MILWAUKEE 4297-1 - Moto

4297-1 - Moto MILWAUKEE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 4297-1 MILWAUKEE au format PDF.

📄 28 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice MILWAUKEE 4297-1 - page 10
Voir la notice : Français FR English EN Español ES
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Caractéristiques techniques Détails techniques spécifiques au modèle MILWAUKEE 4297-1.
Utilisation Conçu pour les applications liées à la moto.
Maintenance et réparation Consignes de maintenance régulières pour assurer une performance optimale.
Sécurité Équipements de protection recommandés lors de l'utilisation.
Informations générales Conseils d'achat et d'utilisation pour maximiser la satisfaction du produit.

FOIRE AUX QUESTIONS - 4297-1 MILWAUKEE

Comment puis-je résoudre un problème de démarrage avec la MILWAUKEE 4297-1 ?
Vérifiez d'abord la batterie pour vous assurer qu'elle est chargée. Inspectez également le circuit électrique et les connexions pour détecter toute corrosion ou déconnexion.
Que faire si la moto ne répond pas à l'accélération ?
Vérifiez le système d'alimentation en carburant, y compris le filtre à essence et la pompe. Assurez-vous également que le câble de l'accélérateur n'est pas coincé.
Comment puis-je résoudre des problèmes de freinage sur la MILWAUKEE 4297-1 ?
Inspectez les plaquettes de frein pour l'usure et remplacez-les si nécessaire. Vérifiez également le niveau de liquide de frein et les tuyaux pour des fuites.
Que faire si la moto surchauffe ?
Assurez-vous que le radiateur est plein de liquide de refroidissement et qu'il n'y a pas de fuites. Vérifiez également le bon fonctionnement du thermostat et des ventilateurs.
Comment résoudre un problème de lumière qui ne fonctionne pas ?
Vérifiez d'abord l'ampoule pour voir si elle doit être remplacée. Ensuite, inspectez le fusible associé et assurez-vous qu'il n'est pas grillé.
Que faire si la moto vibre excessivement ?
Vérifiez l'équilibrage des roues et assurez-vous que les pneus sont correctement gonflés. Inspectez également les supports moteur et les attaches pour tout desserrage.
Comment diagnostiquer un bruit étrange provenant du moteur ?
Écoutez attentivement d'où provient le bruit. Vérifiez les niveaux d'huile et recherchez des signes de fuite. Si le bruit persiste, consultez un professionnel.
Quelle est la procédure pour changer l'huile moteur ?
Démontez le bouchon de vidange et laissez l'huile s'écouler complètement. Remplacez le filtre à huile, puis remplissez avec de l'huile neuve selon les spécifications du fabricant.
Comment maintenir ma MILWAUKEE 4297-1 en bon état ?
Effectuez régulièrement des contrôles de routine, y compris l'huile, les freins, les pneus, et nettoyez la moto après chaque utilisation pour éviter la corrosion.

Questions des utilisateurs sur 4297-1 MILWAUKEE

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Moto au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 4297-1 - MILWAUKEE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 4297-1 de la marque MILWAUKEE.

MODE D'EMPLOI 4297-1 MILWAUKEE

AVERTISSEMENT Afin de réduire le risque de blessures, l'utilisateur doit lire et bien comprendre le manuel.

Lire toutes les consignes de sécurité, consignes, illustrations et spécifications fournies avec cet outil électrique. Ne pas suivre l'ensemble des règles et instructions peut entraîner une électrocution, un incendie ou des blessures graves. Conserver les règles et les instructions à des fins de référence ultérieure. Le terme «outil électrique» figurant dans les avertissements ci-dessous renvoie à l'outil électrique à alimentation par le réseau (à cordon) ou par batterie (sans fil).

SÉCURITÉ DU LIEU DE TRAVAIL

  • Veillez à ce que l'aire de travail soit propre bien éclairée. Le désordre et le manque de lumière favorisent les accidents.
  • Ne pas utiliser d'outils électriques dans des atmosphères explosives, par exemple en présence de liquides, gaz ou poussières inflammables. Les outils électriques produisent des étincelles risquant d'enflammer les poussières ou vapeurs.
  • S'assurer que les enfants et les curieux se trouvent à une bonne distance au moment d'utiliser un outil électrique. Les distractions peuvent causer une perte de contrôle.

SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE

  • Les fiches des outils électriques doivent ce respondre à la prise secteur utilisée. Ne jamais modifier la fiche, de quelque façon que ce soit. Ne jamais utiliser d'adaptateurs de fiche avec des outils mis à la terre. Les fiches et prises non modifiées réduisent le risque de choc électrique.
  • Éviter tout contact avec des surfaces mises à la terre comme des tuyaux, des radiateurs, des cuisinières et des réfrigérateurs. Le risque de choc électrique est accru lorsque le corps est mis à la terre.
  • Ne pas exposer les outils électriques à l'eau ou l'humidité. La pénétration d'eau dans ces outils accroît le risque de choc électrique.
  • Ne pas maltraiter le cordon d'alimentation. Ne jamais utiliser le cordon d'alimentation pour transporter l'outil électrique et ne jamais débrancher ce dernier en tirant sur le cordon. Garder le cordon à l'écart de la chaleur, de l'huile, des objets tranchants et des pièces en mouvement. Un cordon endommagé ou emmêlé accroît le risque de choc électrique.
  • Pour les travaux à l'extérieur, utiliser un cordon spéc alement conçu à cet effet. Utiliser un cordon conçu pour l'usage extérieur réduit les risques de choc électrique.
  • Si l'utilisation d'un outil électrique est inévitable dans un endroit humide, utiliser une source d'alimentation munie d'un disjoncteur de fuite de terre. L'utilisation d'un disjoncteur de fuite de terre réduit le risque de choc électrique.

SÉCURITÉ INDIVIDUELLE

  • Rester attentif, prêter attention au travail et faire preuve de bon sens lors de l'utilisation de tout outil électrique. Ne pas utiliser cet appareil en cas de fatigue ou sous l'influence de l'alcool, de drogues ou de médicaments. Un moment d'inattention pendant l'utilisation d'un outil électrique peut entraîner des blessures graves.
  • Porter l'équipement de protection individuel requis. Toujours porter une protection oculaire. Selon les conditions, porter aussi un masque antipoussières, des bottes de sécurité antidérapantes, un casque protecteur ou une protection auditive afin de réduire les blessures.
  • Empêcher les démarrages accidentels. S'assurer que la gâchette est en position d'arrêt avant de brancher l'outil à une source de courant, d'insérer la batterie, de le ramasser ou de le transporter. Le fait de transporter un outil électrique en gardant le doigt sur la gâchette ou de mettre sous tension un outil électrique lorsque la gâchette est en position de marche favorise les accidents.
  • Retirer les clés de réglage avant de mettre l'outil en marche. Une clé laissée sur une pièce rotative de l'outil peut causer des blessures.
  • Ne pas travailler hors de portée. Toujours se tenir bien campé et en équilibre. Une bonne stabilité procure un meilleur contrôle de l'outil électrique en cas d'imprévus.
  • Porter une tenue appropriée. Ne porter ni vêtements amples, ni bijoux. Garder les cheveux et les vêtements à l'écart des pièces en mouvement. Les vêtements flottants, les bijoux ou les cheveux longs risquent d'être happés par les pièces en mouvement.
  • Si les outils sont équipés de dispositifs de dépoussiérage, s'assurer qu'ils sont connectés et correctement utilisés. L'utilisation d'un collecteur de poussière permet de réduire les dangers liés à la poussière.
  • Ne pas laisser la familiarité avec l'outil acquise par une utilisation fréquente vous rendre suffisant et vous amener à ignorer les règles de sécurité. Une utilisation négligée peut causer une blessure grave en une fraction de seconde.

UTILISATION ET ENTRETIEN DE L'OUTIL ÉLECTRIQUE

  • Ne pas forcer l'outil électrique. Utiliser l'outil électrique approprié pour l'application. Un outil électrique approprié exécutera le travail mieux et de façon moins dangereuse s'il est utilisé dans les limites prévues.
  • Ne pas utiliser l'outil électrique si le commutateur ne permet pas de le mettre en marche ou de l'arrêter. Tout outil électrique qui ne peut pas être contrôlé par son commutateur est dangereux et doit être réparé.
  • Débrancher l'outil et/ou retirer le bloc-piles, si possible, avant d'effectuer des réglages, de changer d'accessoire ou de remiser l'outil. Ces mesures de sécurité préventives réduisent les risques de démarrage accidentel de l'outil.
  • Entreposer l'outil électrique hors de la portée des enfants et interdire à quiconque de l'utiliser si la personne ne connaît pas bien le produit ou les instructions. Les outils électriques sont dangereux dans les mains d'utilisateurs novices.
  • Entretenir les outils électriques et les accessoires. Vérifier qu'aucune pièce mobile n'est mal alignée ou bloquée, qu'aucune pièce n'est brisée et s'assurer qu'aucun autre problème risque d'affecter le bon fonctionnement de l'outil. En cas de dommages, faire réparer l'outil avant de l'utiliser. Plusieurs accidents sont causés par des produits mal entretenus.

- Garder les outils bien affûtés et propres. Des outils correctement entretenus et dont les tranchants sont bien affûtés risquent moins de se bloquer et sont plus faciles à contrôler.

- Utiliser l'outil électrique, les accessoires, les embouts etc. conformément à ces instructions en tenant compte des conditions de travail et de la tâche à effectuer. L'usage d'un outil électrique pour des applications pour lesquelles il n'est pas conçu peut être dangereux.

- Garder les poignées et les surfaces de préhension sèches, propres et exemptes d'huile ou de graisse. Des poignées et des surfaces de préhension glissantes ne permettent pas de manipuler et de contrôler l'outil en toute sécurité en cas de situation imprévue.

ENTRETIEN

- Les réparations de l'outil électrique doivent être confiées à un technicien qualifié, utilisant exclusivement des pièces identiques à celles d'origine. Le maintien de la sûreté de l'outil électrique sera ainsi assuré.

RÈGLES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES

- Utiliser une chaîne de sécurité en cas de travail sur une surface verticale ou en hauteur. Le montage peut tomber. (Voir le titre « Chaîne de sûreté » dans la section « Maniement »).

- Nettoyez la surface de travail avant d'y installer la perceuse à colonne. Les dépôts de peinture, les écailles, la rouille et les aspérités peuvent diminuer la force d'adhérence ou l'attraction de l'aimant. Les rognures, bavures, et autres débris entre la surface et la base aimantée nuisent à l'adhérence de l'outillage.

- N'installez pas la base aimantée sur une su face d'acier inoxydable amagnétique, car elle n'adhérera pas. La perceuse développe une attraction électromagnétique qui la fait adhérer aux métaux ferreux. Elle est conçue pour adhérer aux surfaces métalliques de 13 mm (1/2") d'épaisseur ou plus. Sa force d'adhérence est moindre sur les surfaces métalliques plus minces. On doit alors utiliser une plaque de soutien (voir le titre « Plaque de soutien » dans la section « Maniement »).

- Les connexions humides sont un risque d'choc électrique. Évitez que le liquide de coupe ne s'infiltre le long du cordon, la fiche, le cordon de rallonge pour atteindre la prise de courant.

- Si la fiche du cordon où les connexions deviennent humides, coupez l'alimentation de la prise de courant avant de débrancher l'outillage.

- Immobilisez le matériau sur une surface stable au moyen de brides ou de toute autre façon adéquate. Le fait de tenir la pièce avec la main ou contre votre corps offre une stabilité insuffisante et peut amener un dérapage de l'outil.

- N'utilisez que des accessoires que le fabricant recommande pour votre modèle d'outil. Certains accessoires peuvent convenir à un outil, mais être dangereux avec un autre.

- Toujours faire preuve de bons sens et procéder avec prudence lors de l'utilisation d'outils. C'est impossible de prévoir toutes les situations dont le résultat est dangereux. Ne pas utiliser cet outil si vous ne comprenez pas ces instructions d'opération ou si vous pensez que le travail dépasse votre capacité ; veuillez contacter Milwaukee Tool ou un professionnel formé pour recevoir plus d'information ou formation.

- Maintenir en l'état les étiquettes et les plaques d'identification. Des informations importantes y figurent. Si elles sont illisibles ou manquantes, contacter un centre de services et d'entretien MILWAUKEE pour un remplacement gratuit.

AVERTISSEMENT

Certaines poussières générées par les activités de

ponçage, de coupe, de rectification, de perforage et d'autres activités de construction contiennent des substances considérées être la cause de malformations congénitales et de troubles de l'appareil reproducteur. Parmi ces substances figurent:

  • le plomb contenu dans les peintures à base de plomb;
  • la silice cristalline des briques, du ciment et d'autres matériaux de maçonnerie, ainsi que
  • l'arsenic et le chrome des sciages traités chimiquement. Les risques encourus par l'opérateur envers ces expositions varient en fonction de la fréquence de ce type de travail. Pour réduire l'exposition à ces substances chimiques, l'opérateur doit: travailler dans une zone bien ventilée et porter l'équipement de sécurité approprié, tel qu'un masque anti-poussière spécialement conçu pour filtrer les particules microscopiques.

CORDONS DE RALLONGE

Si l'emploi d'un cordon de rallonge est nécessaire, un cordon à trois fils doit être employé pour les outils mis à la terre. Pour les outils à double isolation, on peut employer indifféremment un cordon de rallonge à deux ou trois fils. Plus la longueur du cordron entre l'outil et la prise de courant est grande, plus le calibre du cordon doit être élevé. L'utilisation d'un cordon de rallonge incorrectement calibré entraîne une chute de voltage résultant en une perte de puissance qui risque de détériorer l'outil. Reportez-vous au tableau ci-contre pour déterminer le calibre minimum du cordon. Moins le calibre du fil est élevé, plus sa conductivité est bonne. Par exemple, un cordon de calibre 14 a une meilleure conductivité qu'un cordon de calibre 16. Lorsque vous utilisez plus d'une rallonge pour couvrir la distance, assurez-vous que chaque cordon possède le calibre minimum requis. Si vous utilisez un seul cordon pour brancher plusieurs outils, additionnez le chiffre d'intensité (ampères) inscrit sur la fiche signalétique de chaque outil pour obtenir le calibre minimal requis pour le cordon.

Directives pour l'emploi des cordons de rallonge

  • Si vous utilisez une rallonge à l'extérieur, assurez-vous qu'elle est marquée des sigles « W-A »(« W » au Canada) indiquant qu'elle est adéquate pour usage extérieur.
  • Assurez-vous que le cordon de rallonge est correctement câblé et en bonne condition. Remplacez tout cordon derallonge détérioré ou faites-le remettre en état par une personne compétente avant de vous en servir.
  • Tenez votre cordon de rallonge à l'écart des objets ranchants, des sources de grande chaleur et des endroits humides ou mouillés.
Calibres minimaux recommandés pour les cordons de rallonge*
Fiche signalétique AmpèresLongueur du cordon de rallonge (m)
7,6 15,2 22,9 30,5 45,7
0 - 2,01818181816
2,1 - 3,41818181614
3,5 - 5,01818161412
5,1 - 7,01816141212
7,1 - 12,016141210--
12,1 - 16,0141210----
16,1 - 20,01210------

* Basé sur sur une chute de voltage limite de 5 volts à 150% de l'intensité moyenne de courant.

MISE A LA TERRE

⚠ AVERTISSEMENT Si le fil de mise à la terre est incorrectement raccordé, il peut en résulter des risques de choc électrique. Si vous n'êtes pas certain que la prise dont vous vous servez est correctement mise à la terre, faites-la vérifier par un électricien. N'altérez pas la fiche du cordon de l'outil. N'enlevez pas de la fiche, la dent qui sert à la mise à la terre. N'employez pas l'outil si le cordon ou la fiche sont en mauvais état. Si tel est le cas, faites-les réparer dans un centre-service MILWAUKEE accrédité avant de vous en servir. Si la fiche du cordon ne s'adapte pas à la prise, faites remplacer la prise par un électricien.

Outils mis à la terre (Trois fiches à broches) Les outils marqués « Mise à la terre requise » sont pour- vus d'un cordon à trois fils dont la fiche a trois dents. La fiche du cordon doit être branchée sur une prise correctement mise à la terre (voir Figure A). De cette façon, si une défectuosité dans le circuit électrique de l'outil survient, le relais à la terre fournira un conducteur à faible résistance pour décharger le courant et protéger l'utilisateur contre les risques de choc électrique. La dent de mise à la terre de la fiche est reliée au système de mise à la terre de l'outil via le fil vert du cordon. Le fil vert du cordon doit être le seul fil raccordé à un bout au système de mise à la terre de l'outil et son autre extrémité ne doit jamais être raccordée à une borne sous tension électrique. Votre outil doit être branché sur une prise appropriée, correctement installée et mise à la terre conformément aux codes et ordonnances en vigueur. La fiche du cordon et la prise de courant doivent être semblables à celles de la Figure A.

MILWAUKEE 4297-1 - MISE A LA TERRE - 1

Outils à double isolation (Deux fiches à broches)

Les outils marqués « Double Isolation » n'ont pas besoin d'être raccordés à la terre. Ils sont pourvus d'une double isolation conforme eux exigences de l'OSHA et satisfont aux normes de l'Underwriters Laboratories, Inc., de l'Association canadienne de normalisation (ACNOR) et du « National Electrical Code » (code national de l'électricité). Les outils à double isolation peuvent être branchés sur n'importe laquelle des prises à 120 volt illustrées ci-contre Figure B et C.

PICTOGRAPHIE

MILWAUKEE 4297-1 - PICTOGRAPHIE - 1

\~ Courant alternatif A Ampères n₀ XXXX min⁻¹ Tours-minute á vide (RPM)

MILWAUKEE 4297-1 - PICTOGRAPHIE - 2

Hertz

MILWAUKEE 4297-1 - PICTOGRAPHIE - 3

UL Listing Mark pour Canada et États-unis

MILWAUKEE 4297-1 - PICTOGRAPHIE - 4

DANGER! Pour réduire les risques de blessures, gardez toujours mains, chiffons, vêtements, etc. a l'écart des pièces d'outillage en mouvement et des rognures. N'essayez pas d'enlever les rognures tandis que le forage est en cours, les rognures sont acérées et peuvent attirer les objets environnants vers les pièces en mouvement.

SPÉCIFICATIONS

Volts....120 CA

Capacité maximale recommandée

Perceuse 16 mm (5/8")

Filetage fin....5/8"-18

Filetage grossier 3/8"-16

No de Cat....4262-1

Ampéres 11,5

T/Min.à vide 350

Capacité maximale recommandée

Perceuse ....35 mm (1-3/8")

Filetage fin....1"-14

Filetage grossier 7/8"-9

Lames Steel Hawg™ 102 mm (4") **

No de Cat....4292-1

Ampéres 11,5

T/Min.à vide....Haute 750

Basse 375

Mandrin ou cône.... Cône M. N° 3

Capacité maximale recommandée

Perceuse ...... Haute 19 mm (3/4")

Basse 32 mm (1-1/4")

Filetage fin....1" - 14'

Filetage grossier 7/8" - 9

Lames Steel Hawg™ ......Haute 51 mm (2") *

Basse 102 mm (4")*

No de Cat....4297-1

Ampéres 11,5

T/Min.à vide....Haute 500

Basse 250

Mandrin ou cône.... Cône M. N° 3

Capacité maximale recommandée

Perceuse ...... Haute 29 mm (1-1/8")

Basse 38 mm (1-1/2")

Filetage fin....1" - 14'

Filetage grossier 1" - 8

Lames Steel Hawg™ ......Haute 76 mm (3")*

Basse 127 mm (5")*

Cône M. - Douille conique Morse

† Filets 5/8" - 11 ou 1/2" - 13 non recommandés

**Requiert un mandrin à ouverture 3/4" No de cat. 49-57-0030

* Requiert une douille conique interne Morse No 3 No de cat. 49-57-0010 ou 49-57-0014

DESCRIPTION FONCTIONNELLE

MILWAUKEE 4297-1 - DESCRIPTION FONCTIONNELLE - 1

  1. Crémaillère
  2. Glissière
  3. Vis-frein de glissière
  4. Moteur de perceuse
  5. Graisseur
  6. Vis de réglage de listel
  7. Mandrin
  8. Carter
  9. Aimant
  10. Levier de réglage

  11. Cordon

  12. Panneau de commande
  13. Prise électrique du panneau de commande
  14. Vis à oreille du mécanisme
  15. Levier de commande
  16. Poignée du levier de commande

MONTAGE DE L'OUTIL

⚠ AVERTISSEMENT Pour minimiser les risques de blessures, débranchez toujours l'outil avant d'y faire des réglages, d'y attacher ou d'en enlever les accessoires. L'usage d'accessoires autres que ceux qui sont spécifiquement recommandés pour cet outil peut comporter des risques.

Fixation des leviers de commande et des poignées

  1. Assemblez les leviers de commande et les poignées au moyeu de commande. Serrez à fond.
  2. Pour monter le levier de commande sur le côté opposé, enlevez la vis à oreille qui retient le mécanisme moyeu-mignon. Retirez le mécanisme moyeu-pignon et installez-le sur l'autre côté du carter. Replacez la vis à oreille et serrez-la.

Montage de la perceuse sur la glissière

Pour obtenir la force d'adhérence maximale, montez le moteur pour que le pivot soit le plus près possible de la colonne. Pour faciliter le forage près des murs et des coins, toutes les perceuses, sauf le modèle 4253-1, peuvent être montées en position inversée. Cependant, lorsque le pivot de la perceuse est au

point le plus éloigné de la colonne, la pression de per- çage maximale est réduite.

  1. Choisissez l'endroit qu convient le mieux à la tâche.
  2. Alignez les trous de montage.
  3. Enfilez la rondelle d'arrê sur la vis de montage et introduisez-les à travers l'arrière de la glissière et dans le coussin de montage du moteur. Serrez à fond.

MILWAUKEE 4297-1 - Montage de la perceuse sur la glissière - 1

Pour régler le lardon, desserrez ou serrez au besoin les vis de retenue qui règlent le lardon situées sur le côté du boîtier de support avec la clé hexagonale de 3/32" fournie. Ur serrage des vis de retenue augmente la friction de la liaison prismatique. Le lardon doit être suffisamment serré pour supporter le poids de la perceuse dans n'importe quelle position. Toutes les vis de réglage

MILWAUKEE 4297-1 - Montage de la perceuse sur la glissière - 2

doivent être réglées de façon à permettre un déplacement égal et doux sur toute la longueur du parcours de la liaison prismatique.

Les vis de retenue contiennent un tampon en nylon qui les empêche d'avoir du jeu. Une utilisation prolongée de l'outil peut exiger de temps à autre des réglages supplémentaires du lardon.

Raccordement de la prise électrique du panneau de commande

Introduisez la fiche du cordon de la perceuse dans la prise électrique du panneau de commande et vissez-la en place. Branchez la perceuse dans le prise de courant la plus proche. Cette perceuse fonctionne sur 120 courant alternatif de 120 volts, 60Hz.

MANIEMENT

Avertissement Afin de minimiser le risque de blessures, toujours porter la protection oculaire appropriée certifiée conforme à la norme ANSI Z87.1.

Coupe-circuit

Le coupe-circuit préviènt le démarrage inopiné du moteur lorsque l'outillage est branché une première fois ou lorsque l'alimentation est rétablie après une panne subite.

Auto-verrouillage moteur/aimant

Le système d'auto-verrouillage réciproque moteur/aimant prévient l'alimentation du moteur si l'aimant de la base n'est pas amorcé. Inversement, la base ne peut pas se désamorcer lorsque le moteur est en marche.

Voyant-diagnostique

Un faible courant réduit la force d'adhérence de l'aimant. Lorsque le courant devient trop bas, un voyant s'allume et clignote tandis que le moteur s'arrête. Lorsque le voyant de l'aimant clignote, vérifiez les points suivants :

• Faiblesse du courant à la prise
- Relâchement des connexions électriques
- Boutons d'aimantation bloqués ou coincés
Si le voyant continue de clignoter, portez l'outil à un centre-service MILWAUKEE accrédité.

Démagnétiseur base-rognures

(Le moteur doit être à la position d'arrêt « Off »)

Les rognures métalliques formées par le forage ont tendance à s'aimanter et à s'agglomérer à la base de la colonne, même après que l'alimentation a été coupée. Pour prévenir ce contretemps, un dispositif de démagnétisation de la base et des rognures est actionné lorsque le bouton de désamorçage de la base est enfoncé et que le moteur est arrêté. Le voyant de la base cessera alors de clignoter et la base sera automatiquement démagnétisée.

Inverseur de rotation électronique

La rotation de la perceuse peut être inversée sans qu'il soit nécessaire d'arrêter le moteur. Cette caractéristique est utile pour le taraudage.

Démarrage souple

Un système à démarrage souple protège la perceuse contre les surcharges et en prolonge la durée. Cette caractéristique permet de porter la vitesse de rotation du point 0 au régime commandé en moins d'une (1) seconde.

Commande de vitesse rétroactive

La commande de vitesse électronique permet à l'utilisateur de répéter un choix de régime de rotation sans avoir à régler la commande de nouveau comme pour les commandes traditionnelles.

Force d'adhérence magnétique

La perceuse électromagnétique développe une force d'attraction électromagnétique qui la fait adhérer aux métaux ferreux. Elle est conçue pour adhérer aux surfaces métalliques de 13 mm (1/2") d'épaisseur ou plus. Sa force d'adhérence est moindre sur les surfaces métalliques plus minces. On doit alors utiliser une plaque de soutien. La base magnétique de la perceuse n'adhérera pas à une surface d'acier inoxydable amagnétique.

Plaque de soutien

La base aimantée ne peut adhérer parfaitement à une surface de moins de 13 mm (1/2") d'épaisseur. On doit donc utiliser une plaque de soutien lorsque le matériau a moins de 13 mm (1/2") d'épaisseur et s'assurer que la plaque dépasse l'emprise de la base aimantée. Fixez la plaque de soutien sous le matériieu, directement en-dessous de la base aimantée avant d'amorcer l'aimantation.

Le matériau doit être assez rigide pour supporter le poids de la colonne sans fléchir. Si la surface du matériau n'offre pas un contact parfait avec la base, il pourra s'ensuivre un relâchement de l'adhérence de la colonne.

Préparation de la surface

Les dépôts de peinture, les écailles, la rouille et les aspérités peuvent diminuer la force d'adhérence ou l'attraction de l'aimant. Les rognures, bavures, et autres débris entre la surface et la base aimantée nuisent à l'adhérence de l'outillage. Utilisez une lime plate douce pour faire disparaître les égratigures de la base et nettoyez la surface de travail avant de l'installer sur le matériau.

Pignon et crémaillère

Ces unités ont un ratio de commande de 10:1, c'est-à-dire que chaque livre de pression appliquée au levier de commande représente 10 livres de pression sur le foret. Cette caractéristique représente une grande économie d'énergie pour l'utilisateur. Même les gros forets ne requièrent qu'une faible pression des commandes. Par exemple, 20 livres de pression appliquée sur le levier de commande exerce 200 livres de pression sur le foret.

Chaîne de sûreté

AVERTISSEMENT

Pour réduire les risques de blessures, utilisez toujours une chaîne de sûreté pour forer au-dessus de la tête ou sur un plan vertical.

Une chaîne de sûreté est fournie en équipement standard avec chaque unité. En cas de panne de courant, la chaîne peut prévenir le relâchement de l'outillage.

Lorsque vous installez l'outillage sur un plan vertical, la chaîne de sûreté doit être utilisée pour assujettir l'outillage à la surface à forer.

  1. Pour monter l'outillage sur un plan vertical, placez la perceuse électromagnétique sur la surface préalablement apprêtée. Enfoncez le bouton d'aimantation de la base magnétique.
  2. Passez la chaîne de sûreté dans les poignées inférieures de manutention et enroulez-la solidement autour d'une structure ferme et rigide, tel qu'indiqué.

MILWAUKEE 4297-1 - AVERTISSEMENT - 1

text_image Fixation
  1. Éliminez le mou de la chaîne à l'aide d'une fixation ou autre objet semblable. Cette procédure devrait maintenir la chaîne en place et prévenir le glissement de l'outillage le long de la surface verticale.
  2. Maintenez la chaîne de sûreté à l'aide d'une fixation pour qu'elle reste en place et empêche l'outillage de glisser vers le bas de la surface verticale.

AVERTISSEMENT

Pour minimiser les risques de blessures, portez des

lunettes à coques latérales. Débranchez l'outil avant de changer les accessoires ou d'effectuer des réglages.

Panneau de commande
MILWAUKEE 4297-1 - AVERTISSEMENT - 1

text_image Milwaukes DRILL SPEED A 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 WARNING! TO REDUCE ARM OF ELECTRICAL SHOCK DO NOT REMOVE THIS PANEL. LOW VOLTAGE IS PRESENT. DRILL FWD B IF MAGNET LIGHT IS BLIKING CHECK FOR LOW VOLTAGE. DRILL OFF OFF DRLT OFF ON/OFF REV C D E

A - Vitesse de rotation Haute-Basse

Le réglage du cadran détermine la vitesse de rotation électroniquement. Plus les chiffres sont élevés, plus la vitesse de rotation est grande.

B, C - Boutons de la perceuse (Avant/Arrière)

La perceuse peut être manoeuvrée en rotation hor- raire ou inverse-horaire (avant ou arrière).

  1. Pour la rotation avant (horaire, appuyez sur le bouton vert. Vérifiez le sens de la rotation avant de vous servir de l'outil.
  2. Pour la rotation arrière (inverse-horaire) appuyez sur le bouton jaune. Vérifiez le sens de la rotation avant de vous servir de l'outil.

D - Bouton d'aimantation ON-OFF

Le bouton d'aimantation doit être actionné avant que le moteur ne soit mis en marche.

  1. Pour aimanter la base, enfoncez le bouton d'aimantation. Le voyant rouge va s'allumer.
  2. Pour démagnétiser la base, enfoncez le bouton d'aimantation. le voyant rouge va alors s'éteindre.

E - Verrouillage réciproque moteur-aimant

La perceuse ne fonctionnera pas à moins que le bouton d'aimantation ne soit enfoncé et que le voyant rouge soit allumé. Si l'utilisateur essaie de mettre le moteur en marche avant d'appuyer sur le bouton d'aimantation, les boutons de la perceuse seront inopérants.

Mise en marche de la perceuse

  1. Appuyez sur le bouton d'aimantation pour amorcer l'aimantation de la base.
  2. Assurez-vous que le voyant rouge est allumé. Si le voyant clignote, vérifiez les points suivants:
    • Faiblesse du courant à la prise
  3. Relâchement des connexions électriques

  4. Boutons d'aimantation bloqués ou coincés Si le voyant continue de clignoter, portez l'outil à un centre-service MILWAUKEE accrédité.

  5. Enfoncez le bouton de perceuse : vert pour la rotation avant et jaune pour la rotation arrière. Si une panne de courant survient durant le travail, le moteur de la perceuse va s'arrêter.

Levier d'embrayage
MILWAUKEE 4297-1 - E - Verrouillage réciproque moteur-aimant - 1

Les modèles 4292-1 et 4297-1 sont pourvus de deux régimes de vitesse. Utilisez la basse vitesse pour les forets de gros calibre et la haute vitesse pour les forets de diamètre réduit (voir tableau des « Spécifications »).

Pour changer la vitesse de rotation, fermez le moteur de la perceuse (position Off) et faites tourner le levier vers le haut ou le bas tandis que la perceuse tourne sur son erre.

N.B. Pour éviter d'endommager les engrenages, n'embrayez pas la perceuse pendant qu'elle tourne à plein régime, qu'elle est engagée dans un matériau ou qu'elle est complètement immobile.

La procédure d'embrayage est étiquetée sur le moteur :

L Basse vitesse

H Haute vitesse

Maniement typique

  1. Introduisez le foret dans le mandrin ou la douille (voir les titres « Mandrin à clé » ou « Douille conique Morse » et « Utilisation des lames MILWAUKEE STEEL HAWG™ »).
  2. Placez la perceuse électromagnétique sur la surface déjà apprêtée.
  3. Positionnez l'unité pour que la pointe du foret soit directement au-dessus du centre du trou à forer.
  4. Appuyez sur le bouton d'aimantation. Le voyant rouge va s'allumer.
  5. Attachez la chaîne de sûreté lorsque vous forez au-dessus de votre tête ou sur un pan vertical.
  6. Vérifiez le réglage de la vitesse de rotation et faites les corrections nécessaires.
  7. Appuyez sur l'inverseur de rotation si nécessaire.
  8. Percez le trou (voir les titres « Utilisation des forets hélicoïdaux » et « Utilisation des lames MILWAUKEE STEEL HAWG™ »).
  9. Appuyez sur le bouton Off pour arrêter le moteur.
  10. Enlevez la chaîne de sûreté en cas de forage au-dessus de la tête ou sur un plan vertical.
  11. Appuyez sur le bouton d'aimantation. Le voyant rouge va alors s'éteindre.

Utilisation de la base réglable (Modèle 4203 seulement)

MILWAUKEE 4297-1 - Utilisation de la base réglable (Modèle 4203 seulement) - 1

  1. Fermez le moteur à la position Off.
  2. Positionnez la base aimantée pour que la pointe du foret soit près du trou à percer et appuyez sur le bouton d'aimantation. Le voyant rouge va alors s'allumer.
  3. Dévissez le levier de réglage à l'arrière de la base du carter. Déplacez le carter pour que la pointe du foret se trouve au centre du trou à percer. Serrez le levier de réglage adéquatement.

Mandrin à clé (certains modèles)

  1. Écartez les mâchoires du mandrin assez loin pour introduire le foret. Assurez-vous que la tige du foret et les mâchoires du mandrin sont parfaitement propres, afin d'éviter que des débris ne nuisent à l'alignement du foret
  2. Lorsque vous employez un foret, introduisez-le dans le mandrin, centrez-le entre les d'environ 1 mm (1/32") du fond le mandrin à la main pour align
  3. Placez la clé de mandrin dans chacun des trois trous de serrage du mandrin et faites-la tourner en sens horaire.
  4. Pour enlever le foret, introduisez la clé de mandrin dans l'un des trois trous de serrage du mandrin et faites-la tourner en sens inverse-horaire.

MILWAUKEE 4297-1 - Mandrin à clé (certains modèles) - 1

Serrez (sens horaire)

MILWAUKEE 4297-1 - Mandrin à clé (certains modèles) - 2

- Desserrez (inverse horaire)

Douille conique Morse (pour certains modèles)

Ces perceusés sont pourvue d'une douille conique Morse No 3.

Pour installer un foret ou un adaptateur dans la douille :

  1. Assurez-vous que le cône est propre et légèrement lubrifié. Des saletés pourraient nuire à l'alignement.
  2. Introduisez le cône dans la douille et faites-le tourner jusqu'à ce que la queue s'enclenche dans la rainure du dessus de la douille.
  3. Appuyez fermement sur le cône pour l'introduire dans la douille ou servez-vous du levier de commande pour exercer une pression sur le foret que vous aurez appuyé sur une pièce de bois.

Pour retirer le foret ou l'adaptateur de la douille :

  1. Dévissez le collet moleté et retirez la douille conique Morse au complet.
  2. Tapez fermement sur la queue du foret avec un maillet métallique mou ou frappez la queue du foret sur une surface de bois ou de métal souple.

MILWAUKEE 4297-1 - Douille conique Morse (pour certains modèles) - 1

  1. Remettez la douille conique Morse en place et alignez-en les encoches sur les pattes du bec de la perceuse.
  2. Replacez le collet moleté et serrez-le.

APPLICATIONS

AVERTISSEMENT

Pour réduire les risques de blessures, gardez tou-

jours mains, chiffons, vêtements, etc. a l'écart des pièces d'outillage en mouvement et des rognures. N'essayez pas d'enlever les rognures tandis que le forage est en cours, les rognures sont acérées et peuvent attirer les objets environ-nants vers les pièces en mouvement.

Perçage

Lorsque vous vous préparez à driller, alignez le foret sur l'emplacement à percer. Une fois l'alignement réglé, amorcez l'aimant et mettez le moteur de la perceuse en marche. Pour percer des trous plus grands que 13 mm (1/2") de diamètre, il est recommandé de pratiquer d'abord un trou-guide. Pendant le perçage, n'appliquez que la pression nécessaire pour détacher un copeau d'écrouîtage. Si la pression appliquée est trop faible, il n'en résultera que de menus débris et le temps de perçage sera plus long. Une trop grande pression pourra provoquer la surchauffe du foret et en abréger la durée. On s'aperçoit qu'il y a surchauffe lorsque les rognures et le foret deviennent bleus ou bruns. Une pression excessive ralentira la perceuse et prolongera le temps de perçage. L'utilisation d'un liquide de coupe prévient la surchauffe et augmente la durée du foret.

Taraudage

Choisissez le taraud et la perceuse qui vont ensemble. Reportez-vous au tableau de « Capacité maximale recommandée » pour connaître le calibre recommandé. Pour les perceuses à deux régimes de rotation, utilisez la basse vitesse. Percez le trou selon les instructions ci-dessus. Si possible, filetez le trou immédiatement après l'avoir percé, pour éviter d'avoir à déplacer et realigner la base. Employez toujours de l'huile ou de la cire à taraudage de qualité. En plus d'assurer un filetage précis, l'usage d'un lubrifiant protégera le matériau et l'outillage. L'emploi de tarauds pour tubes est à déconseiller.

  1. Introduisez le taraud dans le mandrin. SERREZ LE MANDRIN POUR QUE LES MÂCHOIRES AGRIP-PENT FERMEMENT LA TIGE RONDE PLUTÔT QUE LA PARTIE APLATIE DU TARAUD.
  2. Pour tarauder des trous déjà percés, alignez le taraud sur le centre du trou et amorcez la base.
  3. Lubrifiez le taraud et le trou et faites descendre le taraud sur la surface à travailler. Placez le levier de changement de vitesse à la position la plus basse et poussez le bouton marqué "Fwd" (marche avant) ou, s'il s'agit d'un filet à gauche, le bouton marqué "Rev" pour mettre le moteur en marche. Ajustez ensuite le levier de réglage de vitesse pour que le taraud tourne lentement et sans effort dans le trou.
  4. Lorsque vous utilisez un taraud de petit calibre, arrêtez le moteur dès que le taraud a franchi le matériau, afin d'éviter d'endommager le taraud ou le matériau. Si vous utilisez un taraud de gros calibre, arrêtez le moteur dès que le premier filet complet du taraud apparaît au travers du matériau. Laissez toujours le moteur de la perceuse tourner sur son erre jusqu'à l'arrêt complet.
  5. Pour enlever le taraud, inversez la rotation du moteur pour retirer lentement le taraud du trou. Appuyez légèrement sur le levier de commande

pour contrebalancer la pression du moteur sur le taraud. Dès que le taraud est sorti du trou, relevez le moteur et le taraud au-dessus du matériau.

N.B. Pour la perceuse à deux régimes de rotation, seule la basse vitesse doit être employée pour le taraudage.

Utilisation des forets hélicoïdaux

Avant de commencer à driller, alignez le foret sur l'endroit percer. Une fois l'alignement établi, amorcez l'aimantation de la base et mettez le moteur de la perceuse en marche. Un trou-guide est recommandé pour le perçage des trous plus grands que 13 mm (1/2") de diamètre. Pendant le perçage, n'appliquez sur le levier de commande que la pression nécessaire pour détacher un copeau d'écrouîtage. Trop de pression causera la surchauffe du foret et abrégera sa durée. on peut s'apercevoir de la surchauffe par la couleur des copeaux qui deviennent bleus ou bruns. Si cela se produit, examinez le foret pour des signes d'usure précoce ou autres dommages. Une pression excessive ralentira la rotation de la perceuse et augmentera la durée du perçage. L'emploi de lubrifiants de coupe réduira la friction et prolongera la durée du foret.

Utilisation des LAMES MILWAUKEE STEEL HAWG™

Les LAMES STEEL HAWG™ découpent un anneau autour du trou et laissent le noyau intact. Ceci représente une économie de temps et d'énergie. Les dents à pointe carburée coupent nettement sans qu'il soit nécessaire de limer les pourtours. Les LAMES STEEL Hawg™ sont conçues pour les perceuses électromagnétiques de type industriel.

  • N'utilisez pas ces lames avec des outils manuels.
  • La goupille de centrage est à ressort. Prenez les précautions voulues pour assurer la protection des personnes et des biens qui se trouvent sur les lieux.
  • N'enlevez pas la lame du bec de la perceuse sans en avoir extrait les rognures. Les rognures peuvent être éjectées brusquement.
  • Gardéz la pompe-réservoir et le boyau à l'écart des pièces en mouvement.
  • Après l'arrêt du moteur, employez des pinces pour retirer les copeaux qui adhèrent au foret et au bec de la perceuse.
  • Ne touchez pas au pointes carburée de la lame.
  • Inspectez ponctuellement les pointes carburées pour en déceler les fissures ou le relâchement. N'UTILISEZ PAS UNE LAME DONT LES POINTES CARBURÉES NE SONT PAS EN BON ÉTAT.

AVERTISSEMENT

Pour en prolonger la durée, on doit employer du liquide de coupe HAWG WASH pour percer avec ces lames. Ne laissez pas le liquide s'infiltrer dans le moteur ou dans le boîtier de l'interrupteur lorsque vous utilisez la perceuse au-dessus de votre tête ou dans toute autre position.

L'humidité dans les prises de courant représente un danger de choc électrique. Veillez à ce que liquide de coupe ne coule pas le long du cordon électrique pour entrer en contact avec le cordon de rallonge, les fiches ou la prise de courant. Chaque fois que vous branchez l'outil, élevez le cordon de rallonge et le coffret de raccorder une boucle d'égouttement tel qu fiche du cordon de la perceuse ou se mouillent, débranchez la rallong de courant avant de débrancher l'o

MILWAUKEE 4297-1 - AVERTISSEMENT - 1

⚠ AVERTISSEMENT Assurez-vous que votre outillage est toujours en parfait état et que l'excentricité de l'arbre est minimale.

Installation des LAMES MILWAUKEE STEEL HAWG™

àConsultez les instructions qui accompagnent la douille conique.

Procédure de coupe

  1. Reportez-vous au tableau qui accompagne la douille conique pour déterminer la vitesse de rotation adéquate pour le genre de matériau et le diamètre de lame. En vous servant de ce tableau, choisissez les calibres plus élevés pour les matériaux plus mous et les plus bas pour les matériaux durs. Réglez la vitesse de rotation de la perceuse selon les indications du tableau.
  2. Placez le matériau ou l'outil de façon à ce que la goupille de centrage se trouve directement au-dessus de l'endroit à driller.
  3. L'utilisation du liquide de coupe HAWG WASH ^™ est nécessaire pour assurer la durée de vos lames (voir « Lubrification »). Adaptez le boyau aux raccords d'huile sur le côté de l'arbre et au réservoir de lubrifiant.
  4. Déplacez le bras de la perceuse dans le sens de la rotation de l'arbre jusqu'à ce qu'il vienne en contact avec le côté du moteur de la perceuse.
  5. Mettez le moteur de la perceuse en marche.
  6. Le liquide de coupe ne coulera pas librement tant que la goupille de centrage ne sera pas abaissée légèrement. Abaissez la lame sur le matériau jusqu'à ce que la goupille de centrage soit légè_ement abaissée et commencez alors à pomper le liquide de coupe.
  7. Lorsque vous abaissez la lame dans le matériau, n'exercez que la pression nécessaire à la coupe sans surcharger l'outil ou la lame. À cause de leurs multiples tranchants, LES LAMES STEEL HAWG coupent avec beaucoup moins de pression que les forets hélicoïdaux ordinaires. Les LAMES STEEL HAWG™ sont le plus efficaces lorsqu'on les utilise selon la vitesse de rotation recommandée et à une pression modérée. Une pression excessive ralentira le travail et pourra endommager la lame. Exercez une pression moindre pour faire les rainures ou les encoches, car dans ces conditions, les parois du matériau offrent moins de soutien.
  8. Évitez de relever la lame avant que la coupe soit complétée. Gardez une pression constante durant tout le perçage, afin d'empêcher les rognures et les copeaux de se retrouver sous les dents de la lame. Les rognures peuvent rendre la coupe difficile ou impossible si elles s'infiltrent sous la lame.
  9. Lorsque la coupe est complétée, arrêtez le pompage du liquide de coupe et retirez la lame du matériau pendant que le moteur tourne sur son erre.
  10. Placez l'interrupteur du moteur à la position « OFF ».
  11. Après l'arrêt complet de la perceuse, utilisez des pinces pour enlever les copeaux du foret et de l'arbre. Évitez d'endommager les dents carburées de la lame.
  12. La goupille de centrage est à ressort pour éjecter les rognures lorsque la coupe est terminée. Protégez les personnes présentes sur les lieux contre l'éjection des copeaux ou des rognures.

Lubrification

Un débit continu de lubrifiant est requis pour prolonger la durée de la lame. Le liquide de coupe MILWAUKEE HAWG WASH est recommandé pour la plupart des tâches. Ce liquide est offert en cartons de douze bouteilles de 0,5 L (16 oz.) de concentré No de cat. 49-32-0081 qui peut être dilué en 3,75 L (1 gallon) de lubrifiant par bouteille. Le défaut d'utiliser le lubrifiant approprié pourra endommager la lame. Lorsque vous percez avec une LAMES STEEL HAWG, assurez un débit constant de liquide de coupe à la douille conique. Pour faire des entailles ou des rainures, le système de lubrifiant pourra être insuffisant pour lubrifier l'endroit de la coupe. Dans ces conditions, il faudra alors répandre directement le liquide de coupe sur la coupe. D'autres types de lubrifiant peuvent entraîner différentes réactions de refroidissement et de lubrification. L'utilisateur devra assumer seul la responsabilité inhérente à l'emploi d'un autre lubrifiant que le MILWAUKEE HAWG WASH.

ENTRETIEN

⚠ AVERTISSEMENT Pour minimiser les risques de blessures, débranchez toujours l'outil avant d'y effectuer des travaux de maintenance. Ne faites pas vous-même le démontage de l'outil. Consultez un centre de service MILWAUKEE accrédité pour toutes les réparations.

Entretien de l'outil

Gardez l'outil en bon état en adoptant un programme d'entretien ponctuel. Inspectez votre outil pour des questions telles que le bruit excessif, de grippage des pièces mobiles, de pièces cassées ou toute autre condition qui peut affecter le fonctionnement de l'outil. Retournez votre outil à un centre de service MILWAUKEE accrédité pour obtenir le service. Après une période pouvant aller de 6 mois à un an, selon l'usage, retournez votre outil à un centre de service MILWAUKEE accrédité pour d'inspection.

AVERTISSEMENT Pour minimiser les risques de blessures, choc électrique et dommage à l'outil, n'immergez jamais l'outil et ne laissez pas de liquide s'y infiltrer.

Nettoyage

Débarrassez les évents des débris et de la poussière. Gardez les poignées propres, à sec et exemptes d'huile ou de graisse. Le nettoyage doit se faire avec un linge humide et un savon doux. Certains nettoyants tels l'essence, la térébenthine, les diluants à laque ou à peinture, les solvants chlorés, l'ammoniaque et les détergents d'usage domestique qui en contiennent pourraient détériorer le plastique et l'isolation des pièces. Ne laissez jamais de solvants inflammables ou combustibles auprès des outils.

Réparations

Si votre outil est endommagé, retourne l'outil entier au centre de maintenance le plus proche.

ACCESOIRES

⚠ AVERTISSEMENT L'usage d'accessoires autres que ceux qui sont spécifiquement recommandés pour cet outil peut comporter des risques.

Pour une liste complète des accessoires, visiter le site internet www.milwaukeetool.com ou contactez un distributeur.

SERVICE - CANADA

Chaque outil électrique* MILWAUKEE (voir exceptions ci-dessous) est garanti à l'acheteur d'origine uniquement pour être exempt de vices de matériaux et de fabrication. Sous réserve de certaines exceptions, MILWAUKEE réparer ou remplacera toute pièce d'un outil électrique qui, après examen par MILWAUKEE, s'est avérée être affectée d'un vice de matériau ou de fabrication et ce pendant une période de cinq (5) ans** à compter de la date d'achat, sauf indication contraire. Retourner l'outil électrique à un centre de réparation en usine MILWAUKEE ou à un poste d'entretien agréé MILWAUKEE, en port prépayé et assuré. Une copie de la preuve d'achat doit être présentée lors du retour du produit. Cette garantie ne couvre pas les dommages que MILWAUKEE détermine être causés par des réparations ou des tentatives de réparation par quiconque autre que le personnel agréé par MILWAUKEE, ou par des utilisations incorrectes, des altérations, des utilisations abusives, une usure normale, une carence d'entretien ou des accidents.

Usure normale : Plusieurs outils électriques requièrent un remplacement et un entretien périodique de leurs pièces pour un meilleur rendement. Cette garantie ne couvre pas la réparation des pièces due à l'utilisation normale de l'outil, y compris, mais sans s'y limiter, les mandrins, les brosses, les cordes, les sabots de scie, les portelames, les joints toriques, les joints, les amortisseurs, les lames d'entraînement, les pistons, les percuteurs, les crochets et les rondelles à couvercle amortisseur.

*Cette garantie ne s'applique pas aux cloueuses-agrafeuses pneumatiques, aux pulvérisateurs à peinture sans air, aux blocs-piles pour outils sans fil, aux génératrices d'alimentation portatives à essence, aux outils à main, aux monte-charges – électriques, à levier et à chaîne, aux vestes chauffantes M12™, aux produits ré-usinés, ni aux produits d'essai et de mesure. Il existe des garanties séparées distinctes pour ces produits.

**La période de garantie applicable pour les radios de chantier, le port d'alimentation M12™, la source électrique M18™, le ventilateur de chantier et les chariots de travail industriels Trade Titan™ est d'une durée d'un (1) an à compter de la date d'achat. La période de garantie pour les Câbles de nettoyage des canalisations est de deux (2) ans à compter de la date d'achat. La période de garantie pour le Pistolet thermique compact M18™ et Dépoussièreur de 8 gallons est de trois (3) ans à compter de la date d'achat. La période de garantie couvrant la DEL de la lampe de travail à DEL et l'ampoule améliorée à DEL de la lampe de travail est une garantie à vie du produit soumise aux limitations ci-dessus. En cas de défaillance de la DEL ou de l'ampoule à DEL pendant son utilisation normale, la pièce défaillante sera remplacée gratuitement.

L'enregistrement de la garantie n'est pas nécessaire pour bénéficier de la garantie en vigueur sur un outil électrique MILWAUKEE. La date de fabrication du produit servira à établir la période de garantie, si aucune preuve d'achat n'est fournie lorsqu'une demande de service sous garantie est déposée.

L'ACCEPTATION DES REOURS EXCLUSIFS DE RÉPARATION ET DE REMPLACEMENT DÉCRITS DANS LES PRÉSENTES EST UNE CONDITION DU CONTRAT D'ACHAT DE TOUT PRODUIT MILWAUKEE. SI VOUS N'ACCEPTEZ PAS CETTE CONDITION, VOUS NE DEVEZ PAS ACHETER LE PRODUIT. EN AUCUN CAS, MILWAUKEE NE SAURAIT ÊTRE RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE ACCESSOIRE, SPÉCIAL OU INDIRECT, DE DOMMAGES-INTÉRÊTS PUNITIFS OU DE TOUTE DÉPENSE, D'HONORAIRES D'AVOCAT, DE FRAIS, DE PERTE OU DE DÉLAIS ACCESSOIRES À TOUT DOMMAGE, DÉFAILLANCE OU DÉFAUT DE TOUT PRODUIT, Y COMPRIS NOTAMMENT LES PERTES DE PROFIT. CERTAINS ÉTATS ET PROVINCES NE PERMETtant L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS, LES RESTRICTIONS CI-DESSUS PEUVENT NE PAS VOUS ÊTRE APPLICABLES. CETTE GARANTIE EST EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE, QU'ELLE SOIT VERBALE OU ÉCRITE. DANS LA MESURE PERMISE PAR LA LOI, MILWAUKEE RENONCE À TOUTE GARANTIE IMPLICITE, Y COMPRIS, MAIS SANS S'Y LIMITER, TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'ADAPTATION À UNE UTILISATION OU À UNE FIN PARTICULIÈRE. DANS LA MESURE OU UNE TELLE STIPULATION D'EXONÉRATION N'EST PAS PERMISE PAR LA LOI, LA DURÉE DE CES GARANTIES IMPLICITES EST LIMITÉE À LA PÉRIODE APPLICABLE DE LA GARANTIE EXPRESSE, TEL QUE CELA EST DÉCRIT PRÉCÉDEMMENT. CERTAINS ÉTATS ET PROVINCES NE PERMETtant PAS DE LIMITATION DE DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES, LES RESTRICTIONS CI-DESSUS PEUVENT DONC NE PAS VOUS ÊTRE APPLICABLES. LA PRÉSEN-TE VOUS CONFÈRE DES DROITS LÉGAUX PARTICULIERS; VOUS BÉNÉFICIEZ ÉGALEMENT D'AUTRES DROITS QUI VARIENT D'UN ÉTAT À UN AUTRE.

Cette garantie s'applique aux produits vendus aux États-Unis et au Canada uniquement.

Veuillez consulter la rubrique Centre SAV Milwaukee, dans la section Pièces et Services du site Web de MILWAUKEE, à l'adresse www.milwaukeetool.com, ou composer le 1-800-SAWDUST (1-800-729-3878) afin de trouver le centre de service de votre région le plus proche pour l'entretien, sous garantie ou non, de votre outil électrique Milwaukee.

GARANTIE LIMITÉE – MEXIQUE, AMÉRIQUE CENTRALE ET CARAÏBES

TECHTRONIC INDUSTRIES' garantit le produit pendant 5 ans à partir de la date d'achat d'origine.

Le présent bon de garantie couvre tous les vices de matériau et de fabrication que peut afficher ce produit.

Pour assurer la validité de la présente garantie, veuillez présenter ce bon de garantie, estampillé du sceau du distributeur ou du magasin où le produit a été acheté, au centre de réparations agréé. Si le bon de garantie n'a pas été estampillé, veuillez fournir la preuve d'achat d'origine au centre de réparations agréé.

Pour un entretien des pièces, des accessoires ou des composants, composer sans frais le 1-800-030-7777 afin d'obtenir les coordonnées du centre de réparations agréé le plus près

Procédure pour assurer la validité de la garantie

Présenter le produit au centre de réparations agréé, accompagné du bon de garantie estampillé du sceau du distributeur ou du magasin où le produit a été acheté. Toute pièce défectueuse ou tout composant défectueux sera remplacé(e) sans frais. Milwaukee assume tous les frais de transport liés à ce processus de garantie.

Exceptions

Cette garantie ne s'applique pas dans les situations suivantes :

a) Si le produit a été utilisé pour une fin autre que celle indiquée dans le guide de l'utilisateur final ou le manuel d'instructions.

b) Si les conditions d'utilisations ne sont pas habituelles.

c) Si le produit a été modifié ou réparé par une personne non autorisée par TECHTRONIC INDUSTRIES.

Remarque : Si le cordon électrique est endommagé, il doit être remplacé par un centre de réparations agréé pour éviter les risques d'électrocution.

CENTRE DE RÉPARATIONS ET DE SERVICE

Composer le 01 (800) 030-7777

IMPORTÉ ET COMMERCIALISÉ PAR

TECHTRONIC INDUSTRIES, MEXIQUE, SA DE CV

Av President Masarik #29 piso 7, Col. Polanco V Sección

CP 11560, Deleg. Miguel Hidalgo, CDMX

Modèle :

Date d'achat :

Sceau du distributeur ou du magasin :

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : MILWAUKEE

Modèle : 4297-1

Catégorie : Moto