1PDP60 - Déshumidificateur Perfect Aire - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 1PDP60 Perfect Aire au format PDF.

📄 28 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice Perfect Aire 1PDP60 - page 1
Caractéristiques Détails
Type de produit Déshumidificateur
Capacité d'extraction 60 pintes par jour
Surface recommandée Jusqu'à 4 000 pieds carrés
Réservoir d'eau Réservoir de 13,1 litres
Fonctionnement Électrique, avec réglage d'humidité
Niveau sonore Environ 50 dB
Dimensions Environ 15 x 11 x 24 pouces
Porte de drainage continu Oui, pour un drainage sans interruption
Filtre Filtre à air lavable et réutilisable
Poignée de transport Oui, pour une manipulation facile
Système de sécurité Arrêt automatique lorsque le réservoir est plein
Garantie 1 an

FOIRE AUX QUESTIONS - 1PDP60 Perfect Aire

Quel est le niveau d'humidité optimal pour utiliser le déshumidificateur Perfect Aire 1PDP60 ?
Le niveau d'humidité optimal se situe entre 30 % et 50 % pour un confort maximal.
Comment vider le réservoir d'eau du déshumidificateur ?
Pour vider le réservoir, retirez-le délicatement, puis versez l'eau dans un évier ou un drain.
Que faire si le déshumidificateur ne démarre pas ?
Vérifiez si l'appareil est branché, si le réservoir d'eau est en place et si le réglage de l'humidité est correct.
Comment nettoyer le filtre du déshumidificateur ?
Retirez le filtre, lavez-le à l'eau tiède et laissez-le sécher complètement avant de le réinstaller.
Le déshumidificateur fonctionne-t-il en hiver ?
Oui, le Perfect Aire 1PDP60 peut fonctionner à des températures aussi basses que 5 °C, mais son efficacité peut diminuer.
Quelle est la capacité de déshumidification du Perfect Aire 1PDP60 ?
Ce modèle peut extraire jusqu'à 60 litres d'humidité par jour.
Comment régler le niveau d'humidité souhaité ?
Utilisez le panneau de contrôle pour sélectionner le niveau d'humidité désiré en utilisant les flèches de réglage.
Quelles sont les dimensions du déshumidificateur ?
Les dimensions du Perfect Aire 1PDP60 sont environ 34 x 27 x 61 cm.
Pourquoi le déshumidificateur fait-il du bruit ?
Un léger bruit est normal lors du fonctionnement, mais si le bruit est excessif, vérifiez si l'appareil est sur une surface plane.
Que faire si le déshumidificateur fuit ?
Vérifiez le réservoir d'eau pour des fissures et assurez-vous qu'il est correctement installé. Si le problème persiste, contactez le service clientèle.

Questions des utilisateurs sur 1PDP60 Perfect Aire

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Déshumidificateur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 1PDP60 - Perfect Aire et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 1PDP60 de la marque Perfect Aire.

MODE D'EMPLOI 1PDP60 Perfect Aire

1020_M516 Déshumidicateur

  • Ne pas dépasser la puissance nominale de la prise de courant ou du dispositif de raccordement.
  • Ne pas faire fonctionner ou arrêter l’appareil en débranchant le cordon d’alimentation.
  • Ne pas endommager ou ne pas utiliser un cordon d’alimentation non spécié.
  • Ne pas modier la longueur du cordon d’alimentation et ne pas partager la prise de courant avec d’autres appareils.
  • Ne pas insérer ou ne pas retirer la prise avec les mains mouillées.
  • Ne pas installer l’appareil dans un endroit qui pourrait être exposé à un gaz combustible.
  • Ne pas placer l’appareil à proximité d’une source de chaleur.
  • Débrancher l’alimentation si des sons, des odeurs ou de la fumée étranges en proviennent.
  • Ne jamais essayer de démonter ou de réparer l’appareil par soi-même.
  • Avant de le nettoyer, couper l’alimentation et débrancher l’appareil.
  • Ne pas utiliser l’appareil à proximité de gaz ou de combustibles inammables, tels que de l’essence, du benzène, du diluant, etc.
  • Ne pas boire et ne pas utiliser l’eau qui s’écoule de l’appareil.
  • Ne pas sortir le bac de récupération d’eau pendant le fonctionnement.
  • Ne pas utiliser l’appareil dans des espaces exigus.
  • Ne pas installer l’appareil dans des endroits où de l’eau pourrait éclabousser l’appareil.
  • Placer l’appareil sur une surface plane et solide.
  • Ne pas couvrir les ouvertures d’admission ou d’évacuation avec des chions ou des serviettes.
  • Il convient d’être prudent lorsque l’appareil est utilisé dans une pièce où se trouvent des personnes : nourrissons, enfants, personnes âgées et personnes non sensibles à l’humidité.
  • Ne pas utiliser l’appareil dans des endroits où des produits chimiques sont manipulés.
  • Ne jamais insérer le doigt ou d’autres objets étrangers dans les grilles ou les ouvertures. Prendre soin d’avertir les enfants de ces dangers.
  • Ne pas placer d’objets lourds sur le cordon d’alimentation et veiller à ce que le cordon ne soit pas comprimé.
  • Ne pas monter sur l’appareil et ne pas s’assoir dessus.
  • Toujours insérer les ltres à fond. Nettoyer le ltre une fois toutes les deux semaines.
  • Si de l’eau pénètre dans l’appareil, éteindre l’appareil et le débrancher de la prise de courant, contacter un technicien qualié.
  • Ne pas poser de vases de eurs ou autres sur l’appareil.
  • Ne pas utiliser de rallonges. AVERTISSEMENT Lire les consignes de sécurité suivantes avant d’installer et utiliser l’appareil. Pour éviter que l’utilisateur ou d’autres personnes ne soient tués ou blessés et que des dommages matériels ne soient causés, les instructions suivantes doivent être respectées. Une utilisation incorrecte due à l’ignorance des instructions peut entraîner la mort, des blessures ou des dommages. Ce symbole indique la possibilité de blessures ou de décès. Ce symbole indique la possibilité de dommages matériels ou de conséquences graves.
  • Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et par une personne ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites. L’appareil peut également être utilisé par une personne qui manque d’expérience et de connaissances, si elle est sous la surveillance d’une autre personne ou a pris connaissance des instructions d’utilisation sécuritaire de l’appareil et si elle comprend les risques encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien par l’utilisateur ne doivent pas être eectués par des enfants sans supervision.
  • Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) inexpérimentées ou dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, sauf si celles-ci sont sous la surveillance ou ont reçu les instructions d’utilisation appropriées de la personne responsable de leur sécurité. Les enfants doivent être surveillés an de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
  • Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son prestataire de services ou toute autre personne qualiée an d’éviter tout risque.
  • Avant tout nettoyage ou autre entretien, l’appareil doit être débranché de l’alimentation électrique principale.
  • Ne pas installer l’appareil dans un endroit qui pourrait être exposé à un gaz combustible. Si du gaz combustible s’accumule autour de l’appareil, il peut provoquer un incendie.
  • Si l’appareil est renversé pendant l’utilisation, éteindre l’appareil et le débrancher immédiatement de l’alimentation électrique principale. Inspecter visuellement l’appareil pour s’assurer qu’il n’est pas endommagé. Si des dommages à l’appareil sont suspectés, contacter un technicien ou le service à la clientèle pour obtenir de l’aide.
  • En cas d’orage, l’alimentation électrique doit être coupée pour éviter que l’appareil ne soit endommagé par la foudre.
  • Ne pas faire passer le cordon sous la moquette. Ne pas recouvrir le cordon d’alimentation avec des carpettes, des tapis de couloir ou des revêtements similaires.
  • Ne pas faire passer le cordon d’alimentation sous des meubles ou des appareils électroménagers. Placer le cordon à l’écart des zones à forte circulation et à un endroit où il ne risque pas de faire trébucher les personnes.
  • Ne pas faire fonctionner l’appareil avec un cordon ou une prise endommagé(e). Mettre l’appareil au rebut ou le renvoyer à un centre de réparation agréé pour examen et/ou réparation.
  • Pour réduire le risque d’incendie ou de choc électrique, ne pas utiliser ce ventilateur avec un dispositif de réglage de vitesse à semi-conducteurs.
  • L’appareil doit être installé conformément aux réglementations nationales en matière de câblage.
  • Contacter un technicien autorisé pour la réparation ou l’entretien de cet appareil.
  • Mettre le produit hors tension lorsqu’il n’est pas utilisé.
  • La plaque signalétique du fabricant est située sur le panneau arrière de l’appareil et contient les données électriques et autres données techniques spéciques à cet appareil.
  • S’assurer que l’appareil est correctement mis à la terre. Pour minimiser les risques de choc électrique et d’incendie, il est important de mettre l’appareil à la terre de manière adéquate. Le cordon d’alimentation est doté d’une prise de mise à la terre à trois broches pour la protection contre les risques de choc électrique.

1. Les gaz à eet de serre uorés sont contenus dans des équipements hermétiquement scellés.

Pour des informations spéciques sur le type, la quantité et l’équivalent CO

en tonnes de gaz à eet de serre uorés (sur certains modèles), se référer à l’étiquette correspondante collée sur l’appareil.

2. L’installation, l’entretien, la maintenance et la réparation de cet appareil doivent être eectués

par un technicien agréé.

3. La désinstallation et le recyclage du produit doivent être eectués par un technicien agréé.

Remarque sur les gaz uorés (ne s’applique pas au modèle utilisant le uide frigorigène R290)

  • Cet appareil doit être utilisé dans une prise murale correctement mise à la terre. Si la prise murale destinée à l’alimentation de l’appareil n’est pas correctement mise à la terre ou protégée par un fusible temporisé ou un disjoncteur (veuillez consulter la plaque signalétique pour les données électriques), demander à un électricien qualié d’installer la prise appropriée.
  • La carte de circuit imprimé de l’appareil est conçue avec un fusible pour assurer la protection contre les surintensités. Les spécications du fusible sont imprimées sur la carte de circuit imprimé. SUITE6

CONSIGNES DE SÉCURITÉ

  • Ne pas utiliser de moyens pour accélérer le processus de dégivrage ou pour nettoyer, autres que ceux recommandés par le fabricant.
  • L’appareil doit être entreposé dans une pièce sans sources d’inammation en fonctionnement continu (par exemple : ammes nues, appareil à gaz en fonctionnement ou chauage électrique en fonctionnement).
  • Ne pas percer ni brûler.
  • Il faut savoir que les uides frigorigènes n’ont pas d’odeur.
  • L’appareil doit être installé, utilisé et entreposé dans une pièce dont la surface au sol est adaptée à la quantité de uide frigorigène à remplir. Pour des informations spéciques sur le type de gaz et la quantité, se référer à l’étiquette correspondante collée sur l’appareil.
  • L’appareil doit être installé, utilisé et entreposé dans une pièce dont la surface au sol est supérieure à 4 m2. Il convient de respecter les règlements nationaux sur le gaz. Maintenir les ouvertures de ventilation libres de toute obstruction.
  • L’appareil doit être entreposé de manière à éviter tout dommage mécanique.
  • Un avertissement indiquant que l’appareil doit être entreposé dans un endroit bien ventilé, où la taille de la pièce correspond à la surface de la pièce telle que spéciée pour le fonctionnement de l’appareil.
  • Toute personne impliquée dans des activités impliquant une action dans le circuit de réfrigération doit être en possession d’un certicat valide délivré par un organisme d’évaluation accrédité par l’industrie, qui valide sa compétence à manipuler les uides frigorigènes en toute sécurité, conformément à une spécication d’évaluation reconnue par l’industrie.
  • L’entretien ne doit être eectué que selon les recommandations du fabricant de l’équipement. L’entretien et les réparations nécessitant l’assistance d’autres personnels qualiés doivent être eectués sous la supervision de la personne compétente en matière d’utilisation de uides frigorigènes inammables.
  • L’appareil doit être stocké dans une pièce sans ammes nues en fonctionnement continu (par exemple un appareil à gaz en fonctionnement) et sans sources d’inammation (par exemple un chauage électrique en fonctionnement). AVERTISSEMENT pour l’utilisation du uide frigorigène R32/R290 MISE EN GARDE : Risque d’incendie/matières inammablesExplication des symboles achés sur l’appareil (pour un modèle utilisant le uide frigorigène R32/R290 uniquement) :AVERTISSEMENT Ce symbole indique que cet appareil a utilisé un uide frigorigène inammable. Si le uide frigorigène fuit et est exposé à une source d’inammation externe, il y a un risque d’incendie.MISE EN GARDE Ce symbole indique que le manuel d’utilisation doit être lu attentivement.MISE EN GARDE Ce symbole indique qu’un technicien doit manipuler cet appareil en se référant au manuel d’installation.MISE EN GARDE Ce symbole indique que des informations sont disponibles, telles que le manuel d’utilisation ou le manuel d’installation. SUITE7

CONSIGNES DE SÉCURITÉ

1. Transport d’équipements contenant des uides frigorigènes inammables. Voir les règlements

en matière de transport.

2. Marquage des équipements à l’aide de symboles d’identication. Voir les règlements locaux.

3. Mise au rebut des équipements utilisant des uides frigorigènes inammables.

Voir les règlements nationaux.

4. Stockage des équipements/appareils. Le stockage des équipements doit être conforme aux instructions

5. Stockage des équipements emballés (non vendus). La protection de l’emballage de stockage doit être

conçue de manière à ce que les dommages mécaniques subis par l’équipement à l’intérieur de l’emballage ne provoquent pas de fuite de la charge de uide frigorigène. Le nombre maximum d’équipements pouvant être stockés ensemble sera déterminé par la réglementation locale.

1. Contrôles de sécurité de la zone

Avant de commencer à travailler sur des systèmes contenant des uides frigorigènes inammables, des contrôles de sécurité sont nécessaires pour s’assurer que le risque d’inammation est réduit au minimum. Pour la réparation du système de réfrigération, les précautions suivantes doivent être respectées avant d’eectuer des travaux sur le système.

2. Procédure de travail

Les travaux doivent être entrepris dans un environnement contrôlé, an de réduire au minimum le risque de présence de gaz ou de vapeurs inammables pendant l’exécution des travaux.

3. Zone de travail générale

Tout le personnel d’entretien et les autres personnes travaillant dans la zone environnante doivent être informés de la nature des travaux eectués. Toute intervention dans des espaces connés doit être évitée. La zone autour de l’espace de travail doit être isolée. Assurez-vous que les conditions à l’intérieur de la zone ont été sécurisées en vériant l’absence de toute matière inammable.

4. Vérication de la présence de uide frigorigène

La zone doit être vériée à l’aide d’un détecteur de fuites de uides frigorigènes approprié avant et pendant le travail, an que le technicien connaisse les matières potentiellement inammables. Il faut s’assurer que l’équipement de détection des fuites utilisé est adapté à l’utilisation de uides frigorigènes inammables, c’est-à-dire qu’il ne produit pas d’étincelles, qu’il est correctement scellé ou qu’il est à sécurité intrinsèque.

5. Présence d’un extincteur

Si des travaux à chaud doivent être eectués sur l’équipement de réfrigération ou toute pièce associée, un équipement d’extinction d’incendie approprié doit être disponible et à portée de main. Prévoyez un extincteur à poudre sèche ou à CO

à proximité de la zone de remplissage.

6. Aucune source d’inammation

Toute personne eectuant des travaux, en rapport avec un système de réfrigération qui implique l’exposition de toute tuyauterie contenant, ou ayant contenu, un uide frigorigène inammable, ne doit utiliser aucune source d’inammation d’une façon qui pourrait entraîner un risque d’incendie ou d’explosion. Toutes les sources d’inammation possibles, y compris la fumée de cigarette, doivent être maintenues à une distance susante du site d’installation, de réparation, d’enlèvement et de mise au rebut, où du uide frigorigène inammable pourrait être libéré dans l’espace environnant. Avant que les travaux n’aient lieu, la zone autour de l’équipement doit être inspectée pour s’assurer qu’il n’y a pas de risques d’incendie ou d’inammation. Des panneaux « Défense de fumer » doivent être achés. Informations concernant l’entretien SUITE8

Assurez-vous que la zone est en plein air ou qu’elle est susamment ventilée avant d’intervenir sur le système ou d’eectuer des travaux à chaud. Un certain degré de ventilation doit être maintenu pendant la période où les travaux sont eectués. La ventilation doit permettre de disperser en toute sécurité tout uide frigorigène libéré et, de préférence, de l’expulser à l’extérieur dans l’atmosphère.

8. Contrôles de l’équipement de réfrigération

Lorsque vous remplacez des composants électriques, veuillez vous assurer qu’ils sont adaptés à cet usage et qu’ils répondent à la spécication adéquate. Il convient de suivre en tout temps les directives du fabricant en matière d’entretien et de réparation. En cas de doute, consultez le service technique du fabricant pour obtenir de l’aide. Les vérications suivantes doivent être eectuées pour les installations utilisant des uides frigorigènes inammables :

  • La taille de la charge est en adéquation avec la taille de la pièce dans laquelle les pièces contenant le uide frigorigène sont installées.
  • L’équipement de ventilation et les évacuations fonctionnent correctement et ne sont pas obstrués.
  • Si un circuit frigorique indirect est utilisé, le circuit secondaire doit être vérié pour détecter la présence de uide frigorigène.
  • Les marquages sur l’équipement restent visibles et lisibles. Les marquages et les symboles illisibles doivent être corrigés.
  • Les conduites ou les composants de réfrigération sont installés dans une position où ils ne risquent pas d’être exposés à une substance susceptible de corroder les composants contenant du uide frigorigène, à moins que les composants ne soient construits en matériaux qui sont intrinsèquement résistants à la corrosion ou qui sont convenablement protégés contre la corrosion.

9. Contrôles des appareils électriques

La réparation et l’entretien des composants électriques doivent comprendre des contrôles de sécurité initiaux et des procédures d’inspection des composants. S’il existe un défaut susceptible de compromettre la sécurité, aucune source d’alimentation électrique ne doit être raccordée au circuit tant que le problème n‘a pas été résolu de manière satisfaisante. Si la panne ne peut être corrigée immédiatement, mais qu’il est nécessaire de maintenir le fonctionnement, une solution temporaire adéquate doit être utilisée. Cette situation doit être signalée au propriétaire de l’équipement, an que toutes les parties en soient informées. Les contrôles de sécurité initiaux doivent inclure ce qui suit :

  • Les condensateurs sont déchargés : cela doit être fait de manière sûre pour éviter toute éventualité d’une production d’étincelles.
  • Aucun composant électrique ou câblage sous tension n’est exposé pendant le remplissage, la récupération ou la purge du système.
  • La continuité de la mise à la terre est assurée. SUITE9

CONSIGNES DE SÉCURITÉ

10. Réparation des composants scellés

  • Lors de la réparation de composants scellés, toutes les sources d’alimentation électrique doivent être déconnectées de l’équipement sur lequel on travaille avant de retirer les couvercles scellés, etc. Si une alimentation électrique de l’équipement est nécessaire durant la réparation, un dispositif de détection de fuites, fonctionnant en permanence, doit se trouver au point le plus critique pour avertir d’une situation potentiellement dangereuse.
  • Une attention particulière doit être accordée aux points suivants, an de s’assurer qu’en travaillant sur les composants électriques, le boîtier n’est pas modié au point que le niveau de protection en soit aecté. Cela doit inclure l’endommagement des câbles, un nombre excessif de raccordements, des bornes non conformes aux spécications d’origine, l’endommagement des joints, etc. Veillez à ce que l’appareil soit installé de manière sécuritaire. Assurez-vous que les joints ou les matériaux d’étanchéité ne se sont pas dégradés au point de ne plus empêcher l’entrée d’atmosphères inammables. Les pièces de rechange doivent être conformes aux spécications du fabricant.

11. Réparation des composants à sécurité intrinsèque

N’appliquez aucune charge inductive ou capacitive permanente au circuit, sans vous assurer au préalable qu’elle ne dépassera pas la tension et le courant autorisés pour l’équipement utilisé. Les composants à sécurité intrinsèque sont les seuls composants sur lesquels on peut travailler sous tension en présence d’une atmosphère inammable. L’appareil d’essai doit avoir une puissance nominale correcte. Remplacez les composants uniquement par des pièces spéciées par le fabricant. D’autres pièces peuvent entraîner l’inammation du uide frigorigène dans l’atmosphère en raison d’une fuite.

Vériez que le câblage ne sera pas soumis à l’usure, à la corrosion, à une pression excessive, à des vibrations, à des bords tranchants ou à tout autre eet néfaste sur l’environnement. Le contrôle tient également compte des eets du vieillissement ou des vibrations continues provenant de sources telles que les compresseurs ou les ventilateurs.

13. Détection des uides frigorigènes inammables

En aucun cas, les sources potentielles d’inammation ne doivent être utilisées dans la recherche ou la détection de fuites de uide frigorigène. Une lampe haloïde (ou tout autre détecteur utilisant une amme nue) ne doit pas être utilisée. Remarque L’utilisation de mastic au silicium peut inhiber l’ecacité de certains types d’équipements de détection des fuites. Il n’est pas nécessaire d’isoler les composants à sécurité intrinsèque avant de travailler dessus. SUITE10

CONSIGNES DE SÉCURITÉ

14. Méthodes de détection des fuites

Les méthodes de détection des fuites suivantes sont jugées acceptables pour les systèmes contenant des uides frigorigènes inammables. Des détecteurs de fuites électroniques doivent être utilisés pour détecter les uides frigorigènes inammables, mais la sensibilité peut ne pas être adéquate ou nécessiter un réétalonnage. (L’équipement de détection doit être calibré dans une zone exempte de uide frigorigène). Assurez-vous que le détecteur n’est pas une source potentielle d’inammation et qu’il est adapté au uide frigorigène utilisé. L’équipement de détection des fuites doit être réglé à un pourcentage de la limite inférieure d’inammabilité (LII) du uide frigorigène et doit être calibré en fonction du uide frigorigène utilisé et le pourcentage approprié de gaz (25 % maximum) est conrmé. Les uides de détection de fuites conviennent à la plupart des uides frigorigènes, mais il faut éviter d’utiliser des détergents contenant du chlore, car le chlore peut réagir avec le uide frigorigène et corroder les conduites en cuivre. Si une fuite est suspectée, toutes les ammes nues doivent être enlevées/éteintes. Si une fuite de uide frigorigène nécessitant un brasage est constatée, la totalité du uide frigorigène doit être récupérée du système, ou isolée (au moyen de vannes d’arrêt) dans une partie du système éloignée de la fuite. L’azote libre d’oxygène doit ensuite être purgé dans le système avant et pendant le processus de brasage.

15. Retrait et évacuation

Lors de toute intervention sur le circuit frigorique pour eectuer des réparations ou autre, il convient d’utiliser des procédures conventionnelles. Toutefois, il est important de suivre les meilleures pratiques, car l’inammabilité est un facteur à prendre en considération. La procédure suivante doit être respectée : retirez le uide frigorigène; purgez le circuit avec un gaz inerte; évacuez; purgez à nouveau avec un gaz inerte; ouvrez le circuit en coupant ou en brasant. La charge de uide frigorigène doit être récupérée dans des bouteilles de récupération appropriées. Le système doit être rincé avec de l’azote libre d’oxygène pour rendre l’appareil sûr. Ce processus peut devoir être répété plusieurs fois. De l’air comprimé ou de l’oxygène ne doit pas être utilisé pour cette tâche. Le rinçage doit être réalisé en rompant le vide dans le système avec de l’azote libre d’oxygène et en continuant à remplir jusqu’à ce que la pression de service soit atteinte, puis en évacuant dans l’atmosphère, et enn en descendant jusqu’à un vide. Ce processus doit être répété jusqu’à ce qu’il n’y ait plus de uide frigorigène dans le système. Lorsque la charge nale d’azote libre d’oxygène est utilisée, le système doit être purgé à la pression atmosphérique pour permettre au travail d’avoir lieu. Cette opération est essentielle si une intervention de brasage sur la tuyauterie doit avoir lieu. Il faut s’assurer que la sortie de la pompe à vide n’est pas proche d’une source d’inammation et qu’une ventilation est disponible.

16. Procédures de remplissage

Outre les procédures de remplissage classiques, les exigences suivantes doivent être respectées. Veillez à ce qu’il n’y ait pas de contamination des diérents uides frigorigènes lors de l’utilisation des équipements de remplissage. Les tuyaux ou les conduites doivent être aussi courts que possible, an de réduire au minimum la quantité de uide frigorigène qu’ils contiennent. Les bouteilles doivent être maintenues en position verticale. Assurez-vous que le système de réfrigération est mis à la terre avant de remplir le système de uide frigorigène. Étiquetez le système lorsque le remplissage est terminé (si ce n’est pas déjà fait). Il faut faire très attention à ne pas trop remplir le système de réfrigération. Avant de recharger le système, il doit être testé sous pression avec de l’azote libre d’oxygène. Le système doit faire l’objet d’un test d’étanchéité à la n du remplissage, mais avant la mise en service. Un test d’étanchéité de suivi doit être eectué avant de quitter le site.

Avant d’eectuer cette procédure, il est essentiel que le technicien connaisse parfaitement l’équipement et tous les détails concernant l’appareil. Il est recommandé de récupérer tous les uides frigorigènes en toute sécurité. Avant d’eectuer la tâche, un échantillon d’huile et de uide frigorigène doit être prélevé au cas où une analyse serait nécessaire avant la réutilisation du uide frigorigène récupéré. Il est essentiel qu’une alimentation électrique soit disponible avant le début de la tâche. a. Familiarisez-vous avec l’équipement et son fonctionnement. b. Isolez le système électriquement. c. Avant toute intervention, assurez-vous que :

i. Un équipement de manutention mécanique est disponible, si nécessaire,

pour la manipulation des bouteilles de frigorigène

ii. Tous les équipements de protection individuelle sont disponibles et utilisés correctement

iii. Le processus de récupération est supervisé à tout moment par une personne compétente

iv. Les équipements de récupération et les bouteilles sont conformes aux normes appropriées

d. Si possible, videz le système de réfrigération. e. Si un vide n’est pas possible, créez une rampe de sorte que le uide frigorigène puisse être retiré des diérentes parties du système. f. Veillez à ce que la bouteille soit posée sur la balance avant la récupération. g. Démarrez la machine de récupération et faites-la fonctionner conformément aux instructions du fabricant. h. Ne remplissez pas trop les bouteilles (pas plus de 80 % de charge liquide en volume).

i. Ne dépassez pas la pression de service maximale de la bouteille, même temporairement.

j. Lorsque les bouteilles ont été correctement remplies et que le processus est terminé, assurez-vous que les bouteilles et l’équipement sont retirés du site rapidement et que toutes les vannes d’isolement de l’équipement sont fermées. k. Le uide frigorigène récupéré ne doit pas être chargé dans un autre système de réfrigération, à moins qu’il n’ait été nettoyé et vérié.

Les équipements doivent être étiquetés de manière à indiquer qu’ils ont été mis hors service et vidés de leur uide frigorigène. L’étiquette doit être datée et signée. Assurez-vous que l’équipement porte des étiquettes indiquant que l’équipement contient du uide frigorigène inammable. SUITE

Lors de la vidange du uide frigorigène d’un système, que ce soit pour l’entretien ou la mise hors service, il est recommandé de veiller à ce que tous les uides frigorigènes soient récupérés en toute sécurité. Lors du transfert de uide frigorigène dans des bouteilles, il faut s’assurer que seules des bouteilles de récupération de uide frigorigène appropriées sont utilisées. Veillez à ce que le nombre correct de bouteilles soit disponible pour contenir la charge totale du système. Toutes les bouteilles à utiliser sont désignées pour le uide frigorigène récupéré et étiquetées pour ce uide frigorigène (c’est-à-dire des bouteilles spéciales pour la récupération du uide frigorigène). Les bouteilles doivent être complètes avec la soupape de surpression et les vannes d’arrêt associées en bon état de fonctionnement. Les bouteilles de récupération vides sont évacuées et, si possible, refroidies avant que la récupération n’ait lieu. L’équipement de récupération doit être en bon état de fonctionnement et comporter un ensemble d’instructions concernant l’équipement dont on dispose et doit être adapté à la récupération des uides frigorigènes inammables. En outre, un ensemble de balances calibrées doit être disponible et en bon état de fonctionnement. Les tuyaux doivent être complets avec des raccords rapides sans fuites et en bon état. Avant d’utiliser la machine de récupération, vériez qu’elle est en bon état de fonctionnement, qu’elle a été correctement entretenue et que tous les composants électriques associés sont scellés pour éviter l’inammation en cas de fuite de uide frigorigène. En cas de doute, consultez le fabricant. Le uide frigorigène récupéré doit être renvoyé au fournisseur de uide frigorigène dans la bouteille de récupération adéquate, et le bordereau de transfert des déche ts correspondant doit être établi. Ne mélangez pas les uides frigorigènes dans les unités de récupération et surtout pas dans les bouteilles. Si les compresseurs ou les huiles de compresseur doivent être retiré(e)s, veillez à ce qu’ils aient été évacués à un niveau acceptable pour s’assurer que le uide frigorigène inammable ne reste pas dans le lubriant. Le processus d’évacuation doit être eectué avant de renvoyer le compresseur aux fournisseurs. Seul un chauage électrique du corps du compresseur doit être utilisé pour accélérer ce processus. La vidange de l’huile d’un système doit être eectuée de manière sécuritaire.

CONSIGNES DE SÉCURITÉ

SUITE13 Identication des pièces Toutes les illustrations du manuel sont fournies à titre d’explication seulement. Votre appareil peut être légèrement diérent. Avis de conception An d’assurer une performance optimale de nos produits, les spécications de conception de l’appareil sont susceptibles d’être modiées sans préavis. PanneauPoignée (des deux côtés)Panneau de commandeFenêtre de niveau d’eauBac de récupération d’eauFiltre à airPrise pour le tuyau de vidange continueDispositif d’accrochage du cordon d’alimentation (placé dans le bac de récupération, utilisé uniquement pour l’entreposage de l’appareil)Grille de sortie d’airPrise pour le tuyau de vidange de la pompe (certains modèles n’en sont pas dotés)RouletteCordon d’alimentation et cheGrille de sortie d’airPanneau de commandePoignée (des deux côtés)Bac de récupération d’eauFiltre à airPrise pour le tuyau de vidange continueDispositif d’accrochage du cordon d’alimentation (placé dans le bac de récupération, utilisé uniquement pour l’entreposage de l’appareil) Prise pour le tuyau de vidange de la pompe (certains modèles n’en sont pas dotés)RouletteCordon d’alimentation et che PRÉPARATION14 Roulettes (sous l’appareil, dans les quatre coins)

  • Les roulettes peuvent se déplacer librement.
  • Ne forcez pas les roulettes à se déplacer sur le tapis, ni à déplacer l’appareil avec de l’eau dans le bac. (L’appareil peut se renverser et répandre de l’eau). Un déshumidicateur fonctionnant dans un sous-sol n’aura que peu ou pas d’eet sur l’assèchement d’un espace de stockage fermé adjacent, tel qu’un placard, à moins qu’il n’y ait une circulation d’air adéquate à l’intérieur et à l’extérieur de cet espace.
  • N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur.
  • Ce déshumidicateur est destiné à des applications résidentielles intérieures uniquement. Ce déshumidicateur ne doit pas être utilisé pour des applications commerciales ou industrielles.
  • Placez le déshumidicateur sur un sol lisse et plat, susamment solide pour supporter le poids de l’appareil avec un bac rempli d’eau.
  • Laissez un espace vide d’au moins 20 cm de chaque côté de l’appareil pour une bonne circulation de l’air (au moins 40 cm d’espace vide au niveau de la conduite d’évacuation d’air).
  • Placez l’appareil dans un endroit où la température ne descendra pas en dessous de 5 °C (41 °F). Les serpentins peuvent se couvrir de givre à des températures inférieures à 5 °C (41 °F), ce qui peut réduire le rendement du produit.
  • Placez l’appareil loin de la sécheuse, du chauage ou du radiateur.
  • Utilisez l’appareil pour éviter les dommages causés par l’humidité dans les endroits où sont stockés des livres ou des objets de valeur.
  • Utilisez le déshumidicateur dans une cave pour éviter les dégâts causés par l’humidité.
  • Le déshumidicateur doit être utilisé dans un endroit fermé pour être le plus ecace possible.
  • Fermez toutes les portes, fenêtres et autres ouvertures extérieures de la pièce. Positionnement de l’appareil 40 cm ou plus20 cm ou plus40 cm ou plus20 cm ou plus20 cm ou plus PRÉPARATION SUITEPRÉPARATION
  • Lors de la première utilisation du déshumidicateur, faites fonctionner l’appareil en continu pendant 24 heures. Assurez-vous que le couvercle en plastique de la prise pour le tuyau de vidange continue est correctement installé, an qu’il n’y ait pas de fuites.
  • Cet appareil est conçu pour les conditions de fonctionnement suivantes : à une température ambiante comprise entre 5 °C / 41 °F et 32 °C / 90 °F, et une humidité relative comprise entre 30 % et 80 %.
  • Si l’appareil a été éteint et doit être remis en marche rapidement, attendez environ trois minutes pour que l’appareil fonctionne à nouveau de manière correcte.
  • Ne branchez pas le déshumidicateur à une multiprise, également utilisée pour d’autres appareils électriques.
  • Choisissez un emplacement approprié, en vous assurant que vous avez facilement accès à une prise de courant.
  • Branchez l’appareil dans une prise de courant.
  • Assurez-vous que le bac de récupération d’eau est bien en place, sinon l’appareil ne fonctionnera pas correctement. Tuyau de vidange de la pompe (1 pièce - uniquement pour le modèle adapté à l’utilisation d’une pompe)Extrémité letée femelle (1 pièce - sur certains modèles)Dispositif d’accrochage du cordon d’alimentation (1 pièce)Installation du dispositif d’accrochage du cordon d’alimentation Lors de l’utilisation de l’appareil Accessoires (placés dans le bac de récupération d’eau de l’appareil) Remarque Lorsque l’eau dans le bac atteint un certain niveau, faites attention lorsque vous déplacez l’appareil car il pourrait se renverser.Insérez le dispositif d’accrochage du cordon d’alimentation dans l’appareil. SUITE

15DIRECTIVES D’UTILISATION

La fonction de vérication du ltre est un rappel de nettoyer le ltre à air pour un fonctionnement plus ecace. Le voyant du ltre (voyant de nettoyage du ltre) s’allume après 250 heures de fonctionnement. Pour réinitialiser après le nettoyage du ltre, appuyez sur la touche « Filtre » et le voyant s’éteindra. Appuyez sur la touche « Filtre » pendant 3 secondes lorsque l’appareil est allumé ou éteint pour lancer le mode de connexion sans l. L’écran à DEL ache « AP » pour indiquer que vous pouvez établir une connexion sans l et l’arrêt forcé du compresseur. Si la connexion (routeur) est réussie dans les 8 minutes, l’appareil sortira automatiquement du mode de connexion sans l et le voyant de connexion sans l s’allumera et le compresseur reviendra à son état précédent. Si la connexion échoue dans les 8 minutes, l’appareil quitte automatiquement le mode de connexion sans l. Pour le réglage de la vitesse du ventilateur. Appuyez sur cette touche pour sélectionner la vitesse du ventilateur (Élevée ou Normale). Réglez la vitesse du ventilateur sur « Élevée » pour une élimination maximale de l’humidité. Lorsque l’humidité a été réduite et qu’un fonctionnement silencieux est préférable, réglez la vitesse du ventilateur sur « Normale ». Appuyez sur cette touche pour activer la déshumidication continue. Appuyez sur cette touche pour allumer et éteindre le déshumidicateur. Utilisez les touches « augmentation / diminution » pour régler l’heure de démarrage et d’arrêt automatique de 0,0 à 24. Appuyez sur cette touche pour activer le fonctionnement de la pompe. Caractéristiques du panneau de commande Touche FILTRE / CONNEXION SANS FIL (FILTER / WILRELESS) (sur certains modèles) Touche TURBO Touche CONTINUE Touche ALIMENTATION (POWER) Touches de RÉGLAGE DE LA MINUTERIE Touche POMPE (PUMP) (sur certains modèles) Remarque Remarque Le panneau de commande suivant est uniquement destiné à des ns d’explication. Le panneau de commande de l’appareil que vous avez acheté peut être légèrement diérent selon les modèles. Il se peut que votre appareil ne contienne pas certains voyants ou certaines touches. C’est la forme réelle qui prévaut.Assurez-vous que le tuyau de vidange de la pompe est installé dans l’appareil et que le tuyau de vidange continue est retiré de l’appareil avant d’activer le fonctionnement de la pompe. Lorsque le bac est plein, la pompe commence à fonctionner. Reportez-vous aux pages suivantes pour vider l’eau collectée. N’exécutez pas cette intervention lorsque la température extérieure est égale ou inférieure à 0 °C (32 °F).TIMER POWER

PUMP Appuyez sur cette touche pour lancer la fonction de démarrage et d’arrêt automatique, en association avec les touches et (ou < et >). Touche MINUTERIE (TIMER) Touches de réglage de l’HUMIDITÉ. Le niveau d’humidité peut être réglé dans une fourchette de 35 % HR (humidité relative) à 85 % HR (humidité relative) par incréments de 5 %. Pour un air plus sec, appuyez sur la touche (ou <), puis choisissez un pourcentage d’humidité relative inférieur (%). Pour un air plus humide, appuyez sur la touche (ou >), puis choisissez un pourcentage d’humidité relative supérieur (%). Touches AUGMENTATION / DIMINUTION

16DIRECTIVES D’UTILISATION

Appuyez sur cette touche pour activer le mode sécheuse. Appuyez à nouveau sur cette touche pour désactiver le mode. Ache le % d’humidité réglé de 35 % à 85 % ou l’heure de démarrage/arrêt automatique (0 à 24) pendant le réglage, puis ache le % réel d’humidité ambiante (avec une précision de ± 5 %) dans une plage de 30 % HR (humidité relative) à 90 % HR (humidité relative). Touche MODE SÉCHEUSE (DRYER) (sur certains modèles) ÉCRAN CODES D’ERREUR ET CODES DE PROTECTION Code d’erreur Problème SolutionAS Erreur liée au capteur d’humidité Débranchez l’appareil et rebranchez-le. Si l’erreur se répète, contactez un technicien.ES Erreur liée au capteur de température du tube de l’évaporateur Débranchez l’appareil et rebranchez-le. Si l’erreur se répète, contactez un technicien. P2 Bac plein, ou bac mal inséré Videz le bac et réinstallez-le dans la bonne position. Disponible uniquement pour le modèle sans pompe. P2 Bac plein Videz le bac. Uniquement disponible pour le modèle avec pompe. Eb Le bac a été sorti ou n’est pas dans la bonne position Remettre le bac dans la bonne position. Uniquement disponible pour le modèleavec pompe. SUITE

Appuyez sur cette touche pour activer le mode de déshumidication à un niveau de confort. Touche COMFORT (sur certains modèles) Remarque Lorsque ce mode est activé, l’appareil ne peut pas être réglé pour le niveau d’humidité. Pour certains modèles, en mode de déshumidication à un niveau de confort, une pression sur la touche « augmentation / diminution » annule ce mode.DIRECTIVES D’UTILISATION

AUTRES CARACTÉRISTIQUES

S’allume lorsque le bac est prêt à être vidé. Lorsque du gel s’accumule sur les serpentins de l’évaporateur, le compresseur s’arrête et le ventilateur continue de fonctionner jusqu’à ce que le gel disparaisse. Le déshumidicateur s’arrête lorsque le bac est plein, ou lorsque le bac est retiré ou n’est pas réinstallé dans la bonne position. Pour certains modèles, le moteur du ventilateur continue à tourner pendant 30 secondes. Attendez 3 minutes avant de remettre l’appareil en marche. Une fois que l’appareil s’est arrêté, il ne peut pas redémarrer pendant les 3 premières minutes. Ce délai vise à protéger l’appareil. Le fonctionnement démarrera automatiquement après 3 minutes. Le système commence à comptabiliser le temps de fonctionnement à partir du moment où le moteur du ventilateur commence à fonctionner. La fonction de contrôle du ltre ne peut être activée que lorsque le temps de fonctionnement cumulé atteint 250 heures ou plus. Le voyant de réinitialisation (voyant lumineux de nettoyage du ltre) clignote une fois toutes les secondes. Après avoir terminé le nettoyage du ltre à air, appuyez sur la touche « Filtre » et le voyant de réinitialisation (voyant lumineux de nettoyage du ltre) s’éteint. Si l’appareil se coupe inopinément en raison d’une coupure de courant, il redémarre automatiquement lorsque le courant est rétabli, au mode qui était activé au moment de la coupure.

  • Lorsque l’appareil est allumé, appuyez d’abord sur la touche « Minuterie », le témoin lumineux de minuterie désactivée s’allume. Il indique que le programme d’arrêt automatique est activé. Appuyez à nouveau sur la touche et le voyant lumineux de minuterie activée s’allume. Il indique que le programme de démarrage automatique est activé.
  • Lorsque l’appareil est éteint, appuyez d’abord sur la touche « Minuterie », le voyant lumineux de minuterie activée s’allume. Il indique que le programme de démarrage automatique est activé. Appuyez à nouveau sur la touche et le voyant lumineux de minuterie désactivée s’allume. Il indique que le programme d’arrêt automatique est activé.
  • Appuyez ou maintenez la touche « augmentation / diminution » enfoncée pour modier l’heure automatique par incréments de 0,5 heure, jusqu’à 10 heures, puis par incréments de 1 heure jusqu’à 24 heures. La commande décompte le temps restant jusqu’au démarrage.
  • L’heure sélectionnée sera enregistrée en 5 secondes et le système reviendra automatiquement à l’achage du réglage d’humidité précédent.
  • Lorsque les heures de démarrage et d’arrêt automatiques sont réglées, dans la même séquence de programme, les voyants lumineux de la minuterie s’allument, indiquant que les heures de démarrage et d’arrêt sont maintenant programmées.
  • Le fait d’allumer ou d’éteindre l’appareil à tout moment ou de régler la minuterie sur 0,0 annule la fonction de démarrage/arrêt automatique.
  • Lorsque la fenêtre d’achage à DEL ache le code P2, la fonction de démarrage/arrêt automatique est également annulée.

SUITE 18Il existe trois façons de vider l’eau collectée.

1. Tirez un peu sur le bac.

2. Tenez les deux côtés du bac avec une force

égale et sortez-le de l’appareil.

Vidange de l’eau collectée

  • Lorsque l’appareil est éteint, si le bac est plein, le voyant « Plein » s’allume.
  • Lorsque l’appareil est en marche, si le bac est plein, le compresseur et le ventilateur s’arrêtent et le voyant lumineux « Plein » s’allume, l’écran numérique ache P2.
  • Sortez délicatement le bac. Saisissez fermement les poignées gauche et droite et tirez doucement pour le sortir en ligne droite, an que l’eau ne se répande pas. Ne posez pas le bac sur le sol, car le fond du bac n’est pas stable. Sinon, le bac se renversera et l’eau se répandra.
  • Jetez l’eau et réinstallez le bac. Le bac doit être bien installé correctement et solidement pour que le déshumidicateur puisse fonctionner.
  • L’appareil redémarrera lorsque le bac sera remis dans sa position correcte.

1. Utiliser le bac de récupération d’eau

  • Lorsque vous retirez le bac, ne touchez à aucune partie de l’appareil. Cela pourrait endommager le produit.
  • Veillez à enfoncer délicatement le bac à fond à l’intérieur de l’appareil. Si vous cognez le bac contre quelque chose ou si vous ne le poussez pas susamment pour qu’il soit bien en place, l’appareil risque de ne pas fonctionner.
  • Si le tuyau de la pompe tombe lorsque vous sortez le bac, vous devez le réinstaller correctement sur l’appareil, avant de réinstaller le bac dans l’appareil.
  • Lorsque l’appareil est en marche, si vous sortez le bac, le compresseur et le ventilateur s’arrêtent, l’appareil émet 8 signaux sonores et l’achage numérique indique « Eb ».
  • Lorsque l’appareil est éteint, si le bac est enlevé, l’appareil émet 8 signaux sonores et l’achage numérique indique « Eb ».Gouttes sortant du tuyau de la pompe Réinstallez correctementle tuyau de la pompe

DIRECTIVES D’UTILISATION

  • L’eau peut être automatiquement vidée dans un siphon de sol en raccordant un tuyau d’eau de 5/16 po avec une extrémité letée femelle de 1 po (tuyau non fourni).
  • Retirez le couvercle en plastique de la prise de vidange à l’arrière de l’appareil et mettez-le de côté, puis insérez le tuyau dans la prise de vidange et acheminez le tuyau de vidange vers le siphon de sol ou une installation de drainage appropriée.

Remarque Sur certains modèles, l’extrémité letée femelle est incluse.

  • Lorsque vous retirez le couvercle en plastique, s’il y a de l’eau dans la prise de vidange à l’arrière de l’appareil, vous devez sécher cette zone. Assurez-vous que le tuyau est bien xé de manière à ce qu’il n’y ait pas de fuites et que l’extrémité du tuyau est de niveau ou vers le bas pour permettre à l’eau de s’écouler en douceur.
  • Dirigez le tuyau vers le drain, en vous assurant qu’il n’y a pas de coudes qui empêcheraient l’eau de s’écouler. Assurez-vous que le tuyau d’eau est plus bas que la prise pour le tuyau de vidange de l’appareil.
  • Sélectionnez le réglage d’humidité et la vitesse du ventilateur souhaités sur l’appareil pour que la vidange continue puisse commencer. Remarque Lorsque le mode de vidange continue n’est pas utilisé, retirez le tuyau de vidange de la prise, et séchez l’eau dans la prise pour le tuyau de vidange continue, sinon l’eau peut se transformer en glace et provoquer une obstruction du tuyau. Cela peut entraîner une défaillance de l’appareil. Veillez à vider le bac une fois par semaine lorsque vous utilisez le mode de vidange par pompe. Lorsque le mode de vidange par pompe n’est pas utilisé, retirez le tuyau de vidange de la pompe de la prise. Appuyez sur la prise du tuyau de vidange de la pompe et retirez le tuyau de vidange de la pompe. Assurez-vous de ne pas laisser l’eau contenue dans le tuyau de vidange de la pompe s’égoutter sur le sol. Enlevez le couvercle en plastique en le tournant dans le sens antihoraire. Tuyau de vidange Extrémité letée femelle

SUITEDIRECTIVES D’UTILISATION

  • L’eau peut être automatiquement vidée dans un siphon de sol ou dans une installation de drainage appropriée, en insérant le tuyau de vidange de la pompe (fourni) dans la prise pour vidange par pompe.
  • Retirez le tuyau de vidange continue de l’appareil et installez le couvercle en plastique sur la prise pour tuyau de vidange continue de l’appareil en tournant dans le sens horaire.
  • Réinsérez le tuyau de vidange de la pompe dans la prise pour tuyau de vidange de la pompe sur une profondeur d’au moins 15 mm, puis acheminez le tuyau d’eau jusqu’au siphon de sol ou une installation de drainage appropriée.

3. Vidange par pompe (sur certains modèles)

  • Appuyez sur la touche « Pompe » de l’appareil pour activer le fonctionnement de la pompe. Lorsque le bac est plein, la pompe commence à fonctionner.
  • Assurez-vous que le tuyau est bien xé pour éviter les fuites.
  • Dirigez le tuyau vers le drain, en vous assurant qu’il n’y a pas de coudes qui empêcheraient l’eau de s’écouler.
  • Placez l’extrémité du tuyau dans le drain et assurez-vous que l’extrémité du tuyau est de niveau ou vers le bas pour permettre à l’eau de s’écouler en douceur.
  • Sélectionnez le réglage d’humidité et la vitesse du ventilateur souhaités sur l’appareil pour que la vidange par la pompe commence. Remarque La pompe peut provoquer un bruit fort lorsqu’elle commence à fonctionner pendant 3 à 5 minutes. Ceci est normal. Réinstallez le couvercle en plastique Tuyau de vidange de la pompe Prise pour tuyau de vidange de la pompe Remarque Le témoin de fonctionnement de la pompe clignote à 1 Hz lorsque la pompe est en panne.
  • Vériez l’absence de nœud ou d’obstruction au niveau du tuyau de vidange de la pompe.
  • Réinstallez le tuyau de la pompe s’il tombe et réinstallez le bac correctement. Mettez l’appareil en marche. Si l’erreur se répète, contactez un technicien. Remarque N’exécutez pas cette intervention lorsque la température extérieure est égale ou inférieure à 0 ° C (32 ° F), sinon l’eau pourrait se transformer en glace et boucher le tuyau d’eau, ce qui provoquerait une panne de l’appareil. Veillez à vider le bac une fois par semaine lorsque vous utilisez le mode de vidange par pompe. Lorsque le mode de vidange par pompe n’est pas utilisé, retirez le tuyau de vidange de la pompe de la prise. Appuyez sur la prise du tuyau de vidange de la pompe, puis retirez le tuyau de la prise. Assurez-vous de ne pas laisser l’eau contenue dans le tuyau de vidange de la pompe s’écouler sur le sol. Filtre de la pompe

1. Appuyez sur la prise pour tuyau de vidange de la pompe2. Sortez le tuyau de vidange de la pompe

Veuillez éteindre l’appareil et débrancher le cordon d’alimentation. Vériez les éléments suivants :

  • Nettoyage du ltre de la pompe.
  • Sortez le bac de récupération d’eau de l’appareil, démontez la pompe et nettoyez le ltre de la pompe. SUITE

22NETTOYAGE ET ENTRETIEN

NE PAS faire fonctionner le déshumidicateur sans ltre, car la saleté et les peluches l’obstrueraient et aecteraient sa performance.

  • Utilisez de l’eau et un détergent doux. N’utilisez pas d’eau de javel ni de produits abrasifs.
  • Évitez les éclaboussures d’eau sur l’unité principale. Cela pourrait provoquer un choc électrique, détériorer l’isolation ou faire rouiller l’appareil.
  • Les grilles d’entrée et de sortie d’air se salissent facilement, alors utilisez un aspirateur ou une brosse pour les nettoyer.
  • Après avoir éteint l’appareil, attendez un jour avant de vider le bac.
  • Nettoyez l’unité principale, le bac de récupération d’eau et le ltre à air.
  • Enroulez le cordon autour du dispositif d’accrochage du cordon d’alimentation.
  • Couvrez l’appareil avec un sac en plastique.
  • Rangez l’appareil en position verticale dans un endroit sec et bien ventilé. Toutes les deux ou trois semaines, nettoyez le bac pour empêcher la croissance de moisissures et de bactéries. Remplissez partiellement le bac avec de l’eau propre et ajoutez un peu de détergent doux. Agitez la solution dans le bac, videz le bac, puis rincez.
  • Retirez le ltre toutes les deux semaines en fonction des conditions normales de fonctionnement.
  • Pour retirer le ltre, tirez le ltre vers l’extérieur.
  • Lavez le ltre à l’eau propre, puis séchez-le.
  • Réinstallez le ltre, puis le bac. Nettoyage de la grille et de la caisse Lorsque vous n’utilisez pas l’appareil pendant de longues périodes Nettoyage du bac de récupération d’eau Nettoyage du ltre à air Remarque Remarque Ne passez pas le bac au lave-vaisselle. Après le nettoyage, le bac doit être correctement et solidement remis en place pour que le déshumidicateur puisse fonctionner. Éteignez le déshumidicateur et retirez la che de la prise murale avant de le nettoyer.

23Problème Que faut-il vérier? L’appareil ne démarre pas Assurez-vous que la che du cordon d’alimentation du déshumidicateur est complètement enfoncée dans la prise murale. Vériez le boîtier du fusible/ disjoncteur de la maison. Le déshumidicateur a atteint son niveau préréglé, ou le bac est plein. Le bac de récupération d’eau n’est pas dans la bonne position. Le déshumidicateur ne sèche pas l’air comme il le devrait Pas assez de temps a été accordé pour éliminer l’humidité. Assurez-vous qu’il n’y a pas de rideaux, de stores ou de meubles qui bloquent l’avant ou l’arrière du déshumidicateur. Il se peut que le réglage de l’humidité ne soit pas susamment bas. Vériez que toutes les portes, fenêtres et autres ouvertures sont bien fermées. La température ambiante est trop basse, en dessous de 5 °C (41 °F). Il y a un chauage au kérosène ou quelque chose qui dégage de la vapeur d’eau dans la pièce. L’appareil fait un bruit fort lorsqu’il fonctionne Le ltre à air est obstrué. L’appareil est incliné au lieu d’être à la verticale, comme il devrait l’être. La surface du sol n’est pas plane. Du givre apparaît sur les serpentins Ceci est normal. Le déshumidicateur est doté d’une fonction de dégivrage automatique. De l’eau sur le sol Le raccord qui relie le tuyau à l’appareil peut être desserré. Il est prévu d’utiliser le bac pour récupérer l’eau, mais le bouchon de vidange à l’arrière a été enlevé. ES, AS, P2 ou Eb apparaît à l’écran Ce sont des codes d’erreur et des codes de protection. Voir la section CARACTÉRISTIQUES DU PANNEAU DE COMMANDE. Le voyant de fonctionnement de la pompe clignote à 1 Hz Nettoyez le ltre de la pompe. Vériez l’absence de nœud ou d’obstruction au niveau du tuyau de la pompe. Videz l’eau du bac.

DÉPANNAGELa conception et les spécications peuvent changer sans préavis pour l’amélioration du produit. Consulter l’agence commerciale ou le fabricant pour obtenir des détails. Toute mise à jour du manuel sera téléchargée sur le site Web du service après-vente, veuillez vérier la dernière version.844-4PA-AIRE | 844-472-2473 www.perfectaire.us 1020_M516 Perfect Aire, LLC 5401 Dansher Road Countryside, IL 60625 Imprimé en Chine

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Perfect Aire

Modèle : 1PDP60

Catégorie : Déshumidificateur