RY803325 - Nettoyeur haute pressio RYOBI - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil RY803325 RYOBI au format PDF.

📄 56 pages Français FR 💬 Question IA 11 questions ⚙️ Specs
Notice RYOBI RY803325 - page 1
Caractéristiques Techniques Pression maximale : 130 bars, Débit : 420 L/h, Puissance : 1800 W
Type de Nettoyeur Nettoyeur haute pression électrique
Accessoires Inclus Poignée pistolet, Lance, Buse réglable, Brosse rotative
Utilisation Idéal pour le nettoyage de surfaces extérieures, voitures, terrasses, et mobilier de jardin
Maintenance Vérifier régulièrement les filtres, nettoyer les buses, ranger à l'abri du gel
Sécurité Utiliser des gants et des lunettes de protection, ne pas diriger le jet vers des personnes ou des animaux
Informations Générales Poids : 12 kg, Dimensions : 40 x 30 x 90 cm, Garantie : 2 ans

FOIRE AUX QUESTIONS - RY803325 RYOBI

Quel type de détergent puis-je utiliser avec le nettoyeur haute pression RYOBI RY803325 ?
Utilisez uniquement des détergents spécialement conçus pour les nettoyeurs haute pression. Évitez les détergents corrosifs ou abrasifs.
Le nettoyeur haute pression RYOBI RY803325 peut-il être utilisé pour nettoyer les voitures ?
Oui, le RY803325 est adapté pour nettoyer les voitures, mais assurez-vous d'utiliser un embout de basse pression et un détergent approprié.
Pourquoi mon nettoyeur haute pression ne démarre-t-il pas ?
Vérifiez que l'appareil est correctement branché, que le disjoncteur n'a pas sauté et que le réservoir d'eau est plein.
Comment puis-je éviter le gel du nettoyeur haute pression en hiver ?
Rincez le nettoyeur à l'eau claire et vidangez le réservoir. Rangez-le dans un endroit à température ambiante.
Comment remplacer le filtre à eau du RYOBI RY803325 ?
Dévissez le couvercle du filtre à eau, retirez l'ancien filtre, placez le nouveau filtre en position et revissez le couvercle.
Que faire si le nettoyeur haute pression fuit de l'eau ?
Vérifiez les connexions des tuyaux et les joints. Si la fuite persiste, il se peut que vous ayez besoin de remplacer un joint usé.
Quelle est la pression maximale de sortie du RYOBI RY803325 ?
La pression maximale de sortie est de 165 bars.
Est-il possible de régler la pression du nettoyeur haute pression RY803325 ?
Oui, vous pouvez ajuster la pression en changeant les buses ou en utilisant la fonction de réglage de pression si disponible.
Combien de temps puis-je utiliser le nettoyeur haute pression sans pause ?
Il est recommandé de ne pas utiliser le nettoyeur pendant plus de 30 minutes consécutives sans pause pour éviter la surchauffe.
Puis-je utiliser le nettoyeur haute pression pour nettoyer des surfaces en bois ?
Oui, mais utilisez un embout de basse pression pour éviter d'endommager le bois.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour le RYOBI RY803325 ?
Les pièces de rechange peuvent être commandées auprès de votre revendeur local RYOBI ou via le site web officiel de RYOBI.

Téléchargez la notice de votre Nettoyeur haute pressio au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice RY803325 - RYOBI et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil RY803325 de la marque RYOBI.

MODE D'EMPLOI RY803325 RYOBI

AVERTISSEMENT : Pour

Risque d’incendie et de blessures graves : Ne jamais retirer le capuchon du réservoir d’essence pendant que l’appareil fonctionne. Éteindre le moteur et laisser refroidir l’appareil pendant au moins cinq minutes. Retirer lentement le capuchon.

Lire attentivement toutes les instructions. Le non-respect de toutes les instructions ci-dessous peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou une intoxication par le monoxyde de carbone, ce qui peut causer des blessures graves voire la mort.

LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS

Apprendre à connaître l’outil. Lire attentivement le manuel d’utilisation. Apprendre les applications et les limites de l’outil, ainsi que les risques spécifiques relatifs à son utilisation. Maintenir tous les dispositifs de protection en place et en bon état de fonctionnement. Ne jamais utiliser l’outil avec des couvercles ou dispositifs de protection retirés. S’assurer que tous les dispositifs de protection fonctionnent correctement avant chaque utilisation. Retirer les clés et outils de réglage. Prendre l’habitude de vérifier que tous les outils et clés de réglage en ont été retirés de l’outil avant de le mettre en marche. Pour réduire les risques de blessures, garder les enfants et visiteurs à l’écart. Tous les visiteurs doivent porter des lunettes de sécurité et se tenir à bonne distance de la zone de travail. Ne laisser personne approcher la zone de travail, particulièrement les petits enfants et les animaux domestiques. Ne pas démarrer ou faire tourner le moteur dans un espace confine, de bâtiment, à proximité des fenêtres ouverts, autre ou des zones sans ventilation où des vapeurs toxiques de monoxyde de carbone peuvent s’accumuler. Le monoxyde de carbone, un gaz incolore, inodore et extrêmement toxique peut causer une perte de conscience et être mortel. Utiliser l’outil approprié. Ne pas utiliser l’outil ou un accessoire pour effectuer un travail pour lequel il n’est pas conçu. Ne ne pas utiliser l’outil pour une application non prévue. Porter une tenue appropriée. Porter des pantalons longs et manches longues. Ne pas porter de vêtements amples, cravate ou bijoux. Ces articles pourraient être happés et tirer la main ou une partie du corps dans les pièces en mouvement. Des gants en caoutchouc et des chaussures antidérapantes sont recommandées pour le travail à l’extérieur. Les cheveux longs doivent être ramassés sous un couvre-chef. Ne pas faire fonctionner l’équipement pied-nu ou en portant des sandales ou des chaussures légères similaires. Porter des chaussures de sécurité protégeant les pieds et améliorant l’équilibre sur des surfaces glissantes. Faire preuve de prudence pour éviter de glisser ou tomber. Toujours porter une protection oculaire avec écrans latéraux certifiée conforme à la norme ANSI Z87.1. Le respect de cette règle réduira les risques de blessures graves. Ne pas travailler hors de portée ou se tenir sur une échelle, un échafaudage, un toit ou un surface instable. Toujours se tenir bien campé et en équilibre. N’utiliser que les accessoires recommandés. L’emploi de tout accessoire inadapté peut présenter un risque de blessure. Suivre les instructions d’entretien spécifiées dans ce manuel. Vérifier l’état des pièces. Avant d’utiliser l’outil de nouveau examiner soigneusement les pièces et dispositifs de protection qui semblent endommagés afin de déterminer s’ils fonctionnent correctement et s’ils remplissent les fonctions prévues. Vérifier l’alignement des pièces mobiles, s’assurer qu’aucune pièce n’est bloquée ou cassée, vérifier la fixation de chaque pièce et s’assurer qu’aucun autre problème ne risque d’affecter le bon fonctionnement de l’outil. Pour éviter les risques de blessures, toute protection ou pièce endommagée doit être correctement réparée ou remplacée dans un centre de réparations qualifié. Ne jamais laisser un outil en fonctionnement sans surveillance. Arrêter outil. Ne pas s’éloigner de l’outil avant qu’il soit parvenu à un arrêt complet. Garder le moteur dépourvu d’herbe, feuilles ou graisse pour réduire le risque d’incendie. Garder le tuyau d’échappement propre et exempt de débris. Suivre les recommandations du fabricant pour assurer la sécurité de chargement, déchargement, transport et remisage de la machine. Se familiariser complètement avec les commandes. Veiller à savoir arrêter la machine et relâcher la pression rapidement. Garder l’outil sec, propre et exempt d’huile ou de graisse. Toujours utiliser un chiffon propre pour le nettoyage. Ne jamais utiliser de liquide de freins, d’essence ou de produits à base de pétrole pour nettoyer l’outil. Rester vigilant et garder le contrôle. Se montrer attentif et faire preuve de bon sens. Ne pas utiliser l’outil en état de fatigue. Ne pas se presser. Ne pas utiliser cet outil sous l’influence de l’alcool, de drogues ou de médicaments. Examiner la zone de travail avant chaque utilisation. La débarrasser de tous les objets tels que cailloux, verre brisé, clous, fils métalliques, cordes, etc. risquant d’être projetés ou de se prendre dans la machine. Ne pas utiliser l’outil si le commutateur ne permet pas de l’arrêter. Faire remplacer le commutateur dans un centre de réparations qualifié. Avant de nettoyer, réparer ou inspecter, couper le moteur et vérifier que toutes les pièces en mouvement sont arrêtées. Déconnecter le fil de bougie et garder le fil à l’écart de la bougie afin d’empêcher un démarrage accidentel. Éviter les environnements dangereux. Ne pas utiliser dans des endroits mouillés ou humides, ne pas exposer à la pluie. Garder le lieu de travail bien éclairé. Ne jamais utiliser dans une atmosphère explosive. Les étincelles normalement produites par le moteur pourraient enflammer les vapeurs. Ne jamais utiliser en fumant ou à côté d’une flamme vive. Ne pas utiliser à proximité de buissons secs, brindilles, chiffons ou autres matériaux inflammables.

AVERTISSEMENT : Risque d’injection ou de blessures – ne

pas diriger le jet directement vers quelqu’un.3 — Français RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES Se montrer prudent lorsque l’on installe le laveuse à pression pour son utilisation. L’air chaud du moteur peut causer des zones de décoloration sur l’herbe. Ne jamais diriger le jet d’eau vers des personnes, animaux domestiques ou dispositifs électriques. Avant de commencer toute opération de nettoyage, fermer les portes et fenêtres. Débarrasser la zone à nettoyer de débris, jouets, meuble de jardin ou autres objets pouvant créer un danger. Ne jamais ramasser ni porter la machine lorsque le moteur tourne. Ne jamais mettre la machine en marche si de la glace s’est formée sur quelque partie que ce soit. Ne pas utiliser de produits acides ou alcalins, de solvants, de matières inflammables ou de solutions de qualité industrielle dans ce produit. Ces produits peuvent causer des blessures de l’opérateur et des dommages irréversibles de l’équipement. Toujours utiliser la machine sur une surface plane. Si le moteur est incliné, il peut se gripper à cause d’un graissage insuffisant (même au niveau maximum d’huile).

AVERTISSEMENT : Les jets à haute pression peuvent

être dangereux s’ils sont utilisés incorrectement. Le jet ne doit pas être dirigé vers des personnes, animaux, dispositifs électriques ou l’équipement lui-même. Tenir la poignée à gâchette fermement des deux mains. L’utilisateur doit s’attendre à ce qu’en raison de la force de réaction, la poignée bouge lorsqu’il appuie sur la gâchette. Ne pas tenir compte de ce fait peut entraîner une perte de contrôle et entraîner des blessures pour lui et son entourage. Ne jamais essayer de faire des réglages pendant que le moteur tourne (sauf en cas de recommandations spécifiques du fabricant). Les dispositifs de protection doivent toujours couvrir des pièces en rotation quand le moteur tourne. Garder l’entrée d’air (poignée du lanceur et corde) et le côté échappement du moteur au à au moins 3 pi (914 mm) des structures, obstacles et autres objets combustibles. Garder le moteur à l’écart des articles inflammables et autres matières dangereuses. Rester à l’écart des pièces brûlantes. L’échappement, gaz d’échappement et d’autres pièces de moteur deviennent brûlantes. Ne pas toucher le silencieux ou positionner toute partie du corps dans le passage de gaz d’échappement chauds, ce qui pourrait occasionner des brûlures ou d’autres types de blessures graves. Ne toucher ni la bougie, ni le câble d’allumage lors du démarrage et du fonctionnement du moteur. Vérifier le serrage des flexibles et raccords de carburant et s’assurer de l’absence de fuites avant chaque utilisation. Vérifier le serrage de la boulonnerie avant chaque utilisation. Un boulon ou écrou desserré peut causer de sérieux problèmes de moteur. Toujours effectuer l’approvisionnement en carburant à l’extérieur. Ne jamais refaire le plein en intérieur ou dans un endroit insuffisamment ventilé. Ne jamais remiser la machine avec du carburant dans le réservoir de carburant dans un local où des sources d’allumage, telles que radiateurs à gaz et à eau chaude, les séchoirs à vêtements, etc., sont présentes. Si le réservoir de carburant doit être vidé, le faire à l’extérieur et dans un contenant d’essence approuvé et loin des sources d’allumage. Manipuler le carburant avec précaution pour éviter les risques d’incendies et de brûlures. Le carburant est extrêmement inflammable. Ne pas fumer pendant la manipulation du carburant. Faire l’appoint de carburant avant de lancer le moteur. Ne jamais retirer le couvercle du réservoir de carburant ni ajouter du carburant pendant que le moteur tourne ou quand le moteur est chaud. Desserrer le bouchon du réservoir lentement pour relâcher la pression et éviter que le carburant s’échappe. Remettre en place tous les bouchons de conteneur et de réservoir de carburant et les serrer fermement. Essuyer tout le carburant éventuellement répandu. S’éloigner de 9 m (30 pi) du point d’approvisionnement avant de lancer le moteur. Si du carburant est renversé, ne pas essayer de démarrer le moteur mais éloigner la machine de l’endroit et éviter de créer une source d’inflammation jusqu’à ce que les vapeurs de carburant se soient dissipées. N’essayer en aucun cas de brûler le carburant répandu. Laisser le laveuse à pression refroidir avant pour 30 minutes de remiser l’outil et vidanger le carburant de l’unité. Remiser le carburant dans un endroit frais, bien aéré, à l’écart d’étincelle et/ou d’appareils produisant des flammes. Conserver le carburant dans des jerrycans spécialement conçus à cet effet. Pour le transport sur ou dans un véhicule, le réservoir doit être vide et la machine bien arrimée. Utiliser exclusivement des pièces recommandées ou équivalentes à celles d’origine pour les réparations. L’usage de toute autre pièce pourrait créer une situation dangereuse ou endommager l’outil. Ce produit est conçu pour fonctionner UNIQUEMENT à l’eau froide. Veiller à garder une distance d’au moins 914 mm (3 pi) des matériaux combustibles. Ne jamais la pulvérisation proche à la surface être nettoyée comme vous pouvez endommager la surface. Après avoir arrêté le moteur, toujours presser la gâchette de la poignée à gâchette afin de libérer la pression retenue dans le tuyau haute pression. Le non-respect de cet avertissement pourrait entraîner des blessures graves. Pour l’utilisation à l’extérieur seulement. S’assurer que le tuyau flexible haute pression est branché correctement avant d’utiliser le produit. Conserver ces instructions. Les consulter fréquemment et les utiliser pour instruire d’autres utilisateurs. Si cet outil est prêté, il doit être accompagné de ces instructions.4 — Français Certains des symboles ci-dessous peuvent être présents sur l’outil. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser l’outil plus efficacement et de réduire les risques.

SYMBOLE NOM DÉSIGNATION / EXPLICATION

Symbole d’alerte de sécurité Indique un risque de blessure potentiel. Lire manuel d’utilisation Pour réduire les risques de blessures, l’utilisateur doit lire et veiller à bien comprendre le manuel d’utilisation avant d’utiliser ce produit. Protection oculaire Toujours porter une protection oculaire avec écrans latéraux certifiée conforme à la norme ANSI Z87.1. Avertissement concernant l’humidité Ne pas exposer à la pluie ou l’humidité et ne jamais diriger le jet d’eau vers des dispositifs électriques.. Surface brûlante et gaz d’échappement Pour réduire les risques de blessures ou de dommages, éviter tout contact avec les surfaces brûlantes et ne pas positionner toute partie du corps dans le passage de gaz d’échappement chauds. Risque d’injection Pour réduire les risques d’injection ou de blessures, ne jamais diriger le jet directement vers des enfants ou animaux domestiques et ne placer aucune partie du corps sur la trajectoire du jet. Les fuites aux flexibles et raccords peuvent également entraîner des blessures. Ne pas tenir des flexibles ou raccords. Risque d’explosion Ne pas vaporiser de liquides inflammables. Liquides inflammables, de carburant, et leurs vapeurs sont explosifs et peuvent entraîner des brûlures graves ou mortelles. Risque d’incendie Ne pas ajouter de carburant pendant l’utilisation de l’appareil ou qu’il fait chaud. Le feu peut entraîner des brûlures graves ou mortelles. SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit.

Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour conséquences des blessures graves ou mortelles.

Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner des blessures graves ou mortelles. ATTENTION : Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourraît entraîner des blessures légères ou de gravité modérée. AVIS : (Sans symbole d’alerte de sécurité) Indique les informations jugées importantes sans toutefois représenter un risque de blessure (ex. : messages concernant les dommages matériels).5 — Français Certains des symboles ci-dessous peuvent être présents sur l’outil. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser l’outil plus efficacement et de réduire les risques.

SYMBOLE NOM DÉSIGNATION / EXPLICATION

  • Vapeurs toxiques Utiliser ce produit à l’intérieur peut entraîner la mort en raison du monoxyde de carbone, un gaz toxique invisible et inodore. Ne jamais utiliser ce produit à l’intérieur, même si les fenêtres et les portes sont ouvertes. Utiliser ce produit uniquement à l’extérieur et à au moins 6 m (20 pi) des fenêtres, des portes et des ouvertures ou évents. Rebond Pour réduire le risque de blessure suite à un rebond, tenir la lance fermement à deux mains lorsque la machine est en fonctionnement. Choc électrique Ne pas utiliser à proximité de lignes électriques ou de prises de courant. Brûlures chimiques Pour réduire les risques de blessures ou de dommages matériels, NE PAS UTILISER DE PRODUITS ACIDES, ALCALINS OU JAVÉLISÉS, NI DE SUBSTANCES INFLAMMABLES OU DE SOLUTIONS DE QUALITÉ INDUSTRIELLE dans ce produit. SYMBOLES6 — Français CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE Contenance du réservoir de carburant p. 0
  • ,91 litros (0,24 gal) Moteur Honda GCV200 p. 202
  • cc Pression maximum en livres par pouce carré p. 3300
  • psi Débit maximum par minute* p. 9
  • ,5 LPM (2,5 gpm) Température maximum d’eau d’arrivée ˚C (104 ˚F) *Maximum évaluant résolu par la norme de PWMA 101 p. 40

APPRENDRE À CONNAÎTRE LE LAVEUSE À

PRESSION Voir la figure 1. La sécurité d’utilisation de ce produit exige la compréhension des informations apposées sur le produit et contenues dans ce manuel d’utilisation, ainsi que la connaissance du travail à exécuter. Avant d’utiliser ce produit, se familiariser avec toutes ses fonctions et règles de sécurité.

BUSE À PERMUTATION 5 EN 1

La buse à permutation 5 en 1 permet de changer facilement la forme du jet.

SYSTÈME D’ÉTRANGLEUR AUTOMATIQUE

Le système d’étrangleur automatique permet au moteur de démarrer facilement, qu’il soit froid ou chaud, et d’être immédiatement prêt à l’emploi.

SYSTÈME D’INJECTION DE SAVON

AUTOMATIQUE Verser le détergent pour laveuse à pression dans le réservoir de savon une application facile et rapide sur votre projet de nettoyage. L’utilisation de la buse à détergent activera l’injecteur de savon avec une quantité de dilution de 20 pour 1.

RÉSERVOIR DE CARBURANT

La contenance maximum de ce réservoir de carburant est de 0,91 litros (0,24 gal). Utiliser de l’essence sans plomb.

Le moteur à permet au laveuse à pression d’atteindre 3300 psi (livres par pouces carrés) à 9,5 LPM (2,5 gpm). Lire le manuel du moteur inclus avec ce produit.

RANGEMENT DE FLEXIBLES

Une fois le tuyau haute pression enroulé, l’accrocher sur le dos de la machine utilisant l’allongement sangle pour obtenir à sa place. RALENTI Le moteur passe automatiquement au ralenti lorsque la gâchette est relâchée. Cette fonction améliore le rendement énergétique, réduit le bruit, ainsi que la détérioration et l’usure de la laveuse à pression. COMMUTATEUR D’ARRÊT ET DÉMARRAGE Le commutateur d’arrêt et démarrage est utilisé dans la combinaison avec le poignée du lanceur et corde pour commencer le moteur. Il est aussi utilisé pour arrêt le moteur.

POIGNÉE DU LANCEUR ET CORDE

Tirer sur le poignée du lanceur et corde pour mettre le moteur en marche.

SOUPAPE DE DÉCHARGE THERMIQUE

Ce dispositif de la pompe empêche que la température de l’eau atteigne un niveau dangereux en relâchant une petite quantité d’eau par un flexible en caoutchouc. Une fois l’eau écoulée, la soupape se réarme automatiquement.

La poignée de gâchette est dotée d’une surface de prise permettant de mieux la contrôler et de réduire la fatigue.

GÂCHETTE AVEC VERROUILLAGE

Appuyer sur la gâchette pour produire un jet d’eau à haute pression pour le nettoyage. Le verrouillage constitue une protection contre toute utilisation non autorisée.7 — Français ASSEMBLAGE DÉBALLAGE Ce produit doit être assemblé. Avec précaution, couper les côtés du carton, puis en sortir la machine et les accessoires. S’assurer que toutes les pièces indiquées sur la Liste de contrôle sont incluses. NOTE : Cet outil est lourd. Pour éviter des problèmes lombaires soulever avec les jambes, pas avec le dos et demander de l’aide lorsque nécessaire.

Ne pas utiliser le produit si, en le déballant, vous constatez que des éléments figurant dans la Liste de controle sont déjà assemblés. Certaines pièces figurant sur cette liste n’ont pas été assemblées par le fabricant et exigent une installation. Le fait d’utiliser un produit qui a été assemblé de façon inadéquate peut entraîner des blessures. Examiner soigneusement l’outil pour s’assurer que rien n’a été brisé ou endommagé en cours de transport. Ne pas jeter les matériaux d’emballage avant d’avoir soigneusement examiné l’outil et avoir vérifié qu’il fonctionne correctement. Si des pièces sont manquantes ou endommagées, appeler le 1-800-525-2579.

Laveuse à pression Tuyau haute pression de 15,2 m (50 pi) Poignée de gâchette Lance de pulvérisation Buse à permutation 5 en 1 Lubrifiant moteur 4 temps (SAE 30 ou SAE 10W30) Entonnoir jetable Manuel d’utilisation

Si des pièces manquent ou sont endommagées, ne pas utiliser ce produit avant qu’elles aient été remplacées. Le fait d’utiliser ce produit même s’il contient des pièces endommagées ou s’il lui manque des pièces peut entraîner des blessures graves.

Ne pas essayer de modifier ce produit ou de créer des accessoires non recommandés pour ce produit. De telles altérations ou modifications sont considérées comme un usage abusif et peuvent créer des conditions dangereuses, risquant d’entraîner des blessures graves.

Pour empêcher un démarrage accidentel pouvant entraîner des blessures graves, toujours déconnecter le fil de bougie de moteur de la bougie d’allumage avant d’assembler des pièces. RÉLEVER ET ABAISSER LA POIGNÉE Voir la figure 2. Relévement le poignée: tirer sur le manche pour engager le bouton de poignée dans la fente pour le verrouiller en place Abaissement le poignée: tirer le bouton de poignée hors alors abaisser la poignée à la position comme illustré à la figure 2.

CONNEXION DU LANCE DE PULVÉRISATION

SUR DE POIGNÉE DE GÂCHETTE Voir la figure 3. Engager l’extrémité filetée de la lance de pulvérisation dans le connecteur de la poignée de gâchette. Serrer complètement le connecteur pour assujettit la lance de pulvérisation.

BRANCHEMENT DU FLEXIBLE HAUTE

PRESSION SUR DE POIGNÉE DE GÂCHETTE Voir la figure 4. Visser le collier du flexible sur le raccord de la poignée de gâchette en le tournant vers la droite. Serrer fermement. NOTE : S’assurer de ne pas déformer le filetage, ce qui peut causer des fuites à la poignée à gâchette pendant l’utilisation. Tirer sur le tuyau pour s’assurer qu’il est correctement bloqué.

Voir la figure 5. Dérouler complètement et redresser le tuyau haute pression pour éviter les pincements. NOTE : Voir Utilisation du tuyau haute pression au chapitre Fonctionnement pour obtenir plus d’information au sujet de l’utilisation du tuyau haute pression. Aligner le collier du tuyau sur le raccord fileté de la pompe. Installer le collier du flexible haute pression sur le raccord fileté. Tourner le collier vers la droite et la serrer fermement sur la pompe. NOTE : Prendre soin d’éviter la déformation du filetage, ce qui peut causer des fuites au tuyau pendant l’utilisation. Tirer sur le tuyau pour s’assurer qu’il est solidement assujetti.8 — Français

CONNEXION DU TUYAU D’ARROSAGE AU

LAVEUSE À PRESSION Voir la figure 6. AVIS : Toujours respecter tous les règlements locaux au moment de brancher les tuyaux flexibles à l’alimentation principale en eau. Dans certaines régions, l’unité ne doit pas être reliée directement à l’alimentation publique en eau potable pour éviter que des produits chimiques affectent le système. Un raccordement direct est généralement permis si une bâche de récupération ou un dispositif anti-refoulement est utilisé. L’alimentation en eau doit provenir d’une conduite principale d’alimentation en eau. Ne JAMAIS utiliser l’eau chaude ou l’eau des piscines, lacs, etc. Avant de connecter le tuyau d’arrosage au laveuse à pression : Faire circuler l’eau dans le flexible pendant 30 secondes pour le débarrasser des débris. Inspecter le tamis dans l’arrivée d’eau. Si le tamis est endommagé, ne pas utiliser l’équipement avant d’avoir remplacé le tamis. Si le tamis est sale, le nettoyer avant de connecter le tuyau d’arrosage à l’équipement. Pour connecter le tuyau d’arrosage à l’équipement : Dérouler complètement le boyau d’arrosage ou le retirer complètement du dévidoir pour éviter les pincements. NOTE : Il doit y avoir un minimum de 3 m (10 pi) de tuyau entre l’admission du laveuse à pression et le robinet de tuyau ou le robinet de sectionnement (comme un connecteur de sectionnement en « Y »). Le robinet de tuyau étant complètement fermé, fixer l’extrémité du tuyau d’arrosage sur l’arrivée d’eau. Serrer à la main. AVIS : Ne pas faire fonctionner la laveuse à pression sans que l’arrivée d’eau soit branchée et ouverte, car cela pourrait endommager les joints d’étanchéité haute pression et réduire la durée de vie utile de la pompe. Dérouler complètement le tuyau de son dévidoir ou de sa bobine et s’assurer qu’il ne se coince pas sous les pneus, sur des roches ou dans tout autre objet susceptible de couper ou de réduire l’alimentation en eau de la laveuse à pression. ÉVITER TOUTE INCLINAISON DE L’APPAREIL ! ASSEMBLAGE9 — Français UTILISATION

Ne pas laisser la familiarité avec l’outil faire oublier la prudence. Ne pas oublier qu’une fraction de seconde d’inattention peut entraîner des blessures graves.

Toujours porter une protection oculaire avec écrans latéraux certifiée conforme à la norme ANSI Z87.1. Si cette précaution n’est pas prise, des objets peuvent être projetés dans les yeux et causer des lésions graves.

Ne pas utiliser d’outils ou accessoires non recommandés par le fabricant pour cet outil. L’utilisation de pièces et accessoires non recommandés peut entraîner des blessures graves.

Ne jamais diriger le jet d’eau vers des personnes, animaux domestiques ou dispositifs électriques. Le non-respect des instructions de sécurité peut entraîner des blessures graves, de décharge électrique et même la mort.

Risque de brûlures graves. Ne pas toucher le silencieux ou positionner toute partie du corps dans le passage de gaz d’échappement chauds, ce qui pourrait occasionner des brûlures ou d’autres types de blessures graves. AVIS : Ce produit n’est pas équipé d’un pare-étincelles et ne peut pas être utilisé sur des terrains forestiers des États-Unis; de plus, les utilisateurs du produit doivent respecter les réglementations locales et gouvernementales de lutte contre l’incendie. Consulter les autorités appropriées. Consulter le manuel du moteur afin d’obtenir des renseignements concernant l’entretien et les pièces de rechange. AVIS : Avant chaque utilisation, inspecter au complet le produit afin de s’assurer qu’aucune pièce (vis, écrous, boulons, chapeaux, etc.) n’est endommagée, manquante ou desserrée. Serrer solidement toutes les pièces de fixation et les chapeaux et ne pas utiliser le produit tant que toutes les pièces manquantes ou endommagées n’ont pas été remplacées. Pour obtenir de l’aide, veuillez communiquer avec le service à la clientèle ou un centre de réparations qualifié. APPLICATIONS Cet outil peut être utilisé autour de la maison pour nettoyer la plupart des petites et grandes surfaces extérieures horizontales ou verticales, les petits objets et petites structures extérieurs, l’équipement et les outils extérieurs. * Utile pour : Nettoyer ou éliminer les moisissures des terrasses protégées contre les intempéries, les allées, patios, allées piétonnes, trottoirs, etc. Éliminer la saleté de plusieurs types de surfaces verticales extérieures comme les murs extérieurs de la maison, le parement, les clôtures, briques, béton, pierres, etc. Laver les bateaux, mobilier extérieur, équipements de jardinage motorisés ou manuels, gouttières, moustiquaires, barbecues, équipements de terrain de jeux, etc. *Toujours, faire un essai préalable sur une petite surface dissimulée.

AJOUT / VÉRIFICATION DE LUBRIFIANT

Voir la figure 7. NOTE : Cet équipement a été expédié avec environ 2 oz lubrifiant dans le moteur, résultant des essais. Faire l’appoint lubrifiant moteur avant le premier démarrage. AVIS : Toute tentative de démarrage du moteur sans avoir fait l’appoint lubrifiant entrainera une défaillance. Pour ajouter de le lubrifiant à moteur : Poser le laveuse à pression sur une surface plane et horizontale. Ne pas incliner. Dévisser le bouchon / jauge d’huile en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Avant la première utilisation, verser tout le lubrifiant fournit, sauf 60 ml (2 oz), dans le moteur par le trou de remplissage d’huile. Vérifier et ajouter du lubrifiant supplémentaire au besoin jusqu’à ce que le niveau atteigne la portion supérieure à la section hachurée de la jauge. Ne pas remplir à l’excès. Remettre le bouchon / jauge d’huile en place et le serrer fermement. Pour vérifier le niveau de lubrifiant du moteur : Poser le laveuse à pression sur une surface plane et horizontale. Ne pas incliner. Dévisser le bouchon/jauge d’huile en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Essuyer la jauge et l’insérer de nouveau dans le trou sans visser. Retirer une nouvelle fois la jauge et vérifier le niveau de lubrifiant. Le niveau de lubrifiant doit se trouver dans la zone hachurée de la jauge. Si le niveau est bas, ajouter de la lubrifiant pour moteur quatre temps (SAE 30 ou SAE 10W30) jusqu’à ce que le niveau atteigne la portion supérieure à la section hachurée de la jauge. Ne pas remplir à l’excès. Réinstaller et serrer le bouchon d’huile/la jauge.10 — Français AVIS : Ne pas remplir à l’excès. Trop remplir le carter peut produire une fumée excessive et endommager le moteur.

CARBURANTS À BASE D’ÉTHANOL

AVIS : Ne pas utiliser d’essence E15 ou E85 dans ce produit. Une telle utilisation représente une violation de la loi fédérale et endommagera l’appareil et annulera la garantie. Utiliser seulement de l’essence sans plomb ne contenant pas plus de 10 % d’éthanol.

Risque d’incendie et de blessures graves : Ne jamais retirer le capuchon du réservoir d’essence pendant que l’appareil fonctionne. Éteindre le moteur et laisser refroidir l’appareil pendant au moins cinq minutes. Retirer lentement le capuchon.

L’essence et ses vapeurs sont extrêmement inflammables et explosives. Pour éviter blessures et dommages matériels, manipuler l’essence avec prudence. Garder à l’écart des sources d’allumage, manipuler en plein air uniquement, ne pas fumer lors de l’appoint de carburant et essuyer immédiatement tout carburant répandu.

Toujours arrêter le moteur avant de faire le plein de carburant. Ne jamais retirer le bouchon du réservoir d’essence lorsque le moteur tourne ou est chaud. S’assurer que l’unité repose sur une surface plane, à niveau et de remplir seulement à l’extérieur. Si le moteur est chaud, laisser refroidir l’unité pendant au moins cinq (5) minutes avant d’ajouter de l’essence. Remettre immédiatement le bouchon du réservoir d’essence et le serrer fermement. S’éloigner d’au moins 9 m (30 pi) du point de ravitaillement avant de lancer le moteur. Ne pas fumer, et rester à l’écart des flammes vives et des étincelles ! Ne pas respecter ces instructions représente un risque d’incendie et de blessures graves.

S’assurer de l’absence de fuites de carburant, réservoir, ou conduites qui sont un risque d’incendie. Un bouchon de carburant qui fuit pose un risque d’incendie et doit être remplacé immédiatement. Toutes les fuites doivent être éliminées avant d’utiliser le produit. Ne pas prendre cette précaution peut causer un incendie, entraînant des blessures graves. NOTE : Ce moteur est un moteur 4 temps. NE PAS mélanger d’essence et de lubrifiant ensemble. Ouvrir le robinet de carburant en position OFF (ARRÊT). Mélanger un stabilisateur de carburant à l’essence en respectant les instructions du fabricant du stabilisateur de carburant. Avant de retirer le bouchon du réservoir d’essence, nettoyer son pourtour. Retirer le bouchon du réservoir de carburant. Insérer un entonnoir propre dans le réservoir et verser le carburant lentement. Remplir le réservoir jusqu’à environ 38 mm (1-1/2 po) au dessous du bord de la goulotte de remplissage (pour permettre la dilatation du carburant). Remettre le bouchon / jauge de carburant et serrer solidement. Essuyer tout carburant répandu avant de lancer le moteur. MISE EN MARCHE / ARRÊT DU LAVEUSE À PRESSION Voir les figures 9 et 10. AVIS : Ne pas faire fonctionner la laveuse à pression sans que l’arrivée d’eau soit branchée et ouverte, car cela pourrait endommager les joints d’étanchéité haute pression et réduire la durée de vie utile de la pompe. Dérouler complètement le tuyau de son dévidoir ou de sa bobine et s’assurer qu’il ne se coince pas sous les pneus, sur des roches ou dans tout autre objet susceptible de couper ou de réduire l’alimentation en eau de la laveuse à pression. Avant de lancer le moteur : Connecter tous les flexibles. NOTE : S’assurer que le tamis de l’arrivée d’eau de la laveuse à pression est installée et non obstrué avant le raccordement la tuyau d’arrosage. Vérifier les niveaux de liquides (lubrificant et carburant). Ouvrir l’eau du tuyau d’arrosage et appuyer sur la gâchette pour purger l’air. Continuer d’appuyer sur la gâchette jusqu’à ce que l’eau s’écoule régulièrement. NOTE : S’assurer que le robinet est complètement ouvert et que le tuyau ne fuit pas et qu’il n’est pas plié. UTILISATION11 — Français Lancement du moteur : Mettre l’interrupteur d’arrêt du moteur sur la position ON. Tirer sur le poignée du lanceur et corde jusqu’à ce que le moteur démarre (six fois au maximum). NOTE : Ne pas lâcher le poignée du lanceur et corde brusquement après le démarrage. Le remettre en douceur à sa position d’origine. AVIS : Si la poignée et la corde du démarreur est difficile à sortir, appuyer sur la gâchette pour libérer la pression d’eau avant de tenter de redémarrer. AVIS : Effectuer une inspection visuelle périodique de la pompe et du moteur pendant l’utilisation. Si l’on remarque un fuite autour des joints d’étanchéité de la pompe ou du moteur, cesser immédiatement l’utilisation de la laveuse à pression. Communiquer avec le service à la clientèle ou un centre de réparations qualifié des réparations. Ne pas le faire pourrait causer des dommages matériels. Arrêt du moteur : Mettre l’interrupteur d’arrêt du moteur sur la position OFF. NOTE : Le fait d’éteindre le moteur ne permet pas de libérer la pression du système. Appuyer sur la gâchette pour libérer la pression d’eau. NOTE : Pour garantir un redémarrage facile et des performances maximales du système d’étrangleur automatique, laisser le moteur tourner pendant au moins 3 minutes avant de l’arrêter. Cette durée minimale de fonctionnement sera plus longue si la température est inférieure à 21° C (70° F).

Pendant le fonctionnement ou lors du rangement, allouez un espace libre de 91,4 cm (3 pi) de chaque côté et au- dessus de la produit. Laisser refroidir l’appareil au moins 30 minutes avant de le ranger. Maintenir toutes les parties du corps, les vêtements, les matériaux combustibles, et les tuyaux éloigner du silencieux. La chaleur crée par le tuyau et les gaz d’échappement peut être suffisamment chaude pour causer des brûlures graves, enflammer des objets combustibles et/ou endommagé le tuyau haute pression et causer blessures d’injection.

Tenir fermement la poignée de gâchette avec les deux mains. La force de réaction peut faire bouger la poignée à gâchette lorsque la gâchette est enfoncée. Ne pas maintenir fermement la poignée peut provoquer une perte de contrôle et occasionner des blessures à l’opérateur et aux autres personnes. Appuyer sur la gâchette et la maintenir enfoncée pour actionner le laveuse à pression. Relâcher la gâchette pour arrêter le jet d’eau de la buse. Pour engager le verrouillage : Appuyer sur le bouton de verrouillage jusqu’à ce qu’il s’enclenche dans la fente. Pour désengager le verrouillage : Appuyer sur le bouton de verrouillage pour le mettre dans sa position originale. Commencer en plaçant la buse à une distance de 30 à 60 cm (1 à 2 pi) de la surface à nettoyer et approcher lentement de la surface jusqu’à ce que l’intensité de nettoyage soit atteinte. Si la buse est trop proche, le jet peut endommager la surface.

NE JAMAIS retirer de buse sans avoir d’abord éteint le moteur, relâcher la pression d’eau de la poignée à gâchette, et avoir verrouillé la poignée à gâchette. NE JAMAIS pointer la buse en direction du visage ou d’autres personnes. Le dispositif de raccord rapide contient de petits ressorts qui peuvent éjecter la buse avec force. Ne pas respecter ces consignes représente les risques de lésions oculaires ou de blessures graves. Pour installer une buse sur la lance de pulvérisation : Arrêter le nettoyeur et fermer l’arrivée d’eau. Appuyer sur la gâchette pour relâcher la pression d’eau. Verrouiller la poignée de gâchette en poussant sur le bouton de verrouillage jusqu’à ce qu’il s’engage dans la fente. Tirer la bague à connexion rapide vers l’arrière. Insérer en place la buse dans la lance d’arrosage. Poussez en avant la bague de manière à ce que la buse soit fixée solidement et vérifier le tout. UTILISATION12 — FrançaisUTILISATION DU TUYAU HAUTE PRESSION AVERTISSEMENT :Risque d’injection. Dérouler complètement et redresser le tuyau flexible haute pression avant et pendant chaque utilisation pour éviter les pincements. Le tuyau flexible haute pression comporte un revêtement externe offrant une meilleure résistance au tuyau. Si le revêtement extérieur est endommagé, cesser immédiatement l’utilisation du tuyau et le remplacer. Un tuyau flexible pincé ou endommagé peut causer une perte de pression pouvant nuire à la pulvérisation et provoquer des blessures graves.Pour éviter d’endommager le revêtement extérieur : Examiner le tuyau avant chaque utilisation. Dérouler complètement le tuyau et le raidir avant l’utilisation.Pour retirer une buse de la lance de pulvérisation une fois le nettoyage terminé :Arrêter le laveuse à pression et fermer l’arrivée d’eau. Appuyer sur la gâchette pour relâcher la pression d’eau.Verrouiller la poignée de gâchette en poussant sur le bouton de verrouillage jusqu’à ce qu’il s’engage dans la fente.Retirer la buse en plaçant sa main au dessus de la buse puis en tirant la collier à connexion rapide vers l’arrière. UTILISATION DE LA BUSE À PERMUTATION 5 EN 1Voir la figure 13.La buse à permutation 5 en 1 offre cinq formes de jet différentes. Pour choisir une forme de jet, tourner le sélecteur de jets jusqu’au réglage désiré. Consulter le Guide de sélecteur de buse pour en savoir plus au sujet de l’utilisation de chaque buse. UTILISATION

(AUCUN SAVON LORS DE L’UTILISATION DE CES BUSES) PRESSION FAIBLE (POUR SAVON OU RINÇAGE LÉGER) 15º 25º 40ºLong de gammeGamme courtBéton, brique, maçonnerie Parement, gouttières, maison Clotures, terrasse, patio Équipement de jardin, bateau, VR Buse recommandée Utiliser avec prudence lors de certaines applications13 — Français Ne pas laisser le tuyau haute pression s’entortiller. Tenir le tuyau à l’écart des surfaces chaudes et des rebords tranchants. Ne pas tirer l’unité par le tuyau haute pression. Ne pas laisser le tuyau s’écraser ou s’enrouler autour des objets.

NETTOYAGE AVEC DU DÉTERGENT

Voir les figures 14 à 16. Au moment de la vente, cette unité est conçue pour être utilisée avec des détergents pour laveuses à pression se trouvant « en aval ». Pour une utilisation avec des détergents se trouvant « en amont », veuillez communiquer avec le service à la clientèle ou un centre de réparations qualifié afin d’obtenir de plus amples renseignements. AVIS : UTILISER UNIQUEMENT DES DÉTERGENTS CONÇUS POUR LES NETTOYEURS HAUTE PRESSION. Ne pas utiliser de détergents domestiques, d’acides, de produits alcalins, de javellisants, de solvants, de matières inflammables et des solutions industrielles pouvant endommager la pompe ou provoquer des dommages matériels. Beaucoup de détergents doivent être mélangés avant d’être utilisés. Préparer la solution de nettoyage selon les instructions du flacon de solution. Toujours, faire un essai préalable sur une petite surface dissimulée. Retirer le bouchon du réservoir de savon et verser le détergent pour laveuse à pression dans le réservoir. Réinstaller le bouchon sur le réservoir. NOTE : L’unité est réglée pour une dilution de 1 sur 20, ce qui permet généralement d’utiliser 3,79 l (1 gal) de détergent pour laveuses à pression sans dilution supplémentaire. Vérifier les directives jointes au détergent pour s’assurer qu’aucune dilution supplémentaire n’est nécessaire. Installer la buse à permutation 5 en 1 (si nécessaire). Tourner le sélecteur de jets de la buse soit sur le réglage de la portée courte de détergent bleue ( ) ou sur la portée longue de détergent ( ). Appuyer sur la gâchette et attendre l’apparition du détergent pendant environ 5 secondes. Pulvériser le détergent sur une surface sèche à l’aide de mouvements longs, uniformes, se chevauchant. Pour éviter de laisser des marques, ne pas laisser le détergent sécher sur la surface. Pour le application détergente long de gamme : Tourner le sélecteur de jets de manière à régler l’outil pour effectuer des applications à longue portée [ ] avec des détergents lorsque la buse est installée sur la lance d’arrosage et le moteur éteint. Pour le application détergente de gamme court : Tourner le sélecteur de jets de manière régler l’outil pour effectuer des applications à courte portée [ ] avec des détergents lorsque la buse est installée sur la lance d’arrosage et le moteur éteint. Avant d’arrêter le moteur : Remplir le réservoir de savon avec de l’eau propre. Pulvériser l’eau propre par la lance jusqu’à ce que le réservoir soit vide. S’il reste du détergent dans la lance, répéter en remplissant à nouveau le réservoir avec de l’eau propre. Arrêter le moteur. NOTE : Le fait d’éteindre le moteur ne permet pas de libérer la pression du système. Tirer sur la gâchette pour relâcher la pression d’eau.

RINÇAGE AVEC LE LAVEUSE À PRESSION

Arrêter le laveuse à pression et fermer l’arrivée d’eau. Appuyer sur la gâchette pour relâcher la pression d’eau. Verrouiller la poignée de gâchette en poussant sur le bouton de verrouillage jusqu’à ce qu’il s’engage dans la fente. Choisir le réglage de buse approprié selon le travail. Consulter le table plus haut dans ce manuel pour choisir le réglage de buse approprié. Avant d’utiliser ces réglages, faire d’abord un essai sur une petite zone pour éviter d’endommager la surface. Commencer en haut de la zone à rincer et continuer vers le bas en faisant chevaucher les passes.

UTILISATION D’UN PROTECTEUR DE POMPE

Voir la figure 17. L’utilisation régulière d’un protecteur de pompe vendu en magasin prolonge la durée de vie de la laveuse à pression parce qu’il élimine les dépôts de minéraux de l’eau, lubrifie les joints d’étanchéité et les pistons de la pompe et prévient les dommages causés par le gel. Le protecteur de pompe doit être ajouté à l’appareil après chaque utilisation ou avant le remisage. Le protecteur de pompe est offert chez le détaillant où la laveuse haute pression a été achetée ou en appelant le service à la clientèle. Les instructions ci-dessous concernent le protecteur de pompe typique. Suivre les instructions fournies par le fabricant respectif. Éteindre le moteur de la laveuse à pression et couper l’alimentation en eau. Tirer sur la gâchette pour relâcher la pression d’eau. Débrancher le boyau d’arrosage et le tuyau flexible haute pression. UTILISATION14 — Français L’entretien normal, le remplacement ou la réparation des dispositifs du système antipollution doit être fait par un magasin de réparation ou un technicien qualifié possédant les pièces d’origine ou équivalentes. La garantie et les rappels pour réparations peuvent être faits par un centre de réparations autorisé; pour obtenir de l’aide, veuillez communiquer avec le service à la clientèle.

Avant d’inspecter, nettoyer ou entretenir l’équipement, couper le moteur, attendre que toutes les pièces en mouvement s’arrêtent, déconnecter le fil de la bougie et l’écarter de la bougie. Laisser refroidir l’appareil pendant 30 minutes avant de procéder à un entretien quel qu’il soit. Le non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures graves ou des dégâts matériels.

Toujours porter une protection oculaire avec écrans latéraux certifiée conforme à la norme ANSI Z87.1. Si cette précaution n’est pas prise, des objets peuvent être projetés dans les yeux et causer des lésions graves. Dévisser le bouchon vissé de la bouteille du protecteur de pompe et retirer les sceaux de papier de la bouteille. Réinstaller le bouchon sur la bouteille et visser fermement. NOTE : Le joint de caoutchouc doit rester à l’intérieur du bouchon vissé. S’il vient à sortir, s’assurer de le replacer avant de revisser le bouchon. Retirer le bouchon de la bouteille et visser fermement la partie filetée de la bouteille à l’entrée d’eau de la laveuse à pression. Presser la bouteille afin de faire pénétrer le contenu dans la pompe. Laisser l’interrupteur du moteur à la position arrêt, tirer sur le poignée du lanceur et corde pour faire faire un cycle à la pompe et garantir la pénétration complète. La pompe est protégée lorsque le fluide protecteur ressort par la sortie de la pompe.

DÉPLACEMENT DU LAVEUSE À PRESSION

Voir la figure 18. NOTE : Ne jamais soulever ou transporter la machine avec la poignée et ne jamais placer l’unité dans une position autre qu’à la verticale sur ses roues. Arrêter le nettoyeur. Tirer la poignée vers le haut jusqu’à ce que le bouton de relâchement de la poignée s’enclenche en position de verrouillage (si celle-ci n’est pas déjà relevée et verrouillée). S’assurer que le verrou est solidement enclenché dans le trou du cadre avant de déplacer l’appareil. Incliner légèrement l’appareil vers soi jusqu’à ce qu’il soit en équilibre sur les roues, puis rouler vers l’endroit désiré. Ne pas incliner vers l’avant ou les côtés lors du déplacement. NE PAS tirer sur aucun tuyau pour tenter de déplacer l’appareil. ENTRETIEN

Utiliser exclusivement des pièces recommandées ou équivalentes pour les réparations. L’usage de toute autre pièce pourrait créer une situation dangereuse ou endommager l’outil. AVIS : Ce produit n’est pas équipé d’un pare-étincelles et ne peut pas être utilisé sur des terrains forestiers des États- Unis; de plus, les utilisateurs du produit doivent respecter les réglementations locales et gouvernementales de lutte contre l’incendie. Consulter les autorités appropriées. Consulter le manuel du moteur afin d’obtenir des renseignements concernant l’entretien et les pièces de rechange. UTILISATION15 — Français AVIS : Inspecter périodiquement au complet le produit afin de s’assurer qu’aucune pièce (vis, écrous, boulons, chapeaux, etc.) n’est endommagée, manquante ou desserrée. Serrer solidement toutes les pièces de fixation et les chapeaux et ne pas utiliser le produit tant que toutes les pièces manquantes ou endommagées n’ont pas été remplacées. Pour obtenir de l’aide, veuillez communiquer avec le Service à la clientèle ou un centre de réparations qualifié.

Éviter d’utiliser des solvants pour le nettoyage des pièces en plastique. La plupart des matières plastiques peuvent être endommagées par divers types de solvants du commerce. Utiliser un chiffon propre pour éliminer la saleté, la poussière, l’huile, la graisse, etc.

Ne jamais laisser de liquides tels que le fluide de freins, l’essence, les produits à base de pétrole, les huiles pénétrantes, etc., entrer en contact avec les pièces en plastique. Les produits chimiques peuvent endommager, affaiblir ou détruire le plastique, ce qui peut entraîner des blessures graves. Avant de lancer le moteur, prendre les précautions suivantes : Vérifier que tous les boulons, écrous, etc. sont bien serrés. S’assurer que le filtre à air est propre. Vérifier les niveaux d’huile moteur et de de carburant ; faire l’appoint selon le besoin. Regarder si le lieu de travail présente des dangers. En cas de vibrations ou bruits excessifs arrêter immédiatement la machine.

Voir la figure 19. Une pression de pompe excessive (sensation d’impulsion au serrage de la gâchette) peut être le résultat d’une buse bouchée ou sale. Arrêter le laveuse à pression et fermer l’arrivée d’eau. Appuyer sur la gâchette pour relâcher la pression d’eau. Retirer la buse de la lance de pulvérisation.

NE JAMAIS retirer de buse sans avoir d’abord éteint le moteur, relâcher la pression d’eau de la poignée à gâchette, et avoir verrouillé la poignée à gâchette. NE JAMAIS pointer la buse en direction du visage ou d’autres personnes. Le dispositif de raccord rapide contient de petits ressorts qui peuvent éjecter la buse avec force. Ne pas respecter ces consignes représente les risques de lésions oculaires ou de blessures graves. À l’aide d’un trombone droit ou d’une aiguille fine (non inclus), retirer toute matière étrangère engorgeant ou obstruant la buse. À l’aide d’un tuyau d’arrosage, rincer les débris de la buse en rinçant à l’envers (en dirigeant le jet de l’extérieur vers l’intérieur). Reconnecter la buse sur la lancette. Ouvrir l’arrivée d’eau et démarrer le moteur.

LUBRIFICATION DU POMPE

La pompe de cet outil sont enduits d’une quantité suffisante de lubrifiant de haute qualité pour la durée de vie de l’outil, dans des conditions d’utilisation normales. Aucune autre lubrification n’est donc nécessaire.

ENTRETIEN DE LA POMPE

Inspectez visuellement et régulièrement la pompe. Si vous constatez une fuite d’huile autour des joints d’étanchéité de la pompe, confiez la réparation de la laveuse à pression à un centre de réparations qualifié. La pompe de la laveuse à pression ne renferme aucune pièce qui peut être réparée par l’utilisateur. Toute tentative de procéder à l’entretien de la pompe ou de la modifier peut endommager la laveuse à pression et annuler la garantie du produit.

REMISAGE DU LAVEUSE À PRESSION

Voir la figure 20. NOTE : L’utilisation régulière d’un stabilisateur de carburant et d’un protecteur de pompe permettra une meilleure performance de l’appareil et augmentera la durée de vie de la pompe.

Pendant lors du rangement, allouez un espace libre de 91,4 cm (3 pi) de chaque côté et au-dessus de la produit. Laisser refroidir l’appareil au moins 30 minutes avant de le ranger. La chaleur crée par le tuyau et les gaz d’échappement peut être suffisamment chaude pour enflammer des objets combustibles. ENTRETIEN16 — Français Remiser la machine dans un endroit sec à l’abri des intempéries. Il est important de remiser ce produit à l’abri du gel. Toujours vider l’eau de tous les flexibles, de la pompe et du réservoir de savon avant de remiser l’équipement. Ranger le laveuse à pression à haute pression après avoir brûlé tout le carburant en laissant tourner le moteur. L’essence stockée peut s’éventer en 30 jours. NOTE : S’assurer que l’alimentation en eau est branchée et ouverte au moment de faire fonctionner le moteur de la laveuse à pression. S’assurer que le commutateur marche/arrêt est en position OFF (ARRÊT). Débrancher à la fois la haute pression et basse pression connexions d’eau. Vider la pompe en tirant environ 6 fois sur le lanceur à rappel. Ceci doit retirer la plupart du liquide de la pompe. AVIS : Si la température de l’endroit où est rangée la laveuse à pression s’abaisse sous 0 °C (32 °F), l’utilisation d’un protecteur de pompe est requise avant le rangement de l’appareil afin d’éviter les dommages causés par le gel. Les dommages causés par le gel annuleront la garantie. Vider le lubrifiant usagé et le remplacer par un lubrifiant frais et propre comme décrit sous Changement lubrifiant de moteur plus haut dans ce manuel. Déconnecter le fil de bougie et retirer la bougie. Verser environ une cuillère à thé lubrificant propre pour moteur quatre temps refroidi par air, par le trou de bougie, dans la chambre de combustion. La bougie étant retirée, tirer deux ou trois fois sur le poignée du lanceur et corde pour enduire l’intérieur de la paroi de cylindre. Inspecter la bougie et nettoyer ou remplacer, selon le besoin. Réinstaller la bougie, mais laisser son fil débranché. Nettoyer le filtre à air. Tirer la poignée de lanceur à rappel pour vérifier son état. Si elle est usée, la confier immédiatement à un centre de réparations qualifié afin de la faire remplacer. Retirer tous les flexibles. Embobiner les tuyaux et remiser comme illustré. Ne pas permettre au tuyau pour devenir tortillé. Tirer le bouton de relâchement de la poignée vers l’extérieur et abaisser la poignée. Remiser l’unité et les accessoires dans un secteur qui n’atteint pas les températures inférieures à 0 °C. Ne pas ranger près de la fournaise ou près des autres sources de chaleur qui pourrait sécher les joint d’étanchéité de pompe.

REMISE EN SERVICE APRÈS REMISAGE

Tirer trois ou quatre fois la poignée de lanceur à rappel pour évacuer lubrifiant de la chambre de combustion. Retirer la bougie du cylindre. Essuyer huile de la bougie et la remettre en place dans le cylindre. Reconnecter le fil de bougie. Approvisionner la machine en carburant, comme indiqué plus haut dans ce manuel d’utilisation. ENTRETIEN17 — Français TABLEAU DE CALENDRIER D’ENTRETIEN PÉRIODIQUE NOTE : Si un autre manuel du moteur est fourni avec cette laveuse à pression, veuillez respecter le calendrier d’entretien présenté dans le manuel du moteur au lieu de suivre les instructions d’entretien décrites ci-dessous. Articles d’entretien Chaque utilisation Semaines

heures Vérifier s’il ya des fuites d’eau sous tubulure, dans le carter

Nettoyer la moteur et vérifier les écrous et boulons

Vérifier et remplir l’huile moteur

Vérifier la position du filtre d’arrivée d’eau

Ajouter un stabilisateur de carburant

Ajouter un protecteur de pompe

Changer l’huile moteur

X X Vérifier la bougie

Nettoyer le filtre à air

Remplacer le filtre à air

Nettoyer et régler la bougie et électrode

Le changement d’huile initial doit être exécuté après les 5 premières heures de fonctionnement. Par la suite, changer l’huile toutes les 50 heures d’utilisation.

Un filtre d’arrivée d’eau manquant ou endommagé doit être remplacé. Voir la liste des pièces de rechange disponible en ligne ou appeler le service à la clientèle pour connaître le numéro de pièce avant de passer une commande. NOTE : En cas d’incertitude concernant l’une des opérations d’entretien indiquées ci-dessus, apporter l’unité à un centre de réparation qualifié pour faire exécuter les opérations d’entretien. ENTRETIEN18 — Français DÉPANNAGE

PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION

Le moteur ne démarre pas Pas de carburant dans le réservoir Pression d’eau dans le tuyau Bougie encrassée ou noyée La bougie est cassée (porcelaine fissurée ou électrodes cassées) Fil d’allumage en court-circuit, coupé ou débranché Pas d’allumage Remplir le réservoir Appuyer sur la gâchette pour relâcher la pression d’eau Remplacer la bougie Remplacer la bougie Remplacer le fil ou le brancher sur la bougie Contacter un centre de réparations qualifié Moteur difficile à démarrer Eau dans le carburant Étincelle de bougie faible Vidanger l’ensemble du système et remplir de carburant frais Contacter un centre de réparations qualifié Le moteur manque de puissance Filtre à air encrassé La présence d’air dans le conduit nuit au fonctionnement du mécanisme de passage au ralenti Nettoyer ou remplacer le filtre à air Afin de purger l’air du conduit, éteindre le moteur et appuyer sur la gâchette jusqu’à ce que de l’eau s’écoule de la lance Le détergent ne se mélange pas au jet d’eau Le sélecteur de jets de la buse à permutation 5 en 1 est réglé à 40º, 25º ou 15º

Le réservoir de savon est vide Tourner le sélecteur de jets de la buse à permutation 5 en 1 de manière à régler l’outil pour effectuer des applications à longue [ ]ou à courte portée [ ] avec des détergents Ajouter du détergent dans le réservoir de savon La pompe ne produit pas de pression Le sélecteur de jets de la buse à permutation 5 en 1 est réglé à détergent à courte portée [ ] ou détergent à longue portée [ ] Débit d’alimentation en eau insuffisant La poignée de gâchette ou fuites à la lance de pulvérisation Buse obstruée Air dans la ligne Fuite du tuyau Tuyau plié Pompe défectueuse Tourner le sélecteur de jets de la buse à permutation 5 en 1 de manière à régler l’outil pour effectuer des applications à 40º, 25º, or 15º Fournir un débit d’eau adéquat Vérifier des connexions et/ou remplacer la lancette Nettoyer la buse Appuyer sur la gâchette de lalancette pour chasser l’aire de la conduite Remplacer le tuyau Éliminer le pli du tuyau Contacter un centre de réparations qualifié La machine ne parvient pas à la pression correcte de fonctionnement Diamètre du flexible insuffisant Arrivée d’eau réduite Alimentation en eau insuffisante Le sélecteur de jets de la buse à permutation 5 en 1 est réglé à détergent à courte portée [ ] ou détergent à longue portée [ ] Remplacer par un tuyau d’arrosage de 3/4 po (19 mm) S’assurer que le tuyau n’est pas entortillé ou obstrué et qu’il ne présente pas de fuites Ouvrir complètement le robinet d’eau Tourner le sélecteur de jets de la buse à permutation 5 en 1 de manière à régler l’outil pour effectuer des applications à 40º, 25º, or 15º Si le problème persiste après avoir essayé les solutions ci-dessus, communiquer avec le service à la clientèle ou un centre de réparations qualifié le plus proche pour obtenir de l’aide. AVIS : Le propriétaire de cet équipement est tenu d’effectuer les entretiens requis indiqués dans la section Entretien. Il est recommandé de conserver tous les reçus d’entretien de votre équipement. La négligence ou l’oubli de procéder à l’entretien requis représente un risque d’augmentation des émissions, de diminuer le rendement énergétique, de nuire à la performance, créer des bris irréparables du moteur et de annuleront la garantie. Ce produit est accompagné d’une garantie limitée de trois (3) ans pour utilisation personnel, familiales ou domestiques (90 jours pour utilisation affaires ou commerciaux). Pour obtenir les détails de la garantie, visiter le site www.ryobitools. com ou appeler (sans frais) au 1-800-525-2579.2 — Español PELIGRO: Riesgo de incendios y lesiones por quemaduras: Nunca retire la tapa de combustible mientras esté encendida la unidad. Apague el motor y deje enfriar la unidad durante al menos cinco minutos. Retire la tapa lentamente. ADVERTENCIA: Lea y comprenda todas las instrucciones. El incumplimiento de todas las instrucciones siguientes puede causar descargas eléctricas, incendio o intoxicación por monóxido de carbono, lo cual puede causar la muerte o lesiones graves.

  • PIÈCES ET SERVICE : Avant de faire la demande de service ou l’achat de pièces de remplacement, veuillez obtenir le numéro d’article, le numéro de fabrication et le numéro de série à partir de la plaque de données du produit. NUMÉRO D’ARTICLE* ________________________NUMÉRO DE FABRICATION ________________________________________

NUMÉRO DE SÉRIE _______________________________________________

  • Le numéro de modèle/article sur le produit peut contenir des lettres supplémentaires à la fin. Ces lettres désignent les informations du fabricant et doivent être fournies lors d’un appel de demande de service. COMMENT OBTENIR LES PIÈCES DE REMPLACEMENT : Les pièces de remplacement peuvent être achetées en ligne sur le site www.ryobitools.com ou par téléphone au 1-800-525-2579. Les pièces de remplacement peuvent être obtenues à un de nos centres de service. COMMENT TROUVER UN CENTRE DE SERVICE : Les centres de service peuvent être localisés en ligne au www.ryobitools.com ou en téléphonant au 1-800-525-2579. COMMENT OBTENIR DE L’AIDE EN CONTACTANT LE SERVICE À LA CLIENTÈLE : Pour contacter le service à la clientèle pour une question technique ou pour tout autre renseignement, veuillez nous téléphoner au 1-800-525-2579.RYOBI est une marque de Ryobi Limited et est utilisée en vertu d’une licence accordée par Ryobi Limited.
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : RYOBI

Modèle : RY803325

Catégorie : Nettoyeur haute pressio