RIKON 50-1305 - Ponceuse

50-1305 - Ponceuse RIKON - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 50-1305 RIKON au format PDF.

📄 20 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice RIKON 50-1305 - page 3
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de produit Ponceuse combinée à bande et disque
Marque RIKON
Modèle 50-1305
Moteur 1/3 HP, 120 V, 2.3 A, 60 Hz
Vitesse du moteur 3 580 tr/min
Dimensions de la bande abrasive 1" x 30" (25,4 x 762 mm)
Vitesse de la bande 3 390 m/min (1 033 m/min)
Table de la bande (L x l) 5-11/16" x 5-11/16" (144 x 144 mm)
Inclinaison de la table de la bande 0° à 45°
Taille du disque abrasif 5" (127 mm) ASP (adhésif sensible à la pression)
Vitesse du disque 3 580 tr/min
Table du disque (L x l) 6-11/16" x 3-11/16" (170 x 94 mm)
Inclinaison de la table du disque 0° à 45°
Guide à onglet Inclus, rainure de 31/64" x 15/64" (12,2 x 6 mm)
Ports de dépoussiérage (2) 1-3/8" DE x 1-3/16" DI (35 mm x 30 mm)
Hauteur de la machine 15" (380 mm)
Largeur de la machine 14-3/8" (365 mm)
Profondeur de la machine 13-3/8" (340 mm)
Dimensions de la base 8-5/16" x 5-7/8" (210 x 150 mm)
Poids expédition 19,8 lb (8,98 kg)
Alimentation 120 V, 60 Hz, prise à 3 broches avec mise à la terre
Interrupteur Marche/Arrêt avec clé de sécurité amovible
Garantie 5 ans (usage non commercial)
Accessoires inclus Bande abrasive grain 100, disque grain 80, guide à onglet, 3 clés hexagonales (3, 4, 6 mm)

FOIRE AUX QUESTIONS - 50-1305 RIKON

Comment installer la ponceuse RIKON 50-1305 sur un établi ?
Placez la ponceuse sur l'établi, marquez les trous de fixation à travers la base, percez et fixez avec des boulons longs, rondelles et écrous (non fournis). Les pieds en caoutchouc peuvent être conservés ou retirés.
Quel type de disque abrasif utiliser ?
Utilisez uniquement des disques de 5 pouces à adhésif sensible à la pression (ASP). Les disques auto-agrippants (velcro) ne conviennent pas.
Comment régler la trajectoire de la bande abrasive ?
Tournez la poignée d'ajustement de trajectoire (#56) à l'arrière de la machine. Dans le sens horaire, la bande se déplace vers la gauche ; dans le sens antihoraire, vers la droite.
Comment changer la bande abrasive ?
Débranchez la machine. Ouvrez le couvercle latéral, abaissez la poignée de tension, retirez la bande usée. Installez la nouvelle bande sur les poulies, remontez la poignée de tension et refermez le couvercle. Vérifiez la trajectoire.
Quels grains de papier abrasif sont recommandés ?
La bande fournie est grain 100. Les disques fournis sont grain 80. Des accessoires en grains 80, 120, 150, 180 et 220 sont disponibles en paquets.
Comment utiliser le guide à onglet ?
Insérez la tige du guide à onglet dans la rainure de la table du disque. Desserrez la poignée, réglez l'angle désiré (jusqu'à 45° gauche/droite), puis resserrez.
Que faire en cas de brûlures sur la pièce ?
Utilisez un grain plus grossier, réduisez la pression d'appui et ne maintenez pas la pièce immobile trop longtemps contre l'abrasif.
Comment nettoyer et entretenir la ponceuse ?
Avant chaque usage, vérifiez le cordon, les abrasifs et les gardes. Aspirez la poussière du moteur et des pièces. Remplacez les abrasifs usés. N'utilisez pas de solvants agressifs.
Pourquoi le moteur surchauffe-t-il ?
Causes possibles : surcharge (trop de pression), rallonge trop longue ou de calibre insuffisant, mauvaise ventilation. Réduisez la charge, utilisez une rallonge adaptée ou branchez directement, et laissez refroidir.
La machine vibre anormalement. Que vérifier ?
Vérifiez la fixation au support, la tension de la bande, l'état de la bande ou du disque, et le serrage des vis. Si nécessaire, ajustez la tension ou remplacez l'abrasif.

Questions des utilisateurs sur 50-1305 RIKON

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Ponceuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 50-1305 - RIKON et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 50-1305 de la marque RIKON.

MODE D'EMPLOI 50-1305 RIKON

Ponceuse à bande de 1" x 30" et disque de 5"

RIKON 50-1305 - Ponceuse à bande de 1" x 30" et disque de 5" - 1

text_image RIKON ON OFF RIKON

RIKON 50-1305 - Ponceuse à bande de 1" x 30" et disque de 5" - 2

Manuel de l'utilisateur

Inscrire le numéro de série et la date d'achat dans votre manuel pour référence ultérieure.

Numéro de série : ____ Date d'achat : ____

Pour une assistance technique ou des questions sur les pièces, écrire à techsupport@rikontools.com ou appelez sans frais au (877) 884-5167

TABLE DES MATIÈRES

Caractéristiques ....2

Consignes de sécurité....3 - 6

Exigences électriques ....5, 15

Consignes de sécurité pour ponceuse....6

Contenu de l'emballage....7

Apprenez à connaître votre ponceuse....8

Assemblage 8 - 10

Ajustements & utilisation générale....10 - 13

Entretien 13

Diagnostic....14 - 15

Diagramme électrique....15

Diagramme des pièces....16

Liste des pièces 17, 18

Accessoires ....18

Garantie 19

CARACTÉRISTIQUES - 50-1305

Moteur 1/3HP, 120V, 2.3A, 60Hz

Vitesse du moteur.... 3,580 RPM

Dimensions de la bande abrasive 1" x 30"

Vitesse de la bande abrasive .... 3,390 PCPM (1033 m/min)

Dimensions de la table de la bande....5-11/16" x 5-11/16"

Inclinaison de la table de la bande 0-45°

Taille du disque 5" ASP

Vitesse du disque.... 3,580 RPM

Dimensions de la table du disque.... 6-11/16" x 3-11/16"

Inclinaison de la table du disque.... 0-45°

Guide à onglet.... Inclus

Rainure du guide à onglet.... 31/64" x 15/64" (12.2 x 6mm)

Hauteur de la machine.... 15" (380mm)

Largeur de la machine.... 14-3/8" (365mm)

Profondeur de la machine.... 13-3/8" (340mm)

Dimensions de la base.... 8-5/16" x 5-7/8" (210 x 150mm)

Ports pour poussière(2)....1-3/8" DE x 1-3/16" DI

Poids à l'expédition.... 19.8 lbs. (8.98 kg)

Dimensions de la boîte.... 17-3/4" x 12-3/8" x 13"

(450 x 315 x 330mm)

Ce manuel de l'utilisateur n'est pas un guide pédagogique et vise à démontrer l'assemblage, les ajustements et l'utilisation générale.

NOTE: Les caractéristiques, photos, dessins et informations de ce manuel montrent le modèle courant de la machine au moment de la rédaction du manuel. Des changements et améliorations peuvent survenir à tout moment, sans obligation de la part de Rikon Power Tools de modifier les unités déjà livrées. Une attention spéciale a été prise pour s'assurer que l'information contenue dans ce manuel est exacte afin de donner des lignes directrices pour un assemblage et une utilisation sécuritaire de cet appareil.

CONSIGNES DE SÉCURITÉ

IMPORTANT! La sécurité est la plus importante préoccupation lors de l'utilisation de cette machine.

Les instructions qui suivent doivent être respectées en tout temps. Le non-respect de toutes les instructions ci-dessous peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou de graves blessures corporelles.

Cet outil a été conçu pour accomplir certaines tâches. Nous vous recommandons fortement de ne pas modifier cet outil et/ou ne pas l'utiliser pour accomplir une tâche autre que celles pour lesquelles il a été conçu. Si vous avez des questions sur ses capacités, ne pas utiliser l'outil avant de nous avoir contacté et avoir obtenu les réponses adéquates.

SYMBOLES DE SÉCURITÉ

SYMBOLE DE DANGER: Indique un danger, un avertissement ou une mise enn garde. Ce symbole peut être utilisé en combinaison avec d'autres symboles ou pictogrammes.

RIKON 50-1305 - SYMBOLES DE SÉCURITÉ - 1

DANGER

Indique une situation présentant un risque imminent, qui, si elle n'est pas évitée, pourrait entraîner la mort ou des blessures graves.

RIKON 50-1305 - DANGER - 1

—Indique une situation potentiellement risquée, qui, si elle n'est pas évitée, pourrait entraîner la mort AVERTISSEMENT ou des blessures graves.

RIKON 50-1305 - DANGER - 2

Indique une situation potentiellement risquée, qui, si elle n'est pas évitée, pourrait entraîner des GGE EN GARDE blessures mineures ou modérées.

NOTE: Affiché sans symbole d'alerte de sécurité, cela indique une situation pouvant causer des dommages matériels.

SÉCURITÉ GÉNÉRALE

APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE OUTIL. Lisez le manuel de l'utilisateur attentivement. Apprenez les applications de l'outil, ses capacités et ses risques particulierrs.

AVANT D'UTILISER VOTRE MACHINE

Pour éviter des blessures graves et des dommages à l'outil, lire et suivre toutes les directives de sécurité avant d'opérer la machine.

  1. AVERTISSEMENT Certaines poussières causées par l'utilisation d'outils contiennent des produits chimiques connus par la Californie pour causer le cancer, des malformations ou autres..

Des exemples de ces produits chimiques :

  • Plomb contenu dans les peintures au plomb.
  • Silice cristalline des briques, ciment et autres produits de maçonnerie.
  • Arsenic et chrome provenant du bois traité.

Votre risque d'exposition varie en fonction de la fréquence à laquelle vous faites ce genre de travail. Pour réduire le risque, travaillez dans endroit bien aéré et portez des équipements de sécurité comme des masques à poussière spécialement conçus pour filtrer les particules microscopiques.

  1. LISEZ au complet le manuel de l'utilisateur. Apprenez à utiliser l'outil pour son usage prévu.

  2. METTEZ À LA MASSE TOUS LES OUTILS. Si l'outil est livré avec une fiche à 3 tiges, elle doit être branchée dans une prises à 3 ouvertures. La 3e tige sert à mettre l'outil à la masse et fournit une protection contre les chocs accidentels. NE PAS retirer la 3e tige. Voir les instructions de mise à la masse dans les pages suivantes.

  3. ÉVITEZ LES ESPACES DE TRAVAIL DANGEREUX. NE PAS utiliser d'outils électriques dans un endroit humide ou les exposer à la pluie.

  4. NE PAS utiliser d'outils électriques en présence de liquides ou vapeurs inflammables.

  5. TOUJOURS garde la surface de travail propre, bien éclairée et rangée. NE PAS travailler dans un environnement avec une surface de plancher rendue glissante en raison de débris, graisse ou cire.

  6. TENEZ LES VISITEURS ET LES ENFANTS À L'ÉCART. NE PAS admettre de gens dans l'espace de travail immédiat, particulièrement quand un outil électrique est en marche.

  7. NE PAS FORCER L'OUTIL à effectuer une opération pour laquelle il n'a pas été conçu. Il livrera un travail de qualité et sécuritaire uniquement en effectuant les tâches pour lesquelles il a été conçu.

  8. HABILLEZ-VOUS CONVENABLEMENT. NE PAS porter de vêtements amples, gants, cravates ou bijoux. Ces objets peuvent être pis dans la machine durant l'utilisation et entraîner l'usager vers les pièces en mouvement. L'utilisateur doit attacher les cheveux longs derrière la tête afin d'éviter tout contact avec les pièces en mouvement.

  9. PROTÉGEZ L'ATELIER DES ENFANTS en retirant les clés des interrupteurs, en débranchant les outils des prises électriques et en utilisant des cadenas.

  10. TOUJOURS DÉBRANCHER L'OUTIL DE LA PRISE ÉLECTRIQUE lorsque vous effectuez des ajustements, remplacez des pièces ou effectuez de l'entretien.

  11. MAINTENEZ LES PROTECTEURS ET GARDES EN BON ÉTAT.

  12. ÉVITEZ LES DÉMARRAGES INOPINÉS. Assurez-vous que l'interrupteur est à la position "Arrêt" avant de brancher le fil d'alimentation dans la prise.

  13. RETIREZ TOUS LES OUTILS D'ENTRETIEN autour de la machine avant de mettre la machine en marche.

  14. UTILISEZ SEULEMENT DES ACCESSOIRES RECOMMANDÉS. L'utilisation d'aaccessoires inappropriés peut causer des blessures graves à l'utilisateur et endommager l'outil. En cas de doute, vérifiez le manuel d'instructions fourni avec l'accessoire en question.

  15. NE JAMAIS LAISSER UN OUTIL EN MARCHE SANS SURVEILLANCE. Placez l'interrupteur en position "AR-RET". NE PAS quitter l'outil avant qu'il ne soit complètement arrêté.

  16. NE PAS GRIMPER SUR UN OUTIL. De graves blessures pourraient résulter si l'outil bascule ou si vous entrez accidentellement en contact avec l'outil.

  17. NE PAS ranger rien au-dessus ou autour de l'outil afin que quelqu'un ait à grimper sur l'outil pour atteindre l'objet.

  18. GARDEZ VOTRE ÉQUILIBRE. NE PAS vous étirer au-dessus de l'outil. Portez des chaussures avec semelles de caoutchouc résistantes à l'huile. Gardez le plancher libre de débris, graisse et cire.

  19. ENTRETENEZ LES OUTILS AVEC SOIN. Toujours garder les outils propres et en bon état de marche. Gardez les lmaes et fers affûtés, rectifiez les meules et remplacez les autres abarsifs lorsqu'ils sont usés.

  20. VÉRIFIEZ AVANT CHAQUE UTILISATION SI DES PIÈCES SONT ENDOMMAGÉES. Vérifiez attentivement le bon fonctionnement de tous les gardes, qu'ils ne sont pas brisés et remplissent leurs fonctions. Vérifiez l'alignement, le coinçage ou le bris des pièces mobiles. Toute pièce brisée devrait être réparée ou remplacée immédiatement.

  21. NE PAS UTILISER L'OUTIL SI FATIGUÉ OU SOUS L'INFLUENCE DE L'ALCOOL, DROGUES, MÉDICA-MENTS, ALCOOL.

  22. SÉCURISEZ LES PIÈCES. Utilisez des serres ou gabarits pour retenir la pièce à travailler. C'est plus sécuritaire que de tenter de retenir la pièce avec vos mains.

  23. DEMEUREZ ALERTE, REGARDEZ CE QUE VOUS FAITES ET USEZ DE BON SESNS LORS DE L'UTILISATION D'UN OUTIL MOTORISÉ. Un moment d'inattention lors de l'utilisation d'un outil motorisé peut engendrer de graves blessures.

  24. TOUJOURS PORTER UN MASQUE À POUSSIÈRE POUR EMPÊCHER L'INHALATION DE POUSSIÈRES NOCIVES OU DE PARTICULES EN SUSPENSION, incluant la poussière de bois, la silice cristalline et la poussière d'amiante. Dirigez les particules loin du visage et du corps. Toujours opérer l'outil dans un endroit bien aéré et utiliser un système d'extraction de poussière lorsque possible. L'exposition à la poussière peut causer des problèmes respiratoires graves permanents ou d'autres blessures, incluant la silicose (une grave maladie pulmonaire), le cancer, et la mort. Évitez de respirer la poussière et son contact prolongé. Permettre à la poussière de s'introduire dans votre bouche ou vos yeux, ou de se déposer sur votre peau peut entraîner l'absorption de matières nocives. Toujours utiliser une protection respiratoire approuvée NIOSH/OSHA bien ajustée et appropriée en fonction de l'exposition à la poussière, et laver les endroits exposés au savon et à l'eau.

  25. UTILISEZ UNE RALLONGE EN BON ÉTAT. Lorsque vous utilisez une rallonge, assurez-vous d'en utiliser une avec un calibre suffisant en fonction de la demande électrique de votre produit. Le tableau de la page 8 montre la taille correcte à utiliser en fonction de la longueur de la rallonge et de l'ampérage. En cas de doute, utilisez le calibre supérieur. Plus le chiffre du calibre est bas, plus gros sera le diamètre du fil. Si vous doutez de la taille adéquate d'une rallonge, utilisez une rallonge plus courte et plus grosse. Une rallonge trop petite entraînera une baisse de voltage amenant une perte de puissance et une surchauffe.

UTILISEZ SEULEMENT UNE RALLONGE À 3 CONDUCTEURS AYANT UNE FICHE DE MISE À LA TERRE À 3 TIGES ET UNE PRISE À 3 OUVERTURES ACCEPTANT LA FICHE DE L'OUTIL.

  1. DES INFORMATIONS SUPPLÉMENTAIRES concernant l'utilisation adéquate et sécuritaire de ce produit sont disponibles auprès des sources suivantes :

• Power Tool Institute 1300 Summer Avenue Cleveland, OH 44115-2851 www.powertoolinstitute.org

• National Safety Council 1121 Spring Lake Drive Itasca, IL 60143-3201 www.nsc.org

  1. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS. Référez-y fréquemment et utilisez-les pour former les autres personnes.

CONSIGNES DE SÉCURITÉ

SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE

RIKON 50-1305 - SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE - 1

AVERTISSEMENT:

CET OUTIL DOIT ÊTRE MIS À LA TERRE LORS DE L'UTILISATION POUR PROTÉGER DES CHOCS ÉLECTRIQUES.

EN CAS DE MAUVAIS FONCTIONNEMENT OU DE BRIS,

La mise à la terre fournit un chemin de faible résistance pour le courant électrique et réduit le risque de choc électrique. Cet outil est muni d'un cordon électrique doté d'un conducteur de mise à la terre et requiert une fiche de mise à la terre (non incluse). La fiche DOIT être branchée dans une prise électrique correctement installée et mise à la terre conformément à TOUTES les exigences des normes locales.

NE PAS MODIFIER AUCUNE FICHE. Si elle ne convient pas à la prise électrique, faites installer une prise appropriée par un électricien qualifié.

UNE CONNEXION INADÉQUATE du conducteur de mise à la terre de l'appareil peut entraîner des chocs électriques. Le conducteur avec la gaine verte (avec ou sans bandes jaunes) est le conducteur de mise à la terre. NE PAS brancher ce conducteur de mise à la terre sur un terminal alimenté si une réparation ou un remplacement du cordon électrique est nécessaire.

VÉRIFIEZ avec un électricien qualifié ou le personnel de service si vous ne comprenez pas entièrement les instructions de mise à la terre, ou si vous n'êtes pas certain que l'outil est correctement mis à la terre lors de l'installation ou du remplacement d'une fiche.

UTILISEZ SEULEMENT UNE RALLONGE À 3 CONDUCTEURS MUNIE D'UNE PRISE ADÉQUATE À 3 OUVERTURES CORRESPONDANTE À CELLE DE LA MACHINE ET AUSSI D'UNE FICHE À 3 TIGES CORRESPONDANTE À LA PRISE OÙ EST BRANCHÉE LA MACHINE. REMPLACEZ IMMÉDIatement UN CORDON USÉE OU ENDOMMAGÉ.

Cet outil est conçu pour un usage sur un circuit muni d'une prise électrique comme celle à la FIGURE A. On y présente une fiche et une prise à 3 conducteurs pour la mise à la terre. Si une prise correctement mise à la terre n'est pas disponible, un adaptateur comme illustré à la FIGURE B peut être utilisé temporairement pour connecter cette fiche à une prise à 2 ouvertures. Cet adaptateur a un terminal rigide qui en dépasse et qui DOIT être connecté à mise à la terre permanente, comme une boîte électrique correctement mise à la terre.

CET ADAPTATEUR EST INTERDIT AU CANADA. La FIGURE C montre le type de fiche et de prise 220V à 3 tiges requis si le branchement du moteur est modifié.

RALLONGES ÉLECTRIQUES

RIKON 50-1305 - RALLONGES ÉLECTRIQUES - 1

AVERTISSEMENT:

L'UTILISATION D'UNE EXTENSION HINE N'EST PAS RECOMMANDÉE.

Pour plus de puissance et de sécurité, branchez la machine directement dans une prise électrique mise à la terre qui se trouve à l'intérieur de la portée du cordon fourni avec la machine.

Si une extension est nécessaire, ce devrait être uniquement pour une opération limitée de la machine. L'extension devrait être aussi courte que possible et avoir un calibre minimum de 14AWG.

RIKON 50-1305 - RALLONGES ÉLECTRIQUES - 2

AVERTISSEMENT:

Vérifiez les extensions avant

chaque utilisation. Remplacez immédiatement si endommagé. Ne jamais utiliser un outil avec un cordon endommagé, car un contact avec la zone endommagée pourrait causer un choc électrique, ce qui entraînerait de graves blessures.

Utilisez une extension appropriée. Utilisez seulement les extensions homologuées CSA. Les autres extensions peuvent entraîner une chute de voltage, entraînant une perte de puissance et une surchauffe de l'outil. Quand vous utilisez des outils motorisés à l'extérieur, utilisez une extension marquée "W-A" ou "W". Ces extensions sont approuvées pour l'utilisation extérieure et réduisent le risque de choc électrique.

JAUGE MINIMALE DE CORDON DVE RALLONGE (Système AWG)

FONCTIONNEMENT SUR 120 V SEULEMENT
7,6 m (25 pi.)15,2 m (50 pi.)30,5 m (100 pi.)30,5 m (100 pi.)
0 à 6 Amps18 AWG16 AWG16 AWG14 AWG
6 à 10 Amps18 AWG16 AWG14 AWG12 AWG
10 à 12 Amps16 AWG16 AWG14 AWG12 AWG

RIKON 50-1305 - RALLONGES ÉLECTRIQUES - 3

AVERTISSEMENT: Gardez les exte

la zone de travail. Placez le cordon de manière à ce qu'il ne prenne pas dans les pièces de bois, outils ou autres obstructions lorsque vous travaillez avec vos outils motorisés.

* Le code électrique canadien requiert des extensions approuvées de type SJT ou mieux.
** L'utilisation d'adaptateur est interdite au Canada.

RIKON 50-1305 - RALLONGES ÉLECTRIQUES - 4

text_image FIG. A réceptacle électrique à 3 fiches câble de mise à la terre cordon électrique à 3 fils

RIKON 50-1305 - RALLONGES ÉLECTRIQUES - 5

text_image FIG. B câble de mise à la terre adaptateur et fixation de mise à terre cordon électrique à 3 fils réceptacle électrique à 2 fiches

CONSIGNES DE SÉCURITÉ

CONSIGNES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES AUX PONCEUSES

Cette machine est destinée au surfaçage du bois, métaux et matériaux composites. Toute utilisation autre que celles indiquées, incluant la modification de la machine ou l'utilisation de pièces non-testées et approuvées par le fabricant peut causer des dommages imprévus, et annuler la garantie.

ATTENTION: L'utilisation de cette ponceuse présente toujours des risques qui ne peuvent être éliminés par le fabricant. Ainsi, l'utilisateur doit être avisé que les machines pour le travail du bois sont dangereuses si mal utilisées et que les mesures de sécurité ne sont pas respectées.

  1. Ne pas opérez cette machine avant d'avoir lu toutes les consignes de sécurité suivantes.
  2. Ne pas tenter de démarrer cette machine tant que l'assemblage n'est pas complété.
  3. Ne pas démarrer cette machine si des pièces sont endommagées ou manquantes.
  4. Cette machine doit être correctement mise à la terre.
  5. Si vous n'êtes pas familier avec l'utilisation de la machine, demandez de l'aide à une personne qualifiée.
  6. Cette machine DOIT être solidement fixée à une surface de travail plane et solide ou un support.
  7. Toujours porter des équipements de protection oculaire ANSI lors de l'utilisation de cette machine.
  8. Toujours porter un masque anti-poussière et utilisez un dépoussièreur et une ventilation adéquats. Cette machine peut produire des particules nocives lors du ponçage de certains matériaux.
  9. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux lors de l'utilisation de cette machine. Attachez les cheveux longs derrière le dos.

  10. Toujours vérifier que l'interrupteur est à la position "Arrêt" avant de brancher la machine.

  11. Débranchez l'alimentation avant tout entretien ou de procéder à des ajustements.

  12. Assurez-vous que les gardes de sécurité sont solidement en place avant d'utiliser la machine.

  13. L'utilisation de tout accessoire non-recommandé peut vous causer des blessures ou endommager la machine.

  14. Les bandes abrasives et meules devraient être de la longueur et largeur recommandé par le fabricant.

  15. Remplacez les meules ou bandes usées ou endommagées, car des blessures ou dommages à la machine peuvent survenir.

  16. Tenir le visage et les mains à l'écart des pieces mobiles comme les bandes, disques, meules et poulies.

  17. Tenir les cordons d'alimentation loin des pièces mobiles. Un cordon endommagé peut entraîner des chocs électriques.

  18. Conservez un écart minimal (1/16" ou moins) entre la bande abrasive et la table de travail.

  19. Toujours supporter la pièce à travailler avec la table ou l'appui arrière durant le ponçage.

  20. Approchez doucement la pièce contre la bande abrasive ou la meule, vers le bas, afin que le frottement pousse la pièce contre la table afin de la contrôler.

  21. Ne pas forcer la pièce contre l'abrasif, ceci pourrait brûler le bois ou bloquer la machine.

  22. Retirez les matériaux ou débris de la zone de travail. Maintenez le plancher et la zone de travail propres et dégagés.

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS. Référez-y vous souvent.

Ce manuel de l'utilisateur n'est pas un guide pédagogique et vise à démontrer l'assemblage, les ajustements et l'utilisation générale.

AVERTISSEMENT POUR LA PROPOSITION 65 DE LA CALIFORNIE :

RIKON 50-1305 - AVERTISSEMENT POUR LA PROPOSITION 65 DE LA CALIFORNIE : - 1

Le perçage, sciage, ponçage ou l'usinage de produits de bois peut vous exposer à la poussière de bois, une substance reconnue par l'État de la Californie pour causer le cancer. Évitez d'inhaler la poussière de bois ou un masque ou tout autre équipement de protection individuel.

Pour plus d'informations sur la Proposition 65 de la Californie, rendez-vous au www.P65Warnings.ca.gov/wood.

CONTENU DE L'EMBALLAGE

  1. Soigneusement retirer tout le contenu de la boîte. Comparez le contenu avec la liste de contenu pour vous assurer que tous les items sont présents avant de disposer du matériel d'emballage. Placez les pièces sur une surface protégée pour une identification et un assemblage facile. Si des pièces sont manquantes ou brisées, svp contactez le service à la clientèle de RIKON (877- 884-5167) dès que possible pour les remplacer. NE PAS démarrer votre machine si des items sont manquants. Vous pourriez vous blesser ou endommager la machine.
  2. Signalez tout dommage durant le transport à votre distributeur local. Prenez des photos en cas de réclamation d'assurances.
  3. Nettoyez toutes les surfaces de métal nu avec un dégraisseur domestique. Ne pas utiliser d'essence, diluant à peinture, huile minérale, etc. Ces produits peuvent endommager les surfaces peintes.
  4. Appliquez une couche de cire sur la table empêcher la rouille. Essuyez toutes les pièces avec un chiffon propre et sec.
  5. Mettez de côté la boîte et le matériel d'emballage. Ne pas disposer du matériel d'emballage tant que la machine n'est pas installée et fonctionnelle, au cas où un retour serait nécessaire.

Ponceuse à bande de 1" x 30" et disque de 5" 50-1305
RIKON 50-1305 - CONTENU DE L'EMBALLAGE - 1

A. Ponce à disque et bande abrasifs
B. Table pour bande abrasive
C. Boulon Hexagonal et Rondelle plate 8mm
D. Clés hexagonales (3) 3mm, 4mm et 6mm

RIKON 50-1305 - CONTENU DE L'EMBALLAGE - 2

E. Boulon hexagonal de support et écrou de 10mm
F. Table pour disque abrasif
G. Poignée de blocage, rondelles fendue et plate 6mm
H. Guide à onglet

RANGEMENT D'OUTILS

NOTE: Un rangement pour les 3 clés hexagonales est fourni sur le protège-bande (#70). GLISSEZ les outils pour les insérer ou les sortir des supports en plastique.

RIKON 50-1305 - RANGEMENT D'OUTILS - 1

Voir les pages 16 à 18 pour les listes et diagrammes de pièces complets

APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE PONCEUSE

Ponceuse à bande de 1" x 30" et disque de 5" 50-1305

RIKON 50-1305 - APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE PONCEUSE - 1

text_image Ponceuse à bande B C D A E F M G L K H I J RIKON

RIKON 50-1305 - APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE PONCEUSE - 2

text_image P O N Q

Item Description

A. Bande abrasive de 1" x 30" et plateau
B. Poignée de blocage pour couvercle de la bande abrasive
C. Poignée d'ajustement de trajectoire de la bande abrasive
D. Poignée de tension pour bande abrasive
E. Moteur
F. Disque abrasif de 5" (ASP)
G. Table pour disque abrasif
H. Port de poussière pour le disque abrasif

Item Description

I. Poignée de blocage de la table du disque et jauge d'angle
J. Interrupteur Marche/Arrêt
K. Support de la table pour bande boulon hexagonal et écrou
L. Table pour bande abrasive boulon de blocage
M. Table pour bande abrasive
N. Hex Rangement pour clés (3) 3, 4 & 6mm
O. Port de poussière pour la bande abrasif
P. Couvercle de la bande abrasive
Q. Pattes de caoutchouc (4)

INSTALLATION

DÉPLACER & INSTALLER LA PONCEUSE

A MISE EN GARDE Lorsque vous déplacez la ponceuse, levez la machine avec vos mains sous le moteur ou la base. NE PAS la prendre ou soulever en utilisant les tables.

  1. La machine devrait être fixée solidement à un support, ou un établi solide et droit pour empêcher tout mouvement durant l'utilisation. La base de la ponceuse a des trous pour cet usage(quincaillerie non-fournie)

Pour une portabilité et un montage de la sableuse sur un établi, la machine peut être fixée sur une pièce

de contreplaqué. La ponceuse peut ensuite être placée sur l'établi, ou tout autre surface robuste, et le contreplaqué peut être serré en place pour maintenir la ponceuse en place. Après utilisation, le contreplaqué peut être libéré et la ponceuse rangée pour un usage futur.

  1. Lorsque vous installez la machine pour travailler, placez-la dans un endroit suffisament dégagé pour déplacer les pièces à poncer. Alignez la machine de façon à ce qu'elle ne soit pas face au couloirs, portes, ou autres zones de circulation. Ne pas placez ou utilisez la machine dans des endroits humides. Utilisez un dépoussièreur pour capter la fine poussière créée lors du ponçage. Voir les consignes de sécurité.

ASSEMBLAGE

Outils requis pour l'assemblage :

  • Clé de 17mm ou clé ajustable (non-fournie)
  • Tournevis cruciforme (Phillips) #2 (non-fournie)

ASSEMBLY

NOTE: Les pièces listées dans les instructions font référence aux listes et diagrammes des pièces des pages 16 à 18.

FIXER LA PONCEUSE SUR UN ÉTABLI

ATTENTION : Si durant l'utilisation, la ponceuse a tendance à basculer, glisser ou bouger sur la surface, la ponceuse devrait être correctement fixée sur l'établi ou un support, à une hauteur confortable et sécuritaire pour la tâche à effectuer.

  1. Les pieds de caoutchouc sont fixes à la ponceuse avant l'expédition. Ils peuvent être utilisés, ou non, lors du montage de la ponceuse sur un établi ou un support.
  2. Placez la ponceuse sur l'établi.
  3. Marquez l'établi à travers les 2 trous de fixation situés de chaque côté de la base de la ponceuse (entre les trous pour les pieds de caoutchouc).
  4. Percez les trous dans l'établi aux endroits marqués.
  5. En utilisant de longs boulons, des rondelles plates et fendues et des écrous, ou des tire-fonds (attaches non-fournies), fixez la ponceuse à l'établi. Fig. A.

INSTALLATION DE LA TABLE DE LA BANDE ABRASIVE

  1. Repérez la table pour la bande abrasive (#40).
  2. Placez la table en enfilant la bande et la plaque arrière dans la rainure de la table.
  3. Fixez la table au bâti à l'aide du Boulon et de la rondelle (#43, 44). Fig. B.
  4. Passez la vis de la poignée d'ajustement dans la rainure de l'équerre sous la table, puis dans le trou fileté du bâti qui abrite l'écrou hexagonal (#28).
  5. Fixez la table en position en vissant le boulon d'ajustement dans le bâti avec la clé hexagonale de 6mm fournie.

INSTALLATION DU SUPPORT DE LA TABLE POUR LA BANDE

  1. Repérez le long boulon et l'écrou (#60, 61).
  2. Si pas déjà assemble en usine, vissez l'écrou hexagonal sur l'extrémité du long boulon.
  3. Installez l'extrémité fileté du boulon dans le trou fileté du bâti de métal à la base de la bande abrasive. Fig. C.
  4. Ajustez le boulon afin que la tête hexagonale repose sur la table de travail. Vissez l'écrou jusqu'à ce qu'il s'appuie sur le bâti pour bloquer le boulon en place.

NOTE : Ce boulon offre un appui supplémentaire à la ponceuse et l'empêche de basculer vers l'avant lors de l'utilisation de la bande abrasive.

RIKON 50-1305 - INSTALLATION DU SUPPORT DE LA TABLE POUR LA BANDE - 1

LA MACHINE NE DOIT PAS ÊTRE L'INTERRUPTEUR DOIT ÊTRE À LA ET TANT QUE L'ASSEMBLAGE ET LES NTS NE SONT PAS COMPLÉTÉS.

RIKON 50-1305 - INSTALLATION DU SUPPORT DE LA TABLE POUR LA BANDE - 2

text_image Boulon de machinerie Rondelle plate Base de la machine Pied de caoutchouc Établi Rondelle plate Rondelle fendue Écrou Tire-fond Avant-trou pour tire-fond

FIG. A

RIKON 50-1305 - INSTALLATION DU SUPPORT DE LA TABLE POUR LA BANDE - 3

text_image TABLE POUR BANDE ABRASIVE BANDE ABRASIVE ET PLATEAU SUPPORT BOULON ADJUSTMENT ET RONDELLE PLATE

FIG. B

RIKON 50-1305 - INSTALLATION DU SUPPORT DE LA TABLE POUR LA BANDE - 4

text_image BOULON HEX ET ÉCROU

FIG. C

ASSEMBLAGE & AJUSTEMENTS

ASSEMBLER LA TABLE DU DISQUE ABRASIF

  1. Inclinez la table de ponçage à disque (#48) vers le haut pour la faire glisser sur le cadre de protection du disque de la ponceuse (#1), en alignant la fente semi-circulaire du support de table avec le trou fileté sur le côté du cadre. Fig. D.
  2. Placez la rondelle élastique et la rondelle plate (#58, 51) sur la tige filetée du bouton de verrouillage (#50), puis insérez la tige dans la fente de support incurvée inférieure de la table (#49) et dans le trou fileté du cadre. Serrez le bouton pour fixer la table au cadre.
  3. Ajustez la table de ponçage à disque au niveau ou à n'importe quel angle entre 0° et 90° pour le ponçage.
  4. Lorsque nécessaire pour poncer de petites pièces ou pour poncer à un angle précis, utilisez le guide à onglet qui coulisse dans la rainure de la table du disque.

AJUSTEMENTS DE LA TABLE DE LA BANDE

Pour la plupart des opérations de ponçage, la table demeurera à un angle de 90° par rapport à la bande. Pour garantir et vérifier l'angle de 90° de la butée, procédez comme suit:

  1. Desserrez la boulon de blocage de la table (#43).
  2. Inclinez la table aussi loin que possible vers l'arrière.
  3. À l'aide d'une équerre ou d'un rapporteur, mesurez l'angle entre la table et le plateau (#37). Fig. E. Pour ajuster l'angle de la table à 90°, tournez la boulon arrière d'ajustement de la table (#41) au besoin, et une fois l'angle de 90° atteint, verrouillez-le en place avec l'écrou hexagonal (#42) sous la table.
  4. Pour ajuster la table à un angle différent, inclinez la table vers l'avant à l'angle voulu. Fig. F.
  5. Serrez la boulon de blocage pour verrouiller la table en place pour poncer.

NOTE : Pour utiliser toute la plage d'angles de la table, la poignée de blocage doit être très lâche afin de coulisser dans la rainure dans la support de table. La table peut alors être ajustée à un maximum d'angles.

RIKON 50-1305 - AJUSTEMENTS DE LA TABLE DE LA BANDE - 1

text_image FIG. F SUPPORT ET LA FENTE

RIKON 50-1305 - AJUSTEMENTS DE LA TABLE DE LA BANDE - 2

text_image FIG. D ÉQUERRE ET RAINURE POIGNÉE DE BLOCAGE DE LA TABLE RAINURE SEMI-CIRCULAIRE AVEC TROU FILETÉ POUR LA POIGNÉE

RIKON 50-1305 - AJUSTEMENTS DE LA TABLE DE LA BANDE - 3

text_image FIG. E PLATEAU BOULON D'AJUSTEMENT DE LA TABLE ET ÉCROU

FIG. E

AJUSTEMENTS

INSTALLATION ET REMPLACEMENT DES DISQUES

RIKON 50-1305 - INSTALLATION ET REMPLACEMENT DES DISQUES - 1

Éteignez la machine et débranchez la se avant de changer les accessoires.

AJUSTEMENTS DE LA TABLE DU DISQUE

  1. Pour vérifier la précision de l'angle de 90° de la table du disque, placez une équerre ou un autre outil de mesure sur la table avec l'autre extrémité contre le disque. Fig. G.
  2. Desserrez la poignée d'ajustement de la table du disque (#50), et ajustez l'angle de la table à 90°.
  3. Resserrez la poignée d'ajustement de la table.
  4. Au besoin, ajustez le pointeur de la jauge d'angle (#52) à 0°.
  5. Pour ajuster la table du disque à un autre angle, desserrez la poignée de blocage de la table du disque.
  6. Placez la table à l'angle voulu. Fig. H.
  7. Resserrez la poignée de blocage de la table.

RIKON 50-1305 - AJUSTEMENTS DE LA TABLE DU DISQUE - 1

Pour éviter de coincer la pièce ou les doigts entre la table et la surface abrasive, le bord de la table du disque devrait être à au plus 1/16" de la surface abrasive. La distance entre la table et le disque abrasif peut être ajustée en desserrant les vis Phillips (#29) sous le support de la table (#49), Fig. H, et en ajustant la table sur son support, puis en resserrant les vis du support.

RETRAIT DU DISQUE ABRASIF :

  1. Retirez et mettez de côté le guide à onglet.
  2. Retirez complètement la table du protège-disque à l'aide de la poignée d'ajustement et des rondelles.
  3. Inclinez la table vers le haut et retirez-la du bâti du garde en glissant la table hors de rainure du garde.
  4. Retirez le disque abrasif usé du disque métallique. Un couteau à mastic et un séchoir peuvent aider pour cette tâche. Fig. I.

INSTALLATION DU DISQUE ABRASIF :

  1. Assurez-vous que le plateau est propre et sans résidus. L'essence minérale amollira l'adhésif pour le retirer. Il peut être nécessaire de tourner le disque à la main pour accéder toute la surface du disque.
  2. Retirez le film protecteur au dos du nouveau disque abrasif.
  3. Centrez et pressez le nouveau disque ASP fermement sur le plateau.
  4. Replacez la table de ponçage, la poigné et les rondelles retirées aux étapes 2 et 3 ci-dessus.

RIKON 50-1305 - INSTALLATION DU DISQUE ABRASIF : - 1

text_image POIGNÉE D'AJUSTEMENT ET Jauge D'ANGLE

FIG. G

RIKON 50-1305 - INSTALLATION DU DISQUE ABRASIF : - 2

text_image Jauge D'ANGLE ET POINTEUR VIS DU SUPPORT DE TABLE FIG. H

NOTE : Les disques abrasifs de type velcro ne peuvent être utilisés avec cette ponceuse! Seuls les disques de 5" avec un adhésif sensible à la pression (ASP) peuvent être utilisés.

RIKON 50-1305 - INSTALLATION DU DISQUE ABRASIF : - 3

text_image PARSANT LE MELON DE LA CHOCOL LE VILLAGE PARSANT LE MELON DE LA CHOCOL LE VILLAGE PARSANT LE MELON DE LA CHOCOL LE VILLAGE PARSANT LE MELON DE LA CHOCOL LE VILLAGE PARSANT LE MELON DE LA CHOCOL LE VILLAGE PARSANT LE MELON DE LA CHOCOL LE VILLAGE PARSANT LE MELON DE L'ATRICOL LE VILLAGE PARSANT LE MELON DE L'ATRICOL LE VILLAGE PARSANT LE MELON DE L'ATRICOL LE VILLAGE PARSANT LE MELON DE L'ATRICOL LE VILLAGE PARSANT LE MELON DE L'ATRICOL LE VILLAGE PARSANT LE MELON DE L'ATRICA LE VILLAGE PARSANT LE MELON DE L'ATRICA LE VILLAGE PARSANT LE MELON DE L'ATRICA LE VILLAGE PARSANT LE MELON DE L'ATRICA LE VILLAGE PARSANT LE MELON DE L'ATRICA LE VILLAGE PARSANT LE MELON DE L'ATRICA LE VILLAGE

FIG. I

AJUSTEMENTS

INSTALLATION ET REMPLACEMENT DE LA BANDE

RETRAIT DE LA BANDE ABRASIVE :

  1. Ouvrez le couvercle latéral de la bande (#70) en tournant la poignée de blocage supérieure (#71) et en inclinant le couvercle pour révéler les pièces à l'intérieur du bâti. Fig. J.
  2. Relâchez la tension de la bande en abaissant la poignée de tension (#69).
  3. Retirez la bande de derrière la table et des trois poulies.

INSTALLATION DE LA BANDE ABRASIVE :

  1. Relâchez à nouveau la tension de la bande en abaissant la poignée de tension (#69).
  2. Installez la nouvelle courroie sur la poulie supérieure, la poulie d'entraînement et ensuite la poulie arrière. Réappliquez la tension sur la bande en retournant la poignée de tension à sa position originale.
  3. Refermez le couvercle latéral de la bande et resserrez le bouton de blocage desserré à l'étape 1.
  4. Avant d'utiliser, vérifiez la trajectoire de la bande tel que décrit dans la section "Trajectoire de la bande" et ajustez au besoin.

TRAJECTOIRE DE LA BANDE ABRASIVE

La poignée d'ajustement de la trajectoire est ajustée en usine afin que la bande abrasive reste droite sur les poulies. Si toutefois la bande dévie d'un côté ou l'autre, un ajustement peut être fait en tournant la poignée de trajectoire (#56) située à l'arrière de la machine. Fig. K. - Tourner la poignée en sens horaire (avant) entraînera la bande vers la gauche, vers le garde latéral.
- Tourner la poignée en sens anti-horaire (en arrière) entraînera la bande vers la droite, vers la poignée de tension.

PLATEAU DE LA BANDE ABRASIVE

Le plateau (#37) est une plaque d'appui en acier robuste placée derrière la bande abrasive, qui dépasse la surface de la table de plusieurs centimètres. Son utilité est de supporter la bande lors du ponçage. Le plateau devrait être ajusté afin de pratiquement entrer en contact avec le dos de la bande abrasive. Ceci peut être fait en desserrant les deux vis hexagonales (#38) qui fixent le bas du plateau au bâti de la ponceuse. Si le plateau est désaligné pour une raison quelconque, desserrez les deux vis, ajustez le plateau et resserrez les deux vis. Fig. L.

Pour retirer le plateau pour des tâches telles que le ponçage de surfaces courbes, l'affûtage, le polissage ou d'autres tâches spéciales, retirez les deux vis qui fixent le bas du plateau au bâti, et retirez le plateau.

RIKON 50-1305 - PLATEAU DE LA BANDE ABRASIVE - 1

text_image POIGNÉE DE TENSION DE BANDE ABRASIVE POULIE D'ENTRAÎNEMENT PRINCIPALE PROTÈGE- BANDE POIGNÉE DE BLOCAGE PROTÈGE- BANDE ABRASIVE

FIG. J

AVERTISSEMENT: Éteignez la machine et débranchez la machine de la prise avant de changer les accessoires.

RIKON 50-1305 - PLATEAU DE LA BANDE ABRASIVE - 2

text_image PROTÈGE-BANDE POIGNÉE DE BLOCAGE POIGNÉE D'ADJUSTEMENT DE TRAJECTOIRE DE LA BANDE POIGNÉE DE TENSION DE BANDE ABRASIVE

FIG. K

RIKON 50-1305 - PLATEAU DE LA BANDE ABRASIVE - 3

text_image VIS ET ÉCROU DE RÉGLAGE DE TABLE PLATEAU PLATEAU 2 BOULONS

FIG. L

UTILISATION GÉNÉRALE

INTERRUPTEUR MARCHE/ARRÊT

L'interrupteur à bascule Marche/Arrêt est situé à l'avant de la ponceuse. Fig. M.

  1. Déplacez l'interrupteur vers le haut pour démarrer la ponceuse.
  2. Déplacez l'interrupteur vers le bas pour arrêter la ponceuse.
  3. Débranchez la ponceuse de l'alimentation électrique lorsqu'elle n'est pas utilisée.

NOTE : Pour empêcher toute utilisation non-autorisée de la ponceuse, l'interrupteur possède une clé amov- ible. Avec l'interrupteur en position "Arrêt", retirez la clé. La ponceuse ne peut être démarrée sans la clé en place. Remettez la clé en place dans l'interrupteur pour reprendre les opérations de ponçage.

PORTS DE DÉPOUSSIÉRAGE

Les tâches de ponçage génèrent de la poussière.

Pour minimiser la quantité de poussière libérée dans l'air ambiant, la ponceuse est munie de deux ports de dépoussiérage qui peuvent facilement être branchés à un dépoussièreur. Fig. N.

Il y a un port pour la bande abrasive et un autre pour le disque abrasif. Branchez votre dépoussièreur au port approprié selon le mode de ponçage (bande ou disque) utilisé.

Il est fortement recommandé d'utiliser un système de dépoussiérage lors de l'utilisation de cette ponceuse. L'utilisation d'un masque ou d'un respirateur est toujours conseillé, même si un système de dépoussiérage est utilisé.

GUIDE À ONGLET

Un guide à onglet est fourni avec votre ponceuse, et peut être utilisé sur la table du disque, qui est munie d'une rainure compatible avec la tige du guide à onglet. La tête du guide à onglet peut être placée jusqu'à un angle de 45° (droite ou gauche) en desserrant la poignée de blocage et en ajustant la tête à l'angle voulu, puis en resserrant la poignée de blocage. Fig. O.

RIKON 50-1305 - GUIDE À ONGLET - 1

Placez l'interrupteur à la position 'ARRÊT' et débranchez la fiche de la prise avant tout ajustement ou entretien de la ponceuse. NE PAS tenter de réparer ou entretenir les composantes électriques du moteur. Apportez la ponceuse à technicien qualifié pour ce type d'entretien.

ENTRETIEN

REQUIS

FRÉQUENCE

  1. Vérifiez le cordon d'alimentation pour tout dommage Avant chaque usage
  2. Vérifiez pour des dommages aux disques et bandes abrasives Avant chaque usage
  3. Vérifiez tous les gardes et leurs fixations afin qu'ils soient bien serrés Avant chaque usage
  4. Vérifiez toutes les pièces mobiles pour l'alignement et le coïncement Avant chaque usage
  5. Rectifiez/nettoyez les surfaces abrasives pour un meilleur résultat Au besoin
  6. Remplacez les bandes abrasive ou accessoires de la broche si usés/brisés Au besoin
  7. Nettoyez et aspirez la poussière du moteur et des autres pièces de la ponceuse Au besoin

DIAGNOSTIC

PROBLÈME CAUSE($) POSSIBLE(S) CORRECTIF(S)Le moteur ne démarre pas. 1. Bas voltage2. Circuit ouvert dans le moteur ou connexions lâches.3. Fusible ou disjoncteur ouvert1. Vérifiez le voltage de l'alimentation2. Inspectez tous les fils de connexion sur le moteur pour des connexions lâches (Envoyez pour réparation.)3. Court-circuit. Jumelage incorrectentre l'outil et le circuit, fusible ou disjoncteur.
Le moteur ne démarre pas, les fusibles brûlent ou les disjoncteurs sautent.1. Court-circuit dans le cordon d'alimentation ou la fiche.2. Court-circuit dans le moteur ou connexions lâches.3. Fusibles ou disjoncteurs incor-rects sur le circuit d'alimentation.1. Inspectez le cordon ou la fiche pour tout dommage.2. Inspectez les connexions sur le moteur pour des terminaux lâches et/ou isolation abîmée3. Installez des fusibles ou disjoncteurs adéquats ou transférez la machine sur un circuit de calibre adapté.
Le moteur surchauffe. 1. Le moteur est surchargéAVERTISSEMENT : NE PAS TOUCHER UN MO-TEUR CHAUD. Les mo-teurs de classe B chauffent - jusqu'à 95°C (203°F) !2. Extension trop longue ou de calibre insuffisant.3. Mauvaise circulation d'air au-tour du moteur1. Diminuez la charge sur le moteur (pression sur la bande par la pièce à poncer).2. Utilisez une extension d'un calibre et d'une longueur appropriés ou brancherz la machine directement à la prise.3. Réduisez le temps de fonctionnement.
Le moteur cale ou tourne au ralenti - ce qui fait brûler les fusibles ou sauter les dis-joncteurs.1. Le moteur est surchargé.2. Court-circuit dans le moteur ou connexions lâches.3. Bas voltage4. Fusibles ou disjoncteurs incor-rects sur le circuit d'alimentation.5. Le condensateur du moteur est défectueux1. Diminuez la charge sur le moteur.2. Inspectez les connexions sur le moteur et/ou isolation abîmée.3. Corrigez le bas voltage (par ex-emple: extension de longueur ou calibre incorrect).4. Installez des fusibles ou disjoncteurs ADÉQUATS ou branchez l'outil sur un circuit approprié, jumelé à un fusible ou disjoncteur adéquat.5. Remplacez le condensateur du moteur6. Diminuez la tension de la bande.
La machine ralentit lors de son fonctionnement.1. Vitesse d'alimentation trop rapide.2. Circuit trop faible ou extension de calibre trop faible.1. Diminuez la vitesse d'alimentation de la pièce contre la bande à pon-cer.2. Vérifiez que le circuit ou les exten-sion sont du calibre recommandé, ou éviter l'utilisation d'extensions.
La machine vibre de façon excessive ou est très bruy-ante.1. Fixation inadéquate du moteur.2. Tension de la bande mal ajustée.3. Ressort de tension de la bande faible ou cassé.4. Roue libre pas assez serrée.5. Bande, ou accessoire sur la broche, défectueux ou brisé.1. Vérifiez que les fixations sont serrées.2. Ajustez la poignée d'alignement. Suivre les instructions de tension/ alignement dans ce manuel.3. Faites remplacer le ressort de tension de la bande par un technicien.4. Faites ajuster la roue libre par un technicien.5. Remplacez la bande ou l'accessoire.
PROBLÈME CAUSE(S) POSSIBLE(S) CORRECTIF(S)
Marques de brûlures sur la pièce.1. Utilisation d’un abrasif à grains trop fins.2. Pression trop forte sur la pièce.3. Pièce tenue immobile trop long-temps contre la bande.1. Utilisez un grain plus gros.2. Diminuez la pression de la pièce sur la bande abrasive.3. Ne pas poncer le même endroit trop longtemps.
Profondes rainures ou en-coches dans la pièce.1. Le grain de la bande abrasive est trop gros pour le fini désiré.2. La pièce est ponce contre le grain du bois.3. Trop de force de ponçage sur la pièce.4. Pièce tenue immobile trop long-temps contre la bande.1. Utilisez un abrasif avec un grain plus fin.2. Poncer dans le sens du grain du bois.3. Diminuez la pression sur la pièce durant le ponçage.4. Gardez la pièce en mouvement durant le ponçage.
La surface de l’abrasif se bouche rapidement1. Trop de pression contre la bande abrasive2. Ponçage de bois mous ou très résineux.1. Diminuez la pression sur la pièce durant le ponçage.2. Utilisez un bois ou des abrasifs différents, ou acceptez que ceci surviendra et prévoir nettoyer ou remplacer la bande souvent.
Les grains d’abrasif se détachent facilement de la bande.1. Le papier à poncer a été mal entreposé.2. La bande abrasive a été pliée ou endommagée.1. Conservez le papier à poncer à l’abri des endroits très chauds et secs ou des endroits humides.2. Entreposez les bandes de ponçage à plat, pas pliées.
La pièce se soulève de la table de ponçage.1. La rotation de la bande doit descendre vers la table. Branche-ment incorrect du moteur.1. Faites vérifier le branchement du moteur par un technicien afin que la bande tourne dans le bon sens.

L'entretien sur ces outils devrait uniquement être effectué par un technicien qualifié et autorisé.

DIAGRAMME ÉLECTRIQUE

Ponceuse à bande de 1" x 30" et disque de 5" 50-1305

RIKON 50-1305 - DIAGRAMME ÉLECTRIQUE - 1

AVERTISSEMENT:

Cette machine doit être mise à la masse. Le remplacement du cordon d'alimentation ne devrait être effectué que par un électricien qualifié. Lire les consignes de sécurité sur l'électricité aux pages 5 et 6 pour plus de détails.

Cet outil est conçu pour une utilisation sur un circuit et une prise 120 volts. L'image à la page 5 illustre le type de fiche 120 volts à 3 conducteurs et la prise avec mise à la masse requises.

RIKON 50-1305 - DIAGRAMME ÉLECTRIQUE - 2

text_image NOIR CONDENSATEUR BLANC INTERRUPTEUR COORD D'ALIMENTATION NOIR COONDAISEUR BLANC BOBINAGE AUXILIARE BOBINAGE PRINCIPAL MOTEUR

DIAGRAMME DES PIÈCES

Ponceuse à bande de 1" x 30" et disque de 5" 50-1305

RIKON 50-1305 - Ponceuse à bande de 1" x 30" et disque de 5" 50-1305 - 1

Ponceuse à bande de 1" x 30" et disque de 5" 50-1305

DESCRIPTIONNO. ITEMQTÉNO. PIÈCE
1Bâti du garde du disque abrasif1P50-1305-1
2Stator1P50-1305-2
3Rotor1P50-1305-3
4Roulement 6202-2RZ4P50-1305-4
5Rondelle fendue ondulée D351P50-1305-5
6Bouchon1P50-1305-6
7Vis d'assemblage cruciforme M4x1534P50-1305-7
8Écrou hexagonal M44P50-1305-8
9Manchon pour cordon d'alimentation1P50-1305-9
10Base1P50-1305-10
11Vis d'assemblage cruciforme M6x182P50-1305-11
12Vis d'assemblage cruciforme M4x72P50-1305-12
13Rondelle dentelée D41P50-1305-13
14Support du condensateur1P50-1305-14
15Condensateur1P50-1305-15
16Écrou hexagonal M81P50-1305-16
17Serre-câble1P50-1305-17
18Cordon d'alimentation1P50-1305-18
19Façade de l'interrupteur1P50-1305-19
20Interrupteur1P50-1305-20
21Vis cruciforme M4x102P50-1305-21
22Plaque de base1P50-1305-22
23Pied de caoutchouc4P50-1305-23
24Vis cruciforme M4x124P50-1305-24
25Plateau du disque abrasif1P50-1305-25
26Boulon hexagonal intérieur M6x161P50-1305-26
27Rondelle dentelée D61P50-1305-27
28Bâti de la bande abrasive1P50-1305-28
29Vis cruciforme M6x126P50-1305-29
30Poulie d'entraînement principale1P50-1305-30
31Vis cruciforme M5x16 LH1P50-1305-31
32Arbre libre1P50-1305-32
33Poulie libre2P50-1305-33
34Boulon hexagonal M8x81P50-1305-34
35Anneau de retenue D152P50-1305-35
36Bande abrasive - grain 1001P50-1305-36
37Plaque arrière de la bande (plateau)1P50-1305-37
38Boulon hexagonal M4x102P50-1305-38
39Rondelle plate D42P50-1305-39
40Table de travail pour la bande1P50-1305-40
41Boulon hexagonal M6x201P50-1305-41
42Écrou hexagonal M61P50-1305-42
43Boulon hexagonal M8x251P50-1305-43
44Grosse rondelle plate D81P50-1305-44
45Disque abrasif - grain 801P50-1305-45

NOTE: SVP utilisez le numéro de pièce du fabricant lors d'un appel pour des pièces de remplacement. Pour les pièces sous garantie, le numéro de série de votre machine est requis.

LISTE DES PIÈCES

Ponceuse à bande de 1" x 30" et disque de 5" 50-1305
NO. ITEM QTÉ DESCRIPTION NO. PIÈCE

46Plateau du disque1P50-1305-46
47Vis d'assemblage cruciforme M4x83P50-1305-47
48Table de travail pour disque1P50-1305-48
49Support de la table du disque1P50-1305-49
50Poignée de blocage de la table du disque1P50-1305-50
51Grosse rondelle plate D61P50-1305-51
52Pointeur1P50-1305-52
53Barre du guide à onglet1P50-1305-53
54Guide à onglet1P50-1305-54
55Pointeur1P50-1305-55
56Poignée de suivi de la ceinture2P50-1305-56
57Vis cruciforme M4x61P50-1305-57
58Rondelle plate D61P50-1305-58
59Base du support1P50-1305-59
60Boulon hexagonal M10x1101P50-1305-60
61Écrou hexagonal M101P50-1305-61
62Plateau ajustable de la bande1P50-1305-62
63Vis cruciforme M5x106P50-1305-63
64Arbre excentrique1P50-1305-64
65Anneau de retenue D161P50-1305-65
66Ressort de tenion1P50-1305-66
67Base de la poignée de tension1P50-1305-67
68Boulon hexagonal M8x121P50-1305-68
69Poignée de tension de la bande abrasive1P50-1305-69
70Protège-bande abrasive1P50-1305-70
71Poignée de blocage1P50-1305-71
72Vis d'assemblage cruciforme M5x251P50-1305-72
73Écrou hexagonal M51P50-1305-73
74Clé hexagonale de 6mm1P50-1305-74
75Clé hexagonale de 4mm1P50-1305-75
76Clé hexagonale de 3mm1P50-1305-76

NOTE: SVP utilisez le numéro de pièce du fabricant lors d'un appel pour des pièces de remplacement. Pour les pièces sous garantie, le numéro de série de votre machine est requis.

ACCESSORIES

BANDES ABRASIVES

1" x 30", oxyde d'aluminium

RIKON 50-1305 - BANDES ABRASIVES - 1

50-9080 Grain de 80 Paquet de 10

50-9120 Grain de 120 Paquet de 10

50-9150 Grain de 150 Paquet de 10

50-9180 Grain de 180 Paquet de 10

50-9220 Grain de 220 Paquet de 10

50-9999 Assortiment Paquet de 10

2 chacun des 5 grains

DISQUES ABRASIFS

Diamètre de 5", ASP, oxyde d'aluminium

RIKON 50-1305 - DISQUES ABRASIFS - 1

50-5080D Grain de 80 Paquet de 2

50-5120D Grain de 120 Paquet de 2

50-5150D Grain de 150 Paquet de 2

50-5180D Grain de 180 Paquet de 2

50-5220D Grain de 220 Paquet de 2

50-5999D Assortiment Paquet de 6 2 chacun de grains 80, 150 & 220

GARANTIE

RIKON

POWER TOOLS

Garantie Restreinte – 5 ANS

Rikon Power Tools Inc. (« le vendeur ») offre une garantie seulement au client/ acheteur au détail original de ses produits, et à l'effet que son produit est exempt de défauts de matériaux et de fabrication pour une période de cinq (5) ans à partir de la date de son achat au détail. Cette garantie n'est pas transférable.

Cette garantie ne s'applique pas aux défauts directs et indirects occasionnés par une mauvaise utilisation, un abus, une négligence, un accident, une réparation, une altération, un manque de maintenance ou une usure normale. En aucun cas, le vendeur ne sera tenu responsable de dommages consécutifs ou indirects provenant de produits défectueux.

Toute autre garantie explicite ou implicite, de qualité marchande ou de conformité d'utilisation ou autre est expressément exclue par le vendeur. Cette garantie de cinq ans ne couvre pas les produits utilisés sur une base commerciale, industrielle ou pédagogique. Les termes de la garantie pour ces types de réclamations se limitent à une période de deux ans.

Cette garantie limitée ne s'applique pas aux accessoires, comme les lames, les mèches de perçage, les disques de sablage, les meules, les courroies, les roulements de guide et tout autre article associé.

Dans aucun cas, le vendeur ne sera tenu responsable de la mort, de blessure ou de dommage à la propriété, qu'ils soient accidentels, accessoires, indirects, consécutifs ou punitifs et issus de l'utilisation de nos produits.

Afin de pouvoir bénéficier de cette garantie, une documentation de preuve d'achat doit être fournie qui indique la date de l'achat et une explication de la plainte.

Le vendeur se réserve le droit, avec effet immédiat et sans avis préalable, de faire des altérations aux pièces, aux raccordements et accessoires d'équipement qui sont tenus comme nécessaires pour quelque raison que ce soit.

Pour enregistrer votre machine en ligne, visitez RIKON au www.rikontools.com/warranty

Pour profiter de cette garantie, ou pour toute question, svp nous contacter au 877-884-5167 ou par courriel à warranty@rikontools.com

RIKON 50-1305 - Garantie Restreinte – 5 ANS - 1

text_image 5 GARANTIE DE 5 ANS

Pour plus de détails :

25 Commerce Way

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : RIKON

Modèle : 50-1305

Catégorie : Ponceuse