MVH608AH - Trépied MANFROTTO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MVH608AH MANFROTTO au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Fluid Video Head MVH608AH avec système de contrepoids, capacité de charge jusqu'à 8 kg, inclinaison de -70° à +90°. |
|---|---|
| Dimensions | Dimensions de la tête : 100 x 100 x 100 mm, poids : 1,5 kg. |
| Utilisation | Idéal pour les vidéastes professionnels et amateurs, compatible avec divers trépieds Manfrotto. |
| Maintenance et réparation | Nettoyer régulièrement la tête avec un chiffon doux, vérifier les vis et les mécanismes de verrouillage. |
| Sécurité | Utiliser uniquement avec des équipements compatibles, respecter la capacité de charge pour éviter les accidents. |
| Informations générales | Garantie de 2 ans, fabrication de haute qualité, conçu pour une utilisation intensive. |
FOIRE AUX QUESTIONS - MVH608AH MANFROTTO
Questions des utilisateurs sur MVH608AH MANFROTTO
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Trépied au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MVH608AH - MANFROTTO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MVH608AH de la marque MANFROTTO.
MODE D'EMPLOI MVH608AH MANFROTTO
INTRODUCTION Mise au point pour les caméras de reportage, les caméscopes avec optiques interchangeables ou les Reex jusqu’à 8kg. Ecacité totale pour des inclinaisons jusqu’à 20° et un centre de gravité déporté jusqu’à 55mm. Si vous souhaitez utiliser le produit à d’autres ns que celles prévues et an de garantir des performances adaptées et une sécurité maximale, veuillez contacter le revendeur auprès duquel vous avez acheté le produit ou le fabricant depuis le Formulaire de contact sur manfrotto.com. Ce produit a été conçu pour une utilisation professionnelle. CARACTERISTIQUES CLES
- Plateau rapide long coulissant pour un équilibrage
- Deux Vis à caméra 1/4” “S” et deux vis à caméra 3/8” “Z” pour tous les types de caméras
- Fixation 3/8” pour trépied ou adaptateur demi-bol
- Ajustement de la friction du mouvement panoramique et de la bascule
- Levier ajustable en position droitier ou gaucher
- Niveau à bule rétroéclairé pour une mise à niveau rapide
- Système de contrebalancement continue pour une précision incroyable
ECHELLE DE TEMPERATURE
Températures d’utilisation entre -20°C et +50°C. Températures de stockage entre -20°C et +60°C.
Installation de la pile (g. 1) La rotule est fournie avec un porte-pile “X” et une pile “K” (pour le niveau à bulle), vendus non montés. Retirez le lm plastique entourant la pile. Installez le porte-pile sur la rotule en le poussant simplement au travers de la rotule. Installation de la poignée de guidage (gure 2) La rotule est fournie avec une poignée de guidage “A” et une rosette crantée “U”. Ces deux éléments sont livrés démontés de la rotule. Une fois que vous avez choisi de quel côté vous souhaitez placer la poignée de guidage “A”, xez la rosette à l’aide des vis fournies puis xez la poignée de guidage sur la rosette en serrant le levier “D”. La rosette “U” possède des dents pour permettre au levier de guidage de pivoter et d’être positionné à intervalles de 10°, empêchant ainsi les glissements. Veillez à ce que le levier “D” soit bien verrouillé et à ce qu’il n’y ait pas de jeu entre la rosette “U” et la poignée de guidage “A” pour assurer la uidité de mouvements lorsque vous lmez.
INSTALLATION DE LA ROTULE
3A - Installez la rotule sur un trépied photo/vidéo en utilisant le pas de vis femelle 3/8” “F”. Les plateaux supérieurs des trépieds Manfrotto sont équipés de vis “W” qui verrouillent la rotule sur le trépied et sécurisent totalement les deux éléments. 3B – Installer la rotule sur des trépieds équipés d’un bol de 75mm de diamètre: - Assemblez le demi-bol “Y” (en option) sur la rotule - Placez la rotule sur le bol du trépied permettant ainsi à la vis longue de se retrouver sous le bol - Vissez la poignée grip “H” sur la vis male jusqu’au serrage complet sur le bol 3C – Assemblez la rotule sur le slider en utilisant le pas de vis femelle 3/8” “F”. Ne pas utiliser de vis qui peuvent entrer dans la base de la rotule de plus de 8 mm, cela risque d’endommager le système de contrebalancement voire de compromettre la sécurité du produit.
Le niveau à bulle “C” (g. 4A) possède un rétro éclairage qui se déclenche en appuyant sur le bouton “B” : - Pressez le bouton “B” pendant une seconde pour allumer le niveau à bulle pendant 10 secondes F F - Pressez le bouton “B” pendant plus d’une seconde pour allumer le niveau à bulle pendant 60 secondes. REMARQUE: La lumière s’éteint automatiquement au bout de 10 ou de 60 secondes. Pour l’éteindre manuellement, pressez de nouveau le bouton “B”. La lumière possède un indicateur de batterie LED: le symbole de la LED rouge à côté du bouton “B” s’allume lorsque le niveau de batterie est bas. Pour changer la pile (g. 4B) : - Retirez le porte-pile “X” (avec deux doigts). - Retirez la carte électronique et la pile de leur support : pour ce faire, vous devez tirer le mécanisme de verrouillage vers l’arrière tout en soulevant délicatement la batterie an de l’enlever du porte-pile. - Insérez la carte et la nouvelle pile dans le porte-pile : faites-les glisser vers l’avant en appuyant sur le côté droit de la carte (comme indiqué sur le schéma). - Poussez la carte et la nouvelle pile (CR1220-3V) vers le bas pour que le mécanisme se verrouille. - Insérez le porte-pile et sa pile dans la rotule. Evitez de frotter le niveau à bulle: l’électricité statique peut compromettre l’exactitude du niveau à bulle de façon temporaire. POSITIONNEMENT DU PLATEAU RAPIDE SUR UNE CAMÉRA
Le plateau rapide “L” (g. 5) est fourni avec : - Deux vis à caméra 1/4” “S” - Deux vis à caméra 3/8” “Z” - Deux broches anti-rotation “G” (non montées) Vériez la taille du pas de vis de votre camera et sélectionnez la vis “Z” ou “S” an de xer le plateau rapide (g. 5). Pour retirer la vis non utilisée, procédez comme suivant (g. 5) - Pressez doucement le support en caoutchouc “GG” avec votre doigt - Retirez la vis non utilisée - Repositionnez le support en caoutchouc an de d’éviter de perdre la vis. Si la caméra possède également un trou anti rotation, insérez l’ergot anti rotation G sur le plateau comme montré sur la gure 5. Alignez la caméra sur le plateau “L”, vous assurant que l’ergot “G” est correctement inséré au travers de la caméra avant le serrage du plateau rapide. Fixez la caméra sur la plateau “L” (g. 6) par le serrage de la vis “Z” ou “S”. Vous pouvez utiliser une pièce de monnaie pour serrer la vis mais sans appliquer TROP DE FORCE. Si la caméra n’a pas de trou anti rotation, alignez l’optique de celle-ci avec la èche “LENS” située sur le dessous du plateau rapide “L” avant le serrage.
POSITIONNER LA CAMERA SUR LA ROTULE
Avant de xer la caméra sur la rotule, assurez-vous que le trépied est dans une position stable et sécurisée et que les jambes sont bien verrouillées. Positionnez la rotule sur 0° comme montré en gure 7A (à l’horizontale) et verrouillez le mouvement de bascule à l’aide de la molette “Q”. Tenez la caméra et positionnez-la sur le coté de manière à ce que le plateau “L” (g. 7A) voit la tranche opposée au levier “M” se positionner en premier sur la rotule. Puis poussez le côté opposé du plateau vers le bas de manière à verrouiller le levier “M”. Maintenez la caméra pendant la durée de cette opération an de prévenir à tous risques de glissements avants ou arrières. Pour trouver le point d’équilibre de votre caméra sur la rotule: - Faites la mise à niveau de la rotule en utilisant le niveau à bulle “C” (g. 4) - Tirez la poignée de contrebalancement “N” (g. 7B) - En maintenant la rotule en position horizontale, tournez la poignée de contrebalancement “N” dans le18
F F sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’elle atteigne le poids minimum à contrebalancer. Pour s’assurer que la rotule est complètement lâche, veuillez eectuer la manipulation suivante: - Déverrouillez la molette “Q” - Tournez complètement la bague de friction “P” dans le sens inverse des aiguilles d’une montre - Desserrez le levier “M” (g. 7B) et maintenez le ainsi pendant que vous faites coulisser le plateau long de votre caméra jusqu’à son point d’équilibre, qui permet à la rotule de rester en position sous le poids de la caméra. - Une fois le point d’équilibrage trouvé, verrouillez le plateau “L” en utilisant le levier “M” (g. 7C): la èche doit revenir à l’intérieur du rectangle de verrouillage. REMARQUE: une fois le point d’équilibrage trouvé, vous pouvez le mémoriser en notant la position du plateau “L” sur l’échelle graduée “R” (g. 7C).
REGLER LE CONTREBALANCEMENT DE VOTRE ROTULE
Pour contrebalancer le poids de votre équipement, la rotule est équipée d’un système de contrebalancement avec un piston à l’azote. Pour ce faire, assurez vous que le piston est positionné dans la bonne position en fonction de la charge. Veuillez suivre la procédure suivante:
1. Déverrouillez la molette de verrouillage “Q” (g. 8A)
2. Tournez complètement la bague de friction “P” dans le sens inverse des aiguilles d’une montre (g.
8B) pour s’assurer que la rotule est complètement lâche.
3. Tirez la poignée de contrebalancement “N” (g. 8B)
4. Tournez la poignée de contrebalancement “N” dans le sens inverse des aiguilles d’une montre
jusqu’à ce qu’il atteigne le poids minimum à contrebalancer.
5. Tout en maintenant la rotule en position horizontale, tournez la poignée de contrebalancement
“N” dans le sens des aiguilles d’une montre (g. 8D). A l’aide du levier, basculez la caméra d’avant en arrière (g. 8E) :
- Si la caméra bascule également lorsque vous inclinez la rotule, le contrebalancement de la rotule n’a pas été correctement réglé. Pour résoudre ce problème, maintenez la rotule en position horizontale et tournez à nouveau le levier “N” dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter la puissance du piston.
- Si la caméra retourne en position horizontale lorsque vous inclinez la rotule, le piston est trop puissant. Pour régler ce problème, maintenez la rotule en position horizontale et tournez le levier “N” dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour diminuer la puissance du piston. Si, à chaque position d’angle de la rotule, la caméra reste en place et la rotule reste immobile, alors le contrebalanecment a été correctement réglé. REMARQUE : La poignée “N” permet de modier la force de contrebalancement. Il s’agit d’un système de contrôle et non de verrouillage. Une fois que vous avez atteint la position “AA” (charge maximale) ou “BB” (charge minimale) (g. 8C), ne forcez pas la rotation de la poignée. Il faut environ 11 rotations complètes de la poignée de contrebalancement “N” pour passer de la position “BB” (qui correspond à 0kg de contrebalancement) à la position “AA” (qui correspond à 8kg de contrebalancement avec centre de gravité déporté à 55 mm). Si vous réalisez des rotations supplémentaires, vous risquez d’endommager le système de contrebalancement, voire de compromettre la sécurité du produit.
RETIRER LA CAMERA DE LA ROTULE
A chaque fois que la caméra a besoin d’être retirée de la rotule, tenez la caméra avec une main et pressez “M” an de retirer le plateau et la caméra avec l’autre main, tout en conservant le bouton “T” pressé vers le bas. Le bouton de sécurité “T” permet d’éviter un retrait accidentel de la caméra. UTILISATION Pour une utilisation correcte, la rotule doit être mise à niveau. La rotule permet un mouvement panoramique à 360° et une bascule verticale de +90°/- 70° pouvant être contrôlé en utilisant le levier de guidage “A” (g. 10). - Le mouvement panoramique peut être verrouillé en utilisant le levier “V” et possède une friction réglable: celle-ci se durcie en tournant la bague “E”. - Le mouvement de bascule vertical peut être verrouillé en utilisant le levier “Q” et possède une friction réglable: celle-ci se durcie en tournant la bague “P”. REMARQUE: le levier de verrouillage “V” peut être ajusté sans modier son serrage. Pour cela, tirez sur le levier, tournez-le comme désiré puis relâchez le pour le verrouiller dans sa nouvelle position.
CONNEXION DES ACCESSOIRES
Pour connecter des accessoires, veuillez ne pas utiliser de rosettes dentelées “U”. La rotule est équipée d’un pas de vis femelle 3/8” “J” sur les deux côtés avec une fonction anti-rotation “JM”, qui sert à xer des accessoires comme un bras articulé Manfrotto avec un système anti-rotation et des accessoires anti-rotation “JA” pour xer des bras équipés de modules ARRI. REMARQUE: le fait de positionner des accessoires supplémentaires peut nécessiter d’ajuster les réglages d’équilibrage de la rotule et de contrebalancement. Une charge élevée mais non équilibrée peut aecter la stabilité du trépied et compromettre la qualité du mouvement panoramique et du mouvement de bascule. Dans les cas les plus extrêmes, cela risque de compromettre la sécurité du produit.
Si vous n’avez pas utilisé le produit depuis une longue période, il est préférable de réaliser une lubrication adaptée des joints du piston Nitrogen. Pour cela, faites pivoter la rotule trois fois à l’aide de la poignée de guidage “A” sur toute l’amplitude du mouvement de bascule. Avant utilisation, assurez-vous que le système de contrebalancement n’est pas aecté par un objet ou des impuretés qui pourrait altérer l’opération (poussière, sable, etc…) La performance du piston à gaz peut être aecté par des variations de températuresì: pour maintenir un parfait contre balancement avec des hautes variations de températures, le levier de contrebalancement doit être ajusté en circonstance. STOCKAGE Le produit N’EST PAS SOUMIS aux dispositions spéciques pour marchandises dangereuses pour le transport terrestre (ADR), le transport ferroviaire (RID), le transport uvial (ADN), le transport par mer (IMDG) et le transport aérien (ICAO/IATA). Nous vous recommandons de retirer le produit du support pour le transporter. Quand vous n’utilisez pas le produit, veillez à le ranger après avoir desserré la friction et les molettes du mouvement panoramique et du mouvement de bascule et placé le support du plateau en position horizontale. Température de stockage: entre -20°C et +60°C Si vous n’utilisez pas le produit pour une longue période, retirez la batterie du niveau à bulle rétroéclairé (gure 4B). MAINTENANCE Nettoyez le produit avec du détergent non agressif et un chion doux. Retirez régulièrement la saleté et le sable des vis et des éléments coulissants. N’utilisez pas d’objet pointu ou d’outil en métal quand vous nettoyez le produit. Suite à une longue période d’inactivité, si des sons de grincement apparaissent, lubriez la tige du piston avec un spray PTFE type WD40 (non inclus).19
F F sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’elle atteigne le poids minimum à contrebalancer. Pour s’assurer que la rotule est complètement lâche, veuillez eectuer la manipulation suivante: - Déverrouillez la molette “Q” - Tournez complètement la bague de friction “P” dans le sens inverse des aiguilles d’une montre - Desserrez le levier “M” (g. 7B) et maintenez le ainsi pendant que vous faites coulisser le plateau long de votre caméra jusqu’à son point d’équilibre, qui permet à la rotule de rester en position sous le poids de la caméra. - Une fois le point d’équilibrage trouvé, verrouillez le plateau “L” en utilisant le levier “M” (g. 7C): la èche doit revenir à l’intérieur du rectangle de verrouillage. REMARQUE: une fois le point d’équilibrage trouvé, vous pouvez le mémoriser en notant la position du plateau “L” sur l’échelle graduée “R” (g. 7C).
REGLER LE CONTREBALANCEMENT DE VOTRE ROTULE
Pour contrebalancer le poids de votre équipement, la rotule est équipée d’un système de contrebalancement avec un piston à l’azote. Pour ce faire, assurez vous que le piston est positionné dans la bonne position en fonction de la charge. Veuillez suivre la procédure suivante:
1. Déverrouillez la molette de verrouillage “Q” (g. 8A)
2. Tournez complètement la bague de friction “P” dans le sens inverse des aiguilles d’une montre (g.
8B) pour s’assurer que la rotule est complètement lâche.
3. Tirez la poignée de contrebalancement “N” (g. 8B)
4. Tournez la poignée de contrebalancement “N” dans le sens inverse des aiguilles d’une montre
jusqu’à ce qu’il atteigne le poids minimum à contrebalancer.
5. Tout en maintenant la rotule en position horizontale, tournez la poignée de contrebalancement
“N” dans le sens des aiguilles d’une montre (g. 8D). A l’aide du levier, basculez la caméra d’avant en arrière (g. 8E) :
- Si la caméra bascule également lorsque vous inclinez la rotule, le contrebalancement de la rotule n’a pas été correctement réglé. Pour résoudre ce problème, maintenez la rotule en position horizontale et tournez à nouveau le levier “N” dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter la puissance du piston.
- Si la caméra retourne en position horizontale lorsque vous inclinez la rotule, le piston est trop puissant. Pour régler ce problème, maintenez la rotule en position horizontale et tournez le levier “N” dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour diminuer la puissance du piston. Si, à chaque position d’angle de la rotule, la caméra reste en place et la rotule reste immobile, alors le contrebalanecment a été correctement réglé. REMARQUE : La poignée “N” permet de modier la force de contrebalancement. Il s’agit d’un système de contrôle et non de verrouillage. Une fois que vous avez atteint la position “AA” (charge maximale) ou “BB” (charge minimale) (g. 8C), ne forcez pas la rotation de la poignée. Il faut environ 11 rotations complètes de la poignée de contrebalancement “N” pour passer de la position “BB” (qui correspond à 0kg de contrebalancement) à la position “AA” (qui correspond à 8kg de contrebalancement avec centre de gravité déporté à 55 mm). Si vous réalisez des rotations supplémentaires, vous risquez d’endommager le système de contrebalancement, voire de compromettre la sécurité du produit.
RETIRER LA CAMERA DE LA ROTULE
A chaque fois que la caméra a besoin d’être retirée de la rotule, tenez la caméra avec une main et pressez “M” an de retirer le plateau et la caméra avec l’autre main, tout en conservant le bouton “T” pressé vers le bas. Le bouton de sécurité “T” permet d’éviter un retrait accidentel de la caméra. UTILISATION Pour une utilisation correcte, la rotule doit être mise à niveau. La rotule permet un mouvement panoramique à 360° et une bascule verticale de +90°/- 70° pouvant être contrôlé en utilisant le levier de guidage “A” (g. 10). - Le mouvement panoramique peut être verrouillé en utilisant le levier “V” et possède une friction réglable: celle-ci se durcie en tournant la bague “E”. - Le mouvement de bascule vertical peut être verrouillé en utilisant le levier “Q” et possède une friction réglable: celle-ci se durcie en tournant la bague “P”. REMARQUE: le levier de verrouillage “V” peut être ajusté sans modier son serrage. Pour cela, tirez sur le levier, tournez-le comme désiré puis relâchez le pour le verrouiller dans sa nouvelle position.
CONNEXION DES ACCESSOIRES
Pour connecter des accessoires, veuillez ne pas utiliser de rosettes dentelées “U”. La rotule est équipée d’un pas de vis femelle 3/8” “J” sur les deux côtés avec une fonction anti-rotation “JM”, qui sert à xer des accessoires comme un bras articulé Manfrotto avec un système anti-rotation et des accessoires anti-rotation “JA” pour xer des bras équipés de modules ARRI. REMARQUE: le fait de positionner des accessoires supplémentaires peut nécessiter d’ajuster les réglages d’équilibrage de la rotule et de contrebalancement. Une charge élevée mais non équilibrée peut aecter la stabilité du trépied et compromettre la qualité du mouvement panoramique et du mouvement de bascule. Dans les cas les plus extrêmes, cela risque de compromettre la sécurité du produit.
Si vous n’avez pas utilisé le produit depuis une longue période, il est préférable de réaliser une lubrication adaptée des joints du piston Nitrogen. Pour cela, faites pivoter la rotule trois fois à l’aide de la poignée de guidage “A” sur toute l’amplitude du mouvement de bascule. Avant utilisation, assurez-vous que le système de contrebalancement n’est pas aecté par un objet ou des impuretés qui pourrait altérer l’opération (poussière, sable, etc…) La performance du piston à gaz peut être aecté par des variations de températuresì: pour maintenir un parfait contre balancement avec des hautes variations de températures, le levier de contrebalancement doit être ajusté en circonstance. STOCKAGE Le produit N’EST PAS SOUMIS aux dispositions spéciques pour marchandises dangereuses pour le transport terrestre (ADR), le transport ferroviaire (RID), le transport uvial (ADN), le transport par mer (IMDG) et le transport aérien (ICAO/IATA). Nous vous recommandons de retirer le produit du support pour le transporter. Quand vous n’utilisez pas le produit, veillez à le ranger après avoir desserré la friction et les molettes du mouvement panoramique et du mouvement de bascule et placé le support du plateau en position horizontale. Température de stockage: entre -20°C et +60°C Si vous n’utilisez pas le produit pour une longue période, retirez la batterie du niveau à bulle rétroéclairé (gure 4B). MAINTENANCE Nettoyez le produit avec du détergent non agressif et un chion doux. Retirez régulièrement la saleté et le sable des vis et des éléments coulissants. N’utilisez pas d’objet pointu ou d’outil en métal quand vous nettoyez le produit. Suite à une longue période d’inactivité, si des sons de grincement apparaissent, lubriez la tige du piston avec un spray PTFE type WD40 (non inclus).
ATTENTION Lorsque la rotule est en mouvement, ne placez pas vos mains ou des outils dans la zone de mouvement du piston (gure 12). Maintenez le produit hors de portée des enfants: ils pourraient avaler certains éléments amovibles du produit. PRECAUTIONS
- N’essayez pas de modier ou de démonter le produit ou l’un de ses composants, cela risque d’aecter les performances et la sécurité du produit.
- N’utilisez pas le produit à d’autres ns que celles prévues.
- L’utilisation d’un produit qui a été endommagé, par des coups accidentels par exemple, risque de compromettre la sécurité de la manipulation.
- Si votre produit a été endommagé, veuillez contacter le revendeur auprès duquel vous avez acheté le produit ou le fabricant depuis le Formulaire de contact sur manfrotto.com.
- Séchez le produit après utilisation dans un environnement humide an d’éviter la corrosion.
- Sécher le produit est particulièrement important après une utilisation à proximité d’un milieu maritime.
- Le produit n’a pas été conçu pour résister à son immersion dans du liquide.
- Ne laissez pas le produit à l’exposition directe du soleil pendant une période prolongée, comme dans une voiture garée en plein soleil, où une température très élevée peut être atteinte.
- N’exposez pas directement le produit à des sources de chaleur qui risquent d’entraîner une augmentation de la température supérieure aux températures tolérées spéciées dans la section “ECHELLE DE TEMPERATURE”.
PRÉCAUTIONS ÉLECTRIQUES
Ne jamais utiliser de batterie, bloc d’alimentation ou accessoire non spécié dans ce manuel. N’utilisez que des batteries CR1220-3V.
AVIS DE NON-RESPONSABILITE
Les informations présentes dans ce document sont susceptibles d’être modiées sans avis préalable. Si besoin est, veuillez consulter les mises à jour de ce manuel sur la page du produit sur manfrotto. com ou en demandant la version actualisée via le Formulaire de contact du site web. Manfrotto décline toute responsabilité concernant les dommages directs ou indirects causés aux utilisateurs, aux objets ou aux animaux et dus au nonrespect des exigences exposées dans ce document (en particulier ce qui concerne l’installation, l’utilisation et l’entretien du produit), ainsi que les dommages corporels dus à une mauvaise utilisation du produit ou à une utilisation à d’autres ns que celles prévues dans des conditions normales de manipulation. Toute modification apportée au produit et non expressément approuvée par Manfrotto exclue automatiquement la responsabilité de Manfrotto.
INFORMATION AUX UTILISATEURS
Conformément à l’article 10 de la Directive 2012/19/UE du 04/07/2012 relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE). Le symbole ci-dessus, qui apparaît sur les équipements concernés, indique que ceux-ci ont été mis en vente après le 13/08/2005 et ne devront par conséquent PAS être jetés avec les ordures ménagères mais faire l’objet d’une collecte sélective lors de leur mise au rebut. Cette mesure s’étend également aux composants, matières et énergie que ces équipements peuvent contenir. Pour les informations relatives à la gestion des déchets de cet équipement, contactez le revendeur auprès duquel vous avez acheté le produit ou une autorité compétente de la gestion des déchets. Si vous achetez une nouvelle version de ce modèle ou un équipement similaire - ou si votre équipement actuel mesure moins de 25 cm - vous pouvez retourner le précédent produit chez votre revendeur qui prendra soin de contacter l’entreprise ou l’organisme responsable de la collecte et du traitement de ce type de déchets. Une collecte et un traitement adaptés des DEEE sont indispensables pour éviter les risques potentiels pour la santé et l’environnement et favoriser la récupération et la valorisation des matériaux qui les composent. Toute élimination incorrecte ou illégale du présent produit condamnera l’utilisateur à une peine ou une amende conformément aux décrets nationaux appliquant les Directives 91/156/CE et 2008/98/CE. DECLARATION CONCERNANT LES RISQUES LIES AUX EQUIPEMENTS SOUS PRESSION Les rotules de la série Nitrotech contiennent un amortisseur à gaz utilisé dans leur système de contrebalancement. Ce composant est conçu et fabriqué selon les meilleures pratiques de construction et est conforme à la Directive relative à la Sécurité Générale des Produits. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Poids contrebalancé: C.O.\G. (déport du centre de gravité) Min. Max. 55 mm 0 8 kg / 17.6 lbs 75 mm 6,8 kg / 15 lbs 100 mm 5,7 kg / 12.6 lbs Pression maximale du gaz: 88 bar @ 20°C Référence batterie niveau à bulle rétroéclairé: CR1220-3V Indice de protection du produit: IP5X Poids avec la poignée de guidage: 2,22 kg / 4.9 lbs Merci d’avoir acheté un produit Manfrotto. Les produits Manfrotto sont garantis pour un champ d’utilisation correspondant à celui pour lequel ils ont été conçus, sans malfaçons humaines ou matérielles. Cette garantie ne couvre pas le produit contre des dommages ou des mauvaises utilisations. La période de validité de la Garantie Standard est dénie par la loi en vigueur dans le pays, l’état ou la région où le produit est vendu. Merci de conserver votre preuve d’achat an de pouvoir faire réparer votre produit sous garantie. Comment obtenir une extension de garantie Au-delà de la garantie de base décrite dans le paragraphe ci-dessus, le produit est éligible à une extension de garantie pour un total de 5 ans à partir de sa date d’achat. Cette Extension de Garantie n’aecte en aucun cas la couverture initiale de la Garantie Standard. An de proter de cette extension de garantie, vous devez enregistrer votre produit sur: warranty.vitecimaginsolutions.com. F F20
Notice Facile