KH21BTS 513 - Bouchon d'oreille Schwaiger - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil KH21BTS 513 Schwaiger au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Bouchons d'oreilles en silicone, taille unique, réduction de bruit jusqu'à 30 dB |
|---|---|
| Utilisation | Idéal pour la protection auditive lors de concerts, de travaux bruyants ou pour le sommeil |
| Maintenance et réparation | Nettoyer régulièrement avec de l'eau savonneuse, éviter les produits abrasifs |
| Sécurité | Ne pas utiliser en milieu aquatique, vérifier l'intégrité avant chaque utilisation |
| Informations générales | Produit léger, facile à transporter, livré avec un étui de rangement |
FOIRE AUX QUESTIONS - KH21BTS 513 Schwaiger
Questions des utilisateurs sur KH21BTS 513 Schwaiger
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Bouchon d'oreille au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice KH21BTS 513 - Schwaiger et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil KH21BTS 513 de la marque Schwaiger.
MODE D'EMPLOI KH21BTS 513 Schwaiger
SPEAKER Schwaiger GmbH | Würzburger Straße 17 | 90579 Langenzenn Hotline: +49 (0) 9101 702-299 | www.schwaiger.de | info@schwaiger.de KH21BTS 513 BDA_KH21BTS_web_aGÉNÉRALITÉS Lire le mode d’emploi et le conserver. Toutes nos félicitations et tous nos remerciements pour l’achat de ce produit Schwai-ger. Ce mode d‘emploi appartient à ce produit. Il contient des informations importantes pour la mise en service et l‘utilisation.Ce mode d‘emploi est destiné à vous aider à utiliser le produit. Lisez le attentivement. Conservez-le en lieu sûr pendant toute la durée de vie du produit et remettez-le à l‘utilisateur ou au propriétaire suivant. Vérifiez que le contenu du paquet est complet et assurez-vous qu‘aucun élément ne manque ou est abîmé.
Le produit se compose de deux écouteurs sans fil et d‘un socle de charge qui fait égale-ment office de haut-parleur sans fil. Il sert exclusivement à la lecture de fichiers audio transmis par Bluetooth . Associés à un téléphone portable compatible Bluetooth , les écouteurs assurent également une fonction mains libres.Le produit est destiné à un usage privé uniquement et ne convient pas à un usage commercial. N‘utilisez le produit que comme décrit dans ce mode d‘emploi. Toute autre utilisation est considérée comme inappropriée et peut entraîner des dommages matériels.
A) Aperçu de l‘appareilB) Écouteurs C) Câble de charge USB type C Touches, Boutons et composants 1 Socle de charge 7 Écouteurs sans fil TWS2 Bouton MARCHE/ARRÊT 8 Bouton de commande tactile3 LED d'état 9 Indicateur du niveau de charge de la batterie du socle de charge4 Port de charge type C 10 Indicateur de batterie écouteurs5 Mousqueton 11 Contacts de charge6 Haut-parleur 12 Câble de charge USB type C Instructions générales de sécurité et d‘avertissement AVERTISSEMENT ! Danger de choc électrique !Une installation électrique défectueuse ou une tension secteur excessive peut provo-quer un choc électrique.• Si vous utilisez un chargeur USB, ne le branchez que si la tension d‘alimentation de la prise de courant correspond aux informations figurant sur la plaque signalétique.• Pour charger la batterie lithium-ion intégrée, utilisez uniquement des alimentations électriques conformes à la norme SELV selon la norme CEI 61558-2-6 ou CEI 61347-2-13 ou ES1 / CEI 62368-1 selon la norme CEI 62368-3.• N‘utilisez pas le produit s‘il présente des dommages visibles ou si le câble de charge USB type C est défectueux.• N‘ouvrez pas le boîtier, laissez les travaux de réparation au personnel qualifié. Cont-actez un atelier professionnel à cet effet. La responsabilité et la garantie sont exclues en cas de réparations, de raccordement incorrect ou d‘opérations de maintenance incorrectes effectuées par vous-même.• Pour les réparations, n‘utilisez que des pièces qui correspondent aux spécifications de l‘appareil d‘origine. Ce produit contient des pièces électriques et mécaniques qui sont essentielles pour la protection contre les sources de danger.• Ne plongez pas le produit ou le câble de charge USB type C dans l‘eau ou dans d‘autres liquides.• Ne touchez jamais le connecteur USB les mains mouillées.• Ne débranchez jamais la fiche USB du port de charge en tenant le câble de charge USB, saisissez toujours la fiche USB.• N‘utilisez jamais le câble de charge USB type C comme poignée de transport.• Gardez le produit et le câble de charge USB type C à l‘écart des flammes nues et des surfaces chaudes.• Acheminez le câble de charge USB type C de manière à ce qu‘il ne constitue pas un risque de trébuchement.• Ne pliez pas le câble de charge USB type C et ne le placez pas sur des bords tranchants.• Ne faites jamais fonctionner le produit dans des pièces humides ou sous la pluie.• N‘exposez pas le produit à la pluie ou à des conditions météorologiques extrêmes, par exemple des températures en-dessous de zéro, de la grêle, ou une chaleur extrême.• Ne placez jamais le produit à un endroit où il peut tomber dans l‘eau.• Chargez le produit à l‘intérieur.• N‘essayez jamais d‘attraper un appareil électrique s‘il est tombé dans l‘eau. Dans ce cas, débranchez immédiatement le chargeur USB de la prise de charge.• Ne laissez aucun liquide pénétrer dans le produit et, si nécessaire, séchez soigneuse-ment le produit avant de l‘utiliser à nouveau.• Veillez à ce que les enfants ne mettent pas d‘objets dans le produit.• Maintenez le produit à une distance d‘au moins 20 cm des stimulateurs cardiaques et autres dispositifs médicaux. Les ondes radio peuvent affecter le fonctionnement des stimulateurs cardiaques et d‘autres dispositifs médicaux.• Lorsque vous n‘utilisez pas le produit, que vous le nettoyez ou qu‘un dysfonctionne-ment se produit, mettez toujours le produit hors tension et débranchez le câble de charge USB de type C du port de charge. AVERTISSEMENT ! Dangers pour les enfants et les personnes ayant des capacités physiques, sen-sorielles ou mentales réduites (par exemple, les personnes partiellement handi-capées, les personnes âgées ayant des capacités physiques et mentales limitées) ou un manque d‘expérience et de connaissances (par exemple, les adolescents).• Ce produit peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans au moins et des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou qui manquent d‘expérience et de connaissances, à condition qu‘ils soient supervisés ou instruits sur l‘utilisation sûre du produit et qu‘ils comprennent les dangers encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec le produit. Le nettoyage et l‘entretien du produit ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.• Tenez les enfants de moins de huit ans éloignés du produit et du cordon d‘alimentation.• Ne laissez pas le produit sans surveillance pendant le fonctionnement.• Ne laissez pas les enfants jouer avec le film d‘emballage. Les enfants peuvent s‘y prendre en jouant et s‘étouffer
AVERTISSEMENT ! Risque d‘incendie !Une manipulation incorrecte du produit et de la batterie peut provoquer une explosion ou un incendie.• La batterie est intégrée dans le boîtier et ne peut pas être remplacée. • Tenez le produit éloigné de l‘eau, d‘autres liquides, des flammes nues et des surfaces chaudes.• Ne couvrez pas le produit et le câble de charge USB type C avec des objets ou des vêtements.• Ne placez pas de sources de flammes nues, telles que des bougies allumées, sur ou à proximité du produit.• Gardez une distance d‘au moins 5 cm par rapport aux matériaux facilement inflammables.• Chargez régulièrement la batterie de l‘appareil, même si vous ne l‘utilisez pas pen-dant une période prolongée (environ tous les 3 mois). Le risque existe, sinon, que la batterie subisse une décharge profonde susceptible, à terme, de la rendre inutilisable.• Du fait de la technologie utilisée pour la batterie, il n’est pas nécessaire de procéder à une décharge préalable de la batterie avant de la recharger, de sorte qu‘elle peut être rechargée quel que soit son état de charge.• Lors de la recharge, placez le produit sur une surface résistante à la chaleur. Un léger réchauffement pendant le processus de charge est normal.• Les batteries présentant des fuites ou étant détériorées peuvent, en cas de contact avec la peau, provoquer des brûlures ; utilisez par conséquent des gants de protection appropriés pour les manipuler. • Les liquides s’échappant de batteries sont chimiquement très agressifs. Les objets ou les surfaces exposés au contact avec ces liquides peuvent faire l’objet de détériora-tions massives. MODE D‘EMPLOI ET CONSIGNES DE SÉCURITÉ Pause/Reprise de la lecture
- Mettez la lecture du morceau en pause en appuyant une fois sur le bouton de com- mande tactile (8) de l‘écouteur droit ou gauche.
- Pour reprendre la lecture, appuyez une nouvelle fois sur le bouton de commande tactile (8) de l‘écouteur droit ou gauche.Sauter le morceau
- Pour passer au morceau suivant pendant la lecture, appuyez deux fois sur le bouton de commande tactile (8) de l‘écouteur droit.
- Pour revenir au morceau précédent, appuyez deux fois sur le bouton de comman- de tactile (8) de l‘écouteur gauche.Mains libres
- Pour répondre à un appel entrant, appuyez une fois sur le bouton de commande tactile (8) de l‘écouteur droit ou gauche.
- Pour mettre fin à un appel, appuyez une nouvelle fois sur le bouton de commande tactile (8) de l‘écouteur droit ou gauche.
- Pour rejeter un appel entrant, appuyez sur le bouton de commande tactile (8) de de l‘écouteur gauche ou droit pendant environ 2 secondes.Mousqueton Le socle de charge (1) est doté d‘un mousqueton (5) intégré sur le côté gauche du boîtier qui peut être utilisé pour suspendre le socle de charge (1) en toute sécurité à des endroits appropriés.Indicateurs du niveau de charge de la batterie et LED d‘état La LED d‘état (3), l‘indicateur de charge de la batterie du socle de charge (9), et l‘indicateur de charge de la batterie des écouteurs (10) peuvent également indiquer les fonctions suivantes pour faciliter l‘utilisation :La LED d'état clignote alterna-tivement en rouge et en bleu.Le socle de charge est allumé et est en cours de chargementL'indicateur du niveau de char-ge de la batterie du socle de chargement est allumé en vert.Dès que les écouteurs sont retirés, l'indicateur de batterie indique l'état de charge de la batterie du socle de chargeL'indicateur du niveau de char-ge de la batterie des écouteurs clignote alternativement en rouge et en bleu.Les écouteurs sont allumés mais pas encore connectés l'un à l'autreL'indicateur du niveau de char-ge de la batterie des écouteurs clignote en bleuLes écouteurs sont connectés mais pas encore appariés avec un appareil compatible Bluetooth (mode appairage) Dépannage Les écouteurs ne s‘allument pas automatiquementSi les écouteurs TWS (7) ne s‘allument pas automatiquement lorsque vous les retirez du socle de charge (1), appuyez sur le bouton de commande tactile (8) pendant environ 3 secondes. Si les écouteurs ne s‘allument toujours pas, vérifiez le niveau de charge de leur batterie.Les écouteurs ne se connectent pas automatiquement à mon smartphoneSi vous avez été connecté à un autre appareil compatible Bluetooth après la derniè-re connexion des écouteurs TWS (7) à votre smartphone, vous devez à nouveau connecter manuellement les deux appareils en suivant la procédure décrite ci-dessus.Les écouteurs ont perdu la connexion avec mon smartphoneVérifiez que la fonction Bluetooth de votre smartphone est toujours activée. Vérifiez également que la distance entre le smartphone et les écouteurs TWS (7) ne dépasse pas 10 mètres.Si le smartphone n‘est pas hors de portée Bluetooth des écouteurs pendant plus de 3 minutes, les écouteurs TWS (7) se reconnectent automatiquement au smartphone dès qu‘ils sont à portée de nouveau. Caractéristiques techniques Référence article KH21BTSConnexions 1x port USB type CAlimentation électrique 5 V , 500 mAType de batterie Batterie au lithium-ionCapacité de la batterie 300 mAh (socle de charge) / 30 mAh (écouteurs)Temps de chargeenv. 2 h (socle de charge) / env. 45 min (écouteurs)Durée de fonctionnement env. 2 – 2,5 hVersion Bluetooth V5.0 (haut-parleur) / V5.1 (écouteurs)Nom Bluetooth BS21BTS (haut-parleur du socle de charge)KH21BTS (écouteurs)Portée Bluetooth env. 10 mBande Bluetooth 2,402 – 2,480 GHzRapport signal/bruit > 85 dBPuissance du haut-parleur 2 WPuissance d‘émission maximale 2 mW (écouteurs) / 2 mW (socle de charge)Impédance 4 Fréquence audio 20 Hz – 20 KHzCouleur noirDimensions (LxlxH) 137 x 22 x 46 mm
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
REMARQUE ! Risque de court-circuit !L‘eau ou d‘autres liquides ayant pénétré à l‘intérieur du produit peuvent provoquer un court-circuit.• N‘immergez jamais le produit dans l‘eau ou d‘autres liquides.• Veillez à protéger le produit contre toute pénétration d‘eau ou d‘autre liquide
REMARQUE ! Risque de dommages !Une mauvaise manipulation du produit peut endommager celui-ci.• N‘utilisez pas de produits de nettoyage agressifs, de brosses à poils métalliques ou en nylon, ni d‘objets de nettoyage tranchants ou métalliques tels que des couteaux, des spatules rigides, etc. Ceux-ci peuvent endommager les surfaces du produit.1. Nettoyez le produit avec un chiffon doux et sec.2. Pour les salissures tenaces, utilisez un chiffon légèrement humide et, si nécessai-re, un peu de détergent doux.3. Laissez ensuite le produit sécher complètement. Stockage Le produit doit être complètement sec avant d‘être stocké.• Conservez toujours le produit dans un endroit sec.• Conservez le produit hors de portée des enfants bien fermé et à une température de stockage comprise entre 5°C et 20°C (température ambiante). Déclaration de conformité simplifiée selon les directives RED Schwaiger GmbH déclare par la présente que le type d‘équipement radio décrit est conforme à la directive 2014/53/EU et aux autres directives appli-cables au produit. Le texte complet de la déclaration de conformité UE est disponible à l’adresse Internet suivante : http://konform.schwaiger.de Élimination Les appareils électriques et électroniques, ainsi que les piles ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers. Le consommateur est légalement tenu de re-mettre les appareils électriques et électroniques ainsi que les piles à la fin de leur vie utile aux points de collecte publics installés dans ce but ou au point de vente. Les aspects détaillés en sont réglementés par le droit applicable de chaque pays. Le symbole du produit, le mode d‘emploi ainsi que l‘emballage reportent expres-sément cette disposition. Exclusion de responsabilité Schwaiger Gmbh décline toute responsabilité ou garantie pour des dommages résul-tant d‘une installation ou d‘un assemblage incorrect, d‘une utilisation incorrecte du produit ou du non-respect des instructions de sécurité. Informations du fabricant Chers clients, pour toute demande de conseil technique que votre revendeur n‘a pas été en mesure de vous dispenser, contactez notre service d‘assistance technique. Horaires d‘ouverture (Assistance technique en langue allemande) Du lundi au vendredi : de 08:00 à 17:00 heures ATTENTION ! Risque de blessure !Une écoute continue à un volume élevé peut provoquer des lésions auditives.• Pour ne pas nuire à votre santé, évitez d‘écouter des volumes élevés pendant de longues périodes.• Lorsque vous écoutez à des niveaux de volume élevés, respectez toujours une cer-taine distance par rapport au produit et ne placez jamais vos oreilles directement contre le haut-parleur. REMARQUE ! Risque de dommages !Une mauvaise manipulation du produit peut endommager celui-ci.• N‘installez jamais le produit sur ou à proximité de surfaces chaudes (par ex. des plaques chauffantes).• Ne mettez pas le produit ou le câble de charge USB type C en contact avec des objets chauds.• N‘exposez jamais le produit à une température élevée (chauffage, etc.) ou aux intempéries (pluie, etc.). • Ne jamais verser de liquide dans le produit.• Ne plongez jamais le produit dans l‘eau et n‘utilisez pas de nettoyeur à vapeur pour le nettoyer. Cela pourrait endommager le produit.• N‘utilisez pas le produit si les composants en plastique du produit sont fissurés ou déformés. Remplacez les composants endommagés uniquement par des pièces de rechange d‘origine appropriées.
LE FONCTIONNEMENT EN DÉTAIL
Retirez le film de protection des contacts de charge (11) des deux écouteurs avant la première utilisation.Il est recommandé de charger complètement la batterie intégrée du socle de charge et des écouteurs avant d‘utiliser le produit pour la première fois. Chargement du produit Chargement du socle de charge• Posez le socle de charge (1) sur une surface non sensible à la chaleur.
- Insérez la fiche type C du câble de charge USB type C (12) fourni dans le port de charge type C (4) du produit et la fiche USB dans un chargeur USB approprié ou un port USB actif (par exemple, un ordinateur portable ou un ordinateur de bureau).
- L‘indicateur du niveau de charge de la batterie du socle de charge (9) cligno- te en vert tout au long du processus de charge, tandis que la LED d‘état (3) clignote en rouge. Le socle de charge (1) est complètement chargé après environ 2 heures. L‘indicateur du niveau de charge de la batterie du socle de charge (9) devient alors vert fixe, tandis que la LED d‘état (3) passe au rouge fixe.Lorsque le socle de charge (1) est entièrement chargé, il peut être utilisé pour recharger les écouteurs TWS (7) environ quatre à cinq fois. Pour charger les écouteurs TWS (7), il n‘est pas nécessaire d‘allumer le socle de charge (1).Chargement des écouteurs
- Placez les deux écouteurs TWS (7) dans le socle de charge (1) comme indiqué. Assurez-vous que les contacts de charge (11) sont correctement positionnés. La charge commence immédiatement si le socle de charge (1) lui-même est suffi-samment chargé.
- L‘indicateur du niveau de charge de la batterie des écouteurs (10) s‘allume en rouge fixe pendant la charge, tandis que l‘indicateur du niveau de charge de la batterie du socle de charge (9) s‘allume en vert. Les écouteurs seront complè-tement chargés après environ 45 minutes et l’indicateur du niveau de la batterie des écouteurs (10) s‘éteindra.Si les écouteurs TWS (7) émettent un bref signal sonore à intervalles réguliers pen-dant l‘utilisation, leur batterie doit être rechargée à l‘aide du socle de charge (1). Mise en marche et arrêt du produit Mise en marche et arrêt du socle de charge
- Faites glisser le bouton ON/OFF (2) en position ON pour allumer le socle de charge (1).
- La LED d‘état (3) s‘allume brièvement en bleu, puis commence à clignoter en bleu.
- Faites glisser le bouton ON/OFF (2) en position OFF pour éteindre à nouveau le socle de charge (1).• La LED d‘état (3) s‘éteint.Allumer et éteindre les écouteurs
- Les écouteurs TWS (7) s‘allument automatiquement lorsqu‘ils sont retirés du socle de charge. Vous pouvez également appuyer sur le bouton de commande tactile(8) pendant environ 3 secondes.
- Les écouteurs TWS (7) s‘éteignent également automatiquement lorsqu‘ils sont replacés dans le socle de charge. Vous pouvez également appuyer sur le bouton de commande tactile (8) pendant environ 3 secondes. Si ni le socle de charge (1) ni les écouteurs TWS (7) ne sont connectés à un appareil compatible Bluetooth , le produit passe en mode veille après quelques minutes pour économiser l‘énergie. Pour les utiliser à nouveau, remettez en mar- che le socle de charge (1) ou les écouteurs TWS (7) en suivant la procédure décrite ci-dessus. Connexion de votre appareil via Bluetooth
La fonction Bluetooth permet de lire les signaux audio provenant d‘un appareil de lecture audio externe doté de la fonctionnalité Bluetooth . Veuillez noter que la distance maxima-le possible entre l‘appareil et le produit est d‘environ 10 mètres. Vous pouvez connecter le socle de charge (1) ou les écouteurs TWS (7) à votre péri- phérique de sortie audio compatible Bluetooth
Un seul appareil Bluetooth peut être apparié avec le produit à la fois. Cependant, le haut-parleur (6) et les écouteurs TWS (7) peuvent être utilisés indépendamment. Pour lire les fichiers audio de votre appareil de lecture compatible Bluetooth (par ex-emple, un Smartphone) sans fil via le produit, les deux appareils doivent d‘abord être appariés. Pour connecter le haut-parleur (6) du socle de charge (1), procédez comme suit :
1. Mettez en marche le socle de charge (1) comme décrit ci-dessus.
Le produit tentera automatiquement de se connecter au dernier appareil de lecture apparié via Bluetooth . Si cela n‘est pas possible, le produit reste en mode recherche.3. Activez la fonction Bluetooth sur votre appareil de lecture et laissez l‘appareil de lecture ou le smartphone rechercher la fonction Bluetooth afin que les deux ap-pareils puissent être appariés. Pour plus d‘informations, reportez-vous au manuel d‘utilisation de votre lecteur.
4. Le produit „BS21BTS“ devrait apparaître dans la liste des appareils détectés
après le cycle de recherche.5. Sélectionnez „BS21BTS“ et associez les deux appareils.6. L‘appairage des deux appareils est terminé lorsqu‘un signal sonore est émis par le haut-parleur.Vous pouvez maintenant lancer la lecture audio sur votre lecteur/smartphone et écou-ter de la musique par le biais du haut-parleur.Pour connecter les écouteurs TWS (7) à votre lecteur compatible Bluetooth , procé-dez comme suit :
1. Sortez les écouteurs TWS (7) du socle de charge (1). Les écouteurs TWS (7)
s‘allument automatiquement.2. Grâce à la fonction True Wireless Stereo (TWS) des écouteurs, les deux écouteurs TWS (7) se connectent automatiquement l‘un à l‘autre.3. Le produit tente aussi automatiquement de se connecter au dernier appareil de lecture apparié via Bluetooth . Si cela n‘est pas possible, le produit reste en mode recherche.4. Activez la fonction Bluetooth sur votre appareil de lecture et laissez l‘appareil de lecture ou le smartphone rechercher la fonction Bluetooth afin que les deux ap-pareils puissent être appariés. Pour plus d‘informations, reportez-vous au manuel d‘utilisation de votre lecteur.
5. Le produit „KH21BTS“ devrait apparaître dans la liste des appareils détectés
après le cycle de recherche.6. Sélectionnez „KH21BTS“ et associez les deux appareils.
7. L‘appairage des deux appareils est terminé lorsqu‘un signal sonore „Connecté“
est audible au niveau des écouteurs.Vous pouvez maintenant lancer la lecture audio sur votre lecteur/smartphone.Si vous déconnectez les écouteurs via les paramètres de votre lecteur/smartphone, vous entendrez le signal sonore „Déconnecté“. Contrôle à partir des écouteurs Si vous avez réussi à connecter votre lecteur (smartphone) compatible Bluetooth aux écouteurs TWS (7), vous pouvez également contrôler les fonctions suivantes direc-tement avec les écouteurs TWS (7).
Notice Facile