AMANA WVU57UC6FS - Hotte

WVU57UC6FS - Hotte AMANA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil WVU57UC6FS AMANA au format PDF.

📄 36 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice AMANA WVU57UC6FS - page 21
Voir la notice : Français FR English EN
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de produit Hotte de cuisine sous armoire
Marque Amana
Modèle WVU57UC6FS
Alimentation électrique 120 V c.a., 60 Hz, 15 A
Puissance du moteur 210 W
Éclairage Lampe DEL (remplacement par un technicien qualifié)
Commandes Boutons de commande (non détaillés dans la notice)
Débit d'air maximum Non spécifié; adapté aux tables de cuisson ≤ 55 000 BTU
Mode d'évacuation Évacuation vers l'extérieur (mur ou toit) ou recyclage (avec filtre à charbon en option)
Diamètre du conduit d'évacuation Rond 7" (17,8 cm) ou rectangulaire 3 1/4" x 10" (8,3 x 25,4 cm)
Longueur maximale du conduit 50 pi (15,2 m) pour rond 7"; 35 pi (10,7 m) pour rectangulaire
Filtres à graisse Filtres métalliques lavables (au lave-vaisselle ou à la main)
Filtre à charbon (recyclage) Optionnel, durée de vie ~6 mois, non lavable
Entretien des surfaces Nettoyant doux, acier inoxydable : nettoyant spécifique (pièce 31462A)
Sécurité Arrêt automatique non mentionné; mise à la terre obligatoire
Pièces détachées Filtres, lampe DEL, kit de recyclage, cordon d'alimentation, clapet anti-reflux
Garantie 1 an limitée (pièces et main-d'œuvre)
Poids Non spécifié
Dimensions (approx.) Largeur 30" (76,2 cm) pour ce modèle; profondeur ~20" (50,8 cm), hauteur variable

FOIRE AUX QUESTIONS - WVU57UC6FS AMANA

Comment installer la hotte Amana WVU57UC6FS ?
Suivez les instructions d'installation fournies dans la notice. Assurez-vous de respecter les dégagements minimaux : 24" (61 cm) entre le bas de la hotte et la surface de cuisson. Raccordez le conduit d'évacuation selon le mode choisi (extérieur ou recyclage).
Puis-je utiliser la hotte sans évacuation extérieure ?
Oui, en mode recyclage. Vous devez acheter un ensemble de filtre à charbon (pièce W10905734) et suivre la procédure de conversion décrite dans la notice.
Comment nettoyer les filtres à graisse ?
Retirez les filtres en tirant sur les poignées à ressort. Lavez-les au lave-vaisselle ou dans de l'eau chaude savonneuse. Séchez-les et réinstallez-les avant d'utiliser la hotte.
À quelle fréquence dois-je remplacer le filtre à charbon ?
Le filtre à charbon doit être remplacé tous les 6 mois environ en usage normal. Il n'est pas lavable. Utilisez uniquement la pièce d'origine Amana.
Que faire si l'éclairage LED ne fonctionne plus ?
Les lampes LED doivent être remplacées par un technicien qualifié. Contactez le service client Whirlpool au 1-800-253-1301 (É.-U.) ou 1-800-807-6777 (Canada).
Quel type de conduit d'évacuation utiliser ?
Utilisez un conduit métallique rigide de 7" (17,8 cm) de diamètre ou rectangulaire 3 1/4" x 10" (8,3 x 25,4 cm). Le conduit flexible n'est pas recommandé car il réduit les performances.
Comment réduire le bruit de la hotte ?
Assurez-vous que le conduit d'évacuation est bien installé, sans coudes inutiles (maximum 3 coudes à 90°). Utilisez des brides et du ruban à conduit pour sceller les joints.
Quels sont les accessoires disponibles pour ce modèle ?
Les accessoires incluent un nettoyant pour acier inoxydable (31462A), un kit de filtre à charbon (W10905734), un cordon d'alimentation (W10613691) et un clapet anti-reflux de 7" (W10355451).
Comment faire fonctionner les commandes ?
Les commandes sont des boutons (non détaillés dans la notice). Reportez-vous à la section 'Commandes de la hotte' page 30 du manuel pour les réglages de vitesse et d'éclairage.
La hotte est-elle garantie ?
Oui, une garantie limitée d'un an couvre les pièces et la main-d'œuvre. Conservez la preuve d'achat. Pour le service, contactez Whirlpool au 1-800-253-1301.

Questions des utilisateurs sur WVU57UC6FS AMANA

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Hotte au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice WVU57UC6FS - AMANA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil WVU57UC6FS de la marque AMANA.

MODE D'EMPLOI WVU57UC6FS AMANA

Instructions d'installation et Guide d'utilisation et d'entretien

le 1-800-807-6777 ou visiter notre site Web à

www.whirlpool.ca

Table of Contents/Table des matières....2

AMANA WVU57UC6FS - 1

Outils et pièces....21

Exigences d'emplacement....21

Exigences concernant l'évacuation....22

Spécifications électriques....23

INSTRUCTIONS D'INSTALLATION....24

Préparation de l'emplacement....24

Préparation de la hotte....26

Installation de la hotte....28

Raccordement électrique....29

Terminer l'installation....30

UTILISATION DE LA HOTTE ....30

Commandes de la hotte....30

ENTRETIEN DE LA HOTTE ....31

Nettoyage....31

SCHÉMA DE CÂBLAGE....32

Votre sécurité et celle des autres est très importante.

Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.

AMANA WVU57UC6FS - Votre sécurité et celle des autres est très importante. - 1

Voici le symbole d'alerte de sécurité.

Ce symbole d'alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous et à d'autres.

Tous les messages de sécurité suivront le symbole d'alerte de sécurité et le mot "DANGER" ou "AVERTISSEMENT". Ces mots signifient :

! DANGER

⚠ AVERTISSEMENT

Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne suivez pas immédiatement les instructions.

Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne suivez pas les instructions.

Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.

Avertissements de la proposition 65 de l'État de Californie :

AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par l'État de Californie pour être à l'origine de cancers.

AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par l'État de Californie pour être à l'origine de malformations et autres déficiencies de naissance.

©

EXIGENCES D'INSTALLATION

Outils et pièces

Rassembler les outils et pièces nécessaires avant d'entreprendre l'installation. Lire et observer les instructions fournies avec chacun des outils de la liste ci-dessous.

Outils nécessaires

■Perceuse
■Mèche de 1 ^1/4 " (3,0 cm)
■Mèche de 1/8" (3,0 mm) "ur les avant-trous
■Crayon
■Pince à dénuder ou couteau tout usage
■Ruban à mesurer ou règle
■Pistolet à calfeutrage et calfeutrant étanche
■Tournevis à lame plate
■Tournevis Phillips
■Scie sauteuse ou scie à guichet
■Cisaille de ferblantier

Pièces fournies

Sortir les pièces de l'emballage. Vérifier que toutes les pièces sont présentes.

■Vis à tête plate no 8 -18 x 1" (4,2 mm x 25 mm) - (2)
■Vis à tête bombée no 8-18 x ^5/8 " (4,2 mm x 16 mm) - (4)
■Chevilles d'ancrage - (2)
■Supports de montage - (2)
■Vis à tête T10 ^9/64 " x ^13/64 " (3,5 mm x 5 mm) - (2)
■Adaptateur TORX ^®† T10 - (1)
■Raccord rectangulaire d'air de 3 ^1/4 " x 10" (8,3 cm x 25,4 cm) - (1)
■Clapet d'air ordinaire - (1)

Pièces nécessaires

■Bouche de décharge de toit ou de mur avec clapet corres"ndant au système de ventilation
■3 connecteurs de fils homologués UL
■Brides de fixation/ruban à conduits au besoin

Pour une installation avec conduit métallique rond de 7" (17,8 cm) :

■Système avec conduit métallique rond de 7" (17,8 cm)

Pour les installations avec raccord rectangulaire d'air de 3 ^1/4 " x 10" (8,3 cm x 25,4 cm) :

■Système avec raccord rectangulaire d'air de 3 ^1/4 " x 10" (8,3 cm x 25,4 cm)

Pour les installations sans ventilation (recyclage) :

■Ensemble de filtre à charbon. Pour savoir comment commander, consulter la section « Accessoires ».

Exigences d'emplacement

IMPORTANT : Observer les dispositions de tous les codes et règlements en vigueur.

■C'est à l'installateur qu'incombe la responsabilité de respecter les distances de séparation spécifiées sur la plaque signalétique. La plaque signalétique est située dans la hotte, sur la paroi de gauche.
■La hotte devrait être située loin des sources de courant d'air comme les fenêtres, portes et bouches de chauffage.
■Respecter les dimensions indiquées pour les ouvertures à découper dans les meubles. Ces dimensions représentent les valeurs minimales des dégagements. Consulter les instructions d'installation du fabricant de la table de cuisson/du four avant d'effectuer des coupes.
■Il est recommandé d'utiliser cette hotte avec une table de cuisson d'une puissance maximum de 55 000 BTU ou moins.
■Une prise électrique avec liaison à la terre est nécessaire. Voir la section « Spécifications électriques ».
■Toutes les ouvertures dans le plafond et le mur de l'emplacement d'installation de la hotte doivent être scellées.
■Cette hotte a été conçue pour les installations d'évacuation seulement. Les modèles qui peuvent être installés sans ventilation (recyclage) nécessitent des filtres au charbon. Consulter la section « Accessoires » pour commander un ensemble de filtre au charbon.

Pour une installation dans une résidence mobile

L'installation de cette hotte doit s'effectuer conformément aux descriptions de la norme Manufactured Home Construction Safety Standards, Title 24 CFR, Part 328 (anciennement Federal Standard for Mobile Home Construction and Safety, title 24, HUD, Part 280) ou lorsque cette norme n'est pas applicable, utiliser la norme Standard for Manufactured Home Installations 1982 (Manufactured Home Sites, Communities and Setups) ANSI A225.1/NFPA 501A ou respecter les dispositions des codes locaux.

Dimensions du produit
AMANA WVU57UC6FS - Pour une installation dans une résidence mobile - 1

Distances de dégagement à respecter

A B C D E

A. Dégagement minimal de 18" (45,7 cm) entre le placard supérieur et le plan de travail
B. Minimum de 24" (61,0 cm) entre le bas de la hotte et la surface de cuisson
C. Minimum de 30" (76,2 cm) de largeur de cabinet pour les modèles de 30" (76,2 cm)
C. Minimum de 36" (91,4 cm) de largeur de cabinet pour les modèles de 36" (91,4 cm)
D. Profondeur recommandée de placard : 12" (30,5 cm)
E. Hauteur de la base du placard de 36" (91,4 cm)

Exigences concernant l'évacuation

■Cette hotte a été fabriquée en usine pour expulser l'air à l'extérieur par le mur ou le plafond. Une installation sans ventilation (recyclage) aura besoin d'un ensemble de filtre au charbon. Voir la section « Accessoires » pour savoir comment commander.
■Le système de ventilation doit évacuer vers l'extérieur, sauf pour les installations sans ventilation (recyclage).
■Ne pas terminer le circuit d'évacuation dans un grenier ou dans un autre espace clos.
■Ne pas utiliser une bouche d'évacuation murale de 4" (10,2 cm) normalement utilisée pour un équipement de buanderie.
■Utiliser un conduit métallique rond de 7" (17,8 cm) ou un conduit métallique rectangulaire de 3½" x 10" (8,3 cm x 25,4 cm), selon la configuration d'installation. Un conduit en métal rigide est recommandé. Il n'est pas recommandé d'utiliser un conduit en plastique ou en métal très mince.
■La longueur du circuit d'évacuation et le nombre de coudes doivent être réduits au minimum pour des performances optimales.

Pour un fonctionnement efficace et silencieux :

■Ne pas utiliser plus de trois coudes à 90°.
■Veiller à incorporer une section de conduit rectiligne d'au moins 24" (61 cm) entre deux raccords coudés adjacents.

■Ne pas installer 2 coudes ensemble.
■Utiliser des brides et du ruban à conduit afin d'assurer l'étanchéité de chaque jointure du circuit d'évacuation.
■Le circuit d'évacuation doit comporter un clapet anti-reflux. Si la bouche d'évacuation murale ou par le toit comporte un clapet anti-reflux, ne pas utiliser le clapet fourni avec la hotte.
- À l'aide d'un produit de calfeutrage, assurer l'étanchéité autour de la bouche de décharge à l'extérieur (à travers le mur ou le toit).

Installations dans les régions au climat froid

Un clapet anti-reflux additionnel devrait être installé pour minimiser le reflux d'air froid et une barrière thermique devrait aussi être installée pour minimiser la conduction des températures extérieures par l'intermédiaire du conduit d'évacuation. Le clapet anti-reflux doit être placé du côté air froid de la barrière thermique.

La barrière thermique doit être aussi proche que possible de l'entrée du circuit d'évacuation dans la partie chauffée de la maison.

Air d'appoint

Les codes locaux en bâtiment peuvent imposer l'emploi d'un circuit de renouvellement de l'air/introduction d'air d'appoint, lors de l'utilisation d'un circuit d'aspiration de débit supérieur à une valeur spécifiée en pieds cubes par minute (CFM). Le débit spécifié en pieds cubes par minute varie d'une juridiction à l'autre. Consulter un professionnel des installations de chauffage ventilation/climatisation au sujet des exigences spécifiques applicables dans la juridiction locale.

Méthodes d'évacuation

La sortie à l'extérieur du circuit d'évacuation peut se faire à travers le toit ou le mur. Utiliser des conduits rectangulaires de 3 ^1/4 " x 10" (8,3 cm x 25,4 cm) avec une longueur maximale de 35 pi 10,7 m) ou des conduits ronds de 7" (17,8 cm) de diamètre ou plus avec une longueur maximale de 50 pi (15,2 m) pour le système d'évacuation.

REMARQUE : L'emploi d'un conduit flexible est déconseillé. Un conduit flexible peut causer une contre-pression, ainsi que des turbulences d'air, ce qui réduit considérablement la performance.

Évacuation à travers le toit A B C

Évacuation par le mur A B C

Recyclage E D C

A. Un conduit rond de 7" (17,8 cm) par le toit ou rectangulaire de 3 ^1/4 " x 10" (8,3 cm x 25,4 cm) par le toit ou le mur (vendu séparément)
B. Bouche d'évacuation murale ou par le toit (vendue séparément)
C. Minimum de 24" (61,0 cm) au-dessus de la surface de cuisson
D. Ensemble de filtre au charbon (vendu séparément)
E. Grille de recyclage

Calcul de la longueur du circuit d'évacuation

Pour calculer la longueur effective du circuit d'évacuation nécessaire, additionner les longueurs équivalentes (en pieds ou mètres) de tous les com"sants utilisés dans le circuit.

Système avec conduit rond de 7" (17,8 cm)

Com"sant Rond
Coude à 45° 2,5 pi(0,8 m)AMANA WVU57UC6FS - Calcul de la longueur du circuit d'évacuation - 1
Coude à 90° 5,0 pi(1,5 m)AMANA WVU57UC6FS - Calcul de la longueur du circuit d'évacuation - 2
Bouche de décharge murale de 7" (17,8 cm)0,0 pi (0,0 m)AMANA WVU57UC6FS - Calcul de la longueur du circuit d'évacuation - 3
31⁄4" x 10" (8,3 cm x 25,4 cm) à 7" (17,8 cm)4,5 pi (1,4 m)AMANA WVU57UC6FS - Calcul de la longueur du circuit d'évacuation - 4
31⁄4" x 10" (8,3 cm x 25,4 cm) à coude 90° de 7" (17,8 cm)5,0 pi (1,5 m)AMANA WVU57UC6FS - Calcul de la longueur du circuit d'évacuation - 5

Exemple de circuit d'évacuation
7" (17,8 cm) coude rond à 90° 6 pi (1,8 m) Bouche de décharge murale 2 pi (0,6 m)

Longueur maximum recommandée = 50 pi (15,2 m)

1 coude à 90° = 5,0 pi (1,5 m)

1 bouche de décharge murale = 0,0 pi (0,0 m)

Section droite de 8 pi (2,4 m) = 8,0 pi (2,4 m)

Système à longueur de 7" (17,8 cm) = 13,0 pi (3,9 m)

Système de ventilation de 3 ^1/4 x 10" (8,3 cm x 25,4 cm)

Com"sant
31⁄4" x 10"(8,3 cm x 25,4 cm)Coude à 90°5,0 pi(1,5 m)AMANA WVU57UC6FS - Longueur maximum recommandée = 50 pi (15,2 m) - 1
31⁄4" x 10"(8,3 cm x 25,4 cm)Coude plat12,0 pi(3,7 m)AMANA WVU57UC6FS - Longueur maximum recommandée = 50 pi (15,2 m) - 2
31⁄4" x 10"(8,3 cm x 25,4 cm)Bouche d'évacuation murale0,0 pi(0,0 m)AMANA WVU57UC6FS - Longueur maximum recommandée = 50 pi (15,2 m) - 3

Exemple de circuit d'évacuation

Coude de 3¼" x 10" (8,3 x 25,4 cm) 6 pl (1,8 m) Bouche de décharge murale 2 pi (0,6 m)

Longueur maximum recommandée = 35 pi (10,7 m)

1 coude à 90° = 5,0 pi (1,5 m)

Section droite de 8 pi (2,4 m) = 8,0 pi (2,4 m)

1 bouche de décharge murale = 0,0 pi (0,0 m)

Longueur de 3 ^1/4 " x 10" (8,3 cm x 25,4 cm) système = 13,0 pi (3,9 m)

Spécifications électriques

Observer les dis"sitions de tous les codes et règlements en vigueur.

S'assurer que l'installation électrique est appropriée et conforme au National Electrical Code, à la norme ANSI/NFPA 70 (plus récente édition) ou à la norme CSA C22.1-94, au Code canadien de l'électricité, partie 1 et C22.2 N° 0-M91 (plus récente édition) et à tous les codes et règlements locaux.

Si les codes le permettent et si l'on utilise un conducteur distinct de liaison à la terre, il est recommandé qu'un électricien qualifié vérifie la qualité de la liaison à la terre.

Pour obtenir un exemplaire des normes des codes ci-dessus, contacter :

■L'appareil doit être alimenté que par un circuit de 120 V CA, 60 Hz, protégé par fusible 15 A et mis à la terre.
■Si le domicile possède un câblage en aluminium, suivre la procédure ci-dessous :

Connector le câblage en aluminium en utilisant des connecteurs et/ou des outils spécialement conçus et homologués UL pour fixer le cuivre à l'aluminium.

Appliquer la procédure recommandée par le fabricant des connecteurs. Les raccordements aluminium/cuivre doivent satisfaire aux prescriptions des codes locaux et de l'industrie, et être conformes aux pratiques de câblage reconnues.

■Le calibre des conducteurs et les connexions doivent être compatibles avec les caractéristiques électriques de l'appareil spécifiées sur la plaque signalétique. La plaque signalétique est située dans la hotte.
■Le calibre des câbles et des raccordements doit être conforme au National Electrical Code, ANSI/NFPA 70 (édition la plus récente) ou CSA Standards C22. 1-94, Code canadien des installations électriques, partie 1 et C22.2 No 0-M91 (édition la plus récente) et de tous les codes et règlements en vigueur.

INSTRUCTIONS D'INSTALLATION

Préparation de l'emplacement

REMARQUE : On recommande d'installer le circuit d'évacuation avant d'entreprendre l'installation de la hotte.

Avant d'effectuer des découpes, s'assurer que l'espace est suffisant sur le mur ou le plafond pour le conduit d'évacuation.

  1. Déconnecter la source de courant électrique.

AVERTISSEMENT

AMANA WVU57UC6FS - AVERTISSEMENT - 1

Risque de choc électrique

Déconnecter la source de courant électrique avant l'entretien.

Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise en marche.

Le non-respect de ces instructions peut causer un décès ou un choc électrique.

  1. Selon le modèle, déterminer la méthode d'évacuation à utiliser : évacuation à travers le mur ou le toit et recyclage.
  2. Choisir une surface plane pour l'assemblage de la hotte. Placer le matériau de protection sur cette surface.
  3. Soulever la hotte et la placer inversée sur surface couverte.

Déterminer l'emplacement du trou de passage du câble

Percer seulement un trou de passage de 1 ^1/4 " (3,2 cm) de diamètre pour le câblage.

  1. Déterminer et tracer clairement l'axe central vertical sur le mur et le placard dans la zone où le passage du conduit d'évacuation sera réalisé.

AMANA WVU57UC6FS - Déterminer l'emplacement du trou de passage du câble - 1

Câblage à travers le sommet du placard :

  1. Tracer une ligne de distance « A » à droite de l'axe central, sur la face inférieure du placard. Pour les placards de 12" (30,5 cm) de profondeur, sur cette ligne, marquer le point situé à 2" (5,1 cm) du mur arrière. Pour les placards de 15" (38,1 cm) de profondeur, sur cette ligne, marquer le point situé à 5" (12,7 cm) du mur arrière. Percer en ce point un trou de 1¼" (3 cm) de diamètre à travers le placard.

A B Axe Central

A. 8^3/8 " (21,3 cm)
B. 2" (5,1 cm) pour un placard de 12" (30,5 cm) de profond*
5" (12,7 cm) pour un placard de 15" (38,1 cm) de profond*
*à partir du mur, et non du cadre du placard

Passage du câble à travers le mur :

  1. Tracer une ligne de distance « A » à droite de l'axe central, sur la face inférieure du placard. Sur cette ligne, marquer le point situé à 78 " (2,2 cm) à partir de la face inférieure du mur. Percer en ce point un trou de 114 " (3,2 cm) de diamètre à travers le mur arrière.

AMANA WVU57UC6FS - Passage du câble à travers le mur : - 1

Style 1 — Découpages d'ouverture pour un système d'évacuation rectangulaire de 3 ^1/4 " x 10" (8,3 cm x 25,4 cm)

Évacuation à travers le toit

Découpage d'une ouverture rectangulaire de 4 ^1/4 " x 10 ^1/2 " (10,8 cm x 26,7 cm) sur la face inférieure du sommet et du bas du placard :

  1. Tracer des lignes à 1/2" (1,3 cm) et 4¾" (12,1 cm) du mur arrière, sur l'axe central de la face inférieure du placard.
  2. Tracer des lignes à 5¼" (13,3 cm) de part et d'autre de l'axe central sur la face inférieure du placard.
  3. Utiliser une scie sauteuse ou une scie à guichet pour découper l'ouverture rectangulaire pour le passage du conduit d'évacuation.
  4. Répéter les étapes 1 à 3 pour la face inférieure du sommet du placard.

Ouvertures découpées dans le placard *A *B 5½" (13,3 cm) 5½" (13,3 cm) *À partir du mur, et non du cadre du placard

A. ^1/_2 " (1,3 cm) ^ B. 4^3/_4 " (12,1 cm) ^

Évacuation par le mur

Découpage d'une ouverture rectangulaire de 3½" x 10½" (8,9 cm x 26,7 cm) dans le mur :

  1. Mesurer 2 lignes de 38 " (0,9 cm) et 378 " (9,8 cm) en descendant à partir de la face inférieure du placard et marquer leur emplacement sur l'axe central du mur arrière.
  2. Tracer des lignes à 5¼" (13,3 cm) de part et d'autre de l'axe central sur le mur.
  3. Utiliser une scie sauteuse ou une scie à guichet pour découper l'ouverture rectangulaire dans le mur pour le passage du conduit d'évacuation.

Avant du placard Axe central 3½" (0,9 cm) 3½" (9,8 cm) 5½" (13,3 cm) 5½" (13,3 cm)

Style 2 — Découpages d'ouverture pour un conduit d'évacuation rectangulaire de 3^1/4 x 10" (8,3 cm x 25,4 cm) sur raccord de transition rond.

Évacuation à travers le toit

Découpage d'une ouverture rectangulaire de 4 ^1/4 " x 10 ^1/2 " (10,8 cm x 26,7 cm) sur la face inférieure du bas du placard :

  1. Tracer des lignes à ½" (1,3 cm) et 4¾" (12,1 cm) du mur arrière, sur l'axe central de la face inférieure du placard.
  2. Tracer des lignes à 5¼" (13,3 cm) de part et d'autre de l'axe central sur la face inférieure du placard.
  3. Utiliser une scie sauteuse ou une scie à guichet pour découper l'ouverture rectangulaire pour le passage du conduit d'évacuation.

A B 5½" (13,3 cm) 5½" (13,3 cm)

*À partir du mur, et non du cadre du placard
A. ^1/_2 " (1,3 cm) ^ B. 4^3/_4 " (12,1 cm) ^

Découpage d'une ouverture circulaire sur la face inférieure du sommet du placard :

  1. Tracer un axe central sur la face inférieure du sommet du placard.
  2. Tracer une ligne de 5" (12,7 cm) en partant du mur arrière sur la face inférieure du sommet du placard.
  3. Utiliser un compas ou un gabarit circulaire pour tracer un cercle avec un diamètre de 1/4" (0,64 cm) supérieur à celui du conduit d'évacuation.
  4. Utiliser une scie sauteuse ou une scie à guichet pour découper l'ouverture circulaire pour le passage du conduit d'évacuation.

Ouverture pour le conduit circulaire *A Ouvertures découpées dans le placard *À partir du mur, et non du cadre du placard

A. 5" (12,7 cm)*

Style 3 — Découpage d'ouvertures pour un conduit d'évacuation rond de 7" (17,8 cm)

Découpage d'une ouverture circulaire sur la face inférieure du sommet et du bas du placard :

  1. Tracer un axe central sur la face inférieure du sommet du placard.
  2. Tracer une ligne de 5" (12,7 cm) en partant du mur arrière sur la face inférieure du sommet et du bas du placard.
  3. Utiliser un compas ou un gabarit circulaire pour tracer un cercle avec un diamètre de 1/4" (0,64 cm) supérieur à celui du conduit d'évacuation.
  4. Utiliser une scie sauteuse ou une scie à guichet pour découper l'ouverture circulaire pour le passage du conduit d'évacuation.

Ouvertures de 7¼" (18,4 cm) de diamètre découpées dans le placard *À partir du mur, et non du cadre du placard

A. 5" (12,7 cm)*

Installation du conduit d'évacuation

  1. Installer le conduit d'évacuation à travers les ouvertures découpées dans le placard mural ou le mur. Achever l'installation du système d'évacuation conformément à la méthode d'évacuation sélectionnée. Voir la section « Exigences concernant l'évacuation ».

  2. À l'aide d'un produit de calfeutrage, assurer l'étanchéité autour de la bouche de décharge à l'extérieur (à travers le mur ou le toit).

Préparation de la hotte

Seulement pour les options d'évacuation par le haut/mur :

  1. Selon la configuration d'installation, ôter les opercules amovibles du conduit d'évacuation.

AMANA WVU57UC6FS - Seulement pour les options d'évacuation par le haut/mur : - 1

A. Opercule amovible en demi-cercle du conduit d'évacuation
B. Opercule amovible rectangulaire supérieur du conduit d'évacuation
C. Opercule amovible rectangulaire arrière du conduit d'évacuation

Installations pour système d'évacuation rond — Retirer l'opercule amovible rectangulaire supérieur et l'opercule en demi-cercle.

Installations pour système d'évacuation rectangulaire — pour les installations avec passage par le toit, retirer l'opercule amovible rectangulaire supérieur du conduit d'évacuation. Pour les installations murales, retirer l'opercule amovible rectangulaire arrière.

Installation sans évacuation à l'extérieur (recyclage) — Ne pas retirer les opercules.

  1. Installer une plaque de montage de conduit rond de 7" (17,8 cm) ou un clapet de 3¼" x 10" (8,3 cm x 25,4 cm) en fonction de la configuration du circuit d'évacuation. La fixer à la hotte à l'aide des vis fournies de 3,5 mm x 9,5 mm et retirer le ruban adhésif de l'obturateur à registre.

REMARQUE : Un clapet anti-reflux circulaire de 7" (17,8 cm) est disponible en option. Pour savoir comment commander, consulter la section « Accessoires ».

AMANA WVU57UC6FS - Seulement pour les options d'évacuation par le haut/mur : - 2

A. Clapet anti-reflux circulaire de 7" (17,8 cm) (Voir la section « Accessoires »)
B. Vis 3,5 mm x 9,5 mm
C. Plaque de montage de conduit circulaire de 7" (17,8 cm)
D. Opercule amovible en demi-cercle du conduit d'évacuation
E. Opercule amovible rectangulaire du conduit d'évacuation

REMARQUE : Le clapet pour conduit circulaire ne peut être installé que sur le dessus du produit.

A B C D φ1 φ2

A. Raccord d'air vertical
B. Vis 3,5 mm x 9,5 mm
C. Opercules de ventilation
D. Raccord d'air horizontal

Seulement pour les options avec recyclage de l'air

Pour ce mode d'évacuation, il est nécessaire d'acheter un ensemble de filtre au charbon. Voir la section « Accessoires » pour commander.

  1. Retirer chaque filtre en tirant sur la poignée à ressort puis en tirant le filtre vers le bas.
  2. Enlever la vis de méthode d'évacuation de l'option de ventilation d'un tournevis TORX® T10 et garder pour plus tard.

A VENTED

A. Vis de méthode d'évacuation

  1. Glisser le levier de ventilation vers le bas comme indiqué dans l'image suivante.

A NO VENTED VENTED

A. Levier de l'option sans ventilation

  1. Replacer la vis de méthode d'évacuation sur l'option sans ventilation (recyclage).

A NO VENTED VENTED

A. Vis de méthode sans ventilation

  1. Retirer le cache-conduit sans ventilation (recyclage).

AMANA WVU57UC6FS - Seulement pour les options avec recyclage de l'air - 4

A. Cache-conduit sans ventilation (recyclage).

  1. Plier les attaches à ressort pour les écarter du filtre à graisse métallique.
  2. Placer le filtre à charbon dans la partie supérieure du filtre métallique.

AMANA WVU57UC6FS - Seulement pour les options avec recyclage de l'air - 5

  1. Déplier les attaches à ressort pour les remettre en place afin de fixer le filtre à charbon au filtre métallique.

AMANA WVU57UC6FS - Seulement pour les options avec recyclage de l'air - 6

  1. Réinstaller le filtre à graisse métallique.

Installation de la hotte

  1. Ôter l'opercule pour le passage de l'alimentation électrique du sommet ou de l'arrière de la hotte de ventilation (selon l'emplacement du point d'entrée du câble d'alimentation du domicile) et installer un serre-câbles de ½" homologué UL ou CSA.

AMANA WVU57UC6FS - Installation de la hotte - 1

A. Passage de l'alimentation électrique

  1. Aligner le bord extérieur des brides de montage avec les bords extérieurs du placard supérieur.

IMPORTANT : Les brides de montage doivent être en contact avec le placard supérieur.

Marquer les trous supérieurs des brides avec un crayon.

AMANA WVU57UC6FS - Installation de la hotte - 2

  1. À l'aide d'un tournevis Phillips n° 2, installer les chevilles d'ancrage. À l'aide des vis à tête plate n° 8-18 x 1" (4,2 x 25 mm) Phillips n° 2, installer les brides de montage en utilisant les trous supérieurs.

REMARQUE : Pour les installations sur une surface autre qu'un panneau de gypse, il est recommandé de faire appel à du personnel qualifié pour déterminer la méthode d'ancrage.

AMANA WVU57UC6FS - Installation de la hotte - 3

  1. Soulever la hotte et la mettre en place, et insérer les pattes des brides de montage dans les fentes situées à l'arrière de la hotte.

AMANA WVU57UC6FS - Installation de la hotte - 4

  1. À partir de l'intérieur de la hotte, engager une vis à tête bombée n° 8-18 x ^5/8 (4,2 x 16 mm) dans la patte de montage (A) de chaque côté de la hotte comme illustré. Faire tourner les vis sur environ 2 tours à travers les trous des pattes de montage. Plier chaque patte de montage vers le haut d'environ 45°.

A 45° x2

A. Patte de montage

  1. Suspendre la hotte en positionnant les encoches arrière sur les brides de montage.

  2. À l'aide d'un tournevis Phillips, visser complètement les vis précédemment engagées dans les pattes de montage et plier les pattes contre les parois latérales du placard. Fixer les vis sur les parois latérales du placard.

  3. Pour les installations à raccordement direct, acheminer le câble d'alimentation du domicile selon les prescriptions du Code national de l'électricité ou des normes CSA et des codes et règlements locaux. La longueur du câblage depuis le tableau de distribution (avec fusibles ou disjoncteurs) doit être suffisante pour réaliser facilement le raccordement dans le boîtier de connexion de la hotte.

  4. Serrer les vis du serre-câbles.

REMARQUE : Ne pas réalimenter avant d'avoir terminé l'installation.

FACULTATIF : Il est également possible de plier les pattes arrière contre l'arrière de la hotte, et de les fixer à la paroi à l'aide de vis à tête bombée n° 8-18 x 58 " (4,2 x 16 mm).

AMANA WVU57UC6FS - Installation de la hotte - 6

Raccordement du conduit d'évacuation

Raccorder le circuit d'évacuation à la hotte. Assurer l'étanchéité des jointures avec des brides de conduit ou du ruban adhésif pour conduit. Vérifier que les clapets anti-reflux fonctionnent correctement.

Installation du câble d'alimentation

  1. Pour les installations à raccordement direct, acheminer le câble d'alimentation du domicile selon les prescriptions du Code national de l'électricité ou des normes CSA et des codes et règlements locaux. La longueur du câblage depuis le tableau de distribution (avec fusibles ou disjoncteurs) doit être suffisante pour réaliser facilement le raccordement dans le boîtier de connexion de la hotte.

Pour les ensembles de cordon d'alimentation facultatif (voir la section « Accessoires »), suivre les instructions de la section « Raccordement électrique ».

REMARQUE :

■Utiliser uniquement avec des nécessaires de raccordement du cordon d'alimentation de la hotte de cuisinière dont l'utilisation a été testée et déclarée adéquate pour ce modèle de hotte de cuisinière.

■Ne pas réalimenter avant d'avoir terminé l'installation.

  1. Ôter la vis du couvercle du boîtier de connexion. Retirer le couvercle du boîtier de connexion et le mettre de côté.

AMANA WVU57UC6FS - REMARQUE : - 1

A. Couvercle de la boîte de connexion

B. Vis

Raccordement électrique

Option 1 — Installations avec raccordement par câblage direct

AVERTISSEMENT

AMANA WVU57UC6FS - AVERTISSEMENT - 1

Risque de choc électrique

Déconnecter la source de courant électrique avant l'entretien.

Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise en marche.

Le non-respect de ces instructions peut causer un décès ou un choc électrique.

  1. Déconnecter la source de courant électrique.

AMANA WVU57UC6FS - Risque de choc électrique - 1

A. Conducteurs blancs
B. Conducteurs noirs
C. Connecteur de fils homologué UL
D. Fil de terre vert (ou nu)

E. Câble d'alimentation du domicile ou cordon d'alimentation
F. Serre-câbles 1/2" homologation UL ou CSA
G. Vis de liaison à la terre

  1. Connecter ensemble les conducteurs blancs (A) à l'aide de connecteurs de fils homologués UL.
  2. Connecter ensemble les conducteurs noirs (B) à l'aide de connecteurs de fils homologués UL.

AVERTISSEMENT

AMANA WVU57UC6FS - AVERTISSEMENT - 1

Risque d'incendie

Relier le ventilateur à la terre.

Utiliser du fil en cuivre.

Brancher le fil relié à la terre à la vis verte reliée à la terre dans la boîte de la borne.

Le non-respect de ces instructions peut causer un décès, un incendie ou un choc électrique.

  1. Connecter le conducteur de liaison à la terre vert (ou nu) du câble d'alimentation du domicile à la vis verte de liaison à la terre dans la boîte de connexion et bien serrer.
  2. Installer le couvercle du boîtier de connexion.
  3. Rétablir l'alimentation électrique.

©

ENTRETIEN DE LA HOTTE

Nettoyage

IMPORTANT : Nettoyer fréquemment la hotte et les filtres à graisse en suivant les instructions suivantes. Replacer le filtre à graisse avant d'utiliser à nouveau la hotte.

Surfaces extérieures

IMPORTANT : Ne pas utiliser de tampons à récurer savonneux, de nettoyants abrasifs, de crème à polir pour table de cuisson, de tampons en laine d'acier, de chiffons de lavage rudes ou d'essuie-tout.

Pour éviter d'endommager les surfaces en acier inoxydable, ne pas utiliser de nettoyants contenant du chlore.

Méthode de nettoyage :

■Frotter dans la direction du grain pour éviter de rayer ou d'endommager la surface.
■Pour les modèles en acier inoxydable, utiliser le nettoyant et poli pour acier inoxydable — numéro de pièce 31462A (non inclus) : Voir la section « Assistance ou service » pour commander.
■Détergent liquide ou nettoyant tout usage : Rincer à l'eau propre et sécher avec un chiffon doux sans charpie.
■Nettoyant à vitre pour éliminer les traces de doigts.

Filtre à graisse métallique

Installations avec décharge à l'extérieur :

  1. Retirer chaque filtre en tirant sur la poignée à ressort puis en tirant le filtre vers le bas.

AMANA WVU57UC6FS - Installations avec décharge à l'extérieur : - 1

A. Poignées à ressort

  1. Laver les filtres métalliques selon le besoin au lave-vaisselle ou dans une solution de détergent chaude.
  2. Réinstaller le filtre en s'assurant que les poignées à ressort sont orientées vers l'avant. Insérer le filtre d'aluminium dans la rainure supérieure.
  3. Enfoncer la poignée à ressort.
  4. Pousser le filtre métallique vers le haut et relâcher la poignée pour l'emboîter.
  5. Répéter les étapes 1 à 5 pour l'autre filtre.

Pour les installations sans ventilation (recyclage) :

Le filtre à charbon n'est pas lavable. Celui-ci devrait à une autonomie de 6 mois dans des conditions d'utilisation normales. Remplacer par un ensemble de filtre à charbon. Consulter la section « Assistance ou service » pour plus de renseignements et pour commander.

Remplacement d'une lampe DEL

Les lampes DEL doivent être remplacées par un technicien de service qualifié uniquement. Voir la section « Garantie » pour obtenir les coordonnées d'entretien.

SCHÉMA DE CÂBLAGE
Interface utilisateur NL CN4 CN8 CN9 CN10 CN7 CN4 CS-16004.A0 elica Ph Neu Terre BK WH JA/VE BU R GRIS BL N CN11 CN12 V2 V3 V4 BA BU R GRIS BL N HA BA BU ENTRÉE: 120 VAC SORTIE:700mA (2-15 VCC) PILOT DEL JA/VE N GRIS R BL JA MAR BU 18uF M CARACTERISTIQUES DU MOTEUR ALIMENTATION 120 VCA FRÉQUENCE 60 Hz PUISSANCE NOMINALE 210 W RÉSISTANCE DU MOTEUR (Ω) (VITESSE 4) BLEU / NOIR 31,1 (VITESSE 3) BLEU / GRIS 35,5 VITESSE 2) BLEU / ROUGE 45,0 VITESSE 1) BLEU / BLANC 55,0 SEL0120632A

Si vous avez besoin de service

Consultez la page de garantie du présent manuel.

Si vous avez besoin de pièces de rechange

Si vous avez besoin de commander des pièces de rechange, nous vous recommandons d'utiliser seulement des pièces spécifiées par l'usine. Les pièces spécifiées par l'usine conviendront et fonctionneront bien, car elles sont fabriquées selon la même précision que celle utilisée pour fabriquer chaque nouvel appareil.

Pour obtenir des pièces de remplacement spécifiées par l'usine dans votre région, composer le numéro de téléphone d'aide à la clientèle suivant ou appeler le centre de service désigné le plus proche.

Aux É.-U.

Téléphoner sans frais au Centre pour l'eXpérience de la clientèle de Whirlpool au :

1-800-253-1301 ou visitez notre site Web www.whirlpool.com.

Nos consultants peuvent vous aider sur les points suivants :

■Programmation d'une intervention de dépannage. Les techniciens de service désignés par Whirlpool sont formés pour remplir la garantie des produits et fournir un service après garantie partout aux États-Unis.
■Caractéristiques et spécifications de notre gamme complète d'appareils ménagers.
■Références aux revendeurs locaux.
■Renseignements sur l'installation.
■Procédures d'utilisation et d'entretien.
■Vente d'accessoires et de pièces de rechange.
■ Assistance spécialisée au client (langue espagnole, malentendants, malvoyants, etc.).

Pour de l'aide supplémentaire

Si vous avez besoin de plus d'assistance, vous pouvez écrire à Whirlpool Corporation en soumettant toute question ou tout problème à :

Whirlpool Brand Home Appliances

Centre pour l'eXpérience de la clientèle

553 Benson Road

Benton Harbor, MI 49022-2692

N'oubliez pas d'indiquer dans votre correspondance un numéro de téléphone où l'on peut vous joindre dans la journée.

Au Canada

Téléphoner sans frais au Centre pour l'eXpérience de la clientèle canadienne de Whirlpool au : 1-800-807-6777 ou visitez notre site Web www.whirlpool.ca.

Nos consultants peuvent vous aider sur les points suivants :

■Programmation d'une intervention de dépannage. Les techniciens de service désignés de Whirlpool sont formés pour remplir la garantie des produits et fournir un service après la garantie, partout au Canada.
■Caractéristiques et spécifications de notre gamme complète d'appareils ménagers.
■Références aux revendeurs Whirlpool locaux.
■Procédures d'utilisation et d'entretien.
■Vente d'accessoires et de pièces de rechange.
■Orientation vers des concessionnaires, distributeurs de pièces de rechange et services de réparation locaux. Les techniciens de service désignés par Whirlpool Canada LP sont formés pour remplir la garantie des produits et fournir un service après la garantie, partout au Canada.

Pour de l'aide supplémentaire

Si vous avez besoin de plus d'assistance, vous pouvez écrire à Whirlpool Canada LP en soumettant toute question ou tout problème à :

Whirlpool Brand Home Appliances Centre d'eXpérience pour la clientèle

Whirlpool Canada LP

200 - 6750 Century Ave.

Mississauga, Ontario L5N 0B7

N'oubliez pas d'indiquer dans votre correspondance un numéro de téléphone où l'on peut vous joindre dans la journée.

Accessoires

Nettoyant et poli pour acier inoxydable

Commander le numéro de pièce 31462A

Ensemble de filtre à charbon

Pour les modèles de 30" (76,2 cm), commander le numéro de pièce W10905734

Pour les modèles de 36" (91,4 cm), commander le numéro de pièce W10905734

Ensemble du cordon d'alimentation

Commander le numéro de pièce W10613691

Clapet anti-reflux de 7" (17,8 cm)

Commander le numéro de pièce W10355451

Plaque de montage du clapet anti-reflux de conduit circulaire de 7"

Commander le numéro de pièce W10388168

GARANTIE LIMITÉE DES GROS APPAREILS MÉNAGERS WHIRLPOOL®

ATTACHEZ ICI VOTRE REÇU DE VENTE. UNE PREUVE D'ACHAT EST OBLIGATOIRE POUR OBTENIR L'APPLICATION DE LA GARANTIE.

Lorsque vous appelez le centre d'eXpérience de la clientèle, veuillez garder à disposition les renseignements suivants :

■Nom, adresse et numéro de téléphone

■Numéros de modèle et de série

■Une description claire et détaillée du problème rencontré

■ Une preuve d'achat incluant le nom et l'adresse du marchand ou du détaillant

SI VOUS AVEZ BESOIN DE SERVICE :

  1. Avant de nous contacter pour obtenir un dépannage, veuillez déterminer si des réparations sont nécessaires pour votre produit. Certains problèmes peuvent être résolus sans intervention de dépannage. Prenez quelques minutes pour parcourir la section Dépannage ou Résolution de problèmes du guide d'utilisation et d'entretien, ou rendez-vous sur le site http://www.whirlpool.ca.
  2. Tout service sous garantie doit être effectué exclusivement par nos fournisseurs de dépannage autorisés Whirlpool. Aux É.-U. et au Canada, dirigez toutes vos demandes de service sous garantie au

Centre d'eXpérience de la clientèle Whirlpool

Aux É.-U., composer le 1-800-253-1301. Au Canada, composer le 1-800-807-6777.

Si vous résidez à l'extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, contactez votre marchand Whirl"ol autorisé pour déterminer si une autre garantie s'applique.

GARANTIE LIMITÉE DE UN AN

CE QUI EST COUVERT CE QUI N'EST PAS COUVERT

Pendant un an à compter de la date d'achat, lorsque ce gros appareil ménager est installé, utilisé et entretenu conformément aux instructions jointes à ou fournies avec le produit, Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada, LP (ci-après désignées "Whirlpool") décidera à sa seule discrétion de remplacer le produit ou de couvrir le coût des pièces spécifiées par l'usine et de la main-d'œuvre nécessaires pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication qui existaient déjà lorsque ce gros appareil ménager a été acheté. S'il est remplacé, l'appareil sera couvert pour la période restant à courir de la garantie limitée d'un an du produit d'origine.

LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE, LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION PRÉVUE PAR LA PRÉSENTE. Le service doit être fouri par une compagnie de service désignée par Whirlpool. Cette garantie limitée est valide uniquement aux États-Unis ou au Canada et s'applique exclusivement lorsque le gros appareil ménager est utilisé dans le pays où il a été acheté. La présente garantie limitée est valable à compter de la date d'achat initial par le consommateur. Une preuve de la date d'achat initial est exigée pour obtenir un dépannage dans le cadre de la présente garantie limitée.

  1. Usage commercial, non résidentiel ou par plusieurs familles, ou non-respect des instructions de l'utilisateur, de l'opérateur ou des instructions d'installation.
  2. Visite d'instruction à domicile pour montrer à l'utilisateur comment utiliser l'appareil.
  3. Visites de service pour rectifier une installation ou un entretien fautifs du produit, une installation non conforme aux codes d'électricité ou de plomberie, ou la rectification de l'installation électrique ou de la plomberie du domicile (ex : câblage électrique, fusibles ou tuyaux d'arrivée d'eau du domicile).
  4. Pièces consomptibles (ex : ampoules, batteries, filtres à air ou à eau, solutions de conservation, etc.).
  5. Défauts ou dommage résultant de l'utilisation de pièces ou accessoires Whirlpool non authentiques.
  6. Conversion de votre produit du gaz naturel ou du gaz de propane.
  7. Dommages causés par : accident, mésusage, abus, incendie, inondations, catastrophe naturelle ou l'utilisation de produits non approuvés par Whirlpool.
  8. Réparations aux pièces ou systèmes dans le but de rectifier un dommage ou des défauts résultant d'une réparation, altération ou modification non autorisée faite à l'appareil.
  9. Défauts d'apparence, notamment les éraflures, traces de choc, fissures ou tout autre dommage subi par le fini de l'appareil ménager, à moins que ces dommages ne résultent de vices de matériaux ou de fabrication et ne soient signalés à Whirlpool dans les 30 jours suivant la date d'achat.
  10. Décoloration, rouille ou oxydation des surfaces résultant d'environnements caustiques ou corrosifs incluant des concentrations élevées de sel, un haut degré d'humidité ou une ex"sition à des produits chimiques (exemples non exhaustifs).
  11. Perte d'aliments ou de médicaments due à la défaillance du produit.
  12. Enlèvement ou livraison. Ce produit est conçu pour être réparé à l'intérieur du domicile.
  13. Frais de déplacement et de transport pour le dépannage/la réparation dans une région éloignée où une compagnie de service Whirlpool autorisée n'est pas dis"nible.
  14. Retrait ou réinstallation d'appareils inaccessibles ou de dispositifs préinstallés (ex : garnitures, panneaux décoratifs, plancher, meubles, îlots de cuisine, plans de travail, panneaux de gypse, etc.) qui entravent le dépannage, le retrait ou le remplacement du produit.
  15. Service et pièces pour des appareils dont les numéros de série et de modèle originaux ont été enlevés, modifiés ou ne peuvent pas être facilement identifiés.

Le coût d'une réparation ou d'un remplacement dans le cadre de ces circonstances exclues est à la charge du client.

CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES

LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. Certains États et provinces ne permettent pas de limitation sur la durée des garanties implicites de qualité marchande ou d'aptitude à un usage particulier, de sorte que la limitation ci-dessus peut ne pas être applicable dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et vous pouvez également jouir d'autres droits qui peuvent varier d'une juridiction à l'autre.

EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ DANS LES DOMAINES NON COUVERTS PAR LA GARANTIE

Whirlpool décline toute responsabilité au titre de la qualité, de la durabilité ou en cas de dépannage ou de réparation nécessaire sur ce gros appareil ménager autre que les responsabilités énoncées dans la présente garantie. Si vous souhaitez une garantie plus étendue ou plus complète que la garantie limitée fournie avec ce gros appareil ménager, adressez-vous à Whirlpool ou à votre détaillant pour obtenir les modalités d'achat d'une garantie étendue.

LIMITATION DES RECOURS; EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS

LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION PRÉVUE PAR LA PRÉSENTE. WHIRLPOOL N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. Certains États et certaines provinces ne permettent pas l'exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects de sorte que ces limitations et exclusions peuvent ne pas être applicables dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et vous pouvez également jouir d'autres droits qui peuvent varier d'une juridiction à l'autre.

11/14

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : AMANA

Modèle : WVU57UC6FS

Catégorie : Hotte