WhisperLite - Cuisinière MSR - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil WhisperLite MSR au format PDF.
| Type de produit | Réchaud de camping multifuel à flamme nue |
| Marque | MSR (Mountain Safety Research) |
| Modèle | WhisperLite Universal |
| Utilisation prévue | Extérieur uniquement (cuisson d’aliments ou ébullition d’eau) |
| Carburants compatibles | Pétrole à brûler (MSR SuperFuel), essence sans plomb, kérosène, carburant en cartouche (butane/propane) |
| Puissance calorifique nominale | Environ 2 500 W (selon carburant) |
| Diamètre maximal de casserole | 25 cm (10 pouces) |
| Hauteur maximale de casserole | 15 cm (6 pouces) |
| Poids maximal supporté | 4,5 kg (10 lb) |
| Poids du réchaud (sans accessoires) | Environ 300 g |
| Dimensions (plié) | Environ 12,5 x 7,5 x 7,5 cm |
| Allumage | Préchauffage manuel avec carburant dans la coupelle d’amorçage |
| Réglage de flamme | Vanne de réglage progressif sur le robinet ou le régleur de flamme |
| Pièces détachées principales | Gicleurs UC (pour pétrole/essence) et UK (pour kérosène), adaptateurs de carburant liquide et cartouche, joints toriques, pompe, mèche d’amorçage |
| Entretien courant | Nettoyage du gicleur avec l’aiguille de secouage, nettoyage de la conduite de carburant, remplacement des joints toriques |
| Maintenance avancée | Démontage complet, remplacement du gicleur et de l’adaptateur selon le carburant |
| Sécurité | Utilisation extérieure uniquement, risque de monoxyde de carbone, éloigner des matériaux combustibles (1,2 m minimum), ne jamais laisser sans surveillance |
| Garantie | Garantie limitée à vie du produit (défauts de matériaux et de fabrication) |
| Contact fabricant | Cascade Designs, Inc., 4000 First Avenue South, Seattle, WA 98134, USA – 1-800-531-9531 |
FOIRE AUX QUESTIONS - WhisperLite MSR
Questions des utilisateurs sur WhisperLite MSR
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Cuisinière au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice WhisperLite - MSR et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil WhisperLite de la marque MSR.
MODE D'EMPLOI WhisperLite MSR
Veuillez vous familiariser avec les pièces de votre réchaud WhisperLite Universal et les instructie suivantes avant utilisation. Étant donné qu'il peut fonctionner avec des carburants variés, vous aurez peut-être besoin de changer le gicleur UC et l'adaptateur de cartouche préinstallés avant d'utiliser ce réchaud.

text_image
Valve anti-retour Ensemble de robinet Joint torique du tube de carburant Bague du tube de carburant Coupelle de pompe Pattes de la bougue du plongueur Ouil multifonction Adaptateur de carburant de cartouche Règieur de flamme Adaptateur de carburant/liquide Stand de cartouche Écrou de retinue Joints toriques à pivesmaux Conduit de carburant Paravent Cran de garniture Coude Gicleur UK Gicleur UG Tube manquer Tube d'armorçage Mache d'amorçage Croch t héroallogie Répartiteur de chapeau Coupelle d'amorçageAVERTISSEMENT
N'utilisez pas ce réchaud : (1) avant d'avoir lu et bien compris ce manuel d'utilisation ; (2) si vous n'êtes pas disposé à surveiller un réchaud allumé et/ou chaud en tout temps, ou si vous n'êtes pas à l'aise ; (3) si vous observez une fuite de carburant ; ou (4) si vous observez tout problème relatif au système de réchaud ou à l'environnement qui pourrait rendre dangereuse l'utilisation d'un dispositif à flamme nue. Le nonrespect de ces instructions peut causer une situation dangereuse entraînant un incendie, des brûlures, des blessures graves, ou la mort.
PRÉPARATION DE LA BOUTEILLE DE CARBURANT
Assurez-vous que le réchaud WhisperLite™ Universal est configuré avec le gicleur et l'adaptateur de carburant adéquats. (Voir la section Préparation du réchaud.) Si vous utilisez un carburant liquide, préparez la bouteille de carburant avant d'utiliser le réchaud. Si vous utilisez un carburant en cartouche, sautez cette section et passez à la section Étape 1,
Installation du rechaud.
PRÉPARATION DE LA ROUTEILLE DE CARBURANT
POUR DES CARBURANTS LIQUIDES
-
Romplicses in
-
Remplissez la boletelle de carborant etiquementi jusqu'à la ligne de remplissage.
La présence d'
-
Insérez la pompe dans la bouteille de carburant et serrez fermement
-
Inspectez la bouteille de carburant pour y rechercher des fuites
avant de mettre la bouteille sous pression.
- Fermez le robinet, puis actionnez le plongeur (20 à 30 fois).
Pompez jusqu'à ce que vous sentiez une bonne résistance.
Moins la quantité de carburant versée est importante, plus il est
nécessaire d'actionner le plongeur afin d'augmenter la pression.

text_image
LIGNE DE REMPLISSAGE ENT. AIR CARBURANT FERMEZ ACTIONNEMENT PLEIN 20 à 30 ACTIONNEMENTS 1/2 PLEIN 30 à 40 actionnementsAVERTISSEMENT AVERTISSEMENT
N'utilisez que les boutelles de carburant MSPR. Les boutelles de carburant de fourmisesurs rises sont susceptibles de fuiir et de aucune un incendie, des brûbles, des blessures graves ou la mort. Maintonez le rêchoud et le carburant hors de la portée des enfants : Cascade Design, Inc. recommande une distance d'au moins 3+ mètres (10 pieds). De lussez jamais un rêchoud coud ou allumé sur surveillance. Un rêchoud lausse surveillance peut cause un incendie ou des brûbles ou des blessures aux enfants, aux animaux ou aux personnes imprendentes, veileur leur mot. Soyez extrêmement viglanti lorsque vous utiliez ce rêchoud à des tempéraines inférieures à zéro dégre. Lorsque le température est inférieure à zéro dégre, les pants tonnesquies peuvent durant et du carburant peut s'échopper. Assesancesvores toujours de l'assence de fulle de carburant avant et après la mise sous session de la botraille, l'omorage, et pendant et après d'allumage du rêchoud. L'olfisation d'un rêchoud qui fait peut entraîten un incendie, des brûbles des blessures ou la mort.
2

RACCORDEMENT DU RÉCHAUD
Utilisez le aicleur UG et l'adaptateur de carburant liquide pour le pétrole à brûler et
l'essence automobile sans plomb. Utilisez le aigleur UK et l'adaptateur de carburant
liquide pour la kérosène. (Voir la section Préparation du réchaud)
liquide pour le keroselle. (Voil la section Préparation du rechabu.)
- Lubrifiez toute l'extrémité en laiton de la conduite de carburant ou de l'adaptateur
de carburant liquide avec de la salive ou de l'huile.
- Insérez entièrement l'extrémité en laiton de l'adaptateur de carburant liquide dans la pompe
Placez la bouteille de carburant sur le côté de façon à orienter le robinet vers le haut.
- Enclenchez solidement le crochet de verrouillage sur la cannelure de la pompe
à carburant.
Pour des raisons de sécurité, veillez à ce que la conduite de carburant ne soit pas tordue.
Conservez la bouteille de carburant le plus loin possible du réchaud.
AVERTISSEMENT
Avant toute utilisation, inspectez la bouteille de carburant, la pompe, la conduite de carburant et le braleur, ainsi que la ziene en-dessous et autour du réchaud, afin d'y déceler toute trace de carburant. Si vous voyez ou sentez du brueur, n'allumes pas le rìchaud. (Voir Dépanagne). Le carburant peut s'enhammer si le réchaud est utilisé alors que du carburant fut et/ou a tu, et c'est peut causer un incendie, des brûlures, des blessures graves ou la mort. Ne débranchiez jamais la conduite de carburant, la pompe ou la bouteille de carburant lorsque le réchaud est allume, lorsqu'il u chaud ou lorsqu'il se trouve à proximité d'une flamme nue, Ne débranchez jamais la conduite de carburant, la pompe ou la bouteille de carburant lorsque le bâmet se trouve sur une position ouverte (c.-d.), le carburant s'écoule). Les cas contraire, le brûlures papouant fouir et s'enflammer, et causer un incendie, des brûlures, des blessures graves ou la mort.

text_image
cdeur de carburant POSITION DE L'OPÉRATEUR
ALLUMAGE DU RÉCHAUD ALLUMAGE DU RÉCHAUD
- Ne laissez couler que l'équivalent d'une demie cuillerée de carburant.
Ouvrez le robinet de la pompe (3/4 de tourl) et faites circuler le
carburant dans le gicleur
Fermez le robinet.
Vérifiez la présence de carburant dans la coupelle d'amorcage et sur

- Allumez le carburant dans la coupelle d'amorçage.
La formation d'une brève boule de flammes est normale.
- Attendez que la taille de la flamme de préchauffage diminue (environ 2 minutes).
Si la flamme s'éteint, laissez le réchaud refroidir 5 minutes avant de le rallumer.
-
Ouvrez le robinet (1/2 tour) et attendez l'apparition d'une flamme bleue régulière.
-
Ouvrez lentement le robinet.

AVERTISSEMENT
Ne placez jamais la tête ou le corps ore-dessus du rêchoud lors de son amorogue ou de son allumage ou lors de la cuisson. La flamme du rêchoud étant rue, le positionnement de la tête ou du corps ore-dessus du rêchoud est un geste dangereux qui peut caiser un incandie, des brûlues, des blessures graves ou lo murt. Il utilisez jamais une quantité excessive de carborant lors du prêchouftage du rêchoud. L'utilisation d'une quantité excessive de carborant lors de son amorogue peut couser un incandie, des brûlues, des blessures graves ou lo murt. Ne rilumez jamais un rêchoud chauffe. Lisezse toujours un rêchoud éhenté se refroidé pendant au moins 5 minutes avant de la miller. La numouge d'un rêchoud chauffe peut créer de grandes flhammes et entraîne un incandie, des brûlues, des blessures graves ou lo murt. Ne déplacez jamais un rêchoud chauffe ou allume. Étignez toujours le rêchoud et attendez qui il réhodrasse pendant ou moins 5 minutes avant de la déplacez. Le déplacement d'un rêchoud allumé ou chaud peut entraîne un incandie, des brûlues, des blessures graves ou lo murt.
4

UTILISATION DU RÉCHAUD POUR LA CUISINE UTILISATION DU RÉCHAUD
- Installez le paravent.
Pliez les extrémités du paravent ensemble
Pour un fonctionnement optimal, laissez un écart de 2,5 cm (1 pol) entre
le paravent et la casserole.
Assurez-vous que le débit de combustion et l'air de ventilation sont
exempts de toute obstruction
Utilisez le paravent pour améliorer le fonctionnement du réchaud en
toute circonstance.
. Placez de la nourriture ou du liquide d'une quantité adéquate dans
l'ustensile de cuisson
. Placez l'ustensile de cuisine sur le centre du réchaud.
. Maintenez la pression de la bouteille de carburant.
Pour maintenir un fonctionnement constant, actionnez la pompe
10 fois environ toutes les 10 minutes.
Tenez fermement la bouteille de carburant lors du pompage.

text_image
1,3 cm (1/2 pt) BATTERIES DE CUSINE DIAHETRE 25 cm (10 pt) MAX. BATTERIES DE CUSINE HAUTUR 15 cm (6 pt) MAX. POZO: 4,5 kg (10 lb) MAX. 10 MINL. 10 ordonnementsAVERTISSEMENT
Enzyme a boutelle de carburant du brûder du rêchaud et de toute autre source de chaleur. Placez a boutelle de carburant de manière à qu'œ qu'elle soit aussi lors que possible du brûle. l'utilisation de la boutelle a protrimé du brûder ou d'autres source de chaleur peut conseer l'explosion de la boutelle de carburant et entraîten un incidence, des brûlers, des blessures graves ou u mol. Ne plusez mais le pourent naturel de la boutelle de carburant. N'utilizants mais une baterie de cuésine d'un diamètre supérieure 0,5 m (10 po). Ne reprogramme et une baterie mais jours ou plusieurs rhédures. N'utilizait mais une baterie de carburant et entraîten un incidence, des brûlers, des blessures graves ou u mol. Ne plusez mais le pourent naturel de la boutelle de carburant et entraîten un incidence, des brûlers, des blessures graves ou u mol. N'utilizait mais une baterie de cuésine dont le fontur ne consent par sous rêchaud, particulièrement aux supports de cosserie (e., une :: essence alle dont le font est dense ou concere et concere) betains autres di cuésine émailles en, etc.). L'utilisation d'un effectuer de casserion in place de certaines les casées en un incidence et en total de 2000 cases en un incidence et en total de 2000 cases en un incidence et en total de 2000 cases en un incidence et en total de 2000 cases en un incidence et en total de 2000 cases en un incidence et en total de 2000 cases en un incidence et en total de 2000 cases en un incidence et en total de 2000 cases en un incidence et en total de 1999 cases en un incidence et en total de 1999 cases en un incidence et en total de 1999 cases en un incidence et en total de 1999 cases en un incidence et en total de 1999 cases en un incidence et en total de 1999 cases en un incidence et en total de 1999 cases en un incidence et en total de 1999 cases en un incidence et en total de

ARRÊT DU RÉCHAUD ARRÊT DU RÉCHAUD
- Fermez le robinet.
Le carburant résiduel continue à brûler d'une petite flamme.
- Lorsque les flammes sont éteintes, attendez 5 minutes afin
de laisser refroidir le réchaud.
- Débloquez le crochet de verrouillage et retirez la conduite
de carburant de la pompe.
- Dépressurisez la bouteille de carburant et rangez le réchaud.
Tenez la bouteille de carburant à la verticale et
→ rénez la boulième de carborant à la verticale et éloignez-la de votre visage et de toute source de
chaleur ou d'inflammation.
Desserrez lentement la pompe afin de dépressuriser
la bouteille de carburan
AVERTISSEMENT : pour le transport de la bouteille de
Carburant, la pompe peut rester à l'intérieur d'une bouteille de
carburant dépressurisé. La pompe peut également être reti
et remplacee par le bouchon de la bouteille de carburant.




AVERTISSEMENT
Serrez toujours bien le capuchon de la bouteille de carburant avant d'entreprise celle-ci hors de la partie des enfants. Si ces consignes ne sont pas respectées, un enfant pourrait s'emparer de la bouteille de carburant et accéder au contenu de celle-ci. Une exposition ou contenu de la bouteille, ou niveau topique ou par ingestion, peut causer un empoisonnement, des blessures graves ou la mort. Conservez toujours le bouteille de carburant dans un endroit bien a été d'écart de toute source potentielle de chaleur ou d'inflammation, notamment : des chauffe-eau, des rischaus, des flammes piloutes ou des appareils de chauffage. L'entreprise de la bouteille à proximité d'une source de chaleur ou d'inflammation quelcanque peut causer l'explosion de la bouteille de carburant et entraîner un incendie, des brûtres, des blessures graves ou la mort.
PRÉPARATION DU RÉCHAUD
Le réchaud WhisperLite™ Universal peut être configuré sans difficulté en vue de faire brûler du pétrole à brûler et de l'essence sans plomb, du kérosène, et des carburants en cartouche. Choisissez et installez le gicleur et l'adaptateur de carburant approprié avant d'utiliser le réchaud. (Voir la section Informations sur le carburant.)
CARBURANTS EN CARTOUCHE

PÉTROLE À BRÚIER ET ESSENCE SANS PLOMB

KÉROSÉN

CONFIGURATION DE VOTRE RÉCHAUD
POUR DES CARBURANTS VARIÉS
CHANGEMENT DE GICLEUR
-
Plioz los potter/supports de casserola
-
Tiez les panes, supports de casserole.
-
Divirsez la coupelle d'amorgane et retirez la mèche
-
Bevissez la coupelle à amorçage et refrez la
-
Retirez la conduite de carburant du réchaud
-
Dévissez le gicleur actuel avec l'outil multifera
-
Devissez le glicieur actuel avec l'ouli immoriction. Dévissez la picolus que préputation plus d'évoite
- Devissez le glicieur avec précution d'au d'évriers de peuré l'origine de secouage à l'intérieur du coude.
IMPORTANT : Ne pliez par la tube du gé
-
Placez avec précaution le nouveau gicleur par-dessus l'aiguille de
-
Placez avec précaution le 16 secouage et vissez en place.
Serrez doucement le gicleur à l'aide de l'outil m
- Tenez les supports/pattes de casserole repliés ensemble et réinstallez
la conduite de carburant.
Remplacez la mèche et revissez la coupelle d'amorçage pour
reassembler le rechaud.
CHANGEMENT DE L'ADAPTATEUR DE CARBURANT
-
Desserrez l'écrou de retenue sur l'adaptateur de carburant actuel avec l'outil mu
-
Dévissez l'écrou de retenue et déconnectez l'adaptateur de carburant de la conduite d
-
Insérez l'extrémité de la conduite de carburant dans le nouvel adaptateur de carburant
-
Serrez doucement l'écrou de retenue avec l'outil multifonction.


Dévissez la coupelle


Retirez le gicleur
1
INSTALLATION DU RÉCHAUD
-
Fermez le robinet/le régleur de flamme.
-
Ouvrez les trois pattes/supports
de casserole.
Ouvrez entièrement le
• OEROE offerrément les supports de casserole.
- Placez le réchaud au centre du
répar

FERMEZ


text_image
DISTANCE MINIMALE DE 1,2 m (4 g) par rapport aux RAITERIAUX COMBUSTIBLES Distance MINIMALE DE 7,6 m (25 p) par rapport aux LIQUIDES/VAPURS INFLAMMABLES Adaptateur de carburant liquide!
Éléignez tout matériou combustible d'au moins 1,2 mètres (4 pieds) du dessus et des côtés d'un réchaud allumé ou d'un réchaud que vous vous prégoize à allumer. Éloignez tous les liquides et toutes les vapeurs inflammables d'au moins 7,6 mètres (25 pieds) du dessus et des côtés d'un réchaud allumé ou d'un réchaud que vous vous prépare à allumer. Ce réchaud est susceptible d'enfinammer les matériques combustibles, les liquides et les vapeurs inflammables et de créer une situation menant à un incendie, à des brûleurs, à des blessures graves ou à la mort. Ce réchaud est carzu pour l'extérieur (et non pour être utilisé dans un espaço clos, quel qu'il soit, comme une tenite) afin de faire bourlier de l'eau ou cuire des aliments seulement. Mè l'utilisez jamais à d'autres fins. L'utilisation donc réchaud dans un espaço clos ou à d'autres fins que de faire bourlier de l'eau ou de cuire des aliments peut caiser une incendie, des brûleurs, à des blessures graves ou la mort.

RACCORDEMENT DU RÉCHAUD
Utilisez le gicleur UC et l'adaptateur de carburant en cartouche pour tous les carburants en cartouche. (Voir la section Préparation du réchaud.)
-
Dépliez le régieur de flamme
-
Dépréez le régieur de flamme.
- Fermez la vanne du régleur de flamme sur l'adaptateur de carburant en cartouche.
- Vissez la cartouche de carburant sur l'adaptateur du carburant en cartouche.

text_image
adaptateur de carburant en cartouche. eur du carburant en cartouche. FERMEZAVERTISSEMENT
Ne sensej manes le cartouche de carbonut excesivamente sur le rêchoud. En ayant trop la cartouche, vous pourziez endommoprer le rêchoud ou le cartouche et provoquer une fulle du carbuture. La fulle de carbutur peut entraîner un incendie, des briques, des blessures graves ou il mort. Soyez entièrement vagrant lorsque vous utilise ce rêchoud à des températures intérieures à zéro dégré. Lorsque le température est intérieure à zéro dégré, les joints toniques peuvent durait le et carbutur peut s'échopper. Assure-yous toujours de l'absence de fulle de carbutur avant et pris avoir allume le rêchoud. L'utilisation d'un rêchoud qui faut peut entraîner un incendie, des briques, des blessures graves ou il mort. Maintained le rêchoud et le carbutur lices de la portée des enfants, Escalde Designs, Inc. recommande une distance à dos moins 5 m-thres (10 psets). Le laissez manes un rêchoud chou ou allume sans surveillance. Un rêchoud basse sans surveillance peut pour en incendie et/ou des briques ou des blessures oax entants, aux animaux ou ces personnes indipuytes, ou la mort. La cartouche doit être fixable et moquise conformément nonormes CAM/CSA 339.

IMPORTANT : ALLUMEZ TOUJOURS LE RÉCHAUD AVEC LA CARTOUCHE DE CARBURANT EN POSITION VERTICALE AFIN D'EMPÉCHER UNE POUSSÉE IMPORTANTE.
MODE ALIMENTATION VAPEUR (la plupart des conditions, la meilleure
cuisson à feu doux)
1. Tenez une allume
la tete du brüleur.
2. Ovrer la vigne du vieux de flamps (3/4 de total) pour relâche
2. Ouvrez la vanne du regieu et enflammer le carburant.
3. Tournez la vanne du régleur de flamme pour produire et maintenir



AVERTISSEMENT
We placed jamais la tête ou le corps au-dessus du réchoud au lors de amprorage ou de son allumage ou lors de la cuissin. La flamme du réchoud étant nue, le positionnement de la tête ou du corps au-dessus du réchoud au un geste gangereux pour le cour quiser un incendié, des brûlues, des blessures graves ou la mort. Ne allumge immois un réchoud chouait, lasseez trouques un réchoud eitent se rébour parant ou maire. 5 minutes savant de le roulume. Le roulumage d'un réchoud chaque peut créer de grandes lampires et entraîner un incendié, des brûlues, des blessures graves ou la mort. Ne déplacez joumis un réchoud chouait ou allume. Épignez toujours le réchoud et attendez ou il refrottesse pendant ou moire. 5 minutes savant de le décolor. Le développement d'un réchoud allumé ou chair peut entraîner un incendié, des brûlues, des blessures graves ou la mort.

- Installez le paravent.
Pliez les extrémités du paravent
Pour un fonctionnement optimal, laissez un
écart de 2,5 cm (1 po) entre le paravent
et la casserole.
Assurez-vous que le débit de combustion
et l'air de ventilation sont exempts de
toute obstruction
Utilisez le paravent pour améliorer
le fonctionnement teyle érconstenner
- Placez de la nourriture ou du liquide d'une
quantité adéquate dans l'ustensile de cuisine - Placez l'ustensile de cuisine sur le centre
du réchaud.

text_image
1,3 cm (1/2 pc) BATTERIES DE CUISNE DIAMÈTRE 25 cm (10 pc) MAX.BATTERIES DE CUISINE
HAUTEUR 15 cm (6 pc) MAX.
POIDS 4,5 kg (10 lb) MAX.
AVERTISSEMENT
N'utilisez jamais de buisine de cuisine d'un diamètre supérieur à 25 cm (10 pc). Ne regroupez et n'utilisez jamais deux ou plusieurs難 Kroch. N'utilisez jamais le rêchoud pour faire chauffer des casseroles ydes ou sèches. N'utilisez jamais de répartiteurs ou de diffuseurs de chaleur de fournisseurs frais, non MSR. Une tille utilisation du rêchoud peut causer l'explosion de la cartouche de carburant et entraîner un incendé, des brûbles, des blessures graves ou la mort. N'utilisez jamais une briteure de cuisine dont le format ne convient pas au rêchoud, particulièrement aux supports de casserole (p. ex., une casserole dont le fond est convexe ou concavez, certaines batteries de cuisine émullées, etc.). L'utilisation d'un ostensie de cuisson inacquinopré peut causer l'instatilité d'ostensie et/ou du rêchoud et créer une situation où l'ostensie chaud et/ou le conteur de l'ostensie peut se renverser et causer un incendé, des brûbles, des blessures graves ou la mort. Closcade Designs, Inc. garantit l'utilisation d'une briteure de cuisine de format approprié de marque MSPE "suplement"; l'utilisation d'une briteure d'une marque autre que MSRE est ou risque et à la discrétion de l'utilisateur.

- Placez la cartouche de carburant en position verticale si elle est inversée.
Fermez la vanne du réaleur de flamme.
Le arruyant réviduel contieux à brûles d'une petite flamme
Le carburani résider confide d broiler d'une peille hâmmie.
Lorsque les flammes sont éteintes, attendez 5 minutes afin de laisser refroidir le réchaud.
Telfoldir le technada.
Kehrez le stand de la cartouche si elle est attachée.
Pliez la vanne du régleur de flamme.
. Assurez-vous que les brûleurs sont éteints.
Pliez les pattes/supports.
- Placez l'ensemble du réchaud à l'écart des sources d'inflammation et
dévissez la cartouche de carburant.
Il est possible qu'une faible quantité de gaz s'échange lorsque vous
dévissez la cartouche.
Si la cartouche ne contient plus du tout de carburant, suivez les directives
e mise au rebut appropriées de votre région.

text_image
FERMEZ 5 MIN. ATTURDUET 1ATTENDEZ!
AVERTISSEMENT
Séparez toujours le réchaud de la cartouche avant de le ranger. Si vous ne déconnectez pas la cartouche du réchaud avant le rangement, cela peut entraîner une fuite de carburant et causer un incendie, des briûlures, des blessures graves ou la mort. Rangez toujours les cartouches de carburant dans un endroit bien aéré, loin de toute source de chaleur ou d'inflammation éventuelle, comme les chauffe-eau, les réchauds, les fliammes pilotes ou les appareils de chauffage, ou dans des endroits où les températures dépassent 49 °C (120 °F). L'entreposage des cartouches de carburant à proximité d'une source de chaleur ou d'inflammation, ou dans des endroits où la température dépasse 49 °C (120 °F) peut causer l'explosion de la cartouche et entraîner un incendie, des briûlures, des blessures graves ou la mort.

Si les performances du réseau sont toujours medicaire, répérrez le mémoire du
9. Evocues to command on your absolute time to guide terms like
9. Part-time de robuste et initiative to condite de coribune.
AVERISSMENT : Éducation à collaboration de l'oule source d'informations.
non hydrose.)
lo contrôle de controll en le inselleront dans un incipient approbrite [Sídico
Oltreza consollemente la obiecte de los queles y culturales de fabricar del
(1) 2017年1月1日,美国国家航空航天局(NASA)在国际试验中进行试验。
Excheriches soldonnent à partir de vanoulogre sur la conduire de la porpe
instalizé-lo dons lo pompe et le bouille de contrast.
Contraste [administrative de capital (quide à la conduire de construction) et
, наулюда в архиина и табирота
уменься не battle donc на видо
9. Éfconfouz et netez le cable 20 foli annien sur une longueur de 13 cm [5 pô].
• Retrédérance de total de cédite dans la conduire de command.
(MD-4176, hence pour composés de pompe, etc.).
9. Reterte à octobre de 10 contru de corduire once rofti missionos. Les clados obiectores interno dos bilanziaria a Costa del culturier operadora
Declaré P'absoruer de cantourant de lo condite de cantourant.
- Nettoyze finouvellement de contrôle de caribault.
поступо сбілья віт реємнання за йе реєюд.
4) Novo Alonosan de Agro, 2016; (1) Eléctre del
- Romaine Figure de Science et Internet to pour nettoyer Fortune du Gickover en


IMPORT : No place pour le texte du générale en deutsement le valeur.
4. Devisse à gider à ronde de four multipliers.
Exterez lo condire de contruent de l'uso mening
3. Maintains her supports/poros do lo convolvé repuls
2. Deviasta lo成了d'average el refrez lo mexich
1. Plez los patres/supports de la console en position
nétovage du clécture ET de LA conduite de cas
(1) 2017年,公司董事会
в звоздана, єрд наводано с ах загиршонад sau 16
1. Freurowe de alente lo ###ud.
L'aguiila de incoupe e fimminu du guéur dort e
2. Agree le rechaud de haut en bos.
1. Fennez le Robert de lo Panpa et patiente 5 maltes qui de laimer montolier
NETWORKS DU OCLRUR À LAIDE DE T.AUULIE DE SECUAOS
Part du, ou étude tous que vous idres i annemant de la pom
necessary un nombre pas appropriou du guicier et de 10 concune de corduon, veuillez faire l'entretien deer ci-dessous une fois
rechaoud, les depots légers dans le glacier puervant binne éliminés d'ordé de l'aquille de secouage. Les depots imporions puervant.
les dépos dans le glacier et la conduite de carburant rendusent l'acquisition du carburant et diminuent les performances du
ENTERTIEN DU RECHAUD
| In Mio. | 2017 | 2016 |
| Anon, 35 | (1) | (1) |
| Anon, 35 | (1) | (1) |
| Anon, 35 | (1) | (1) |
| Anon, 35 | (1) | (1) |
| Anon, 35 | (1) | (1) |
| Anon, 35 | (1) | (1) |
| Anon, 35 | (1) | [1] |
| Anon, 35 | (1) | (1) |
| Anon, 35 | (1) | (1) |
| Anon, 35 | (1) | (1) |
| Anon, 35 | (1) | (1) |
| Anon, 35 | (1) | (1) |
| Anon, 35 | (1) | - |
| Anon, 35 | (1) | (1) |
| Anon, 35 | (1) | (1) |
| Anon, 35 | (1) | (1) |
| Anon, 35 | (1) | (1) |
| Anon, 35 | (1) | (1) |
| Anon, 35 | (1) | (-) |
| Anon, 35 | (1) | (1) |
| Anon, 35 | (1) | (1) |
| Anon, 35 | (1) | (1) |
| Anon, 35 | (1) | (1) |
| Anon, 35 | (1) | (1) |
| Anon, 35 | (1) |
INSMSS1069A V


4. Retrénése to confide de cultivation dans Roderieur de confusion.
in the rule inside because.
2. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30. 31. 32. 33. 34. 35. 36. 37. 38. 39. 40. 41. 42. 43. 44. 45. 46. 47. 48. 49. 50. 51. 52. 53. 54. 55. 56. 57. 58. 59. 60. 61. 62. 63. 64. 65. 66. 67. 68. 69. 70. 71. 72. 73. 74. 75. 76. 77. 78. 79. 80.
7. Intradate les joints hanges de rempointés très sont enhomologues.
1. Divisso I adaportur de cabrunt de la condire de cabrunt.
L'ATUATEUR DE CEAUXANT
REPRESENTMENT DES JOINTS TOUGUES À PROTECTION DE




REPRESENTÉMENT DU JOURT DE LA ROMÉE
In place à joint de la portion est
précaise à la joint de la portion est
quies de estude
Referez le Joint transverse d'oble d'une
President.
(1) 2017年1月1日,公司以自有资金进行现金管理。
Keratu di poina da kornar de 10
.5.11.2017
4. bumped to join horque of temperature
reflez fennmibie du robert.
3. Deliveries equilibrium factor of matrix et
2. Deserrez lo robuste de lix fortu.
1. Deserrez frécture d'arrêt de deux hours.
EMPAJAMENTO DO JONI TOXIDE
DO ROBERT






! DANGER
RISQUE DE MONOXYDE DE CARBONE

Ce réchaud produit du monoxyde de carbone inodore. L'utilisation du réchaud dans un lieu confiné peut entraîner la mort. N'utilisez jamais ce réchaud dans un lieu confiné, tel qu'une caravane, une tente, une voiture ou une maison.
POUR VOTRE SÉCURITÉ
Si vous sentez une odeur de gaz 1. Ne tentez pas d'allumer le réchaud. 2. Éteignez toute flamme nue. 3. Débranchez le réchaud de la cartouche de carburant.
POUR VOTRE SÉCURITÉ
N'entreposez pas et n'utilisez pas d'essence ou d'autres liquides avec vapeurs inflammables à proximité de ce réchaud ou de tout autre réchaud.
IMPORTANT
Veuillez lire et comprendre l'intégralité de ce manuel avant l'assemblage ou l'utilisation du réchaud. Conservez ce manuel pour référence ultérieure. Si vous ne comprenez pas le contenu du manuel ou si vous avez des questions, veuillez contacter Cascade Designs, Inc. au 1-800-531-9531.
GARANTIE LIMITÉE/RESTRICTION DES RECOURS ET DES RESPONSABILITÉS
Garantie limitée. Cascade Designs, Inc. (« Cascade ») garantit au propriétaire initial (« Propriétaire ») que le produit fourni (« Produit ») est exempt de défauts de matériaux et de fabrication, pendant la durée de vie du produit, dans la mesure où les procédures d'utilisation et la maintenance sont correctes. Ascène garantie comme les défauts de matériou et de fabrication ne s'applique si le Produit est [II modifié de la formation de la production, etc. (II) des dépôt en comptants à l'exerciceurs avec l'utilisation délivés ou la conduction du produit ou [II] entretenue de manière inadéquate. La garantie sera également astrélée si le Propriétaire/U/l'utilisateur [II] ne suit pas les instructions ou les avertissements se rapportant ou dit produit ou [II] utilise le Produit de manière incorrecte, abusive ou néiglente.
Au cours de la période de garantie, les pièces du Produit initial considérées par Cascade comme défectueuses au niveau des matériaux ou de la fabrication seront réparées ou rempliées, en tant que recours unique du Propriétaire. Cascade se réserve le droit de remplacer tout produit dont la production a été interrompeu par un nouveau produit de valeur et de fonction similaires. Tout produit retourné jugé irréparable devient la propriété de Cascade et n'est pas retourné.
À L'EXCEPTION DE LA GARANTIE UMITÉE MENTIONNÉE CHESSUS, DANS L'ÉTENDUE DE CE QUI EST PERMIS PAR LA LOI, CASCADE, SES FIALES ET LEURS FOURNISSEURS N'OFFRENT AUCUNE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPUCITE, ET REJETTEN TOUTE GARANTIE, OBLIGATION ET CONDITION, QU'ELLES SOIENT EXPRESSES, IMPUCITES OU LÉGALES, À L'ÉGARD DU PRODUIT, Y COMPRES MAIS SANS 5'Y LIMITER, TOUTE GARANTIE IMPUCITE DE COMMERCIAUÉTÎE, D'ABSENCE DE DÉTAUTS CACHÉS, D'ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER OU DE CORRESPONDANCE À UNE DESCRIPTION.
Service de garantie. Si vous souhaitez obtenir un service dans le cadre de cette garantie, vous devez présenter le produit sous garantie à un distributeur Cascade agréé. Aux États-Unis et au Canada, vous pouvez également bénéficier du service de garantie en composant le 1-800-531-9531 (du lundi au vendredi, de 8h00 à 16h30, heure avancée du Pacifique).
Tous les frais liés au retour du Produit à Cascade pour l'obtention d'un service sont à la charge du Propriétaire. Si Cascade estime, à sa seule discrétion, que le Produit est éligible pour un remplacement ou une réparation au titre de la garantie. Cascade paiera les frais d'expédition et de manipulation liés au retour du Produit réparé ou remplacé ou Propriétaire. Si Cascade considère qu'un produit retourné ne peut pas bénéficier du service de garantie, Cascade effectuera, si cela est possible, les réparations du produit à un prix raisonnable, incluant la manipulation et l'expédition de retour. Pour obtenir plus d'informations sur le service de retour de produits, visitez le site www.murgear.com.
Limitation des recours. Si un tribunal d'une juridiction compétente met en évidence le non-respect de la garantie limitée susmentionnée, la seule obligation de Cascade sera de nipérer ou de remplacer le Produit, à son géné. Si le recours susmentionnée n'atteint pas son aut essentiel, Cascade rembournera le prix d'achat original du Produit au Propriétine en échange du retour dudit Produit. Le RÉMÉDE SUSUMENTIONNÉ CONSTITUE LE SEUL ET UNIGUE DÉCULTURS DE L'ACHETEUR A L'ENCONTRÉ DE CASCADE, DE SES FIAUES ET DE LEURS FOURNISSEURS, QUELLE GUE SOIT LA THÉORIE LEGAUXE.
Limitation de responsabilité. La responsabilité maximale de Cascade, de ses filiales et de leurs fournisseurs se limite aux dommages accessoires n'excalidant par le prix d'achar original du produit. PAR LA PRÉSENTÉ, CASCADE, SESFIUALES ET LEURS FOURNESSEURS REJETTENT EXPRESSÉMENT ET EXCUCENT TOUTE RESPONSABILITE POUR TOUS DOMMAGES CONSECUTIFS OU AUTRE DESUIS ET LUX DE LA PROFESSIONA DE LA DOTA DE LA CUSTE LIMITATION S'APPUGUENT A TOUTES LES THÉORÉS LÉGÈLES SELOIN LES GLEGUELLES DES DOMMAGES PEUVENÊT SIOUIIS À UNI DEMANDE ET S'APPUGUERONT MÊME SI LE RECOURS N'ATTENT PAS SON BUT ESSENTIELLE. Cette garantie limitée donne au Propriétaire des droits spécifiques. Il est possible que l'propriété dispoise de droits supplémentaires, qui peuvent varier d'une
juridiction à l'autre.
Verillez à toujours respecter les instructions de sécurité, d'utilisation, de fonctionnement et de maintenance de ce produit et de tout autre produit Cascode dans leur intégralité. Les droits accordés par la loi aux clients de l'Union européenne ne sont pas touchés.
INFORMATIONS SUR LE CARBURANT
Le rêchond Whisperde! Univalent peut trieler briller divers carbicate en la trâône de vence d'acordance. Le plâche est le rêcheur de l'acordance et les déposures sont destinés au titreaux. Utilise le gécier UE et l'adaptateur de carbicate sur broche pour tous les carbents en carcouche. Le gécier UE et 100 tonnes que l'adaptateur de carbicate sur broche sont indus sur leir de pièces accompagnent notre rêchond. Pour échéant le gécier ou l'adaptateur de carbicate, voir la section Prépanation des couches. Utilise du carbident MSR® Superfuël® (pétrole o briller) ou du carbment MSR (sofré carbicate en carboché) pour des performances optimiques, C'est le plus à la trâône de vence d'acordance et les déposures sont destinés au point. L'utilisation de carbants aires que le pâtère à briller MSR (also de 2000) est une force de la production de carbicate en la trâône de vence d'acordance, qui ne rénées un nettoyage plus fréquent de la conducte de carbicate et de la production de carbicate en la trâône de vence d'acordance. La trâône de vence d'acordance, qui n'a durée de vie de votre rêchond. Le télleye de carbants parlante ci-dessous vous aidera à trouver le carbant adéquait lorsque vous voyage à l'élimager. En effet que nous se restre avec des produits qui ne ont pas du contrôle pour la production, n'est pas recommandées.
| USA/UC-DAVANA SALINADEH-SUISE LAPON FRANCE FAY-SA5 ESPADNE | |||||
| SQUID FUEL | FIUSSIGORIENSTAFFIT | 関係者別 | CARIBANATE LIQUIDE | VICERRATE BRANDSICIF | CONSOLIDATE LIQUIDO |
| Pénés de la Beiler, Haône | Kocherbezin, Rombaszin | ホワイトガッカリー | Pénés de la Beiler, Ensca C. | Wassberanche | Benzo Blanco |
| Kinsane | Pénise | 打湯 | Kinsane | Penician Lampafe | Panifara |
| Ensca no ocho plobo | Aktobaszin | 発展期間無効庁り plomb | Ensca ocho plomb | Berzine | Gaspoilin vino plobe |
| CANISTER FUEL | FIUSSIGORIENSTAFFIKARTUBUCHE | スカニーリングリフ | CARTUBCHE DE OAZ | TAFIK ONDER DRUK | BOMBICAL DE OAS |
| Botana, Ioduba, Propora | Botan, Ioduba, Propora | ブランダイングランドン | Botana, Ioduba, Propora | Botan, Ioduba, Propora | Botano, Ioduba, Propora |
viantez www.mangour.com pour plus d'informations sur le nomé internationaux et sur le transport sans danger de votre réchaud.
! DANGER

RISQUE DE MONOXYDE DE CARBONE, D'INCENDIE ET D'EXPLOSION
Das dangers sérieux sont associés à l'utilisation de ce réchaud et de ce carburant. Un incidence accidentée, une durée d'une croissance, la durée d'une croissance, des morts, des brûtes graves, et des dommages matériels. Vous êtes responsable de votre propre sécurité et de celle des couleurs, dans le long terme, en un développement. Ce réchaud est destiné à une UTILISATION À L'EXTERIEUR SEULEMENT. N'utilise mais ça ce réchaud sous une tente, la durée d'une croissance, dans le long terme, dans un profilé. Ce réchaud consomme de l'optiones et produit du monoxyde ce carbone inodore et toxique. Ce réchaud est destiné à une utilisation de ce réchaud et des liquides ou des vapeurs inflammables se trouvant à proximité. L'utilisation de ce réchaud dans un lieu conféré à la durée d'une croissance. Maintains ne réchaud à la bouteille de carburant ou la cartouche à carburant à l'écart des autres sources de chaleur. Neur les usages de la croissance, les usages de la croissance. Oven m'ont le diamètre est supérieur : 25 cm (10 po.) les usales de cuisse surdimensionnien peuvent entraîner la durée d'une croissance. En effet que nous se n'est pas de carburant. Si vous exposez la bouteille de carburant ou la cartouche de carburant à une chaleur intense, elle exporter à une croissance. Le plusement de la croissance. Ne laisse mais enfants où les enfants se utiliser ce réchaud. Maintains les enfants à moins 3+ maîtres (10 pièck) du réchaud et de la zone de cuisse. Lesseures les permanences. N'extrusive LAUREZUE VOÛES DE BIEN COMPRENDRE ET SUIVEZ TOUTÉS LEUI DES CHAUS DES VAIRES D'OUIS ET L'OUIS DE L'OUIS, d'utiliser le réchaud. Le nonrespect des avertisements et les autres courants, les autres courants, les autres courants, des autres courants, des autres courants, des autres courants, des autres courants, des autres courants, des autres courants, des autres courants, des autres courants, des autres courants, des autres courants, des autres courants, des autres courants, des autres courants, des autres courants, des autres courants, des autres courants, des autres courants, des autres courants, des autres courants, des autres courants,
UTILISATION À L'EXTÉRIEUR SEULEMENT



Taille de l'orifice du réchaud : 0,31 mm
REMARGUE : le débit calorifique nominal varie suivant les méthodes de vérification des divers établissements réglementaires.


Cascade Designs, Inc. 4000 First Avenue South, Seattle, WA 98134 États-Unis 1-800-531-9531 ou 206-505-9500 www.msgear.com

imprime est du papier recyclé contenant 30 % de déchets après consommation.
ART#33-361|PR