Mustang Z54 XP - Tondeuse à gazon TROY-BILT - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Mustang Z54 XP TROY-BILT au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Détails |
|---|---|
| Moteur | Moteur Briggs & Stratton, 24 HP |
| Largeur de coupe | 54 pouces |
| Type de transmission | Hydrostatique |
| Capacité du réservoir de carburant | 3 gallons |
| Hauteur de coupe | 1.5 à 4 pouces, réglable |
| Pneus avant | 11 x 4 pouces |
| Pneus arrière | 20 x 8 pouces |
| Poids | 600 lbs |
| Utilisation | Idéale pour les grandes pelouses et les terrains plats |
| Maintenance | Changement d'huile régulier, affûtage des lames, nettoyage du châssis |
| Sécurité | Équipement de protection recommandé, arrêt automatique du moteur en cas de levée du siège |
| Informations générales | Garantie limitée de 3 ans, pièces de rechange disponibles |
FOIRE AUX QUESTIONS - Mustang Z54 XP TROY-BILT
Questions des utilisateurs sur Mustang Z54 XP TROY-BILT
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Tondeuse à gazon au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Mustang Z54 XP - TROY-BILT et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Mustang Z54 XP de la marque TROY-BILT.
MODE D'EMPLOI Mustang Z54 XP TROY-BILT
Manuel de l’utilisateur Tracteur à rayon de braquage zéro Commande Lapbar NOTE : Ce manuel est commun à plusieurs modèles dont les caractéristiques peuvent différer. Certaines caractéristiques décrites dans ce manuel peuvent ne pas s’appliquer à tous les modèles. Votre appareil peut différer du modèle illustré. Identification du produit Avant de préparer et d’utiliser votre appareil neuf, veuillez localiser la plaque signalétique et reporter les renseignements dans la section à droite. La plaque se trouve sous le support du siège. Soulevez le siège pour la trouver. Ces renseignements sont nécessaires lorsque vous cherchez de l’aide technique, soit sur notre site Web, soit auprès de notre service à la clientèle ou du concessionnaire agréé de votre région. Numéro de modèle Numéro de série Anglais (English) ............................................................................................................. Page 1 Espagnol (Spanish) ........................................................................................................Page 35 Français .........................................................................................................................Page 74 Formulaire n°. 769-26504 (27 septembre 2022) AVERTISSEMENT Lisez attentivement les consignes de sécurité et les instructions de montage et de fonctionnement avant d’utiliser votre appareil afin d’éviter de vous blesser. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS. AVERTISSEMENT
PROPOSITION 65 DE LA CALIFORNIE
Les gaz d’échappement du moteur ainsi que certains éléments de vos appareils motorisés contiennent des substances considérées par l’État de Californie comme étant cancérigènes et pouvant provoquer des anomalies congénitales ainsi que d’autres effets nuisibles à la reproduction. Les bornes et les cosses de batterie ainsi que les accessoires connexes contiennent du plomb et des composés de plomb, soit des produits chimiques reconnus par l’État de Californie comme cancérigènes et pouvant provoquer des effets nuisibles à la reproduction. Lavez-vous les mains après toute manipulation. www.p65warnings.ca.gov75
1. Examinez soigneusement la pelouse avant de tondre.
Ramassez les pierres, brindilles, fils, os, jouets et autres objets qui pourraient être projetés ou sur lesquels vous pourriez trébucher. Les objets projetés peuvent causer de graves blessures.
FONCTIONNEMENT GÉNÉRAL
1. Veuillez lire attentivement toutes les instructions inscrites
sur l’appareil et dans le manuel avant de l’assembler et de l’utiliser. Conservez le manuel pour pouvoir le relire ou commander des pièces de rechange.
2. Familiarisez-vous avec les commandes et le fonctionnement
de votre appareil avant de vous en servir. Vous devez surtout savoir comment l’arrêter et débrayer les commandes rapidement.
3. L’âge minimum pour pouvoir utiliser cet appareil est de 14
ans. Si vous souhaitez permettre à vos enfants de plus de 14 ans de tondre la pelouse, lisez d’abord les consignes de sécurité et d’utilisation avec eux, montrez-leur comment faire et exigez qu’un adulte soit présent en tout temps.
4. Ne confiez votre appareil qu’à des adultes responsables, qui
5. Soyez prudent et faites preuve de bon sens en tout temps :
ce manuel ne peut couvrir toutes les situations susceptibles de survenir lorsque vous utilisez votre tondeuse. Si vous avez besoin d’aide, communiquez avec notre service à la clientèle.
6. La durée de vie moyenne de votre tondeuse est de sept
(7) ans d’après la Commission américaine pour la sécurité des produits de consommation (U.S. Consumer Products Safety Commission) et l’Agence américaine de protection de l’environnement (U.S. Environmental Protection Agency). À ce terme, faites impérativement vérifier les mécanismes et dispositifs de sécurité tous les ans par un centre de service agréé. Vous risquez un accident grave voire mortel si vous ne le faites pas.
2. Ne laissez personne s’approcher à moins de 23 mètres
(75 pieds) lorsque vous tondez, à cause des risques liés aux projections ou à une collision. Personne ne doit s’approcher de la zone de travail. Coupez le moteur dès que quelqu’un s’approche.
3. Ne dirigez jamais le côté où sont éjectés les débris d’herbe
vers d’autres personnes.
4. Portez toujours des lunettes de sécurité pour tondre ou
pour effectuer un réglage ou une réparation. Vos yeux sont particulièrement vulnérables aux projections.
5. Portez des chaussures fermées et à semelle épaisse et des
vêtements couvrants et bien ajustés, et évitez les bijoux. Ne tondez jamais pieds nus ou en sandales.
6. Ne remplissez pas le réservoir à ras bord : l’essence se dilate
en chauffant, alors laissez un espace d’environ un demi- pouce sous le col de remplissage.
7. Veillez à remettre correctement le bouchon du réservoir
lorsque vous avez terminé.
8. N’utilisez que des pièces d’origine et des accessoires
homologués. Si vous ajoutez un accessoire, lisez bien son manuel d’utilisation. UTILISATION
1. Statistiquement, les utilisateurs de tracteurs de 65 ans ou
plus sont plus susceptibles d’avoir un accident avec leur appareil. Nous vous recommandons de bien évaluer votre aptitude à utiliser cet appareil sans vous mettre en danger ni risquer de blesser d’autres personnes.
2. Avant de démarrer le moteur, débrayez les lames et poussez
les barres de conduite à fond vers l’extérieur pour engager le frein de stationnement.
3. N’approchez pas les pieds ou les mains ni des lames, ni du
dessous du plateau de coupe : vous pourriez vous blesser grièvement, au point de devoir subir une amputation.
4. Faites attention aux trous, ornières, bosses, roches et
autres objets. Prenez garde car votre appareil pourrait se renverser en passant dessus. L’herbe haute peut camoufler des obstacles. AVERTISSEMENT Les consignes importantes sont précédées de ce symbole. Si vous ne respectez pas ces consignes, vous pourriez vous blesser grièvement ou causer des dommages. Veuillez lire et respecter toutes les consignes de ce manuel avant d’utiliser cet appareil afin d’écarter tout risque d’accident et de blessure. Lorsque vous voyez ce symbole, RESPECTEZ LA CONSIGNE ! DANGER Cet appareil doit être utilisé conformément aux consignes de ce manuel. Comme pour tout type d’équipement motorisé, la négligence ou une erreur de la part de l’utilisateur peut entraîner un accident. De plus, les lames sont dangereuses. Elles peuvent projeter des objets avec force ou infliger des blessures graves (pouvant mener à une amputation des doigts, des mains ou des pieds). Il est donc impératif de respecter scrupuleusement les consignes de sécurité énoncées.76
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
5. Calculez votre trajectoire de façon à éviter de projeter
les brins coupés vers la rue, le trottoir, les passants, etc. Attention : les débris peuvent rebondir sur les murs ou autres obstacles et vous atteindre.
6. Calculez bien la hauteur libre avant de vous engager sous
des branches basses, des fils électriques ou dans tout autre passage réduit car vous pourriez vous cogner ou tomber du siège et vous blesser grièvement.
7. Ne laissez jamais votre appareil en marche sans surveillance.
Avant de descendre de l’appareil, débrayez les lames, poussez les barres de conduite à fond vers l’extérieur pour engager le frein de stationnement, coupez le moteur et retirez la clé de contact.
8. Débrayez les lames, poussez les barres de conduite à fond
vers l’extérieur à la position neutre pour engager le frein de stationnement, arrêtez le moteur et attendez l’arrêt complet de la lame avant de retirer le bac récupérateur, de déboucher la goulotte ou d’effectuer un réglage ou une réparation.
9. Cet appareil est conçu pour une utilisation non-
professionnelle. Il peut tondre un gazon de 25 centimètres (10 pouces) de haut au maximum. Il n’est pas fait pour tondre les hautes herbes (par ex. dans un pré) ou pour déchiqueter des tas de feuilles mortes. Si des débris végétaux secs s’accumulent sous le plateau de coupe et atteignent le tuyau d’échappement, ils risquent de prendre feu.
10. Reculez lentement. Regardez toujours derrière vous et
par terre avant et pendant la marche arrière pour ne pas renverser quelqu’un.
11. Ne laissez pas d’autres personnes monter sur l’appareil
lorsque le moteur est en marche.
12. Ne vous approchez pas à moins de 3 mètres (10 pieds) des
rebords surélevés, des fossés, des remblais ou des rives. Vous risquez d’y tomber si une roue se retrouve dans le vide ou si le sol s’effondre sous le poids de l’appareil.
13. Le risque de projection et de blessures est décuplé s’il n’y a
pas de déflecteur d’éjection.
14. N’utilisez pas cet appareil sans son déflecteur d’éjection ou
sans un sac à herbe.
15. Attention : les bacs récupérateurs et autres accessoires
affectent l’équilibre de l’appareil. Suivez les instructions du fabricant.
16. Débrayez les lames dès que vous cessez de tondre et avant de
vous engager sur le trottoir, sur la route ou sur du gravier.
17. Si vous devez circuler sur un bas-côté ou traverser la
route, faites attention à la circulation Ne circulez pas sur la voie publique.
18. Tondez en plein jour ou avec un éclairage artificiel adéquat.
19. N’utilisez pas cet appareil lorsque vous êtes sous l’empire de
la boisson ou d’un médicament.
PRÉCAUTIONS RELATIVES AUX ENFANTS
1. Redoublez de vigilance si vous avez des enfants. Ces derniers
aiment bouger, peuvent se déplacer à tout moment à votre insu et sont souvent attirés par les appareils de jardin sans se rendre compte du danger, ce qui peut provoquer de très graves accidents.
2. Les proches, enfants ou animaux de compagnie doivent être
sous la surveillance d’un adulte autre que l’utilisateur de l’appareil et ne doivent pas s’approcher de la zone de travail. Coupez le moteur dès que quelqu’un s’approche.
3. Ne laissez pas les enfants monter sur la tondeuse lorsque le
moteur est en marche, même si les lames sont débrayées, car ils pourraient vous gêner, vous déconcentrer ou encore tomber et se blesser grièvement ou mortelles.
4. Des enfants qui ont déjà monté sur l‘appareil peuvent
s’approcher pour un autre tour et peuvent être écrasés par l’appareil, causant des blessures graves ou mortelles.
5. Restez vigilant et arrêtez l’appareil dès qu’ils s’approchent.
6. Avant de reculer, retournez-vous pour vérifier soigneusement
qu’il n’y a personne derrière l’appareil.
7. Soyez particulièrement vigilant à l’abord de virages masqués,
portails, buissons, arbres, etc. desquels les enfants peuvent surgir d’un coup.
8. L’âge minimum pour pouvoir utiliser cet appareil est de 14
ans. Si vous souhaitez permettre à vos enfants de plus de 14 ans de tondre la pelouse, lisez d’abord les consignes de sécurité et d’utilisation avec eux, montrez-leur comment faire et exigez qu’un adulte soit présent en tout temps.
9. Sécurisez l’appareil pour qu’aucun enfant ne l’utilise sans
autorisation. Cet appareil n’est pas un jouet. Informez vos enfants qu’il est dangereux d’utiliser l’appareil et qu’il ne faut pas s’en approcher.
10. Ne laissez pas vos enfants s’approcher du moteur en marche
ou encore chaud ou encore du silencieux car ils risquent de se brûler.
11. Ne laissez jamais la clé de contact sur la tondeuse afin que vos
enfants ne puissent pas démarrer le moteur. Assurez-vous qu’elle est hors de la portée des enfants.
20. Ralentissez avant d’entamer un virage. N’effectuez pas de
gestes brusques, évitez les manœuvres abruptes et n’allez pas trop vite.
21. Ne touchez pas le silencieux et le moteur, car ils deviennent
chauds et pourraient vous brûler. Laissez le moteur refroidir pendant cinq minutes avant d’effectuer un réglage ou une réparation.
22. Ne laissez jamais le moteur tourner dans un lieu fermé ou mal
aéré en raison de la présence de monoxyde de carbone, un gaz inodore très dangereux, dans les gaz d’échappement.77
1. Dans les pentes, les accidents sont plus fréquents et souvent
plus graves (voire mortels) car vous avez plus de risque de perdre le contrôle de votre équipement et de vous renverser. Vous devez donc redoubler de vigilance même dans les pentes douces et n’y allez pas du tout si vous ne vous sentez pas en confiance ou s’il est impossible de la remonter à reculons.
2. Par mesure de sécurité, mesurez toute pente à tondre avec
l’inclinomètre de ce manuel avant de vous y engager avec la tondeuse. Utilisez aussi un dispositif de mesure pour déterminer la pente à tondre avant d’utiliser l’appareil. Vous pouvez aussi utiliser les applications pour téléphone pour mesurer les pentes. Évitez impérativement les pentes dont l’inclinaison est supérieure à 15° (25 %) car les risques d’accident grave y sont très élevés.
3. Ne tondez pas sur des pentes avec une inclinaison supérieure
4. Ne tondez pas en montant ou en descendant des pentes;
tondez seulement des pentes inférieures à 15° (25%). Utilisez des vitesses basses et évitez les virages brusques.
5. Ne tondez pas si la pelouse est mouillée car elle devient
6. N’utilisez pas l’appareil si sa traction, sa stabilité ou sa
conduite sont remises en question. Ses roues peuvent glisser même lorsque l’appareil est à l’arrêt.
7. Évitez d’avoir à démarrer ou à vous arrêter au beau milieu
d’une pente. Ne changez pas de vitesse ou de direction brusquement, tournez lentement et prudemment.
8. Attention : les bacs récupérateurs et autres accessoires
affectent l’équilibre de l’appareil. N’utilisez pas de bac récupérateur sur une pente supérieure à 10° (17 %).
9. N’essayez jamais de stabiliser l’appareil en posant le pied
10. N’allez pas trop vite et prenez votre temps. Ne changez pas
de vitesse ou de direction brusquement. Une accélération ou un freinage brusques peut faire lever l’avant de l’appareil et faire basculer ce dernier vers l’arrière, ce qui est extrêmement dangereux pour vous. INCLINOMÈTRE (DERNIÈRE PAGE) PAR MESURE DE SÉCURITÉ, MESUREZ TOUTE PENTE À TONDRE AVEC L’INCLINOMÈTRE À LA DERNIÈRE PAGE DE CE MANUEL POUR ÉTABLIR SI LA PENTE EST TROP RAIDE ! Procédez comme suit pour vérifier l’inclinaison :
1. Allez à la dernière page et pliez-la en suivant la
2. Cherchez un objet vertical sur la pente ou à l’arrière (un
poteau, un bâtiment, une clôture, un arbre, etc.).
3. Alignez un côté de l’inclinomètre avec cet objet.
4. Réglez l’inclinomètre vers le haut ou vers le bas jusqu’à ce
que le coin gauche touche la pente.
5. S’il y a un écart sous l’inclinomètre, la pente est trop raide
pour une utilisation sans danger. ESSENCE
1. Faites très attention lorsque vous manipulez de l’essence.
Ce liquide est très inflammable et dégage des vapeurs explosives. Une simple éclaboussure sur la peau ou les vêtements peut s’enflammer et causer de graves brûlures. Nettoyez au plus vite toute éclaboussure sur la peau et changez de vêtements.
2. Éteignez cigares, cigarettes, pipes et tout autre objet
susceptible de s’enflammer.
3. N’utilisez que des bidons d’essence homologués.
4. N’ouvrez pas le réservoir si le moteur est allumé ou encore
chaud. Laissez le moteur refroidir pendant au moins cinq minutes avant de faire le plein.
5. Ne faites jamais le plein dans un lieu fermé.
6. N’entreposez jamais l’appareil ou les bidons d’essence à
proximité d’une flamme nue, d’étincelles ou d’une veilleuse (chauffe-eau, radiateur, sécheuse, appareils fonctionnant au gaz).
7. En cas de débordement, essuyez l’essence sur le moteur et
sur l’appareil et éliminez les débris souillés. Puis changez ce dernier de place et attendez cinq minutes avant de redémarrer le moteur.
8. Pour limiter les risques d’incendie, retirez les brins d’herbe,
feuilles et autres débris accumulés sur le moteur. Suivez les instructions de la section Entretien de l’appareil après son utilisation dans le chapitre Entretien du manuel.
9. Cet appareil est conçu pour une utilisation non-
professionnelle. Il peut tondre un gazon de 25 centimètres (10 pouces) de haut au maximum. Il n’est pas fait pour tondre les hautes herbes (par ex. dans un pré) ou pour déchiqueter des tas de feuilles mortes. Si des débris végétaux secs s’accumulent sous le plateau de coupe et atteignent le tuyau d’échappement, ils risquent de prendre feu. AVERTISSEMENT Le risque de glisser et de renverser l’appareil dans une pente est beaucoup plus élevé que sur terrain plat et les blessures qui en résultent peuvent être très graves, voire mortelles. Vous devez donc redoubler de vigilance même dans les pentes douces. Ne vous engagez pas sur une pente si vous ne vous sentez pas à l’aise. Ne tondez pas sur des pentes avec une inclinaison supérieure à 15° (25 %). Travaillez perpendiculairement à la pente, et non dans le sens de la pente.78
1. Gardez la tondeuse en bon état de fonctionnement. Vous
devez remplacer les pièces usées ou endommagées avant de vous servir de l’appareil.
2. Un accident grave ou fatal peut résulter d’une modification
du moteur, quelle qu’elle soit. Toute modification apportée au régulateur de vitesse peut provoquer l’emballement du moteur et accélérer dangereusement sa vitesse en état de marche. Ne modifiez jamais cet élément et ne faites pas tourner le moteur à une vitesse excessive. Le régulateur maintient le moteur au meilleur régime.
3. Les lames sont très tranchantes et doivent être manipulées
prudemment. Enveloppez-les dans un chiffon ou portez des gants.
4. Le liquide des pompes hydrauliques et des systèmes
d’alimentation par injection des tracteurs est sous pression. Le liquide hydraulique qui s’échappe sous haute pression peut pénétrer dans la peau et entraîner de graves blessures. Si un tel liquide entre en contact avec votre peau, obtenez immédiatement des soins médicaux. Tenez les mains et toute autre partie du corps éloignées des trous et des buses; le liquide hydraulique peut s’échapper. S’il y a une fuite, faites inspecter l’appareil dans un centre de service agréé.
5. Avant de nettoyer, de réparer ou d’examiner votre tondeuse,
vérifiez que les lames et autres pièces mobiles sont à l’arrêt. Arrêtez le moteur, retirez la clé de contact, débranchez le fil de bougie et mettez-le à la masse contre le moteur pour empêcher un démarrage accidentel.
6. Vérifiez régulièrement que les lames sont immobilisées
dans les cinq secondes qui suivent le débrayage des lames. Consultez le Programme d’entretien dans la section Entretien de ce manuel. Vérifiez avec un chronomètre. Si ce n’est pas le cas, confiez votre tondeuse à un concessionnaire agréé pour y remédier.
7. Surveillez également le système de verrouillage de sécurité
selon le Programme d’entretien dans la section Entretien de ce manuel. Si ce système ne fonctionne plus correctement, faites-le réparer par un centre de service agréé.
8. Ne modifiez jamais le système de verrouillage de sécurité et
les autres dispositifs de sécurité et vérifiez régulièrement qu’ils fonctionnement bien.
9. Vérifiez le serrage des lames et des boulons de montage du
moteur selon le Programme d’entretien. Pensez à vérifier l’état des lames. Si elles sont émoussées, tordues ou fissurées, remplacez-les par des lames d’origine.
10. Attention : pour obtenir le meilleur de votre tondeuse
et éviter les accidents dûs à des pièces non conformes aux spécifications du fabricant, remplacez-les par des pièces d’origine. REMORQUAGE
1. Les rampes doivent être bien attachées à la remorque lorsque
vous chargez ou déchargez la tondeuse.
2. Soyez très prudent lorsque vous chargez ou déchargez
l’appareil d’une remorque ou d’un camion. N’allumez pas le moteur pour charger ou décharger plus facilement. Vous risquez de renverser la tondeuse en chutant de la rampe et de vous blesser grièvement. Chargez ou déchargez votre tondeuse moteur éteint.
3. Réglez le plateau de coupe à la position la plus haute.
1. Ne remorquez pas de charges supérieures à 113 kilogrammes
(250 livres). Le poids exercé sur l’attache de remorque ne doit pas dépasser 22 kilogrammes (50 livres).
2. N’attelez la remorque qu’au point d’attache prévu à cet effet.
3. Ne laissez personne monter sur l’équipement remorqué, en
particulier des enfants.
4. Ne vous engagez pas sur les pentes supérieures à 5° (9 %).
Lorsque vous remorquez un équipement sur une pente, la traction des pneus peut être réduite et il est plus facile de perdre le contrôle de la tondeuse.
5. Faites attention, car votre tondeuse à rayon de braquage zéro
peut effectuer des virages très serrés. Si vous remorquez un accessoire, vous risquez une mise en portefeuille. Prenez des tournants larges !
6. N’allez pas trop vite et n’attendez pas le dernier moment pour
freiner ou vous arrêter.
10. Ne remplissez pas le réservoir à ras bord : l’essence se dilate
en chauffant, alors laissez un espace d’environ un demi- pouce sous le col de remplissage.
11. Veillez à remettre correctement le bouchon du réservoir
lorsque vous avez terminé. N’utilisez pas la tondeuse sans bouchon de réservoir d’essence.
12. Laissez refroidir l’appareil pendant au moins cinq minutes
avant de le ranger ou de faire le plein.
13. Ne remplissez jamais les bidons à l’intérieur d’un véhicule ou
encore à l’arrière d’un camion ou d’une remorque à plancher de plastique. Placez toujours les bidons par terre et loin de votre véhicule pour les remplir.
14. Déchargez l’appareil et faites le plein par terre dans la mesure
du possible. Si cela n’est pas possible, faites le plein avec un bidon plutôt que directement du pistolet distributeur.
15. Posez le pistolet du distributeur sur le rebord du réservoir
ou du bidon pour faire le plein et ne le bloquez pas en position ouverte.79
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
PARE-ÉTINCELLES AVERTISSEMENT Ce tracteur est équipé d’un moteur à combustion interne et ne doit pas être utilisé sur un terrain boisé non entretenu ou sur un terrain couvert de broussailles ou d’herbe à moins que le système d’échappement du moteur ne soit muni d’un pare-étincelles, conformément aux lois et règlements provinciaux ou locaux (le cas échéant). L’utilisateur doit maintenir le bon fonctionnement du pare- étincelles, le cas échéant. Dans l’état de la Californie, l’application des énoncés ci-dessus est exigée en vertu de la loi (article 4442, « California Public Resource Code »). Il est possible que d’autres États aient des lois similaires. Les lois fédérales sont en vigueur sur les terres fédérales. Vous pouvez vous procurer un pare-étincelles pour le silencieux auprès d’un centre de service agréé ou en contactant le service à la clientèle, B. P. 361131, Cleveland, Ohio 44136-0019.
AVIS CONCERNANT LES ÉMISSIONS
Les moteurs certifiés conformes aux normes d’émission de la Californie et de l’Agence américaine de protection de l’environnement (EPA) pour équipements hors route (Small Off Road Equipment) sont conçus pour fonctionner à l’essence ordinaire sans plomb et peuvent être dotés des dispositifs antipollution suivants : modification du moteur (EM) et convertisseur catalytique à trois voies (TWC).
11. Assurez-vous régulièrement que tous les écrous, boulons et
vis sont bien serrés et en bon état. Consultez le Programme d’entretien pour plus d’informations concernant l’entretien de l’appareil.
12. Si vous heurtez un objet, arrêtez immédiatement le moteur,
débranchez les fils de bougie et le câble négatif de la batterie pour empêcher un démarrage accidentel. Vérifiez l’état de la tondeuse et ne la redémarrez pas si elle est endommagée.
13. Arrêtez impérativement le moteur avant d’effectuer un
réglage ou une réparation.
14. Quand le sac récupérateur ou le couvercle d’éjection sont
usés ou cassés, les lames peuvent se trouver exposées, ce qui est dangereux et augmente le risque de blessures à cause de projections. Par mesure de sécurité, vérifiez souvent ces éléments. Si nécessaire, utilisez des pièces d’origine pour les remplacer.
15. Les avertissements figurant sur vos équipements doivent
toujours être lisibles. Remplacez-les si ce n’est plus le cas.
16. Respectez la législation sur l’élimination des déchets liquides
(essence, huile, etc.) afin de préserver l’environnement. Certains modèles sont équipés de conduites et réservoirs à perméation faible pour limiter les émissions par évaporation. En Californie, certains modèles sont équipés d’un réservoir à charbon actif. Si vous désirez savoir de quels dispositifs votre modèle est équipé, contactez notre service de soutien technique.80
Vous trouverez ci-dessous les symboles de sécurité qui peuvent se trouver sur votre appareil. Symbole Description OPESymbol.com AVERTISSEMENT - LISEZ LE MANUEL DE L’UTILISATEUR - Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et toutes les instructions de ce manuel avant d’utiliser l’appareil afin d’écarter tout risque d’accident et de blessure. Conservez ce manuel en lieu sûr pour pouvoir le consulter ultérieurement et pour pouvoir commander des pièces de rechange. Balayez le code QR avec un téléphone pour avoir plus d’informations sur les avertissements. Le site www. OPESymbol.com offre aussi des renseignements à ce sujet. AVERTISSEMENT - RISQUE D’OBJETS PROJETÉS - Ne permettez à personne de s’approcher à moins de 23 mètres (75 pieds) de l’appareil en marche. Ramassez les pierres, brindilles, fils, os, jouets et autres objets qui pourraient être projetés ou sur lesquels vous pourriez trébucher. Il est dangereux d’utiliser cette tondeuse sans son déflecteur d’éjection, ou avec un déflecteur endommagé. AVERTISSEMENT - RISQUE D’ÉCRASEMENT OU DE LAME TRANCHANTE - Avant de reculer, retournez-vous pour vérifier soigneusement qu’il n’y a personne derrière la tondeuse. Ne laissez pas les enfants monter sur la tondeuse lorsque le moteur est en marche, même si les lames sont débrayées. Les enfants doivent être sous la surveillance d’un adulte autre que l’utilisateur de l’appareil et ne doivent pas s’approcher de la zone de travail. Coupez le moteur dès que quelqu’un s’approche.
N’utilisez pas cet appareil sur une pente de plus de 15° (25%). Ne tondez pas en montant ou en descendant des pentes; tondez seulement des pentes inférieures à 15° (25%). Utilisez des vitesses faibles et évitez d’effectuer des virages brusques sur des pentes. Restez à au moins 3m (10pi) des dénivellations, des fossés, des talus ou du bord de l’eau. >10in (25cm) AVERTISSEMENT - RISQUE D’INCENDIE - Cet appareil est conçu pour une utilisation non-professionnelle. Il peut tondre un gazon de 25 cm (10 pouces) de haut au maximum. Il n’est pas fait pour tondre les hautes herbes (par ex. dans un pré) ou pour déchiqueter des tas de feuilles mortes. Laissez l’appareil refroidir pendant au moins cinq minutes avant de faire le plein ou de le remiser.
AVERTISSEMENT - RISQUE D’AMPUTATION -
N’approchez pas les pieds ou les mains ni des lames, ni du dessous du plateau de coupe : vous pourriez vous blesser grièvement, au point de devoir subir une amputation.81
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT Il est de votre responsabilité de vous assurer que seules des personnes capables de lire, de comprendre et de respecter les consignes de sécurité figurant sur le moteur et dans cette notice utilisent votre appareil. - CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS ! Symbole Description
N’approchez pas les pieds ou les mains ni des lames, ni du dessous du plateau de coupe : vous pourriez vous blesser grièvement, au point de devoir subir une amputation. Gardez les dispositifs de sécurité (protections, interrupteurs, etc.) en place et en bon état de fonctionnement. Vous pourriez vous blesser avec les courroies et la fusée de la lame.
AVERTISSEMENT - RISQUE DE BLESSURE PAR
ÉCRASEMENT OU PAR PINCEMENT - Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et toutes les instructions de ce manuel avant d’utiliser l’appareil. Certains modèles sont dotés d’un système de relevage du plateau de coupe contrôlé par pédale. Ce système est doté d’un ressort qui est sous tension. Placez ce système de relevage à la position verrouillée avant de retirer le plateau de coupe. AVERTISSEMENT - RETRAIT DE LA CLÉ DE CONTACT - Avant de descendre de la tondeuse, débrayez les lames, poussez les barres de conduite à fond vers l’extérieur pour engager le frein de stationnement, coupez le moteur et retirez la clé de contact. Arrêtez le moteur et retirez la clé de contact si vous laissez l’appareil sans surveillance. <50 lb (22 kg) <250 lb(113kg) AVERTISSEMENT - RISQUE DE BLESSURES PENDANT LE REMORQUAGE - Ne remorquez pas de charges supérieures à 113 kg (250 lb). Le poids exercé sur l’attache de remorque ne doit pas dépasser 22 kg (50 lb). Ne laissez personne monter sur l’équipement remorqué, en particulier des enfants. Ne vous engagez pas sur les pentes supérieures à 5° (9 %). Lorsque vous remorquez un équipement sur une pente, la traction des pneus peut être réduite et il est plus facile de perdre le contrôle de la tondeuse. N’allez pas trop vite et n’attendez pas le dernier moment pour freiner ou vous arrêter.82
PRÉPARATIONPRÉPARATION
NOTE : Ce manuel de l’opérateur couvre plusieurs modèles. Les fonctionnalités du tracteur peuvent varier selon le modèle. Les fonctionnalités trouvées dans le présent manuel ne s’appliquent pas à tous les modèles de tracteur. Le modèle de tracteur représenté peut être différent du vôtre. NOTE : Toutes les références trouvées dans le présent manuel aux côtés gauche ou droit et à l’avant ou à l’arrière du tracteur sont uniquement à partir du poste de l’opérateur. Les exceptions, le cas échéant, seront précisées. PRÉPARATION Retirez l’adaptateur de la buse du système de lavage du plateau de coupe (si équipé) du sac manuel et rangez-le pour un usage ultérieur. Déplacer manuellement le tracteur
1. Pour engager les goupilles de dérivation de transmission,
tirez la goupille vers l’arrière (a), puis insérez-la dans la section inférieure de la fente en forme de «J» (b). Répétez cette étape du côté opposé (Figure 1).
2. Après avoir déplacé le tracteur, inversez la première étape
pour dégager les goupilles de dérivation. TRANSMISSION TUFF TORQ (SUR CERTAINS MODÈLES)
1. Tirez sur la tige pour engager la tige de dérivation. Répétez
l’opération pour l’autre côté (Figure 2). Figure 2
2. Après avoir déplacé l’appareil, effectuez les instructions de
l’étape 1 dans l’ordre inverse pour désengager les deux tiges de dérivation. Installez l’attelage (le cas échéant)
1. Localisez l’attelage (a) et installez-le à l’arrière du châssis à
l’aide des deux vis à bride hexagonales (b) fournies (Figure 3).
Figure 3 NOTE : L’attelage et les vis à bride hexagonales constitueront la trousse de matériel. Repositionnez le cerceau supérieur (lecaséchéant) Le cerceau supérieur peut être positionné vers le bas à des fins d’expédition:
1. Retirez les deux vis à bride hexagonales (a) partiellement
installées sur le châssis (Figure 4).
2. Faites pivoter le cerceau supérieur (b) pour le mettre en
position appropriée (Figure 4).
3. Fixez le cerceau en place à l’aide des vis à bride hexagonales
que vous avez retirées lors de l’étape1. Serrez les vis à bride hexagonales entre 18 et 27N-m (159 et 239po-lb).83 PRÉPARATION INSTALLEZ LE SIÈGE DE L’OPÉRATEUR Réglage du bouton ou du levier1. Coupez toutes les sangles retenant l’ensemble du siège au tracteur. Retirez tout le matériel d’emballage.NOTE : Veillez à ne pas couper le faisceau de fils du siège.2. Installez le siège sur le plateau du siège (a) à l’aide du matériel fourni (Figure 5).a. Pour le bouton d’ajustement du siège: insérez les boulons (b) dans les trous arrière et la rondelle de blocage (c) et les boutons (d) dans les trous avant. Serrez solidement (Figure 5).
Figure 5b. Pour le levier d’ajustement du siège: utilisez les écrous de blocage à bride (a) et les rondelles plates (b) (Figure 6).
Figure 63. Si nécessaire, connectez en toute sécurité le faisceau de fils du commutateur du siège (a) au commutateur du siège (b) (Figure 7). Éloignez en toute sécurité l’excédent de fil des points de pincement avant de continuer.
Figure 7NOTE : Le tracteur ne fonctionnera pas si le faisceau de fils du commutateur du siège n’est pas connecté.
Les leviers de commande de transmission des barres de conduite peuvent être ajustés vers le haut, vers le bas, vers l’avant et vers l’arrière pour le confort de l’opérateur. Trois positions de hauteur sont disponibles. Il est également possible de faire pivoter les leviers vers l’avant ou vers l’arrière à l’aide du bouton.Pour régler la hauteur du levier de commande de transmission des barres de conduite, procédez comme suit:1. Retirez les deux vis de carrosserie (a) et les deux écrous de blocage à bride (b) qui fixent le levier de commande de transmission des barres de conduite (c) au dispositif de réglage de la poignée supérieure (d) (Figure 8).NOTE : Vous pouvez utiliser l’outil multiple (le cas échéant) pour effectuer ce réglage.2. Déplacez le levier de commande de transmission des barres de conduite vers l’une des trois hauteurs disponibles et fixez-le à l’aide des vis de carrosserie et des écrous de blocage à bride (Figure 8).
Figure 884 PRÉPARATION Pour régler les leviers de commande de transmission des barres de conduite vers l’avant ou vers l’arrière, procédez comme suit:
1. Tournez le bouton (a) en sens inverse des aiguilles d’une
montre pour le desserrer (a) (Figure 9).
2. Soulevez et faites pivoter le levier de commande
de transmission des barres de conduite dans la position souhaitée.
3. Tournez le bouton dans le sens des aiguilles d’une montre
pour sécuriser le levier de commande de transmission des barres de conduite en position (Figure 9).
4. Si les barres de conduite ne sont pas alignées après ce
réglage, desserrez les écrous (b) des barres, alignez les barres de conduite et resserrez les écrous. Ainsi, les barres de conduite seront alignées lorsque vous ajusterez leur position dans le futur (Figure 8 à la page 83).
AVERTISSEMENT Ne jamais utiliser le carter de tondeuse sans le déflecteur de goulotte installé et en position basse. Installez le support de goulotte (le cas échéant)
1. Retirez les clés attachées au support de la goulotte d’éjection
à l’aide d’une attache mono-usage.
2. Retirez l’écrou de blocage à bride et la vis à tête hexagonale
3. Placez le déflecteur de la goulotte d’éjection sur le plateau,
veillez à insérer les languettes du déflecteur de la goulotte d’éjection dans les orifices du plateau (Figure 10).
4. Faites glisser le déflecteur de la goulotte d’éjection vers
l’arrière du tracteur jusqu’à ce que le trou de boulon du déflecteur de la goulotte d’éjection soit dans l’alignement du trou du plateau (Figure 10).
5. Fixez le déflecteur de la goulotte d’éjection à l’aide de l’écrou
de blocage à bride et de la vis à tête hexagonale que vous aviez retirés lors de l’étape deux. Serrez entre 12 et 14N-m (102 et 124po-lb). Passez directement au chapitre Réglage des roulettes de terrage avant (le cas échéant). Retirez le support d’arret (le cas échéant)
1. La goulotte d’éjection est livrée attachée et avec un support
d’arrêt la maintenant en position verticale. Vous devez retirer les supports d’arrêt avant d’utiliser le tracteur.
2. Soulevez le déflecteur de la goulotte d’éjection afin de
pouvoir dégager et retirer le support d’arrêt. Abaissez le déflecteur de la goulotte d’éjection et jetez le support d’arrêt (Figure 11). Figure 1185 PRÉPARATION
CALIFORNIE : Les bornes et les cosses de batterie ainsi que les accessoires connexes contiennent du plomb et des composés de plomb, soit des produits chimiques reconnus par l’État de Californie comme cancérigènes et pouvant provoquer des effets nuisibles à la reproduction. Lavez-vous les mains après toute manipulation. AVERTISSEMENT En cas d’éclaboussures accidentelles d’électrolyte dans les yeux ou sur la peau, rincez-les immédiatement avec de l’eau propre et froide. Consultez rapidement un médecin. Si l’électrolyte se répand sur vos vêtements, lavez-les à l’eau froide. Neutralisez ensuite l’électrolyte avec une solution d’ammoniac et d’eau ou une solution de bicarbonate de soude et d’eau. Ne branchez (et ne débranchez) JAMAIS les pinces du chargeur de batterie lorsque le chargeur est sous tension, car cela peut provoquer des étincelles. Gardez la batterie loin des flammes et des sources d’étincelles (cigarettes, allumettes, briquets). Les gaz produits pendant la charge sont inflammables. Par mesure de précaution supplémentaire, chargez toujours la batterie dans un endroit aéré. Prenez soin de protéger vos yeux, votre peau et vos vêtements lorsque vous manipulez une batterie. Les batteries contiennent de l’acide sulfurique et peuvent dégager des gaz explosifs. Soyez très prudent lorsque vous manipulez une batterie. Gardez les batteries hors de portée des enfants. Une mauvaise manipulation de la batterie pourrait causer un incendie ou une brûlure chimique. N’ouvrez pas, ne démontez pas, ne surchauffez pas et ne brûlez pas la batterie. ATTENTION Branchez toujours le câble POSITIF (rouge) à sa borne avant de brancher le câble NÉGATIF (noir). NOTE : La borne positive de la batterie est marquée Pos. (+). La borne négative de la batterie est marquée Neg. (–). RÉGLAGE DES ROULETTES DE TERRAGE AVANT (LE CAS ÉCHÉANT) NOTE : Les roues du plateau permettent d’éviter d’arracher l’herbe, mais elles ne sont pas conçues pour supporter le poids du plateau de coupe.
1. Déplacez le tracteur vers une surface plane, de préférence
2. Vérifiez la pression des pneus, puis ajustez-la si nécessaire.
Les pressions de gonflage sont indiquées sur le flanc des pneus.
3. Assurez-vous que le plateau est à niveau latéralement et
correctement incliné. Consultez le chapitre Entretien où vous trouverez des renseignements pour le nivellement du plateau ainsi que des instructions.
4. Placez le levier, le bouton ou la goupille de levage du plateau
dans la position de hauteur de coupe souhaitée.
5. Vérifiez que les roues du plateau sont en contact avec le sol
ou si le dégagement est important. NOTE : Les roues du plateau doivent avoir un dégagement de 6,35 à 12,7mm (1/4 à 1/2po) au dessus du sol.
6. Retirez le l’écrou de blocage (a) la roulette de terrage (b) et la
vis à épaulement (c) du plateau (Figure 12).
7. Insérez la vis à épaulement dans l’un des quatre trous
d’indexage du support de la roulette de terrage avant. Permettre un dégagement de 6,35 à 12,7mm (1⁄4-1⁄2 po) entre le sol et la roulette de terrage.
8. Marquez le trou d’indexage utilisé sur la roulette
précédemment ajustée. Refaites le réglage du côté opposé pour aligner les deux roulettes de terrage. NOTE : Consultez le chapitre Réglages de ce manuel pour en savoir plus.86 PRÉPARATION Branchement des câbles de la batterie AVERTISSEMENT Branchez toujours le câble positif (rouge) à la batterie avant de brancher le câble négatif (noir) pour éviter toute formation d’étincelles et toute blessure en cas de court- circuit causé par le contact des outils avec l’appareil. Pour des raisons d’expédition, l’usine peut laisser les deux câbles de batterie déconnectés des bornes. Pour brancher les câbles de la batterie, procédez comme suit: NOTE : Le faisceau électrique doit être placé au-dessus de la barre de retenue de la batterie. Autrement, il risque d’être endommagé (Figure 16 à la page 87). MODÈLES DOTÉS D’UNE BATTERIE AU PLOMB
1. Le cas échéant, retirez le cache en plastique de la borne
positive de la batterie. Branchez le connecteur rouge sur la borne positive de la batterie (+) à l’aide du boulon (a) et de l’écrou hexagonal (b) (Figure 13).
2. Déposez la protection en caoutchouc rouge (c) sur la borne
positive de la batterie pour la protéger contre la corrosion (Figure 13).
3. Le cas échéant, retirez le cache en plastique de la borne
négative de la batterie, puis branchez le câble noir la borne négative de la batterie (–) à l’aide du boulon (a) et de l’écrou hexagonal (b) (Figure 13).
Figure 13 NOTE : Si la batterie est mise en service après la date indiquée sur le dessus ou le côté de la batterie, rechargez-la comme indiqué dans le chapitre Chargement de la batterie avant d’utiliser le tracteur. MODÈLES DOTÉS D’UNE BATTERIE AGM
1. Retirez les boulons hexagonaux (a) et les écrous carrés (b)
situés à l’extrémité du faisceau de fils électrique ou dans le sac avec ce manuel. Gardez la quincaillerie pour utilisation ultérieure (Figure 14).
2. Placez la gaine en caoutchouc rouge au-dessus de la borne
positive de la batterie pour aider à la protéger contre la corrosion (encadré de la Figure 14).
3. Enlevez le couvercle en plastique (c), si équipé, de la borne
positive (d) de la batterie et attachez le câble rouge (e) à la borne positive (b) de la batterie avec le boulon (a) et l’écrou carré (b) retirés à l’étape 1. Utiliser un tournevis Philips (Figure 14).
4. Enlevez le couvercle en plastique (c), si équipé, de la borne
négative de la batterie (f) et attachez le câble noir (g) à la borne négative de la batterie (f) avec le boulon (a) et l’écrou carré (b) (Figure 14). NOTE : Si la batterie est mise en service après la date indiquée sur le dessus ou le côté de la batterie, rechargez-la comme indiqué dans le chapitre Chargement de la batterie avant d’utiliser le tracteur.
Figure 1487 PRÉPARATION Entretien de la batterie
- Certaines batteries sont remplies d’acide de batterie, puis scellées à l’usine. Cependant, même une batterie «sans entretien» nécessite un certain entretien pour assurer tout son cycle de vie.
- Pulvérisez un scellant pour borne de batterie sur les bornes et le fil dénudé ou enduisez-les d’une fine couche de graisse ou de vaseline pour les protéger contre la corrosion.
- Conservez toujours les câbles et les bornes de batterie propres et sans corrosion.
- Certains modèles sont équipés d’une batterie à électrolyte liquide. Manipulez la batterie avec soin et ne la renversez pas pour empêcher une fuite de liquide. Stockage de la batterie
- Lors du remisage du tracteur pendant des périodes prolongées, déconnectez le câble négatif de la batterie. Il n’est pas nécessaire d’enlever la batterie.
- Toutes les batteries se déchargent pendant le remisage du tracteur. Maintenez l’extérieur de la batterie propre, en particulier le dessus. Une batterie sale se déchargera plus rapidement.
- Veillez à charger la batterie complètement avant de la stocker. Une batterie déchargée peut geler plus rapidement qu’une batterie chargée. Une batterie complètement chargée pourra être stockée plus longtemps à des températures froides.
- Rechargez la batterie avant de la remettre en service. Même si le moteur démarre, son système de charge pourrait ne pas recharger complètement la batterie. Dépose de la batterie AVERTISSEMENT Les bornes et les cosses de batterie ainsi que les accessoires connexes contiennent du plomb et des composés de plomb. Lavez-vous les mains après toute manipulation. La batterie est située sous le châssis du siège. Pour enlever la batterie: MODÈLES DOTÉS D’UNE BATTERIE AU PLOMB
1. Retirez la vis d’assemblage à tête hexagonale et l’écrou
à bride fixant le câble négatif noir au plot négatif de la batterie (marqué NEG (-)). Éloignez le câble du plot négatif de la batterie.
2. Retirez la vis d’assemblage à tête hexagonale et l’écrou à
bride fixant le câble positif rouge au plot positif de la batterie (marqué POS (+)).
3. Retirez la vis à bride hexagonale (a) fixant le support de
fixation de la batterie (b) au châssis. Relevez ensuite le support de fixation de la batterie (b) pour dégager la batterie (Figure 15).
4. Retirez la batterie du tracteur en la soulevant prudemment.
5. Reposez la batterie en répétant les étapes précédentes dans
l’ordre inverse. MODÈLES DOTÉS D’UNE BATTERIE AGM
1. Retirez le boulon et l’écrou qui fixent le câble négatif (noir) à
la borne négative (indiquée NÉG (-)). Placez le câble loin de la borne négative.
2. Retirez le boulon et l’écrou qui fixent le câble positif (rouge) à
la borne positive de la batterie (indiquée POS (+)).
3. Retirez le boulon hexagonal (a) qui fixe la tige de retenue de
la batterie (b) au châssis. Faites pivoter la tige de retenue de la batterie (b) vers le haut et retirez la batterie (Figure 16).
4. Enlevez la batterie avec précaution.
5. Pour installer la batterie, suivez les étapes ci-dessus dans
l’ordre inverse.88 PRÉPARATION Chargement de la batterie Si l’appareil a été remisé pendant une longue période, vérifiez la batterie et rechargez-la au besoin. MODÈLES DOTÉS D’UNE BATTERIE AU PLOMB
- Si le voltmètre, ou le testeur de charge, indique 12,4 V (DC) ou moins aux bornes de batterie, la batterie doit être rechargée.
- Vous devez utiliser un chargeur pour batterie au plomb. Le niveau de charge recommandé est de 4 A / 14,7 V.
- Si le chargeur est automatique, chargez la batterie jusqu’à ce que l’indicateur du chargeur indique que la batterie est complètement chargée. Si le chargeur n’est pas automatique, chargez la batterie pendant au moins huit (8) heures. MODÈLES DOTÉS D’UNE BATTERIE AGM
- Vous devez utiliser un chargeur pour batterie AGM. Le niveau de charge recommandé est de 1,1 A / 14,8 V. IMPORTANT! N’utilisez pas de chargeur pour automobile.
- Si le chargeur est automatique, chargez la batterie jusqu’à ce que l’indicateur du chargeur indique que la batterie est complètement chargée. Si le chargeur n’est pas automatique, chargez la batterie pendant au moins huit (8) heures.
2. Faites glisser le siège vers le haut ou le bas dans la
3. Replacez les boutons dans l’un des quatre trous et serrez
Figure 17 Réglage du levier
1. Poussez à gauche et maintenez le levier de réglage du siège
pour régler la position du siège.
2. Faites glisser le siège vers l’avant ou vers l’arrière jusqu’à la
3. Relâchez le levier de réglage. Assurez-vous que le siège est
bien verrouillé dans la position souhaitée avant de l’utiliser (Figure 18). Figure 1889 UTILISATION Chaque levier de contrôle commande la transmission correspondante. Par conséquent, ces leviers contrôlent tous les mouvements du tracteur. Conduire et diriger à l’aide de ces leviers de commande est assez différent d’un tracteur conventionnel et sa mise en pratique sera difficile à maîtriser. Reportez-vous à la section Consignes de sécurité pour en savoir plus. B. INDICE DE HAUTEUR DE PLATEAU DE COUPE Si équipé d’un manche élévateur de plateau de coupe: Chaque encoche d’indice de hauteur correspond à un changement de hauteur du plateau de coupe d’environ 12,7mm (1⁄2po) (le pointC de la Figure 19). Si équipé d’une pédale d’élévation de plateau de coupe et d’unbouton: Chaque rotation représente un changement de hauteur du plateau de coupe de 6,35mm (1⁄4po). Les positions vont de 2,5cm (1po) à 11,4cm (4,5po) au point le plus élevé (D1 et D2 à la Figure 19). NOTE : Ce manuel de l’opérateur couvre plusieurs modèles. Les fonctionnalités du tracteur peuvent varier selon le modèle. Ce ne sont pas toutes les fonctionnalités qui s’appliquent à tous les modèles. Le modèle représenté peut différer du vôtre. NOTE : Toutes les références trouvées dans le présent manuel aux côtés gauche ou droit et à l’avant ou à l’arrière du tracteur sont uniquement à partir du poste de l’opérateur. Les exceptions, le cas échéant, seront précisées.
A. LEVIERS DE COMMANDE DE LA
BARRE ABDOMINALE Les leviers de commande de la barre de direction droite (main droite) et gauche (main gauche) sont situés de chaque côté du siège de l’opérateur. Les leviers articulés pivotent vers l’extérieur pour permettre à l’opérateur de s’asseoir sur le siège ou de descendre. Pour démarrer le moteur du tracteur, les leviers de commande de la barre abdominale doivent être complètement sortis et en position de stationnement. Lorsque les leviers de commande d’entraînement de la barre abdominale sont complètement à l’extérieur, le frein de stationnement est engagé.
Figure 1990 UTILISATION Si dotée d’une pédale de relevage du plateau de coupe et d’une goupille aimantée à 15 positions : Les positions vont de 2,5cm (1po) à 11,4cm (4,5po) au point le plus élevé (D1 et D3 à la Figure 19 à la page 89). C. MANCHE DE LEVAGE DU PLATEAU DE COUPE
Le manche de levage du plateau sert à relever et à abaisser le plateau de coupe de la tondeuse. Pour abaisser le plateau de coupe, tirez le manche de levage vers la droite pour le sortir de l’encoche et poussez-le vers le bas. Pour lever le plateau de coupe, tirez vers le haut. Assurez-vous que le manche est entièrement positionné dans l’encoche de hauteur lorsque la hauteur souhaitée est atteinte.
D. RELEVAGE DU PLATEAU DE COUPE
1. Pédale de levage du plateau de coupe (le cas
échéant) - La pédale de relevage est placée à l’avant droit du marchepied. Utilisez cette pédale et le bouton de réglage (si présent) ou la goupille aimantée à 15 positions (si présente) pour relever et abaisser le plateau de coupe. Pressez sur la pédale, tournez le bouton ou placez la goupille aimantée à la hauteur de coupe désirée et relâchez la pédale.
2. Bouton de levage du plateau de coupe (le cas
échéant) - Le bouton de levage du plateau est utilisé avec la pédale de levage du plateau (si présent) pour lever et abaisser le plateau de coupe. Appuyez sur la pédale de levage du plateau de coupe, tournez le bouton de levage du plateau de coupe à la hauteur souhaitée et relâchez la pédale.
3. Goupille aimantée à 15 positions (le cas échéant)
- Utilisez la goupille aimantée à 15 positions avec la pédale de relevage (si présent) pour relever et abaisser le plateau de coupe. Pressez sur la pédale, placez la goupille aimantée à la hauteur de coupe désirée et relâchez la pédale. NOTE : La hauteur du plateau de coupe sera en fonction de la pression exercée sur la pédale de relevage. Plus vous appuyez sur la pédale, plus vous relevez le plateau.
E. PRISE DE FORCE PDF
Prise de force électrique (le cas échéant) Le commutateur de PDF commande l’embrayage électrique de la prise de force, monté à la base du vilebrequin du moteur. Tirez sur le bouton du commutateur vers le haut pour embrayer la PDF, ou poussez le bouton vers le bas pour la débrayer. Le commutateur de PDF doit être en position «débrayée» lors du démarrage du moteur.
F. MODULE DU COMMUTATEUR D’ALLUMAGE
AVERTISSEMENT Ne laissez jamais votre appareil en marche sans surveillance. Débrayez toujours la prise de force, engagez le frein de stationnement, arrêtez le moteur et retirez la clé de contact pour empêcher tout démarrage accidentel. Le contacteur d’allumage a trois positions: STOP — Le moteur et le système électrique sont éteints. RUN — Le système électrique de la tondeuse autoportée est sous tension. START — Le démarreur fera tourner le moteur. Lorsque le moteur démarre, relâchez immédiatement la clé. NOTE : Pour éviter tout démarrage accidentel ou décharge de la batterie, retirez la clé du contacteur d’allumage lorsque le tracteur n’est pas utilisé.
G. TIGES DE DÉRIVATION DE
LA TRANSMISSION ATTENTION Ne remorquez jamais votre appareil. Le remorquage de l’appareil avec les roues arrière au sol peut gravement endommager la transmission.
1. Transmission hydrostatique
(sur certains modèles) - Les tiges de dérivation de la transmission (une pour chaque transmission droite et gauche) sont situées à l’arrière du tracteur, à côté du moteur. Lorsqu’elles sont engagées, les deux tiges ouvrent une dérivation dans les transmissions hydrostatiques, ce qui permet au tracteur de se pousser à la main sur de courtes distances. Reportez-vous à la section Préparation pour obtenir des instructions supplémentaires.
2. Transmission Tuff
Torq (sur certains modèles) - La tige de dérivation de la transmission droite et celle de la transmission gauche sont placées sur les côtés de l’appareil, devant les pneus arrière et près du châssis. Lorsqu’elles sont engagées, les deux tiges permettent la dérivation des transmissions hydrostatiques et le déplacement manuel de l’appareil sur de courtes distances. Consultez le chapitre Préparation pour plus d’informations. H. PORTEGOBELET Le porte-gobelet est situé sur le dessus de la console.91 UTILISATION
I. PLATEAU DE RANGEMENT
Le plateau de rangement est situé à l’arrière de la console. J. BOUCHON DU RÉSERVOIR D’ESSENCE Tournez le capuchon de remplissage d’au moins deux clics dans le sens antihoraire et tirez-le vers le haut pour le retirer. Pour éviter sa perte, le bouchon d’essence est attaché au tracteur. Ne tentez pas de retirer le bouchon du tracteur. Remplissez le réservoir à 12,7mm (1/2po) sous le bas du goulot de remplissage, afin de laisser un espace dans le réservoir pour permettre la dilatation de carburant. Ne pas trop remplir le réservoir. Enfoncez le bouchon sur le goulot de remplissage du réservoir de carburant et serrez d’au moins deux clics dans le sens des aiguilles d’une montre pour le serrer. N’oubliez pas de bien refermer le réservoir avec le bouchon. AVERTISSEMENT Ne faites jamais le plein lorsque le moteur est en marche. Si le moteur est chaud, attendez qu’il refroidisse pendant au moins cinq minutes avant de faire le plein. L’essence est inflammable et ses éclaboussures sur un moteur chaud risquent de provoquer un incendie.
K. COMPTEUR HORAIRE ET AFFICHEUR DE
SERVICE ACL (LE CAS ÉCHÉANT) Le rappel de service d’entretien ACL rappellera à l’opérateur les intervalles de maintenance pour la vidange de l’huile moteur, l’entretien du filtre à air, les avertissements de bas niveau d’huile moteur et de batterie Lorsque la clé quitte la position d’arrêt (STOP), mais qu’elle n’est pas en position de marche (START), le compteur de service et l’indicateur de service ACL affichent brièvement la tension de la batterie, suivie des heures accumulées par le tracteur. NOTE : Lorsque la clé de contact est en position d’arrêt (STOP), le sablier est allumé/clignote pour indiquer qu’il enregistre les heures de fonctionnement du tracteur, que le moteur soit démarré ou non. Vidanger l’huile L’écran ACL alterne les lettres «CHG», suivies de «OIL», suivies de «SOON», suivies du temps accumulé par le compteur. «CHG/ OIL/SOON/TIME» alternera sur l’affichage pendant 7minutes après que le compteur ait atteint 50heures. Cet intervalle de rappel de service d’huile aura lieu toutes les 50heures. Avant l’expiration de l’intervalle, remplacez l’huile moteur comme indiqué dans le manuel d’utilisation du moteur. Faible niveau d’huile NOTE : La fonction de basse pression d’huile ne fonctionne que si le moteur est équipé d’un pressostat d’huile. L’écran ACL alterne les lettres «LO» suivies de «OIL», suivies du temps accumulé sur le compteur, ce qui indique que le moteur a une faible pression d’huile. Ceci est courant lors du démarrage d’un moteur. L’indicateur reste actif jusqu’à ce que le moteur crée suffisamment de pression après le démarrage. S’il reste allumé alors que le moteur tournait à plein régime et après quelques minutes de fonctionnement, arrêtez immédiatement le tracteur, vérifiez le niveau d’huile moteur et ajoutez-en conformément aux instructions du manuel d’utilisation du moteur. Si le niveau d’huile est correct et que le voyant demeure allumé, communiquez avec un revendeur agréé. Faibl niveau de la batterie faible Au démarrage, la tension de la batterie s’affiche brièvement, puis passe en heures accumulées. Les lettres «LO» suivies des lettres «BATT» s’afficheront, suivies du temps accumulé au compteur. «LO/BATT/TIME» s’affiche sur l’écran ACL lorsque la tension chute sous de 11,5volts. Lorsque cela se produit, la batterie a besoin d’une charge ou le système de charge du moteur ne génère pas un ampérage suffisant. Chargez la batterie comme indiqué dans la section Chargement de la batterie du présent manuel ou faites vérifier le système de charge par votre concessionnaire local. Entretien du filtre à air L’écran ACL affichera les lettres «CLN» suivies des lettres «AIR», suivies de «FILT», suivies du temps accumulé au compteur. «CLN/AIR/FILT/TIME» alternera sur l’affichage pendant 7minutes après que le compteur aura atteint 25heures. Cet intervalle de temps de maintenance du filtre à air aura lieu toutes les 25heures. Aux intervalles communs avec la vidange d’huile, le message d’huile sera affiché en premier, suivi du message de filtre à air.
D’ACCÉLÉRATEUR ÉLECTRONIQUE
NOTE : Lorsqu’elle est réglée dans une position donnée, le moteur maintiendra une vitesse régulière.
1. Commande d’accélérateur / d’étrangleur (le cas
échéant) - Déplacez le levier d’accélérateur/d’étrangleur vers l’avant pour augmenter la vitesse. L’appareil est conçu pour fonctionner avec le levier d’accélérateur / d’étrangleur à la position RAPIDE (plein régime) lorsque l’appareil avance et le plateau de coupe est engagé. Déplacez le levier d’accélérateur/d’étrangleur vers l’arrière pour réduire le régime du moteur. Au démarrage, poussez le levier à fond vers l’avant à la position ÉTRANGLEUR (CHOKE). Lorsque le moteur est en marche, déplacez le levier vers l’arrière jusqu’à ce qu’il ait passé le point de friction. Ce levier n’est pas utilisé pour contrôler la vitesse de l’appareil, il doit être maintenu à la position rapide lorsque les lames sont embrayées.92 UTILISATION
2. Commande d’accélérateur (le cas échéant) -
Déplacez le levier d’accélérateur vers l’avant pour augmenter la vitesse. L’appareil est conçu pour fonctionner avec le levier d’accélérateur à la position RAPIDE (plein régime) lorsque l’appareil avance et le plateau de coupe est engagé. Déplacez le levier d’accélérateur vers l’arrière pour réduire le régime du moteur.
3. Commande d’accélérateur électronique (le
cas échéant) - Le régime du moteur sera maintenu selon le réglage choisi. Le module de commande d’accélérateur électronique reçoit des informations de divers capteurs pour déterminer à chaque instant la charge à laquelle le moteur est soumis. Le réglage « CUT » assure une performance optimale dans des conditions d’utilisation normales. Le réglage « POWER CUT » assure une performance optimale dans des conditions d’utilisation anormales.
M. CONTRÔLE DE L’ÉTRANGLEUR
(LE CAS ÉCHÉANT) Le démarreur détermine la position de l’étrangleur du moteur. Tirez sur le bouton pour étrangler le moteur; enfoncez le bouton pour ouvrir l’étrangleur.
PIÉTONNIER UNIQUEMENT) L’outil multiple est situé sur la console de gauche pour les modèles équipés de la goupille magnétique à 15 positions et à l’avant de la console de droite pour tous les autres modèles. L’outil multiple peut être utilisé comme verrou de levage du plateau de coupe, pour retirer le boulon de l’empattement, régler la hauteur des leviers de contrôle de la barre abdominale, régler la butée du levier de contrôle et peut être utilisé comme outil de retrait avec la douille de 1/2po. Consulter la section Entretien pour en savoir plus sur l’utilisation des outils multiples. PHARES (NON AFFICHÉS/LE CAS ÉCHÉANT) Les phares sont situés à l’avant du cadre. Les phares sont allumés chaque fois que la clé de contact quitte la position d’arrêt (STOP) et ils sont éteints lorsque la clé de contact est remise en position d’arrêt (STOP). LEVIER DE RÉGLAGE DU SIÈGE (NON AFFICHÉS/LE CAS ÉCHÉANT) Le levier de réglage du siège est situé sous le siège. Le levier de réglage du siège permet d’avancer ou de reculer le siège de l’opérateur. Reportez-vous aux instructions de Réglage du siège dans la section Préparation. NOTE : Si votre tracteur n’est pas équipé d’un levier de réglage du siège, vous pouvez le régler à l’aide des boutons situés sous le siège. Reportez-vous aux instructions de Réglage du siège dans la section Préparation. UTILISATION Avant de faire fonctionner votre tracteur
- Avant de commencer, reportez-vous au Programme d’entretien situé dans le présent manuel pour connaître les éléments de maintenance planifiés.
- Ce moteur est certifié fonctionner uniquement à l’aide d’essence sans plomb propre et fraîche. Remplissez uniquement à l’aide d’essence régulière sans plomb propre et fraîche avec un taux d’octane de 87 ou plus.
- N’utilisez pas de reste d’essence de la saison précédente afin de réduire les dépôts de gomme dans le circuit de carburant.
- L’essence-alcool (jusqu’à 10 % d’alcool éthylique et 90 % d’essence sans plomb)est un carburant approuvé. Les autres mélanges d’alcool-essence ne sont pas approuvés.
- Les mélanges de méthyl-tert-butyléther (MTBE) et d’essence sans plomb (jusqu’à un maximum de 15% de MTBE) sont des carburants approuvés. Les autres mélanges d’essence/éther en sont pas approuvés. Système de verrouillage de sécurité AVERTISSEMENT N’utilisez pas l’appareil si un composant du système de verrouillage est défectueux. Ce système a été conçu pour votre sécurité et votre protection. Ce tracteur est équipé d’un système de verrouillage de sécurité pour la protection de l’opérateur. En cas de mauvais fonctionnement du système de verrouillage, n’utilisez pas le tracteur. Consultez un atelier de réparation agréé.
- Le système de verrouillage de sécurité empêche le moteur de démarrer à moins que le frein de stationnement soit enclenché et que le bouton de la PDF est dans la position de débrayage (OFF).
- Le moteur s’arrêtera automatiquement si l’opérateur quitte le siège sans enclencher le frein de stationnement.
- Le moteur s’arrêtera automatiquement si l’opérateur quitte le siège du tracteur avec le commutateur de prise de force en position ENGAGÉE (ON), que le frein de stationnement soit engagé ou non. Vérification des circuits de verrouillage desécurité Vérifiez périodiquement les circuits de verrouillage de sécurité pour vous assurer qu’ils fonctionnent correctement. Si un circuit de sécurité ne fonctionne pas comme prévu, contactez votre revendeur pour faire inspecter le tracteur. N’utilisez PAS le tracteur si un circuit de sécurité ne fonctionne pas correctement. Pour vérifier les circuits de sécurité, procédez comme suit:93 UTILISATION
1. Tirez la prise de force vers le haut jusqu’à la position ENGAGÉE
(ON). Mettre momentanément le contacteur d’allumage en position de démarrage (START); le moteur ne doit pas démarrer.
2. Avec le tracteur en marche, déplacez les deux leviers de
commande d’entraînement abdominale complètement vers l’intérieur, au point mort; puis soulevez-vous du siège de l’opérateur. Le moteur devrait s’arrêter.
3. Engagez la prise de force alors que les deux leviers de contrôle
de la barre abdominale sont complètement à l’extérieur lorsque le frein de stationnement est engagé. Soulevez-vous du siège de l’opérateur; le moteur devrait s’arrêter. Mettre le moteur en march ATTENTION L’utilisateur doit être assis pour démarrer le moteur.
1. L’opérateur doit être assis sur le siège du tracteur avec les
leviers de contrôle de la barre abdominale complètement sortie et en position de stationnement (Figure 20). Reportez- vous à la rubrique Consignes de sécurité pour obtenir de plus amples directives. Leviers de contrôle déplacés vers l’extérieur et en position de frein de stationnement Figure 20
2. Assurez-vous que le commutateur de la PDF est en position
d’arrêt. Déplacez la commande d’étranglement ou la commande d’accélérateur/de démarreur en position de démarreur complet. Sur les modèles avec une commande de démarreur séparée, déplacez la commande d’accélération à mi-chemin entre ses positions lente et rapide. NOTE : Si le moteur est chaud, il pourrait ne pas être nécessaire d’utiliser l’étrangleur.
3. Tournez la clé dans le sens horaire à la position START
(départ). Après que le moteur démarre, relâchez la clé. Elle reviendra à la position de FONCTIONNEMENT. ATTENTION NE tenez PAS la clé dans la position de démarrage pendant plus de dix secondes à la fois car cela risque d’endommager le démarreur électrique du moteur.
4. Au fur et à mesure que le moteur chauffe, tirez
progressivement le levier de contrôle d’accélérateur/ démarreur vers l’arrière, au-delà de la position d’enclenchement du démarreur, ou dégagez lentement l’étrangleur sur les modèles dotés d’un étrangleur séparé. N’utilisez pas la position de l’étrangleur pour enrichir le mélange carburant, sauf pour le démarrage du moteur.
5. Laissez le moteur tourner quelques minutes à régime moyen
avant de le mettre sous charge.
6. Observez l’horomètre/tableau indicateur. Si le témoin
lumineux de la batterie ou celui de la pression d’huile s’allume, arrêtez immédiatement le moteur. Faites inspecter le tracteur par votre concessionnaire agréé. Démarrage par temps froid Lors du démarrage du moteur à des températures proches point de congélation ou inférieures, assurez-vous que l’huile de moteur est de la bonne viscosité et que la batterie est complètement chargée. Mettez le moteur en marche comme suit:
1. Surez-vous que la batterie est en bon état. Une batterie
chaude a une capacité de démarrage plus importante qu’une batterie froide.
2. Utilisez un carburant frais pour service en hiver. L’essence
pour service en hiver a une volatilité plus élevée pour améliorer le démarrage. N’utilisez pas le reste d’essence de l’été.
3. Observez les instructions précédentes pour démarrer
le moteur. Utiliser des câbles de démarrage pour mettre le moteur en marche AVERTISSEMENT Les batteries contiennent de l’acide sulfurique et peuvent dégager des gaz explosifs. Assurez-vous que la zone de travail est bien aérée, portez des gants et des lunettes de protection et évitez de produire des flammes et des étincelles près de la batterie. Si la charge de la batterie n’est pas suffisante pour démarrer le moteur, rechargez la batterie. Si nous ne disposez pas d’un chargeur et qu’il faut mettre le tracteur en marche, vous aurez besoin d’une batterie d’appoint. Connectez la batterie d’appoint comme suit:
1. Connectez l’extrémité d’un câble à la borne positive de la
batterie du tracteur hors service et l’autre extrémité à la borne positive de la batterie d’appoint.94 UTILISATION
2. Connectez l’extrémité de l’autre câble à la borne négative
de la batterie d’appoint; et l’autre extrémité de ce câble au châssis du tracteur aussi loin que possible de la batterie.
3. Mettez le tracteur hors service en marche en suivant les
instructions de démarrage normal; puis déconnectez les câbles dans l’ordre inverse exact de leur connexion.
4. Faites inspecter et réparer le système électrique du
tracteur dès que possible pour éliminer le besoin de démarrage d’appoint. Arrêter le moteur
1. Désengagez la prise de force.
2. Déplacez les leviers de contrôle des barres abdominale droite
et gauche complètement vers l’extérieur dans la position engagée du frein de stationnement.
3. Déplacez la manette des gaz à mi-chemin entre les positions
SLOW et FAST (lent et rapide).
4. Tournez la clé dans le sens horaire à la position «STOP» et
retirez-la du commutateur d’allumage. NOTE : Retirez toujours la clé du module d’allumage pour empêcher un démarrage accidentel ou la décharge de la batterie si l’équipement est laissé sans surveillance. Exercice (utilisation initiale) La conduite d’un tracteur à rayon de braquage zéro n’est pas comme celle d’un tracteur classique. Même si un tracteur à braquage zéro est plus maniable, il est nécessaire de s’exercer à manier les leviers de contrôle de la barre abdominale. Il est fortement recommandé de localiser une «zone de pratique» raisonnablement grande, ouverte et de niveau, où il n’y a aucun obstacle, piéton ou animal. Vous devez vous exercer à utiliser le tracteur pendant au moins 30minutes. Déplacez avec précaution (ou faites déplacer) le tracteur vers la zone de pratique. Lors de la séance d’exercice, la PTO ne devrait pas être engagée. Pendant la pratique, utilisez l’accélérateur du tracteur à environ 1⁄2-3⁄4 et à une vitesse inférieure à la vitesse maximale en marche avant et arrière. Exercez-vous soigneusement à manœuvrer le tracteur en suivant les instructions de la section Conduire le tracteur. Exercez-vous jusqu’à ce que vous soyez sûr de pouvoir utiliser le tracteur en toute sécurité.
CONDUIRE LE TRACTEUR
AVERTISSEMENT Déplacez toujours les barres de conduite lentement et graduellement. Tout mouvement brusque des barres de conduite peut affecter la stabilité de l’appareil et causer son renversement, ce qui peut entraîner de graves blessures, voire la mort.
1. Réglez le siège de l’opérateur sur la position la plus
confortable qui vous permette d’utiliser les commandes. Voir le Réglage du siège dans la section Préparation.
2. Déplacez les leviers de contrôle droit et gauche au neutre,
ce qui désactive également le frein de stationnement (Figure 21). Leviers de contrôle déplacés vers l’intérieur et au neutre Figure 21 NOTE : Les leviers de contrôle de la barre abdominale doivent être complètement déplacés vers l’avant avant d’appuyer en avant ou en arrière pour vous assurer que les freins sont complètement désengagés. Le fait de garer le tracteur sur un terrain accidenté ou sur une colline peut entraîner le blocage des freins et leur relâchement partiel. Dans ce cas, le tracteur ne pourra être conduit lorsque les leviers de contrôle de la barre abdominale sont déplacés. Si cela se produit, déplacez légèrement le levier de contrôle de la barre abdominale dans le sens opposé pour alléger la charge des freins et leur permettre de se relâcher complètement. NOTE : Si les leviers de contrôle de la barre abdominale ne sont même pas au point mort, reportez-vous à la section Préparation pour apprendre à ajuster les leviers de contrôle de la barre abdominale pour qu’ils soient égaux.
3. Mettez l’accélérateur à plein régime.
AVERTISSEMENT Maintenez les barres de conduite d’une prise ferme. NE relâchez PAS les barres de conduite pour ralentir ou arrêter l’appareil; utilisez vos mains pour placer les deux barres de conduite à la position neutre.
4. Pour conduire le tracteur, saisissez fermement les leviers de
contrôle respectifs et passez à Avancer le tracteur dans la section suivante.95 UTILISATION Avancer le tracteur
1. Avancez lentement et régulièrement les deux leviers de
contrôle de la barre abdominale. Le tracteur commencera à avancer (Figure 22). Avancer Accélérer Ralentir Neutre Position Figure 22
2. La vitesse du tracteur augmentera à mesure que les leviers de
contrôle de la barre abdominale sont avancés.
3. Pour ralentir le tracteur, déplacez le levier de contrôle vers
l’arrière pour atteindre la vitesse désirée, ou placez les leviers de contrôle de la barre abdominale en position neutre pour arrêter le tracteur. Faire tourner le tracteur pendant quevousavancez AVERTISSEMENT Un virage très serré risque de réduire le contrôle de l’appareil. Ralentissez TOUJOURS avant d’effectuer un virage serré. Pour faire tourner le tracteur en marche avant, déplacez les leviers de contrôle de la barre abdominale de manière à ce qu’un levier se trouve à l’arrière de l’autre. Le tracteur tournera dans la direction du levier de contrôle arrière.
1. Pour tourner à gauche, déplacez le levier de contrôle de
conduite gauche en arrière du levier de contrôle droit (Figure 23). Virage à gauche en avant Figure 23
2. Pour tourner à droite, déplacez le levier de contrôle de
conduite droit en arrière du levier gauche (Figure 24). Virage à droite en avant Figure 24
3. Plus la distance entre les deux leviers est grande, plus le
tracteur sera tranchant.
4. Pour effectuer un «tour pivot», placez le levier de contrôle
d’entraînement du côté virage en position neutre, tout en déplaçant l’autre levier de contrôle vers l’avant. NOTE : Faire un «pivot» sur l’herbe augmentera considérablement le potentiel de dégradation du gazon. Reculer le tracteur AVERTISSEMENT Regardez toujours derrière vous et de chaque côté de l’appareil avant de reculer. Regardez toujours derrière vous lorsque vous reculez. Il n’est pas recommandé de tondre en marche arrière.
1. Déplacez lentement et uniformément les deux leviers de
contrôle vers l’arrière. Le tracteur commencera à se déplacer en sens inverse (Figure 25). Neutre Position Ralentissez Accélérer Figure 25
2. Au fur et à mesure que les leviers de contrôle de la barre
de guidage sont poussés plus vers l’arrière, la vitesse du tracteur augmentera.
3. Pour ralentir le tracteur, déplacez les leviers de contrôle vers
l’avant pour atteindre la vitesse désirée, ou placez les leviers de contrôle au point mort pour arrêter le tracteur.96 UTILISATION Tourner tout en avançant Pour faire tourner le tracteur tout en reculant, déplacez les leviers de contrôle au besoin, de sorte que l’un des leviers se trouve en avant de l’autre. Le tracteur tournera dans la direction du levier de contrôle abdominal avant.
1. Pour tourner à gauche en marche arrière, déplacez le levier
de contrôle de gauche vers l’avant du levier de contrôle de droite (Figure 26). Virage arrière gauche Figure 26
2. Pour faire demi-tour en marche arrière, déplacez le levier
de contrôle droit en avant du levier de contrôle gauche (Figure 27). Virage arrière droit Figure 27 NOTE : Plus la distance entre les deux leviers de contrôle de la barre abdominale est grande, plus le tracteur tournera.
3. Pour effectuer un «pivot», placez le levier de contrôle côté
virage en position neutre, tout en déplaçant l’autre levier de contrôle vers l’arrière. NOTE : Faire un «pivot» sur l’herbe augmentera considérablement le potentiel de dégradation du gazon. Exécution d’un virage à zéro
1. Arrêtez le mouvement du tracteur en plaçant les deux leviers
de contrôle de la barre abdominale au neutre.
2. Pour tourner dans le sens horaire, déplacez le levier de
contrôle gauche de la barre abdominale vers l’avant tout en déplaçant simultanément le levier de contrôle de la barre abdominale droite vers l’arrière (Figure 28). Braquage zéro dans le sens horaire Figure 28
3. Pour tourner dans le sens antihoraire, déplacez le levier de
contrôle droite de la barre abdominale vers l’avant tout en déplaçant simultanément le levier de contrôle de la barre abdominale gauche vers l’arrière (Figure 29). Braquage zéro dans le sens antihoraire Figure 29 Arrêter le tracteur
1. Placez les deux leviers de contrôle de la barre abdominale en
position neutre pour arrêter le mouvement du tracteur.
2. Mettez le commutateur de la PDF en position
3. Utilisez le bouton de relevage, le levier ou la goupille pour
relever le plateau de coupe à la position la plus haute.
4. Si vous descendez du tracteur, déplacez les leviers de contrôle
de la barre abdominale complètement vers l’extérieur en position neutre, ce qui engage également le frein de stationnement, déplacez la commande de l’accélérateur à mi-chemin entre les positions lente et rapide, tournez la clé de contact pour arrêter (STOP) et retirez-la. Le du module d’allumage. AVERTISSEMENT Ne quittez pas le poste de conduite sans avoir débrayé la prise de force et poussé les barres de conduite à fond vers l’extérieur pour engager le frein de stationnement. Arrêtez le moteur, tournez la clé de contact à la position ARRÊT (STOP), puis retirez-la si vous laissez l’appareil sans surveillance.97 UTILISATION
EMBRAYER LA PRISE DE FORCE
Embrayer la PDF transfère la puissance au plateau de coupe ou à tout autre équipement annexe (en vente séparément). Pour embrayer la PDF:
1. Placez la manette des gaz en position rapide (FAST) .
2. Tirez sur le commutateur de la PDF/lame en prise relevée à la
position (ON) embrayée. NOTE : Lorsque vous utilisez le tracteur, assurez-vous que la manette des gaz est toujours en position rapide (FAST) . L’utilisation de la pédale d’accélérateur à une cadence insuffisante peut entraîner une usure prématurée de la batterie et une mauvaise qualité de tonte.
3. Pour désengager la prise de force, poussez le commutateur de
prise de force vers le bas/vers la position DÉSENGAGÉ (OFF). TONTE AVERTISSEMENT Pour éviter tout contact avec les lames et toute blessure causée par une projection, ne permettez à personne (en particulier les enfants et les animaux) de s’approcher à moins de 23 mètres (75 pieds). Arrêtez l’appareil si quelqu’un s’approche de la zone de travail. AVERTISSEMENT Débarrassez la zone de travail de tout débris, bâton, caillou, fil électrique et de tout autre objet qui peut être projeté par les lames rotatives. NOTE : N’engagez pas la tondeuse lorsqu’elle est abaissée dans l’herbe. Il en résulterait une usure prématurée et une défaillance possible de la courroie en «V» et de l’embrayage de la PDF. Soulevez complètement le plateau de coupe ou déplacez vous vers une zone non gazonnée avant d’engager le plateau de coupe de la tondeuse.
- Tondez perpendiculairement aux pentes, pas en montant ou en descendant. Si vous tondez une pente, commencez en bas et montez pour vous assurer que les virages sont effectués en montée.
- Ne tondez pas à vitesse élevée, surtout si un ensemble de déchiquetage ou un bac de ramassage est installé.
- Ne tondez pas le gazon trop court. Le gazon court est sujet à la croissance des mauvaises herbes et jaunit rapidement par temps sec.
- Tondez toujours avec la manette des gaz en position rapide(FAST).
- Au premier passage, choisissez un point situé de l’autre côté de la zone à tondre. Suivez le point pour maintenir une ligne droite.
- Engagez la prise de force et placez la commande des gaz ou le démarreur en position rapide (FAST).
- Abaissez la tondeuse à la hauteur désirée.
- Pour de meilleurs résultats, dirigez l’herbe coupée lors des deux premiers passages vers le centre de la zone de travail. Changez ensuite de direction pour évacuer l’herbe coupée vers l’extérieur. Cela donnera une meilleure apparence à votre pelouse.
- Poussez lentement et uniformément les leviers de contrôle droit et gauche vers l’avant pour faire avancer le tracteur, et laissez le tracteur se diriger directement vers le point d’alignement. NOTE : La vitesse du tracteur aura une incidence sur la qualité de la coupe de la tondeuse. Tondre à pleine vitesse nuira à la qualité de la coupe. Contrôlez la vitesse au sol avec les leviers de contrôle.
- Votre tracteur est conçu pour couper du gazon résidentiel normal n’excédant pas une hauteur de plus de 25cm (10po) Ne tentez pas de couper la pelouse exceptionnellement longue et sèche (par exemple, des pâturages) ou des amas de feuilles mortes. De la pelouse sèche ou des feuilles mortes peuvent entrer en contact avec l’échappement du moteur ou s’accumuler sur le tracteur.
- N’essayez pas de tondre les broussailles, les mauvaises herbes ou de l’herbe extrêmement haute. Votre tracteur est conçu pour tondre le gazon, PAS pour nettoyer les broussailles.
- Gardez les lames affûtées et remplacez-les lorsqu’elles sontusées.
- Lorsque vous approchez de l’autre extrémité de la bande, ralentissez ou arrêtez-vous avant de tourner. Un demi-tour est recommandé sauf si un pivot ou un virage à zéro est requis.
- Alignez la tondeuse avec un bord de la bande tondue et chevauchez environ 7,6cm (3po).
- Dirigez le tracteur sur chaque bande suivante pour l’aligner avec une bande précédemment coupée.
- Pour éviter tout risque de formation d’ornières ou de rainures sur le gazon, modifiez le sens de la coupe des bandes d’environ 45° pour la tonte suivante et les autres subséquentes. Lorsque, pour une raison quelconque, vous arrêtez le tracteur sur une surface gazonnée, toujours:
- Déplacez les leviers de contrôle des barres abdominale droite et gauche complètement vers l’extérieur dans la position engagée du frein de stationnement.
- Arrêter le moteur et retirer la clé.
- Cela réduira au minimum la possibilité que votre pelouse soit «dorée» par les gaz d’échappement chauds du moteur de votre tracteur.98 ENTRE TIENENTRETIEN
PROGRAMME D’ENTRETIEN
AVERTISSEMENT Avant d’effectuer tout travail d’entretien, désengagez toutes les commandes, arrêtez le moteur et attendez l’arrêt complet des pièces mobiles. Débranchez les fils de bougie et le câble négatif de la batterie pour empêcher un démarrage accidentel. Portez des lunettes de sécurité pour utiliser votre appareil ou pour effectuer des réglages ou des réparations. Avant chaque utilisation Après les 5 premières heures Après les 50 premières heures Toutes les 10 heures Toutes les 25 heures Toutes les 50 heures Toutes les 100 heures Toutes les 250 heures Avant le remisage Consultez le manuel du moteur Vérifiez et nettoyez les crépines d’aspiration et les ventilateurs de refroidissement # P P Vérifiez et nettoyez le collecteur d’échappement, les tuyaux du silencieux et les boucliers du silencieux # P P Vérifiez et nettoyez le dessus et le dessous du plateau, sous et autour des protections de fusée et de la zone de la courroie # P P Vérifiez et nettoyez autour des fusibles, du câblage et des faisceaux de câblage # P P Vérifiez et nettoyez autour de la transmission, de l’essieu et des ventilateurs # P P Changement de l’huile de transmission et du filtre (transmission Tuff Torq) P P Inspectez le filtre à air pour détecter d’éventuelles pièces sales, desserrées ou endommagées
Vérifiez le niveau d’huile moteur
Nettoyez les bornes de la batterie P P Graissez tous les points de lubrification P P Vérifiez la crépine d’aspiration et nettoyez- la, le cas échéant P P Suivez le programme d’entretien présenté ci-dessous. Ce tableau décrit uniquement les instructions pour l’entretien. Consultez la notice d’utilisation du moteur en ce qui concerne les éléments d’entretien du moteur répertoriés dans le tableau ci-dessous. NOTE : Le calendrier de maintenance se poursuit sur la page suivante.99 ENTRE TIEN Avant chaque utilisation Après les 5 premières heures Après les 50 premières heures Toutes les 10 heures Toutes les 25 heures Toutes les 50 heures Toutes les 100 heures Toutes les 250 heures Avant le remisage Consultez le manuel du moteur Vérifiez les lames, affûtez-les ou remplacez- les, le cas échéant P P Vérifiez la pression des pneus P P Vérifiez et nettoyez le dessous du plateau P P Vérifiez le système de verrouillage desécurité P P Vérifiez le temps d’arrêt de la lame decoupe P P Inspectez et lubrifiez les roues du plateau P P Vérifiez le nivellement et l’inclinaison du plateau P P Vérifiez que les courroies et les poulies ne sont pas endommagées ou usées
Vérifiez que tout le matériel est en place et sécurisé
Vérifier le couple de serrage des boulons de montage du moteur (Serrez à 37 à 50N-m (325-450po-lb)) P P P P Vérifiez le couple de serrage de l’écrou de montage de la lame (Serrez à 95 à 122N-m (70-90pi-lb)) P P P Vérifiez l’état et l’écart de la bougie d’allumage P P P Vidange de l’huile de rodage du moteur P P Changez l’huile moteur P P P Vérifiez le circuit de carburant (conduits, réservoir, bouchon, raccords) P P P P Vérifiez le pare-étincelles P P P P Remplacez le filtre à huile P P P Nettoyez ou changez le filtre à air P P Remplacez le filtre à carburant P P Faites vérifier et régler le jeu de soupape *
- -- Faites effectuer cette vérification par un revendeur agréé. # -- Effectuez plus souvent par temps sec ou en cas de paillage100 ENTRE TIEN NOTE : Ce manuel de l’opérateur couvre plusieurs modèles. Les fonctionnalités du tracteur peuvent varier selon le modèle. Les fonctionnalités trouvées dans le présent manuel ne s’appliquent pas à tous les modèles de tracteur. Le modèle de tracteur représenté peut être différent du vôtre.
Après chaque utilisation du tracteur, pour assurer des conditions de fonctionnement sûres, consultez le tableau du Programme d’entretien du présent manuel pour un entretien correct du tracteur. AVERTISSEMENT Le non-respect de ces instructions peut entraîner de graves blessures et endommager l’appareil.
NETTOYER LE DESSOUS DU PLATEAU
Système de nettoyage du plateau Le plateau de coupe de votre tracteur peut être équipé d’un orifice pour l’eau à sa surface qui fait partie de son dispositif de lavage. Utilisez le système de nettoyage du plateau pour éliminer les déchets de coupe de la face inférieure du plateau et empêcher l’accumulation de produits chimiques corrosifs. Effectuez les étapes suivantes après chaque tonte:
1. Fixez l’adaptateur de buse à un boyau d’arrosage standard
raccordé à une arrivée d’eau.
2. Déplacez le tracteur dans une zone à portée du boyau
d’arrosage et dans laquelle vous pouvez disperser les déchets de coupe mouillés. Débrayez la PDF, serrez le frein de stationnement et arrêtez le moteur.
3. Tirez sur le collier d’arrêt (a) de l’adaptateur de buse (b),
puis poussez l’adaptateur de buse sur la buse de nettoyage du plateau (c). Relâchez le collier d’arrêt pour verrouiller l’adaptateur de busesur la buse de nettoyage du plateau (Figure 30).
4. Ouvrez le robinet d’eau.
5. À partir du siège de l’opérateur, démarrez le moteur et
embrayez la PDF. Laissez tourner le moteur aussi longtemps que nécessaire. Débrayez la PDF et arrêtez le moteur.
6. Fermez le robinet d’eau.
7. Tirez sur le collier d’arrêt de l’adaptateur de buse pour
déconnecter l’adaptateur de buse de la buse de nettoyage du plateau.
NETTOYAGE DU TRACTEUR
AVERTISSEMENT Lorsque l’appareil vient d’être utilisé, les surfaces en métal, le moteur et le silencieux sont brûlants. Attendez au moins cinq minutes avant de procéder, sinon vous risquez de vous brûler. Soyez très prudent pour éviter les brûlures. Vous devez nettoyer votre tracteur après chaque utilisation et dans certaines conditions, par exemple: par temps sec ou en cas de paillage, un nettoyage supplémentaire peut être nécessaire. L’un des meilleurs moyens de faire fonctionner votre tracteur efficacement et de réduire les risques d’incendie consiste à éliminer régulièrement l’accumulation de débris du tracteur. Suivez les recommandations ci-dessous et communiquez avec votre revendeur agréé si vous avez des questions.
- Laissez refroidir le tracteur pendant au moins cinq minutes dans une zone dégagée avant de le nettoyer. NOTE : L’utilisation d’une laveuse à pression ou d’un boyau d’arrosage n’est pas recommandée pour nettoyer votre tracteur si ce n’est pour nettoyer le dessous du plateau. Cela risque d’endommager les composantes électriques, les fusées, les poulies, les roulements ou le moteur. L’utilisation d’eau réduira la durée de vie de l’appareil ainsi que la facilité d’entretien.
- Maintenez les deux côtés des fentes de refroidissement de la transmission, le collecteur d’échappement, les fusibles, tout le câblage et tous les faisceaux de câbles, le tuyau de silencieux, le bouclier du silencieux, les crépines d’aspiration et les ailettes de refroidissement du moteur, etc. à l’écart des déchets de coupe et des feuilles (Figure 31). Figure 31101 ENTRE TIEN
- Nettoyez le dessus du plateau de coupe, sous les protections des fusées et la zone de la courroie (Figure 32). Figure 32
- Nettoyez autour et près de la zone de la transmission, de l’essieu et du ventilateur (Figure 33). Roue non illustrée pour plus de clarté Figure 33
- Des débris peuvent s’accumuler n’importe où sur le tracteur, plus particulièrement sur les surfaces horizontales. Un nettoyage supplémentaire peut être nécessaire lorsque vous tondez par temps sec ou en cas de paillage.
- Les fuites et déversements de carburant ou d’huile et un excès de lubrification peuvent également devenir des sites de ramassage des débris. Une réparation et un nettoyage immédiats des déversements d’huile ou de carburant peuvent réduire les risques d’incendie.
- Outre le nettoyage du tracteur avant de l’utiliser et de le ranger, n’essayez pas de tondre une herbe exceptionnellement haute (25,4cm (10po) ou plus), ni de l’herbe sèche (par exemple un pâturage) ni des tas de feuilles sèches. L’herbe sèche ou les feuilles mortes peuvent entrer en contact avec l’échappement du moteur ou s’accumuler sur le plateau de coupe, présentant ainsi un éventuel risque d’incendie.
RANGEMENT DU TRACTEUR
- Laissez refroidir le tracteur dans une zone ouverte pendant au moins cinq minutes avant de le ranger.
- Ne stationnez pas le tracteur à proximité de matériaux inflammables (bois, chiffons ou produits chimiques), de flammes nues ou de toute autre source d’inflammation potentielle (chaudière, chauffe-eau ou tout autre type d’appareil de chauffage).
- Enlevez tous les matériaux combustibles du tracteur avant de le ranger. Videz les caissons de chargement, les bacs à herbe ou les conteneurs.
- Fermez toujours l’arrivée de carburant lors du rangement ou du transport, si le tracteur est équipé d’un robinet d’arrêt ducarburant.
- Vérifiez le système de carburant (canalisations, réservoir, bouchon et raccords) conformément au programme d’entretien afin de détecter d’éventuelles fissures ou fuites. Réparez et nettoyez, le cas échéant. ENTRETIEN Retrait du panneau de plancher (le cas échéant) AVERTISSEMENT N’utilisez pas la tondeuse sans le panneau du plancher. Sur certains modèles, il est possible de retirer le panneau de plancher à des fins de maintenance, d’entretien et de nettoyage. Pour retirer le panneau de plancher:
1. À l’aide de l’outil multiple (le cas échéant) ou d’une douille
de 1,25cm (1/2po), retirez la vis à tête hexagonale (a) qui maintient le panneau de plancher en place (la partie1 de la Figure 34).
2. Soulevez délicatement l’arrière du panneau de plancher (la
partie2 de la Figure 34).
3. Faites glisser le panneau de plancher vers l’arrière pour libérer
l’avant du panneau de plancher (la partie3 de la Figure 34).102 ENTRE TIEN
4. Soulevez-le et retirez-le du tracteur (la partie4 de la Figure
5. Pour replacer le panneau de plancher sur le tracteur,
remettez-le soigneusement en place et réinstallez la vis hexagonale que vous retirée lors de l’étape1. Serrez entre 12 et 15N-m (108 et 132po-lb). Moteur AVERTISSEMENT Laissez refroidir l’appareil dans une aire ouverte avant de le ranger ou de faire le plein. Consultez la notice d’utilisation du moteur en ce qui concerne toutes les procédures et instructions d’entretien du moteur. NOTE : L’entretien, la réparation et le remplacement de dispositifs et de systèmes antipollution faits aux frais du propriétaire peuvent être effectués par n’importe quel établissement de réparation mécanique ou par n’importe quel mécanicien. Les réparations sous garantie doivent être effectuées par un revendeur agréé. Changement de l’huile moteur AVERTISSEMENT Lorsque l’appareil vient d’être utilisé, les surfaces en métal, le moteur et le silencieux sont brûlants. Attendez au moins cinq minutes avant de procéder, sinon vous risquez de vous brûler. Soyez très prudent pour éviter les brûlures. NOTE : Il faut remplacer le filtre à huile à chaque intervalle de changement d’huile. Pour effectuer un changement d’huile, procédez comme suit:
1. Repérez l’orifice de vidange d’huile (a) sur le côté du moteur
2. Placez un récipient de récupération d’huile approprié d’une
capacité d’au moins 2,37litres sous l’ouverture du tuyau de vidange d’huile pour collecter l’huile usagée. Retirez le bouchon de remplissage huile ou la jauge du tube de remplissage d’huile (Figure 35).
3. Tout en maintenant l’extrémité libre du tuyau de vidange
d’huile au-dessus du récipient de récupération d’huile, dévissez le bouchon du tuyau à tête carrée (c) de l’extrémité du tuyau de vidange d’huile (Figure 35). Vidangez l’huile moteur dans le récipient de récupération d’huile.
4. Après avoir vidangé l’huile, essuyez toute huile résiduelle du
tuyau de vidange d’huile. Vissez le bouchon du tuyau à tête carrée dans le raccord du tuyau de vidange d’huile et serrez le bouchon du tuyau à tête carrée à 22N-m (16pi-lb).
5. Retirez le filtre à huile (d) et videz-le dans le récipient de
récupération d’huile (Figure 35).
6. Remettez le filtre à huile (d) en place, puis remplissez le
moteur avec de l’huile neuve comme indiqué dans la notice d’utilisation du moteur (Figure 35). NOTE : Placez un chiffon absorbant sous le filtre à huile pour empêcher l’huile de s’écouler sur l’embrayage. NOTE : Respectez les lois et règlements concernant l’élimination des déchets (essence, huile) pour assurer la protection de l’environnement. NOTE : L’entretien, la réparation et le remplacement de dispositifs et de systèmes antipollution faits aux frais du propriétaire peuvent être effectués par n’importe quel établissement de réparation mécanique ou par n’importe quel mécanicien. Les réparations sous garantie doivent être effectuées par un revendeur agréé. Lubrification AVERTISSEMENT Avant de lubrifier, de réparer ou d’inspecter l’appareil, débrayez toujours la prise de force, engagez le frein de stationnement, arrêtez le moteur et retirez la clé de contact afin d’empêcher un démarrage accidentel.
- À l’aide d’une huile de lubrification de qualité, graissez tous les points de lubrification. Consultez le tableau du Programme d’entretien du présent manuel pour connaître les intervalles d’entretien corrects. Entretien du pare-étincelles (le cas échéant) Le pare-étincelles doit être inspecté et nettoyé régulièrement (consultez le tableau des intervalles d’entretien du présent manuel). Inspectez visuellement l’écran afin de détecter toute éventuelle déchirure, fil cassé ou soudure instable. Remplacez le pare-étincelles en cas de présence d’une de ces conditions. Si l’écran est en bon état, nettoyez-le en éliminant les saletés et les particules de carbone à l’aide d’une brosse.103 ENTRE TIEN Pneus Maintenez les pneus gonflés aux pressions recommandées. Un gonflage incorrect raccourcira la durée de vie du pneu. Les pressions de gonflage sont indiquées sur le flanc des pneus. Consultez le tableau du Programme d’entretien du présent manuel pour connaître les intervalles d’entretien corrects. Respectez les consignes suivantes:
- Ne gonflez pas les pneus au-dessus de la pression maximale indiquée sur le flanc des pneus.
- Ne regonflez pas un pneu qui a roulé à plat ou qui est sérieusement sous-gonflé. Faites-le inspecter et réparer par un mécanicien qualifié. Transmission hydrostatique Votre tracteur à rayon de braquage zéro est équipé de deux pompes ou deux boîtes-pont hydrostatiques. Dans des conditions de fonctionnement normales, il n’est pas nécessaire de vérifier le niveau d’huile dans les vases d’expansion ni d’ajouter de l’huile. CHANGEMENT DE L’HUILE DE TRANSMISSION ET DU FILTRE (TRANSMISSION TUFF TORQ) Pour les vidanges d’huile de transmission, veuillez vous adresser à votre concessionnaire agréé.
REMISAGE HORS SAISON
Si vous n’utilisez pas votre tracteur pendant une longue période (de trente jours ou plus), vous devez préparer le tracteur pour le remisage. Remisez le tracteur dans un endroit sec et protégé. En cas de remisage à l’extérieur, couvrez le tracteur (y compris les pneus) pour le protéger contre les éléments. Vous devez effectuer les procédures décrites ci-dessous chaque fois que le tracteur est remisé.
1. Changez l’huile moteur et le filtre à huile en suivant les
instructions fournies dans le présent manuel ainsi que dans le manuel du moteur fourni avec ce tracteur. AVERTISSEMENT Ne remisez jamais l’appareil avec de l’essence dans un endroit mal aéré ou à l’intérieur car les vapeurs d’essence pourraient entrer en contact avec une flamme nue, une étincelle ou une veilleuse d’allumage comme celle d’une chaudière, d’un chauffe-eau, d’une sécheuse, etc.
2. En cas de remisage du tracteur pendant 30 jours ou plus:
a. Pour éviter que des dépôts de gomme se forment dans le carburateur du moteur et causent un mauvais fonctionnement du moteur, vous devez vider complètement le circuit de carburant ou traiter l’essence avec un stabilisateur pour éviter toute détérioration. b. Utilisation d’un stabilisateur de carburant pour un remisage d’une durée de30 à 90jours:
- Lisez les instructions et les recommandations du fabricant du moteur.
- Ajoutez à de l’essence propre et neuve une bonne quantité de stabilisant pour la capacité (environ 3 gallons) du circuit de carburant.
- Remplissez le réservoir de carburant avec du carburant traité et faites tourner le moteur pendant deux à trois minutes pour que le carburant stabilisé atteigne lecarburateur.
- Le carburant laissé dans le réservoir se détériore et entraînera de graves problèmes au démarrage. c. Vidange du circuit de carburant pour un remisage d’une durée de plus de 90jours:
- Avant de remiser le tracteur, surveillez la consommation de carburant dans l’objectif de vider le réservoir.
- Faites tourner le moteur jusqu’à ce qu’il commence à caler. Utilisez le volet de départ pour maintenir le moteur en marche jusqu’à l’épuisement de tout le carburant dans le carburateur.
- Consultez le manuel du moteur pour vidanger le carburant de la cuve du carburateur.
3. Nettoyez soigneusement le moteur et le tracteur.
NOTE : L’utilisation d’une laveuse à pression ou d’un boyau d’arrosage n’est pas recommandée pour nettoyer votre tracteur si ce n’est pour nettoyer le dessous du plateau. Cela risque d’endommager les composantes électriques, les fusées, les poulies, les roulements ou le moteur. L’utilisation d’eau réduira la durée de vie de l’appareil ainsi que sa fonctionnalité.
4. Chargez complètement la batterie, puis débranchez le câble
négatif pour empêcher une éventuelle décharge. Rechargez régulièrement la batterie lorsque le tracteur est en remisage. NOTE : Retirez la batterie en cas d’exposition à des températures inférieures au point de congélation pendant des périodes prolongées. Rangez-la dans un endroit sec et propre où les températures sont supérieures au point de congélation.
5. Graissez tous les points de lubrification.
1. Vérifier l’huile moteur.
2. Chargez complètement la batterie et gonflez les pneus à la
pression recommandée. Voir la paroi latérale du pneu pour connaître la pression de gonflage appropriée.
3. Remplissez le réservoir avec de l’essence propre et fraîche.
4. Démarrer le moteur et laisser tourner au ralenti
pendant quelques minutes pour s’assurer que le moteur fonctionne correctement.
5. Conduire le tracteur sans charge pour s’assurer que tous les
systèmes du tracteur fonctionnent correctement.104 ENTRE TIEN RÉGLAGES Réglage de la pédale de levage du plateau
1. Placez le plateau de coupe en position de transport.
2. Retirez le boulon hexagonal, la rondelle et l’écrou hexagonal
près du centre de la pédale (Figure 36). Figure 36
3. Positionnez la pédale sur la position optimale en fonction des
préférences de l’opérateur (Figure 37). Figure 37
4. Réinstallez le matériel précédemment retiré et serrez l’écrou
à 38-47N-m (28-35pi-lb) (Figure 36). Nivellement du plateau Si le plateau de coupe paraît tondre de manière inégale, vous devrez peut-être procéder à des réglages du nivellement. AVERTISSEMENT Lorsque l’appareil vient d’être utilisé, les surfaces en métal, le moteur et le silencieux sont brûlants. Attendez au moins cinq minutes avant de procéder, sinon vous risquez de vous brûler. Soyez très prudent pour éviter les brûlures. AVERTISSEMENT Les lames des tracteurs sont tranchantes. Enveloppez la lame ou portez des gants, et faites preuve d’une prudence accrue lors de l’entretien. NIVELLEMENT DU PLATEAU (DE CHAQUE CÔTÉ)
1. Placez la poignée, le bouton ou la goupille de levage du
plateau dans une position de tonte intermédiaire, puis faites pivoter les deux lames extérieures pour qu’elles soient perpendiculaires autracteur.
2. Mesurez la distance entre l’extérieur de l’extrémité gauche de
la lame et le sol. Les deux mesures doivent être égales. Si ce n’est pas le cas, passez à l’étape suivante.
3. Localisez les boulons de réglage (a) à gauche et à droite du
plateau (Figure 38).
4. Desserrez, mais ne retirez pas, les contre-écrous (b) du
boulon de réglage. Ajustez le boulon de réglage droit ou gauche vers le haut ou le bas, le cas échéant, jusqu’à ce que les hauteurs de chaque côté soient égales (Figure 38).
Figure 38 NOTE : Continuez à vérifier le nivellement de l’avant vers l’arrière pendant que vous effectuez le réglage de chaque côté, car celui-ci peut modifier le niveau de l’avant vers l’arrière. Le cas échéant, ajustez de l’avant vers l’arrière comme indiqué dans la section suivante.
5. Lorsque le réglage sera correct, resserrez les contre-écrous
(b). Serrez à 23N-m (57po-lb) (Figure 38). NIVELLEMENT DU PLATEAU (INCLINAISON DE L’AVANT VERS L’ARRIÈRE) L’avant du plateau doit être entre 2 et 6mm (1⁄16 et 1⁄4po) plus bas que l’arrière du plateau. Au besoin, réglez comme suit:
1. Stationnez le tracteur sur une surface stable et horizontale,
puis mettez la poignée, le bouton ou la goupille de levage du plateau dans une position intermédiaire.
2. Faites pivoter la lame la plus proche de la goulotte d’éjection
pour qu’elle soit parallèle au tracteur.
3. Mesurez la distance entre l’avant de l’extrémité de la lame
et le sol et entre l’arrière de l’extrémité de la lame et le sol. La première mesure prise doit être comprise entre 2 et 6mm (1⁄16 et 1⁄4po) plus bas que la seconde mesure.
4. Déterminez la distance approximative nécessaire à un réglage
correct et continuez, le cas échéant.105 ENTRE TIEN
5. Pour relever l’avant du plateau, retirez l’embout, desserrez
le contre-écrou extérieur (a), puis serrez (vissez à l’intérieur) l’écrou intérieur (b) contre le support de suspension avant (Figure 39). Si le réglage est correct, resserrez le contre-écrou extérieur (a) et remettez l’embout en place.
6. Pour abaisser l’avant du plateau, retirez l’embout,
desserrez le contre-écrou extérieur (a), puis desserrez (vissez à l’extérieur) l’écrou intérieur (b) à l’écart du support de suspension avant (Figure 39). Si le réglage est correct, resserrez le contre-écrou extérieur (a) à 77N-m (57pi-lb) et remettez l’embout en place. Réglage des roues du plateau AVERTISSEMENT Gardez vos mains et vos pieds loin de l’ouverture d’éjection du plateau de coupe. NOTE : Les roues du plateau permettent d’éviter d’arracher l’herbe, mais elles ne sont pas conçues pour supporter le poids du plateau de coupe. Les roues du plateau doivent être approximativement de 6,35 à 12,7mm (de 1⁄4 à 1⁄2po) au-dessus du sol lorsque le plateau est réglé à la hauteur souhaitée. Pour régler les roues du plateau, consultez le chapitre Préparation afin de connaître les instructions. Réglage de la butée du levier de commande de transmission des barres de conduite Lorsque les deux leviers de commande de transmission des barres de conduite sont complètement déployés vers l’avant jusqu’à la position de pleine vitesse et que le tracteur dévie à gauche ou à droite, il est possible de régler la butée du levier de commande de transmission des barres de conduite pour synchroniser la vitesse des roues. Pour effectuer le réglage, procédez comme suit:
1. Identifiez le côté vers lequel le tracteur dévie, puis réglez le
levier de commande de transmission des barres de conduite opposé. Si le tracteur dévie vers la droite, réglez le levier de contrôle de transmission de la barre abdominale gauche (diminution de la vitesse) et vice versa.
2. Localisez les boulons de réglage de la butée du levier de
commande de transmission des barres de conduite (a) situés à l’avant du châssis du siège (Figure 40). NOTE : Vous pouvez utiliser l’outil multiple (le cas échéant) pour effectuer ce réglage.
3. Pour diminuer la vitesse en marche avant, tournez les
boulons de réglage de la butée du levier de commande de transmission des barres de conduite (a) dans le sens des aiguilles d’une montre. Pour augmenter la vitesse en marche avant, tournez les boulons de réglage de la butée du levier de commande de transmission des barres de conduite (a) en sens inverse des aiguilles d’une montre. Tournez les boulons de réglage de la butée du levier de commande de transmission des barres de conduite (a) dans la direction requise de 1⁄4tours à la fois. Après avoir tourné les boulons de réglage de la butée du levier de commande de transmission des barres de conduite (a), vérifiez le réglage en conduisant le tracteur (Figure 40).
4. Poursuivez le réglage jusqu’à ce que la vitesse des roues
soit synchronisé et que le tracteur roule droit avec les leviers de commande de transmission des barres de conduite complètement déployés vers l’avant en position de pleinevitesse. NOTE : Assurez-vous que les boulons traversent les écrous du châssis pour activer la fonction de verrouillage. ENTRETIEN Système électrique Un fusible protège le système électrique du tracteur contre les dommages causés par un ampérage trop élevé. Utilisez toujours un fusible de rechange de même calibre. Si le système électrique ne fonctionne pas, recherchez un fusible grillé. En cas de problème récurrent avec des fusibles grillés, faites vérifier le système électrique de votre tracteur par votre concessionnaire agréé.106 ENTRE TIEN Relais et commutateurs Le système électrique comporte plusieurs commutateurs de sécurité. Si une fonction du système de verrouillage de sécurité décrite précédemment ne fonctionne pas correctement, faites vérifier le système électrique par votre concessionnaire agréé. Réglage du frein de stationnement Si le tracteur ne s’arrête pas complètement lorsque les leviers de commande sont complètement poussés vers l’extérieur pour activer le frein de stationnement, ou si les roues arrière du tracteur peuvent rouler avec le frein de stationnement activé (et le clapet de décharge hydrostatique ouvert), il faut régler le frein. Faites régler correctement le frein par votre concessionnaire agréé. Dépose du plateau de coupe Déposez le plateau de coupe du tracteur comme suit :
1. Déplacez le tracteur sur une surface plane, débrayez la
PDF, arrêtez le moteur, placez les leviers de commande de transmission des barres de conduite droit et gauche complètement à l’extérieur dans la position d’activation du frein de stationnement.
2. Il existe deux méthodes pour retirer la courroie: pour retirer
la courroie en relâchant la tension de la courroie, passez à l’étape3, pour retirer la courroie en faisant rouler la courroie hors de la poulie de la PDF, passez à l’étape4. AVERTISSEMENT Faites attention de ne pas pincer vos doigts lorsque vous retirez la courroie de la poulie.
3. Relâchez la tension de la courroie à l’aide du galet tendeur:
a. À l’aide de la poignée de levage du plateau ou de la pédale et du bouton de levage du plateau, ou de la pédale et de la goupille de levage du plateau, élevez-le jusqu’à la position la plus horizontale possible entre les galets tendeurs du plateau et la poulie de la PDF située au bas du moteur (Figure 41). b. En partant du milieu du tracteur, faites pivoter le support du galet (a) et le galet tendeur mobile (b) vers l’arrière avec un éloignement suffisant pour soulever la courroie et la faire passer au-dessus de la poulie de fusée (Figure 41).
Plateaux de 46, 50, 54 et 60po Plateaux de 42po Figure 41 c. Sous l’arrière du tracteur, faites glisser la courroie pour la dégager de la poulie de la PDF située au bas du moteur. d. Abaissez le plateau jusqu’à la position de coupe la plus basse. e. Passez directement à l’étape5.
4. Pour faire rouler la courroie hors de la poulie de la PDF:
a. Relevez le plateau à la position la plus haute. b. Assis derrière le tracteur et face à l’avant, tendez votre bras pour saisir la courroie sous le tracteur, située à l’avant de la poulie de la PDF. c. Tirez le côté gauche de la courroie vers l’arrière et vers le bas tout en tournant manuellement la poulie de la PDF vers la droite jusqu’à ce que la courroie se dégage sur le bord du réa inférieur de la poulie. NOTE : Si vous tirez sur le côté droit de la courroie, tournez la poulie vers la gauche. d. Tout en maintenant la courroie de la PDF (a) vers le bas, continuez à faire tourner la poulie de la PDF (b) jusqu’à ce que la courroie de la PDF (a) se déroule de la poulie de la PDF (b) (Figure 42).
Figure 42 e. Abaissez le plateau jusqu’à la position de coupe la plus basse. f. Passez à l’étape5. AVERTISSEMENT L’élévateur du plateau des tracteurs équipés d’un bouton de levage du plateau ou la goupille est assisté par un ressort et sous tension. Vous pouvez être blessé si l’élévateur du plateau assisté par un ressort est soudainement relâché. Utilisez toujours l’outil multiple pour sécuriser l’élévateur du plateau en place.107 ENTRE TIEN
5. Sur les tracteurs équipés du bouton ou de la goupille de
levage du plateau de coupe, utilisez la pédale et le bouton de levage du plateau pour placer le plateau dans la position la plus basse puis utilisez l’outil multiple (a) (le cas échéant) pour verrouiller les composants de l’élévateur du plateau en place (Figure 43). Sur les tracteurs équipés d’une poignée de levage du plateau, abaissez le plateau dans la position la plus basse.
Figure 43 a. Retirez les deux goupilles papillon (a) des axes de chape (b) qui fixent les supports du bras de levage (c) aux supports de levage du plateau arrière (d) sur le plateau. Retirez les axes de chape (b) (Figure 44).
Figure 44 b. Retirez la troisième goupille papillon (a) de l’axe de chape (b) qui fixe la tige de commande du plateau avant (c) au support de levage du plateau avant (d). Retirez l’axe de chape (b) (Figure 45).
Figure 45 c. Manœuvrez avec précaution pour extraire le plateau sous le tracteur. Installation du plateau de coupe Installez le plateau de coupe sur le tracteur comme suit:
1. Manipulez avec précaution le plateau sous le tracteur à
partir du côté droit en alignant les supports de suspension du plateau et les bras de levage du plateau sur les tracteurs à tige de levage du plateau et à axe goupille de relâchement du plateau et alignez les supports du bras de levage et la tige de commande du plateau avant les supports de levage du plateau sur les tracteurs à trois goupilles.
2. Lorsque le plateau est sous le tracteur, déplacez le plateau
jusqu’à la position de coupe la plus basse. NOTE : Pour aligner correctement les supports, il pourrait être nécessaire de placer une petite cale en bois sous chaque côté du plateau.
3. Réinstallez le matériel correspondant à votre tracteur.
4. Assurez-vous que la courroie en «V» est insérée dans les
poulies de fusée sur le plateau; puis acheminez la courroie vers l’arrière sous le châssis du tracteur, au-dessus des tubes de transmission (transmission Hydro-Gear) ou support transversal (transmission Tuff Torq), jusqu’à la poulie de la PDF située au bas dumoteur.
5. Relevez le plateau à la position la plus haute.
6. Assurez-vous que la courroie est insérée dans les poulies de
fusée du plateau et que son la face arrière de la courroie est contre les galets tendeurs fixes et mobiles.
7. Assis derrière le tracteur et face à l’avant, assurez-vous que la
courroie n’est pas vrillée. Puis tendez votre bras pour saisir la courroie sous le tracteur et tirez-la vers la poulie de la PDF. AVERTISSEMENT Faites attention de ne pas pincer vos doigts lorsque vous retirez la courroie de la poulie.
8. Tirez le côté droit de la courroie de la PDF vers l’arrière, puis
placez le côté en «V» étroit de la courroie de la PDF dans la poulie de la PDF (Figure 42 à la page 106).
9. Tout en tenant ensemble la courroie et la poulie de la PDF,
faites tourner la poulie de la PDF vers la gauche (Figure 42 à la page 106). Continuez à tenir et à faire tourner la poulie et la courroie de la PDF jusqu’à ce que la courroie de la PDF soit complètement enroulée dans la poulie de la PDF. NOTE : Avant d’utiliser le tracteur, faites une seconde vérification du cheminement de la courroie pour être sûr qu’elle est acheminée correctement.108 ENTRE TIEN Remplacement de la courroie
1. Déposez le plateau sous le tracteur (consultez le chapitre
Dépose du plateau de coupe).
2. Desserrez, mais ne retirez pas le matériel du galet tendeur
droit (a) et gauche (b). Consultez cette page pour les plateaux de 42pouces (Figure 46), les plateaux de 46pouces (Figure 47), les plateaux de 50 et 54pouces (Figure 48) et les plateaux 60pouces (Figure 49). NOTE : Notez la position des protections de la-courroie (c) pour vous assurer qu’elles sont correctement réinstallées. NOTE : Sur certains plateaux, il peut être nécessaire de retirer les protections de fusée pour retirer et installer la nouvelle courroie. Pour retirer les protections de fusée, retirez les vis qui les fixent au châssis.
3. Retirez soigneusement la courroie des galets tendeurs (a et b)
et des poulies de fusée (d).
4. Installez la nouvelle courroie autour des poulies comme
illustré, puis réinstallez les protections de la courroie.
5. Placez la courroie autour des galets tendeurs retirés lors de
l’étape3 avec le côté «V» orienté vers l’intérieur. Une fois en place, réinstallez tout le matériel et serrez le contre-écrou à bride pour sécuriser l’ensemble.
6. Acheminez la courroie comme illustré, puis réinstallez
le plateau (consultez le chapitre Installation du plateau de coupe).
AVERTISSEMENT Avant d’effectuer un entretien, débrayez la prise de force et poussez les barres de conduite à fond vers l’extérieur pour engager le frein de stationnement. Arrêtez le moteur, tournez la clé de contact à la position ARRÊT (OFF), puis retirez-la si vous laissez l’appareil sans surveillance. Lorsque vous manipulez une lame, portez des gants épais pour protéger vos mains. Lors de l’entretien du plateau de coupe, soyez prudent et faites attention de ne pas vous couper avec les lames tranchantes. Les lames de coupe doivent toujours être affûtées. Affûtez les tranchants des lames uniformément afin qu’elles restent équilibrées et conservent le même angle d’affûtage. Si le tranchant d’une lame a déjà été affûté plusieurs fois, ou s’il y a une fissure dans le métal, il est recommandé d’installer des lames neuves. Des lames neuves sont en vente chez votre concessionnaire autorisé. Système de lame en étoile (le cas échéant) Vous pouvez déposer les lames comme suit :
1. Déposez le plateau sous le tracteur (consultez le chapitre
Dépose du plateau de coupe) puis retournez-le avec soin pour exposer le dessous.109 ENTRE TIEN
2. Placer un cale en bois (c) entre le carter du plateau de coupe
et le tranchant de la lame (b) pour aider à débloquer l’écrou hexagonal (a) qui fixe la lame (b). Utilisez une clé de 15/16 po pour desserrer l’écrou hexagonal (a). (Figure 50).
3. Lorsque vous réinstallez les lames, veillez à les installer de
façon à ce que les ailettes soient orientées vers le haut, vers le dessus du plateau.
4. Serrez les écrous hexagonaux (a) à 95 à 122N-m (70-90pi-lb).
5. Réinstallez le plateau (consultez le chapitre Installation du
plateau de coupe). Système de lame s (le cas échéant) Vous pouvez déposer les lames comme suit :
1. Déposez le plateau sous le tracteur (consultez le chapitre
Dépose du plateau de coupe), puis retournez-le avec soin pour exposer le dessous.
2. Placez un cale de bois (c) entre le carter du plateau de coupe
et le tranchant de la lame (b) pour aider à débloquer l’écrou hexagonal (a) et la rondelle (d)* qui fixe la lame (b). Utilisez une clé de 15/16 po pour desserrer l’écrou hexagonal (a) et la rondelle (d)* (Figure 51).
3. Lorsque vous réinstallez les lames, assurez-vous de ce qui suit
(Figure 51) : a. Que les lames (b) sont installées de façon à ce que les ailettes soient orientées vers le haut, vers le dessus du plateau. b. Que la rondelle (d)* est placée entre le bas de la lame (b) et l’écrou hexagonal (a). IMPORTANT ! Alignez la découpe en forme de «S» avec la forme correspondante du «S» sur la fusée pour un ajustement sûr.
4. Serrez les écrous hexagonaux (a) à 95 à 122N-m (70-90pi-lb).
5. Réinstallez le plateau (consultez le chapitre Installation du
DE TRANSMISSION Vous devez déposer certaines pièces et utiliser des outils spéciaux pour remplacer la courroie de transmission du tracteur. Communiquez avec votre concessionnaire agréé pour faire remplacer la courroie de transmission.
OSCILLATION DU TRACTEUR
L’oscillation est le léger mouvement du tracteur vers l’avant ou vers l’arrière lorsque le papillon des gaz est activé et que les leviers de commande de la vitesse sont en position neutre. Si votre tracteur oscille, consultez un revendeur agréé.110 ENTRE TIEN DÉPANNAGE AVERTISSEMENT Avant d’effectuer tout travail d’entretien, désengagez toutes les commandes, arrêtez le moteur et attendez l’arrêt complet des pièces mobiles. Débranchez les fils de bougie et le câble négatif de la batterie pour empêcher un démarrage accidentel. Portez des lunettes de sécurité pour utiliser votre appareil ou pour effectuer des réglages ou des réparations. Cette section traite des problèmes de service mineurs. Pour localiser le centre de service autorisé le plus proche, consultez le feuillet supplémentaire séparé pour connaître les coordonnées. Problème Cause Solution Le moteur ne démarre pas
1. Bouton de la prise de force/lame en prise.
2. Frein de stationnement déclenché.
3. Le fil de la bougie est débranché.
4. La manette de commande des gaz n’est pas en
position de démarrage.
5. Réservoir vide ou essence éventée.
6. La conduite ou le filtre d’essence est bloqué.
7. La bougie est défectueuse.
1. Placez le bouton à la position (OFF) déclenchée.
2. Enclenchez le frein de stationnement.
3. Branchez le fil de la bougie.
4. Placez la manette de commande des gaz en
position rapide (FAST).
5. Faites le plein avec de l’essence propre et
fraîche. (Vieille de moins de trente jours).
6. Remplacez la conduite d’essence. Consultez un
centre de service qualifié. Remplacez le filtre à carburant.
7. Nettoyez, réglez l’écartement ou remplacez
8. Lancer le moteur avec l’accélérateur en position
Le moteur tourne de manière erratique
1. Tondeuse autoportée en marche avec
2. Le fil de la bougie est desserré.
3. Conduite d’essence bloquée ou
4. L’évent du bouchon du réservoir est bouché.
5. De l’eau ou une saleté est présente dans
6. Filtre à air sale.
1. Assurez-vous que le démarreur électrique
fonctionne. Consultez un centre de servicequalifié.
2. Branchez et serrez le fil de la bougie.
3. Remplacez la conduite d’essence. Consultez un
centre de service qualifié. Faites le plein avec une essence propre et fraîche et remplacez le filtre à essence.
4. Dégagez l’évent ou remplacez le capuchon s’il
5. Vidangez le réservoir à carburant. Faites le
plein avec une essence propre et fraîche.
6. Nettoyez ou remplacez l’élément en papier du
filtre à air ou nettoyez le préfiltre en mousse.111 ENTRE TIEN Problème Cause Solution Le moteur surchauffe 1. Le niveau d’huile moteur est bas.
2. La circulation d’air est entravée.
1. Remplissez le moteur de la bonne quantité et
du bon type d’huile.
2. Nettoyez l’herbe coupée et les débris autour
des ailettes de refroidissement du moteur et du carter du souffleur. Le moteur hésite à hautrégime
1. L’écartement de la bougie est trop refermé. 1. Retirez la bougie et réglez l’écartement.
Le moteur tourne mal 1. Bougie d’allumage encrassée.
2. Filtre à air sale.
1. Remplacez la bougie et réglez l’écartement.
2. Nettoyez ou remplacez l’élément du filtre à air
ou le préfiltre. Vibration excessive 1. La lame est desserrée ou mal équilibrée.
2. Lame endommagée, émoussée ou courbée.
1. Serrez la lame et l’adaptateur. Équilibrez
La coupe est irrégulière
1. Le plateau de coupe n’est pas
nivelé correctement.
Notice Facile