NR90AF(S1) - Agrafeuse HiKOKI - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil NR90AF(S1) HiKOKI au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Agrafeuse pneumatique HiKOKI NR90AF(S1) pour clous de 90 mm, pression de fonctionnement de 0,3 à 0,7 MPa. |
|---|---|
| Type de fixation | Utilise des agrafes et des clous pour des applications variées dans le bois. |
| Poids | Environ 2,7 kg, facilitant la maniabilité lors de l'utilisation. |
| Dimensions | Longueur de 350 mm, largeur de 130 mm, hauteur de 320 mm. |
| Utilisation | Idéale pour les travaux de construction, de rénovation et de finition, notamment dans le bois. |
| Maintenance | Vérifier régulièrement le niveau d'huile et nettoyer les filtres pour assurer un fonctionnement optimal. |
| Sécurité | Utiliser des lunettes de protection et des gants lors de l'utilisation pour éviter les blessures. |
| Informations générales | Garantie de 2 ans, service après-vente disponible pour les réparations et l'entretien. |
FOIRE AUX QUESTIONS - NR90AF(S1) HiKOKI
Téléchargez la notice de votre Agrafeuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice NR90AF(S1) - HiKOKI et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil NR90AF(S1) de la marque HiKOKI.
MODE D'EMPLOI NR90AF(S1) HiKOKI
Lire et bien assimiler toutes les étiquettes de l’outil ainsi que toutes les instructions de fonctionnement, les consignes de sécurité et les avertissements de ce mode d’emploi avant d’utiliser ou d’entretenir ce cloueur. Le non respect des avertissements pourrait entraîner la MORT ou des BLESSURES GRAVES. La plupart des accidents résultant de l’utilisation ou de l’entretien des cloueurs sont dus au non respect de certaines consignes et précautions de sécurité élémentaires. Un accident peut souvent être évité en reconnaissant une situation potentiellement dangereuse avant qu’elle ne se produise, et en respectant les procédures de sécurité applicables. Les consignes de sécurité élémentaires sont données dans la section “SECURITE” du manuel et dans les sections relatives aux instructions d’utilisation et d’entretien. Les dangers à éviter pour empêcher tout risque de blessures ou de dommage de l’outil sont identifi és par les mots DANGER et AVERTISSEMENT, sur le cloueur et dans ce manuel. NE JAMAIS utiliser ce cloueur pour des applications autres que celles qui sont spécifi ées dans ce manuel.
DEFINITION DES MOTS DE SIGNALISATION
DANGER indique une situation imminente dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, entraînera la mort ou des blessures graves. AVERTISSEMENT indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, risque d’entraîner la mort ou des blessures graves. ATTENTION indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, risque d’entraîner des blessures légères ou modérées, ou d’endommager l’outil. REMARQUE met en relief les informations essentielles. EXPLICATION DE L’ACTION DE CLOUAGE DU CLOUEUR metabo HPT
MÉCANISME DE DÉCLENCHEMENT SÉQUENTIEL UNIQUE: Appuyer tout d’abord le levier-poussoir contre le bois, puis tirer sur la gâchette pour enfoncer le clou. Quand un clou est enfoncé, il n’est plus possible d’enfoncer un autre clou tant que l’on n’a pas relâché la gâchette et appuyé à nouveau.
MÉCANISME DE DÉCLENCHEMENT PAR CONTACT: Appuyer tout d’abord le levier-poussoir contre le bois, puis tirer sur la gâchette pour enfoncer le clou. Tirer tout d’abord sur la gâchette, puis appuyer le levier-poussoir contre le bois pour enfoncer le clou. Si la gâchette est maintenue tirée, un clou s’enfonce chaque fois que l’on appuie le levier-poussoir contre le bois. 000BookNR90AF(S1)metabo.indb22000BookNR90AF(S1)metabo.indb22 2018/03/1916:06:332018/03/1916:06:3323 Français SECURITE CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES POUR L’UTILISATION DU CLOUEUR CONSIGNES RELATIVES À UN RISQUE D’INCENDIE, DE CHOC ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURES CORPORELLES
Généralités Afi n de réduire les risques de choc électrique, d’incendie et de blessures physiques, LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER L’OUTIL. DANGER
PROTECTION AVEC ÉCRANS LATÉRAUX) Quand on utilise le cloueur, toujours porter des lunettes de protection avec visières latérales, et veiller à ce que les autres personnes dans la zone de travail en portent également. Les lunettes de protection devront respecter les exigences de l’ANSI (American National Standards Institute) Z87.1 et assurer la protection contre les projections de particules arrivant par l’avant et par le côté. Les lunettes ordinaires ne fournissent pas une protection adéquate. L’employeur doit veiller à ce que la personne qui utilise le cloueur et les autres personnes dans l’aire de travail portent des lunettes de protection.
2. NE JAMAIS UTILISER DE GAZ RÉACTIFS
NI AUCUN AUTRE GAZ EN BOUTEILLE. IL POURRAIT SE PRODUIRE UNE EXPLOSION. Ne jamais utiliser de gaz réactifs (tels que l’oxygène), de gaz combustibles ni aucun autre gaz en bouteille comme source d’alimentation du cloueur. L’utilisation de ces gaz serait dangereuse, car le cloueur exploserait. Utiliser exclusivement de l’air comprimé propre, sec et régulé. AVERTISSEMENT
3. NE JAMAIS DIRIGER L’OUTIL VERS SOI NI VERS
QUELQU’UN D’AUTRE DANS L’AIRE DE TRAVAIL. Toujours supposer que le cloueur renferme des clous. Ne jamais diriger le cloueur vers soi, ni vers quelqu’un d’autre, qu’il renferme des clous ou non. Si l’on enfonce des clous par erreur, cela risque de provoquer des blessures graves. Ne jamais s’amuser avec le cloueur. Le cloueur est un instrument de travail. Le respecter.
CLOUAGE ACCIDENTEL. Ne jamais transporter l’outil avec le doigt sur la gâchette, car on risquerait d’enfoncer accidentellement un clou et de se blesser ou de blesser quelqu’un d’autre. Toujours transporter le cloueur exclusivement par sa poignée. Always carry the Nailer by the handle only.
(1) Maintenir la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones sombres et encombrées augmentent les risques de choc électrique, d’incendie ou blessures physiques. (2) Ne pas utiliser le cloueur dans un endroit présentant un risque d’explosion, par exemple en présence de liquides infl ammables, de gaz ou de poussières combustibles. Le cloueur peut provoquer des étincelles susceptibles d’enfl ammer la poussière ou les vapeurs. (3) Maintenir les passants, enfants et visiteurs à l’écart pendant l’utilisation du cloueur. Toute distraction peut provoquer la perte de contrôle du cloueur.
2. Sécurité personnelle
(1) Rester sur ses gardes. Se concentrer sur la tâche et faire preuve de bon sens quand on travaille avec le cloueur. Ne pas utiliser le cloueur si on est fatigué, après avoir consommé des drogues ou de l’alcool, ou sous l’infl uence de médicaments. Tout moment d’inattention pendant l’utilisation du cloueur augmente le risque de blessures physiques. (2) Porter des vêtements appropriés. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Si l’on a les cheveux longs, les maintenir sous un couvre- chef. Maintenir les cheveux, vêtements et gants à l’écart des pièces mobiles. Les vêtements amples, les bijoux et les cheveux longs augmentent le risque de blessures physiques car ils peuvent être entraînés par les pièces mobiles. (3) Éviter toute mise en marche accidentelle. Vérifi er que le commutateur est sur arrêt avant de brancher le tuyau d’air. Ne pas transporter le cloueur en gardant le doigt sur le commutateur ou raccorder le tuyau d’air quand le commutateur est sur marche. (4) – Débrancher le tuyau d’air du cloueur quand on eff ectue des réglages ou l’entretien, on retire des clous coincés, on actionne le levier-poussoir, fi xation et retrait du capuchon avant, on ne s’en sert pas, on quitte l’aire de travail, on le laisse hors de la supervision ou du contrôle de l’opérateur, on le charge ou le décharge, on le passe à quelqu’un d’autre, on le soulève ou l’abaisse, ou on le déplace dans un autre endroit. Ne jamais essayer de retirer des clous coincés ou de réparer le cloueur si le tuyau d’air n’est pas débranché et que les clous restants n’ont pas été retirés du cloueur. Le cloueur ne doit jamais rester sans surveillance car des personnes non familiarisées avec ce type d’outil pourraient le manipuler et se blesser. Ces mesures de précaution réduisent le risque de blessures physiques. (5) Ne pas trop se pencher. Conserver une bonne assise et un bon équilibre en permanence. Une bonne assise et un bon équilibre favorisent un meilleur contrôle du cloueur dans des situations inattendues. (6) Utiliser des équipements de sécurité. Utiliser un masque anti-poussière, des chaussures de sécurité antidérapantes et un casque de sécurité lorsque les conditions l’exigent. (7) – Risque de perte auditive. Porter une protection auditive. La protection auditive doit avoir un CAS (coeffi cient d’atténuation sonore) déterminé selon les règles de l’Agence américaine de la protection de l’environnement, approprié pour l’exposition au bruit. (8) Toujours porter un casque. Toujours porter un casque pour se protéger la tête contre les projectiles. (9) Ne pas attacher le tuyau ou le cloueur à votre corps. Attacher le tuyau à la structure pour réduire le risque de perte d’équilibre en cas de mouvements brusques du tuyau. (10) – Enfoncer les clous uniquement dans une surface de travail appropriée. Ne pas enfoncer les clous dans d’autres clous. Celui-ci pourrait ricocher et blesser quelqu’un, ou provoquer une réaction inattendue du cloueur susceptible d’entraîner une blessure physique.
3. Utilisation et entretien du cloueur
(1) Utiliser des serre-joints ou tout autre moyen pratique pour maintenir la pièce sur une surface stable en toute sécurité. 000BookNR90AF(S1)metabo.indb24000BookNR90AF(S1)metabo.indb24 2018/03/1916:06:332018/03/1916:06:3325 Français Maintenir la pièce à la main ou contre soi est une technique instable et peut provoquer une perte de contrôle. (2) Ne pas forcer sur le cloueur. Utiliser le cloueur approprié à votre usage. Le cloueur approprié eff ectuera la tâche en toute sécurité selon les spécifi cations pour lesquelles il est destiné. (3) Ne pas utiliser le cloueur si le commutateur ne permet pas de le mettre sur marche ou arrêt. Tout cloueur ne pouvant pas être contrôlé par le commutateur est dangereux et doit être réparé. Ne jamais utiliser un cloueur défectueux ou qui ne fonctionne pas normalement. Si le cloueur semble ne pas fonctionner comme d’habitude, qu’il émet des bruits bizarres ou qu’il semble défectueux, cesser immédiatement de l’utiliser et le faire réparer par un service après-vente metabo HPT agréé. (4) Débrancher le tuyau d’air du cloueur avant de procéder à des réglages, de changer des accessoires ou de le remiser. Ces mesures de sécurité préventives réduisent le risque de déclenchement accidentel du cloueur. (5) Remiser le cloueur, lorsqu’il est inutilisé, hors de portée des enfants et de toute personne non formée à son utilisation. Un cloueur s’avère dangereux entre les mains de personnes non formées à son utilisation. (6) Entretenir soigneusement le cloueur. Veiller à ce que le cloueur soit toujours propre et graissé pour obtenir un fonctionnement optimal et en toute sécurité. (7) Contrôler tout mauvais alignement ou grippage des pièces mobiles, toute rupture de pièces et toute autre situation pouvant aff ecter le fonctionnement du cloueur. S’il est endommagé, faire réparer le cloueur avant toute nouvelle utilisation. En raison de la pression d’air élevée à l’intérieur du cloueur, les fi ssures en surface sont dangereuses. Pour éviter tout risque, ne pas faire tomber le cloueur ni le heurter contre des surfaces dures ; et ne pas le rayer ni y graver d’inscriptions. De nombreux accidents sont provoqués par des cloueurs mal entretenus. Il y a un risque d’éclatement si le cloueur est endommagé. (8) Ne pas utiliser un cloueur en mauvais état de marche. Des étiquettes et une séparation physique doivent être utilisées pour contrôle. (9) Utiliser exclusivement des accessoires fournis ou recommandés par metabo HPT pour ce cloueur spécifi que. L’utilisation d’un accessoire non destiné à ce cloueur spécifi que augmente le risque de blessures physiques. (10) Utiliser exclusivement les clous mentionnés dans la section Accessoires du présent manuel. Les clous non recommandés par metabo HPT en vue d’une utilisation avec ce cloueur augmentent le risque de blessures physiques ou peuvent endommager le cloueur.
(1) L’entretien de cet outil doit être confi é exclusivement au personnel d’entretien qualifi é. (2) Pour les réparations, utiliser exclusivement des pièces de rechange identiques. Utiliser exclusivement des pièces agréées. (3) Utiliser exclusivement la graisse fournie avec le cloueur ou recommandée par metabo HPT.
5. Alimentation d’air
(1) Ne jamais raccorder le cloueur à une source d’alimentation qui risque de dépasser 200 psi (13.7 bars 14 kgf/cm
) si une défaillance du régulateur se produit. Une pression excessive à l’intérieur du cloueur peut provoquer son éclatement, un fonctionnement anormal, la panne du cloueur ou des blessures physiques graves. NE PAS DÉPASSER 120 psi (8.3 bars 8.5 kgf/cm
Utiliser exclusivement de l’air comprimé propre, sec et régulé à la pression nominale ou dans la plage de pression nominale indiquée sur le cloueur. Toujours vérifi er, avant d’utiliser le cloueur, que l’alimentation d’air a été ajustée en fonction de la pression d’air nominale ou dans la plage de pression d’air nominale stipulée. (2) Ne jamais utiliser de gaz réactifs (tels que l’oxygène), de dioxyde de carbone, de gaz combustibles ou tout autre gaz en bouteille comme source d’alimentation du cloueur. SECURITE — Suite AVERTISSEMENT 000BookNR90AF(S1)metabo.indb25000BookNR90AF(S1)metabo.indb25 2018/03/1916:06:332018/03/1916:06:3326 Français SECURITE — Suite AVERTISSEMENT L’utilisation de ces gaz pourrait provoquer une explosion et causer de graves blessures physiques.
(1) Avant de commencer le travail, vérifi er le dispositif de commutation de l’opération de clouage. Ce cloueur metabo HPT comprend un dispositif de commutation de l’opération de clouage. Avant de commencer le travail, vérifi er le réglage du dispositif de commutation de l’opération de clouage. Si le dispositif de commutation de l’opération de clouage n’est pas réglé correctement, le cloueur ne fonctionnera pas correctement. (2) Toujours sélectionner le dispositif de commutation approprié pour l’application et la formation de l’opérateur. (3) Faire attention aux doubles activations et aux coups par le cloueur suite au retour brutal (« rappel »). Après avoir enfoncé un clou, le cloueur peut eff ectuer un rappel causant son éloignement de la surface de travail. Pour réduire le risque de blessure, toujours gérer le rappel en :
1) maintenant toujours le contrôle du cloueur.
2) laissant le rappel éloigner le cloueur de la surface
3) ne résistant pas au rappel de sorte que le cloueur
sera refoulé contre la surface de travail. Dans
« MÉCANISME DE DÉCLENCHEMENT PAR
CONTACT », si on laisse le levier-poussoir entrer de nouveau en contact avec la surface de travail avant de relâcher la gâchette, un clouage imprévu se produira. Afi n d’éviter ces doubles activations indésirables,
Fonctionnement intermittent (déclenchement par gâchette)
Régler le dispositif de commutation sur la position MÉCANISME DE DÉCLENCHEMENT SÉQUENTIEL UNIQUE.
Tirer sur la gâchette rapidement et fermement.
Fonctionnement continu (déclenchement par levier-poussoir)
Régler le dispositif de commutation sur la position MÉCANISME DE DÉCLENCHEMENT PAR CONTACT.
Ne pas appuyer le cloueur trop fort contre le bois.
Eloigner le cloueur du bois car il eff ectue un rappel après le clouage.
4) éloignant le visage et les parties du corps du
cloueur. (4) Ne jamais utiliser de coupleur NON dégageant sur le cloueur. Si l’on utilise un coupleur non dégageant sur le cloueur, celui-ci risque de rester chargé d’air après le débranchement et, par conséquent, d’enfoncer un clou même après avoir été débranché. Le cloueur et le tuyau d’air doivent avoir un coupleur de tuyau de façon à ce que toute la pression soit évacuée du cloueur quand on débranche le joint de couplage. (5) Vérifi er le levier-poussoir avant l’utilisation. S’assurer que le levier-poussoir fonctionne correctement, et qu’il ne soit pas inutilisable, déconnecté, ou modifi é. (Le levier-poussoir est parfois appelé "sécurité".) Ne jamais utiliser le cloueur si le levier-poussoir ne fonctionne pas correctement. Un clou pourrait s’enfoncer accidentellement. Ne pas modifi er ou retirer le levier-poussoir, car sinon il pourrait devenir inutilisable. (6) Veiller à ce que toutes les vis et les couvercles soient en place et bien serrés. Veiller à ce que les vis et les couvercles soient solidement fi xés. Les vérifi er périodiquement. Ne jamais utiliser le cloueur si des pièces sont manquantes ou sont endommagées. (7) Ne pas charger de clous si la gâchette ou le levier-poussoir sont enfoncés. Quand on charge des clous dans le cloueur ou qu’on raccorde le tuyau d’air,
1) ne pas appuyer sur la gâchette;
2) ne pas actionner le levier-poussoir; et
3) diriger le cloueur vers le bas.
(8) Éloigner les mains et les pieds de la tête de clouage pendant l’utilisation. Ne jamais approcher les mains ni les pieds à moins de 8 pouces (200 mm) de la tête de clouage. Il y a un risque de blessure grave si les clous sont déviés par la pièce ou qu’ils sont déportés au-delà du point d’entrée. (9) Quand on travaille près du bord d’une pièce ou à un angle prononcé, ou quand on enfonce des clous dans une pièce fi ne, prendre soin de minimiser le déchiquetage, le fractionnement ou l’éclatement, ou le vol libre, le ricochet ou le perçage des clous, pouvant provoquer des blessures. 000BookNR90AF(S1)metabo.indb26000BookNR90AF(S1)metabo.indb26 2018/03/1916:06:332018/03/1916:06:3327 Français SECURITE — Suite AVERTISSEMENT
1. Veiller à ce que ce MANUEL reste à la disposition des
personnes qui doivent utiliser ou entretenir le cloueur.
2. Sélectionner un dispositif de commutation approprié
en prenant en considération l’utilisation du cloueur.
3. Former l’opérateur à l’utilisation sécuritaire du cloueur
comme décrit dans ce MANUEL.
4. Veiller à ce que seules les personnes qui ont lu et
compris ce MANUEL utilisent le cloueur.
5. Veiller à ce que les cloueurs soient utilisés
exclusivement lorsque les opérateurs et les autres personnes présentes dans l’aire de travail portent des LUNETTES DE PROTECTION et un autre équipement de protection individuelle approprié comme une PROTECTION POUR LA TÊTE, LES OREILLES ET LES PIEDS.
6. Obliger les opérateurs et les autres personnes
présentes dans l’aire de travail à porter des LUNETTES DE PROTECTION.
7. Veiller à ce que les cloueurs soient conservés en bon
état de marche comme décrit dans ce MANUEL.
8. Entretenir les cloueurs correctement.
9. Veiller à ce que seul le personnel qualifi é répare les
10. Veiller à ce que les cloueurs qui ont besoin d’être
réparés soient retirés du service et que des étiquettes et une séparation physique soient utilisées comme moyen de contrôle. (10) Ne jamais enfoncer de clous des deux côtés d’un mur en même temps. Les clous pourraient traverser le mur et blesser quelqu’un de l’autre côté. (11) Redoubler de précaution quand on cloue dans des murs existants ou d’autres zones mortes pour prévenir le contact avec des objets cachés ou des personnes de l’autre côté (par ex., câbles, tuyaux). (12) Vérifi er s’il y a des fi ls sous tension. Pour éviter tout risque d’électrocution grave, vérifi er s’il y a des fi ls sous tension dissimulés dans le mur, le plancher ou le plafond. Couper le disjoncteur pour s’assurer qu’il n’y a pas de fi ls sous tension. (13) Ne pas lever, tirer ou abaisser le cloueur par le tuyau. (14) Ne pas débrancher le tuyau d’air du cloueur avec le doigt sur la gâchette. Le pourrait se déclencher lorsque l’alimentation d’air sera à nouveau raccordée. (15) Manipuler le cloueur correctement. Utiliser le cloueur en suivant les instructions du manuel. Ne jamais permettre que le cloueur soit utilisé par des enfants, des personnes nonfamiliarisées avec son fonctionnement ou du personnel non autorisé. (16) Ne jamais utiliser le cloueur pour des applications autres que celles spécifi ées dans le présent manuel. (17) Ne jamais modifi er ni altérer un cloueur. Cela pourrait provoquer un mauvais fonctionnement et entraîner des blessures physiques. 000BookNR90AF(S1)metabo.indb27000BookNR90AF(S1)metabo.indb27 2018/03/1916:06:332018/03/1916:06:3328 Français UTILISATION REMARQUE: Les informations contenues dans ce manuel ont pour but d’aider l’opérateur à utiliser le cloueur en toute sécurité. Certaines des illustrations du manuel peuvent montrer des détails ou des accessoires qui diff èrent de ceux de votre cloueur.
Dispositif de commutation d’opération de clouage Dispositif de commutation Position relevée Dispositif de commutation Position abaissée
UNIQUE (Dispositif de commutation: position relevée)
CONTACT (Dispositif de commutation: position abaissée) Joint torique du piston Couvercle d’échappement Lame d’entraînement Corps Piston Levier-poussoir Tête de clouage (sortie) Alimentateur de clous (A) Ressort de rebond Magasin Capuchon Butée à clous Bouch d'air Alimentateur de clous (B) Bec Protection de tête Dispositif de commutation Ajusteur Butèe du levier-poussoir Levier- poussoir Gâchette 000BookNR90AF(S1)metabo.indb28000BookNR90AF(S1)metabo.indb28 2018/03/1916:06:342018/03/1916:06:3429 Français SPECIFICATIONS Pression d’utilisation 70 – 120 psi (4.9 – 8.3 bar, 5 – 8.5 kgf/cm
Dimensions Longueur × Hauteur × Largeur 21-19/64" × 12-11/16" × 4-15/16" (541 mm × 322 mm × 125 mm) Poids 7.3 lbs (3.3 kg) Contenance de clous 100 clous (4 recharges) Consommation d’air .088 ft
cycle à 100 psi (2.5 l/cycle à 6.9 bars) (2.5 l/cycle à 7 kgf/cm
Arrivée d’air Filetage 3/8 NPT
Les accessoires autres que ceux indiqués ci-dessous risquent de mal fonctionner et de provoquer des blessures. AVERTISSEMENT
Bien utiliser exclusivement les clous metabo HPT d’origine avec le NR90AF (S1). L’utilisation d’autres clous risque de provoquer un mauvais fonctionnement de l’outil et/ou une rupture des clous, et d’entraîner des blessures. Seuls les clous indiqués dans le tableau ci-dessous pourront être utilisés avec ce cloueur. Tête ronde décalée de 28 degrés Ensemble de clous - câbles Min. Max. .113" (2.9 mm) 2" (50 mm) .240" (6.1 mm) .131" (3.3 mm) 3-1/2" (90 mm) .259" (6.6 mm) 28° 000BookNR90AF(S1)metabo.indb29000BookNR90AF(S1)metabo.indb29 2018/03/1916:06:342018/03/1916:06:3430 Français ACCESSOIRES STANDARD
... vendus séparément
Trousse du mécanisme de déclenchement séquentiel unique (N° de code 888781)
Huile de machine pneumatique Alimenteur d’huile .8 oz (25 cc) (N° de code 877153) Alimenteur d’huile 4 oz (120 cc) (N° de code 874042) Alimenteur d’huile 1 quart (1 l) (N° de code 876212) REMARQUE: Les accessoires sont sujets à modifi cation sans préavis et sans aucune obligation de la part de metabo HPT. APPLICATIONS
Ossature de plancher et mur.
Construction de ferme, construction de fenêtre.
Platelage de sous-plancher et de sous-toiture.
Construction de grandes caravanes et de logements modulaires.
Lire la section intitulée “SECURITE” (pages 23 – 27). Bien vérifi er les points suivants avant de travailler.
Pas de gaz ou liquides infl ammables, ni aucun autre objet infl ammable sur le chantier.
Evacuer les enfants et les personnes non autorisées de l’aire de travail.
NE JAMAIS utiliser de gaz réactifs ni aucun autre gaz en bouteille. Il pourrait se produire une explosion. AVERTISSEMENT
Ne jamais raccorder le cloueur à une pression qui risque de dépasser 200 psi (13.7 bars 14 kgf/cm
si une défaillance du régulateur se produit.
Ne jamais utiliser de coupleur non dégageant sur le cloueur.
Utiliser exclusivement de l’air comprimé propre, sec et régulé avec ce cloueur.
Les compresseurs d’air utilisés pour alimenter l’air comprimé au cloueur devront respecter les exigences ANSI B19.3 “Normes de sécurité pour les compresseurs des industries de transformation”.
L’humidité ou l’huile dans le compresseur d’air peuvent accélérer l’usure et la corrosion du cloueur. Purger tous les jours.
2. Filtre-régulateur-lubrifi cateur
Utiliser un régulateur d’une pression comprise entre 0 – 120 psi (0 – 8.3 bars 0 – 8.5 kgf/cm
Les unités fi ltre-régulateur-lubrifi cateur procureront les conditions optimales du cloueur et accroîtront sa durée de service. Toujours les utiliser. Filtre ............... Le fi ltre enlève l’humidité et la saleté mélangées à l’air comprimé. Purger tous les jours, sauf si l’outil possède une purge automatique. Nettoyer régulièrement le fi ltre. Régulateur ...... Le régulateur contrôle la pression de fonctionnement afi n d’assurer la sécurité du cloueur. Inspecter le régulateur avant le travail pour s’assurer qu’il fonctionne correctement. Lubrifi cateur .... Le lubrifi cateur alimente de l’huile vaporisée au cloueur. Inspecter le lubrifi cateur avant le travail pour s’assurer que l’alimentation d’huile est adéquate. Utiliser une huile de machine pneumatique metabo HPT. Côté cloueur Filtre Lubrifi cateur Côté compresseur Régulateur 000BookNR90AF(S1)metabo.indb30000BookNR90AF(S1)metabo.indb30 2018/03/1916:06:342018/03/1916:06:3431 Français
Les tuyaux d'alimentation d’air comprimé doivent avoir une pression de travail minimum égale ou supérieure à la pression de la source d'alimentation si une défaillance du régulateur se produit, ou égale ou supérieure à 150 psi (10.4 bar 10.6 kgf/cm
), à savoir la plus élevée.
4. Consommation d’air
Sélectionner la taille du compresseur en se reportant au tableau de consommation d’air et aux formules de taille du compresseur. Tableau de consommation d’air Pression de fonctionnement psi (bar) (kgf/cm
(6.9) (7) Consommation d’air
(2.5) Formules de taille du compresseur d’air Quantité d’air requise = nombre de clous × clous moyens enfoncés par minute par le cloueur × consommation d’air à une pression donnée × facteur de sécurité (toujours 1.2) Exemple : 2 cloueurs fonctionnant à 100 psi et enfonçant 30 clous par minute Quantité d’air requise = 2 × 30 × .088 (2.5) × 1.2 = 6.3 CFM (ft
/min) (180 l/mn) Eff ectuer le calcul ci- dessus pour obtenir un compresseur fournissant les 6.3 CFM d’air nécessaires. GRAISSAGE Il est essentiel que le cloueur soit graissé correctement. Si le cloueur est mal graissé, il ne fonctionnera pas correctement et les pièces s’useront prématurément.
Utiliser une huile de machine metabo HPT. Ne pas utiliser d’huile détergente ni d’additifs. Ces lubrifi ants endommageraient les joints toriques et les autres pièces en caoutchouc. Cela provoquerait un mauvais fonctionnement du cloueur.
Toujours utiliser des unités fi ltre-régulateur- lubrifi cateur. Veiller à ce que le régulateur soit toujours plein d’huile de machine pneumatique metabo HPT.
Si l’on ne possède pas de lubrificateur, mettre 5 à 10 gouttes d’huile de machine pneumatique metabo HPT dans le bouchon d’air du cloueur deux fois par jour.
Ne pas ranger le cloueur dans un environnement froid. Le laisser dans un endroit chaud jusqu’à ce que l’on soit prêt à travailler.
Si le cloueur est déjà froid, l’amener dans un endroit chaud et le laisser réchauff er avant de l’utiliser.
Réduire la pression d’air à 64 psi (4.4 bars 4.5 kgf/cm
Sortir tous les clous du cloueur.
Raccorder le tuyau d’air et faire un essai de clouage (clouage à blanc). La pression d’air inférieure sera suffi sante pour le clouage à blanc. Les opérations à vitesse lente ont tendance à chauff er les pièces mobiles. ATTENTION
Ne pas faire un essai de clouage à blanc à haute pression.
Les opérateurs et les autres personnes dans l’aire de travail DOIVENT porter des lunettes de protection avec visières latérales respectant les exigences ANSI Z87.1. Les lunettes ordinaires ne fournissent pas une protection adéquate. AVERTISSEMENT
Ne jamais utiliser le cloueur si le levier- poussoir ne fonctionne pas correctement. L’outil utilise un mécanisme de prévention qui empêche tout fonctionnement à vide. L’outil passe dans un état où la butée du levier-poussoir vient se placer sur la partie supérieure du levier-poussoir et il n’est plus possible de pousser le levier-poussoir vers le haut. Cela se produit lorsque le magasin n’est pas chargés de clous ou que le nombre restant de clous est inférieur à 6 (Ceci varie en fonction du type de clou). 000BookNR90AF(S1)metabo.indb31000BookNR90AF(S1)metabo.indb31 2018/03/1916:06:342018/03/1916:06:3432 Français Levier- poussoir Butèe du levier-poussoir
Procéder avec précaution pour ne pas heurter la pointe du levier-poussoir dans du bois ou tout autre matériau similaire lorsque la butée du levier-poussoir se trouve sur la partie supérieure du levier-poussoir. Avant de commencer le travail proprement dit, faire un essai de clouage en vérifi ant les points ci-dessous. Eff ectuer les essais dans l’ordre indiqué. S’il se produit un fonctionnement anormal, cesser immédiatement d’utiliser le cloueur et contacter un service après-vente agréé metabo HPT. (1) DEBRANCHER LE TUYAU D’AIR DU CLOUEUR. SORTIR TOUS LES CLOUS DU CLOUEUR.
TOUTES LES VIS DOIVENT ETRE SERREES A FOND. Si certaines vis sont relâchées, les revisser.
DOIVENT FONCTIONNER AVEC SOUPLESSE. Gâchette Ne pas raccorder le tuyau d’air Levier- poussoir Alimentateur de clous (B) Maintenir l’alimenteur de clous (B) tiré vers l’arrière. (2) Régler la pression d’air sur 70 psi (4.9 bars 5 kgf/cm
Raccorder le tuyau d’air. Ne pas mettre de clous dans le cloueur. Mettre le dispositif de commutation en position relevée (MÉCANISME DE DÉCLENCHEMENT SÉQUENTIEL UNIQUE). (Régler le dispositif de commutation sur la position complètement relevée, comme indiqué sur le schéma. Sinon, il ne fonctionnera pas correctement.) Dispositif de commutation Position relevée
LE CLOUEUR NE DOIT PAS AVOIR DE FUITE D’AIR. 000BookNR90AF(S1)metabo.indb32000BookNR90AF(S1)metabo.indb32 2018/03/1916:06:342018/03/1916:06:3433 Français Dispositif de commutation Position abaissée Le cloueur ne touchant plus la pièce, tirer sur la gâchette. Tirer l’alimenteur de clous (B) vers l’arrière et actionner le levier-poussoir contre la pièce.
LE CLOUEUR DOIT FONCTIONNER. (7) Si l’on ne remarque aucun fonctionnement anormal, on pourra mettre des clous dans le cloueur. Enfoncer les clous dans un matériau du même type que celui du travail proprement dit.
Ne pas dépasser 120 psi (8.3 bars
Régler la pression d’air à la pression de travail recommandée de 70 – 120 psi (4.9 – 8.3 bars 5 –
) en fonction de la longueur des clous et de la dureté du matériau. La pression d’air correcte est la pression la plus basse capable d’eff ectuer le travail. L’utilisation d’une pression d’air supérieure à la pression nécessaire fatiguera inutilement le cloueur.
Lors du chargement des clous dans le cloueur,
1) ne pas appuyer sur la gâchette;
2) ne pas actionner le levier-poussoir; et
3) diriger le cloueur vers le bas.
(3) Retirer le doigt de la gâchette et appuyer le levier- poussoir contre la pièce.
LE CLOUEUR NE DOIT PAS FONCTIONNER. Actionner le levier-poussoir Ne pas tirer sur la gâchette Alimentateur de clous (B) Maintenir l’alimenteur de clous (B) tiré vers l’arrière. (4) Eloigner le levier-poussoir de la pièce. Ensuite, diriger le cloueur en position abaissée, tirer sur la gâchette et attendre pendant au moins 5 secondes dans cette position.
LE CLOUEUR NE DOIT PAS FONCTIONNER. Tirer sur la gâchette (5)
Tirer l’alimenteur de clous (B) vers l’arrière et, sans toucher la gâchette, actionner le levier- poussoir contre la pièce. Tirer sur la gâchette.
Retirer le doigt de la gâchette.
Le fonctionnement du cloueur s’arrête (la lame du tournevis revient en haut). (6) Régler le dispositif de commutation sur la position abaissée (MÉCANISME DE DÉCLENCHEMENT PAR CONTACT). (Régler le dispositif de commutation sur la position complètement abaissée, comme indiqué sur le schéma. Sinon, il ne fonctionnera pas correctement.) 000BookNR90AF(S1)metabo.indb33000BookNR90AF(S1)metabo.indb33 2018/03/1916:06:352018/03/1916:06:3534 Français (1) Insérer la recharge de clous dans le dos du magasin. Magasin (2) Faire coulisser la bande de clous vers l’avant dans le magasin. La bande de clous doit passer par la butée à clous. Butée à clous (3) Tirer le dispositif d’alimentation de clous (B) en arrière de manière à engager le dispositif d’alimentation de clous (A) sur la bande de clous. Alimenteur de clous (A) Alimenteur de clous (B) REMARQUE
Appuyer délicatement les alimenteurs de clous (A) et (B) contre le clou. Si l’on relâche les alimenteurs de clous (A) et (B) depuis l’arrière du magasin et qu’ils buttent contre le clou, cela risque d’endommager le fi l de fi xation des clous.
Utiliser une recharge de clous de plus de 6 clous.
Le cloueur est maintenant prêt à fonctionner. Retirer les clous:
Tirer l’alimenteur de clous (B) vers l’arrière.
Ramener délicatement l’alimenteur de clous (B) vers l’avant tout en poussant sur l’alimenteur de clous (A).
Pousser la butée de clou vers le côté du magasin, et sortir les clous par le dos du magasin.
Alimenteur de clous (B) Alimenteur de clous (A)
Les opérateurs et les autres personnes dans l’aire de travail DOIVENT porter des lunettes de protection avec visières latérales respectant les exigences ANSI Z87.1. Les lunettes ordinaires ne fournissent pas une protection adéquate. 000BookNR90AF(S1)metabo.indb34000BookNR90AF(S1)metabo.indb34 2018/03/1916:06:352018/03/1916:06:3535 Français AVERTISSEMENT
Seules les personnes qui ont lu et compris ce MANUEL doivent utiliser le cloueur.
NE JAMAIS diriger l’outil vers soi ni vers quelqu’un d’autre dans l’aire de travail.
Maintenir les doigts ÉLOIGNÉS de la gâchette quand on n’enfonce pas de clous pour éviter un clouage accidentel.
Connaître et comprendre le système de gâchette utilisé. Lire et bien assimiler les “Méthodes d’utilisation” ci-dessous.
Inspecter le cloueur avant utilisation pour déterminer le système de déclenchement. Avant de commencer le travail, vérifi er le dispositif de commutation de l’opération de clouage. Ce cloueur metabo HPT comprend un dispositif de commutation de l’opération de clouage. Avant de commencer le travail, vérifi er que le dispositif de commutation est réglé correctement. Si le dispositif de commutation de l’opération de clouage n’est pas réglé correctement, le cloueur ne fonctionnera pas correctement.
Ne jamais approcher les mains ni les pieds à moins de 8 pouces (200 mm) de la tête de clouage lors de l’utilisation.
Ne pas enfoncer de clous sur d’autres clous; les clous pourraient ricocher et blesser quelqu’un.
Ne pas actionner le cloueur à moins qu’il ne soit placé fermement contre la pièce de travail.
Quand on travaille près du bord d’une pièce ou à un angle prononcé, ou quand on enfonce des clous dans une pièce fi ne, prendre soin de minimiser le déchiquetage, le fractionnement ou l’éclatement, ou le vol libre, le ricochet ou le perçage des clous, pouvant provoquer des blessures.
Ne jamais enfoncer de clous des deux côtés d’un mur en même temps. Les clous pourraient traverser le mur et blesser quelqu’un de l’autre côté.
Ne jamais utiliser le cloueur s’il est défectueux ou qu’il ne fonctionne pas normalement.
Ne pas se servir du cloueur comme d’un marteau.
Débrancher le tuyau d’air du cloueur quand:
1) on ne s’en sert pas;
2) on quitte l’aire de travail;
3) on le soulève ou l’abaisse, ou on le
déplace dans un autre endroit;
4) on le passe à quelqu’un d’autre;
5) on remplace le dispositif de commutation;
6) on eff ectue tout entretien ou réparation;
7) on retire les clous bloqués;
8) le cloueur n’est pas sous la supervision
ou le contrôle de l'opérateur;
9) on retire les clous du chargeur;
10) on règle la profondeur de clouage; et
11) on fi xe ou retire le capuchon avant.
Ce cloueur metabo HPT est équipé d’un dispositif de commutation de l’opération de clouage. Utiliser le MÉCANISME DE DÉCLENCHEMENT SÉQUENTIEL UNIQUE ou le MÉCANISME DE DÉCLENCHEMENT PAR CONTACT en fonction du travail à eff ectuer. Explication des diverses opérations de clouage
MÉCANISME DE DÉCLENCHEMENT SÉQUENTIEL UNIQUE: Tout d’abord, appuyer le levier-poussoir contre la pièce, puis tirer sur la gâchette pour enfoncer le clou. Quand un clou est enfoncé, il n’est plus possible d’enfoncer un autre clou tant que l’on n’a pas relâché la gâchette et appuyé à nouveau.
CONTACT: Tout d’abord, appuyer le levier-poussoir contre la pièce, puis tirer sur la gâchette pour enfoncer le clou. Ou, tirer sur la gâchette, puis appuyer le levier- poussoir contre la pièce pour enfoncer le clou. Si l’on maintient la gâchette enfoncée, un clou s’enfoncera chaque fois que l’on appuie le levier- poussoir contre la pièce. REMARQUE: Pour verrouiller le réglage sur le
SÉQUENTIEL UNIQUE est aussi disponible comme numéro de pièce de commande 888781.
L’outil utilise un mécanisme de prévention qui empêche tout fonctionnement à vide. L’outil passe dans un état où la butée du levier-poussoir vient se placer sur la partie supérieure du levier-poussoir et il n’est plus possible de pousser le levier-poussoir vers le haut. Cela se produit lorsque le magasin n’est pas chargés de clous ou que le nombre restant de clous est inférieur à 6 (Ceci varie en fonction du type de clou). 000BookNR90AF(S1)metabo.indb35000BookNR90AF(S1)metabo.indb35 2018/03/1916:06:352018/03/1916:06:3536 Français Si cela se produit pendant le travail, charger immédiatement des clous.
Butèe du levier-poussoir Levier- poussoir ATTENTION
Procéder avec précaution pour ne pas heurter la pointe du levier-poussoir dans du bois ou tout autre matériau similaire lorsque la butée du levier-poussoir se trouve sur la partie supérieure du levier-poussoir.
MÉTHODES D’UTILISATION
Le cloueur est équipé d’un levier-poussoir et il ne fonctionne pas tant que le levier-poussoir n’est pas enfoncé (position supérieure). Il y a deux façons d’enfoncer des clous avec le cloueur. Ces deux méthodes sont:
1. Fonctionnement intermittent (déclenchement par
2. Fonctionnement continu (déclenchement par
levier-poussoir): (1) Fonctionnement intermittent (déclenchement par gâchette) Utilisez le réglage MÉCANISME DE DÉCLENCHEMENT SÉQUENTIEL UNIQUE. AVERTISSEMENT
Pour un fonctionnement intermittent, régler le dispositif de commutation sur la position complètement relevée. (Ex. Régler sur MÉCANISME DE DÉCLENCHEMENT SÉQUENTIEL UNIQUE.)
Pour éviter tout déclenchement double ou tout déclenchement accidentel du fait d’un rappel.
1) Régler le dispositif de commutation
sur la position MÉCANISME DE DÉCLENCHEMENT SÉQUENTIEL UNIQU.
2) Tirer sur la gâchette rapidement et
Régler le dispositif de commutation sur la position relevée (pour le régler sur MÉCANISME DE DÉCLENCHEMENT SÉQUENTIEL UNIQUE). (Régler le dispositif de commutation sur la position complètement relevée, comme indiqué sur le schéma. Sinon, il se réglera sur MÉCANISME DE DÉCLENCHEMENT PAR CONTACT.)
Placer l’orifi ce de sortie des clous sur la pièce en enlevant le doigt de la gâchette.
Actionner fermement le levier-poussoir jusqu’à ce qu’il soit complètement enfoncé.
Tirer sur la gâchette pour enfoncer un clou.
Retirer le doigt de la gâchette. Pour continuer à clouer à un autre endroit, déplacer le cloueur le long du bois en recommençant les opérations
selon les besoins. Dispositif de commutation
Position relevée Gâchette Levier-poussoir
Un clou sera libéré chaque fois que la détente sera enfoncée, en autant que le lever-poussoir demeure enfoncé. (2) Fonctionnement continu (déclenchement par levier- poussoir) Utilisation du MÉCANISME DE DÉCLENCHEMENT PAR CONTACT 000BookNR90AF(S1)metabo.indb36000BookNR90AF(S1)metabo.indb36 2018/03/1916:06:352018/03/1916:06:3537 Français AVERTISSEMENT
Pour éviter tout déclenchement double ou tout déclenchement accidentel du fait d’un rappel.
1) Ne pas appuyer le cloueur trop fort contre
2) Eloigner le cloueur du bois car il eff ectue
un rappel après le clouage.
Régler le dispositif de commutation sur la position complètement abaissée (pour le régler sur MÉCANISME DE DÉCLENCHEMENT PAR CONTACT). (Régler le dispositif de commutation sur la position complètement abaissée, comme indiqué sur le schéma. Sinon, il ne fonctionnera pas correctement.)
Tirer sur la gâchette en retirant le cloueur de la pièce.
Actionner le levier-poussoir contre la pièce pour enfoncer un clou.
Déplacer le cloueur le long de la pièce en lui faisant faire des bonds. Chaque pression du levier-poussoir enfonce un clou. Dès que le nombre de clous voulu est enfoncé, retirer le doigt de la gâchette. Dispositif de commutation
Position abaissée Au préalable, tirer sur la gâchette Levier-poussoir
Ne pas mettre le doigt sur la gâchette sauf pendant une opération de clouage, car un contact accidentel du levier-poussoir sur l’opérateur ou sur les personnes alentour pourrait entraîner des blessures graves.
Ne pas approcher les mains ni le corps de la section de sortie des clous. Ce cloueur metabo HPT risque de faire un bond sous l’eff et du rappel après l’enfoncement d’un clou, ce qui pourrait enfoncer un autre clou non prévu et provoquer des blessures.
Certains types de clous peuvent s’éjecter de la buse pendant une opération de clouage quand ils sont chargés. Faire atention! LE MÉCANISME DE DÉCLENCHEMENT SÉQUENTIEL UNIQUE est utilisé lorsqu’un placement précis des attaches est nécessaire. Le MÉCANISME DE DÉCLENCHEMENT SÉQUENTIEL UNIQUE peut réduire les risques de blessures physiques pour l’opérateur et les autres personnes présentes sur l’aire de travail par rapport au MÉCANISME DE DÉCLENCHEMENT PAR CONTACT. En eff et, il risque moins d’enfoncer accidentellement un clou si l’on garde le doigt sur la gâchette et qu’on appuie accidentellement le levier-poussoir contre soi ou contre une autre personne. Le MÉCANISME DE DÉCLENCHEMENT SÉQUENTIEL UNIQUE peut également réduire la vitesse de fonctionnement par rapport au MÉCANISME DE DÉCLENCHEMENT PAR CONTACT. Il est conseillé aux opérateurs débutants d’utiliser LE MÉCANISME DE DÉCLENCHEMENT SÉQUENTIEL UNIQUE. REMARQUE
Si l’on respecte bien tous les avertissements et toutes les instructions, le fonctionnement s’eff ectuera sans danger avec les deux systèmes : MÉCANISME
Toujours manier les clous et le paquet avec précaution. Si les clous tombent, le fi l d’assemblage risque de se briser.
1) débrancher le tuyau d’air du cloueur;
2) sortir tous les clous du cloueur;
3) mettre 5 ou 10 gouttes d’huile de machine
pneumatique metabo HPT dans le bouchon d’air du cloueur; et 000BookNR90AF(S1)metabo.indb37000BookNR90AF(S1)metabo.indb37 2018/03/1916:06:362018/03/1916:06:3638 Français
4) ouvrir le robinet de purge du réservoir du
compresseur d’air pour purger toute l’humidité.
RÉGLAGE DE LA PROFONDEUR DE
CLOUAGE Pour que les clous s’enfoncent tous à la même profondeur, s’assurer que:
1) la pression d’air du cloueur reste constante (le
régulateur est installé et il fonctionne normalement),
2) le cloueur est toujours maintenu fermement contre la
pièce. Si les clous sont enfoncés trop loin ou pas assez dans la pièce, régler le clouage dans l’ordre suivant.
DEBRANCHER LE TUYAU D’AIR DU CLOUEUR. Ajusteur Débrancher le tuyau d’air
Si les clous s’enfoncent trop profondément, tourner l’ajusteur sur le côté peu profond. Les réglages s’eff ectuent par paliers d’un demi-tour.
Trop profond A ras Tourner l’ajusteur Si les clous ne s’enfoncent pas assez profondément, tourner l’ajusteur sur le côté profond. Tourner l’ajusteur A ras
Cesser de tourner l’ajusteur quand on a trouvé la position qui convient lors de l’essai de clouage.
Brancher le tuyau d’air.
TOUJOURS PORTER DES LUNETTES DE
PROTECTION. Eff ectuer un clouage d’essai.
Sélectionner la position de l’ajusteur qui convient.
Démonter le tuyau d’air de la cloueuse avant de monter ou de démonter le capot du bec. Pour protéger la surface de la pièce de toute érafl ure et de toutes les marques laissées par le levier-poussoir, fi xer le capuchon de bec sur le levier-poussoir.
Placer le capuchon de bec sur le sabot du levier- poussoir. REMARQUE:
Du fait de son épaisseur, le capuchon de bec peut réduire la profondeur de clouage. Re-régler la profondeur de clouage.
Levier-poussoir Capuchon Trou Saillie Ne pas brancher le tuyau d’air Capuchon de bec Le capuchon de bec peut être séparée du levier-poussoir au moyen d’un tournevis ou d’un tige fi ne. Capuchon de bec Tournevis Levier-poussoir 000BookNR90AF(S1)metabo.indb38000BookNR90AF(S1)metabo.indb38 2018/03/1916:06:362018/03/1916:06:3639 Français ENTRETIEN REMARQUE: Les informations contenues dans ce manuel ont pour but d’aider l’opérateur à utiliser le cloueur en toute sécurité. Certaines des illustrations du manuel peuvent montrer des détails ou des accessoires qui diff èrent de ceux de votre cloueur. Tissu Débrancher le tuyau d’air
Vérifi er que l’alimenteur de clous se déplace en souplesse en le poussant du doigt. S’il ne se déplace pas en souplesse, les clous risquent de s’enfoncer à un angle irrégulier et de blesser quelqu’un.
Si l’on ne se sert pas du cloueur pendant un certain temps, enduire ses pièces en acier d’une mince couche de graisse pour éviter toute corrosion.
Ne pas remiser le cloueur dans un environnement froid. Le laisser dans un endroit chaud.
Lorsqu’on ne se sert pas du cloueur, le remiser dans un endroit chaud et sec. Le ranger hors de portée des enfants.
4. ETIQUETTE D’AVERTISSEMENT
Ne pas utiliser le cloueur si l’ÉTIQUETTE D’AVERTISSEMENT manque ou est endommagée. Se procurer une nouvelle ETIQUETTE D’AVERTISSEMENT auprès d’un service après- vente metabo HPT agréé. Etiquette d’avertissement
Débrancher le tuyau d’air et sortir tous les clous du cloueur quand:
1) on entretient ou on inspecte le cloueur; et
2) on retire des clous coincés.
1. Elimination d’un blocage
Retirer un clou bloqué dans l’ordre suivant:
Insérer une tige dans la sortie. Taper sur la tige avec un marteau. Marteau Tige Sortie Débrancher le tuyau d’air
Retirer le clou bloqué avec un tournevis plat.
En cas de blocages fréquents, contacter un centre de réparation autorisé metabo HPT.
Nettoyer le magasin. Retirer les morceaux de papier ou les éclats de bois qui ont pu s’accumuler dans le magasin. Le graisser avec une huile de machine pneumatique metabo HPT. 000BookNR90AF(S1)metabo.indb39000BookNR90AF(S1)metabo.indb39 2018/03/1916:06:362018/03/1916:06:3640 Français
5. Tableau d’entretien (page 40)
6. Guide de dépannage de l’opérateur (pages 41)
7. Liste des pièces de rechange
Les réparations, modifi cations et inspections des outils électriques metabo HPT doivent être confi ées à un service après-vente metabo HPT agréé. Il sera utile de présenter cette liste de pièces au service après-vente metabo HPT agréé lorsqu’on apporte un outil nécessitant des réparations ou tout autre entretien. Lors de l’utilisation et de l’entretien d’un outil électrique, respecter les règlements et les normes de sécurité en vigueur dans le pays en question. MODIFICATIONS Les outils électriques metabo HPT sont constamment améliorés et modifi és afi n d’incorporer les tous derniers progrès technologiques. En conséquence, il est possible que certaines pièces (c.- à-d. no. de code et/ou dessin) soient modifi ées sans avis préalable. Tableau d’entretien
ACTION POURQUOI COMMENT
Purger le fi ltre de la ligne d’air tous les jours. Eviter l’accumulation d’humidité et de poussière. Ouvrir le robinet de purge manuel. Veiller à ce que le lubrifi cateur soit toujours plein. Maintenir le cloueur bien graissé. Remplir d’huile de machine pneumatique metabo HPT. Nettoyer l’élément du fi ltre et souffl er de l’air à travers le fi ltre dans le sens opposé au fl ux normal tous les jours. Eviter le colmatage du fi ltre par la saleté. Suivre les instructions du fabricant. Nettoyer le magasin et le mécanisme de l’alimenteur de clous. Eviter que les clous ne se coincent. Nettoyer en souffl ant de l’air tous les jours. Veiller à ce que le levier-poussoir fonctionne toujours correctement. Assurer la sécurité de l’opérateur et un fonctionnement effi cace du cloueur. Nettoyer en souffl ant de l’air tous les jours. Graisser le cloueur après l’utilisation. Rallonger la durée de service du cloueur. Mettre 5 ou 10 gouttes de graisse dans le cloueur. Purger le compresseur d’air tous les jours. Maintenir le cloueur en bon ordre de marche. Ouvrir le robinet de purge du réservoir du compresseur d’air.
Les réparations du cloueur seront confi ées exclusivement au personnel d’entretien formé par metabo HPT, au distributeur ou à l’employeur.
Pour les réparations, utiliser exclusivement des pièces fournies ou recommandées par metabo HPT. Du fait de l’usure normale, les cloueurs de qualité fi nissent toujours par avoir besoin d’un entretien ou d’un remplacement de pièce. REMARQUE Les spécifi cations sont sujettes à modifi cation sans préavis et sans aucune obligation de la part de metabo HPT. 000BookNR90AF(S1)metabo.indb40000BookNR90AF(S1)metabo.indb40 2018/03/1916:06:362018/03/1916:06:3641 Français Guide de dépannage de l’opérateur En suivant le tableau ci-dessous, la plupart des problèmes mineurs pourront être corrigés rapidement et en toute facilité. Si le problème persiste, contacter un service après-vente metabo HPT agréé.
PROBLEME VERIFICATION CORRECTION
Le cloueur fonctionne, mais les clous ne s’enfoncent pas. Vérifi er si un clou est coincé. Dégager le clou. Vérifi er le fonctionnement de l’alimenteur de clous à la page 39. Nettoyer et graisser. Le ressort à ruban est-il distendu ou endommagé ? Remplacer le ressort à ruban. Vérifi er si l’on utilise les bons clous. Utiliser uniquement les clous. recommandés. Entraînement faible. Cycle lent. Vérifi er la pression d’air. Augmenter la pression d’air. (Ne pas dépasser 120 psi (8.3 bars,
Utiliser une huile de machine pneumatique metabo HPT. La lame d’entraînement est-elle usée ? Contacter metabo HPT pour le remplacement. Le joint torique du piston est-il usé ou endommagé ? Les clous s’enfoncent trop profondément. Vérifi er la pression d’air. Réduire la pression d’air. (Régler sur 70 – 120 psi) Certains clous sont sautés. Alimentation intermittente. Vérifi er si l’on utilise les bons clous. Utiliser uniquement les clous recommandés. Vérifi er le fonctionnement de l’alimenteur de clous à la page 39. Nettoyer et graisser. Le ressort à ruban est-il distendu ou endommagé ? Remplacer le ressort à ruban.
Utiliser une huile de machine pneumatique metabo HPT. Le joint torique du piston est-il entaillé ou très usé ? Contacter metabo HPT pour le remplacement. L’alimenteur de clous (A) est-il usé ou endommagé ? Remplacer l’alimenteur de clous (A). Des clous se coincent. Les clous enfoncés sont tordus. Vérifi er si l’on utilise les bons clous. Utiliser uniquement les clous recommandés. La lame d’entraînement est-elle usée ? Contacter metabo HPT pour le remplacement. L’alimenteur de clous (A) est-il usé ou endommagé ? Remplacer l’alimenteur de clous (A). Les clous s’enfoncent bien normalement, mais pas complètement à des vitesses supérieures. Vérifi er le diamètre intérieur du tuyau d’air. Utiliser un tuyau d’air plus large. 000BookNR90AF(S1)metabo.indb41000BookNR90AF(S1)metabo.indb41 2018/03/1916:06:372018/03/1916:06:3742 Español
Conecte la manguera de aire.
Notice Facile