DEWALT D28117 - Broyeur

D28117 - Broyeur DEWALT - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil D28117 DEWALT au format PDF.

📄 136 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice DEWALT D28117 - page 47
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Caractéristiques techniques Broyeur DEWALT D28117, puissance 1500 W, vitesse à vide 11 000 tr/min, diamètre de disque 125 mm.
Utilisation Conçu pour le meulage, le ponçage et la découpe de matériaux variés tels que le métal et le béton.
Maintenance et réparation Vérifier régulièrement l'état des balais de charbon et nettoyer les évents pour éviter la surchauffe.
Sécurité Utiliser des lunettes de protection, des gants et un masque anti-poussière. Éteindre l'appareil avant tout changement d'accessoire.
Informations générales Poids : 2,2 kg. Garantie de 3 ans. Compatible avec les disques de 125 mm.

FOIRE AUX QUESTIONS - D28117 DEWALT

Comment puis-je changer le disque sur mon broyeur DEWALT D28117 ?
Pour changer le disque, débranchez l'appareil, utilisez la clé fournie pour desserrer l'écrou de fixation du disque, retirez le disque usé et remplacez-le par un nouveau. Assurez-vous de bien serrer l'écrou avant de rebrancher l'appareil.
Que faire si mon broyeur ne démarre pas ?
Vérifiez que l'appareil est correctement branché et que la prise fonctionne. Assurez-vous que le verrou de sécurité est désactivé. Si le problème persiste, il peut y avoir un problème avec le moteur ou l'interrupteur.
Comment nettoyer mon broyeur DEWALT D28117 ?
Après chaque utilisation, débranchez l'appareil et utilisez une brosse douce pour enlever les débris. Ne plongez pas l'appareil dans l'eau et ne jamais utiliser de nettoyeur à haute pression.
Quel type de disque puis-je utiliser avec le DEWALT D28117 ?
Le DEWALT D28117 est compatible avec des disques de 125 mm. Assurez-vous d'utiliser des disques adaptés à la matière que vous travaillez, comme des disques à meuler pour métal ou des disques à tronçonner pour divers matériaux.
Mon broyeur surchauffe, que dois-je faire ?
Si l'appareil surchauffe, arrêtez-le immédiatement et laissez-le refroidir. Vérifiez que les ventilations ne sont pas obstruées et que vous ne dépassez pas la capacité de charge recommandée.
Y a-t-il une garantie pour le DEWALT D28117 ?
Oui, le DEWALT D28117 est généralement couvert par une garantie limitée de 3 ans. Veuillez consulter le manuel d'utilisation ou le site web de DEWALT pour plus de détails sur les conditions de garantie.
Comment puis-je obtenir des pièces de rechange pour mon broyeur ?
Vous pouvez obtenir des pièces de rechange auprès des revendeurs autorisés DEWALT ou directement sur le site web de DEWALT. Assurez-vous d'avoir le modèle de votre appareil à portée de main.
Quel est le poids du DEWALT D28117 ?
Le DEWALT D28117 pèse environ 2,3 kg. Cela le rend suffisamment léger pour une utilisation prolongée sans fatigue excessive.

Questions des utilisateurs sur D28117 DEWALT

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Broyeur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice D28117 - DEWALT et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil D28117 de la marque DEWALT.

MODE D'EMPLOI D28117 DEWALT

Français (traduction de la notice d'instructions originale) 45

Vous avez choisi un outil DEWALT. Des années d'expertise dans le développement et l'innovation de ses produits ont fait de DEWALT, le partenaire privilégié des utilisateurs professionnels d'outils électriques.

Fiche technique

D28117 D28137
Tension VAC230 230
Type 3 2
Puissance consommée W 1100 1500
Vitesse à vide min-12800–105002800–10500
Vitesse nominale min-11050010500
Diamètre de meulemm115 125
Diamètre de brocheM14M14
Longueur de brochemm1616
Poidskg2,52,7

Valeurs acoustiques et valeurs vibratoires (somme vectorielle triax) selon EN60745-2-3.

L_PA (niveau d'émission de pression acoustique)dB(A)8991
L_WA (niveau de puissance acoustique)dB(A)100102
K (incertitude pour le niveau acoustique donné)dB(A) 3 3
Meulage de finition
Valeur d'émission de vibration a_h,AG = m/s25,59,0
Incertitude K =m/s213,5 1,5
Ponçage
Valeur d'émission de vibration a_h,DS = m/s23,54,5
Incertitude K =m/s21,51,6
Polissage
Valeur d'émission de vibration a_h,P = m/s23,24,1
Incertitude K =m/s21,51,5

Le taux d'émission de vibrations indiqué dans ce feuillet informatif a été mesuré conformément à une méthode d'essai normalisé établie par EN60745, et peut être utilisé pour comparer un outil à un autre. Il peut également être utilisé pour effectuer une évaluation préliminaire de l'exposition.

AVERTISSEMENT : le taux d'émission de vibrations d'élécorrespond aux applications principales de l'outil. Néanmoins, si l'outil est utilisé pour différentes applications ou est mal entretenu, ce taux d'émission de vibrations pourra varier. Ces éléments peuvent augmenter considérablement le niveau d'exposition sur la durée totale de travail.

Toute estimation du degré d'exposition à des vibrations doit également prendre en compte les heures où l'outil est mis hors tension ou lorsqu'il tourne sans effectuer aucune tâche. Ces éléments peuvent réduire sensiblement le degré d'exposition sur la durée totale de travail.

Identifier des mesures de sécurité supplémentaires pour protéger l'opérateur contre les effets nocifs des vibrations telles que : maintenance de l'outil et des accessoires, maintenir la température des mains élevée, organisation du travail.

Fusibles :

Europe Outils de 230 V 10 ampères, secteur

Certificat de Conformité CE

Directives Machines

DEWALT D28117 - Directives Machines - 1

Meuleuses angulaires

D28117, D28137

DFWALT certifie que les produits décrits dans le paragraphe

Fiche technique sont conformes aux normes

2006/42/CE, EN60745-1:2009+A11:2010, EN60745-2-3:2011

+A2:2013+A11:2014.

Ces produits sont également compatibles avec les Directives 2014/30/UE et 2011/65/UE. Pour plus d'informations, veuillez contacter DEWALT à l'adresse suivante ou vous reporter au dos de cette notice d'instructions.

Le soussigné est responsable de la compilation du fichier technique et fait cette déclaration au nom de DEWALT.

DEWALT D28117 - D28117, D28137 - 1

text_image Mr. Rergel

Markus Rompel

Directeur Ingénierie

DEWALT, Richard-Klinger-Strase 11,

D-65510, Idstein, Allemagne

02.05.2016

DEWALT D28117 - D28117, D28137 - 2

AVERTISSEMENT : afin de réduire le risque de blessure, lisez le manuel d'instruction.

Définitions : consignes de sécurité

Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de gravité de chaque mot signalétique. Lisez le manuel de l'utilisateur et soyez attentif à ces symboles.

DANGER : indique une situation dangereuse imminente qu'elle n'est pas évitée, entraînera des blessures graves ou mortelles.

FRançals

AVERTISSEMENT : indique une situation dangereuse potentielle qui, si elle n'est pas évitée, pourrait entraîner des blessures graves ou mortelles.

ATTENTION : indique une situation dangereuse potentielle qui, si elle n'est pas évitée, pourrait entraîner des blessures minimes ou modérées.

AVIS : indique une pratique ne posant aucun risque de dommages corporels, mais qui par contre, si rien n'est fait pour l'éviter, pourrait poser des risques de dommages matériels.

In lieu un risque d'électrocution.

In lecture un risque d'incendie.

Consignes de sécurité générales propres aux outils électriques

AVERTISSEMENT : lire toutes les directives et consignes de sécurité. Tout manquement aux directives et consignes ci-incluses comporte des risques de décharges électriques, d'incendie et/ou de dommages corporels graves.

CONSERVER TOUTES CES DIRECTIVES ET CONSIGNES À TITRE DE RÉFÉRENCE

Le terme « outil électrique » mentionné dans les avertissements ci-après se rapporte aux outils alimentés sur secteur (avec fil) ou par piles (sans fil).

1) Sécurité – Aire de Travail

a) Maintenir l'aire de travail propre et bien éclairée. Les lieux sombres ou encombrés sont propices aux accidents.
b) Ne pas utiliser un outil électrique dans un milieu déflagrant, comme en présence de liquides, gaz ou poussières inflammables. Les outils électriques peuvent produire des étincelles qui pourraient enflammer toute émanation ou poussière ambiante.
c) Maintenir à l'écart les enfants, ou toute autre personne, lors de l'utilisation d'un outil électrique. Toute distraction pourrait faire perdre la maîtrise de l'appareil.

2) Sécurité – Électricité

a) La fiche électrique de l'outil doit correspondre à la prise murale. Ne modifier la fiche en aucune façon. Ne pas utiliser de fiche d'adaptation avec un outil électrique mis à la terre (masse). L'utilisation de fiches d'origine et de prises appropriées réduira tout risque de décharges électriques.
b) Éviter tout contact corporel avec des éléments mis à la terre comme : tuyaux, radiateurs, cuisinières ou réfrigérateurs. Les risques de décharges électriques augmentent lorsque le corps est mis à la terre.
c) Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à l'humidité. Tout contact d'un outil électrique avec un liquide augmente les risques de décharges électriques.

d) Ne pas utiliser le cordon de façon abusive. Ne jamais utiliser le cordon pour transporter, tirer ou débrancher un outil électrique. Protéger le cordon de toute source de chaleur, de l'huile, et de tout bord tranchant ou pièce mobile. Les cordons endommagés ou emmêlés augmentent les risques de décharges électriques.
e) En cas d'utilisation d'un outil électrique à l'extérieur, utiliser systématiquement une rallonge conçue à cet effet. Cela diminuera tout risque de décharges électriques.
f) Si on ne peut éviter d'utiliser un outil électrique en milieu humide, utiliser un circuit protégé par un dispositif de courant résiduel (RCD). Cela réduira tout risque de décharges électriques.

3) Sécurité Individuelle

a) Rester systématiquement vigilant et faire preuve de jugement lorsqu'on utilise un outil électrique. Ne pas utiliser d'outil électrique en cas de fatigue ou sous l'influence de drogues, d'alcool ou de médicaments.
Tout moment d'inattention pendant l'utilisation d'un outil électrique comporte des risques de dommages corporels graves.
b) Porter un équipement de protection individuel. Porter systématiquement un dispositif de protection oculaire. Le fait de porter un masque anti-poussières, des chaussures antidérapantes, un casque de sécurité ou un dispositif de protection auditive, lorsque la situation le requiert, réduira les risques de dommages corporels.
c) Prévenir tout démarrage accidentel. S'assurer que l'interrupteur est en position d'arrêt avant de brancher l'outil sur le secteur et/ou à la batterie, ou de le ramasser ou le transporter. Transporter un outil le doigt sur l'interrupteur ou brancher un outil électrique alors que l'interrupteur est en position de marche invite les accidents.
d) Retirer toute clé de réglage avant de démarrer l'outil. Une clé laissée sur une pièce rotative d'un outil électrique comporte des risques de dommages corporels.
e) Adopter une position stable. Maintenir les pieds bien ancrés au sol et conserver son équilibre en permanence. Cela permettra de mieux maîtriser l'outil électrique en cas de situations imprévues.
f) Porter des vêtements appropriés. Ne porter aucun vêtement ample ou bijou. Maintenir cheveux, vêtements et gants à l'écart des pièces mobiles, car ils pourraient s'y faire prendre.
g) Lorsqu'un dispositif de connexion à un système de dépoussiérage ou d'élimination est fourni, s'assurer qu'il est branché et utilisé correctement. L'utilisation de ces dispositifs peut réduire les risques engendrés par les poussières.

4) Utilisation et Entretien des Outils Électriques

a) Ne pas forcer un outil électrique. Utiliser l'outil approprié au travail en cours. L'outil approprié

effectuera un meilleur travail, de façon plus sûre et à la vitesse pour laquelle il a été conçu.

b) Ne pas utiliser un outil électrique dont l'interrupteur est défectueux. Tout appareil dont l'interrupteur est défectueux est dangereux et doit être réparé.
c) Débrancher la fiche du secteur et/ou la batterie de l'outil électrique avant d'effectuer tout réglage, de changer tout accessoire, ou avant de le ranger. Ces mesures préventives réduiront tout risque de démarrage accidentel de l'appareil.
d) Après utilisation, ranger les outils électriques hors de portée des enfants et ne permettre à aucune personne non familière avec son fonctionnement (ou sa notice d'instructions) de l'utiliser. Les outils peuvent être dangereux entre des mains inexpérimentées.
e) Entretenir les outils électriques. Vérifier les pièces mobiles pour s'assurer qu'elles sont bien alignées et tournent librement, qu'elles sont en bon état et ne sont affectées d'aucune condition susceptible de nuire au bon fonctionnement de l'outil. En cas de dommage, faire réparer l'outil électrique avant toute nouvelle utilisation. De nombreux accidents sont causés par des outils mal entretenus.
f) Maintenir tout organe de coupe propre et bien affûté. Les outils de coupe bien entretenus et affûtés sont moins susceptibles de se coincer et sont plus faciles à contrôler.
g) Utiliser un outil électrique, ses accessoires, mèches, etc., conformément aux présentes directives et suivant la manière prévue pour ce type particulier d'outil électrique, en tenant compte des conditions de travail et de la tâche à effectuer. L'utilisation d'un outil électrique à des fins autres que celles prévues est potentiellement dangereuse.

5) Réparation

a) Faire entretenir les outils électriques par un réparateur qualifié en n'utilisant que des pièces de rechange identiques. Cela permettra de préserver l'intégrité de l'outil électrique et la sécurité de l'utilisateur.

RÈGLES PARTICULIÈRES DE SÉCURITÉ ADDITIONNELLES

a) Cet outil électrique a été conçu pour le meulage, ponçage, brossage métallique, ou polissage. Lire toute directive de sécurité, consigne, illustration et spécification fournie avec l'outil électrique.
Tout manquement aux directives suivantes pose des risques de décharges électriques, d'incendie et/ou de blessures graves.
b) Les opérations telles que le tronçonnage, ne sont pas recommandées avec cet outil électrique. Toute opération pour laquelle l'outil n'a pas été conçu comporte des risques de dommages matériels et corporels.
c) Ne pas utiliser des accessoires qui n'ont pas été spécifiquement conçus et recommandés par le

fabricant de l'outil. Le fait que l'accessoire peut être rattaché à l'outil électrique ne veut pas automatiquement dire que son utilisation ne posera aucun risque.

d) La vitesse nominale des accessoires doit être équivalente ou supérieure à celle recommandée sur l'étiquette d'avertissement de l'outil. Les accessoires utilisés à une vitesse plus rapide que leur vitesse nominale peuvent éclater ou se détacher de l'outil.
e) Le diamètre externe et l'épaisseur de l'accessoire utilisé doivent se conformer aux spécifications de la plaque signalétique de l'outil électrique. Les accessoires aux spécifications incorrectes ne peuvent être ni maintenus ni contrôlés de façon adéquate.
f) Le filetage de montage des accessoires doit correspondre à celui du mandrin de la meuleuse. Pour les accessoires montés avec des brides, l'alésage de l'accessoire doit correspondre au diamètre de positionnement de la bride. Les accessoires qui ne correspondent pas au dispositif d'installation de l'outil électrique ne tourneront pas correctement, vibreront de façon excessive et pourront causer la perte de contrôle de l'outil.
g) Ne pas utiliser d'accessoires endommagés. Avant toute utilisation, vérifier tous les accessoires, par exemple que les meules abrasives ne sont ni ébréchées ni fendues, les tampons de soutien ne sont ni fendus ni usés excessivement, les brosses métalliques ne comportent aucun élément brisé ou lâche. En cas de chute, vérifier que l'outil n'a pas été endommagé et remplacer tout accessoire abîmé. Après avoir inspecté et installé un accessoire, se situer, soi-même et tout individu présent, hors du plan de rotation de l'accessoire et laisser tourner l'outil une minute à sa vitesse à vide maximale. En général, tout accessoire endommagé se brisera lors du temps d'essai.
h) Porter un équipement de protection individuel. Selon l'application, utiliser une protection faciale et des lunettes ou un masque de protection. Si approprié, porter un masque anti-poussières, une protection auditive, des gants et un tablier d'atelier capables de vous protéger contre toute projection abrasive ou tout fragment. La protection oculaire doit être capable d'arrêter toute projection de débris engendrés par des opérations diverses. Le masque anti-poussières doit être capable de filtrer les particules engendrées par l'opération en cours. Toute exposition prolongée à un haut niveau de décibels peut occasionner une perte de l'acuité auditive.
i) Maintenir à distance toute personne étrangère au travail en cours. Toute personne à l'intérieure de l'aire de travail doit porter un équipement de protection individuel. Des débris provenant de la pièce à travailler ou d'un accessoire brisé pourraient être éjectés et causer des dommages corporels au-delà de l'aire de travail immédiate.

FRançals

j) Tenir l'outil par les surfaces isolées prévues à cet effet pendant toute utilisation où l'organe de coupe pourrait entrer en contact avec des fils électriques cachés ou son propre cordon. Tout contact de l'organe de coupe avec un fil sous tension peut mettre les parties métalliques exposées de l'outil sous tension et électrocuter l'utilisateur.
k) Maintenir le cordon électrique éloigné de la partie rotative de l'outil. En cas de perte de contrôle, le cordon pourrait être sectionné ou abîmé, et les bras ou mains pourraient entrer en contact avec l'organe rotatif.
1) Attendre systématiquement l'arrêt complet de l'outil avant de le déposer. L'organe rotatif pourrait s'accrocher à la surface utilisée et rendre l'outil dangereusement imprévisible.
m) Ne pas laisser l'outil électrique en marche alors qu'il est accroché à votre côté. Tout contact accidentel de l'organe rotatif pourrait faire que ce dernier s'accroche aux vêtements et qu'un accessoire entre en contact avec le corps.
n) Nettoyer régulièrement les orifices d'aération de l'outil. Le ventilateur du moteur attirera de la poussière à l'intérieur du boîtier et une accumulation excessive de poussières métalliques pourrait poser des risques d'électrocution/incendie.
o) Ne pas utiliser cet outil électrique à proximité de matériaux inflammables, car des étincelles pourraient les enflammer.
p) Ne pas utiliser d'accessoires nécessitant l'utilisation d'un réfrigérant fluide. L'utilisation d'eau ou de tout autre réfrigérant fluide pourrait poser des risques d'électrocution ou de décharges électriques.

CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ COMPLÉMENTAIRES

Causes et prévention anti-rebonds

Les rebonds sont la conséquence du grippage ou coinçage d'une meule, d'un tampon de soutien, d'une brosse en rotation ou de tout autre accessoire. Tout grippage ou coinçage causera rapidement le blocage de l'accessoire en rotation, ce qui lancera l'outil non contrôlé dans la direction opposée à l'accessoire en rotation au point du grippage.

Par exemple, si une meule abrasive reste accrochée ou pincée dans une pièce à travailler, le bord de la meule engagée au point de grippage peut s'enfoncer dans la surface du matériau et faire tressauter ou rebondir la meule. La meule peut alors rebondir vers ou à l'opposé de l'utilisateur, selon la direction du mouvement de la meule au point de grippage. Dans ces conditions, il peut aussi arriver que les meules abrasives se brisent.

Les rebonds proviennent d'une utilisation impropre de l'outil ou de conditions ou procédures d'exécution incorrectes, et peuvent être évités en prenant les précautions adéquates énoncées ci-dessous :

a) Maintenir la scie fermement en positionnant le corps et les bras de façon à pouvoir résister à toute force de rebonds. Utiliser systématiquement la

poignée latérale, si fournie avec l'outil, pour un contrôle maximal de l'outil en cas de rebonds ou retour de couple au démarrage. L'utilisateur peut contrôler le retour de couple ou les forces de rebonds si des précautions adéquates sont prises.

b) La surface de meulage des meules à moyeu déporté doit être montée au-dessous du plan de la lèvre du carter de protection. Une meule mal montée qui dépasse du plan de la lèvre du carter de protection ne peut pas être correctement protégée.
c) Ne jamais approcher les mains de l'organe rotatif. L'accessoire pourrait rebondir sur les mains.
d) Ne pas positionner le corps dans l'espace que pourrait occuper l'outil en cas de rebonds. Les rebonds projetteront l'outil dans la direction opposée au mouvement de la meule au point de grippage.
e) Prendre des précautions supplémentaires pour travailler des coins, des bords acérés, etc. Éviter que l'accessoire sursaute ou reste accroché. Les coins, bords acérés ou les sursauts ont tendance à retenir l'accessoire en rotation et causer la perte de contrôle de l'outil, ou des rebonds.
f) Ne pas rattacher une lame à chaîne coupante, à sculpter ou une lame dentée. Ces lames posent des risques de rebonds fréquents et de perte de contrôle de l'outil.

Consignes spécifiques de sécurité propres au meulage

a) Utiliser uniquement des types de meules recommandés pour votre outil électrique ainsi que le carter spécifiquement conçu pour la meule choisie. Les meules non conçues pour un outil électrique ne peuvent être adéquatement protégées et sont dangereuses.
b) Le carter doit être soigneusement arrimé à l'outil électrique et installé pour optimiser la sécurité, de façon à ce que l'utilisateur soit le moins possible exposé à la meule. Le carter doit protéger l'utilisateur contre des fragments de roue cassés, le contact accidentel et des étincelles qui pourraient enflammer les vêtements.
c) Les meules ne doivent être utilisées que pour les applications recommandées. Par exemple : ne pas meuler avec la partie latérale d'une meule à tronçonner. Les meules à tronçonner ont été conçues pour le meulage périphérique, toute force latérale appliquée sur ces meules pourrait les faire éclater.
d) Utiliser systématiquement des brides de meules en parfait état, de taille et forme adaptées à la meule choisie. Les brides de meules servent de support aux meules, réduisant ainsi les possibilités que la meule se brise. Les brides de meules à tronçonner peuvent différer des brides de disques à meuler.

e) Ne pas utiliser de meules émoussées lors de leur utilisation sur des outils électriques plus gros. Les meules conçues pour des outils électriques plus gros ne sont pas adéquates pour les vitesses plus rapides des outils plus petits, et risqueraient d'éclater.

Consignes spécifiques de sécurité propres au ponçage

a) Ne pas utiliser des disques de papier abrasif de taille excessive. Suivre les recommandations du fabricant lors de la sélection du papier à poncer. Les feuilles de papier abrasif de grande taille, dépassant du tampon ponceur, posent des risques de lacération, et peuvent faire que le disque s'accroche ou se déchire, ou causer des rebonds.

Consignes spécifiques de sécurité propres au polissage

a) Ne laisser aucune portion flottante du bonnet de polissage ou de ses cordons de fixation tourner librement. Ranger ou couper toute partie excessive des cordons de fixation. Des cordons trop longs, en rotation libre, pourraient se prendre dans les doigts ou dans la pièce à travailler.

Consignes spécifiques de sécurité propres au brossage métallique

a) Prendre des précautions, car des fibres métalliques sont éjectées par la brosse pendant le cours normal des opérations. Ne pas surcharger les fils en appliquant une pression excessive sur la brosse. Les fibres métalliques peuvent facilement pénétrer les vêtements légers et/ou la peau.
b) Si l'utilisation d'un carter est recommandée pour le brossage métallique, protéger la brosse métallique circulaire ou la brosse de toute interférence avec ce carter. Le diamètre des brosses métalliques circulaires ou des brosses peut se dilater. C'est dû au travail et aux forces centrifuges.

AVERTISSEMENT : nous recommandons l'utilisation d'un conjointeur différentiel avec un seuil de déclenchement de 30mA ou moins.

Risques résiduels

Malgré l'application de la réglementation de sécurité applicable et la mise en œuvre des dispositifs de sécurité, certains risques résiduels ne peuvent pas être évités. À savoir :

• Diminution de l'acuité auditive.
- Risques de dommages corporels dus à la projection de particules.
- Risques de brûlures provoquées par des accessoires chauffant pendant leur utilisation.
- Risques de dommages corporels dus à un usage prolongé.
- Risques posés par les poussières de substances dangereuses.

Sécurité électrique

Le moteur électrique a été conçu pour fonctionner sur une tension unique. Vérifier systématiquement que la tension du secteur correspond bien à la tension indiquée sur la plaque signalétique.

DEWALT D28117 - Sécurité électrique - 1

Votre outil DEWALT à double isolation est conforme à la norme EN60745 ; un branchement à la terre n'est donc pas nécessaire.

Si le cordon fourni est endommagé, le remplacer par un cordon spécialement conçu à cet effet, et disponible auprès du service après-vente DEWALT.

DEWALT D28117 - Sécurité électrique - 2

Toujours utiliser la fiche prescrite lors du remplacement du câble d'alimentation.

Type 11 pour la classe II (Isolation double) – outils

Type 12 pour la classe I (Conducteur de terre) – outils

DEWALT D28117 - Sécurité électrique - 3

En cas d'utilisation à l'extérieur, connecter les outils portatifs à un disjoncteur Fl.

Utilisation d'une rallonge

N'utiliser une rallonge qu'en cas de nécessité absolue. Utiliser une rallonge homologuée compatible avec la tension nominale du chargeur (consulter la Caractéristiques techniques). La section minimale du conducteur est de 1,5 mm ^2 pour une longueur maximale de 30 m.

En cas d'utilisation d'un dévidoir, dérouler systématiquement le câble sur toute sa longueur.

Contenu de l'emballage

Ce carton comprend :

1 Meuleuse angulaire
1 Carter
1 Poignée latérale anti-vibrations
1 Dispositif de bride
1 Clé de serrage à deux broches
1 Notice d'instructions
- Vérifier que l'appareil et ses pièces ou accessoires n'ont pas été endommagés lors du transport.
- Prendre le temps de lire attentivement et comprendre cette notice d'instructions avant toute utilisation de l'appareil.

Étiquettes sur l'appareil

On trouve les diagrammes suivants sur l'outil :

DEWALT D28117 - Étiquettes sur l'appareil - 1

Lire la notice d'instructions avant toute utilisation.

DEWALT D28117 - Étiquettes sur l'appareil - 2

Porter un dispositif de protection auditive.

DEWALT D28117 - Étiquettes sur l'appareil - 3

Porter un dispositif de protection oculaire.

FRançals

Emplacement de la Date Codée de Fabrication (Fig. A)

La date codée de fabrication 7), qui comprend aussi l'année de fabrication, est imprimée sur le boîtier.

Exemple :

2016 XX XX

Année de fabrication

Description (Fig. A)

AVERTISSEMENT : ne jamais modifier l'outil électrique sur un de ses composants. Il y a risques de dommages corporels ou matériels.

1 Interrupteur marche/arrêt
2 Bouton de blocage de l'arbre
3 Carter
4 Poignée latérale
5 Variateur de vitesse électronique
6 Buse d'évacuation des poussières

Utilisation Prévue

Les modèles de meuleuses angulaires D28117 et D28137 ont été conçus pour les applications professionnelles de meulage, le ponçage, le brossage métallique et le polissage.

nE pas utiliser de meules autres que des meules à moyeu déporté ou des disques à lamelles.

nE pas les utiliser en milieu humide ou en présence de gaz ou de liquides inflammables.

Ces meuleuses angulaires industrielles sont des outils électriques de professionnels.

nE pas les laisser à la portée des enfants. Une supervision est nécessaire auprès de tout utilisateur non expérimenté.

- Ce produit n'est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacité physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou qui manquent d'expérience ou d'aptitudes, sauf si ces personnes sont surveillées par une autre personne responsable de leur sécurité. Ne jamais laisser les enfants seuls avec ce produit.

Poignée latérale anti-vibrations (Fig. A)

La poignée latérale anti-vibrations 4 offre un confort additionnel en absorbant les vibrations causées par l'outil.

Carter automatique (Fig. A)

Le carter automatique 3 permet d'effectuer des réglages rapides en cours d'utilisation pour un ajout de versatilité.

Système d'évacuation des poussières (Fig. A)

Le système d'évacuation des poussières 6 prévient l'accumulation de poussières autour du carter et de l'entrée moteur, et minimise la quantité de poussières pénétrant dans le boîtier du moteur.

Fonctionnalité Démarrage en douceur

La fonctionnalité Démarrage en douceur permet d'augmenter la vitesse progressivement et éviter la secousse initiale du démarrage. Cette fonctionnalité est particulièrement utile pour travailler dans des espaces réduits.

Variateur de vitesse électronique

Le variateur de vitesse électronique offre un contrôle supérieur de l'outil, en permettant de l'utiliser dans des conditions optimales et de l'adapter à l'accessoire et au matériau choisis.

Fonctionnalité d'équilibrage automatique

La fonctionnalité d'équilibrage automatique rectifie continuellement l'équilibrage de l'appareil pour réduire ses vibrations pendant son utilisation. Cela améliore le confort de l'utilisateur pendant l'usage, et s'avère particulièrement bénéfique lors de l'utilisation prolongée de l'appareil.

Embrayage

L'embrayage limiteur de couple réduit le retour maximum de couple transmis à l'utilisateur en cas de grippage d'un disque. Cette fonction permet également de prévenir que la boîte de vitesse et le moteur électrique ne calent. L'embrayage limiteur de couple a été réglé d'usine et ne peut être ajusté.

Dispositif de réarmement

L'interrupteur marche/arrêt est équipé d'une fonction de disparition de tension : en cas de perte de secteur, l'interrupteur doit être délibérément réarmé.

Protection contre les surcharges

L'alimentation du moteur sera automatiquement réduite en cas de surcharge de celui-ci. L'alimentation redeviendra normale dès que l'outil aura repris une température normale d'opération.

MONTAGE ET RÉGLAGES

AVERTISSEMENT : pour réduire tout risque de d'ammages corporels graves, arrêter et débrancher l'outil du secteur avant tout réglage ou avant de retirer ou d'installer toute pièce ou tout accessoire. Avant de rebrancher l'outil, presser puis relâcher la gâchette pour s'assurer que l'outil est bien à l'arrêt. Tout démarrage accidentel pourrait causer des dommages corporels.

Installation de la poignée latérale (Fig. E)

AVERTISSEMENT : avant toute utilisation, vérifier que la poignée est solidement arrimée. AVERTISSEMENT : la poignée latérale doit toujours é a utilisée pour conserver le contrôle de l'outil en permanence.

Vissez fermement la poignée latérale 4 dans l'un des trous 18 situés de chaque côté du carter d'engrenage.

Installation et retrait du carter (Fig. B)

AVERTISSEMENT : pour réduire tout risque de d'images corporels graves, arrêter et débrancher l'outil du secteur avant tout réglage ou avant de retirer ou d'installer toute pièce ou tout accessoire. Avant de rebrancher l'outil, presser puis relâcher la gâchette pour s'assurer que l'outil est bien à l'arrêt.

Tout démarrage accidentel pourrait causer des dommages corporels.

  1. Retirez la vis 11.
  2. Disposez la meuleuse angulaire sur une table, avec la broche sur le dessus.
  3. Libérez le verrou de serrage 8 et maintenez le carter 3 au-dessus de l'outil, comme illustré.
  4. Alignez les pattes 9 sur les encoches 10.
  5. Abaissez le carter et tournez-le jusqu'à la position requise.
  6. Réinsérez la vis 11.
  7. Si nécessaire, augmentez la force de serrage en resserrant la vis 11.
  8. Resserrez le verrou de serrage.
  9. Pour retirer le carter, libérez le verrou de serrage.

AVERTISSEMENT : ne jamais utiliser l'outil sans soutter.

REMARQUE : veuillez vous reporter au Tableau D'accessoires De Meulage en fin de section pour obtenir la liste des accessoires pouvant être utilisés avec ces meuleuses.

Installation et retrait d'un disque à meuler (Fig. C, D)

AVERTISSEMENT : ne pas utiliser de disque endommagé.

  1. Disposez l'outil sur une table, avec le carter sur le dessus.
  2. Installez correctement la bride interne 12 sur la broche 13, (Fig. C).
  3. Placez le disque 14 sur la bride 12. Lors de l'installation d'un disque avec un centre en relief, assurez-vous que ce centre en relief 15 soit positionné contre la bride 12.
  4. Vissez la bride externe 17 sur la broche 13, (Fig. D). L'anneau sur la bride 17 doit se trouver positionné contre le disque lorsqu'on utilise un disque de meulage.
  5. Appuyez sur le bouton de blocage de l'arbre 2 puis faites pivoter la broche 13 jusqu'à ce qu'elle se verrouille en place.
  6. Resserrez la bride 17 à l'aide de la clé de serrage à deux broches fournie avec l'outil.
  7. Libérez le bouton de blocage de l'arbre.
  8. Pour retirer le disque, desserrez la bride 17 à l'aide de la clé de serrage à deux broches.

Montage et démontage du tampon support/papier abrasif (Fig. A, D)

  1. Disposez l'outil sur une table, avec le carter sur le dessus.
  2. Retirez la bride de support 12.
  3. Placez le tampon support en caoutchouc correctement sur la broche 13.
  4. Placez le papier abrasif sur le tampon support en caoutchouc.
  5. Vissez l'écrou de blocage fileté 17 sur la broche. L'anneau sur l'écrou de blocage fileté 17 doit être tourné vers le tampon support.

  6. Appuyez sur le bouton de blocage de l'arbre 2 puis faites pivoter la broche 13 jusqu'à ce qu'elle se verrouille en place.

  7. Resserrez l'écrou de blocage fileté 17 à l'aide de la clé de serrage à deux broches.
  8. Libérez le verrouillage de l'arbre.
  9. Pour retirer le tampon support en caoutchouc, desserrez l'écrou de blocage fileté 17 à l'aide de la clé de serrage à deux broches.

Montage d'une brosse métallique

Vissez la brosse métallique directement sur l'arbre, sans utiliser l'entretoise ni le flasque fileté.

Réglage du variateur de vitesse électronique (Fig. F)

Ajustez le bouton 5 sur le niveau désiré. Tournez le bouton vers le haut pour augmenter la vitesse ou vers le bas pour la réduire. Le réglage requis est une question d'expérience.

Avant tout utilisation

  • Installez le carter et le disque ou la meule appropriés. N'utilisez aucun disque ou meule excessivement émoussé.
  • Ne pas utiliser d'accessoires endommagés. Avant toute utilisation, vérifier tous les accessoires, par exemple que les meules abrasives ne sont ni ébréchées ni fendues, les tampons de soutien ne sont ni fendus ni usés excessivement, les brosses métalliques ne comportent aucun élément brisé ou lâche. En cas de chute, vérifier que l'outil n'a pas été endommagé et remplacer tout accessoire abîmé. Après avoir inspecté et installé un accessoire, se situer, soi-même et tout individu présent, hors du plan de rotation de l'accessoire et laisser tourner l'outil une minute à sa vitesse à vide maximale. En général, tout accessoire endommagé se brisera lors du temps d'essai.
    • Assurez-vous que les brides, externe et interne, sont correctement installées. Suivez les instructions fournies dans le Tableau D'accessoires De Meulage.
  • Assurez-vous que le disque ou la meule tourne dans le sens des flèches marquées sur l'accessoire et l'outil.

FONCTIONNEMENT

Consignes d'utilisation

AVERTISSEMENT : respecter systématiquement les dignes de sécurité et les normes en vigueur. AVERTISSEMENT : pour réduire tout risque de dommages corporels graves, arrêter et débrancher l'outil du secteur avant tout réglage ou avant de retirer ou d'installer toute pièce ou tout accessoire. Avant de rebrancher l'outil, presser puis relâcher la gâchette pour s'assurer que l'outil est bien à l'arrêt.

AVERTISSEMENT :

J'assurer que le matériau à meuler est fermement arrimé.

  • Utilisez les pinces ou un étau pour fixer et soutenir l'ouvrage sur une plateforme stable. Il est important pour serrer et soutenir l'ouvrage de manière sûre afin d'éviter le mouvement de l'ouvrage et la perte de contrôle. Le mouvement de l'ouvrage ou la perte de contrôle peuvent représenter un risque et causer des blessures personnelles.
  • Fixez la pièce. Une pièce fixée avec des dispositifs de serrage ou un étau est maintenue bien mieux qu'avec les mains.
  • Soutenir les panneaux, ou toute pièce surdimensionnée, pour minimiser tout risque de grippage ou rebond de la meule. Les pièces larges ont tendance à s'affaisser sous leur propre poids. Un support doit être installé sous la pièce à travailler, près de la ligne de coupe, et près des bords, de chaque côté de la meule.
  • Portez toujours des gants de travail appropriés lors de l'utilisation de cet outil.
  • Le boîtier d'engrenage devient très chaud pendant l'utilisation.
  • Appliquer seulement une pression légère sur l'outil. Ne pas exercer de pression latérale sur le disque.
  • Éviter toute surcharge. Si l'outil venait à surchauffer, le laisser fonctionner à vide quelques minutes pour refroidir l'accessoire. Ne pas toucher les accessoires avant qu'ils soient refroidis. Les disques deviennent très chaud pendant l'utilisation.
  • Ne jamais utiliser de bagues de réduction, ou autres adaptateurs, pour ajuster un large trou de meule abrasive.
  • Ne jamais utiliser l'outil sans son dispositif de protection.
  • L'outil n'est pas conçu pour être utilisé avec une meule boisseau.
  • Ne pas utiliser l'outil électrique avec un support de découpe.
  • Ne jamais utiliser de tampon avec des produits abrasifs liés.
  • Soyez prudent, la meule continue de tourner une fois que l'outil est arrêté.

Position correcte des mains (Fig. A, G)

AVERTISSEMENT : pour réduire tout risque de dommages corporels graves, adopter SYSTÉMATIQUEMENT la position des mains illustrée.

AVERTISSEMENT : pour réduire tout risque de dominages corporels graves, maintenir fermement et SYSTÉMATIQUEMENT l'outil pour anticiper toute réaction soudaine de sa part.

La position correcte des mains requiert une main sur la poignée latérale 4, et l'autre sur le boîtier de l'outil, comme illustré en figure G.

Mise en marche et arrêt de l'appareil (Fig. A)

AVERTISSEMENT : avant toute utilisation, vérifier que la donnée est solidement arrimée.

Appuyez sur l'interrupteur marche/arrêt 1 pour mettre l'outil en marche.

Pour un travail continu, poussez le bouton à fond vers l'avant. Pour arrêter l'outil, relâchez l'interrupteur. Pour arrêter l'outil en mode continu, appuyez sur la partie arrière de l'interrupteur.

AVERTISSEMENT : ne pas arrêter ou démarrer l'outil l'emploi est en contact avec une surface quelconque.

Bouton de blocage de l'arbre (Fig. A)

Le bouton de blocage de l'arbre 2 est destiné à empêcher la broche de tourner lors de l'installation ou du retrait de la meule. N'utilisez le bouton de blocage de l'arbre que lorsque l'outil est à l'arrêt, débranché du secteur, et après arrêt complet du moteur.

AVIS : pour réduire tout risque de dommages matériels, ne pas actionner le bouton de blocage de l'arbre alors que l'outil est en marche. L'outil pourrait non seulement être endommagé mais tout accessoire installé pourrait se détacher et poser des risques de dommages corporels.

Pour actionner le verrouillage, appuyez sur le bouton de blocage de l'arbre puis faites tourner la broche jusqu'à la bloquer complètement.

Applications métal

Avant d'utiliser l'outil pour des applications métal, assurez-vous que le dispositif à courant résiduel (DCR) a été inséré pour prévenir tout risque résiduel inhérent aux limailles.

Si le courant venait à être coupé par le DCR, rapportez l'outil chez un réparateur agréé DEWALT.

AVERTISSEMENT : dans des conditions de travail d'embres, des poussières conductrices peuvent s'accumuler à l'intérieur du boîtier de l'appareil lors du travail du métal. Cela pourra provoquer la dégradation de l'isolation protectrice de l'appareil et poser des risques de décharges électriques.

Pour éviter toute accumulation de limailles à l'intérieur de l'appareil, il est recommandé de nettoyer quotidiennement les fentes d'aération. Se reporter à la section Maintenance.

Utilisation de disques à lamelles

AVERTISSEMENT : accumulation de poussières alliques. L'utilisation intensive de disques à lamelles pour des applications métal pose des risques accrus de décharges électriques. Pour réduire ces risques, insérer un DCR avant utilisation et nettoyer les fentes d'aération quotidiennement en y soufflant de l'air comprimé conformément aux instructions de maintenance ci-dessous.

Meulage grossier

Ne jamais utiliser de disque de tronçonnage pour le dégrossissage.

Utilisez toujours le carter de protection de type 27.

Les meilleurs résultats de dégrossissage sont obtenus en orientant la machine selon un angle de 30° à 40°. Déplacez la machine d'avant en arrière avec une pression modérée. De cette manière, la pièce ne deviendra pas trop chaude, ne se décolorera pas et aucune rainure ne sera formée.

MAINTENANCE

Votre outil électrique DEWALT a été conçu pour fonctionner longtemps avec un minimum de maintenance. Le fonctionnement continu et satisfaisant de l'outil dépendra d'une maintenance adéquate et d'un nettoyage régulier.

AVERTISSEMENT : pour réduire tout risque de dommages corporels graves, arrêter et débrancher l'outil du secteur avant tout réglage ou avant de retirer ou d'installer toute pièce ou tout accessoire. Avant de rebrancher l'outil, presser puis relâcher la gâchette pour s'assurer que l'outil est bien à l'arrêt. Tout démarrage accidentel pourrait causer des dommages corporels.

Balais autorupteurs

Le moteur sera coupé automatiquement pour indiquer que les balais de charbon sont presque usés et qu'il faut effectuer la maintenance de l'outil. Les balais de charbon ne peuvent être remplacés par l'utilisateur. Rapportez l'outil chez un réparateur agréé DEWALT.

DEWALT D28117 - Balais autorupteurs - 1

Lubrification

Votre outil électrique ne requiert aucune lubrification additionnelle.

DEWALT D28117 - Lubrification - 1

Entretien

AVERTISSEMENT : éliminer poussière et saleté du l'air principal à l'aide d'air comprimé chaque fois que les orifices d'aération semblent s'encrasser. Porter systématiquement des lunettes de protection et un masque anti-poussières homologués au cours de cette procédure.

AVERTISSEMENT : ne jamais utiliser de solvants ou autre produit chimique décapant pour nettoyer les parties non métalliques de l'outil. Ces produits chimiques pourraient en attaquer les matériaux utilisés. Utiliser un chiffon humidifié avec de l'eau et un savon doux. Protéger l'outil de tout liquide et n'immerger aucune de ses pièces dans aucun liquide.

Accessoires en option

AVERTISSEMENT : comme les accessoires autres que ceux d'e par DEWALT n'ont pas été testés avec ce produit,

leur utilisation avec cet appareil pourrait être dangereuse. Pour réduire tout risque de dommages corporels, seuls des accessoires DFWALT recommandés doivent être utilisés avec cet appareil.

Veuillez consulter votre revendeur pour plus d'informations sur les accessoires appropriés.

Tableau des accessoires

Max.[mm][mm]Rotationmin.[min. ^-1 J]Vitesse périphérique[m/s]Longueur detrou fileté[mm]
D bd
DEWALT D28117 - Accessoires en option - 1115622,231100080 -
125622,2311000
DEWALT D28117 - Accessoires en option - 2115-- 11000 80 -
125
DEWALT D28117 - Accessoires en option - 37530 M1411000 45 18,0
DEWALT D28117 - Accessoires en option - 41152 M1411000 80 18,0
1252 M1411000 80 18,0

Protection de l'environnement

DEWALT D28117 - Protection de l'environnement - 1

Tri sélectif. Les produits et batteries marqués de ce symbole ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers.

Les produits et batteries contiennent des matières qui peuvent être récupérées et recyclées afin de réduire la demande en matières premières. Veuillez recycler les produits électriques et les batteries conformément aux dispositions locales en vigueur. Pour plus d'informations, consultez le site www.2helpU.com.

FRANÇAIS

TABLEAU D'ACCESSOIRES DE MEULAGE
Type de carter Accessoire Description Installation de la meule
DEWALT D28117 - Protection de l'environnement - 2Carter de type 27DEWALT D28117 - Protection de l'environnement - 3Meule à moyeu déportéDEWALT D28117 - Protection de l'environnement - 4Carter de type 27DEWALT D28117 - Protection de l'environnement - 5Bride de soutienDEWALT D28117 - Protection de l'environnement - 6Meule de type 27 à moyeu déportéDEWALT D28117 - Protection de l'environnement - 7Écrou de blocage fileté
DEWALT D28117 - Protection de l'environnement - 8Disque à lamelles
DEWALT D28117 - Protection de l'environnement - 9Brosse métallique circulaire
DEWALT D28117 - Protection de l'environnement - 10Brosse métallique à écrou taraudéDEWALT D28117 - Protection de l'environnement - 11Carter de type 27DEWALT D28117 - Protection de l'environnement - 12Brosse métallique circulaire
DEWALT D28117 - Protection de l'environnement - 13Brosse coupelle à écrou taraudéDEWALT D28117 - Protection de l'environnement - 14Carter de type 27DEWALT D28117 - Protection de l'environnement - 15Brosse métallique
DEWALT D28117 - Protection de l'environnement - 16Tampon de soutien/disque abrasifDEWALT D28117 - Protection de l'environnement - 17Carter de type 27DEWALT D28117 - Protection de l'environnement - 18Tampon de soutien en caoutchoucDEWALT D28117 - Protection de l'environnement - 19Disque abrasifDEWALT D28117 - Protection de l'environnement - 20Écrou de blocage fileté
AUCUN CARTERDEWALT D28117 - Protection de l'environnement - 21Bonnet de polissageDEWALT D28117 - Protection de l'environnement - 22

SMERIGLIATRICI ANGOLARI

D28117, D28137

Congratulazioni!

Directeur Engineering

DEWALT, Richard-Slinger-Strase 11,

1 Chave de dois pinos

Titreşimi Emen Yan Kol (Şek. A)

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : DEWALT

Modèle : D28117

Catégorie : Broyeur