SENZO - Capteur de porte / fenêtre Kanlux - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SENZO Kanlux au format PDF.

📄 2 pages Français FR 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice Kanlux SENZO - page 1
Intitulé Détails
Type de produit Capteur de porte / fenêtre
Alimentation Piles (type non spécifié)
Connectivité Sans fil (technologie non spécifiée)
Portée de détection Non spécifiée
Installation Facile à installer sur les portes et fenêtres
Utilisation Détecte l'ouverture et la fermeture des portes et fenêtres
Maintenance Vérifier régulièrement l'état des piles
Sécurité Conforme aux normes de sécurité en vigueur
Compatibilité Compatible avec les systèmes de sécurité domestique (détails non spécifiés)
Dimensions Non spécifiées
Poids Non spécifié
Garantie Détails de la garantie non spécifiés

FOIRE AUX QUESTIONS - SENZO Kanlux

Comment installer le capteur Kanlux SENZO sur ma porte ou fenêtre ?
Pour installer le Kanlux SENZO, nettoyez d'abord la surface de la porte ou de la fenêtre. Retirez le film protecteur de l'adhésif au dos du capteur, puis appuyez fermement sur la surface pour le fixer. Assurez-vous que le capteur est aligné avec l'aimant pour un fonctionnement optimal.
Que faire si le capteur ne détecte pas l'ouverture de la porte ou de la fenêtre ?
Vérifiez que le capteur et l'aimant sont correctement alignés et à une distance maximale de 1 cm. Assurez-vous également que les piles sont correctement installées et qu'elles ne sont pas épuisées.
Comment remplacer les piles du Kanlux SENZO ?
Pour remplacer les piles, retirez le capteur de sa fixation. Ouvrez le compartiment des piles et remplacez-les par des piles neuves de type AAA. Refermez le compartiment et remettez le capteur en place.
Le capteur fonctionne-t-il avec une application mobile ?
Oui, le Kanlux SENZO peut être lié à une application mobile si vous utilisez un hub compatible. Suivez les instructions de l'application pour ajouter le capteur à votre réseau.
Quelle est la portée de détection du Kanlux SENZO ?
La portée de détection du Kanlux SENZO est d'environ 20 mètres en champ libre. Toutefois, cette distance peut être réduite par des obstacles tels que des murs ou des meubles.
Que faire si le capteur émet des alertes fréquentes sans raison apparente ?
Vérifiez si le capteur est à proximité de sources d'interférences électromagnétiques, comme des appareils électroménagers. Assurez-vous également que le capteur est bien fixé et qu'il n'y a pas de vibrations excessives.
Le Kanlux SENZO est-il résistant aux intempéries ?
Le Kanlux SENZO est conçu pour une utilisation intérieure. Il n'est pas résistant aux intempéries, donc évitez de l'installer à l'extérieur ou dans des endroits exposés à l'humidité.
Comment réinitialiser le capteur Kanlux SENZO ?
Pour réinitialiser le capteur, retirez les piles, attendez environ 10 secondes, puis réinsérez les piles. Cela remettra le capteur à ses paramètres d'usine.

Téléchargez la notice de votre Capteur de porte / fenêtre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SENZO - Kanlux et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SENZO de la marque Kanlux.

MODE D'EMPLOI SENZO Kanlux

DESTINATION / APPLICATIONProduit destiné à l'utilisation dans les ménages et aux destinations générales.INSTALLATION Modications techniques réservées. Avant de commecner l'installation lisez le mode d'emploi. Installation doit être éectuée par une personne possédant les certicats d’aptitude convenables. Toutes les opérations doivent être éectuées avec la tension débranchée. Il faut rester très prudent. Schéma de l'installation: voir les images. Ne pas dépasser la puissance maxi. de la charge du capteur: voir les images. Avant la première mise en marche il faut s'assurer si le xage mecanique est correct aisni que la connection électrique. Produit peut être branché au réseau d'alimentation qui est conforme aux standards de qualité d'energie dénis par la loi.CARACTERISTIQUES FONCTIONELLES Utiliser le produit uniquement à l'intérieur des locaux. Produit allume et éteint automatiquement l’éclairage suite au mouvement des objets. Produit possède la possibilité du réglage du temps de fonctionnement (TIME) et sensibilité (JOUR/NUIT). RECOMMENDATIONS D'EXPLOITATION / MAINTENANCE Maintenance doit être eectuée avec l'alimentation débranchée. Nettoyer uniquement avec les tissus secs et delicats. On ne peut pas utiliser les produits nettoyants chimiques. Ne pas couvrir le produit. Produit ne peut pas être utilisé dans l'endroit aux conditions défavorables par exemple: poussière, eau, humidité, vibrations etc. Mettre en place le produit loin des sources de chaleur. Objets en mouvement (p. ex. voitures) peuvent entraîner l’activation instantanée du capteur. Dans la zone de l’inuence de fortes perturbations électromagnétiques le disfonctionnement du produit peut survenir. Le produit n’est pas destiné à des ns industrielles. Produit peut aussi fonctionner avec les tubes uorescents mais en fonction de type de tube uorescent sa détérioration peut être plus rapide. L'utilisation d'équipements supplémentaires tels que des capteurs de mouvement ou des automates d'éclairage de cage d'escaliers, etc. réduit la durabilité des lampes uorescentes et accélère l’usure des composants des luminaires.EXPLICATION DES MARQUAGES ET DES SYMBOLES UTILISESP1: Tension nominale, fréquence.P2: Puissance maxi. cumulée de la charge. P3: Produit conforme aux Directives de lUnion Européenne (UE).P4: Protection contre les états solides dépassant 12mm. P5: 2ème classe. Produit où la protection contre la commotion électrique est assurée, outre l'isolement de base, l'isolement double ourenforcé appliqué.P6: Utiliser uniquement à l'intérieur des locaux.P7: „Micro-écart” entre les contacts du conducteur. P8: Symbole signie la possibilité de l'installation et de l'utilisation du produit dans / sur le sous-sol en materiel normalement combustible. P9: Certicat de conformité validant la qualité de la production avec les normes approuvées sur le territoire de l'Union douanière.PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENTGardez la proprété et protégez l’environnement. La segrégation des déchets d'emballage est recommandée. P10: Ce marquage indique la nécessité de la collecte selective des appareils électriques et électroniques usés. Les produits marqués de cette façon ne peuvent pas, sous la peine d'amende, être jetés aux poubelles avec les déchets ordinaires. Ces produits peuvent être nuisibles pour l’environnement et pour la santé des hommes, il exigent les formes spéciales de la transformation / de la récupération / du recyclage et de la neutralisation. Informations sur les points de ramassage/réception sont données par les autorités locales ou le vendeur de ce type de matériel. Matériel usé peut être aussi rendu au vendeur en cas de l’achat de nouveau matériel en quantité inférieur ou égal au nouveau matériel acheté du même type. Susdits principes concernent le territoire de l’Union Européenne. En cas d’autres pays appliquer les dispositions en vigueur dans un pays concerné. Nous recommandons de contacter le distributeur de notre produit dans le territoire concerné. REMARQUES / INDICATIONS La non observation des indications du présent, ode d'emploi peut entraîner par exemple aux incendies, aux brûlures, à la commotion électrique, aux lésions physiques et aux autres dommages matériels et immateriels. Les informations supplémentaires concérnant les produits de la marque Kanlux sont accessibles sur le site: www.kanlux.com Kanlux SA n’encourt pas de responsabilité pour les dommages résultant de la non observation du présent mode d’emploi. La société Kanlux SA se réserve le droit d'apporter des modications à l'instruction - la version actuelle peut être téléchargée à partir du site www.kanlux.com. DESTINAZIONE / USOProdotto destinato all'uso in ambito domestico e in ambiti generali.ASSEMBLAGGIO Modiche tecniche riservate. Prima di procedere con l’assemblaggio si prega di consultare le istruzioni. L’assemblaggio deve essere eettuato da una persona con appropriata competenza. Eseguire qualsiasi operazione con l’alimentazione disinserita. E’ necessario adottare particolare cautela. Schema di assemblaggio: vedi illustrazioni. Non superare il carico massimo di potenza del sensore: vedi illustrazioni. Prima del primo utilizzo, occorre accertarsi che il ssaggio meccanico e il cablaggio elettrico siano corretti. Il prodotto può essere collegato ad una rete d’alimentazione che soddis gli standard di qualità energetici deniti dalla legislazione.CARATTERISTICHE FUNZIONALI Prodotto da utilizzare in ambienti interni. Il prodotto accende e spegne automaticamente la luce sotto l'inuenza di oggetti in movimento. Il prodotto ha la possibilità di programmare il tempo di funzionamento (TIME) e la sensibilità (NOTTE/GIORNO).

DESTINATION / APPLICATION Produit destiné à l'utilisation dans les ménages et aux destinations générales. INSTALLATION Modications techniques réservées. Avant de commecner l'installation lisez le mode d'emploi. Installation doit être éectuée par une personne possédant les certicats d’aptitude convenables. Toutes les opérations doivent être éectuées avec la tension débranchée. Il faut rester très prudent. Schéma de l'installation: voir les images. Ne pas dépasser la puissance maxi. de la charge du capteur: voir les images. Avant la première mise en marche il faut s'assurer si le xage mecanique est correct aisni que la connection électrique. Produit peut être branché au réseau d'alimentation qui est conforme aux standards de qualité d'energie dénis par la loi. CARACTERISTIQUES FONCTIONELLES Utiliser le produit uniquement à l'intérieur des locaux. Produit allume et éteint automatiquement l’éclairage suite au mouvement des objets. Produit possède la possibilité du réglage du temps de fonctionnement (TIME) et sensibilité (JOUR/NUIT).

RECOMMENDATIONS D'EXPLOITATION / MAINTENANCE

Maintenance doit être eectuée avec l'alimentation débranchée. Nettoyer uniquement avec les tissus secs et delicats. On ne peut pas utiliser les produits nettoyants chimiques. Ne pas couvrir le produit. Produit ne peut pas être utilisé dans l'endroit aux conditions défavorables par exemple: poussière, eau, humidité, vibrations etc. Mettre en place le produit loin des sources de chaleur. Objets en mouvement (p. ex. voitures) peuvent entraîner l’activation instantanée du capteur. Dans la zone de l’inuence de fortes perturbations électromagnétiques le disfonctionnement du produit peut survenir. Le produit n’est pas destiné à des ns industrielles. Produit peut aussi fonctionner avec les tubes uorescents mais en fonction de type de tube uorescent sa détérioration peut être plus rapide. L'utilisation d'équipements supplémentaires tels que des capteurs de mouvement ou des automates d'éclairage de cage d'escaliers, etc. réduit la durabilité des lampes uorescentes et accélère l’usure des composants des luminaires. EXPLICATION DES MARQUAGES ET DES SYMBOLES UTILISES P1: Tension nominale, fréquence. P2: Puissance maxi. cumulée de la charge. P3: Produit conforme aux Directives de lUnion Européenne (UE). P4: Protection contre les états solides dépassant 12mm. P5: 2ème classe. Produit où la protection contre la commotion électrique est assurée, outre l'isolement de base, l'isolement double ourenforcé appliqué. P6: Utiliser uniquement à l'intérieur des locaux. P7: „Micro-écart” entre les contacts du conducteur. P8: Symbole signie la possibilité de l'installation et de l'utilisation du produit dans / sur le sous-sol en materiel normalement combustible. P9: Certicat de conformité validant la qualité de la production avec les normes approuvées sur le territoire de l'Union douanière.

PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT

Gardez la proprété et protégez l’environnement. La segrégation des déchets d'emballage est recommandée. P10: Ce marquage indique la nécessité de la collecte selective des appareils électriques et électroniques usés. Les produits marqués de cette façon ne peuvent pas, sous la peine d'amende, être jetés aux poubelles avec les déchets ordinaires. Ces produits peuvent être nuisibles pour l’environnement et pour la santé des hommes, il exigent les formes spéciales de la transformation / de la récupération / du recyclage et de la neutralisation. Informations sur les points de ramassage/réception sont données par les autorités locales ou le vendeur de ce type de matériel. Matériel usé peut être aussi rendu au vendeur en cas de l’achat de nouveau matériel en quantité inférieur ou égal au nouveau matériel acheté du même type. Susdits principes concernent le territoire de l’Union Européenne. En cas d’autres pays appliquer les dispositions en vigueur dans un pays concerné. Nous recommandons de contacter le distributeur de notre produit dans le territoire concerné. REMARQUES / INDICATIONS La non observation des indications du présent, ode d'emploi peut entraîner par exemple aux incendies, aux brûlures, à la commotion électrique, aux lésions physiques et aux autres dommages matériels et immateriels. Les informations supplémentaires concérnant les produits de la marque Kanlux sont accessibles sur le site: www.kanlux.com Kanlux SA n’encourt pas de responsabilité pour les dommages résultant de la non observation du présent mode d’emploi. La société Kanlux SA se réserve le droit d'apporter des modications à l'instruction - la version actuelle peut être téléchargée à partir du site www.kanlux.com.

Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Kanlux

Modèle : SENZO

Catégorie : Capteur de porte / fenêtre