EH23DSL - Taille-haies Maruyama - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil EH23DSL Maruyama au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Moteur 2 temps, cylindrée 23 cc, puissance 0,7 kW |
|---|---|
| Longueur de la lame | 60 cm |
| Type de lame | Lame double face |
| Poids | 4,5 kg |
| Utilisation recommandée | Taille de haies, buissons et arbustes |
| Maintenance | Nettoyage régulier, affûtage des lames, vérification du filtre à air |
| Sécurité | Utiliser des gants, des lunettes de protection, et respecter les consignes de sécurité |
| Informations générales | Garantie de 2 ans, pièces de rechange disponibles |
FOIRE AUX QUESTIONS - EH23DSL Maruyama
Questions des utilisateurs sur EH23DSL Maruyama
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Taille-haies au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice EH23DSL - Maruyama et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil EH23DSL de la marque Maruyama.
MODE D'EMPLOI EH23DSL Maruyama
— FR-1 — Déclaration de garantie limitée Les produits commerciaux et industriels Maruyama sont garantis à l’acheteur initial contre tout vice de matière ou vice de fabrication, à partir de la date d’achat, et ce, pour les durées suivantes : Garantie à vie pour l’arbre de transmission interne des taille-bordures et des débrousailleuses et pour l’ensemble des modules d’allumage. 3 ans pour utilisation résidentielle, domestique, non lucrative. 1 an pour utilisation industrielle, commerciale, publique, en location et lucrative. Les moteurs Maruyama de la série AE et Kawasaki TEX45/TEX54 bénéficient exclusivement d’une cou- verture supplémentaire d’un an dans le cadre d’une utilisation industrielle, commerciale, publique, en location et lucrative (2 ans au total). Pour les autres moteurs, reportez-vous à la déclaration de garantie du fabricant correspondant. En cas de défectuosité d’une pièce au cours de la période de garantie, Maruyama, à sa discrétion, sera tenu de la changer ou de la remplacer gratuitement. L’évaluation de la garantie est obtenue en délivrant le produit Maruyama qui semble être défectueux au Service technique d’un distributeur Maruyama agréé dans la période de garantie. L’acheteur sera exonéré des frais de diagnostic d’une pièce sous garantie si ledit diagnostic est effectué dans un centre de distribution Maruyama agréé Le remplacement d’une pièce sous garantie non prévu dans le plan de maintenance requise, ou programmé uniquement dans le cadre de la révision ordinaire en vue de sa "réparation ou remplacement si nécessaire" sera couvert pendant la période de garantie. Toute pièce sous garantie remplacée dans le cadre de la main- tenance requise est garantie pendant la période précédant le premier point de remplacement prévu pour cette pièce. Maruyama Mfg. Co., Inc. sera tenu responsable des dommages aux autres composants du moteur causés par la défaillance d’une pièce encore sous garantie. Il incombe au propriétaire d’effectuer la maintenance requise, comme décrit par Maruyama Mfg. Co., Inc.dans le manuel du proprietaire/de l'utilisateur. GARANTIE DES PIÈCES LIÉES AUX ÉMISSIONS : Outre la couverture de garantie stipulée ci-dessus, Maruyama Mfg. Co., Inc. se chargera de la réparation ou du remplacement, sans frais supplémentaire pour l’acheteur initial et les sous-acquéreurs, d'une pièce liée aux émissions s'avérant défectueuse pour vice de matières et vice de fabrication, pendant une durée de deux ans (2) à compter de la date de livraison par le détaillant d’origine, excepté le pot catalytique. Le pot catalytique est garanti pour une durée d’un à par- tir de la date de livraison par le détaillant d’origine. Les pièces liées aux émissions couvertes par la garantie sont : le carburateur, le système d’allumage, le rotor de distributeur, la bougie et le pot cat- alytique. Toute pièce de rechange qui est de prestations et de durabilité équivalentes peut être utilisée dans des interventions de maintenance ou de réparations hors garantie, et elle ne réduira pas les obligations de garantie de Maruyama Mfg. Co., Inc.− FR-2 − — FR-2 — Cette garantie ne couvre pas les conditions suivantes :
1. Eléments de maintenance (à l’exception des vices de matière et vices de fabrication) y compris les
tuyaux flexibles, bougies, câbles de démarreur, filtres à air et à carburant, masselottes d'embrayage, iso- lateurs de vibration, câbles d’accélérateur et dispositifs de coupe, etc.
2. Frais additionnels incluant l’envoi et la manutention, le déplacement, les indemnités pour temps d’inactiv-
ité ou de nuisance et d'entreposage.
3. Ajouts ou modifications de pièces de marchés secondaires non autorisées par Maruyama U.S., Inc.
4. Toute défaillance causée par l’usure, un accident, une négligence, une utilisation abusive, des carbu-
rants, lubrifiants et mélanges de carburants (le cas échéant) inappropriés, ou une utilisation ou un entre- tien défectueux du produit découlant du non-respect des instructions fournies par Maruyama. La réparation ou le remplacement tel que stipulé dans la présente garantie est la solution unique de l’utilisa- teur.Maruyama ne saurait être tenu responsable des dommages accessoires ou indirects dus à un manque- ment exprès ou implicite à la garantie de ces produits, sous réserve des limites établies par la loi en vigueur. Toute garantie tacite de qualité marchande ou d’aptitude à un but particulier pour ce produit est limitée par la durée de cette garantie, telle que définie dans la déclaration de garantie limitée. Maruyama se réserve le droit de modifier ou d’améliorer le design du produit sans préavis et décline toute obligation de mettre à jour les produits préalablement fabriqués. Cette garantie vous offre des droits juridiques spécifiques susceptibles de varier selon la législation partic- ulière d’un État. Il incombe au propriétaire et au revendeur de remplir correctement la carte d’enregistrement de la garantie et de l’adresser à la société Maruyama U.S., Inc. Une preuve d’achat et de l’enregistrement sera requise en vue de bénéficier du service de garantie. Pour localiser le distributeur Maruyama agréé le plus proche, contactez : Maruyama U.S., Inc. 4770 Mercantile Drive, suite100, Fort Worth, TX 76137 U.S.A. (940)383-7400 maruyama@maruyama-us.com www.maruyama-us.com− FR-3 − The engine exhaust from this product contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. WARNING
EH23DSL — FR-3 — DÉCLARATION DE GARANTIE DU CONTRÔLE DES ÉMISSIONS DE L’ÉTAT FÉDÉRAL. DROITS ET OBLIGATIONS DÉRIVÉS DE LA GARANTIE L’Agence de Protection environnementale des États-Unis (EPA) et Maruyama Manufacturing Company, Inc. ont le plaisir d’expliquer la garantie du système de contrôle des émissions con-cer- nant votre petit moteur hors route. Les nouveaux petits moteurs hors route modèles 1997 et ultérieurs doivent être conçus, fabriqués et équipés, au moment de la vente, en vue de respecter les réglementations de l’EPA des Etats-Unis en matière de petits moteurs hors route. Le moteur de l’appareil ne doit présenter aucun vice de matière, ni vice de fabrication susceptibles d’entraver sa conformité aux normes de l’EPA des États-Unis au cours des deux premières années d’utilisation du moteur, à partir de la date de vente jusqu’au au dernier acquéreur. Maruyama Manufacturing Company, Inc. doit garantir le système de contrôle des émissions de votre petit moteur hors route pour la durée indiquée ci-dessus, sous réserve de l’absence d'abus, de négligence ou d'entretien incorrect de celui-ci. Période de durabilité des émissions : 300 heures. Votre système de contrôle des émissions doit inclure des pièces telles que le carburateur ou le système d’injection, le système d’allumage, et le pot catalytique. Il doit également inclure les tuyaux flexibles, courroies, et connecteurs, ainsi que les autres systèmes liés aux émissions. Toute pièce sous garantie de votre petit moteur hors route sera gratuitement réparée par Maruyama Manufacturing Company, Inc., y compris le diagnostic (s’il est effectué dans un centre agréé), les pièces et la main d’oeuvre. COUVERTURE DE GARANTIE DU FABRICANT : Les petits moteurs hors route modèles 1997 et ultérieurs sont garantis pendant deux ans. Si une pièce de votre moteur liée aux émissions s’avère défectueuse, la pièce sera réparée ou rem- placée gratuitement par Maruyama Manufacturing Company, Inc. RESPONSABILITÉS DU PROPRIÉTAIRE LIÉES À LA GARANTIE : (a) En tant que propriétaire de petit moteur hors route, vous êtes tenu de réaliser la mainte- nance requise indiquée dans votre manuel du proprietaire/de l'utilisateur. Maruyama Manu- facturing Company, Inc. vous recommande de conserver tous vos reçus concernant l'entretien de votre petit moteur hors route, toutefois Maruyama Manufacturing Company, Inc. ne sau rait refuser la garantie uniquement en l'absence de reçus ou de la non-réalisation de tous les travaux d'entretien programmés. Toute pièce de rechange ou servicequi sont de prestations et de durabilité équivalentes peuvent être utilisés dans des interven-tions d’entretien ou de répara- tions hors garantie, sans pour autant réduire les obligations de garantie du fabricant du moteur. The engine exhaust from this product contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. WARNING
B30L/B30L TURBO/B30− FR-4 − — FR-4 — (b) En tant que propriétaire de petit moteur hors route, vous devez néanmoins savoir que Maruyama Manufacturing Company peut vous refuser la couverture de la garantie si la panne de votre petit moteur hors route ou d’une pièce quelconque sont dus à un abus, à une négligence, à un entretien incorrect ou à des modifications non approuvées. (c) Vous êtes tenu de présenter votre petit moteur hors route dans un centre de distribution de Maruyama Manufacturing Company, Inc. dès qu'un problème survient. Les réparations sous garantie doivent être réalisées dans un délai raisonnable de 30 jours. Si vous avez des questions concernant vos droits et obligations liés à la garantie, vous devez contacter Maruyama U.S., Inc. en appelant le n°1-866-783-7400, ou warranty@maruyama-us.com. COUVERTURE Maruyama Manufacturing Company, Inc. garantit à l’acheteur initial et aux sous-acquéreurs que le petit moteur hors route sera conçu, fabriqué et équipé, au moment de la vente, en vue de respecter toutes les réglementations en vigueur. Maruyama Manufacturing Company, Inc. garantit également à l’acheteur initial et aux sous-acquéreurs que le petit moteur hors route ne présente aucun vice de matièr e, ni vice de fabrication susceptibles d’entraver sa conformité aux réglementations en vigueur pendant une durée de deux ans. L’EPA oblige les fabricants de ce type de moteurs à respecter les réglementations pendant deux ans. Ces périodes de garantie commenceront à la date d’achat du petit moteur hors route par l’acheteur initial. En cas de défectuosité de l’une des pièces de votre moteur liée aux émissions, celle-ci sera remplacée gratuitement par Maruyama Manufacturing Company, Inc. Maruyama Manufacturing Company, Inc. doit réparer ou remplacer toute pièce défectueuse encore sous garantie dans l’un des centres agréés ou de garantie de Maruyama Manufacturing Company, Inc. Tout travail autorisé effectué dans l’un des centres de distribution agréé ou de garantie doit être gratuit s’il est avéré qu'une pièce sous garantie est défectueuse. Il faut utiliser une pièce de remplacement approuvée par le fabriquant ou équivalente lors d’une intervention de maintenance ou de réparation de pièces liées aux émissions, couv ertes par la garantie. Ces interventions seront gratuites si la garantie est toujours valide. Maruyama Manufacturing Company, Inc. sera tenu responsable des dommages aux autres composants du moteur causés par la défaillance d’une pièce encore sous garantie. EPA considère que les pièces liées aux émissions sous garantie doivent inclure toutes les pièces énumérées ci-dessous. Ces pièces sous garantie sont : le carburateur, le système d’al- lumage, le rotor de distributeur, la bougie, le pot catalytique et le réservoir de carburant.
MAINTENANCE NÉCESSAIRE
Le propriétaire est tenu de réaliser la maintenance requise telle que définie par Maruyama Manufacturing Company, Inc. dans le manuel du proprietaire/de l'utilisateur. LIMITATIONS Cette garantie du système de contrôle des émissions ne couvrira aucune des conditions suiv- antes: (a) réparation ou remplacement d’une pièce consécutivement à une utilisation abusive ou à une négligence, au manquement à la maintenance requise, à des réparations inappropriées ou à des remplacements non conformes aux caractéristiques techniques de Maruyama Manufacturing Company, Inc. susceptibles d’affecter les per formances et/ou la durabilité de l’appareil, et aux ajouts ou modifications non recommandés ni approuvés par écrit par Maruyama Manufacturing Company, Inc., et (b) remplacement de pièces et d’autres services, réglages nécessaires dans le cadre de la maintenance requise et après le premier point de remplacement programmé.− FR-5 − — FR-5 — DÉCLARATION DE GARANTIE DU CONTRÔLE DES ÉMISSIONS DE LA CALIFORNIE. DROITS ET OBLIGATIONS DÉRIVÉS DE LA GARANTIE Le Comité des ressources de l’air de la Californie (CARB), et Maruyama Manufacturing Company, Inc. ont le plaisir d’expliquer la garantie du système de contrôle des émissions concernant votre petit moteur hors route 2013. En Californie, les nouveaux petits moteurs hors route doivent être conçus, construits et équipés en vue de respecter les normes anti-pollution strictes de l'Etat. Maruyama Manufacturing Company, Inc. doit garantir le système de contrôle des émissions concer- nant votre petit moteur hors route pour la durée indiquée ci-dessus, sous réserve qu’il n’y a pas eu d'abus, de négligence ou d'entretien incorrect de celui-ci. Votre système de contrôle des émissions doit inclure des pièces telles que le carburateur ou le système d’injection, le système d’allumage, le réservoir de carburant et le pot catalytique. Il doit également inclure les tuyaux flexibles, courroies, et connecteurs, ainsi que les autres systèmes lié
- aux émissions. Toute pièce sous garantie de votre petit moteur hors route sera gratuitement réparée par Maruyama Manufacturing Company, Inc., y compris le diagnostic, les pièces et la main d’oeuvre. COUVERTURE DE GARANTIE DU FABRICANT : Les petits moteurs hors route modèles 1995 et ultérieurs sont garantis pendant deux ans. En cas de défectuosité d’une pièce de votre moteur liée aux émissions, celle-ci sera réparée ou remplacée par Maruyama Manufacturing Company, Inc. RESPONSABILITÉS DU PROPRIÉTAIRE LIÉES À LA GARANTIE : (a) En tant que propriétaire de petit moteur hors route, vous êtes tenu de réaliser la mainte- nance requise indiquée dans votre manuel du proprietaire/de l'utilisateur. Maruyama Manufa- cturing Company, Inc. vous recommande de conserver tous vos reçus concernant l'entretien de votre petit moteur hors route, toutefois Maruyama Manufacturing Company, Inc. ne saurait refuser la garantie uniquement en l'absence de reçus ou de la non-réalisation de tous les travaux d'entretien programmés. (b) En tant que propriétaire de petit moteur hors route, vous devez néanmoins savoir que Maruyama Manufacturing Company peut vous refuser la couverture de la garantie si la panne de votre petit moteur hors route ou d’une pièce quelconque sont dus à un abus, à une négligence, à un entretien incorrect ou à des modifications non approuvées. (c) Vous êtes tenu de présenter votre petit moteur hors route dans un centre de services Maruyama Manufactu ring Company, Inc. dès qu'un problème survient. Les réparations sous garantie doivent être réalisées dans un délai raisonnable de 30 jours. Si vous avez des questions concernant vos droits et obligations liés à la garantie, vous devez contacter Maruyama U.S., Inc. en appelant le n°1-866-783-7400, ou warranty@maruyama-us.com. Pièces du système d’émissions Émissions d’échappement Carburateur Silencieux Pot catalytique Bobine d‘allumage / Magnéto Bougie Filtre à air Soupape RGE (piston) Filtre à carburant Émissions par évaporation Réservoir de carburant− FR-6 − Sommaire Page FR- Déclaration de garantie limitée p. 1
- Contrôle des Émissions de L'état Fédéral p. 3
- Contrôle des Émissions de la Californie p. 5
- Sommaire p. 6
- Introduction p. 6
- Sécurité p. 7
- Sécurité de l’utilisateur p. 7
- Sécurité du taille-haie p. 7
- Sécurité du carburant p. 8
- Sécurité d’utilisation du taille-haie p. 8
- Description du produit p. 10
- Étiquettes de sécurité p. 11
- Explication des symboles p. 11
- Montage Assemblage du moteur et de l’arbre de p. 12
- transmission p. 12
- Connexion du câbles du bouton d’arrêt p. 12
- Connexion du câble d’accélérateur p. 12
- Avant utilisation p. 14
- Huile et carburant p. 14
- Mélange d’essence et d’huile p. 15
- Mise en marche et arrêt p. 16
- Utilisation p. 17
- Position de fonctionnement p. 17
- Réglage de l’angle des lames p. 18
- Entretien p. 19
- Réglage du ralenti p. 19
- Filtre à air p. 20
- Filtre à essence p. 20
- Bougie p. 21
- Ailettes de refroidissement du cylindre p. 21
- Pare-étincelles p. 22
- Silencieux d’échappement p. 22
- Réglages des lames de coupe p. 23
- Maintenance des lames de coupe p. 23
- Lubrification p. 24
- Remisage p. 25
- Dépannage p. 26
- Période d'entretien p. 26
- Spécifications Introduction Nous vous remercions d’avoir acheté un produit Maruyama. Maruyama, ses distributeurs et ses concessionnaires tiennent à votre complète satisfaction de ce nouveau Produit. Veuillez contacter votre concessionnaire d'entretien agréé pour toute assistance en matière d'entretien, de pièces Maruyama d’origine ou pour tout renseignement dont vous pourriez avoir besoin. Que vous contactiez votre concessionnaire agréé ou l'usine, prévoyez le numéro de modèle et de série du produit. Ce numéro aidera le concessionnaire ou le représentant à vous donner les informations exactes relatives à votre produit. Vous trouverez le numéro de modèle et de série dans un endroit spécial, sur le produit. (Description du produit page FR-10). Pour référence ultérieure, notez cette information dans l'espace ci-dessous. Nom de modèle N˚ de série Veuillez lire attentivement ce manuel afin d’apprendre comment utiliser correctement votre produit. La lecture de ce manuel permettra d’éviter, à vous et aux autres, des accidents corporels et des dommages au produit. Bien que Maruyama conçoive, produise et commer- cialise des produits sûrs et de pointe, il est de votre responsabilité d'utiliser votre nouveau coupe-bordures correctement et de façon sûre. (Vous être également responsable de la formation sur l'utilisation en toute sécurité par toute personne à qui vous en autoriserez l'utilisation.)− FR-7 − Le système d'avertissement de Maruyama dans ce manuel identifie les dangers potentiels et comprend des messages de sécurité spéciaux permettant d'éviter des blessures, voire la mort. DANGER, AVERTISSEMENT et ATTENTION sont les mots utilisés pour identifier le niveau de danger. Cependant, quel que soit le niveau de danger, soyez extrêmement prudent. DANGER signale un danger extrême à l’origine de blessures graves, voire mortelles, si les précautions recommandées ne sont pas respectées. AVERTISSEMENT signale un danger à l’origine de blessures graves, voire mortelles, si les précautions recommandées ne sont pas respectées. ATTENTION signale un danger à l’origine de blessures mineures ou modérées si les précautions recommandées ne sont pas respectées. Deux autres termes sont également utilisés pour mettre des informations en évidence.“Important” attire l'attention sur des informations mécaniques spéciales et “Remarque” met l'accent sur des généralités méritant une attention spéciale. Sécurité Sécurité de lʼutilisateur p. 27
Lisez et assimilez ce manuel du propriétaire/de l'utilisateur avant d'utiliser ce produit. Familiarisez-vous bien avec l'utilisation correcte de ce matériel.
Ne laissez jamais des enfants utiliser le taille-haie. Ce n’est pas un jouet. Ne laissez jamais des adultes utiliser la machine sans qu'ils aient lu le manuel du propriétaire/de l'utilisateur.
3. Portez toujours des lunettes de protection
conformes à Z87- 1 de l'ANSI (American National Standards Institute).
4. Portez des protége-oreilles.
5. Portez toujours un pantalon épais, des manches
longues, des bottes et des gants. Ne portez jamais de vêtements amples, de bijoux, de shorts, de sandales et ne soyez jamais pieds nus. Arrangez vos cheveux pour qu'ils ne descendent pas en dessous des épaules.
6. N'utilisez jamais ce taille-haie si vous êtes fatigué,
malade ou sous l'influence d'alcool, de drogue ou de médicaments.
7. Ne mettez jamais le moteur en marche ou ne le
faites jamais tourner dans une salle ou un bâtiment fermé. Respirer des gaz d’échappement peut être mortel.
8. Eviter de salir les poignées avec de l’huile,
carburant ou de la terre. Sécurité du taille-haie
1. Assurez-vous que le taille-haie.
2. Avant chaque utilisation, inspectez le taille-haie et
remplacez les pièces endommagées. Assurez-vous qu’il n’y a pas de fuites de carburant. Assurez- vous que toute la visserie est en place et bien serrée. Suivez les instructions d'entretien commençant à la page FR-19.
3. Assurez-vous que les lames, déplacer ne
fonctionne pas quand le moteur est au ralenti. Référez-vous à réglage du ralenti page FR-19.− FR-8 −
Avant d’utiliser le taille-haie, vérifiez les lames et remplacez toutes les pièces qui sont fendues, ébréchées ou endommagées.
5. Ne saisissez aucune autre pièce que la poignée
lors du réglage de l'angle des lames.Arrêtez le moteur lorsque vous réglez l’angle des lames.
6. N’utilisez jamais une les lames ou des pièces de
rechange qui ne soient pas approuvées par Maruyama.
7. Effectuez l'entretien du taille-haie conformément
aux intervalles d'entretien recommandés et aux procédures détaillés au chapitre Entretien commençant à la page FR-19.
8. Avant d’inverser la fonction taille-haie, d’effectuer
l’entretien ou de travailler sur la machine, éteignez le moteur et assurez-vous que les lames est à l’arrêt complet.
En cas de problèmes de fonctionnement ou de vibrations excessives, arrêtez immédiate-ment la machine et inspectez-la pour en trouver la cause. Si la cause ne peut pas être déterminée ou si vous ne pouvez pas la corriger, renvoyez le taille-haie à votre concessionnaire pour réparation. Sécurité du carburant
1. L'essence est hautement inflammable et doit être
manipulée et stockée avec précaution. Utilisez un bidon approuvé pour le stockage d’essence et/ou de mélange carburant/huile.
2. Mélangez et versez le carburant à
l'extérieur, à l'écart des étincelles et des flammes.
3. Ne fumez pas à côté d’un bidon de carburant ou
du taille-haie ou lorsque vous utilisez le taille- haie.
4. Ne remplissez pas trop le réservoir de carburant.
Arrêtez le remplissage entre 6 mm et 13 mm (1/4 - 1/2 po) du haut du réservoir.
5. Essuyez tout carburant renversé avant de mettre le
6. Éloignez le taille-haie d'au mois 3 m (10 pieds) de
l'emplacement de remplissage en carburant avant de mettre le moteur en marche.
7. Ne retirez pas le bouchon du réservoir de
carburant quand le moteur tourne ou immédiatement après l'arrêt du moteur.
8. Laissez le moteur se refroidir avant de refaire le
9. Videz le réservoir de carburant et faites tourner le
moteur jusqu’à épuisement du carburant avant de ranger l’appareil.
Remisez le carburant et le taille-haie à l'écart des flammes nues, des étincelles et à l'abri de la chaleur excessive. Assurez-vous que les vapeurs ne peuvent pas atteindre d'étincelles de chauffe-eau, de chaudières, de moteurs électriques, etc. Sécurité dʼutilisation du taille-haie
BLESSURES GRAVES. Lisez les instructions avec attention. Ayez connaissance de toutes les commandes et de l'utilisation correcte du taille-haie.
2. Avant de commencer, inspectez la zone de travail.
Otez toutes les ficelles, cordes ou toutes matières similaires qui peuvent s’emmêler dans les lames. 3m (10pieds) Minimum− FR-9 −
3. Tenir les enfants, les passants et les animaux à
l'extérieur de la zone d'exploitation.
4. Si vous êtes approché alors que vous utilisez le
taille-haie, arrêtez le moteur et les lames.
5. Ne laissez jamais des enfants utiliser le taille-haie.
6. N'utilisez le taille-haie qu'à la l umière du jour ou
sous un éclairage artificiel adéquat.
7. Gardez toujours le taille-haie à votre côté droit.
8. N’approchez pas vos mains ou vos pieds près de
ou sous toute pièce mobile. Ecartez-vous toujours. N'approchez jamais les mains ou les pieds des pièces mobiles. Ne vous approchez pas des surfaces chaudes telles que le silencieux.
9. Placez bien vos pieds en équilibre. N’essayez pas
d’augmenter votre portée.
10. Ne pas utiliser le taille-haie en position debout sur
une échelle ou un support similaire temporaire.
11. Utilisez l'outil convenant à la tâche. N'utilisez pas
le taille-haie pour un travail pour lequel il n'est pas recommandé par Maruyama.− FR-10 − Description du produit
1. Lames et Guide-chaîne
2. Carter d’engrenages
3. Commande angulaire
4. Étiquettes de sécurité
8. Commande des gaz et
9. Carter du tambour
11. Numéro de série (à l'arrière
13. Réservoir de carburant
14. Câble d'accélérateur et
câbles du bouton d’arrêt
15. Couvercle de lame
6− FR-11 − Explication des symboles Handling this machine improperly could result in accidents causing serious injury or death. Lisez attentivement ce manuel. Familiarisez-vous avec les commandes et le fonctionnement du taille- haie. Veuillez lire attentivement ce manuel. Toujours veiller à porter des lunettes de protection, une protection acoustique et un casque de protection lors de l’utilisation de la tailleuse universelle. Ne pas approcher ses mains des lames.
D'ANGLE (Pièce No.223925) Étiquettes de sécurité− FR-12 − Montage Assemblage du moteur et de l’arbre de trans- mission Assembler le carter du tambour d’embrayage au moteur à l’aide des quatre vis fournies. Connexion du câbles du bouton d’arrêt
1. Installez le tube en plastique (fourni avec l'ensemble arbre de
transmission) autour le câble d'accélérateur et fils de l'interrupteur d'arrêt.
Desserrez le bouton et retirez le couvercle du filtre à air pour accéder à l'arrêt passer les fils.
Branchez les fils de l'interrupteur d'arrêt dans les connecteurs correspondants de la moteur. Notez que la polarité des fils n'est pas important. Connexion du câble d’accélérateur
1. Dévissez le bouton et retirez le couvercle du filtre à air, insérez le
câble d’accélérateur à travers le manchon de réglage de câble du support du carburateur. Assurez-vous que l’extrémité de la gaine de câble est correctement mise en place dans le manchon.
Placez l’embout rainuré du carburateur de sorte que l’orifice fraisé de la cosse de câble soit éloigné du manchon de réglage de câble.
3. Tournez la came d’accélérateur du carburateur dans le sens horaire
et faites glisser le câble d’accélérateur dans la fente de l’embout rainuré, en vous assurant que la cosse de câble passe dans l’orifice fraisé.
Activez la commande d’accélérateur à quelques reprises pour vous assurer qu’elle fonctionne correctement.
5. Ajustez le manchon de réglage de câble de sorte que la butée de la
came d'accélérateur du carburateur fasse seulement contact avec la butée de l’accélérateur et que la position du câble maintienne un jeu de 1-2 mm entre la cosse de câble et les embouts rainurés lorsque la commande d’accélérateur est entièrement déclenchée. Moteur Vis (4) Carter du tambour démbrayage Câble du bouton d'arrêt Tube en plastique Câble d'accélérateur Câble du bouton d'arrêt Bouton Connecteurs Correspondants Connecteurs Correspondants Poignée arbre Gaine de câble Réglage du câble Console du carburateur Fixation fendue Cosse de câble Commande des gaz Couvercle du filtre à air Trou encastré− FR-13 − Came d'accélérateur de carburateur
6. Une fois le câble d’accélérateur correctement ajusté, serrez le contre-écrou.
Manchon de réglage de Câble Embout rainur
Vis de r églage de vitesse de ralenti Butéed faccélérateur/Vitesse de ralenti Support de la vis de reglage− FR-14 − Avant utilisation Huile et carburant
1. Ne fumez pas près de carburant.
2. Mélangez et versez le carburant à l’extérieur, dans
un endroit éloigné d’étincelles ou de flammes.
3. Éteignez toujours le moteur avant de remettre du
carburant. N’ôtez jamais le bouchon du réservoir de carburant alors que le moteur est en marche ou aussitôt après avoir arrêté le moteur.
4. Ouvrez toujours lentement le bouchon du
réservoir d’essence pour libérer petit à petit toute surpression possible à l’intérieur du réservoir.
5. Ne remplissez pas trop le réservoir de carburant.
Arrêtez de le remplir à 6 mm-13 mm (1/4-1/2 pouce) du haut du réservoir.
6. Serrez bien le bouchon du réservoir d’essence,
après avoir fait le remplissage.
7. Essuyez tout carburant renversé avant de démarrer
8. Déplacez le taille-haie à au moins 3m(10pieds) du
lieu de remplissage et du contenant de carburant, avant de démarrer le moteur. DANGER DANGER POTENTIEL
- Dans certaines conditions, I'essence est très inflammable et présente de grands risques d'explosion.
CE QUI PEUT SE PASSER
- Un feu ou une explosion dus au carburant peut vous brûler, brûler les autres et causer des dommages matériels.
Utilisez un entonnoir et remplissez le réservoir de carburant à l'extérieur, dans une zone découverte, alors que le moteur est froid. Essuyez tout le carburant qui se serait renversé.
Ne fumez jamais lorsque vous manipulez un carburant et restez éloigné d'un feu nu ou de tout endroit où le carburant peut être enflammé par une étincelle.
Ne remplissez pas totalement le réservoir de carburant. Ajoutez le carburant dans le réservoir de carburant jusqu'à atteindre un niveau de 6 mm à 13 mm (1/4 à 1/2 po.) du haut du réservoir. Cet espace vide dans le réservoir permet au carburant de se dilater.
- Stockez le carburant dans un contenant approuvé et ne le laissez pas à la portée des enfants.
- N’achetez jamais plus de 30 jours deréserve de carburant. AVERTISSEMENT DANGER POTENTIEL
- L’essence contient des gaz qui peuvent accumuler de la pression à l’intérieur du réservoir de carburant.
Du carburant peut être pulvérisé lorsque vous ôtez le bouchon de carburant.
COMMENT EVITER LE DANGER
- Ôtez lentement le bouchon d’essence afin d’éviter des blessures dues à la 3m (10 pieds) Minimum− FR-15 − Type dʼhuile recommandé Pour le mélange de carburant, n'utilisez que de l'huile deux temps Maruyama 50 : 1 ou une huile de qualité élaborée pour les moteurs deux temps à hautes performances, à refroidissement par air. IMPORTANT: N'utilisez pas d'huiles certifiées Marine Manufacturer’s Association (NMMA) ou BIA. Ces types d'huile moteur deux temps ne comportent pas les additifs convenant aux moteurs deux temps à refroidissement par air et risquent d'endommager le moteur. N'utilisez pas d'huile moteur automobile. Ce type d'huile moteur ne comporte pas les additifs con- venant aux moteurs deux temps à refroidissement par air et risque d'endommager le moteur. Type de carburant recommandé Utilisez de l'essence sans plomb fraîche et propre, y compris de l'essence oxygénée ou reformulée, avec un niveau d'octane supérieur ou égal à 89. Afin d'assurer la fraîcheur de l'essence, ne l'achetez qu'en une quantité nécessaire pour 30 jours. L'utilisation d'essence sans plomb réduit les dépôts dans la chambre de combustion et allonge la durée de vie de la bougie. L'utilisation d'une essence super n'est ni nécessaire ni recommandée. Utilisation dʼadditifs de carburants
D’AMÉLIORER LA PUISSANCE OU LES PERFORMANCES DE LA MACHINES. Mélange dʼessence et dʼhuile IMPORTANT: Le moteur utilisé avec ce taille- haie est à deux temps. Les pièces mobiles internes du moteur, à savoir, le vilebrequin, les roulements, les paliers des axes de piston et les surfaces de contact entre le piston et la paroi, nécessitent un mélange d'huile avec l'essence pour la lubrification. L'absence d'apport d'huile à l'essence ou le mélange d'huile avec l'essence dans des proportions inadéquates provoquera de graves dégâts au moteur et annule la garantie. Pour le pré-mélange de carburant, utilisez l’huile deux temps Maruyama Premium Mix, ou son équivalent, ISO-L-EGD & JASO FD avec une qualité supérieure minimum de 87 octanes. L’huile 2-temps Maruyama est spécialement formulée pour répondre aux exigences des moteurs 2-temps de haute performance et à faible taux d’émission d’air. L’utilisation d’autres huiles peut engendrer des problèmes de maintenance qui ne seront peut- être pas couverts par la garantie. Mélange dʼessence Le rapport d'huile est de 50 parties d'essence pour une partie d'huile, soit 50 : 1. Remarque : N'utilisez jamais un rapport demélangeinférieur à 50 : 1, quelles que soient les instructions de mélange figurant sur le bidon d'huile. 50:1− FR-16 − Un rapport inférieur à 50 : 1 (60 : 1, 80 : 1, 100 : 1, par exemple) réduit la lubrification des pièces internes du moteur et risque d’endom-mager celui-ci. Tableau de mélange de carburant Essence 50 50:1 huile du 2-cycle 1 gallon 2.6 oz. 2 gallon 5.1 oz. 5 gallon 12.8 oz. 1 litre 20 ml 5 litre 100 ml Instructions de mélange IMPORTANT: Ne mélangez jamais l’essence et l’huile directement dans le réservoir d’essence du taille-haie.
1. Mélangez toujours le carburant et l'huile dans un
récipient propre approuvé pour l'essence.
2. Marquez le bidon pour l'identifier comme
mélange pour le taille-haie.
3. Remplissez le récipient d'essence sans plomb
ordinaire jusqu'à la moitié de la quantité d'essence nécessaire.
4. Ajoutez la quantité correcte d'huile et ensuite le
5. Fermez le bidon et secouez-le pour mélanger
l'huile et l'essence avant de remplir le réservoir du taille-haie.
6. Lors du remplissage du réservoir d'essence du
taille-haie, nettoyez autour du bouchon pour éviter que la poussière et les débris ne pénètrent dans le réservoir lors du retrait du bouchon.
7. Secouez toujours le bidon de mélange de
carburant momentanément avant de remplir le réservoir de carburant.
8. Utilisez toujours un bec verseur ou un entonnoir
lors du plein pour éviter un déversement.
9. Ne remplissez le réservoir qu'à 0,6 - 1,2 cm (1/4
-1/2 po) du haut du réservoir. Évitez de remplir le réservoir jusqu’en haut. Mise en marche et arrêt Avant de mettre le moteur en marche
1. Remplissez le réservoir de carburant comme
indiqué au chapitre Avant utilisation de ce manuel. (page FR-10).
Mettez le taille-haie par terre.
3. Assurez-vous que la zone ne comporte pas de
verre cassé, de clous, de fils, de clous, de câbles, de cailloux ou d'autres débris.
4. Ne laissez pas les passants, enfants et animaux
s'approcher de la zone de travail. Mise en marche du moteur à froid Le carburateur de ce moteur est équipé d’une poire d’amorçage et d’un starter. Pour mettre en marche un moteur “à froid” correctement, veuillez suivre la procédure suivante:
1. Appuyez et relâchez la poire d'amorçage jusqu'à
ce que l'essence soit visible et s'écoule dans la conduite de retour d'essence dans le réservoir. (L'essence d'écoulant doit être presque transparente, sans mousse ni pleine de bulles d'air.)
2. Mettez la poignée du démarreur en position
fermée. Poire d'amorçageConduite de retour de carburant− FR-17 −
3. Avec le bouton d’arrêt d’urgence sur “ON”et la
commande des gaz en position ralenti accéléré, tirez sur la poignée du démarreur. Quand le moteur tourne, tournez la tirette du starter en position Ouvert. Puis serrez et relâchez le câble de la manette des gaz pour lui permettre de retourner en position de ralenti. Si le moteur s’arrête de tourner avant que vous mettiez la manette des gaz en position ouvert : Ouvrez le starter, tirez sur la poignée du démarreur, tout en maintenant le câble de la manette des gaz en position ralenti accéléré. (redémarrage à chaud) ou si la température ambiante est supérieure à 20
1. Pompez la poire d'amorçage jusqu'à ce que
l'essence soit visible et s'écoule dans la conduite de retour d'essence dans le réservoir. (L'essence d'écoulant doit être presque transparente, sans mousse ni pleine de bulles d'air.)
2. Mettez la tirette du starter en position ouverte et
mettez le bouton d’arrêt d’urgence sur “ON”.
3. Laissez la manette des gaz à mi-régime et tirez la
poignée du démarreur. Si le moteur ne démarre pas après que vous avez suivi la procédure, contactez un concessionnaire agréé Maruyama. Arrêt du moteur:
1. Relâchez la manette des gaz.
2. Mettez le bouton d’arrêt d’urgence sur “STOP”.
Utilisation Position de fonctionnement Avant d’utiliser le taille-haie, vérifiez les aspects suivants :
1. Tenez toujours le taille-haie sur le côté droit de
2. La main droite de l’utilisateur doit tenir la poignée
de l’arbre, et ses doigts la commande d’accélérateur.
3. La main gauche doit tenir la poignée de l'arbre,
avec les doigts et le pouce saisissant complètement la poignée.
4. Répartissez uniformément le poids du taille-haie
entre les deux bras. Ne touchez pas les bords tranchants des lames de coupe. Les lames sont très affûtées et dangereuses à tout moment. Portez toujours des gants pour éviter de vous blesser aux mains et aux doigts. ATTENTION ATTENTION
- Ne tirez pas sur le cordon du démarreur jusqu’au bout.
- Lisez les instructions de sécurité à la page FR-8 concernant l’utilisation correcte de taille-haie. Poignée du démarreurTirette du starterBouton d'arrêt d'urgenceARRETERDEARRERBlocage du démarrage du ralenti accéleréPosition ralenti accêléréPosition ralenti AVERTISSEMENT
Ne démontez pas le starter. Veuillez demander l’aide d’un concessionnaire agréé MARUYAMA.
5. Assurez-vous que les lames de coupe sont en
mouvement (au moins à demi-accélération) avant de commencer la coupe. Le taille-haie donne de meilleurs résultats à pleins gaz.
6. Relâchez toujours la commande d’accélérateur et
laissez le moteur retourner en vitesse de ralenti lorsque l’appareil n’est pas utilisé pour la coupe.
7. Arrêtez le moteur lorsque vous déplacez d’une
zone de travail à une autre. Arrêtez immédiatement le moteur si la lame se coince.
- Si les lames s’enrayent, arrêter le moteur immédiatement.
- S’assurer que toutes les pièces en mouvement sont arrêtées, et déconnecter la bougie d’allumage avant de vérifier l’état de la machine.
- Ne jamais se servir d’une machine dont les lames sont fêlées, éclatées ou cassées. Réglage de l’angle des lames Note: Never use the unit if the blade angle is not 48 degrees upwards to 84 degrees downward.
1. Arrêtez le moteur en premier lieu. Fixez ensuite le
couvercle de la lame.
2. Tournez le bouton de fixation dans le sens
antihoraire jusqu’à ce qu’il s’arrête. Il n’est pas possible d’ajuster l’angle sans dévisser complètement le bouton de fixation.
3. Saisissez toujours la poignée lorsque vous ajustez
les lames. Les lames s'ajustent dans un angle ascendant et descendant entre 48 et 84 degrés, respectivement. Ne poussez jamais le levier de verrouillage lorsque vous ajustez l’angle des lames.
4. Une fois l'angle des lames ajusté, vissez
fermement le levier de fixation et fixez le carter d’engrenages en place. Lorsque vous serrez le bouton de fixation, assurez-vous que les deux crémaillères sont engagées. ATTENTION ATTENTION ATTENTION
- L’épaisseur des branches que vous pouvez couper avec cet appareil est limitée à environ 3/16”. Ne tentez en aucun cas de couper des branches plus épaisses, sinon l'appareil risque de s’endommager.
- Ne pas toucher les bords aiguisés des lames. Les lames sont extrêmement tranchantes et donc dangereuses. Toujours porter des gants et les équipements de protection.
- Ne touchez pas les bords tranchants des lames de coupe. Les lames sont très affûtées et dangereuses. Portez toujours des gants pour éviter de vous blesser aux mains et aux doigts.
- Ne saisissez aucune autre pièce que la poignée lors du réglage de l'angle des lames.
- Arrêtez le moteur lorsque vous réglez l’angle des lames.− FR-19 − Procédure de pliage
1. Arrêtez le moteur en premier lieu. Fixez ensuite le
couvercle de la lame.
2. Tournez le bouton de fixation dans le sens
antihoraire jusqu’à ce qu’il s’arrête. Il n’est pas possible de plier l’unité sans dévisser complètement le bouton de fixation.
3. Saisissez fermement la poignée, puis pliez les
lames d’environ 180 degrés, tout en poussant la goupille de sécurité vers le bas. Ne touchez pas le levier de verrouillage sauf lorsque vous pliez les lames.
4. Après le pliage de l’unité, vissez fermement le
bouton de fixation et fixez le carter d’engrenages. Lorsque vous serrez le bouton de fixation, assurez- vous que les deux crémaillères sont engagées. Entretien L'entretien, le remplacement ou la réparation des dispositifs et des systèmes de contrôle des émissions peuvent être effectués par tout établissement de réparation ou particulier, cependant, les réparations sous garantie doivent être effectuées par un concessionnaire ou un centre d'entretien agréé par Maruyama Manufacturing Company, Inc. L'utilisation de pièces qui ne sont pas équivalentes en perfor-mance et durabilité aux pièces homologuées risque de compromettre l'efficacité du système de contrôle de la pollution d'avoir une incidence sur le résultat d'une réclamation sous garantie. Réglage du ralenti Ce taille-haie est équipé d’un carburateur de mélange de carburant non réglable. La vitesse de ralenti du moteur est le seul réglage effectué par l’utilisateur. La tête rotative peut tourner au cours du réglage du ralenti. Veuillez porter l’équipement de protection individuelle recommandé et suivre toutes les instructions de sécurité. Gardez vos mains et votre corps loin de les lames. AVERTISSEMENT DANGER POTENTIEL
- Pour effecture les réglages du carburateur, le moteur doit être en marche.
- Lorsque le moteur est en marche, les lames se déplace tourne et les autres pièces sont en mouvement.
Entrer en contact avec les lames
d'autres pièces en mouvement peut causer des blessures corporelles graves ou même la mort.
COMMENT EVITER LE DANGER
- Tenez toujours les mains, les pieds et les vêtements loin de la tête rotative et des autres pièces mobiles.
- Lorsque vous effectuez des réglages du carburateur, éloignez les spectateurs et les animaux de la machine.− FR-20 − Lorsque la manette des gaz est libérée, le moteur doit revenir à une vitesse de ralenti comprise entre 2700 et 3300 r/min ou juste en-dessous de la vitesse d’engage- ment de l’embrayage. Quand le moteur est au ralenti, les lames ne doit pas tourner et le moteur ne doit pas caler (doit s’arrêter de marcher). Pour régler le ralenti du moteur, faire tourner la vis de réglage du ralenti sur le carburateur.
- Tournez la vis de ralenti vers l’intérieur (dans le sens des aiguilles d’une montre) pour augmenter la vitesse de ralenti du moteur.
- Tournez la vis vers l’extérieur (dans le sens contraire des aiguilles d’une montre) pour diminuer la vitesse de ralenti du moteur. Si un réglage du ralenti est nécessaire, et si après le réglage, les lames tourne toujours ou si le moteur cale, arrêtez immédiatement d’utiliser le taille-haie ! Contactez votre concessionnaire agréé Maruyama local pour assistance et entretien. Filtre à air Intervalle dʼentretien
- Le filtre à air doit être nettoyé tous les jours plus souvent en cas de travail dans des conditions extrêmement poussiéreuses.
- Remplacez-le après 100 heures d’utilisation. Nettoyage du filtre à air
1. Desserrez le bouton et retirez le couvercle du filtre
2. Otez l’élément en mousse.
3. Nettoyez l’élément en mousse avec de l’eau chaude
savonneuse. Laissez-le sécher complètement.
4. Appliquez une couche légère d’huile de moteur
SAE 30 sur l’élément en mousse et pressez celui- ci pour en ôter tout l’excès d’huile.
5. Réassemblez l’élément en mousse et le couvercle
6. Replacez le couverde du filter à air et serrer le
bouton. Filtre à essence Intervalle dʼentretien Le filtre à essence doit être remplacé après 100 heures d’utilisation. Remplacement du filtre à essence Le filtre à essence est fixé à l'extrémité de la conduite de prise d'essence dans le réservoir de carburant. Couvercle du filter à air Élément en mousse Écran de filtre Câble Conduite de prise d'essence Filtre à essence Vis de réglage du ralenti− FR-21 − Pour remplacer le filtre à essence:
1. Assurez-vous que le réservoir d'essence est vide.
2. Retirez le bouchon d'essence.
3. À l'aide d'un fil de fer crocheté, retirez avec
précaution le filtre à essence par son ouverture.
4. Saisissez la conduite d'essence à côté du raccord
du filtre à carburant et retirez le filtre, sans relâcher la conduite.
5. Tout en tenant la conduite d'essence, fixez le filtre
6. Remettez en place le filtre à essence dans le
réservoir de carburant.
7. Assurez-vous que le filtre à essence n'est pas
coincé dans un coin du réservoir et que la conduite d'essence n'est pas vrillée avant de remplir le réservoir. Bougie Intervalle dʼentretien
- La bougie doit être retirée du moteur et vérifiée toutes les 25 heures d’utilisation.
- Remplacez la bougie toutes les 100 heures d’utilisation. Entretien de la bougie
1. Le moteur étant à température ambiante, tournez
le capuchon du conducteur haute tension de la bougie plusieurs fois d’avant en arrière pour le desserrer, retirez-le ensuite de la bougie.
2. Retirez la bougie
3. Une fois la bougie retirée, les électrodes peuvent
être nettoyées avec une brosse dure.
4. Réglez l'écartement des électrodes entre 0,6 et 0,7
mm (0,024- 0,028 po).
5. Remplacez la bougie si elle est salie d'huile,
endommagée ou si les électrodes sont usées.
6. Ne serrez pas trop la bougie en la posant. Le couple
de serrage est de 10,7- 16,6 N.m (95- 148 po lb). Ailettes de refroidissement du cylindre Intervalle dʼentretien
- Les ailettes de refroidissement doivent être net- toyées toutes les 25 heures de fonctionnement ou une fois par semaine, à la première des échéances.
L'air doit s'écouler librement dans et autour des ailettes de refroidissement afin d'éviter une sur- chauffe du moteur. L'accumulation de feuilles, d'herbe, de poussière et de débris sur les ailettes aug- mente la température de fonctionnement du moteur, ce qui en réduit les performances et la durée de vie. Nettoyage des ailettes de refroidisse- ment du cylindre
Lorsque le moteur est à température ambiante, desserrez le bouton et ôtez le couvercle de filtre à air.
Tournez l’embout du câble à haute tension attaché à la bougie de gauche à droite à plusieurs reprises, pour le décoincer et détachez l’embout de la bougie.
3. Desserrez le bouton et levez le capot du cylindre.
4. Nettoyez toute la poussière et tous les débris des
ailettes de refroidissement et autour de la base du cylindre. 0,6 - 0,7 mm (0,024 - 0,028 po.)− FR-22 −
5. Réinstallez les capots du cylindre et Tamis du filtre.
Pare-étincelles Intervalle dʼentretien
- Le pare-étincelles doit être vérifié et nettoyé après 25 heures d’utilisation.
- Remplacez le tamis s’il ne peut être totalement nettoyé ou s’il est endommagé. Entretien du pare-étincelles
Lorsque le moteur est à température ambiante, desserrez le bouton et ôtez le couvercle de filtre à air.
Tournez l’embout du câble à haute tension attaché à la bougie de gauche à droite à plusieurs reprises, pour le décoincer et détachez l’embout de la bougie.
3. Desserrez le bouton et levez le capot du cylindre.
4. Ôtez le couvercle, le joint et le pare-étincelles et
nettoyez-les avec une brosse dure et un solvant de nettoyage. Remplacez les pièces qui ne peuvent plus être nettoyées.
5. Réinstallez le pare-étincelles et le couvercle sur le
silencieux, et vissez et serrez les deux boulons à six pans creux.
6. Réinstallez les capots du cylindre et Tamis du filtre.
Silencieux dʼéchappement Intervalle dʼentretien Le silencieux doit être vérifié et nettoyé toutes les 100 heures d’utilisation. Entretien du silencieux
Lorsque le moteur est à température ambiante, desserrez le bouton et ôtez le couvercle de filtre à air.
Tournez l’embout du câble à haute tension attaché à la bougie de gauche à droite à plusieurs reprises, pour le décoincer et détachez l’embout de la bougie.
3. Desserrez le bouton et levez le capot du cylindre.
La surface du silencieux devient chaude quand le taille-haie fonctionne et elle reste chaude pendant encore quelques temps après que le moteur est arrêté.
Entrer en contact avec les surfaces chaudes d’un silencieux peut causer des brûlures.
COMMENT EVITER LE DANGER
- Assurez-vous que le silencieux est refroidi avant de vérifier et de nettoyer le pare-étincelles. Boulon à six pans creux Couvercle Pare-étincelles Tamis du filtre Bouton Embout du cable à haute tension Capot du cylindre Ailettes de refroidissement Bouton− FR-23 −
4. Ôtez le pare-étincelles (voir Entretien du pare-
étincelles), et nettoyez le silencieux avec une brosse dure. IMPORTANT: Ne jamais utiliser un solvant pour le nettoyage de l’intérieur du silencieux, afin de ne pas abimer le pot catalytique dans le silencieux. Faite attention à ne pas laisser rentrer de débris ou de la poussière dans la lumière d’échappement. Cela pourrait abimer le moteur.
5. Réinstallez le pare-étincelles et le couvercle sur le
silencieux, et vissez et serrez les deux boulons à six pans creux.
6. Réinstallez les capots du cylindre et Tamis du filtre.
Réglages des lames de coupe Intervalle de maintenance Avant d’utiliser le taille-haie, il est nécessaire de vérifier le réglage des lames. Des lames trop lâches risquent de vibrer et ne fourniront donc pas de coupe propre et homogène. Maintenance des lames de coupe PRÉCAUTION : DES LAMES TROP SERRÉES
PEUVENT PROVOQUER DE LA SURCHARGE ET
ENDOMMAGER L’APPAREIL. Pour ajuster les lames, reportez-vous aux illustrations et repérez les vis de tension. Desserrez les contre-écrous de la vis de tension. Tournez délicatement les vis de tension jusqu’à les serrer, puis tournez la vis de tension en arrière 1/3- 1/2 tour. Tout en maintenant les vis en place, serrez les contre-écrous. Graissez généreusement les lames avec de l’huile légère. Allumez le moteur et utilisez le taille- haie à pleins gaz au moins pendant une minute. Arrêtez le moteur. Lorsque les lames sont complètement immobiles, touchez-les avec la main. Les lames peuvent être chaudes, mais si elles le sont de trop, desserrez les vis de tension 1/8 de tour. ATTENTION
MOMENT.− FR-24 − Lubrification Intervalle de maintenance Révisez le carter d’engrenages et la commande angulaire toutes les 10 heures d’utilisation. Les lames de coupe doivent être graissées à tout moment. Lubrification Vérifiez l’état de lubrification du carter d’engrenages et de la commande angulaire toutes les 10 heures d’utilisation. Les deux composants disposent d'embouts de graissage. Utilisez un lubrifiant de roulement à base de lithium nº 2 . La lubrification des lames coupes doit être maintenue à tout moment. Utilisez une huile légère (#10wt.). Nettoyage et serrage normaux Le taille-haie Maruyama fournira une performance maximum pour de nombreuses heures s’il est correctement entretenu. Un bon entretien comprend la vérification régulière du bon serrage de toutes les pièces de fixation et le nettoyage de la machine entière. AVERTISSEMENT DANGER POTENTIEL
Quand le moteur tourne, le dispositif de coupe tourne et les autres pièces sont en mouvement.
Entrer en contact avec la tête rotative ou une autre pièce en mouvement peut causer une blessure personnelle grave ou même la mort.
COMMENT EVITER LE DANGER
- Éteignez toujours votre taille-haie avant de le nettoyer ou de faire des opérations d’entretien.− FR-25 − Remisage Pour un remisage à long terme du taille-haie:
1. Videz le réservoir d'essence dans un bidon de
stockage de carburant adapté.
2. Pompez la poire d'amorçage sur le carburateur
jusqu'à ce que l'essence soit chassée dans la conduite transparente de retour de carburant.
3. Faites tourner le moteur pour retirer le carburant
restant dans le carburateur.
4. Effectuez toutes les procédures d'entretien régulier
et toutes les réparations nécessaires.
5. Retirez la bougie et appliquez une petite quantité
d'huile dans le cylindre.
6. Tirez une fois sur la corde du démarreur.
7. Tirez lentement la poignée du démarreur pour
amener le piston en haut du cylindre.
8. Replacez la bougie.
9. Remisez le taille-haie dans un endroit sec, à l'abri
de la chaleur excessive, des étincelles ou d'une flamme nue. CAUTION DANGER POTENTIEL
Lorsque vous tirez sur la poignée du démarreur, de l’huile peut gicler sur l’orifice de bougie.
L’huile peut causer une blessure aux yeux.
COMMENT EVITER LE DANGER
- Protégez vos yeux et n’approchez pas votre visage de l’orifice de bougie.− FR-26 − Dépannage Problème Cause Mesure correctrice Ne moteur ne démarre pas Le bouton d'arrêt d'urgence "STOP" est sur off (position d'arrêt). Le réservoir d'essence est vide. La poire d'amorçage n'a pas été pressée suffisamment. Le moteur est noyé. Placez le bouton sur"on" (marche). Remplissez le réservoir d'essence. Pressez la poire d'amorçage jusqu'à ce que le carburant s'écoule dans la conduite de retour de carburant. Reportez-vous à la procédure de démarrage à chaud. Le moteur ne fonctionne pas au ralenti La vitesse du ralenti n'a pas été correctement réglée. Réglez la vitesse du ralenti. Le motetur manque de puissance ou cale lors de coupe. Le câble de la mantee des gaz est desserré. Le filtre à air est sale. Le pare-étincelles est bouché ou L'orifice d'échappement. Serrez le câble de la manette des gaz. Nettoyez ou remplacez le filtre à air. Nettoyez le pare-étincelles ou l'orifice d'échappement. Pour toute assistance, veuillez contacter votre concessionnaire agréé Maruyama local. Période d'entretien Entretien Quotidien Toutes les 25 heures Toutes les 50 heures Toutes les 100 heures Vérifiez et rajoutez de l'essence
Vérifiez qu'il n'y a pas de fuite d'essence
Vérifiez que les boulons, écrous et vis sont tous serrés et qu' il n'en manque aucun
Serrez les boulons et les écrous
Nettoyez le filtre à air
Nettoyez le pare-étincelles et réglez l'écartement des électrodes
Retirez la poussière et la saleté des ailettes d'échappement
Retirez les résidus de carbone de l'orifice d'échappement
Nettoyez le pare-étincelles
Remplacez le fitre à essence
Retirez les résidus de carbone de la tête du piston et de la chambre de combustion
Retirez les résidus de carbone des orifices de transfert
Remplacez le tube de carburant et le joint torique du bouchon du réservoir C'est recomended pour remplacer chaques 3 années
: L'entretien doit être réalisé par un concessionnaire agréé Maruyama.
: Effectuez l'entretien plus souvent lors de conditions de fonctionnement poussièreuses. REMARQUE: Les intervalles d'entretien indiqués doivent être utilisés comme indication. L'entretient sera réalise plus fréquemment. si nécessaire. selon les conditions d'utilistion. − FR-24 − Dépannage Problème Cause Mesure correctrice Ne moteur ne démarre pas Le bouton d'arrêt d'urgence "STOP" est sur off (position d'arrêt). Le réservoir d'essence est vide. La poire d'amorçage n'a pas été pressée suffisamment. Le moteur est noyé. Placez le bouton sur"on" (marche). Remplissez le réservoir d'essence. Pressez la poire d'amorçage jusqu'à ce que le carburant s'écoule dans la conduite de retour de carburant. Reportez-vous à la procédure de démarrage à chaud. Le moteur ne fonctionne pas au ralenti La vitesse du ralenti n'a pas été correctement réglée. Réglez la vitesse du ralenti. Le motetur manque de puissance ou cale lors de coupe. Le câble de la mantee des gaz est desserré. Le filtre à air est sale. Le pare-étincelles est bouché ou L'orifice d'échappement. Serrez le câble de la manette des gaz. Nettoyez ou remplacez le filtre à air. Nettoyez le pare-étincelles ou l'orifice d'échappement. Pour toute assistance, veuillez contacter votre concessionnaire agréé Maruyama local. Période d'entretien Entretien Quotidien Toutes les 25 heures Toutes les 50 heures Toutes les 100 heures Vérifies et ajouter de l'essence
Vérifies qu'il n'y a pas de fuite d'essence
Vérifies que les boulons, écrous et vis sont tous serrés et qu' il n'en manque aucun
Véifies le rélage de la vitesse de ralenti du motor
Nettoyes le filtre à air
Nettoyes le pare-étincelles et réglez l'écartement des électrodes
Retires la poussière et la saleté des ailettes d'échappement
Nettoyes le pare-étincelles
Serrez les boulons et les écrous
Retires les résidus de carbone de l'orifice d'échappement
Remplaces le fitre à essence
Retires les résidus de carbone de la tête du piston et de la chambre de combustion
Retires les résidus de carbone des orifices de transfert
Remplaces le tube de carburant et le joint torique du bouchon du réservoir C'est recomended pour remplacer chaques 3 années
: L'entretien doit être réalisé par un concessionnaire agréé Maruyama.
: Effectuez l'entretien plus souvent lors de conditions de fonctionnement poussièreuses. REMARQUE: Les intervalles d'entretien indiqués doivent être utilisés comme indication. L'entretient sera réalise plus fréquemment. si nécessaire. selon les conditions d'utilistion.− FR-27 − Spécifications EH23DSL Poids (lbs) *
I'essence pour huiler ratio 50:1 Bougie NGK BPM8Y Écartement de bougi
(in.) .024 -.028 (0.6 - 0.7 mm) Homologation EPA et CARB Phase3, Tier 3 Durabilité d'émission de 300 heures.
Notice Facile