Stratos 35.1077 - Station Météo TFA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Stratos 35.1077 TFA au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Station météo multifonctionnelle avec affichage numérique |
|---|---|
| Mesures | Température intérieure et extérieure, humidité, pression atmosphérique |
| Plage de mesure de température | -20°C à +60°C |
| Plage de mesure d'humidité | 20% à 95% |
| Alimentation | Alimentation par piles (non incluses) ou adaptateur secteur |
| Utilisation | Idéale pour un usage domestique ou professionnel, facile à installer |
| Maintenance | Nettoyage régulier de l'écran et des capteurs, remplacement des piles si nécessaire |
| Sécurité | Éviter l'exposition directe à l'eau, ne pas démonter l'appareil |
| Informations générales | Garantie de 2 ans, support technique disponible |
FOIRE AUX QUESTIONS - Stratos 35.1077 TFA
Questions des utilisateurs sur Stratos 35.1077 TFA
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Station Météo au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Stratos 35.1077 - TFA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Stratos 35.1077 de la marque TFA.
MODE D'EMPLOI Stratos 35.1077 TFA
2.3 Sonde anémométrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
2.4 Capteur pluviométrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
4.2 Prévision météorologique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
4.3 Affichage de la tendance météorologique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
6. Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
7. Remplacement des batteries, Remarques, Traitement des déchets . . . . . . . . . .44
STRATOS – Station météorologique radio-pilotée
TFA_No_35.1077_Anleitung_12_20 22.12.2020 11:28 Uhr Seite 161. Introduction Votre nouvelle station météorologique professionnelle se compose d'une station de base avec des sondes intérieures pour température, humidité et pression atmosphérique et de plusieurs sondes extérieures destinées à mesurer la tempé- rature extérieure, l'humidité de l'air, la vitesse du vent et la pluviométrie. Vous disposez donc de multiples informations sur les conditions météorolo- giques autour de votre domicile. Ceci vous donnera envie d'en savoir plus. Veuillez lire attentivement le mode d'emploi et conservez-le en lieu sûr.
- Transmission de température extérieure, humidité, quantité de pluie et vitesse du vent sans câble (868 MHz) des émetteurs à la station de base
- Transmission de données particulièrement sure des émetteurs réciproquement reliés par câble, avec long rayon d’action de max. 100 m (champ libre)
- Température et humidité intérieure
- Prévisions météo par symboles et tendance de la pression atmosphérique
- Pression atmosphérique relative et absolue
- Indication graphique de la pression atmosphérique des dernières 24 heures
- Histoire des dernières 24 heures
- Température de Windchill et point de rosée
- Alarme programmable, comme alarme de température, de tempête
- Valeurs maximales et minimales indiquant l’heure et date de la mémorisation
- Horloge radio pilotée avec alarme et date
- Fuseau horaire ±12 heures, réglage de l’heure manuel possible
- Eclairage de fond (en appuyant une touche)
- A poser ou à fixer au mur
- Batteries 3 x 1,5 V AA Capteur:
- Capteur Thermo-Hygro
- Batteries 2 x 1,5 V AA
- Chapeau de protection contre la pluie
- 2 câbles de connexion au capteur Thermo-Hygro
- Matériel pour l’assemblage Mode d’emploi
STRATOS – Station météorologique radio-pilotée
Face avant Face arrière
2.2 Sonde thermo-hygrométrique
La sonde thermo-hygrométrique mesure la température et l'humidité extérieures de l'air. Il constitue aussi l'unité princi- pale de communication des données. La sonde anémométrique et la sonde pluviométrique sont reliées par câble à la sonde thermo-hygrométrique. Les données météorologiques sont retransmises à la station de base par signal radio. Le récepteur DCF pour l'heure radio-pilotée est intégré dans la sonde thermo-hygrométrique. STRATOS – Station météorologique radio-pilotée
LCD Support Touches Suspension murale Logement de batterie TFA_No_35.1077_Anleitung_12_20 22.12.2020 11:28 Uhr Seite 172.3 Sonde anémométrique La sonde anémométrique mesure la vitesse du vent et retrans- met les données à la sonde thermo-hygrométrique qui envoie alternativement les données extérieures à la station de base. L'alimentation électrique est fournie par la sonde thermo- hygrométrique au moyen d'un câble de liaison.
2.4 Sonde pluviométrique
La sonde pluviométrique mesure la quantité d'eau de pluie et retransmet les données à la sonde thermo-hygrométrique, qui envoie alternativement les données extérieures à la station de base. L'alimentation électrique est fournie par la sonde thermo-hygrométrique au moyen d'un câble de liaison.
- Avant le montage définitif à l'emplacement choisi, veuillez mettre la station météorologique en service en positionnant tous les composants dans son voisinage immédiat.
3.1 Insertion de la batterie
Sonde thermo-hygrométrique
- Déposez la capot de protection de la sonde thermo-hygrométrique.
- Enfichez les deux câbles dans les raccordements correspondants. Veillez à ne pas confondre les deux fiches de raccordement.
- Ouvrez le compartiment des piles situé au dos de la station de base et intro- duisez 3 piles alcalines AA, 1,5V puis refermez le couvercle.
- Ouvrez le compartiment des piles de la sonde thermo-hygrométrique situé au-dessous des deux raccordements et introduisez 2 piles alcalines AA, 1,5V. Refermer le couvercle.
STRATOS – Station météorologique radio-pilotée
Réception des mesures extérieures et du signal radio DCF
- Lorsque les piles sont introduites dans la station de base, un signal sonore se fait entendre et tous les segments DEL s'allument pour 3 s. La station passe alors en mode apprentissage pour apprendre le code de sécurité des sondes.
- Lorsque la sonde thermo-hygrométrique est mise en service pour la première fois (de même qu'après un remplacement des piles), la DEL témoin s'allume pour 4 s. Si la DEL témoin ne s'allume pas, vérifiez les piles.
- La sonde retransmet les données météorologiques pendant 24 s, puis la récep- tion horaire (DCF) est activée. Durant la réception horaire (env. 5 min), aucune donnée météorologique n'est retransmise. La DEL témoin clignote 5 fois jusqu'à ce que le signal radio DCF soit réceptionné.
- Important: lorsque la station se trouve en mode apprentissage, n'appuyez sur aucune touche pendant les 10 premières minutes. Lorsque les données extérieures et l'heure radio-pilotée s'affichent, vous pouvez installer les émetteurs exté- rieurs au dehors. Si la réception de l'heure radio-pilotée ne fonctionne pas, vous pouvez régler l'heure manuellement. Si les mesures extérieures ne sont pas affichées ou si vous avez appuyé sur une touche avant la réception des mesures extérieures, recommencez la procédure de mise en service. Veuillez attendre 10 s avant de réintroduire les piles. Remarque pour la réception de l’heure radio
- La transmission de l’heure radio s’effectue selon une horloge atomique au césium, exploitée par la Physikalisch Technische Bundesanstalt de Braunschweig (Institut Fédéral Physico-Technique de Braunschweig). L’écart de précision de cette horloge est de 1 seconde pour un million d’années seulement. L’heure est distribuée à partir de Mainfingen, près de Francfort sur le Main, par un signal DCF-77 (77,5 kHz), avec une portée d’environ 1.500 km. Votre horloge radio pilo- té reçoit ce signal, le convertit et affichera ainsi toujours l’heure exacte. Le pas- sage de l’heure d’hiver à l’heure d’été et vice-versa s’effectue également en mode automatique. La réception est essentiellement fonction de votre position géographique. En règle générale, dans un rayon de 1.500 km autour de Franc- fort, aucun problème de transmission ne devrait apparaître. Nous vous prions de respecter les consignes ci-après:
- Le récepteur DCF pour l'heure radio-pilotée est intégré dans la sonde thermo- hygrométrique. Nous vous recommandons de ménager une distance d’éventuel- les sources de signaux parasites et des bâtiments en béton armé.
- La nuit, les perturbations s’affaiblissent en règle générale, et la réception est possible en plupart des cas. Un seul créneau de réception par jour suffit, pour garantir la précision de l’affichage de l’heure, et pour maintenir d’éventuels écart en dessous de 1 seconde.
- L’horloge tente de capter le signal DCF journellement. Si la réception du signal radio de l'heure est impossible, le symbole DCF disparaît, mais la tentative de réception recommence. L’heure ajustée manuellement sera transcrite en cas réussit.
- Avant l'installation définitive des émetteurs et de la station de base, vérifiez si la retransmission des données est en permanence assurée à partir de l'emplace- ment que vous avez choisi (la portée en terrain libre s'élève à 100 mètres; STRATOS – Station météorologique radio-pilotée
Raccordements des sondes Couvercle DEL témoin Compartiment des piles TFA_No_35.1077_Anleitung_12_20 22.12.2020 11:28 Uhr Seite 18les murs massifs, particulièrement ceux comportant des parties métalliques, peu- vent sensiblement réduire la portée des émetteurs). Le cas échéant, cherchez un autre emplacement pour l'émetteur et/ou le récepteur.
À l'aide du pied escamotable situé au dos, la station de base peut être mise en place sur un meuble ou encore être accrochée au mur à l'aide de l'œillet de suspension. Évitez une mise en place à proximité d'autres appareils électriques (téléviseur, ordinateur, téléphone sans fil) et d'objets métalliques.
Installez solidement le mât d'émission sur une surface plane à un emplacement sans obstacles. Évitez une installation à proximité d'arbres et d'autres endroits abrités, ceux-ci peuvent influencer la mesure correcte de la pluviométrie ou de la vitesse du vent. a.) Montage de la sonde anémométrique Montez le mât. Vérifiez en premier lieu si la roue éolienne tourne librement. Fixer ensuite la roue éolienne sur le mât à l'aide de la vis. Le vent doit pouvoir accéder librement de toutes les directions.
STRATOS – Station météorologique radio-pilotée
b.) Montage de la sonde pluviométrique c.) Montage de la sonde thermo-hygrométrique d.) Montage de l'émetteur sur un mât à l'aide des deux supports Une fois que la sonde ané- mométrique et la sonde plu- viométrique sont fixées au mât, connectez les câbles aux deux raccordements prévus sur la sonde thermo- hygrométrique. L'alimenta- tion électrique est mainte- nant assurée et les données peuvent être retransmises à la station de base. STRATOS – Station météorologique radio-pilotée
4.1 Aperçu de l'écran LCD
L'illustration suivante montre tous les segments de l'afficheur. Cette illustration n’apparaît pas lors de l'utilisation normale.
STRATOS – Station météorologique radio-pilotée
4.2 Prévision météorologique
La station météorologique radioélectrique affiche 4 symboles météorologiques différents (ensoleillé, peu nuageux, nuageux, pluie). Les symboles météorologiques signalent une amélioration ou une dégradation météorologique sur la base de la météo actuelle, laquelle ne correspond pas obligatoirement à celle signalée par le symbole.
4.3 Affichage de la tendance météorologique
Les flèches de tendance météorologique sont situées entre les symboles météo- rologiques et indiquent si la pression atmosphérique est momentanément en hausse ou en baisse. Une flèche vers la droite signifie que la pression atmosphé- rique augmente et qu'une amélioration météorologique est à prévoir, une flè- che vers la gauche signifie que la pression atmosphérique diminue et qu'une dégradation météorologique est à prévoir. La modification des symboles météorologiques se réfère à la pression atmosphé- rique relative actuelle et aux changements intervenus au cours des 12 dernières heures. Lorsque la météo change, les flèches de tendance clignotent. Lorsque les conditions météorologiques se sont stabilisées pendant 3 heures, les flèches de tendance restent fixes sur l'afficheur. Exemples de changement des symboles météorologiques Remarques à propos des valeurs de sensibilité des symboles météorologiques: La valeur seuil à laquelle un changement météorologique est affiché peut être réglée par l'utilisateur sur un changement de la pression atmosphérique entre 2-4hPa (valeur consigne 2hPa) Exemple: si on sélectionne 4hPa, une baisse ou une hausse de la pression atmosphérique de 4hPa doit intervenir pour qu'un changement météorologique soit affiché. Pour les zones dans lesquelles les changements de pression atmosphérique sont fréquents, il convient de para- métrer une valeur seuil plus grande que pour une zone dans laquelle la pression atmosphérique est plus stable.
4.4 Alerte de tempête
La valeur seuil pour l'alerte de tempête peut être réglée par l'utilisateur sur une baisse de pression atmosphérique entre 4-9hPa (valeur consigne 4hPa) Si la baisse de pression atmosphérique dépasse la valeur seuil dans un intervalle de 3 heures, l'alerte de tempête est activée. Le symbole de pluie et les flèches de ten- dance clignotent pendant 3 heures. STRATOS – Station météorologique radio-pilotée
2. Symbole alarme réveil
3. Jour/Zone horaire/Historique
5. Température intérieure
6. Humidité relative intérieure
7. Alarme Hi/Lo : valeur limite de dépassement
supérieur ou inférieur à l'intérieur
8. Affichage de la température en °C/°F
9. Symbole d'alarme pour les valeurs inté-
11. Température extérieure/Wind-Chill/Point de
12. Humidité relative extérieure
13. Alarme Hi/Lo: valeur limite de dépassement
supérieur ou inférieur à l'extérieur
14. Affichage de la température en °C/°F
15. Symbole d'alarme pour les valeurs
16. Symbole prévision météorologique
17. Affichage de la tendance météorologique
18. Pression atmosphérique (relative ou absolue)
19. Diagramme pression atmosphérique avec
20. Alarme Hi/Lo : valeur limite de dépassement
supérieur ou inférieur de la pression atmos- phérique
21. Affichage de la pression atmosphérique en
22. Symbole d'alarme pour pression atmosphé-
23. Affichage de la vitesse du vent en m/s, km/h,
nœuds, mph ou Beaufort
24. Alarme Hi/Lo : Valeur limite de dépassement
de la vitesse du vent
25. Symbole d'alarme pour vent
26. Pluviométrie 1h, 24h, semaine, mois ou
27. Affichage de la pluviométrie en mm/in
28. Alarme Hi/Lo: valeur limite de dépassement
de la pluviométrie + symbole d'alarme plu- viométrie
29. Heure radio-pilotée DCF
30. Symbole de réception DCF
31. Affichage état de charge des piles
(sonde thermo-hygrométrique)
32. Affichage état de charge des piles
(station de base) Ensoleillé Peu nuageux Nuageux Pluie
TFA_No_35.1077_Anleitung_12_20 22.12.2020 11:28 Uhr Seite 205. Mode programmation La station de base dispose de 5 touches permettant une manipulation facile. SET, + , HISTORY, ALARM et MIN/MAX. L'appareil dispose également de 5 modes de programmation: mode affichage rapide, mode réglage, mode alarme, mode historique et mode Min/Max. L'appareil quitte automatiquement le mode de programmation quand on appuie sur la touche HISTORY ou si on n'appuie sur aucune touche pendant plus de 10 secondes.
5.1 Mode affichage rapide
En mode affichage rapide, vous avez la possibilité de vous informer rapidement sur les données météorologiques individuelles. Pour accéder à l'affichage cor- respondant, appuyez sur la touche SET en mode normal, puis appuyez sur + ou sur MIN/MAX pour sélectionner la valeur que vous souhaitez afficher.
1. Température extérieure / Froideur du vent (Wind-Chill)/ Point de rosée
2. Pression atmosphérique absolue / Pression atmosphérique relative
3. Vitesse du vent / Vitesse des bourrasques
4. Pluviométrie 1h / 24h / 1 semaine / 1 mois / totale
Si, pendant l'affichage de la pluviométrie totale, vous maintenez la touche SET appuyée pendant 2 s, la valeur est remise à 0.0 mm et la pluviométrie sera cumulée jusqu'à la prochaine remise à zéro.
- Pour accéder au mode réglage, appuyez en mode normal sur la touche SET pen- dant 3 secondes.
- En mode réglage, les valeurs peuvent être modifiées à l'aide des touches + ou MIN/MAX. Si, en mode réglage, vous maintenez les touches appuyées, vous accé- dez au défilement rapide.
- Pour sélectionner les réglages ci-après, appuyez sur la touche SET:
1. Zone horaire ±12 h : le réglage de la zone horaire est nécessaire lorsque la
réception du signal DCF est possible, mais que la zone horaire est différente de l'heure DCF (p. ex. +1= une heure plus tard).
2. Format horaire 12/24 heures
3. Réglage manuel de l'heure (heures/minutes)
4. Réglage du calendrier (Année/Mois/Date, le jour de la semaine est calculé)
5. Affichage de la température en °C/°F
6. Affichage de la pression atmosphérique en hPa ou inHG
7. Réglage de la pression atmosphérique relative entre 300hPa – 1100hPa
(valeur consigne 1013.2hPa). La pression atmosphérique relative se réfère au niveau de la mer et doit être réglée sur la hauteur de votre localité. Ren- seignez-vous sur la pression atmosphérique actuelle de votre environne- ment (valeur communiquée par les services météorologiques, sur Internet, chez un opticien, sur colonnes météorologiques étalonnées des bâtiments publics, par l'aéroport)
8. Valeur seuil pour changement de pression atmosphérique (valeur consigne
9. Valeur seuil pour alerte de tempête (valeur consigne 4hPa, voir 4,4)
10. Affichage de la vitesse du vent et des bourrasques en km/h, mph, m/s,
11. Affichage de la pluviométrie en mm ou inch
Remarque: réglez les unités de mesure souhaitées au début de vos mesures. Lors d'un changement, les valeurs mémorisées passent de manière rétrograde sur la nouvelle unité ce qui peut résulter sur des pertes de résolution provoquées par l'algorithme interne de calcul.
STRATOS – Station météorologique radio-pilotée
- Pour accéder au mode historique, appuyez en mode normal sur la touche HISTORY.
- Pour consulter les valeurs enregistrées des dernières 24 heures par pas de 3 heures (3 h, -6 h, -9 h, -12 h, -15 h, -18 h, -21 h, -24 h), appuyez en mode historique sur la touche + ou MIN/MAX.
- La station météorologique peut être réglée de manière à déclencher une alarme lorsque certaines conditions météorologiques se présentent. Pour ce faire, vous pouvez saisir pour plusieurs paramètres une valeur limite supérieure et inférieu- re à ne pas dépasser.
- Pour accéder au mode de saisie de la valeur seuil supérieure, appuyez en mode normal sur la touche ALARM.
- Pour sélectionner les paramètres ci-après, appuyez ensuite sur la touche SET: saisissez la valeur limite supérieure à l'aide des touches + ou MIN/MAX. Si, en mode réglage, vous maintenez les touches appuyées, vous accédez au défile- ment rapide.
- Pour activer ou désactiver l’alarme correspondante, appuyez sur la touche ALARM. «HI AL» et un symbole d'alarme à côté de la valeur correspondante s'affichent ou disparaissent sur l’afficheur.
1. Alarme réveil (Heures/Minutes, réglage identique pour la valeur limite in-
férieure et supérieure)
2. Humidité relative intérieure
3. Température intérieure
4. Humidité relative extérieure
5. Température extérieure
6. Froideur du vent (Wind-Chill)
8. Pression atmosphérique
10. Vitesse des bourrasques
11. Pluviométrie 1 h
12. Pluviométrie 24 h
- Pour accéder au mode saisie de la valeur seuil inférieure, appuyez en mode normal sur la touche ALARM.
- Pour sélectionner les paramètres ci-après, appuyez ensuite sur la touche SET: saisissez la valeur limite inférieure à l'aide des touches + ou MIN/MAX. Si, en mode réglage, vous maintenez les touches appuyées, vous accédez au défile- ment rapide. Pour activer ou désactiver l'alarme correspondante, appuyez sur la touche ALARM. «LO AL» et un symbole d'alarme à côté de la valeur correspon- dante s'affichent ou disparaissent sur l'afficheur.
1. Alarme réveil (Heures/Minutes, réglage identique pour la valeur limite
inférieure et supérieure)
2. Humidité relative intérieure
3. Température intérieure
4. Humidité relative extérieure
5. Température extérieure
6. Froideur du vent (Wind-Chill)
8. Pression atmosphérique
STRATOS – Station météorologique radio-pilotée
TFA_No_35.1077_Anleitung_12_20 22.12.2020 11:28 Uhr Seite 21Remarque: lorsque vous appuyez pour la première fois sur la touche ALARM, tous les champs de l'afficheur montrent le symbole “---“. Si elles sont activées, les valeurs limites saisies s'afficheront par la suite. Signal d'alarme Lorsque la valeur d'alarme inférieure ou supérieure est dépassée, un signal d'a- larme retentit pendant 120 s. La valeur correspondante «HI AL» ou «LOW AL» et le symbole d'alarme clignotent jusqu'à ce que les conditions météorologiques reviennent à l'intérieur des valeurs limites réglées. Vous pouvez arrêter le signal d'alarme à l'aide de n'importe quelle touche. Exemple la valeur limite paramétrée pour le point de rosée est dépassée:
- Pour accéder au mode Maximum, appuyez en mode normal sur la touche MIN/MAX.
- La touche + vous permet d'afficher les valeurs maximales des paramètres suivants avec la date et l'heure de l'enregistrement. Si vous appuyez sur la touche SET pendant l'affichage de la valeur maximale correspondante, le para- mètre sera remis sur la valeur actuelle.
1. Humidité relative intérieure
2. Température intérieure
3. Humidité relative extérieure
4. Température extérieure
5. Froideur du vent (Wind-Chill)
7. Pression atmosphérique
9. Vitesse des bourrasques
10. Pluviométrie 1 h
11. Pluviométrie 24 h
12. Pluviométrie hebdomadaire
13. Pluviométrie mensuelle
- Pour accéder au mode Minimum, appuyez en mode normal sur la touche MIN/MAX.
- La touche + vous permet d'afficher les valeurs minimales des paramètres suivants avec la date et l'heure de l'enregistrement. Si vous appuyez sur la touche SET pendant l'affichage de la valeur minimale correspondante, le paramètre sera remis sur la valeur actuelle.
1. Humidité relative intérieure
2. Température intérieure
3. Humidité relative extérieure
4. Température extérieure
5. Froideur du vent (Wind-Chill)
7. Pression atmosphérique
STRATOS – Station météorologique radio-pilotée
6. Caractéristiques techniques
Portée de retransmission en terrain libre: 100 mètres maxi Fréquence de transmission: 868 MHz Puissance de radiofréquence maximale transmise: < 25mW Sonde thermo-hygrométrique: 48 s Durée de l'alarme: 120 s Température: Unité de mesure: °C/°F Plage de mesure à l'extérieur: -40°…+65°C -40°…+149°F à l'intérieur: 0°…+60°C 32°…+140°F (affichage OFL en-dehors de la plage de mesure) Résolution: 0.1°C Précision: ±1°C Humidité relative Unité de mesure: % hum. rel Plage de mesure: 10%...99% hum. rel. Résolution: 1% Précision: ±3% à 20...80% hum. rel., ±5%en outre Pluviométrie Unité de mesure: mm / inch Plage de mesure: 0 - 9999mm 0-393.6 inch (affichage OFL en-dehors de la plage de mesure) Résolution: 0.3mm (volume de pluie < 1000mm) 1mm (volume de pluie > 1000mm) Vitesse du vent Unité de mesure: km/h / , m/s, mph, nœuds, Beaufort Plage de mesure: 0~180km/h / 0-50 m/s, 0-111.8 mph (affichage OFL en-dehors de la plage de mesure) Pression atmosphérique Unité de mesure: hPa / inHg Plage de mesure: 300hPa – 1100hPa 8.85inHg – 32.5inHg Résolution: 0.1hPa Précision: ±3hPa Piles Station de base: 3 x AA 1.5V LR6 piles alcalines Emetteur: 2 x AA 1.5V LR6 piles alcalines Durée de vie des piles: env. 12 mois pour la station de base env. 24 mois pour la sonde thermo-hygro- métrique STRATOS – Station météorologique radio-pilotée
- Quand les batteries de la station de base sont trop faibles, le symbole «batterie faible» (RX) apparaît sur l'affichage.
- Quand les batteries de la sonde thermo-hygrométrique sont trop faibles, le sym- bole «batterie faible» (TX) apparaît sur l'affichage. Remarque: lorsque les piles de la sonde thermo-hygrométrique sont remplacées, la station de base recevra les nouvelles données météorologiques uniquement dans un délai d'env. 3 heures. Vous pouvez raccourcir cette durée en enlevant les piles de la station de base et en les introduisant à nouveau. Les données mémo- risées seront néanmoins perdues.
- Ne jetez jamais les piles dans le feu, ne les court-circuitez pas, ne les démontez pas et ne les rechargez pas. Risques d'explosion!
- Les piles contiennent des acides nocifs pour la santé. Une pile faible doit être remplacée le plus rapidement possible afin d'éviter une fuite.
- N'utilisez jamais des piles anciennes avec des piles neuves simultanément ou bien encore des piles de types différents. Pour manipuler des piles qui ont coulé, utilisez des gants de protection chimique spécialement adaptés et portez des lunettes de protection !
- Conserver votre appareil dans un endroit sec.
- Évitez d’exposer l’appareil à des températures extrêmes, à des vibrations ou à des chocs.
- Pour le nettoyage de l'appareil, utilisez un chiffon doux et humide. N’utilisez pas de solvants ou d´agents abrasifs!
- Gardez l’appareil éloigné d’autres appareils électriques et de pièces métalliques importantes.
- Si la station ne fonctionne pas correctement, procédez à une nouvelle mise en service. Remplacez les piles.
- Gardez les appareils et les piles hors de la portée des enfants.
- Ne l'utilisez jamais à d'autres fins que celles décrites dans le présent mode d'em- ploi.
- Vous ne devez en aucun cas réparer, démonter ou modifier l'appareil par vous- même.
9. Traitement des déchets
Ce produit a été fabriqué avec des matériaux de construction de haute qualité qui peuvent être recyclés et réutilisés. Les piles et accus usagés ne peuvent en aucun cas être jetés dans les ordu- res ménagères ! En tant qu'utilisateur, vous avez l'obligation légale de rapporter les piles et accus usagés à votre revendeur ou de les déposez dans une déchetterie proche de votre domicile conformément à la régle- mentation nationale et locale. Les métaux lourds sont désignés comme suit: Cd=cadmium, Hg=mercure, Pb=plomb Cet appareil est conforme aux normes de l'UE relatives au traitement des déchets électriques et électroniques (WEEE). L'appareil usagé ne doit pas être jeté dans les ordures ménagères. L’utilisa- teur s’engage, pour le respect de l’environnement, à déposer l’appareil usagé dans un centre de traitement agréé pour les déchets électriques et électroniques.
STRATOS – Station météorologique radio-pilotée
Notice Facile