50-1305 - Ponceuse RIKON - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 50-1305 RIKON au format PDF.

📄 20 pages Français FR 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice RIKON 50-1305 - page 1
Type de produit Ponceuse
Puissance Non spécifiée
Dimensions de la plate-forme Non spécifiées
Vitesse de rotation Non spécifiée
Poids Non spécifié
Type de papier abrasif Non spécifié
Utilisation recommandée Ponçage de surfaces en bois, métal ou plastique
Maintenance Nettoyer régulièrement le filtre à poussière et vérifier l'état des abrasifs
Sécurité Porter des lunettes de protection et un masque anti-poussière lors de l'utilisation
Garantie Non spécifiée
Accessoires inclus Non spécifiés

FOIRE AUX QUESTIONS - 50-1305 RIKON

Comment assembler la ponceuse RIKON 50-1305 ?
Pour assembler la ponceuse RIKON 50-1305, suivez les instructions fournies dans le manuel d'utilisation. Assurez-vous de fixer correctement les pièces et de vérifier les connexions électriques.
Quel type de papier de verre puis-je utiliser avec la RIKON 50-1305 ?
La ponceuse RIKON 50-1305 est compatible avec des papiers de verre de différentes granulométries. Il est recommandé d'utiliser des papiers de verre de qualité qui s'adaptent aux dimensions de la ponceuse.
Comment régler la vitesse de la ponceuse RIKON 50-1305 ?
La RIKON 50-1305 dispose d'un réglage de vitesse variable. Vous pouvez ajuster la vitesse en tournant le bouton de contrôle de vitesse situé sur le panneau de commande.
Que faire si la ponceuse ne démarre pas ?
Assurez-vous que la ponceuse est correctement branchée et que l'interrupteur est en position 'ON'. Vérifiez également si le câble d'alimentation est endommagé ou si le fusible a sauté.
Comment nettoyer et entretenir ma ponceuse RIKON 50-1305 ?
Pour nettoyer la ponceuse, débranchez-la et utilisez un chiffon sec pour enlever la poussière. Vérifiez régulièrement les filtres et remplacez-les si nécessaire. Lubrifiez les pièces mobiles selon les recommandations du manuel d'utilisation.
La ponceuse RIKON 50-1305 est-elle garantie ?
Oui, la ponceuse RIKON 50-1305 est généralement couverte par une garantie limitée. Veuillez consulter le manuel d'utilisation pour les détails spécifiques de la garantie et les modalités de service après-vente.
Quels sont les accessoires disponibles pour la RIKON 50-1305 ?
Des accessoires tels que des papiers de verre, des filtres à poussière et des pièces de rechange sont disponibles auprès du fabricant ou de revendeurs agréés. Vérifiez le site web de RIKON pour plus d'informations.
Comment éviter la surchauffe de la ponceuse RIKON 50-1305 ?
Pour éviter la surchauffe, ne laissez pas la ponceuse fonctionner en continu pendant de longues périodes. Accordez-lui des pauses régulières pour refroidir, et assurez-vous que les évents de ventilation ne sont pas obstrués.

Questions des utilisateurs sur 50-1305 RIKON

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Ponceuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 50-1305 - RIKON et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 50-1305 de la marque RIKON.

MODE D'EMPLOI 50-1305 RIKON

50-1305 www.rikontools.com 50-1305M1 Manuel de l’utilisateur Inscrire le numéro de série et la date d’achat dans votre manuel pour référence ultérieure. Numéro de série : _________________________ Date d’achat : _________________________ Pour une assistance technique ou des questions sur les pièces, écrire à techsupport@rikontools.com ou appelez sans frais au (877) 884-5167 Ponceuse à bande de 1” x 30” et disque de 5”2

IMPORTANT! La sécurité est la plus importante préoccupation lors de l’utilisation de cette machine. Les instructions qui suivent doivent être respectées en tout temps. Le non-respect de toutes les instructions ci-dessous peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou de graves blessures corporelles. Cet outil a été conçu pour accomplir certaines tâches. Nous vous recommandons fortement de ne pas modier cet outil et/ou ne pas l’utiliser pour accomplir une tâche autre que celles pour lesquelles il a été conçu. Si vous avez des ques- tions sur ses capacités, ne pas utiliser l’outil avant de nous avoir contacté et avoir obtenu les réponses adéquates.

APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE OUTIL. Lisez le manuel de l’utilisateur attentivement. Apprenez les appli- cations de l’outil, ses capacités et ses risques particulierrs.

AVANT D’UTILISER VOTRE MACHINE

Pour éviter des blessures graves et des dommages à l’outil, lire et suivre toutes les directives de sécurité avant d’opérer la machine.

1. Certaines poussières causées par l’utili-

sation d’outils contiennent des produits chimiques connus par la Californie pour causer le cancer, des malformations ou autres.. Des exemples de ces produits chimiques :

  • Plomb contenu dans les peintures au plomb.
  • Silice cristalline des briques, ciment et autres produits de maçonnerie.
  • Arsenic et chrome provenant du bois traité. Votre risque d’exposition varie en fonction de la fréquence à laquelle vous faites ce genre de travail. Pour réduire le risque, travaillez dans endroit bien aéré et portez des équipements de sécurité comme des masques à pous- sière spécialement conçus pour ltrer les particules mi- croscopiques.

2. LISEZ au complet le manuel de l’utilisateur. Apprenez à

utiliser l’outil pour son usage prévu.

3. METTEZ À LA MASSE TOUS LES OUTILS. Si l’outil

est livré avec une che à 3 tiges, elle doit être branchée dans une prises à 3 ouvertures. La 3e tige sert à mettre l’outil à la masse et fournit une protection contre les chocs accidentels. NE PAS retirer la 3e tige. Voir les instructions de mise à la masse dans les pages suivantes.

4. ÉVITEZ LES ESPACES DE TRAVAIL DANGEREUX.

NE PAS utiliser d’outils électriques dans un endroit humide ou les exposer à la pluie.

5. NE PAS utiliser d’outils électriques en présence de

liquides ou vapeurs inammables.

6. TOUJOURS garde la surface de travail propre, bien

éclairée et rangée. NE PAS travailler dans un environ-ne- ment avec une surface de plancher rendue glissante en raison de débris, graisse ou cire.

7. TENEZ LES VISITEURS ET LES ENFANTS À

L’ÉCART. NE PAS admettre de gens dans l’espace de travail immédiat, particulièrement quand un outil électrique est en marche.

8. NE PAS FORCER L’OUTIL à e󰀨ectuer une opération

pour laquelle il n’a pas été conçu. Il livrera un travail de qualité et sécuritaire uniquement en e󰀨ectuant les tâches pour lesquelles il a été conçu.

9. HABILLEZ-VOUS CONVENABLEMENT. NE PAS por-

ter de vêtements amples, gants, cravates ou bijoux. Ces objets peuvent être pis dans la machine durant l’utilisation et entraîner l’usager vers les pièces en mouvement. L’util- isateur doit attacher les cheveux longs derrière la tête an d’éviter tout contact avec les pièces en mouvement.

10. PROTÉGEZ L’ATELIER DES ENFANTS en retirant

les clés des interrupteurs, en débranchant les outils des prises électriques et en utilisant des cadenas.

11. TOUJOURS DÉBRANCHER L’OUTIL DE LA PRISE

ÉLECTRIQUE lorsque vous e󰀨ectuez des ajustements, remplacez des pièces ou e󰀨ectuez de l’entretien. SYMBOLE DE DANGER: Indique un danger, un avertissement ou une mise enn garde. Ce symbole peut être utilisé en combinaison avec d’autres symboles ou pictogrammes. Indique une situation présentant un risque imminent, qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner la mort ou des blessures graves. Indique une situation potentiellement risquée, qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner la mort ou des blessures graves. Indique une situation potentiellement risquée, qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner des blessures mineures ou modérées. NOTE: A󰀩ché sans symbole d’alerte de sécurité, cela indique une situation pouvant causer des dommages matériels.4

surez-vous que l’interrupteur est à la position “Arrêt” avant de brancher le l d’alimentation dans la prise.

14. RETIREZ TOUS LES OUTILS D’ENTRETIEN autour de

la machine avant de mettre la machine en marche.

15. UTILISEZ SEULEMENT DES ACCESSOIRES RECOM-

MANDÉS. L’utilisation d’aaccessoires inappropriés peut causer des blessures graves à l’utilisateur et endommager l’outil. En cas de doute, vériez le manuel d’instructions fourni avec l’accessoire en question.

16. NE JAMAIS LAISSER UN OUTIL EN MARCHE SANS

SURVEILLANCE. Placez l’interrupteur en position “AR- RÊT”. NE PAS quitter l’outil avant qu’il ne soit complètement arrêté.

17. NE PAS GRIMPER SUR UN OUTIL. De graves bles-

sures pourraient résulter si l’outil bascule ou si vous entrez accidentellement en contact avec l’outil.

18. NE PAS ranger rien au-dessus ou autour de l’outil an

que quelqu’un ait à grimper sur l’outil pour atteindre l’objet.

19. GARDEZ VOTRE ÉQUILIBRE. NE PAS vous étirer

au-dessus de l’outil. Portez des chaussures avec semelles de caoutchouc résistantes à l’huile. Gardez le plancher libre de débris, graisse et cire.

20. ENTRETENEZ LES OUTILS AVEC SOIN. Toujours

garder les outils propres et en bon état de marche. Gardez les lmaes et fers a󰀨ûtés, rectiez les meules et remplacez les autres abarsifs lorsqu’ils sont usés.

21. VÉRIFIEZ AVANT CHAQUE UTILISATION SI DES

PIÈCES SONT ENDOMMAGÉES. Vériez attentivement le bon fonctionnement de tous les gardes, qu’ils ne sont pas brisés et remplissent leurs fonctions. Vériez l’alignement, le coinçage ou le bris des pièces mobiles. Toute pièce brisée devrait être réparée ou remplacée immédiatement.

23. SÉCURISEZ LES PIÈCES. Utilisez des serres ou

gabarits pour retenir la pièce à travailler. C’est plus sécu- ritaire que de tenter de retenir la pièce avec vos mains.

24. DEMEUREZ ALERTE, REGARDEZ CE QUE VOUS

FAITES ET USEZ DE BON SESNS LORS DE L’UTILISA- TION D’UN OUTIL MOTORISÉ. Un moment d’inattention lors de l’utilisation d’un outil motorisé peut engendrer de graves blessures.

25. TOUJOURS PORTER UN MASQUE À POUSSIÈRE

POUR EMPÊCHER L’INHALATION DE POUSSIÈRES NOCIVES OU DE PARTICULES EN SUSPENSION, inclu- ant la poussière de bois, la silice cristalline et la poussière d’amiante. Dirigez les particules loin du visage et du corps. Toujours opérer l’outil dans un endroit bien aéré et utiliser un système d’extraction de poussière lorsque possible. L’exposition à la poussière peut causer des problèmes respiratoires graves permanents ou d’autres blessures, in- cluant la silicose (une grave maladie pulmonaire), le cancer, et la mort. Évitez de respirer la poussière et son contact prolongé. Permettre à la poussière de s’introduire dans votre bouche ou vos yeux, ou de se déposer sur votre peau peut entraîner l’absorption de matières nocives. Toujours utiliser une protection respiratoire approuvée NIOSH/OSHA bien ajustée et appropriée en fonction de l’exposition à la poussière, et laver les endroits exposés au savon et à l’eau.

26. UTILISEZ UNE RALLONGE EN BON ÉTAT. Lorsque

vous utilisez une rallonge, assurez-vous d’en utiliser une avec un calibre su󰀩sant en fonction de la demande électrique de votre produit. Le tableau de la page 8 montre la taille correcte à utiliser en fonction de la longueur de la rallonge et de l’ampérage. En cas de doute, utilisez le calibre supérieur. Plus le chi󰀨re du calibre est bas, plus gros sera le diamètre du l. Si vous doutez de la taille adéquate d’une rallonge, utilisez une rallonge plus courte et plus grosse. Une rallonge trop petite entraînera une baisse de voltage amenant une perte de puissance et une surchau󰀨e.

TERRE À 3 TIGES ET UNE PRISE À 3 OUVERTURES

concernant l’utilisation adéquate et sécuritaire de ce produit sont disponibles auprès des sources suivantes :

28. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS. Référez-y fré-

quemment et utilisez-les pour former les autres personnes.5

AVEC CETTE MACHINE N’EST PAS RECOMMANDÉE. Pour plus de puissance et de sécurité, branchez la ma- chine directement dans une prise électrique mise à la terre qui se trouve à l’intérieur de la portée du cordon fourni avec la machine. Si une extension est nécessaire, ce devrait être uniquement pour une opération limitée de la machine. L’extension devrait être aussi courte que possible et avoir un calibre minimum de 14AWG. Vériez les extensions avant chaque utilisation. Remplacez immédiatement si endommagé. Ne jamais utiliser un outil avec un cordon endommagé, car un contact avec la zone endommagée pourrait causer un choc électrique, ce qui entraînerait de graves blessures. Utilisez une extension appropriée. Utilisez seulement les extensions homologuées CSA. Les autres extensions peuvent entraîner une chute de voltage, entraînant une perte de puissance et une surchau󰀨e de l’outil. Quand vous utilisez des outils motorisés à l’extérieur, utilisez une extension marquée “W-A” ou “W”. Ces extensions sont approuvées pour l’utilisation extérieure et réduisent le risque de choc électrique. NE PAS MODIFIER AUCUNE FICHE. Si elle ne convient pas à la prise électrique, faites installer une prise appropriée par un électricien qualié. UNE CONNEXION INADÉQUATE du conducteur de mise à la terre de l’appareil peut entraîner des chocs électriques. Le conducteur avec la gaine verte (avec ou sans bandes jaunes) est le conducteur de mise à la terre. NE PAS brancher ce conducteur de mise à la terre sur un terminal alimenté si une réparation ou un remplacement du cordon électrique est nécessaire. VÉRIFIEZ avec un électricien qualié ou le personnel de service si vous ne comprenez pas entièrement les instructions de mise à la terre, ou si vous n’êtes pas certain que l’outil est correctement mis à la terre lors de l’installation ou du remplacement d’une che.

CORDON USÉE OU ENDOMMAGÉ. Cet outil est conçu pour un usage sur un circuit muni d’une prise électrique comme celle à la FIGURE A. On y présente une che et une prise à 3 conducteurs pour la mise à la terre. Si une prise correctement mise à la terre n’est pas disponible, un adaptateur comme illustré à la FIGURE B peut être utilisé temporairement pour con- necter cette che à une prise à 2 ouvertures. Cet adapta- teur a un terminal rigide qui en dépasse et qui DOIT être connecté à mise à la terre permanente, comme une boîte électrique correctement mise à la terre.

CET ADAPTATEUR EST INTERDIT AU

CANADA. La FIGURE C montre le type de che et de prise 220V à 3 tiges requis si le branchement du moteur est modié. EN CAS DE MAUVAIS FONCTIONNEMENT OU DE BRIS, La mise à la terre fournit un chemin de faible résistance pour le courant électrique et réduit le risque de choc élec- trique. Cet outil est muni d’un cordon électrique doté d’un conducteur de mise à la terre et requiert une che de mise à la terre (non incluse). La che DOIT être branchée dans une prise électrique correctement installée et mise à la terre conformément à TOUTES les exigences des normes locales.

Gardez les extensions à l’écart de la zone de travail. Placez le cordon de manière à ce qu’il ne prenne pas dans les pièces de bois, outils ou autres obstructions lorsque vous travaillez avec vos outils motorisés.

  • Le code électrique canadien requiert des extensions approuvées de type SJT ou mieux. ** L’utilisation d’adaptateur est interdite au Canada.6

CONSIGNES DE SÉCURITÉ

1. Ne pas opérez cette machine avant d’avoir lu toutes les consignes de sécurité suivantes.

2. Ne pas tenter de démarrer cette machine tant que l’assemblage n’est pas complété.

3. Ne pas démarrer cette machine si des pièces sont endommagées ou manquantes.

4. Cette machine doit être correctement mise à la terre.

5. Si vous n’êtes pas familier avec l’utilisation de la machine, demandez de l’aide à une personne qualiée.

6. Cette machine DOIT être solidement xée à une surface de travail plane et solide ou un support.

7. Toujours porter des équipements de protection oculaire ANSI lors de l’utilisation de cette machine.

8. Toujours porter un masque anti-poussière et utilisez un dépoussiéreur et une ventilation adéquats. Cette

machine peut produire des particules nocives lors du ponçage de certains matériaux.

9. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux lors de l’utilisation de cette machine. Attachez les

cheveux longs derrière le dos.

10. Toujours vérier que l’interrupteur est à la position “Arrêt” avant de brancher la machine.

11. Débranchez l’alimentation avant tout entretien ou de procéder à des ajustements.

12. Assurez-vous que les gardes de sécurité sont solidement en place avant d’utiliser la machine.

13. L’utilisation de tout accessoire non-recommandé peut vous causer des blessures ou endommager la machine.

14. Les bandes abrasives et meules devraient être de la longueur et largeur recommandé par le fabricant.

15. Remplacez les meules ou bandes usées ou endommagées, car des blessures ou dommages à la

machine peuvent survenir.

16. Tenir le visage et les mains à l’écart des pieces mobiles comme les bandes, disques, meules et poulies.

17. Tenir les cordons d’alimentation loin des pièces mobiles. Un cordon endommagé peut entraîner des

18. Conservez un écart minimal (1/16” ou moins) entre la bande abrasive et la table de travail.

19. Toujours supporter la pièce à travailler avec la table ou l’appui arrière durant le ponçage.

20. Approchez doucement la pièce contre la bande abrasive ou la meule, vers le bas, an que le frottement

pousse la pièce contre la table an de la contrôler.

21. Ne pas forcer la pièce contre l’abrasif, ceci pourrait brûler le bois ou bloquer la machine.

22. Retirez les matériaux ou débris de la zone de travail. Maintenez le plancher et la zone de travail propres

et dégagés. CONSIGNES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES AUX PONCEUSES Cette machine est destinée au surfaçage du bois, métaux et matériaux composites. Toute utilisation autre que celles indiquées, incluant la modication de la machine ou l’utilisation de pièces non-testées et approuvées par le fabricant peut causer des dommages imprévus, et annuler la garantie. ATTENTION: L’utilisation de cette ponceuse présente toujours des risques qui ne peuvent être éliminés par le fabricant. Ainsi, l’utilisateur doit être avisé que les machines pour le travail du bois sont dangereuses si mal utilisées et que les mesures de sécurité ne sont pas respectées. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS. Référez-y vous souvent. Ce manuel de l’utilisateur n’est pas un guide pédagogique et vise à démontrer l’assemblage, les ajustements et l’utilisation générale. Le perçage, sciage, ponçage ou l’usinage de produits de bois peut vous exposer à la poussière de bois, une substance reconnue par l’État de la Californie pour causer le cancer. Évitez d’inhaler la poussière de bois ou utilisez un masque ou tout autre équipement de protection individuel. Pour plus d’informations sur la Proposition 65 de la Californie, rendez-vous au www.P65Warnings.ca.gov/wood. AVERTISSEMENT POUR LA PROPOSITION 65 DE LA CALIFORNIE :7

DÉBALLAGE ET NETTOYAGE

1. Soigneusement retirer tout le contenu de la boîte. Comparez le contenu avec la liste de contenu pour vous

assurer que tous les items sont présents avant de disposer du matériel d’emballage. Placez les pièces sur une surface protégée pour une identication et un assemblage facile. Si des pièces sont manquantes ou brisées, svp contactez le service à la clientèle de RIKON (877- 884-5167) dès que possible pour les remplacer. NE PAS démarrer votre machine si des items sont manquants. Vous pourriez vous blesser ou endommager la machine.

2. Signalez tout dommage durant le transport à votre distributeur local. Prenez des photos en cas de

réclamation d’assurances.

3. Nettoyez toutes les surfaces de métal nu avec un dégraisseur domestique. Ne pas utiliser d’essence,

diluant à peinture, huile minérale, etc. Ces produits peuvent endommager les surfaces peintes.

4. Appliquez une couche de cire sur la table empêcher la rouille. Essuyez toutes les pièces avec un chi󰀨on

5. Mettez de côté la boîte et le matériel d’emballage. Ne pas disposer du matériel d’emballage tant que la

machine n’est pas installée et fonctionnelle, au cas où un retour serait nécessaire. LISTE DES PIÈCES DÉTACHÉES A. Ponce à disque et bande abrasifs B. Table pour bande abrasive C. Boulon Hexagonal et Rondelle plate 8mm D. Clés hexagonales (3) 3mm, 4mm et 6mm E. Boulon hexagonal de support et écrou de 10mm F. Table pour disque abrasif G. Poignée de blocage, rondelles fendue et plate 6mm H. Guide à onglet

Ponceuse à bande de 1” x 30” et disque de 5” 50-1305 Voir les pages 16 à 18 pour les listes et diagrammes de pièces complets

NOTE: Un rangement pour les 3 clés hexagonales est fourni sur le protège-bande (#70). GLISSEZ les outils pour les insérer ou les sortir des supports en plastique.8

Item Description A. Bande abrasive de 1” x 30” et plateau B. Poignée de blocage pour couvercle de la bande abrasive C. Poignée d’ajustement de trajectoire de la bande abrasive D. Poignée de tension pour bande abrasive E. Moteur F. Disque abrasif de 5” (ASP) G. Table pour disque abrasif H. Port de poussière pour le disque abrasif Item Description

I. Poignée de blocage de la table du disque

et jauge d’angle J. Interrupteur Marche/Arrêt K. Support de la table pour bande boulon hexagonal et écrou L. Table pour bande abrasive boulon de blocage M. Table pour bande abrasive N. Hex Rangement pour clés (3) 3, 4 & 6mm O. Port de poussière pour la bande abrasif P. Couvercle de la bande abrasive Q. Pattes de caoutchouc (4)

ASSEMBLAGE Outils requis pour l’assemblage : INSTALLATION

DÉPLACER & INSTALLER LA PONCEUSE

Lorsque vous déplacez la ponceu- se, levez la machine avec vos mains sous le moteur ou la base. NE PAS la prendre ou soulever en utilisant les tables.

1. La machine devrait être fixée solidement à un

support, ou un établi solide et droit pour empêcher tout mouvement durant l’utilisation. La base de la ponceuse a des trous pour cet usage(quincaillerie non-fournie) Pour une portabilité et un montage de la sableuse sur un établi, la machine peut être fixée sur une pièce de contreplaqué. La ponceuse peut ensuite être placée sur l’établi, ou tout autre surface robuste, et le contreplaqué peut être serré en place pour maintenir la ponceuse en place. Après utilisation. le contreplaqué peut être libéré et la ponceuse rangée pour un usage futur.

2. Lorsque vous installez la machine pour travailler,

placez-la dans un endroit suffisament dégagé pour déplacer les pièces à poncer. Alignez la machine de façon à ce qu’elle ne soit pas face au couloirs, portes, ou autres zones de circulation. Ne pas placez ou utilisez la machine dans des endroits humides. Utilisez un dépoussiéreur pour capter la fine poussière créée lors du ponçage. Voir les consignes de sécurité. - Clé de 17mm ou clé ajustable (non-fournie) - Tournevis cruciforme (Phillips) #2 (non-fournie) Ponceuse à bande de 1” x 30” et disque de 5” 50-1305FIG. A FIG. B

ATTENTION : Si durant l’utilisation, la ponceuse a tendance à basculer, glisser ou bouger sur la surface, la ponceuse devrait être correctement xée sur l’établi ou un support, à une hauteur confortable et sécuritaire pour la tâche à e󰀨ectuer.

1. Les pieds de caoutchouc sont xes à la ponceuse

avant l’expédition. Ils peuvent être utilisés, ou non, lors du montage de la ponceuse sur un établi ou un support.

2. Placez la ponceuse sur l’établi.

3. Marquez l’établi à travers les 2 trous de xation

situés de chaque côté de la base de la ponceuse (entre les trous pour les pieds de caoutchouc).

4. Percez les trous dans l’établi aux endroits marqués.

5. En utilisant de longs boulons, des rondelles plates

et fendues et des écrous, ou des tire-fonds (attaches non-fournies), xez la ponceuse à l’établi. Fig. A. FIG. C

Tire-fond Boulon de machinerie Rondelle plate Base de la machine Pied de caoutchouc Rondelle plate Rondelle fendue Écrou Avant-trou pour tire- fond Établi NOTE: Les pièces listées dans les instructions font référence aux listes et diagrammes des pièces des pages 16 à 18.

arrière dans la rainure de la table.

3. Fixez la table au bâti à l’aide du Boulon et de la

rondelle (#43, 44). Fig. B.

4. Passez la vis de la poignée d’ajustement dans la

rainure de l’équerre sous la table, puis dans le trou leté du bâti qui abrite l’écrou hexagonal (#28).

5. Fixez la table en position en vissant le boulon

d’ajustement dans le bâti avec la clé hexagonale de 6mm fournie. BANDE ABRASIVE ET PLATEAU INSTALLATION DU SUPPORT DE LA TABLE POUR LA BANDE

1. Repérez le long boulon et l’écrou (#60, 61).

2. Si pas déjà assemble en usine, vissez l’écrou

hexagonal sur l’extrémité du long boulon.

3. Installez l’extrémité leté du boulon dans le trou

leté du bâti de métal à la base de la bande abrasive. Fig. C.

4. Ajustez le boulon an que la tête hexagonale

repose sur la table de travail. Vissez l’écrou jusqu’à ce qu’il s’appuie sur le bâti pour bloquer le boulon en place. NOTE : Ce boulon o󰀨re un appui supplémentaire à la ponceuse et l’empêche de basculer vers l’avant lors de l’utilisation de la bande abrasive. SUPPORT BOULON HEX ET ÉCROU10

ASSEMBLER LA TABLE DU DISQUE ABRASIF

1. Inclinez la table de ponçage à disque (#48) vers

le haut pour la faire glisser sur le cadre de protection du disque de la ponceuse (#1), en alignant la fente semi-circulaire du support de table avec le trou leté sur le côté du cadre. Fig. D.

2. Placez la rondelle élastique et la rondelle plate

(#58, 51) sur la tige letée du bouton de verrouillage (#50), puis insérez la tige dans la fente de support in- curvée inférieure de la table (#49) et dans le trou leté du cadre. Serrez le bouton pour xer la table au cadre.

3. Ajustez la table de ponçage à disque au niveau

ou à n’importe quel angle entre 0° et 90° pour le ponçage.

4. Lorsque nécessaire pour poncer de petites pièces

ou pour poncer à un angle précis, utilisez le guide à onglet qui coulisse dans la rainure de la table du disque. ASSEMBLAGE & AJUSTEMENTS AJUSTEMENTS DE LA TABLE DE LA BANDE Pour la plupart des opérations de ponçage, la table demeurera à un angle de 90º par rapport à la bande. Pour garantir et vérier l’angle de 90º de la butée, procédez comme suit:

1. Desserrez la boulon de blocage de la table (#43).

2. Inclinez la table aussi loin que possible vers

3. À l’aide d’une équerre ou d’un rapporteur, mesurez

l’angle entre la table et le plateau (#37). Fig. E. Pour ajuster l’angle de la table à 90°, tournez la boulon arrière d’ajustement de la table (#41) au besoin, et une fois l’angle de 90° atteint, verrouillez-le en place avec l’écrou hexagonal (#42) sous la table.

4. Pour ajuster la table à un angle di󰀨érent, inclinez la

table vers l’avant à l’angle voulu. Fig. F.

5. Serrez la boulon de blocage pour verrouiller la table

en place pour poncer. NOTE : Pour utiliser toute la plage d’angles de la table, la poignée de blocage doit être très lâche an de coulisser dans la rainure dans la support de table. La table peut alors être ajustée à un maximum d’angles.

Éteignez la machine et débranchez la machine de la prise avant de changer les accessoires. FIG. G FIG. I AJUSTEMENTS RETRAIT DU DISQUE ABRASIF :

1. Retirez et mettez de côté le guide à onglet.

2. Retirez complètement la table du protège-disque à

l’aide de la poignée d’ajustement et des rondelles.

3. Inclinez la table vers le haut et retirez-la du bâti du

garde en glissant la table hors de rainure du garde.

4. Retirez le disque abrasif usé du disque métallique.

Un couteau à mastic et un séchoir peuvent aider pour cette tâche. Fig. I. INSTALLATION DU DISQUE ABRASIF :

5. Assurez-vous que le plateau est propre et sans

résidus. L’essence minérale amollira l’adhésif pour le retirer. Il peut être nécessaire de tourner le disque à la main pour accéder toute la surface du disque.

6. Retirez le lm protecteur au dos du nouveau disque

7. Centrez et pressez le nouveau disque ASP ferme-

ment sur le plateau.

8. Replacez la table de ponçage, la poigné et les ron-

delles retirées aux étapes 2 et 3 ci-dessus. NOTE : Les disques abrasifs de type velcro ne peuvent être utilisés avec cette ponceuse! Seuls les disques de 5” avec un adhésif sensible à la pression (ASP) peuvent être utilisés.

AJUSTEMENTS DE LA TABLE DU DISQUE

1. Pour vérier la précision de l’angle de 90º de la

table du disque, placez une équerre ou un autre outil de mesure sur la table avec l’autre extrémité contre le disque. Fig. G.

2. Desserrez la poignée d’ajustement de la table du

disque (#50), et ajustez l’angle de la table à 90º.

3. Resserrez la poignée d’ajustement de la table.

4. Au besoin, ajustez le pointeur de la jauge d’angle

5. Pour ajuster la table du disque à un autre angle,

desserrez la poignée de blocage de la table du disque.

6. Placez la table à l’angle voulu. Fig. H.

7. Resserrez la poignée de blocage de la table.

Pour éviter de coincer la pièce ou les doigts entre la table et la surface abrasive, le bord de la table du disque devrait être à au plus 1/16” de la surface abrasive. La distance entre la table et le disque abrasif peut être ajustée en desserrant les vis Phillips (#29) sous le support de la table (#49), Fig. H, et en ajustant la table sur son support, puis en resser- rant les vis du support. FIG. H VIS DU SUPPORT DE TABLE JAUGE D’ANGLE

1. Ouvrez le couvercle latéral de la bande (#70) en

tournant la poignée de blocage supérieure (#71) et en inclinant le couvercle pour révéler les pièces à l’in- térieur du bâti. Fig. J.

2. Relâchez la tension de la bande en abaissant la

poignée de tension (#69).

3. Retirez la bande de derrière la table et des trois

poulies. INSTALLATION DE LA BANDE ABRASIVE :

4. Relâchez à nouveau la tension de la bande en

abaissant la poignée de tension (#69).

5. Installez la nouvelle courroie sur la poulie

supérieure, la poulie d’entraînement et ensuite la pou- lie arrière. Réappliquez la tension sur la bande en re- tournant la poignée de tension à sa position originale.

6. Refermez le couvercle latéral de la bande et resser-

rez le bouton de blocage desserré à l’étape 1.

7. Avant d’utiliser, vériez la trajectoire de la bande tel

que décrit dans la section “Trajectoire de la bande” et ajustez au besoin. FIG. J AJUSTEMENTS

TRAJECTOIRE DE LA BANDE ABRASIVE

La poignée d’ajustement de la trajectoire est ajustée en usine an que la bande abrasive reste droite sur les poulies. Si toutefois la bande dévie d’un côté ou l’au- tre, un ajustement peut être fait en tournant la poignée de trajectoire (#56) située à l’arrière de la machine. Fig. K. - Tourner la poignée en sens horaire (avant) entraînera la bande vers la gauche, vers le garde latéral. - Tourner la poignée en sens anti-horaire ( en arrière) entraînera la bande vers la droite, vers la poignée de tension.

PLATEAU DE LA BANDE ABRASIVE

Le plateau (#37) est une plaque d’appui en acier ro- buste placée derrière la bande abrasive, qui dépasse la surface de la table de plusieurs centimètres. Son utilité est de supporter la bande lors du ponçage. Le plateau devrait être ajusté an de pratiquement entrer en contact avec le dos de la bande abrasive. Ceci peut être fait en desserrant les deux vis hexagonales (#38) qui xent le bas du plateau au bâti de la pon- ceuse. Si le plateau est désaligné pour une raison quelconque, desserrez les deux vis, ajustez le plateau et resserrez les deux vis. Fig. L. Pour retirer le plateau pour des tâches telles que le ponçage de surfaces courbes, l’a󰀨ûtage, le polissage ou d’autres tâches spéciales, retirez les deux vis qui xent le bas du plateau au bâti, et retirez le plateau. Éteignez la machine et débranchez la machine de la prise avant de changer les accessoires. FIG. L FIG. K POIGNÉE DE TENSION DE BANDE ABRASIVE POIGNÉE DE TENSION DE BANDE ABRASIVE POULIE

Les tâches de ponçage génèrent de la poussière. Pour minimiser la quantité de poussière libérée dans l’air ambiant, la ponceuse est munie de deux ports de dépoussiérage qui peuvent facilement être branchés à un dépoussiéreur. Fig. N. Il y a un port pour la bande abrasive et un autre pour le disque abrasif. Branchez votre dépoussiéreur au port approprié selon le mode de ponçage (bande ou disque) utilisé. Il est fortement recommandé d’utiliser un système de dépoussiérage lors de l’utilisation de cette ponceuse. L’utilisation d’un masque ou d’un respirateur est toujo- urs conseillé, même si un système de dépoussiérage est utilisé.

L’interrupteur à bascule Marche/Arrêt est situé à l’avant de la ponceuse. Fig. M.

1. Déplacez l’interrupteur vers le haut pour démarrer la ponceuse.

2. Déplacez l’interrupteur vers le bas pour arrêter la ponceuse.

3. Débranchez la ponceuse de l’alimentation électrique

lorsqu’elle n’est pas utilisée.

1. Vériez le cordon d’alimentation pour tout dommage Avant chaque usage

2. Vériez pour des dommages aux disques et bandes abrasives Avant chaque usage

3. Vériez tous les gardes et leurs xations an qu’ils soient bien serrés Avant chaque usage

4. Vériez toutes les pièces mobiles pour l’alignement et le coincement Avant chaque usage

4. Rectiez/nettoyez les surfaces abrasives pour un meilleur résultat Au besoin

5. Remplacez les bandes abrasive ou accessoires de la broche si usés/brisés Au besoin

6. Nettoyez et aspirez la poussière du moteur et des autres pièces de la ponceuse Au besoin

FIG. O Placez l’interrupteur à la position ‘ARRÊT’ et débranchez la che de la prise avant tout ajustement ou entretien de la ponceuse. NE PAS tenter de réparer ou entretenir les composantes électriques du moteur. Apportez la ponceuse à technicien qualié pour ce type d’entretien. ENTRETIEN GUIDE À ONGLET Un guide à onglet est fourni avec votre ponceuse, et peut être utilisé sur la table du disque, qui est munie d’une rainure compatible avec la tige du guide à onglet. La tête du guide à onglet peut être placée jusqu’à un angle de 45º (droite ou gauche) en desserrant la poignée de blocage et en ajustant la tête à l’angle voulu, puis en resserrant la poignée de blocage. Fig. O. FIG. N PORTS POUR POUSSIÈRE FIG. M NOTE : Pour empêcher toute utilisation non-autorisée de la ponceuse, l’interrupteur possède une clé amov- ible. Avec l’interrupteur en position “Arrêt”, retirez la clé. La ponceuse ne peut être démarrée sans la clé en place. Remettez la clé en place dans l’interrupteur pour reprendre les opérations de ponçage.14 DIAGNOSTIC PROBLÈME CAUSE(S) POSSIBLE(S) CORRECTIF(S) Le moteur ne démarre pas. 1. Bas voltage

2. Circuit ouvert dans le moteur

ou connexions lâches.

3. Fusible ou disjoncteur ouvert

1. Vériez le voltage de l’alimentation

2. Inspectez tous les ls de connexion

sur le moteur pour des connexions lâches (Envoyez pour réparation.)

3. Court-circuit. Jumelage incorrecten-

tre l’outil et le circuit, fusible ou disjoncteur. Le moteur ne démarre pas, les fusibles brûlent ou les dis- joncteurs sautent.

1. Court-circuit dans le cordon

d’alimentation ou la che.

2. Court-circuit dans le moteur ou

3. Fusibles ou disjoncteurs incor-

rects sur le circuit d’alimenta- tion.

1. Inspectez le cordon ou la che pour

2. Inspectez les connexions sur le

moteur pour des terminaux lâches et/ ou isolation abîmée

3. Installez des fusibles ou disjoncteurs

adéquats ou transférez la machine sur un circuit de calibre adapté. Le moteur surchau󰀨e. 1. Le moteur est surchargé

2. Extension trop longue ou de

3. Mauvaise circulation d’air au-

1. Diminuez la charge sur le moteur

(pression sur la bande par la pièce à poncer).

2. Utilisez une extension d’un calibre

et d’une longueur appropriés ou brancherz la machine directement à la prise.

3. Réduisez le temps de fonctionne-

ment. Le moteur cale ou tourne au ralenti - ce qui fait brûler les fusibles ou sauter les dis- joncteurs.

1. Le moteur est surchargé.

2. Court-circuit dans le moteur ou

4. Fusibles ou disjoncteurs incor-

rects sur le circuit d’alimenta- tion.

5. Le condensateur du moteur est

1. Diminuez la charge sur le moteur.

2. Inspectez les connexions sur le

moteur et/ou isolation abîmée.

3. Corrigez le bas voltage (par ex-

emple: extension de longueur ou calibre incorrect).

4. Installez des fusibles ou disjoncteurs

ADÉQUATS ou branchez l’outil sur un circuit approprié, jumelé à un fusible ou disjoncteur adéquat.

5. Remplacez le condensateur du

La machine ralentit lors de son fonctionnement.

1. Vitesse d’alimentation trop

2. Circuit trop faible ou extension

de calibre trop faible.

1. Diminuez la vitesse d’alimentation

de la pièce contre la bande à pon- cer.

2. Vériez que le circuit ou les exten-

sion sont du calibre recommandé, ou éviter l’utilisation d’extensions. La machine vibre de façon excessive ou est très bruy- ante.

1. Fixation inadéquate du moteur.

4. Roue libre pas assez serrée.

5. Bande, ou accessoire sur la

broche, défectueux ou brisé.

1. Vériez que les xations sont serrées.

2. Ajustez la poignée d’alignement.

Suivre les instructions de tension/ alignement dans ce manuel.

3. Faites remplacer le ressort de tension

de la bande par un technicien.

4. Faites ajuster la roue libre par un

5. Remplacez la bande ou l’accessoire.

TEUR CHAUD. Les mo- teurs de classe B chau󰀨ent - jusqu’à 95° C (203° F) !L’entretien sur ces outils devrait uniquement être e󰀨ectué par un technicien qualié et autorisé. PROBLÈME CAUSE(S) POSSIBLE(S) CORRECTIF(S) Marques de brûlures sur la pièce.

1. Utilisation d’un abrasif à grains

2. Pression trop forte sur la pièce.

3. Pièce tenue immobile trop long-

temps contre la bande.

1. Utilisez un grain plus gros.

2. Diminuez la pression de la pièce

sur la bande abrasive.

3. Ne pas poncer le même endroit

trop longtemps. Profondes rainures ou en- coches dans la pièce.

1. Le grain de la bande abrasive

est trop gros pour le ni désiré.

2. La pièce est ponce contre le

3. Trop de force de ponçage sur

4. Pièce tenue immobile trop long-

temps contre la bande.

1. Utilisez un abrasif avec un grain

2. Poncer dans le sens du grain du

3. Diminuez la pression sur la pièce

4. Gardez la pièce en mouvement

durant le ponçage. La surface de l’abrasif se bouche rapidement

1. Trop de pression contre la

2. Ponçage de bois mous ou très

1. Diminuez la pression sur la pièce

2. Utilisez un bois ou des abrasifs

di󰀨érents, ou acceptez que ceci surviendra et prévoir nettoyer ou remplacer la bande souvent. Les grains d’abrasif se détachent facilement de la bande.

1. Le papier à poncer a été mal

2. La bande abrasive a été pliée

1. Conservez le papier à poncer à

l’abri des endroits très chauds et secs ou des endroits humides.

2. Entreposez les bandes de

ponçage à plat, pas pliées. La pièce se soulève de la table de ponçage.

1. La rotation de la bande doit de-

scendre vers la table. Branche- ment incorrect du moteur.

1. Faites vérier le branchement du

moteur par un technicien an que la bande tourne dans le bon sens. DIAGRAMME ÉLECTRIQUE Cette machine doit être mise à la masse. Le remplacement du cordon d’alimentation ne devrait être e󰀨ec- tué que par un électricien qualié

Lire les consignes de sécurité sur l’électricité aux pages 5 et 6 pour plus de détails.

Ponceuse à bande de 1” x 30” et disque de 5” 50-1305 Cet outil est conçu pour une util- isation sur un circuit et une prise 120 volts. L’image à la page 5 illustre le type de che 120 volts à 3 conducteurs et la prise avec mise à la masse requises.DIAGRAMME DES PIÈCES

Ponceuse à bande de 1” x 30” et disque de 5” 50-1305LISTE DES PIÈCES

NOTE: SVP utilisez le numéro de pièce du fabricant lors d’un appel pour des pièces de remplacement. Pour les pièces sous garantie, le numéro de série de votre machine est requis.

Ponceuse à bande de 1” x 30” et disque de 5” 50-1305

NOTE: SVP utilisez le numéro de pièce du fabricant lors d’un appel pour des pièces de remplacement. Pour les pièces sous garantie, le numéro de série de votre machine est requis.

Plateau du disque Vis d’assemblage cruciforme M4x8 Table de travail pour disque Support de la table du disque Poignée de blocage de la table du disque Grosse rondelle plate D6 Pointeur Barre du guide à onglet Guide à onglet Pointeur Poignée de suivi de la ceinture Vis cruciforme M4x6 Rondelle plate D6 Base du support Boulon hexagonal M10x110 Écrou hexagonal M10 Plateau ajustable de la bande Vis cruciforme M5x10 Arbre excentrique Anneau de retenue D16 Ressort de tenion Base de la poignée de tension Boulon hexagonal M8x12 Poignée de tension de la bande abrasive Protège-bande abrasive Poignée de blocage Vis d’assemblage cruciforme M5x25 Écrou hexagonal M5 Clé hexagonale de 6mm Clé hexagonale de 4mm Clé hexagonale de 3mm P50-1305-46 P50-1305-47 P50-1305-48 P50-1305-49 P50-1305-50 P50-1305-51 P50-1305-52 P50-1305-53 P50-1305-54 P50-1305-55 P50-1305-56 P50-1305-57 P50-1305-58 P50-1305-59 P50-1305-60 P50-1305-61 P50-1305-62 P50-1305-63 P50-1305-64 P50-1305-65 P50-1305-66 P50-1305-67 P50-1305-68 P50-1305-69 P50-1305-70 P50-1305-71 P50-1305-72 P50-1305-73 P50-1305-74 P50-1305-75 P50-1305-76

Ponceuse à bande de 1” x 30” et disque de 5” 50-1305 DISQUES ABRASIFS Diamètre de 5”, ASP, oxyde d’aluminium 50-5080D Grain de 80 Paquet de 2 50-5120D Grain de 120 Paquet de 2 50-5150D Grain de 150 Paquet de 2 50-5180D Grain de 180 Paquet de 2 50-5220D Grain de 220 Paquet de 2 50-5999D Assortiment Paquet de 6 2 chacun de grains 80, 150 & 220

GARANTIE Pour enregistrer votre machine en ligne, visitez RIKON au www.rikontools.com/warranty Pour proter de cette garantie, ou pour toute question, svp nous contacter au 877-884-5167 ou par courriel à warranty@rikontools.comwww.rikontools.com 50-1305M1 50-1305 Pour plus de détails : 25 Commerce Way North Andover, MA 01845 877-884-5167 / 978-528-5380 techsupport@rikontools.com

Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : RIKON

Modèle : 50-1305

Catégorie : Ponceuse