Rasarro 18/330 BL - Tondeuse à gazon EINHELL - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Rasarro 18/330 BL EINHELL au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Moteur sans balai, puissance 330 W, largeur de coupe 33 cm, hauteur de coupe réglable sur 3 niveaux (20-60 mm) |
|---|---|
| Utilisation | Idéale pour les petites et moyennes surfaces, fonctionnement sans fil grâce à une batterie 18V |
| Maintenance et réparation | Vérifier régulièrement l'état de la lame, nettoyer le châssis après utilisation, recharger la batterie selon les recommandations |
| Sécurité | Équipée d'un interrupteur de sécurité, ne pas utiliser sous la pluie, porter des chaussures appropriées lors de l'utilisation |
| Informations générales | Poids léger pour une maniabilité optimale, garantie de 2 ans, accessoires inclus : batterie et chargeur |
FOIRE AUX QUESTIONS - Rasarro 18/330 BL EINHELL
Questions des utilisateurs sur Rasarro 18/330 BL EINHELL
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Tondeuse à gazon au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Rasarro 18/330 BL - EINHELL et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Rasarro 18/330 BL de la marque EINHELL.
MODE D'EMPLOI Rasarro 18/330 BL EINHELL
F Instructions d'origine Tondeuse a gazon a accumulateur
Montage des Fangkorbes
Lors de l'utilisation d'appareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afi n d'éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire attentivement ce mode d'emploi/ces consignes de sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour pouvoir accéder aux informations à tout moment. Si l'appareil doit être remis à d'autres personnes, veillez à leur remettre aussi ce mode d'emploi/ces consignes de sécurité. Nous déclinons toute responsabilité pour les accidents et dommages dus au non-respect de ce mode d'emploi et des consignes de sécurité.
Explication des symboles utilisés (voir fi gure 13)
- Avant la mise en service, lisez le mode d'emploi !
- Gardez vos distances!
- Attention ! - Lames affûtées. Retirez la fiche de sécurité avant tout travail de remise en état ou si le câble de raccordement est endommagé ! Les lames continuent à tourner après la mise hors service du moteur !
- Protéger l'appareil contre la pluie et l'humidité
- Niveau de puissance acoustique garanti
- Éliminer l'accumulateur selon les règles de l'art
- À utiliser uniquement dans des endroits secs.
- Catégorie de protection II
- Stockage des accumulateurs uniquement dans des pièces sèches à une température ambiante de +10 °C à +40 °C. Ne stockez les accumulateurs que lorsqu'ils sont chargés (charge min. 40%).
1. Consignes de sécurité
Vous trouverez les consignes de sécurité correspondantes dans le cahier en annexe.
Avertissement !
Veuillez lire toutes les consignes de sécurité, instructions, illustrations et caractéristiques techniques de cet outil électrique. Toute omission lors du respect des instructions ci-après peut entraîner des décharges électriques, un incendie et/ou de graves blessures.
Conservez toutes les consignes de sécurité et toutes les instructions pour l'avenir.
Cet appareil ne doit pas être utilisé par les enfants. Le nettoy-
age et l'entretien ne doivent pas être eff ectués par des enfants. Cet appareil peut être utilisé par les personnes avec des capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles diminuées ou en manque d'expérience et de connaissances à condition qu'elles soient surveillées ou aient reçu les instructions relatives à l'utilisation sûre de l'appareil et qu'elles comprennent les risques résultant de cette utilisation. Les enfants n'ont pas le droit de jouer avec l'appareil.
2. Description de l'appareil et volume de livraison
2.1 Description de l'appareil (fi gure 1/2)
- Levier de commande
- Guidon supérieur
- Fiche de contact de sécurité
- Poignée de transport
- Réglage central de la hauteur de coupe
- Clapet d'éjection
- Panier collecteur d'herbe
- Clapet de recouvrement
- Guidon inférieur gauche
- Guidon inférieur droit
- Vis de fixation avec levier de serrage rapide
- Recouvrement d'outil de coupe
- Porte-câble
- Indicateur de niveau de remplissage
- Verrouillage de démarrage
- Accumulateur
- Chargeur
2.2 Contenu de la livraison et déballage (fi gure 2)
Veuillez contrôler si l'article est complet à l'aide de la description du volume de livraison. S'il manque des pièces, adressez-vous dans un délai de 5 jours maximum après votre achat à notre service après-vente ou au magasin où vous avez acheté l'appareil muni d'une preuve d'achat vala-
F
ble. Veuillez consulter pour cela le tableau des garanties dans les informations service après-vente à la fin du mode d'emploi.
- Ouvrez l'emballage et prenez l'appareil en le sortant avec précaution de l'emballage.
- Retirez le matériel d'emballage tout comme les sécurités d'emballage et de transport (s'il y en a).
• Vérifiez si la livraison est bien complète. - Contrôlez si l'appareil et ses accessoires ne sont pas endommagés par le transport.
- Conservez l'emballage autant que possible jusqu'à la fin de la période de garantie.
Danger!
L'appareil et le matériel d'emballage ne sont pas des jouets ! Il est interdit de laisser des enfants jouer avec des sacs et des fi lms en plastique et avec des pièces de petite taille. Ils risquent de les avaler et de s'étouff er !
Contenu de la livraison
• Tondeuse à gazon sans fil
Accumulateur
- Chargeur
• Mode d'emploi d'origine
• Consignes de sécurité
3. Utilisation conforme à l'aff ectation
La tondeuse à gazon convient à l'utilisation privée dans des jardins domestiques et de loisirs.
Sont considérées comme tondeuses à gazon pour les jardins domestiques et de loisirs celles dont l'utilisation annuelle ne dépasse pas 50 heures et qui sont utilisées surtout pour l'entretien de surfaces d'herbe ou de gazon. Ne le sont pas cependant celles utilisées dans les installations publiques, les parcs, les terrains de sports ainsi que dans l'agriculture et les exploitations forestières.
Attention ! A cause du danger physique d'utilisation, la tondeuse à gazon ne doit pas être utilisée pour débroussailler les buissons, les haies et les bouquets, pour couper et broyer des plantes grimpantes ou de gazon sur un toit ou dans des jardinières ni pour nettoyer (aspirer) les chemins et comme hacheur pour réduire des sections d'arbres et de haies. De plus la tondeuse à gazon ne doit pas être utilisée comme moto-bèche ni pour égaliser des bosses du sol, comme par exemple des taupinières.
Pour des raisons de sécurité, la tondeuse à gazon ne doit pas être utilisée comme groupe d'entraînement pour d'autres outils d'autres types, à moins que ce ne soit permis par le fabricant.
La machine doit exclusivement être employée conformément à son aff ectation. Chaque utilisation allant au-delà de cette aff ectation est considérée comme non conforme. Pour les dommages en résultant ou les blessures de tout genre, le producteur décline toute responsabilité et l'opérateur/l'exploitant est responsable. Veillez au fait que nos appareils, conformément à leur aff ectation, n'ont pas été construits, pour être utilisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute responsabilité si l'appareil est utilisé professionnellement, artisanalement ou dans des sociétés industrielles, tout comme pour toute activité équivalente.
4. Données techniques
Tension 18 V d.c.
Vitesse de rotation du moteur : ......3400 tr/min
Type de protection : IPX1
Catégorie de protection : ......III
Poids : 10,2 kg
Largeur de coupe : 33 cm
Volume du panier collecteur d'herbe : .....30 litres
Niveau de pression acoustique L_pA : .. 77,60 dB(A)
Imprécision K_pA : 3 dB
Niveau acoustique mesuré L_WA : ...... 90,38 dB(A)
Imprécision K_WA : 0,91 dB
Niveau de puissance
acoustique garanti L_WA : 96dB(A)
Vibration sur le guidon a: ....≤ 2,5 m/s²
Imprécision K : ......1,5 m/s²
Réglage de la hauteur
de coupe : 25-65 mm ; 5 paliers
Accumulateur lithium ion Power X-Change
Nominale : 18 V d.c.
Capacité : 3,0 Ah
Nombre de cellules : 5
F
Chargeur Power X-Charger
Tension d'entrée : .....200-250 V \~ 50-60 Hz
Tension de sortie : ....20 V d. c.
Courant de sortie : 3,0 A
Catégorie de protection : ......II /☐
Attention!
L'appareil et le chargeur doivent uniquement être utilisés pour les batteries Li-ion de la série Power-X-Change !
Danger!
Bruit et vibration
Les valeurs de bruit et de vibration ont été déterminées conformément à la norme EN 62841.
Portez une protection acoustique.
L'exposition au bruit peut entraîner la perte de l'ouïe.
Les valeurs totales des vibrations (somme des vecteurs de trois directions) ont été déterminées conformément à EN 62841.
Les valeurs d'émissions sonores indiquées ont été mesurées selon une méthode d'essai normée et peuvent être utilisées pour comparer un outil électrique avec un autre.
Les valeurs d'émissions sonores indiquées peuvent également être utilisées pour une estimation provisoire de la sollicitation.
Avertissement :
Les émissions sonores pendant l'utilisation effective de l'outil électrique peuvent différer des valeurs indiquées, en fonction du type d'emploi de l'outil électrique, en particulier du type de pièce usinée.
Limitez le temps de travail !
Pour cela, tous les composants du cycle de fonctionnement doivent être pris en compte (par exemple, les temps pendant lesquels l'outil électrique est éteint et ceux pendant lesquels il est certes allumé mais fonctionne sans sollicitation).
Limitez le niveau sonore et les vibrations à un minimum !
- Utilisez exclusivement des appareils en excellent état.
- Entretenez et nettoyez l'appareil régulièrement.
• Adaptez votre façon de travailler à l'appareil.
• Ne surchargez pas l'appareil.
- Faites contrôler l'appareil le cas échéant.
- Mettez l'appareil hors circuit lorsque vous ne l'utilisez pas.
- Portez des gants.
Risques résiduels
Même en utilisant cet appareil électrique conformément aux prescriptions, il reste toujours des risques résiduels. Les dangers suivants peuvent apparaître en rapport avec la construction et le modèle de cet outil électrique :
- Lésions des poumons si aucun masque anti-poussière adéquat n'est porté.
- Lésions de l'ouïe si aucune protection de l'ouïe appropriée n'est portée.
5. Avant la mise en service
La tondeuse à gazon est livrée en partie montée. Le guidon et le panier collecteur doivent être montés avant l'utilisation de la tondeuse à gazon. Suivez les instructions d'utilisation étape par étape en vous aidant des photos pour l'assemblage.
Remarque ! Les pièces de montage nécessaires (vis, guide-câble, etc.) ou les pièces fonctionnelles (par ex. fi che, clé, etc.) se trouvent dans les parties moulées de l'emballage ou au niveau de l'appareil.
Montage des guidons (fi gures 3-4a)
Dépliez le guidon. Bloquez les deux guidons inférieurs (10/11) à l'aide du levier de serrage rapide (12) joint comme indiqué sur la fi gure 3. Veillez ce faisant à la denture du réglage de guidon (A). Dévissez au besoin le levier de serrage rapide (12) respectif sur le fi letage de sorte que celui-ci puisse encore être rabattu vers l'arrière.
Bloquez ensuite le guidon supérieur (2) avec les deux autres leviers de serrage rapide (12). Dévissez au besoin la vis à serrage rapide respective sur le fi letage de sorte que le levier de serrage rapide (fi gure 3/pos. 12) se laisse rabattre vers l'arrière.
En ouvrant les deux leviers de serrage rapide (pos. 12), vous pouvez régler l'inclinaison de l'ensemble du guidon sur 3 niveaux (fi gure 4a).
Ces trois positions sont les seules possibles. Veillez ce faisant à ce que les deux côtés soient
F
réglés sur la même position. Fixez à nouveau le guidon en fermant les deux leviers de serrage rapide.
En rabattant les deux leviers de serrage rapide (Pos. 12), vous pouvez régler l'inclinaison de l'ensemble du guidon sur 3 niveaux (fi g. 4a). Ces trois positions sont les seules possibles. Veillez ce faisant à ce que les deux côtés soient réglés sur la même position. Fixez à nouveau le guidon en rabattant les deux leviers de serrage rapide.
En rabattant les deux leviers de serrage rapide supérieurs (fi gure 4/pos. 12), vous pouvez régler l'inclinaison du guidon supérieur sur 3 niveaux (fi gure 4a). Veillez ce faisant à ce que les deux côtés soient réglés sur la même position. Fixez à nouveau le guidon en rabattant les deux leviers de serrage rapide.
Fixez ensuite le câble de raccordement au niveau du guidon supérieur et du guidon inférieur droit avec les porte-câble (fi g. 4/pos. 14).
Montage du panier collecteur
Pour accrocher le panier collecteur, le moteur doit être arrêté et la lame ne doit pas tourner. Soulevez d'une main le clapet d'éjection (pos. 6). De l'autre main, tenez le panier collecteur par la poignée et accrochez-le par le haut.
Indicateur de niveau de remplissage dispositif collecteur
Le dispositif collecteur dispose d'un indicateur de niveau (fi g. 5a/pos. 15). Celui-ci est ouvert par le courant d'air que provoque la tondeuse en fonctionnement. Si le clapet se referme pendant la tonte, c'est que le dispositif collecteur est plein et qu'il devrait être vidé. Pour un bon fonctionnement de l'indicateur de remplissage, les trous sous le clapet doivent être toujours propres et débouchés.
Réglage de la hauteur de coupe Attention !
Le réglage de la hauteur de coupe peut seulement être entrepris lorsque le moteur est arrêté et la fi che de sécurité enlevée.
Le réglage de la hauteur de coupe doit être eff ectué de la manière suivante (voir fi gure 6) :
Poussez le levier (5) vers le bas.
-
Placez le levier (5) à la hauteur de coupe souhaitée.
-
Relâchez le levier (5) et vérifi ez qu'il est bien bloqué dans le dispositif d'arrêt.
Lecture de la hauteur de coupe
La hauteur de coupe peut être réglée de 25 à 65 mm en 5 paliers et peut être lue sur la graduation.
Avant de commencer à tondre, vérifi ez que l'outil de coupe n'est pas émoussé et que vos moyens de fi xation ne sont pas endommagés. Remplacez les outils de coupe émoussés ou endommagés afi n qu'aucun déséquilibre ne se produise. Pour ce contrôle, arrêtez le moteur et débranchez la fi che de contact.
Charge de l'accumulateur (fi gure 7)
- Sortez le bloc accumulateur de l'appareil. Pour cela, appuyez sur la touche à crans (fi - gure 8/pos. C).
- Comparez si la tension réseau indiquée sur la plaque signalétique correspond à la tension réseau disponible. Branchez la fi che de contact du chargeur (18) dans la prise de courant. Le voyant LED vert commence à clignoter.
- Insérez le ou les accumulateur(s) (17) dans le chargeur (18).
- Au point « Affi chage chargeur », vous trouverez un tableau avec les signifi cations des affi chages LED sur le chargeur.
Pendant la charge, il est possible que l'accumulateur chauff e quelque peu. C'est cependant normal.
S'il est impossible de charger l'accumulateur, veuillez contrôler,
- si la tension secteur est présente au niveau de la prise de courant
• si un contact correct est présent au niveau des contacts de charge du chargeur.
Si le chargement de l'accumulateur reste toujours impossible, nous vous prions de bien vouloir rapporter,
lechargeur
• et le bloc accumulateur
à notre service après-vente.
Pour un envoi correct, nous vous prions de contacter notre service après-vente ou le point de vente où vous avez acheté l'appareil.
Veillez à ce que, lors de l'envoi ou de la mise au rebut, les accumulateurs ou les appareils sans fi I soit emballés séparément dans des sacs en plastique afi n d'éviter les courts-
F
circuits ou un incendie !
Dans l'intérêt d'une longue durée de fonctionnement du bloc accumulateur, vous devez prendre soin de recharger le bloc accumulateur en temps voulu. Ceci est dans tous les cas indispensable lorsque vous constatez une diminution de la puissance de l'appareil. Ne déchargez jamais complètement le bloc accumulateur. Ceci cause l'endommagement du bloc accumulateur !
Indicateur de charge de l'accumulateur (fi gure 8)
Appuyez sur l'interrupteur pour l'indicateur de charge de l'accumulateur (pos. A). L'indicateur de charge de l'accumulateur (pos. B) vous indique l'état de charge de l'accumulateur à l'aide de trois voyants LED.
Les 3 voyants LED sont allumés :
L'accumulateur est complètement rechargé.
2 ou 1 voyant LED est (sont) allumé(s) :
L'accumulateur dispose encore d'un résidu de charge suffi sant.
1 voyant LED clignote :
L'accumulateur est vide, il faut le recharger.
Tous les voyants LED clignotent :
La température de l'accumulateur est trop faible. Retirez l'accumulateur de l'appareil et laissez-le reposer pendant un jour à température ambiante. Si l'erreur survient à nouveau, cela signifi e que l'accumulateur est en décharge profonde et défectueux. Retirez l'accumulateur de l'appareil. Un accumulateur défectueux ne doit plus être utilisé ou chargé.
Montage de l'accumulateur (fi gure 9)
Remarque :
- Le clapet de recouvrement (16) se ferme automatiquement et est maintenu fermé par des aimants.
Ouvrez et tenez le clapet de recouvrement (16). Insérez l'accumulateur dans le logement prévu à cet effet et. Veillez à l'encliquetage de la touche d'enclenchement (pos. C) dès que l'accumulateur est entièrement inséré. Le démontage de l'accumulateur s'eff ectue dans l'ordre inverse.
6. Commande
Prudence!
La tondeuse est équipée d'un verrouillage de sécurité afi n d'empêcher une utilisation non autorisée. Juste avant la mise en service de la tondeuse, insérer la fiche de contact (figure 10/pos. 3) et la retirer à chaque interruption ou après avoir terminé le travail.
Attention!
Afi n d'empêcher un démarrage involontaire, la tondeuse est équipée d'un verrouillage (fi gure 11/pos. 16) sur lequel on doit appuyer avant de pouvoir actionner le levier de commande (fi gure 11/pos. 1). Lorsque l'on lâche le levier de commande, la tondeuse s'arrête. Le démarrage peut durer quelques secondes. Répétez cette opération plusieurs fois afi n de vous assurer que l'appareil fonctionne correctement. Avant de procéder à des réparations ou à des travaux de maintenance sur l'appareil, vous devez vous assurer que la lame ne tourne pas et que la fi che de sécurité est débranchée.
Avertissement ! N'ouvrez jamais le clapet d'éjection lorsque le dispositif collecteur est en train d'être vidé et que le moteur est encore en marche. Une lame en marche peut provoquer des blessures.
Veuillez toujours soigneusement fi xer le clapet d'éjection ou le sac collecteur. Éteignez le moteur avant de les enlever.
Veuillez toujours respecter la distance de sécurité induite par le manche entre le boitier de la lame et l'utilisateur. Soyez particulièrement prudent lorsque vous tondez ou changez de direction à proximité de bosquets ou sur une pente. Veillez à être bien stable, portez des chaussures antidérapantes et adhérentes et un pantalon.
Tondez toujours en position perpendiculaire à la pente. Pour des raisons de sécurité, il est interdit de tondre sur des pentes de plus de 15%.
Soyez particulièrement prudent quand vous reculez et quand vous tirez la tondeuse. Risque de trébucher !
Recommendations pour bien tondre
Pour la tonte, nous conseillons d'adopter le principe du chevauchement.
Ne tondre qu'avec des lames aiguisées et en bon
F
état afin que les brins d'herbe ne s'effilochent pas et n'entraînent pas un jaunissement du gazon. Afi n d'obtenir une coupe propre, tondez toujours en bandes aussi droites que possible. Ce faisant, faites en sorte que les bandes se chevauchent de quelques centimètres, pour qu'il n'y ait pas de traces.
La durée de fonctionnement de l'accumulateur, et donc le rendement surfacique en mètres carré possible avec une charge d'accumulateur, dépend en grande partie des caractéristiques du gazon (par ex. densité, humidité, longueur, hauteur de coupe) et de la vitesse de tonte (au pas). Pour adapter le rendement surfacique, il est recommandé de tondre le gazon plus souvent, à une hauteur de coupe plus élevée et à une vitesse adaptée. Allumer et éteindre fréquemment l'appareil pendant la tonte, diminue également le rendement surfacique. Si la durée de fonctionnement de l'accumulateur (rendement surfacique) devait ne pas être satisfaisante malgré les mesures ci-dessus, des accumulateurs de capacité plus importante (Ah) peuvent être une solution.
La fréquence de la tonte dépend principalement de la vitesse de pousse du gazon. Pendant la période de croissance principale (mai-juin), deux fois par semaine, sinon une fois par semaine. La hauteur de coupe doit se situer entre 4-6 cm et la croissance devrait atteindre 4-5 cm avant la prochaine tonte. Si le gazon a dépassé la hauteur de coupe, ne faites pas l'erreur de le tondre tout de suite à la hauteur normale. Cela abîme le gazon. Ne tondez jamais plus que la moitié de la hauteur du gazon.
Maintenez le dessous de la tondeuse propre et enlevez obligatoirement les dépôts de gazon. Les dépôts rendent le démarrage difficile, altèrent la qualité de la coupe et gène l'éjection de l'herbe.
Sur les pentes, il faut tondre en position perpendiculaire à la pente. Pour éviter un glissement de la tondeuse, il faut l'orienter vers le haut.
Choisissez la hauteur de coupe selon la hauteur effective du gazon. Faites plusieurs passages afin de ne couper qu'au maximum 4 cm de gazon à la fois.
Avant d'eff ectuer tout contrôle de la lame, éteignez le moteur. Pensez que la lame continue de tourner encore quelques minutes après que le moteur ait été éteint. N'essayez jamais d'arrêter la lame. Vérifi ez régulièrement que la lame est
bien fixée, en bon état et bien affûtée. Dans le cas contraire, aiguisez-là ou remplacez-là. Si la lame heurte un objet alors qu'elle est en marche, arrêtez la tondeuse et attendez que la lame soit complètement immobile. Vérifi ez ensuite l'état de la lame et du support de lame. Si ceux-ci sont endommagés, il faut les remplacer.
Dès que des restes d'herbe s'accumulent sur le gazon pendant la tonte, il faut vider le panier collecteur. Attention ! Avant d'enlever le panier collecteur, éteignez le moteur et attendez l'arrêt complet de la lame.
Pour enlever le panier collecteur, soulevez d'une main le clapet d'éjection, de l'autre retirez le panier collecteur en l'attrapant par la poignée. Conformément aux normes de sécurité, lorsque le panier collecteur est enlevé, le clapet d'éjection se ferme et bloque l'orifi ce d'éjection arrière. Si, ce faisant des restes d'herbe restent accroché dans l'ouverture, il est nécessaire de reculer la tondeuse d'environ 1 m afi n de faciliter le redémarrage du moteur.
Éliminez les résidus de coupe dans le carter et sur les outils de travail à l'aide d'instruments adaptés, par ex. une brosse ou une balayette plutôt qu'avec les mains ou les pieds.
Pour garantir un bon ramassage, l'intérieur du panier collecteur doit être nettoyé après utilisation.
Accrochez le panier collecteur uniquement lorsque le moteur est éteint et l'outil de coupe arrêté.
Soulevez le clapet d'éjection d'une main et de l'autre, tenir le panier collecteur par la poignée et l'accrochez en partant d'en haut.
7. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange
Danger!
Retirezlafi che de sécurité avant tous travaux de nettoyage (fi g. 10).
7.1 Nettoyage
- Maintenez les dispositifs de protection, les fentes à air et le carter de moteur aussi propres (sans poussière) que possible. Frottez l'appareil avec un chiffon propre ou soufflez
F
dessus avec de l'air comprimé à basse pression.
La tondeuse à gazon ne doit pas être nettoyée à l'eau courante, en particulier pas sous haute pression.
- Nous recommandons de nettoyer l'appareil directement après chaque utilisation.
- Nettoyez l'appareil régulièrement à l'aide d'un chiffon humide et un peu de savon. N'utilisez aucun produit de nettoyage ni détergeant; ils pourraient endommager les pièces en matières plastiques de l'appareil. Veillez à ce qu'aucune eau n'entre à l'intérieur de l'appareil.
- Nettoyez si possible la tondeuse à gazon avec une brosse ou des chiffons.
7.2 Maintenance
- Les lames, porte-lames et écrous usés ou endommagés sont à changer par jeux entiers par un(e) spécialiste, pour garantir la stabilité de l'appareil.
- Veillez à ce que tous les éléments de fixation (vis, écrous, etc.) soient toujours bien vissés, afin de pouvoir utiliser la tondeuse à gazon en toute sécurité.
- Contrôlez surtout les apparitions d'usure sur le système de récupération d'herbe.
- Remplacez les pièces usées ou endommagées.
- Pour obtenir une longue durée de vie, toutes les pièces vissées et les roues et essieux doivent être nettoyés et ensuite huilés.
- Seulement un soin régulier de la tondeuse à gazon lui assure solidité et performance dans le temps, mais surtout vous assure une tonte facile et sans souci de votre gazon.
La pièce qui s'use le plus est la lame. Vérifiez régulièrement l'état de la lame tout comme sa fixation. Si la lame est usée, elle doit être changée ou aiguisée tout de suite. Si des vibrations anormales de la tondeuse à gazon se produisent, ceci signifie que la lame n'est pas correctement équilibrée ou a été déformée par un choc. Dans ce cas, il faut la réparer ou la changer. - Aucune pièce à l'intérieur de l'appareil n'a besoin de maintenance.
7.3 Remplacement des lames
Pour des raisons de sécurité, nous conseillons de faire eff ectuer le remplacement de la lame par une entreprise spécialisée dûment autorisée.
Attention ! Portez des gants de travail ! Utilisez exclusivement une lame d'origine, sinon le fonc-
tionnement et la sécurité ne sont pas garantis le cas échéant.
Pour le remplacement de la lame veuillez procéder comme suit :
- Desserrez la vis de fixation (voir figure 12).
- Retirez la lame et remplacez-la par une neu-ve.
- Pour la pose d'une lame neuve, veillez au sens de montage de la lame. Les ailettes de la lame doivent se dresser dans le carter moteur (cf. fi gure 12). Les logements de coupelles doivent concorder avec les poinçonnages de la lame.
- Ensuite, resserrez la vis de fixation à l'aide de la clé universelle. Le couple de serrage doit être env. de 25 Nm.
En fin de saison, effectuez un contrôle général de la tondeuse à gazon et retirez tous les dépôts accumulés. Avant tout début de saison, contrôlez absolument l'état de la lame. Pour les réparations, adressez-vous à notre service clients. Utilisez exclusivement des pièces d'origine.
7.4 Commande de pièces de rechange :
Pour les commandes de pièces de rechange, veuillez indiquer les références suivantes:
• Type de l'appareil
• No. d'article de l'appareil
• No. d'identification de l'appareil
- No. de pièce de rechange de la pièce requise
Vous trouverez les prix et informations actuelles à l'adresse www.Einhell-Service.com
Lame de rechange réf. 34.054.52
8. Stockage et transport
Entreposez l'appareil et ses accessoires dans un endroit sombre, sec, à l'abri du gel et inaccessible aux enfants. La température de stockage optimale est comprise entre 5 °C et 30 °C. Conservez l'appareil dans l'emballage d'origine.
Transport
- Éteignez l'appareil et débranchez-le de l'alimentation électrique avant de le transporter.
- Installez des dispositifs de protection de transport, si existantes.
F
- Ouvrez le levier de serrage rapide (fi gures 3a et 4/pos. 12) pour faciliter le transport (ou le stockage). Tournez-le au besoin en arrière jusqu'à ce que le guidon se laisse rabattre. Veillez à ne pas endommager le câble au niveau de la denture gauche du réglage de guidon.
- Protégez l'appareil contre les chocs et les vibrations importantes qui surviennent en particulier lors du transport dans des véhicules.
- Protégez l'appareil contre tout glissement et basculement.
9. Mise au rebut et recyclage
L'appareil se trouve dans un emballage permettant d'éviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réintroduit dans le circuit des matières premières. L'appareil et ses accessoires sont en matériaux divers, comme par ex. des métaux et matières plastiques. Les appareils défectueux ne doivent pas être jetés dans les poubelles domestiques. Pour une mise au rebut conforme à la réglementation, l'appareil doit être déposé dans un centre de collecte approprié. Si vous ne connaissez pas de centre de collecte, veuillez vous renseigner auprès de l'administration de votre commune.
F
10. Affi chage chargeur
| État de l'affi chage | Signifi cation et mesures | |
| Voyant LED rouge | Voyant LED vert | |
| Arrêt Clignote | État prêt à l'emploiLe chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l'emploi, la batterie n'est pas dans le chargeur. | |
| Marche Arrêt | ChargementLe chargeur charge la batterie en mode de charge rapide. Les temps de charge correspondants se trouvent directement sur le chargeur.Remarque ! Selon la charge actuelle de la batterie, les temps de charge réels peuvent différer quelque peu des temps de charge indiqués. | |
| Arrêt Marche | La batterie est chargée et prête à l'emploi. (READY TO GO)Ensuite, on commute sur un processus de charge lent jusqu'au charge-ment complet.Pour ce faire, laissez la batterie env. 15 min plus longtemps sur le char-geur.Mesures :Retirez la batterie du chargeur. Débranchez le chargeur du réseau. | |
| Clignote Arrêt | Charge d'adaptationLe chargeur est en mode de charge lente.Dans ce cas, la batterie se charge plus lentement pour des raisons de sé-curité et nécessite plus de temps. Cela peut avoir les causes suivantes :- L'accumulateur n'a pas été rechargé depuis longtemps.- La température de la batterie ne se trouve pas dans la zone idéaleMesures :Attendez jusqu'à ce que le processus de charge soit terminé, la batterie peut quand même encore être rechargée. | |
| Clignote Clignote | ErreurLe processus de charge n'est plus possible. La batterie est défectueuse.Mesures :Une batterie défectueuse ne doit plus être rechargée.Retirez la batterie du chargeur. | |
| Marche Marche | Perturbation thermiqueLa batterie est trop chaude (par ex. exposition directe au soleil) ou trop froide (en dessous de 0^ )Mesures :Retirez la batterie et conservez-la un jour à température ambiante (env. 20^ ). | |
F
11. Plan de recherche des erreurs
| Erreur Causes | probables Suppression | |
| Moteur ne démarre pas | a) Raccords au moteur desserrésb) L'appareil est dans herbe hautec) Carter bouchéd)Lafi che contact n'est pas branchéee) L'accumulateur n'est pas bien branché | a) Faites-le vérifi er par un atelier de service après-venteb) Démarrer sur l'herbe basse ou sur une surface déjà tondue; modifi er éventuellement la hauteur de cou-pec) Nettoyer le carter pour que la lame tourne librementd)Brancherlafi che de contact (Voir 6.).e) Enlever l'accumulateur et le bran-cher à nouveau (Voir 5.). |
| Puissance du moteur baisse | a) Herbe trop haute ou trop humideb) Carter de tondeuse bouchéc) Lame très uséed) Capacité de charge del'accumulateur en baisse | a) Corrigez la hauteur de coupeb) Nettoyez le carterc) Changer la lame d)Vérifi er la capacité de charge del'accumulateur et le charger le cas échéant (Voir 5.). |
| Coupe non propre a) Lame uséeb) Hauteur de coupe incorrecte | a) Changer la lame ou l'aiguiserb) Corriger la hauteur de coupe | |
| Le moteur s'arrête soudainement | a) Surcharge de l'accumulateurb) L'accumulateur est vide | a) Éteignez l'appareil et rallumez-le. Si c'est souvent le cas, utilisez un accumulateur à capacité plus élevée (Ah)b) Utilisez l'accumulateur chargé |
F
Élimination des déchets

Pour une mise au rebut conforme à la réglementation, les appareils, les emballages, les piles et accus doivent être déposés dans un centre de collecte approprié. Si vous ne connaissez pas de centre de collecte, veuillez-vous renseigner auprès de l'administration de votre commune. Ne jetez pas les outils électriques, les piles et les accus dans les ordures ménagères!
Uniquement pour les pays de l'UE :
Conformément à la directive européenne 2012/19/UE relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques, les outils électroportatifs devenus inutilisables et conformément à la directive 2006/66/CE les piles/accus défectueux ou usagés doivent être récoltés à part et apportés dans un centre de collecte et de recyclage respectueux de l'environnement.
Valable uniquement pour la France:
@Triman_FR_Entsorgung_Test.ai@
Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d'extraits, est uniquement permise une fois l'accord explicite de l'Einhell Germany AG obtenu.
Sous réserve de modifi cations techniques
F
Informations service après-vente
Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l'approvisionnement en pièces de rechange et d'usure ou l'achat de pièces de consommation.
Il faut tenir compte du fait que pour ce produit les pièces suivantes sont soumises à une usure liée à l'utilisation ou à une usure naturelle ou que les pièces suivantes sont nécessaires en tant que consom-mables.
| Catégorie Exemple | |
| Pièces d'usure* brosses à charbon, accumulateur | |
| Matériel de consommation/pièces de consommation* | lame |
| Pièces manquantes |
*Pas obligatoirement compris dans la livraison !
En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d'enregistrer le cas du défaut sur internet à l'adresse www.Einhell-Service.com. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux questions suivantes :
- est-ce que l'appareil a fonctionné une fois ou était-il défectueux dés le départ ?
- avez-vous remarqué quelque chose avant la panne (symptôme avant la panne) ?
- quel est le défaut de fonctionnement de l'appareil à votre avis (symptôme principal) ? Décrivez ce défaut de fonctionnement.
F
Bon de garantie
Chère cliente, cher client,
Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité strict. Si toutefois cet appareil ne devait pas fonctionner correctement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à l'adresse indiquée sur le bon de garantie. Nous nous tenons également volontiers à votre disposition par téléphone au numéro de service après-vente indiqué. Pour faire valoir les droits à la garantie, les conditions suivantes s'appliquent :
- Ces conditions de garantie s'adressent exclusivement aux consommateurs, c'est-à-dire aux personnes physiques qui ne souhaitent utiliser ce produit ni dans le cadre de leur activité commerciale, ni dans le cadre de toute autre activité indépendante. Ces conditions de garantie réglementent les prestations de garantie supplémentaires que le fabricant mentionné ci-dessous promet aux acheteurs de ses appareils neufs en plus de la prestation de garantie légale. Vos droits légaux en matière de garantie restent inchangés. Notre prestation de garantie est gratuite pour vous.
-
La prestation de garantie s'étend exclusivement aux vices de l'appareil neuf du fabricant mentionné ci-dessous que vous avez acheté dans l'Union européenne et qui résultent d'une erreur de fabrication ou d'un défaut matériel. Il n'y a donc pas de contrat de garantie quand l'appareil a été utilisé professionnellement, artisanalement ou par des sociétés industrielles ou exposé à une sollicitation semblable pendant la durée de la garantie. La prestation de la garantie est assujettie, selon notre choix, soit l'élimination du vice, soit le remplacement de l'appareil. Veuillez noter que nos appareils, conformément à leur affectation, n'ont pas été conçus pour un usage commercial, artisanal ou professionnel. La garantie ne s'applique donc pas, à partir du moment où l'appareil est utilisé professionnellement, artisanalement, par des sociétés industrielles, où encore, exposé à une sollicitation semblable pendant la durée de la garantie. Pour les articles "Professional", les exclusions décrites préalablement, ne s'appliquent pas.
-
Sont exclus de notre garantie :
-
les dommages sur l'appareil liés au non-respect des instructions de montage ou à une installation incorrecte, au non-respect du mode d'emploi (par ex. raccordement à une tension de réseau ou à un type de courant incorrect) ou au non-respect des consignes de maintenance et de sécurité ou à une exposition de l'appareil à des conditions environnementales anormales ou à un manque d'entretien et de maintenance.
- les dommages sur l'appareil provoqués par une utilisation abusive ou non conforme (par ex. surcharge de l'appareil ou utilisation d'outils ou d'accessoires non autorisés), la pénétration de corps étrangers dans l'appareil (par ex. sable, cailloux ou poussière, ...), les dommages dus au transport, l'utilisation de la force ou les influences extérieures (par ex. dommages causés par une chute).
-
les dommages sur l'appareil ou des parties de l'appareil imputables à l'usure normale liée à l'utilisation de l'appareil ou à toute autre usure naturelle. Par exemple, les accumulateurs et les blocs d'accumulateurs sont soumis à une usure naturelle et sont conçus pour un nombre limité de cycles. L'usure est influencée négativement notamment par les charges demandées, les vitesses de charge mais aussi par l'exposition à la chaleur, au froid, aux vibrations et aux chocs.
-
La durée de garantie est de 2 ans et débute à la date d'achat de l'appareil. Les droits à la garantie doivent être revendiqués avant l'expiration de la durée de garantie dans un délai de deux semaines après avoir constaté le défaut. La revendication de droits à la garantie après expiration de la durée de garantie est exclue. La réparation ou le remplacement de l'appareil n'entraîne ni une extension de la durée de garantie ni le début d'une nouvelle durée de garantie pour cet appareil ou toute autre pièce de rechange installée sur l'appareil. Cela s'applique également lors d'une intervention du service après-vente sur place.
-
Pour faire valoir vos droits à la garantie, veuillez signaler l'appareil défectueux à l'adresse suivante : www.Einhell-Service.com. Veuillez vous munir de la preuve d'achat ou de tout autre justificatif de l'achat de votre nouvel appareil. Les appareils envoyés sans les justificatifs correspondants ou sans plaque signalétique sont exclus de la prestation de garantie en raison de l'impossibilité de les attribuer. Si le défaut de l'appareil est couvert par notre garantie, vous recevrez sans délai un appareil réparé ou un nouvel appareil.
-
Si vous avez amené l'appareil dans un pays de l'Union européenne autre que celui dans lequel vous l'avez acheté, nous fourmissons la prestation de garantie par le biais d'un partenaire de service local. Il n'y a aucun droit de garantie en cas de transfert hors de l'Union européenne.
Bien entendu, nous réparons volontiers les défauts de votre appareil qui ne sont pas ou plus compris dans l'étendue de la garantie contre remboursement des frais. Pour ce faire, veuillez envoyer l'appareil à notre adresse de service après-vente. Pour les pièces d'usure, de consommation et les pièces manquantes, nous renvoyons aux restrictions de cette garantie conformément aux informations de service des présentes instructions d'utilisation.
Garant: Einhell France SAS, ZAC Paris Nord, 22, Avenue des Nations - Le Rabelais, BP 59018 - 93420 Villepinte Service: Einhell Compiégne, Route de Choisy 3, 60200 Compiégne
|
Pericolo!
Acendem 2 ou 1 LEDs:
Gövde titreşimi a: ≤ 2,5 m/s ^2
Sapma K: 1,5 m/s ^2