MS0741 - Lutte antiparasitaire Maruyama - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MS0741 Maruyama au format PDF.

📄 64 pages Français FR 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice Maruyama MS0741 - page 1
Intitulé Description
Type de produit Appareil de lutte antiparasitaire
Poids Non spécifié
Dimensions Non spécifié
Capacité du réservoir Non spécifié
Pression de fonctionnement Non spécifié
Type de propulsion Non spécifié
Utilisation recommandée Traitement des cultures, espaces verts, lutte contre les nuisibles
Maintenance Nettoyage régulier du réservoir et des buses, vérification des joints
Réparation Consulter un professionnel pour les réparations majeures
Consignes de sécurité Porter des équipements de protection individuelle (EPI) lors de l'utilisation
Informations générales Vérifier la compatibilité des produits chimiques utilisés avec l'appareil

FOIRE AUX QUESTIONS - MS0741 Maruyama

Comment utiliser le Maruyama MS0741 correctement ?
Pour utiliser le Maruyama MS0741, assurez-vous de lire le manuel d'instructions fourni. Généralement, il est conseillé de mélanger le produit avec de l'eau selon les proportions recommandées et de l'appliquer sur les zones ciblées à l'aide de l'appareil.
Quelle est la capacité maximale de traitement du Maruyama MS0741 ?
La capacité maximale de traitement du Maruyama MS0741 dépend de la concentration du produit utilisé et de la taille de la zone à traiter. Veuillez consulter le manuel pour des indications précises.
Quels types de parasites le Maruyama MS0741 peut-il éliminer ?
Le Maruyama MS0741 est conçu pour lutter contre une variété de parasites, y compris les insectes nuisibles tels que les pucerons, les tiques et les moustiques. Vérifiez l'étiquette du produit pour les détails spécifiques.
Est-ce que le Maruyama MS0741 est sûr pour les plantes ?
En général, le Maruyama MS0741 est conçu pour être utilisé sur les plantes, mais il est essentiel de respecter les instructions d'application pour éviter tout dommage. Testez d'abord sur une petite zone.
Que faire si le produit ne fonctionne pas ?
Si le Maruyama MS0741 ne semble pas fonctionner, vérifiez la dilution, le timing d'application et la méthode d'application. Assurez-vous également que l'infestation n'est pas trop avancée.
Quelle est la durée de protection offerte par le Maruyama MS0741 ?
La durée de protection du Maruyama MS0741 peut varier en fonction des conditions environnementales et du type de parasite. En général, une application peut durer plusieurs semaines, mais il est conseillé de réévaluer régulièrement.
Comment stocker le Maruyama MS0741 ?
Conservez le Maruyama MS0741 dans un endroit frais et sec, à l'abri de la lumière directe du soleil et hors de portée des enfants. Assurez-vous que le conteneur est bien fermé.
Y a-t-il des précautions à prendre lors de l'utilisation du Maruyama MS0741 ?
Oui, il est recommandé de porter des gants et un masque lors de l'application, d'éviter de respirer les vapeurs et de ne pas appliquer le produit par temps venteux. Suivez toujours les recommandations de sécurité sur l'étiquette.

Questions des utilisateurs sur MS0741 Maruyama

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Lutte antiparasitaire au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MS0741 - Maruyama et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MS0741 de la marque Maruyama.

MODE D'EMPLOI MS0741 Maruyama

Recoil Starter The specification may be changed for product improvement, without prior notice. Dimension25 French Avertissements Dans ce manuel, d’importants avertissements de maniement sont indiqués de la façon suivante : Si vous prêtez la machine à une autre personne ou si une autre personne l’utilise, expliquez-lui à l’avance le mode de fonctionnement ainsi que chacun des avertissements précédés de l’indication suivante (marque d’avertissement de sécurité). De plus, fournissez à cette personne le manuel d’utilisation et le manuel d’utilisation sans risque et conseillez-lui d’utiliser la machine seulement après avoir lu attentivement ces manuels et en avoir maîtrisé le mode de fonctionnement. Rappelez à cette personne, de même qu’à votre famille, les différentes interdictions. Il n’est cependant pas conseillé que des enfants utilisent cette machine. DANGER AVERTISSMENT ATTENTION ATTENTION La mort ou une blessure grave peut suivre si l’avertissement n’est pas respecté. Une possible mort ou blessure grave peut suivre si l’avertissement n’est pas respecté. Une possible blessure peut suivre si l’avertissement n’est pas respecté. La machine peut être endommagée si l’avertissement n’est pas respecté. Préface Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit. Ce manuel d’utilisation explique le mode correct de maniement, de simples vérifications et l’entretien de ce produit. Veuillez lire attentivement ce manuel d’utilisation, comprendre son contenu et l’utiliser afin d’obtenir une meilleure performance de ce produit. Gardez soigneusement ce manuel après l’avoir lu de façon à pouvoir y faire référence lors d’une prochaine utilisation de ce produit. Notez que le produit et le contenu de ce manuel peuvent différer dû à la réalisation de constantes améliorations afin d’offrir des produits de plus haute qualité à nos clients. Veuillez envoyer toute demande de renseignements sur ce produit à votre point de vente le plus proche ou à notre bureau de vente. ・Veuillez garder soigneusement ce manuel d’utilisation. ・Si vous perdez ce manuel d’utilisation, veuillez en acheter un autre dans votre point de vente le plus proche ou dans notre bureau de vente. ・Le fait de transformer ce produit ne permet pas une utilisation sans danger et commode et peut être très dangereux. Lorsque vous utilisezvous-même la machine(dessin)26 French Déclaration de garantie limitée Tous les produits Maruyama sont garantis au premier acheteur contre tout défaut de matériau et de fabrication pour les durées répertoriées ci-dessous à compter de la date d'achat : à vie pour les arbres d'entraînement internes des taille-haies et les débroussailleuses et tous les modules d'allumage, 5 ans pour utilisation commerciale et résidentielle. 1 an pour utilisation en location. Tous moteurs Maruyama et Kawasaki TK45/TK65 sont exclusivement couverts pour cinq ans d’utilisation industrielle, commerciale, institutionnelle et pour production de revenues. Ces moteurs ont une garantie d’une année pour utilisation en location. Cette garantie sera en vigueur a condition que, pendant les premières 80 heures d’optimalisation, le moteur soit utiliser avec de l‘huile 2 temps Maruyama Premium. Apres la période d’optimalisation utilisez toujours de l‘huile 2 temps Maruyama Premium avec le moteur, ou une huile 2 temps, équivalente ISO-L-EGD & JASO FC. L'acheteur ne sera pas facturé pour la main d’œuvre du diagnostic déterminant qu’une pièce sous garantie est défectueuse si le diagnostic a été effectué chez un concessionnaire Maruyama. Toute pièce sous garantie dont le remplacement n’est pas prévu dans l’entretien requis, ou dont l’inspection normale dépend d’une mention "réparer ou remplacer selon le besoin" est garantie pendant la durée de la garantie. Toute pièce sous garantie dont le remplacement est prévu dans l’entretien requis est garantie pendant la période précédant le premier remplacement prévu de la pièce. Maruyama Mfg. Co., Inc. est responsable des dégâts aux composants des autres moteurs causés par la défaillance d'une pièce encore sous garantie. Il incombe à l’acheteur d’effectuer l'entretien requis, tel que défini par Maruyama Mfg. Co., Inc. dans le manuel du propriétaire/de l'utilisateur. GARANTIE DES PIÈCES DU SYSTÈME DE CONTRÔLE DES ÉMISSIONS : En sus de la couverture de garantie ci-dessus, Maruyama Mfg. Co., Inc. réparera ou remplacera, sans frais pour le premier acheteur et chaque acheteur ultérieur, toute pièce du système de contrôle de la pollution des pièces trouvées défectueuses au niveau du matériel ou au niveau de la fabrication pendant deux (2) ans à compter de la date de livraison d'origine au détaillant. Les pièces relatives à l’échappement sont les pièces d’assemblage du carburateur, d'assemblage de la bobine d'allumage, du rotor de distributeur, de la bougie, du pot catalytique et du réservoir de carburant. Toute pièce de remplacement équivalente en performance et en durabilité peut être utilisée lors des entretiens ou réparations non garantis et ne doit pas réduire les obligations de la garantie de Maruyama Mfg. Co., Inc. Cette garantie ne couvre pas : 1. les articles d'entretien (à l'exception des défauts de matériau et de fabrication), notamment les conduites, les bougies, la corde de démarreur, les filtres à air et à carburant, les patins d'embrayage, les isolateurs de vibrations, les câbles des gaz et tous les accessoires de coupe, etc.

2. les frais supplémentaires, y compris les frais de livraison et de manutention, de déplacement, le paiement pour temps

ou paiement perdu ou pour tout inconvénient ainsi que le stockage.

3. les altérations ou modifications comprenant des pièces de rechange non agréées par Maruyama U. S., Inc.

4. l'usure, les accidents, l'utilisation abusive, la négligence, l'utilisation erronée, les mauvais carburants, lubrifiants, mélanges de carburants (si applicable) ou l’incapacité à utiliser ou entretenir le produit conformément aux instructions approuvées par Maruyama. La réparation ou le remplacement tels qu'indiqués dans cette garantie restent le recours exclusif du consommateur. Maruyama ne pourra être tenu responsable des dommages accessoires et indirects pour violation de toute garantie implicite ou expresse sur ces produits, sauf dans les limites fixées par la loi. Toute garantie implicite de qualité marchande ou d'adaptation à une utilisation particulière de ces produits est limitée aux durées de garantie telles que définies dans la déclaration de garantie limitée. Maruyama se réserve le droit de modifier ou d'améliorer la conception du produit sans préavis et n'assume pas l'obligation de mettre à niveau les produits déjà fabriqués. Cette garantie vous apporte des droits spécifiques pouvant varier d'un état à l'autre. Il incombe au propriétaire et au concessionnaire de s'assurer que la carte d'enregistrement de garantie est correctement remplie et envoyée à Maruyama U. S., Inc. Une preuve d'achat et l'enregistrement sont exigés afin d'obtenir un service de garantie. Pour trouver le centre de service après-vente agréé Maruyama le plus proche, contactez Maruyama U.S., Inc. au 1-940-383-

Contenu Déclaration de garantie limitée 26

1. Afin de travailler sans risque

Précautions avant de travailler 28 Précautions lors de l’utilisation de ce produit

Précautions après utilisation

2. Nom et fonction de chaque pièce 32

3. Maniement et mode de fonctionnement 34

Montage de l’ajutage 34 Remplissage et mélange de l’essence

Fonctionnement et arrêt

Ajutage de remplacement

Paramètres de réglage de l’étrangleur

4. Nettoyage, entretien et entreposage 40

Problèmes et solutions

Vérifiez et entretenez l’équipement de protection, afin de ne modifier en aucun moment sa fonction normale, et utilisez-le correctement. Utilisateur du pulvérisateur portantdes vêtements adéquatsChapeauBoules QuiesVêtements deprotection(manchettesajustées)Lunettes de protectionMasque de protectionGants de protectionChaussures de travail(bottes en caoutchouc)

1. Afin de travailler sans risque

Précautions avant de travailler Les personnes suivantes ne devront pas utiliser le pulvérisateur :. ・Les personnes ne pouvant pas réaliser un travail normal de pulvérisation dû à la fatigue, une maladie ou les effets des produits chimiques. ・Les personnes étant sous l’effet de l’alcool. ・Les femmes enceintes. ・Les personnes autres que l’utilisateur du pulvérisateur. ・Les enfants ne devraient pas être autorisés à utiliser cette machine. Des vêtements adéquats au travail devront être portés. Je ne travaillerai pas aujourd’hui Des vêtements adéquats au travail devront être portés. l'alcool29 French Précautions lors de l’utilisation de ce produit Ce produit peut être utilisé pour les travauxagricoles suivants:1) pour pulvériser des produits chimiquescontre la rouille ou des insectes nuisiblessur des récoltes fermières en général.2) pour pulvériser des produits chimiquescontre la cloque ou des insectes nuisiblessur des arbres fruitiers.3) pour pulvériser des produits chimiquescontre la rouille ou des insectes nuisiblessur des récoltes cultivées dans des serres.4) pour pulvériser des produits chimiquescontre la rouille ou des insectes nuisiblessur des fleurs.5) pour pulvériser un liquide désinfectant ou uninsecticide sur une ferme ou un poulailler.6) pour pulvériser des produits chimiques oude l’eau contre la rouille ou des insectesnuisibles sur les arbres d’un jardin, desbonsaïs ou des pelouses.7) pour pulvériser un liquide désinfectant etun insecticide dans les installationssanitaires d’une ville.8) pour pulvériser des produits chimiquescontre la rouille ou des insectes nuisiblessur des parterres de fleurs et dans lesparcs.9) pour pulvériser des herbicides afin decontrôler la pousse d’herbes.10) pour nettoyer et arroser des légumes oudes racines comestibles. Si vous transportez la machine dans une voiture, assurez-vous qu’elle ne se renverse pas. Produits chimiques ・Lisez attentivement les étiquettes des produitschimiques que vous allez utiliser etcomprenez-en le mode d’utilisation et lesavertissements. Si vous pulvérisez une tropgrande quantité par réservoir (1 000 m_) ou sivous vous trompez de produits, les produitschimiques agricoles peuvent causer desdégâts.・Entreposez les produits chimiques dans unendroit sûr et faites attention à ne pas rompreleur container lors du transport.・Traitez les containers des produits chimiquespour qu’ils ne représentent aucun danger.・Prêtez attention au maniement des produitschimiques. Si un produit chimique rentre dansles yeux ou la bouche, lavez-le immédiatementavec de l’eau.・Si vous ne vous sentez pas bien, voyezimmédiatement un médecin.・Selon la direction du vent, changez de modede pulvérisation afin de protéger lestravailleurs et les maisons.Lorsque vous pulvérisez, travaillez de façon àce que le vent rabatte le produit vers le bas.Assurez-vous également que les produitschimiques ne soient pas emportés oudispersés sur des récoltes, des terres, desétangs d’élevage de poissons et des maisonsproches.・Si vous travaillez dans une serre, faites attentionà la ventilation.・Pulvérisez entièrement les produits chimiquessans en rien laisser dans le réservoir.・N’utilisez pas cette machine si des personnes, desenfants ou des animaux se trouvent à proximité.・Dû au fait qu’une fois plein le réservoir est très lourd,faitesattention à ne pas vous faire mal au bas du dosen le portant.・Adoptez toujours une position de travail adéquate etne travaillez pas en hauteur en utilisant des escaliersou des échelles lorsque vous portez le réservoir. ATTENTION Vent soufflant vers le hautFrench

Précautions lors de l’utilisation de ce produit Vérification des pièces standard Après avoir ouvert l’emballage, vérifiez que tous les accessoires y soient. Si ces accessoires manquent ou sont abîmés, informez le concessionnaire MARUYAMA auquel vous avez acheté le produit. Accessoires Manuel d’utilisationValve rotativeAjutage largeTuyau d’ajutageMontage du tuyau de pulvérisationcarte d’enregistrement de garantieClé à douilleFrench

Précautions lors de l’utilisation de ce produit Carburant Le carburateur étant un produit inflammable, observez les points suivants afin d’éviter qu'il ne prenne feu. ・N’approchez pas de flamme vive de l’alimentation de carburant ni de l’endroit où la machine se trouve. ・Lorsque vous mettez du carburant, arrêtez tout d’abord le moteur et attendez que celui-ci refroidisse. Si du carburant tombe, essuyez-le. ・Lorsque vous démarrez le moteur, placez-vous à plus de trois mètres de l’alimentation de carburant. ・Observez le taux de mélange de l’essence utilisé pour un moteur à deux temps afin d’éviter de polluer l’environnement et d’avoir des problèmes avec la machine. Carburant ・La température du moteur est élevée lors du fonctionnement et juste après l’arrêt. Vous risquez donc de vous brûler si vous touchez le silencieux, l’ailette du cylindre, etc. ・Lorsque vous démarrez le moteur, assurez-vous que la valve de refoulement est bien fermée afin d’éviter un rejet dû à une soudaine pulvérisation. ・Ne touchez pas la bougie pendant le fonctionnement du moteur car vous risquez de recevoir un choc électrique. ・N’utilisez pas la machine à l’intérieur d’une pièce car l’oxyde de carbone peut vous intoxiquer. ・Ne respirez pas le gaz d’échappement du moteur. ・Il est dangereux de démonter la poignée de démarreur. Ne la démontez pas. Si vous souhaitez effectuer une réparation, adressez-vous au magasin. ・Ne tirez pas le câble du démarreur jusqu’au bout, car cela pourrait causer un dysfonctionnement. Pompe ・Les produits chimiques sont pulvérisés de l’ajutage sous haute pression. Ne les pulvérisez pas en direction de personnes ni d’animaux. Vérifications préalables au travail ・Vérifiez qu’aucune vis ne soit desserrée. ・Des vis desserrées peuvent provoquer des accidents. ・Ajustez la longueur de la courroie afin que celle-ci s’adapte à votre physique. Précautions après utilisation ・Lors de la préparation des produits chimiques, ne prévoyez que la quantité nécessaire pour la pulvérisation que vous voulez réaliser. Suivez les instructions de l'étiquette pour disposer de tout surplus de produits chimiques. ・Retirez tous les produits chimiques qui sont restés dans le réservoir et remettez-les dans leur contenant initial. Rangez-les hors d'atteinte des enfants. Essuyez tout produit chimique ayant coulé sur la machine. Il risquerait de causer de la rouille ou autres problèmes. ・Afin d’éviter un incendie, retirez tout le carburant. Lorsque vous utilisez une essence pour un moteur à deux temps Essence : Huile pour un moteur à deux temps 50 : 1 DANGER ATTENTION ATTENTION ATTENTION AVERTISSMENT ATTENTION AVERTISSMENTFrench

2. Nom et fonction de chaque pièce

Bouchon du réservoir de produits chimiques Ajutage large Tuyau d’ajutage Ailette du cylindre Vidange Robinet de levier Réservoir de produits chimiques 25 Litre Bougie d’allumage Démarreur Levier d’accélération Réservoir de carburant

Courroie à dos Bouton d’arrêtFrench

Avertissements ・Retirez toujours la saleté ou la boue afin que les indications soient lisibles. ・Les avertissements suivants figurent Avertissement Lire attentivement le manuel d’utilisation. Assurez-vous de lire attentivement le manuel avant d’utiliser la machine. Utiliser un protecteur. Utilisez des protecteurs tels qu’un chapeau, des lunettes ou des boules Quies durant le travail. Interdiction de feu. N’approchez pas de flamme vive de l’endroit où le carburateur est entreposé ou de l’endroit où l’entretien a lieu. Attention aux gaz d’échappement. Faites attention de ne pas respirer les gaz d’échappement du moteur. Attention aux hautes températures. Le silencieux du moteur, l’ailette du cylindre, etc. sont à de hautes températures. Ne les touchez pas.French

3. Maniement et mode de fonctionnement

Montage de l’ajutage et montage de la courroie de ceinture Montage de l’ajutage Après avoir vérifié l’existence de la garniture, fixez solidement le tuyau d’ajutage à la poignée et l’ajutage large au tuyau d’ajutage. Serrez bien la vis après avoir vérifié la garniture afin d’éviter une fuite d’eau. Un serrage excessif provoquera une extrusion ou rompra la garniture. Une pression de serrage adéquate est donc importante. Ajutage large Tuyau d’ajutage Valve rotative Montage de l’ajutage de pulvérisation Connectez l’autre bout du tuyau à l’ouverture de déversement du pulvérisateur. Ouverture de déversementFrench

Bouchon duréservoir deproduitschimiques Assurez-vous de bienfermer le bouchon Remplissage et mélange de l’essence Remplissage de l’essence ・Veillez à utiliser le mélange essence/huile. Essence : huile exclusive 50 : 1 Utilisez une huile réservée exclusivement aux moteurs à deux temps à refroidissement à air. DANGER TLe carburant peut s’enflammer. Assurez-vous donc d’observer les points suivants : ・Lorsque vous faites le plein de carburant, arrêtez le moteur et veillez à ce qu'aucune source de feu telle qu'une cigarette ne se trouve à proximité. ・Ne renversez pas du carburant. Si du carburant tombe, essuyez-le immédiatement et démarrez la machine une fois qu’il a séché. ・Lorsque vous faites le plein de carburant, ne dépassez pas la ligne standard car cela pourrait provoquer une fuite. ・Si vous vous apercevez qu'il y a une fuite, utilisez la machine après que la réparation soit faite. ・Après avoir fait le plein de carburant, veillez à fermer le bouchon du réservoir de carburant. ・Si vous faites fonctionner la machine uniquement avec de l’essence, le moteur se grippera. ・Veillez à utiliser une huile prévue exclusivement pour les moteurs à deux temps selon la quantité spécifiée. ・Le taux de mélange doit être celui prévu pour ce type d’huile. ・Utilisez de l’essence sans plomb pour voitures en tant que carburant. Mélange de produits chimiques ・Lisez les instructions afin que les produits chimiques soient utilisés sans risque et suivez les indications relatives au mélange et aux précautions à prendre. ATTENTION ・Après avoir vérifié la garniture du bouchon du réservoir de produits chimiques, veillez à bien le fermer. Autrement, les produits chimiques peuvent se renverser et vous pouvez en être couvert lorsque vous porterez la machine sur votre dos. Veillez à ne pas trop remplir le réservoir et à ne pas faire tomber du carburant sur le moteur.French

Démarrage Démarrage du moteur ATTENTION Lorsque vous démarrez le moteur, veillez à mettre de l’eau ou des produits chimiques dans le réservoir prévu dans ce but. S’il n’y a pas d’eau ou de produits chimiques dans le réservoir, la pompe tombera en panne. Amorçage. Poussez plusieurs fois et lentement la pompe d’amorçage installée devant le carburateur (ou derrière celui-ci dans la version équipée d’un démarreur cellulaire) et assurez- vous que le carburant remplisse la pompe d’amorçage et retourne au réservoir.

Fermez complètement le starter (s’il fait chaud ou si le moteur est chaud, le starter devrait être partialement ou complètement ouvert).

Situez le levier d’accélération dans la position de moyenne ou basse vitesse.

Démarrage du moteur. Après avoir tiré le câble de démarrage lentement deux ou trois fois, tirez-le rapidement afin de faire démarrer le moteur. (Méthode pour tirer le câble de démarrage)

1. Saisissez le câble de démarrage de la main droite.

2. Tenez le réservoir de produits chimiques de la

3. Tirez lentement le câble de démarrage jusqu’à

ce que vous notiez une résistance.

4. Tirez le câble de démarrage à partir de l’entrée

5. Ne tirez pas le câble de démarrage jusqu’au bout.

6. Ne relâchez pas le câble de démarrage d’un

coup mais laissez-le revenir à sa position originale graduellement.

Si le moteur ne démarre pas après avoir répété cette opération plusieurs fois, tirez le câble après avoir complètement ouvert le starter. ATTENTION ※ Si le moteur ne démarre toujours pas, veuillez lire la page 47. ・Le fait d’actionner plusieurs fois le starter lors du démarrage du moteur fait que trop de carburant entre et il est alors difficile que le moteur démarre. Si cela est le cas, démarrez après avoir complètement ouvert le starter. ・Après avoir démarré le moteur, accélérez petit à petit mais rapidement en ouvrant et en fermant plusieurs fois le levier d’accélération. ・Ceci permet de chasser l’air situé dans le carburateur car la présence d’air entraîne une mauvaise accélération et le calage du moteur. ・Si cela est possible, mettez du carburant avant la prochaine utilisation car cela facilitera le démarrage. ATTENTION Remettez le starter dans sa position originale.

Câble de démarrage Démarreur OuvertFrench

Poignée de la valve de contrôle de pression Démarrage① Lorsque le moteur a démarré et lapompe commence à aspirer.DésherbageLorsqu’unepulvérisation àbasse pressionest requise(pulvérisation d’un désherbant,etc.).Hautepression Lorsqu’unehaute pressionest requise,particulièrement Lorsque cettemachine estdans la positionfixe et unajutage pluslong que lestandard estutilisé.PulvérisationLorsqu’une pulvérisation normale est requise. Fonctionnement et arrêt Fonctionnement Tournez la poignée de la valve de contrôle de pression jusqu’à ce que la pression soit suffisante pour travailler comme par exemple pour pulvériser des herbes (position fixe).

Après avoir vérifié l’état de la pulvérisation et les possibles anormalités de la machine, placez le levier d’accélération dans la position de haute vitesse.

Lorsque vous ouvrez la valve de déclenchement, les produits chimiques seront pulvérisés de l'ajutage en forme de brume.

(position fixe) ・Lorsque vous voulez «pulvériser» ou «désherber», si le levier d’accélération est complètement ouvert et la poignée de la valve de contrôle de pression est positionnée sur « haute pression », les révolutions du moteur augmenteront au fur et à mesure que la pression diminuera. Lorsque vous utilisez cette machine dans la position correspondant à «pulvérisation » ou « désherbage », n’ouvrez pas complètement le levier d’accélération. ・Ne déversez pas le contenu, mis à part lors d’une vidange, car cela peut abîmer la garniture du piston. ATTENTION Arrêt Replacez le levier d’accélération dans la position de basse vitesse.

Appuyez sur le bouton d’arrêt pour arrêter le moteur.

Ajutage de remplacement (1)Ajutage rond de 25 (accessoire en option) Ajutage exclusif pour que la pulvérisation du désherbant soit plus regroupée. (2)Ajutage de remplacement avec un embout C-6 (accessoire en option)

Si vous utilisez l’ajutage de remplacement avec un embout C-6, le volume de pulvérisation sera multiplié par environ 1,5 en comparaison avec le volume standard.

Si un large volume de pulvérisation ou un large volume de pulvérisation à basse pression est requis, cet ajutage de remplacement peut être utilisé.

L’indication C-6 apparaît sur la surface de l’embout de l’ajutage de remplacement (C-35 est le standard).

Le remplacement se fait en dévissant l’écrou se trouvant en bout de l’ajutage. Si vous le remplacez, atteignez le moteur et fermez la valve rotative. (1) Le réglage standard est en position d’étranglement partiel (Voir fig. 1). Paramètres de réglage de l’étrangleur (2) Afin de procéder à l’étranglement total, desserrez le boulon et tournez le dispositif de réglage de 90 degrés vers la droite. (Voir fig. 2). Le dispositif de réglage doit être à la position la plus haute sur le trou de longueur. (Voir fig. 3). Serrez ensuite le boulon et vérifiez le dispositif de réglage de fixation. (3) Afin de revenir au réglage standard, desserrez le boulon et tournez le dispositif de réglage de 90 degrés vers la gauche. (Voir fig. 4). Le dispositif de réglage doit être à la position la plus haute sur le trou de longueur. (Voir fig. 3). Serrez ensuite le boulon et vérifiez le dispositif de réglage de fixation. Dispositif de réglage Fig 1 Fig 2 Fig 3 Fig 4 Boulon Position haute extrême Trou de longueur Tournez vers la droite Boulon Tournez vers la gauche Tuyau de pulvérisationGarnitureEmbout d’ajutage TêteFrench

4. Nettoyage, entretien et entreposage

Nettoyage, entretien et vidange Pompe Vérifiez que la garniture du piston et la garnitured’étanchéité ne soient pas usées et changez-lesdans le cas nécessaire.※ Pour le démontage et l’entretien, consultezvotre service après-vente Maruyama agréé. Vidange Veillez à faire la vidange car sinon la pompe peutêtre abîmée par le gel en hiver.①Enlevez le bouchon de vidange du réservoirde produits chimiques ainsi que l’écrou deconnexion du tuyau de la pompe afin devidanger le liquide résiduel.②Versez de l’eau propre dans le réservoir deproduits chimiques. Faites démarrer le moteuret pulvérisez afin de nettoyer la pompe etl’intérieur du tuyau.③Faites fonctionner la machine pendant 15 à 20secondes afin de vidanger le liquide résiduelen positionnant le levier d’accélération defaçon à ce qu’il ne soit pas complètementouvert.④Positionnez le levier d’accélération à bassevitesse et arrêtez le moteur en utilisant lebouton prévu à cet effet. ATTENTION 0.6~0.7mmTrempez lapièce dansle mélangede carburantLaissezsécher.Eau savonneuseRemovecarbonDémontage Couvercle defiltre à airElément en mousseEcran de filtreAvant d’effectuer le nettoyage, une vérification oul’entretien de la machine, assurez-vous d’éteindred’abord le moteur. Vérification et entretien à chaque saison Nettoyage du filtre à air Desserrez le bouton et retirez le couvercle du filtre à air. Retirez l’élément en mousse et l’écran du filtre du corps du filtre à air. Nettoyez l’élément en mousse et l’écran du filtre avec de l’eausavonneuse tiède. Laissez l’écran et l’élément sécher complètement. Appliquez une couche légère d’huile moteur SAE 30 à l’élément enmousse et essorez totalement toute l’huile en excès. Remontez l’écran du filtre et l’élément en mousse sur lecorps du filtre à air. Remettez le couvercle du filtre à air en place et serrez le bouton.Nettoyage Séchage Nettoyage de labougie d’allumage・Enlevez le carboneet ajustezl’ouverture pourque celle-ci soitcomprise entre0,6 et 0,7 mm. Écrou de connexion du tuyau Bouchon de vidangeFrench

ATTENTION Veuillez à ne pas laisser de produits chimiques dans le réservoir ni dans la pompe car cela pourrait endommager la machine. Entreposage Retirez l’essence du réservoir d’essence et faites tourner la machine jusqu’à ce que celle-ci s’arrête.

Placez la poignée de la valve de contrôle de pression dans la position « Start ».

Placez le levier d’accélération dans la position correspondant à basse vitesse.

③Tirez deux outrois fois④Remontez labougie Après avoir suivi les indications précédentes, placez la machine dans une boîte et entreposez-la dans un endroit sec et bien ventilé.

ATTENTION ・Si vous vous apercevez qu'une pièce est abîmée, réparez-la avant de remiser la machine.Utilisez des pièces Maruyama d’origine pour tous les remplacements de pièce et les réparations. ・Entreposez la machine dans un endroit sec, sans poussière et sans contamination. ①Démontez la bougie②Versez quelques gouttesd’huileStartWeeding High pressureSprayFrench

Problèmes et solutions ・ Si la pompe ou le moteur ne fonctionnent pas correctement, reportez-vous au tableau suivant. ・ Lorsqu’une solution est suivie d’un Åô, cela indique que vous devez faire effectuer un ajustement ou une réparation par le service après-vente Maruyama agréé. Pompe Moteur Problème Origine Solution Problème Origine Solution Pas d’aspiration d’eau (1) La connexion du tuyau d’aspiration n’est pas bien serrée (2) Le tuyau d’aspiration est encrassé par des produits chimiques (3) La garniture du piston est usée (4) Matière étrangère dans la valve (1) La garniture du piston est usée (2) Rayure sur la surface intérieure du cylindre (3) Rayure sur la valve de sortie (4) Le siège de la valve de contrôle de pression est usé (5) Matière étrangère dans les valves (6) L’arbre à cames est usé (7) L’ajutage est usé (8) Nombre ou numéro d’ajutages trop grand (1) Serrez-la suffisamment (2) Démontez-le et nettoyez-le (3) Remplacez-la par une nouvelle garniture (4) Démontez-la et nettoyez-la (1) Remplacez-la par une nouvelle garniture (2) Remplacez-le par un nouveau cylindre (3) Remplacez-la par une nouvelle valve (4) Remplacez-la par une nouvelle valve (5) Démontez-les et nettoyez-les (6) Remplacez-le par un nouvel arbre à cames (7) Remplacez-le par un nouvel ajutage (8) Réduisez le nombre d’ajutages ou utilisez un ajutage d’un plus petit diamètre La pression n’augmente pas (mauvaise pulvérisation) Le moteur ne démarre pas (1) Manque de carburant (2) Le filtre du carburant est encrassé (3) Mauvais démarrage (4) Bougie d’allumage en mauvais état (5) Aimant en mauvais état (6) Carburant en mauvais état (1) Mauvais ajustement du câble d’accélération (2) Encrassement du filtre à air (3) Accumulation de carbone dans le tuyau (1) Pièce pas bien serrée (1) Le silencieux et la couverture du silencieux ne sont pas bien serrés Performance insuffisante Vibrations excessives Le bruit d’échappement devient trop fort (1) Remettez du carburant (2) Nettoyez-le (3) Lisez la partie relative au démarrage du moteur (4) Remplacez-la (5) Remplacez-le (6) Remplacez-le (1) Ajustez-le (2) Nettoyez-le (3) Nettoyez-les (1) Serrez-la (1) Serrez-les

Hauteur x Largeur x Longueur (mm) (po.) Poids net (kg) (lbs) Poids brut (kg) (lbs) Capacité du réservoir de produits chimiques (R) (gallons) Capacité du réservoir de carburant (R) (gallons) Pompe Type Pression maximum (kg/cm

) (PSI) Aspiration (R/min) (gallons/minutes) Fréquence de rotation (rpm) Moteur Modèle Type Cylindrée (mR) Sortie (PS/rpm) Carburant Bougie d’allumage Système de démarrage 640×475×365 (25.2×18.8×14.4) 9,6 (21) 35 (77) 25 (6.6) 0,6 (0,16) Flujo Twin Uni de Maruyama 25 (357) 7,5 (1,98)

Arrancador de rebobinado La spécification peut changer dû à une amélioration du produit sans avis préalable. DimensionSpanish

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Maruyama

Modèle : MS0741

Catégorie : Lutte antiparasitaire