DW726 - Scie DEWALT - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DW726 DEWALT au format PDF.

📄 132 pages Français FR 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice DEWALT DW726 - page 1
Caractéristiques techniques Scie à onglet DEWALT DW726, puissance 1600 W, capacité de coupe 305 mm, vitesse à vide 4000 tr/min
Utilisation Idéale pour les coupes précises de bois, panneaux et matériaux composites, adaptée aux professionnels et aux bricoleurs expérimentés
Maintenance et réparation Vérifier régulièrement les lames et les courroies, nettoyage des filtres, lubrification des pièces mobiles recommandée
Sécurité Utiliser des lunettes de protection et des protections auditives, respecter les consignes de sécurité, ne pas retirer les dispositifs de sécurité
Informations générales Poids 25 kg, dimensions 700 x 600 x 400 mm, garantie 3 ans, accessoires inclus : lame de scie, guide de coupe

FOIRE AUX QUESTIONS - DW726 DEWALT

Comment puis-je ajuster la profondeur de coupe de la DEWALT DW726 ?
Pour ajuster la profondeur de coupe, déverrouillez le levier de réglage situé sur le côté de la scie. Réglez la profondeur souhaitée en abaissant ou en relevant la lame, puis verrouillez à nouveau le levier.
Quelle taille de lame puis-je utiliser avec la DEWALT DW726 ?
La DEWALT DW726 est conçue pour utiliser des lames de 254 mm de diamètre. Assurez-vous que la lame est compatible avec votre type de coupe.
Que faire si la scie ne démarre pas ?
Vérifiez que la scie est correctement branchée et que la prise fonctionne. Assurez-vous que le bouton de sécurité est en position 'on'. Si le problème persiste, consultez le manuel pour des instructions de dépannage supplémentaires.
Comment changer la lame de la DEWALT DW726 ?
Débranchez la scie avant de changer la lame. Utilisez une clé pour desserrer le boulon de la lame, retirez l'ancienne lame et remplacez-la par une nouvelle. Serrez le boulon fermement avant de rebrancher la scie.
Comment puis-je nettoyer ma DEWALT DW726 ?
Après chaque utilisation, débranchez la scie et utilisez un pinceau ou un chiffon pour enlever la poussière et les débris. Évitez d'utiliser de l'eau ou des nettoyants agressifs.
La DEWALT DW726 fait un bruit étrange, que dois-je faire ?
Un bruit étrange peut indiquer un problème avec la lame ou le moteur. Vérifiez d'abord la lame pour tout dommage. Si le bruit persiste, arrêtez la scie et contactez un technicien qualifié.
Puis-je utiliser la DEWALT DW726 pour couper des matériaux autres que le bois ?
La DEWALT DW726 est principalement conçue pour couper du bois. Si vous devez couper d'autres matériaux, assurez-vous d'utiliser la lame appropriée et suivez les recommandations du fabricant.
Quelle est la garantie offerte avec la DEWALT DW726 ?
La DEWALT DW726 est généralement couverte par une garantie limitée de 3 ans. Consultez le manuel d'utilisation pour plus de détails sur les conditions de garantie.

Téléchargez la notice de votre Scie au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DW726 - DEWALT et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DW726 de la marque DEWALT.

MODE D'EMPLOI DW726 DEWALT

(lydniveau) dB(A)* 84,2 84,2

Félicitations! Vous avez choisi une machine DEWALT. Depuis de nombreuses années, DEWALT produit des outils adaptés aux exigences des utilisateurs professionnels. Table des matières Caractéristiques techniques fr - 1 Déclaration CE de conformité fr - 1 Instructions de sécurité fr - 2 Contenu de l’emballage fr - 3 Description fr - 3 Assemblage et réglage fr - 4 Mode d’emploi fr - 6 Accessoires disponibles en option fr - 6 Entretien fr - 8 Garantie fr - 9 DW725 DW726 Puissance absorbée W 2 000 3 000 Puissance utile W 1 500 2 280 Tension V 230 400 Diamètre de lame mm 270-300 270-300 Alésage mm 30 30 Largeur de l’arbre mm 20 20 Vitesses à vide, 50 Hz min

Vitesses à vide, 60 Hz min

Profondeur de coupe à 90° mm 90 90 Profondeur de coupe à 45° mm 60 60 Capacité maximale de la coupe transversale à 0°, avec une épaisseur de matériau de 25 mm mm 460 460 Capacité maximale de la coupe d’onglets à 45°, avec une épaisseur de matériau de 25 mm à droite mm 290 290 à gauche mm 320 320 Largeur maximale de coupe transversale mm 90 90 Largeur maximale de coupe en longueur mm 720 720 Dimensions mm 1 280 x 1 100 x 770 (avec table) mm 1 280 x 1 100 x 1 470 Adaptateur d’aspiration de poussières mm 40 40 Poids kg 80 80 Equipements fournis en standard: Support, lame TCT, carter de protection de lame et outils, coupe-circuit de chute de tension. Fusibles: machines 230 V 16 Ampères machines 400 V 16 Ampères, par phase Les pictogrammes suivants sont utilisés dans le présent manuel: En cas de non-respect des instructions dans le présent manuel, il y a risque de blessure, de danger de mort ou de possibilité de dégradation de l’outil. Dénote la présence de tension électrique. Bords tranchants. Déclaration CE de conformité DW725/DW726

EWALT déclare que ces outils ont été mis au point en conformité avec les normes 98/37/CEE, 89/336/CEE, 73/23/CEE, EN 61029, EN 55014-2, EN 55014, EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3. Pour de plus amples informations, contacter DEWALT à l’adresse ci-dessous ou se reporter au dos de ce manuel. Niveau de pression acoustique suivant 86/188/CEE & 98/37/CEE, mesuré suivant DIN 45635: DW725 DW726

(pression acoustique) dB(A)* 84,2 84,2

(puissance acoustique) dB(A) 91,4 91,4* à l’oreille de l’opérateur Prendre les mesures nécessaires pour la protection de l’ouïe lorsque le niveau de pression acoustique est supérieur à 85 dB(A). Valeur moyenne pondérée du carré de l’accélération suivant DIN 45675: DW725 DW726< 2,5 m/s < 2,5 m/s

Directeur de développement produits Horst Großmann DEWALT, Richard-Klinger-Straße 40, D-65510, Idstein, AllemagneFRANÇAIS fr - 2 38 Instructions de sécurité Afin de réduire le risque de décharge électrique, de blessure et d’incendie lors de l’utilisation d’outils électriques, observer les consignes de sécurité fondamentales en vigueur. Lire et observer les instructions avant d’utiliser l’outil. Conserver ces instructions de sécurité! Généralités 1 Tenir votre aire de travail propre et bien rangée Le désordre augmente les risques d’accident. 2 Tenir compte des conditions ambiantes Ne pas exposer les outils électriques à l’humidité. Veiller à ce que l’aire de travail soit bien éclairée. Ne pas utiliser d’outils électriques en présence de liquides ou de gaz inflammables. 3 Attention aux décharges électriques Eviter le contact corporel avec des éléments reliés à la terre, comme par exemple tuyaux, radiateurs, cuisinières électriques et réfrigérateurs. Sous des conditions de travail extrêmes (par exemple: humidité élevée, dépôt de poussières métalliques, etc.) la sécurité électrique peut être augmentée en insérant un transformateur d’isolation ou un disjoncteur différentiel (FI). 4 Tenir les enfants éloignés Ne pas permettre que d’autres personnes touchent l’outil ou le câble de rallonge. La supervision est obligatoire pour les moins de 16 ans. 5 Câble de rallonge pour l’extérieur A l’extérieur, n’utiliser que des câbles de rallonge homologués portant le marquage correspondant. 6 Ranger vos outils dans un endroit sûr Ranger les outils non utilisés dans un endroit sec, fermé à clé et hors de la portée des enfants. 7 Porter des vêtements de travail appropriés Ne pas porter de vêtements flottants ou de bijoux. Ils pourraient être happés par les pièces en mouvement. Lors de travaux à l’extérieur, il est recommandé de porter des gants en caoutchouc et des chaussures à semelle anti-dérapante. Le cas échéant, porter une garniture convenable retenant les cheveux longs. 8 Porter des lunettes de protection Utiliser aussi un masque si le travail exécuté produit de la poussière ou des copeaux volants. 9 Attention au niveau de pression acoustique Prendre les mesures nécessaires pour la protection de l’ouïe lorsque le niveau de pression acoustique est supérieur à 85 dB(A). 10 Bien fixer la pièce à travailler Pour plus de sécurité, fixer la pièce à travailler avec un dispositif de serrage ou un étau. Ainsi, vous aurez les deux mains libres pour manier l’outil. 11 Adopter une position confortable Toujours tenir les deux pieds à terre et garder l’équilibre. 12 Eviter tout démarrage involontaire Ne pas porter l’outil en ayant un doigt placé sur l’interrupteur. Mettre l’interrupteur en position d’arrêt avant de mettre la fiche dans la prise. 13 Faire preuve de vigilance Observer votre travail. Faire preuve de bon sens. Ne pas employer l’outil en cas de fatigue. 14 Enlever la fiche de la prise Débrancher l’outil et attendre qu’il soit complètement immobilisé avant de le laisser, de procéder à l’entretien ou au changement d’accessoires. 15 Enlever les clés de réglage Avant de mettre l’outil en marche, retirer les clés et outils de réglage. 16 Utiliser l’outil adéquat Le domaine d’utilisation de l’outil est décrit dans le présent manuel. Ne pas utiliser d’outils ou d’accessoires de trop faible puissance pour exécuter des travaux lourds. Ne pas utiliser des outils à des fins et pour des travaux pour lesquels ils n’ont pas été conçus. Attention! L’utilisation d’accessoires autres que ceux recommandés dans le présent manuel pourrait entraîner un risque de blessure. Utiliser l’outil conformément à sa destination. 17 Préserver le câble d’alimentation Ne pas porter l’outil par le câble et ne pas tirer sur celui-ci pour débrancher la fiche de la prise. Préserver le câble de la chaleur, de l’huile et des arêtes vives. 18 Entretenir vos outils avec soin Maintenir vos outils affûtés et propres afin de travailler mieux et plus sûrement. Observer les instructions d’entretien et de changement d’accessoires. Vérifier régulièrement l’état du câble d’alimentation et, s’il est endommagé, le faire changer par votre Service agréé DEWALT. Vérifier périodiquement le câble de rallonge et le remplacer s’il est endommagé. Maintenir les poignées sèches et exemptes d’huile et de graisse. 19 Contrôler si votre outil est endommagé Avant d’utiliser l’outil, vérifier qu’il n’est pas endommagé. Pour cela, contrôler l’alignement des pièces en mouvement et leur grippage éventuel. Tous les composants doivent être montés correctement et remplir les conditions pour garantir le fonctionnement impeccable de l’outil. Faire réparer ou échanger tout dispositif de sécurité et toute pièce endommagée conformément aux instructions. Ne pas utiliser l’outil quand l’interrupteur est défectueux. Faire remplacer l’interrupteur par un Service agréé DEWALT. 20 Faire réparer votre outil par un Service agréé DEWALT Cet outil est conforme aux consignes de sécurité en vigueur. La réparation des outils électriques est strictement réservée aux personnes qualifiées. Directives de sécurité additionnelles pour scies radiales

  • S’assurer que l’alimentation électrique est protégée par un fusible ou un disjoncteur adéquat.
  • Veiller à ce que les chemins de roulement du bras et les roulements du chariot moteur soient propres, secs et exempts de graisse.
  • S’assurer que la butée arrière est correctement positionnée avant d’enclencher la machine. La lame ne doit pas entrer en contact avec le matériau avant que la scie ne soit manoeuvrée avec la poignée.
  • Toujours placer le carter de protection inférieur de telle manière qu’il puisse passer à travers la fente prédécoupée dans la butée arrière et/ou qu’il se trouve à 3 mm au-dessus de la surface du matériau à scier (sauf lors de coupe en long).
  • Lors de la coupe en long, respecter la distance appropriée entre le couteau diviseur et la lame (de 1 à 3 mm) et s’assurer que les doigts antirecul sont réglés correctement.
  • Toujours vérifier la direction d’avancement lors de la coupe en long.
  • Vérifier périodiquement les réglages de la machine pour s’assurer de l’efficacité de son fonctionnement. Effectuer les corrections telles qu’elles sont spécifiées dans le manuel.
  • S’assurer que la lame tourne dans le bon sens et que les dents sont orientées vers la butée arrière.
  • S’assurer que toutes les poignées de fixation sont bien serrées avant de procéder au démarrage.
  • Ne jamais faire fonctionner la machine sans que tous les carters de protection ne soient en place.
  • En dehors des périodes de fonctionnement, protéger complètement la lame à l’aide du carter de protection.
  • En dehors des périodes de fonctionnement, lors du remplacement des lames ou de l’exécution d’opérations d’entretien, débrancher la machine de sa source d’alimentation.
  • Toujours utiliser des lames affûtées et du type approprié conçu pour la pièce à scier. Le diamètre recommandé de la lame est indiqué dans les données techniques.
  • Ne jamais caler d’objet contre le ventilateur du moteur pour bloquer l’arbre du moteur.
  • Ne pas forcer l’opération de sciage. (Le grippage ou le grippage partiel du moteur peut entraîner des dommages importants. Laisser le moteur atteindre sa vitesse maximale avant d’entamer le sciage.)
  • Ne pas soulever la machine par le plan de travail.
  • Ne pas scier de métaux ferreux, de métaux non-ferreux ou de la maçonnerie.39 fr - 3 FRANÇAIS
  • Ne pas lubrifier la lame lorsqu’elle tourne.
  • Tenir les mains à l’écart de la lame lorsque la machine est branchée.
  • Ne pas passer le bras à l’arrière de la lame de la scie lorsque celle-ci est en fonctionnement.
  • Durant le fonctionnement de la machine, tenir les mains à une distance minimale de 15 cm de la lame.
  • Ne pas utiliser de lames de scie endommagées ou fêlées. Risques résiduels Les risques suivants sont inhérents à l’utilisation de scies radiales: En dépit de l’application des directives appropriées de sécurité et de la réalisation de dispositifs de sécurité, certains risques résiduels ne peuvent être évités; ceux-ci sont énumérés ci-dessous: - Diminution de l’acuité auditive. - Risque d’accidents provoqués par des parties non protégées de la lame de scie en rotation. - Risque de blessure lors du remplacement de la lame. - Risque de coincement de doigts lors de l’ouverture des carters de protection. - Risques pour la santé provoqués par la respiration de poussières dégagées lors du sciage du bois, en particulier du chêne, du hêtre et du MDF. Contenu de l’emballage L’emballage contient: 1 Machine partiellement assemblée 5 Eléments de plan de travail 1 Butée 48 mm 1 Butée 65 mm 2 Supports rectilignes de plan de travail 1 Manivelle de réglage de la hauteur 1 Moteur, étrier et chariot moteur avec coupe-circuit de chute de tension 1 Support pour coupe-circuit de chute de tension 1 Ensemble de carter de protection 1 Adaptateur d’aspiration de poussières 1 Boîte contenant: 1 table (4 pieds, 4 rails transversaux, 24 boulons M8 x 16, 24 écrous M8 et 48 rondelles plates D8) 1 Jeu de pièces pour rallonge de plan de travail : 8 M8 x 30 boulons à tête fendue 8 D8 rondelles Belleville 8 écrous M8 8 D8 rondelles plates 2 supports de la rallonge de plan de travail 1 Sachet contenant : 3 clés à vis (30, 10/13 et 17 mm) 1 clé plate/polygonale 1 clé à pipe 13 mm 5 clés Allen (3, 4, 5 et 8 mm) 1 vis à tête cruciforme 6 boulons M10 x 16 9 M8 x 30 boulons à tête fendue 15 D8 rondelles Belleville 15 écrous M8 9 D8 rondelles plates 2 vis M5 x 16 4 D5 rondelles plates 2 écrous M5 1 serre-cordon 1 serre-fil 2 vis autotaraudantes 2 serre-joints de plan de travail 1 lame de scie 1 Manuel d’instructions 1 Dessin éclaté
  • Vérifier si l’outil, les pièces ou les accessoires ne présentent pas de dommages dus au transport.
  • Prendre le temps de lire et de comprendre à fond le présent manuel avant de mettre votre outil en marche. Description (fig. A1 & A2) La scie radiale DW725/DW726 sur pied a été conçue pour un usage professionnel dans l’industrie du bois. Cette machine de haute précision peut être aisément adaptée pour la coupe transversale, la coupe de chanfreins, la coupe à onglets ou en long. Une large gamme d’accessoires vous permettront d’exécuter presque toutes les opérations d’atelier avec votre scie radiale. Dans un but de sécurité optimale, toutes les commandes principales possèdent tant un système de verrouillage qu’un système de serrage. Veuillez vous reporter également au diagramme de référence rapide de ce manuel.

1 Interrupteur marche/arrêt 2 Poignée 3 Ensemble de carter de protection de lame 4 Plan de travail fixe 5 Pied 6 Butée arrière 7 Serre-joint de plan de travail 8 Colonne 9 Levier de verrou d’onglets 10 Levier de serrage d’onglets 11 Manivelle de réglage de la hauteur 12 Bras radial 13 Capot d’extrémité

14 Arrêt de déplacement d’étrier 15 Verrou de coupe en long 16 Etrier 17 Moteur 18 Languettes de table 19 Rallonge de plan de travail 20 Graduation de chanfrein 21 Chariot moteur 22 Bouton de réenclenchement 23 Support de cordon électrique 24 Coupe-circuit de chute de tension Sécurité électrique Le moteur électrique a été conçu pour une seule tension. Vérifier si la tension secteur correspond à la tension indiquée sur la plaque d’identification. CH Toujours utiliser la fiche prescrite lors du remplacement du câble d’alimentation. Type 12 pour la classe I (Conducteur de terre) - outils Remplacement du cordon secteur ou de la fiche Après le remplacement du cordon secteur ou de la fiche, s’en débarrasser en songeant à la sécurité car il est dangereux de réutiliser un cordon secteur ou une fiche dont les conducteurs sont dénudés. Câbles de rallonge Si un câble de rallonge est nécessaire, utiliser un câble de rallonge homologué adapté pour la puissance absorbée (voir les caractéristiques techniques). La section minimum du conducteur est de 1,5 mm

En cas d’utilisation d’un dévidoir, toujours dérouler le câble complètement.FRANÇAIS fr - 4 40 Les machines triphasées doivent être raccordées directement à l’alimentation principale par un électricien possédant une qualification appropriée. Assemblage et réglage

  • Toujours retirer la fiche de la prise avant de procéder à l’assemblage ou au réglage.
  • Le suivi des procédures décrites aux paragraphes suivants est d’une importance vitale pour l’obtention d’un fonctionnement optimal de votre scie. Assemblage du piétement (fig. A1 & B) Les composants et les éléments de fixation du piétement sont emballés séparément.
  • Ouvrir la partie supérieure du carton (fig. B1).
  • Retirer toutes les pièces de l’emballage, à l’exception du bras.
  • Verrouiller le bras en utilisant le levier de blocage d’onglets (10).
  • Soulever le carton avec précaution jusqu’à ce que l’extrémité de la colonne repose sur le sol (fig.B2).
  • Retirer le bras et placer un morceau de bois (25) sous l’arête de la table (fig. B).
  • Assembler les pieds (5), suivant les indications, à l’aide des écrous, des boulons et des rondelles plates se trouvant dans le sachet. Ne pas encore serrer les écrous.
  • Monter les rails transversaux (26) (fig. B4).
  • Serrer fermement toutes les vis.
  • Soulever l’ensemble pour le mettre en position verticale. La machine doit toujours être de niveau et stable. Montage de la manivelle de réglage de la hauteur (fig. C)
  • Monter la manivelle de réglage de la hauteur (12) au sommet de la colonne à l’aide de la vis à tête cruciforme fournie. Montage du chariot moteur (fig. A1, A2 & D1 - D3)
  • Tourner la manivelle de réglage de la hauteur (11) dans le sens du signe + pour relever le bras (12) aussi haut que possible (fig. A1).
  • Enlever les deux vis Allen (27) et retirer le capot d’extrémité (28) (fig. D1).
  • Récurer les chemins de roulement (29) à l’aide d’un tampon de laine d’acier et dépoussiérer avec un chiffon sec (fig. D2).
  • S’assurer que le verrouillage de coupe en long (15) est dégagé (fig. A2).
  • Introduire soigneusement les roulements (30) du chariot moteur dans les chemins de roulement (fig. D3).
  • Déplacer le chariot moteur le long des chemins de roulement pour en vérifier la souplesse de mouvement.
  • Vérifier le blocage et la libération du chariot moteur à partir du verrouillage de coupe en long, comme cela est indiqué.
  • Replacer immédiatement le capot d’extrémité. Montage du support de cordon électrique et du serre-cordon (fig. E1 - E3)
  • Enlever la vis à tête cruciforme (31) (fig. E1).
  • Monter le support de cordon (23) et refixer la vis à tête cruciforme.
  • Enlever le serre-cordon (32) situé sur le bras et le refixer en maintenant le câble en place (fig. E2).
  • Fixer le serre-cordon (33) fourni à l’arrière de la partie supérieure de l’embase de la table en maintenant le câble en place (fig. E3). Tenir compte des mouvements horizontaux et verticaux du bras. Montage du boîtier de commande électronique (fig. E4) Le boîtier de commande électronique (24) contenant le coupe-circuit de chute de tension, et dans les modèles triphasés aussi le dispositif de freinage et le dispositif de protection contre la surcharge du moteur, est câblé sur le cordon d’alimentation électrique.
  • Retirer les écrous des vis ressortant à l’arrière du boîtier (24).
  • Maintenir le boîtier contre l’arrière du bâti du plan de travail, à la droite de l’embase de la colonne, et insérer les vis dans les trous correspondants.
  • Remettre les écrous à l’extrémité des vis et les resserrer. Le plan de travail de la scie (fig. F1 - F5) Montage des supports du plan de travail (fig. F1) Les supports sont montés à l’aide de boulons M8 x 16 et d’écrous correspondants avec une rondelle Belleville D8 à l’avant, mais pas à l’arrière.
  • Monter comme indiqué les deux supports rectilignes (34) pourvus d’un évidement rectangulaire (35). Il est à remarquer que ceux-ci ne peuvent dépasser l’arrière de l’embase de la table (33).
  • Ne pas encore serrer les boulons. Réglage des supports du plan de travail à l’aide de l’arbre du moteur (fig. F2 - F4)
  • Dégager le levier de serrage de chanfrein (36) et retirer le verrou de chanfrein (37) (fig. F2).
  • Basculer le moteur en position verticale et le bloquer à l’aide du verrou de chanfrein et du levier de serrage de chanfrein.
  • Dégager le verrou de coupe en long (15) et déplacer le chariot dans sa position la plus avancée (fig. F3).
  • Desserrer le levier de serrage d’onglets (10) (fig. A1) pour pivoter le bras jusqu’à ce que l’arbre (38) se trouve directement au-dessus de l’arête frontale extérieure d’un des supports rectilignes du plan de travail (fig. F4).
  • Abaisser avec précaution le bras jusqu’à ce que l’arbre arrive en contact avec le support du plan de travail et serrer manuellement l’écrou correspondant du support du plan de travail.
  • Répéter cette opération pour l’arête arrière et pour l’autre support du plan de travail.
  • Vérifier de nouveau à l’aide de l’arbre du moteur.
  • Serrer fermement toutes les vis.
  • Replacer le bras en position centrale et le verrouiller. Réglage du support central du plan de travail (fig. F5)
  • Placer un niveau sur les deux supports rectilignes (34) du plan de travail.
  • Dévisser les boulons (38) du support central (39) du plan de travail.
  • Régler le support central du plan de travail à l’aide d’une clé Allen jusqu’à ce qu’il entre en contact avec le niveau.
  • Serrer fermement toutes les vis. Montage du plan de travail fixe (fig. F6 - F9) La position standard des éléments du plan de travail est représentée à la figure F6. La butée arrière (6) peut également être positionnée entre les languettes (18) en fonction de la profondeur de coupe souhaitée.
  • Monter les serre-joints (7) (fig. F6) à l’arrière des supports rectilignes (34) du plan de travail (fig. F7).
  • Placer, comme indiqué, le plan de travail fixe (4) sur l’embase de la table et vérifier la correspondance des trous prévus au milieu avec les vis de réglage situées sur le support central de la table (fig. F8).
  • Utiliser les boulons M8 x 30 et les rondelles plates D8 au-dessus et les rondelles Belleville D8 en dessous.
  • Serrer manuellement tous les boulons du plan de travail fixe (4), à l’exception du boulon situé dans le grand trou central.41 fr - 5 FRANÇAIS
  • Placer la butée arrière (6) et les languettes (18) (fig. F6) sur l’embase de la table (fig. F9).
  • Serrer les serre-joints.
  • Serrer fermement tous les boulons du plan de travail. Montage de la rallonge de plan de travail (fig. F9 - F11)
  • Monter, comme indiqué, les supports de la rallonge de plan de travail (40) sur la partie gauche du plan de travail fixe (4) en utilisant les boulons M8 x 30 au-dessus et les rondelles Belleville D8 en dessous (fig. F10).
  • Placer la rallonge de plan de travail (19) (fig. F6) sur les supports saillants de la rallonge du plan de travail (fig. F11).
  • Vérifier le raccordement des deux éléments de plan de travail et serrer manuellement les boulons.
  • Repositionner les languettes (18) et serrer les serre-joints (7) du plan de travail (fig. F9). Les deux tablettes doivent correspondre à l’arrière. La lame de la scie (fig. G1 - G5) Montage de la lame de scie (fig. F1) Les dents d’une nouvelle lame de scie sont très tranchantes et potentiellement dangereuses. Le sens de rotation est indiqué par la flèche apposée sur le moteur.
  • Maintenir l’arbre à l’aide de la clé Allen fournie avec la machine et enlever l’écrou de l’arbre (41) en tournant dans le sens des aiguilles d’une montre avec la clé multifonctionnelle.
  • Monter la lame (42) entre les flasques extérieur (43) et intérieur (44) en s’assurant que les dents inférieures sont orientées vers l’arrière de la machine. S’assurer que la bague de l’écrou de l’arbre (41) est en contact avec le flasque extérieur (fig. F1).
  • Serrer l’écrou de l’arbre (41) en tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Vérification du parallélisme du bras et du plan de travail (fig. A1, E3 & G2)
  • Serrer le verrouillage de coupe en long (15) avec la lame en position frontale (fig. A1).
  • Abaisser la lame jusqu’à ce qu’elle touche à peine le plan de travail (4) (fig. G2).
  • Relâcher les leviers (9) et (10) (fig. A1).
  • Pivoter le bras afin que la lame rase le plan de travail suivant sa largeur.
  • Au besoin, régler le boulon de réglage avant (38) (fig. F5).
  • Répéter cette opération avec la lame en position arrière et au besoin régler le boulon arrière. Vérification de la perpendicularité de la lame et du plan de travail (fig. A1 & G3 - G5)
  • Amener le bras en position centrale et serrer le verrouillage de coupe en long (15) (fig. A1).
  • Placer une équerre en acier (45) contre le flanc de la lame (fig. G3).
  • Si un réglage s’impose, procéder comme suit:
  • Enlever le cadran gradué de chanfrein (46) en dévissant les deux vis (47) (fig. G4).
  • Dévisser les trois vis Allen apparaissant après avoir enlevé le cadran (fig. G5).
  • Placer une clé Allen dans l’arbre du moteur et tapoter jusqu’à ce que la lame soit rectiligne contre l’équerre.
  • Serrer fermement toutes les vis. Il est primordial de serrer la vis Allen centrale.
  • Replacer le cadran gradué de chanfrein (46). Vérification de la perpendicularité du déplacement transversal par rapport à la butée arrière (fig. G6 - G10)
  • Verrouiller la lame en position faisant face à la butée arrière (fig. G6).
  • Placer une équerre (45) sur un morceau de planche, contre la butée arrière, tout en la faisant toucher la lame comme le montre le dessin.
  • Déverrouiller le verrou de coupe en long, tirer la lame vers soi afin de vérifier qu’elle se déplace parallèlement à l’équerre.
  • Si un réglage s’impose, procéder comme suit:
  • Avec le levier de blocage d’onglets (9) engagé en position 0°, désengager le levier de serrage d’onglets (10) (fig. G7).
  • Desserrer les écrous de verrouillage (48) de part et d’autre du bras (fig. G7 & G8).
  • Pour ajuster le bras vers la gauche, desserrer le boulon (49) droit du bras et serrer le boulon opposé (fig. G9).
  • Pour ajuster le bras vers la droite, desserrer le boulon (50) gauche du bras et resserrer le boulon opposé.
  • Procéder par petites étapes et contrôler le réglage après chaque étape avec les leviers (9) et (10) engagés. Ne pas trop serrer les boulons.
  • Serrer les écrous de verrouillage (48) (fig. G7 & G8).
  • Ajuster l’index (51) sur la graduation d’onglet (52) de façon à enregistrer 0° (fig. G10). Vérification de la perpendicularité de la lame par rapport à la butée arrière (fig. G11 - G13)
  • Déverrouiller le levier de serrage de l’étrier (53) et enfoncer le verrou d’étrier (54) (fig. G11).
  • Faire pivoter le moteur à 90° comme indiqué.
  • Si le moteur présente un certain jeu, resserrer l’écrou (55) (fig. G12).
  • Placer la lame contre la butée arrière et vérifier son parallélisme par rapport à la butée arrière.
  • Si un réglage s’impose, procéder comme suit:
  • Desserrer les deux boulons (56) situés en diagonale sous l’étrier (fig. G13).
  • Insérer la clé Allen dans l’arbre du moteur.
  • Ajuster la position de la lame et resserrer les boulons (56). Montage et réglage de l’ensemble du carter de protection de lame (fig. H1 - H5) Le carter de protection de lame (3) est un ensemble multifonctionnel offrant les spécifications de sécurité suivantes (fig. H1) : - Carter de protection supérieur (57) (fig. H1) et carter arrière de protection à ressort (58) (fig. H2) assurant la protection complète de la lame. - Adaptateur d’aspiration de poussières (59) pour coupe transversale et en long. - Doigts antirecul (60) à utiliser en mode de coupe en long. - Doigt de protection réglable (61) à utiliser en cas de coupe transversale. - Couteau diviseur (62) évitant que la pièce ne se coince sur la lame pendant la coupe en long.
  • Dégager le levier de serrage de chanfrein (36) et retirer le verrou de chanfrein (37) (fig. F2) pour basculer le moteur comme indiqué afin d’obtenir un accès optimal (fig. H3).
  • Enlever l’écrou à oreilles (63) et la rondelle (64) retenant le carter de protection.
  • Desserrer la vis de serrage (65) et tourner le support de retenue (66) dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que le carter de protection arrière à ressort (58) puisse être soulevé de sa patte de soutien (68) (fig. H3).
  • Ne décrocher que les deux ressorts supérieurs (67).fr - 6 42 FRANÇAIS
  • Tourner le carter de protection arrière de la lame (58) décroché comme indiqué à la figure H2.
  • Abaisser l’ensemble du carter de protection sur la lame (fig. H3).
  • Fixer l’ensemble du carter de protection à l’aide de l’écrou à oreilles (63) et de la rondelle (64).
  • Replacer le carter de protection arrière de la lame (58) et le support de retenue (66) dans leur position initiale (fig. H2).
  • Pour enlever l’ensemble du carter de protection, procéder dans l’ordre inverse. Les dents d’une nouvelle lame de scie sont très tranchantes et potentiellement dangereuses. Réglage des contrôles de l’ensemble du carter de protection (fig. H4 & H5) Réglage du couteau diviseur pour coupe en long
  • Desserrer les deux boutons (69) et coulisser le couteau diviseur (62) vers le bas jusqu’à ce que la pointe se trouve à approximativement 10 mm du dessus de la table (fig. H4 & H5).
  • Desserrer les deux vis (70) et positionner le couteau diviseur à la distance correcte par rapport à la lame (fig. H4). Le couteau diviseur doit être positionné correctement ; la distance entre la circonférence dentée et le couteau diviseur doit être de 1-3 mm (fig. H5). Réglage des doigts antirecul pour coupe en long (de chanfreins) (fig. H4 & H6)
  • Desserrer le bouton (71) et abaisser le support (72) jusqu’à ce que le ressort enfoncé (73) touche exactement la surface de la pièce (fig. H4).
  • Les pointes des doigts antirecul (60) doivent à présent se trouver à 3 mm en dessous de la surface de la pièce et l’angle doit être tel que le montre la figure H6.
  • Pour la coupe en long chanfreinée, desserrer la vis Allen (74) et positionner les doigts antirecul sous l’angle requis. Réglage du couteau diviseur, du doigt de protection et des doigts antirecul pour coupe transversale (fig. H2)
  • Pour la coupe transversale, réglez le couteau diviseur, le doigt de protection et les doigts antirecul vers le haut et en dehors de la coupe.
  • Desserrer le levier (75) pour positionner le doigt de protection (61) juste au-dessus de la pièce et verrouiller le levier (75). Réglage de la graduation (fig. I1 - I5) Graduation de coupe en long Il est possible de couper en long avec le moteur en deux positions. Chaque mode requiert sa propre direction d’avancement : Position Direction d’avancement - Coupe en long intérieure de droite à gauche (fig. I1) - Coupe en long extérieure de gauche à droite (fig. I2) L’index (76) indiquant la largeur de sciage en long sur la graduation de coupe en long (77) est réglable (fig. I3) :
  • Placer la butée en position extrême arrière.
  • Placer une planche de 24 mm contre la butée arrière.
  • Déverrouiller le levier de serrage de l’étrier (53), enfoncer le verrou de l’étrier (54) (fig. I1) et positionner le moteur en position de coupe en long extérieure (fig. I2).
  • Déplacer l’ensemble de l’étrier le long du bras radial jusqu’à ce que la lame touche exactement l’arête du matériau.
  • Desserrer les deux vis (78) et déplacer l’index (76) jusqu’à ce que la pointe de l’index de coupe en long extérieure (79) soit alignée avec la largeur connue de la planche sur la graduation inférieure (fig. I3).
  • Resserrer les deux vis (78).
  • Placer le moteur en position de coupe en long intérieure.
  • Soulever le carter de protection pour permettre à la lame de reposer sur la face de la butée arrière.
  • L’index de coupe en long intérieure (80) doit à présent être aligné avec la position zéro de la graduation supérieure. Ajustez-le si cela s’avère nécessaire. Graduation de chanfrein (fig. I4)
  • Vérifier que la graduation de chanfrein (20) indique 0° lorsqu’elle est positionnée pour une coupe verticale.
  • Au besoin, desserrer les vis (81) et ajuster l’index sur 0°. Graduation d’onglet (fig. I5)
  • Vérifier que la graduation d’onglet (52) indique 0° lorsqu’elle est positionnée pour une coupe verticale.
  • Ajuster l’index (51) en utilisant la vis (82) de façon à enregistrer 0°. La graduation d’onglet possède des positions préréglées à 45° à gauche et à droite et à 0°. Arrêt de déplacement d’étrier (fig. A2, J1 & J2) L’arrêt de déplacement d’étrier (14) doit être ajusté pour éviter que les paliers prévus sur l’ensemble de l’étrier n’atteignent la limite arrière des chemins de roulement (fig. A2).
  • Pousser l’ensemble de l’étrier le plus loin possible, le tirer en avant d’environ 5 mm et le verrouiller en utilisant le verrou de coupe en long (15) (fig. A2).
  • Régler le butoir de déplacement d’étrier (14) en desserrant les écrous (83) dans l’encoche frontale (84) jusqu’à ce que le butoir en caoutchouc (85) butte contre l’arrière du boîtier du verrou de coupe en long (fig. J1).
  • Resserrer les écrous (83). Lors de la coupe transversale, resserrer un écrou dans la rainure frontale et un dans la rainure arrière (86) (fig. J2). Montage du ressort de retour (fig. A1 & K)
  • Monter le ressort de retour (87) derrière le butoir de déplacement d’étrier (14) en utilisant les boulons correspondants et attacher l’extrémité du câble au verrou de coupe en long (15). Votre revendeur pourra vous renseigner sur les accessoires qui conviennent le mieux pour votre travail. Mode d’emploi
  • Toujours respecter les consignes de sécurité et les règles en vigueur.
  • Bien fixer la pièce à scier.
  • Appliquer une force modérée sur l’outil. Une pression excessive n’accélère pas le sciage mais altère la performance de l’outil et risque de réduire sa durée de vie.
  • Eviter de solliciter l’outil au-delà de son régime normal d’utilisation.
  • Monter la lame de scie appropriée. Ne pas utiliser des lames trop émoussées. La vitesse maximale de rotation de l’outil ne doit pas excéder celle de la lame de scie.
  • Ne pas essayer de couper des pièces trop petites.
  • Veiller à ce que la lame coupe librement. Ne pas forcer.
  • Veiller à ce que le moteur atteigne sa vitesse maximale avant de commencer à couper.
  • S’assurer que tous les boutons de verrouillage et manettes de serrage soient bien serrés.
  • Ne jamais faire fonctionner la machine sans que les carters de protection ne soient en place.
  • Ne jamais soulever la machine par le plan de travail.
  • Toujours vérifier qu’il y a une rainure adéquate dans le plan de travail.
  • Toujours se référer à la figure L pour contrôler la position et le type de la butée arrière.FRANÇAIS 43 fr - 7 Mise en marche et arrêt (fig. A) L’interrupteur on/off de votre scie radiale présente de nombreux avantages : - fonction de blocage en cas de chute de tension : au cas où la tension serait coupée pour une raison quelconque, l’interrupteur doit être réactivé délibérément. - protection contre la surcharge du moteur : lorsque le moteur est surchargé, l’alimentation électrique du moteur est coupée. Dans ce cas, laisser refroidir le moteur pendant 10 minutes et enfoncer le bouton de réenclenchement (22). - système de freinage électronique : après la mise à l’arrêt, le système de freinage produit un bourdonnement durant environ huit secondes (le temps de se réarmer). Il est possible, si nécessaire, de redémarrer la machine durant cette période.
  • I = ON (marche) L’outil fonctionne à présent en opération continue.
  • O = OFF Réalisation d’un essai de coupe (fig. A1)
  • Lorsque le levier de blocage d’onglets (9) est actionné, verrouiller le levier de serrage d’onglets (10) de manière à positionner la lame pour une coupe transversale rectiligne sur 0°.
  • Relâcher le verrou de coupe en long (15) et repousser l’ensemble de l’étrier jusqu’à ce que la lame se trouve derrière la butée arrière.
  • Abaisser le bras jusqu’à ce que la lame touche presque le plan de travail.
  • Placer la pièce contre l’avant de la butée arrière.
  • Enclencher sur on (marche) et abaisser le bras pour permettre à la lame de découper une rainure superficielle à la surface du plan de travail.
  • Tirer la lame vers soi de telle manière qu’elle découpe une rainure verticale dans la butée arrière en bois et au travers de la pièce.
  • Replacer la lame en position de repos et commuter sur off (arrêt).
  • Vérifier la perpendicularité (90°) de la lame dans tous les plans et ajuster si nécessaire. Coupes de base (fig. L & M1 - M7) Les dents d’une nouvelle lame de scie sont très tranchantes et potentiellement dangereuses. Coupe transversale (fig. L & M1)
  • Positionner le bras radial perpendiculairement à la butée arrière.
  • Engager le levier de blocage d’onglets (9) en position 0° et resserrer le levier de serrage d’onglets (10) (fig. M1).
  • Ajuster le doigt de protection (61) de telle manière qu’il s’écarte à peine de la pièce.
  • Si aucune rainure n’est présente dans le plan de travail, en découper une comme décrit ci-dessus.
  • Maintenir la pièce contre la butée arrière, en écartant les doigts du trajet de la lame.
  • Brancher le courant et tirer lentement la lame à travers la butée arrière et la pièce.
  • Remettre la lame en position de repos et couper le courant. Coupes d’onglets (fig. L, M2 & M3)
  • Dégager le levier de blocage d’onglets (9) et le levier de serrage d’onglets (10) (fig. M2).
  • Pivoter le bras sous l’angle souhaité à la graduation d’onglet.
  • Pour 45° vers la gauche ou vers la droite, engager le levier de blocage d’onglets (9) et le verrouiller avec le levier de serrage d’onglets (10).
  • Pour des angles intermédiaires, utiliser uniquement le levier de serrage d’onglets.
  • Procéder comme pour une coupe transversale. Dans le cas d’un onglet à gauche, il se peut que vous deviez faire coulisser la butée arrière et les languettes vers la gauche (fig. M3). Coupes inclinées (fig. L, M1 & M4)
  • Positionner le bras comme pour une coupe transversale à 0°.
  • Soulever la lame au-dessus de la surface de la table.
  • Dégager le levier de serrage de chanfrein (36) et retirer le verrou de chanfrein (37) (fig. M4).
  • Basculer le moteur selon l’angle souhaité sur la graduation de chanfrein (20).
  • Pour 90° ou 45° à droite, engager le verrou de chanfrein (37) et verrouiller avec le levier de serrage de chanfrein (36).
  • Pour des angles intermédiaires, uniquement utiliser le levier de serrage de chanfrein.
  • Procéder comme pour une coupe transversale verticale. Coupes longitudinales (refente) (fig. L, H1, I1, I2 & M5) Le moteur peut être verrouillé en position de coupe en long intérieure ou de coupe en long extérieure comme indiqué aux figures I1 et I2 pour adapter respectivement la machine aux pièces étroites et larges.
  • Verrouiller l’étrier en position déboîtée au moyen du verrou de coupe en long.
  • Désengager le levier de serrage d’étrier (53) et enfoncer le verrou de l’étrier (54) pour tourner le moteur en position appropriée jusqu’à ce qu’il se verrouille correctement (fig. I1).
  • Resserrer le levier de serrage d’étrier (53) et positionner la butée en conséquence.
  • Positionner l’étrier le long du bras pour la largeur de coupe souhaitée, au moyen de la graduation de coupe en long (77) et le verrouiller en position à l’aide du verrou de coupe en long (fig. I2).
  • Ajuster la butée de la lame comme décrit ci-dessus et écarter du visage l’adaptateur d’extraction de poussières (59). Ne pas oublier que la coupe en long nécessite l’utilisation du couteau diviseur (62) et des doigts antirecul (60) (fig. H1).
  • A l’aide d’un poussoir (88), avancer lentement la pièce dans la lame, en la maintenant fermement appuyée sur le plan de travail et contre la butée (fig. M5). Laisser les dents couper et ne pas forcer la pièce à travers la lame. La vitesse de la lame doit être constante. Toujours utiliser un poussoir. Coupe en long chanfreinée (fig. L & M6)
  • Mettre la machine en position de découpe transversale de chanfrein.
  • Pivoter l’étrier en position de coupe en long.
  • Positionner l’étrier en fonction de la largeur correcte de coupe en long.
  • Incliner les doigts antirecul (60) de manière à ce qu’ils soient à plat sur la pièce et abaisser le couteau diviseur (62).
  • Procéder comme pour la coupe en long. Coupes composées (fig. L & M7) Cette coupe est une combinaison de coupe d’onglet et de coupe de chanfrein.
  • Régler l’angle d’inclinaison voulu.
  • Pivoter le bras dans la position d’onglet requise.
  • Procéder comme pour les coupes d’onglets. Toujours mettre l’outil à l’arrêt après le travail et avant de débrancher l’outil. Capacité de coupe accrue (fig. N1 & N2) En mode de coupe en long et en mode de coupe transversale verticale, la profondeur de coupe peut être accrue en coupant la pièce à deux reprises sur ses côtés parallèlement opposés. La précision obtenue dépend du réglage correct de la machine et de l’alignement correct de la lame.FRANÇAIS fr - 8 44
  • Mettre la machine dans la position requise.
  • Placer la pièce à travailler contre la butée arrière.
  • Couper au moins jusqu’à la moitié du matériau lors de la première coupe (fig. N1).
  • Retourner la pièce à travailler et la placer contre la butée arrière avec la face opposée vers le haut.
  • En suivant la même ligne de coupe, couper le matériau de façon à ce que la deuxième coupe rejoigne la première (fig. N2). Applications de coupe avancées Votre bras radial peut être utilisé pour une large variété d’applications avancées, telles que le rainurage/l’évidement. Rainurage/évidement (fig. O)
  • Incliner la lame sous l’angle requis, tourner l’étrier en dessous du bras et au besoin, positionner la lame au-dessus de la pièce. Enlever la pièce et abaisser la lame pour réaliser une coupe peu profonde. Abaisser les doigts antirecul tout comme pour la coupe en long chanfreinée. En maintenant la pièce contre la butée arrière, procéder comme pour la coupe en long. Exécuter uniquement des passages de faible profondeur! Extraction de poussières (fig. H1) La machine est équipée d’un adaptateur d’extraction de poussières (59).
  • Dans la mesure du possible, toujours raccorder un aspirateur mis au point en conformité avec les directives relatives à l’émission de poussière.
  • Lors de la coupe transversale, positionner un embout de collecte de poussières (option) à l’arrière de la ligne de coupe. Accessoires disponibles en option Toujours débrancher la machine avant d’installer des accessoires. Le support de mortaiseuse (fig. F1, Q1 - Q6) Le support de mortaiseuse (103) vous permet d’installer une mortaiseuse DEWALT sur votre machine, élargissant ainsi sa gamme de possibilités pour l’obtention d’un travail décoratif et de précision (fig. Q1). Montage du support de mortaiseuse
  • Enlever l’ensemble du carter de protection de la lame et la lame elle- même.
  • Positionner le support de mortaiseuse (103) à l’extrémité de l’arbre, comme indiqué à la figure Q1 et le fixer avec l’écrou à oreilles (63).
  • Remplacer les tiges de guidage de la butée parallèle de votre mortaiseuse par les barres de support (104) fournies avec le dispositif d’installation : - Utiliser les barres de petit diamètre pour les modèles DW609/DW613/ DW615 (fig. Q2) - Utiliser les barres de grand diamètre pour les modèles DW620/DW621/ DW624/DW625/DW629 (fig. Q3).
  • Serrer les vis de serrage (105) (fig. Q4). Toujours s’assurer que la mortaiseuse est bien centrée sur les barres et fixée dans le support d’installation. Mortaisage La mortaiseuse peut être placée selon l’angle requis et tirée en travers de la pièce à l’aide de la poignée (2) (fig. Q5) ou la pièce peut être guidée le long de la tête de coupe stationnaire (fig. Q6).
  • Vérifier la rigidité du montage du support de mortaiseuse.
  • Si nécessaire, placer le flasque extérieur (43) de la figure G1 sur l’arbre et serrer le support de mortaiseuse contre le moteur à l’aide de l’écrou d’arbre (41) de la figure G1. Ne pas trop serrer l’écrou d’arbre. Toujours avancer la pièce dans le sens inverse de la rotation de l’outil. Egalement se référer au manuel d’instruction de votre Power Tool. Butées d’onglets (fig. S1 & S2) Des butées d’onglets (108) sont disponibles pour accroître et accélérer la possibilité de découpes angulaires (fig. S1).
  • Remplacer la butée arrière standard par les butées d’onglets (108).
  • Guider la scie entre les deux parties de butée (fig. S2). Commande transversale (fig. T1 - T7) La commande transversale (109) garantit des résultats optimum dans les cas où une vitesse constante d’avancement s’avère importante. Montage de la commande transversale
  • Enlever le ressort de retour (87) de la figure K.
  • Enlever l’arrêt de course de l’étrier (14) de la figure A1.
  • Monter le support plan arrière (110) et l’arrêt de course de l’étrier comme indiqué à la figure T2.
  • Dévisser la vis sans tête (111) située dans le bouton moleté (112) à l’aide d’une clé Allen et dévisser le bouton moleté (fig. T3).
  • Dévisser la vis sans tête (113) située dans le support arrière (114) et retirer le support hors de la tige.
  • Glisser le cylindre (115) au travers du collier de cylindre (116) (fig. S4).
  • Positionner le collier de cylindre (116) sur le verrou de coupe en long (15) et serrer les vis sans tête de chaque côté du montage (117) (fig. T5).
  • Réassembler le support arrière (114) et le bouton moleté (112) et serrer toutes les vis (111 & 113) (fig. T6).
  • Positionner le support arrière (114) comme indiqué et serrer la vis sans tête (118).
  • Pousser le chariot moteur en position arrière et positionner le cylindre dans son collier (116), le plus possible vers l’arrière. L’extrémité de la tige ne doit pas entrer en contact avec le boulon de purge du soufflet en caoutchouc lorsque le soufflet (119) est comprimé. Vérifier la position en enfonçant le boulon de purge (fig. T1).
  • Serrer la vis (120) du collier du cylindre (116) (fig. T7).
  • Régler la vitesse transversale à l’aide du bouton moleté (108) (fig. S1). Purge de la commande transversale Après remplissage ou remplacement de l’huile dans la commande transversale, l’air doit être purgé du système.
  • Enlever l’unité de la machine et la maintenir en position verticale avec le piston entièrement sorti et dirigé vers le bas.
  • Enlever le bouchon arrière du soufflet (119). Maintenir le soufflet pour éviter la perte d’huile.
  • Remplir complètement le soufflet avec de l’huile hydraulique Castrol 210 NRL25 ou une autre équivalente, à l’aide d’un entonnoir ou d’une seringue d’huile.
  • Replacer le bouchon de remplissage et le revisser d’un tour.
  • Comprimer doucement le soufflet jusqu’à ce qu’un peu d’huile s’échappe du bouchon de remplissage.
  • Serrer le bouchon de remplissage avec une clé et réinstaller l’unité. Entretien Votre outil DEWALT a été conçu pour durer longtemps avec un minimum d’entretien. Son fonctionnement satisfaisant dépend en large mesure d’un entretien soigneux et régulier.
  • Remplacer le plan de travail fixe et la butée arrière dès qu’ils sont abîmés. Réglage des chemins de roulement des roulements du chariot moteur (fig. A1 & U1 - U6) Dans le cas d’un mouvement latéral du chariot moteur, les roulements doivent être réglés :45 fr - 9 FRANÇAIS
  • Tirer l’ensemble de l’étrier vers l’avant, jusqu’à l’extrémité des chemins de roulement et le verrouiller en position à l’aide du verrou de coupe en long (15) (fig. A1).
  • Retirer l’index de la graduation de coupe en long (76) à droite de l’ensemble de l’étrier en retirant les vis à tête cruciforme (fig. U1).
  • Desserrer les vis de serrage (121) (fig. U2 & U3) et relâcher le verrou de coupe en long (15).
  • En utilisant une clé Allen, faire pivoter doucement les roulements (122) jusqu’à ce que le mouvement latéral soit neutralisé (fig. U4).
  • Resserrer les vis de serrage (121) et remettre en place l’index de la graduation de coupe en long (76). Lubrification Votre scie radiale ne nécessite aucune lubrification supplémentaire. Ne jamais graisser les chemins de roulement ou les roulements. Nettoyage
  • Nettoyer régulièrement les chemins de roulement. Enlever à cette fin le capot d’extrémité et l’étrier. Enlever également la poussière des roulements.
  • Maintenir le plan de travail propre en permanence. Ne jamais utiliser les mains pour essuyer la poussière. GARANTIE
  • 30 JOURS D’ENGAGEMENT SATISFACTION • Si, pour quelque raison que ce soit, votre machine DEWALT ne vous donne pas entière satisfaction, il suffit de la retourner avec tous ses accessoires dans les 30 jours suivant son achat à votre distributeur, ou à un centre de service après-vente agréé pour un remboursement intégral ou un échange. Pour la Belgique ou le Luxembourg, retournez votre machine à DEWALT. Munissez-vous d’une preuve d’achat.
  • 1 AN DE MAINTENANCE GRATUITE • Au cas où votre machine DEWALT nécessiterait une révision ou des réparations dans les 12 mois suivant son achat, cette opération sera effectuée gratuitement dans un centre de service après-vente agréé sur présentation de la preuve d’achat. Ce service comprend pièces et main-d’oeuvre pour les machines, à l’exclusion des accessoires.
  • 1 AN DE GARANTIE • Au cas où votre machine DEWALT présenterait un défaut de fabrication dans les 12 premiers mois suivant son achat, nous garantissons le remplacement sans frais de toutes les pièces défectueuses ou de l’unité entière, et ce à notre discrétion, à condition que:
  • la machine ait été utilisée correctement
  • aucune personne non qualifiée n’ait tenté de réparer le produit
  • la preuve d’achat portant la date d’acquisition soit fournie. Pour obtenir l’adresse du distributeur DEWALT ou du centre de service après-vente agréé le plus proche, appeler le numéro dans la liste figurant au dos du manuel. Comme alternative, une liste de centres de service après-vente DEWALT agréés et des renseignements plus détaillés sur le service après-vente sont disponibles sur l’Internet (www.2helpU.com).ITALIANO it - 1 46
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : DEWALT

Modèle : DW726

Catégorie : Scie