Güde Big Wheeler 513.1 R Alu - Tondeuse à gazon

Big Wheeler 513.1 R Alu - Tondeuse à gazon Güde - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Big Wheeler 513.1 R Alu Güde au format PDF.

📄 94 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice Güde Big Wheeler 513.1 R Alu - page 43
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Caractéristiques techniques Modèle : Güde Big Wheeler 513.1 R Alu, Type : Tondeuse à gazon, Largeur de coupe : 51 cm, Type de moteur : 4 temps, Puissance moteur : 2,8 kW, Capacité du réservoir : 1,5 L, Hauteur de coupe réglable : 25-75 mm, Poids : 35 kg
Utilisation Idéale pour les jardins de taille moyenne à grande, Fonctionnement sur pelouses sèches ou légèrement humides, Conçue pour une utilisation facile et confortable grâce à son guidon ergonomique.
Maintenance et réparation Vérifier régulièrement l'huile moteur, Nettoyer le filtre à air, Affûter les lames au moins une fois par saison, Ranger dans un endroit sec après utilisation.
Sécurité Utiliser des gants de protection, Ne pas utiliser sous la pluie, Respecter les consignes de sécurité du manuel d'utilisation, Ne pas laisser l'appareil sans surveillance en fonctionnement.
Informations générales Garantie : 2 ans, Disponibilité des pièces de rechange, Service après-vente accessible, Poignée pliable pour un rangement facile.

FOIRE AUX QUESTIONS - Big Wheeler 513.1 R Alu Güde

Comment démarrer la tondeuse Güde Big Wheeler 513.1 R Alu ?
Assurez-vous que le réservoir est plein d'essence et que l'huile est au bon niveau. Appuyez sur le bouton de sécurité et tirez sur le cordon de démarrage. Si elle ne démarre pas, vérifiez la bougie d'allumage.
Que faire si la tondeuse ne coupe pas correctement ?
Vérifiez si les lames sont émoussées ou endommagées. Si c'est le cas, affûtez ou remplacez les lames. Assurez-vous également que la hauteur de coupe est réglée correctement.
Comment entretenir la tondeuse Güde Big Wheeler 513.1 R Alu ?
Nettoyez la tondeuse après chaque utilisation, vérifiez régulièrement le niveau d'huile et changez l'huile selon les recommandations du fabricant. Inspectez également les lames et le filtre à air.
Que faire si la tondeuse ne roule pas ?
Vérifiez si les roues sont bloquées par des débris. Assurez-vous également que le levier de traction est bien engagé et que les roues ne sont pas endommagées.
Comment régler la hauteur de coupe sur la Güde Big Wheeler 513.1 R Alu ?
Utilisez le levier de réglage de hauteur situé près des roues avant ou arrière pour ajuster la hauteur de coupe à la taille souhaitée.
Y a-t-il des pièces de rechange disponibles pour ce modèle ?
Oui, des pièces de rechange telles que des lames, des filtres et des courroies sont disponibles auprès des revendeurs agréés et sur le site web de Güde.
Quelle est la garantie de la tondeuse Güde Big Wheeler 513.1 R Alu ?
La tondeuse est généralement couverte par une garantie de 2 ans, mais veuillez consulter le manuel d'utilisation pour les détails spécifiques de la garantie.
Comment stocker la tondeuse pendant l'hiver ?
Avant de stocker la tondeuse, videz le réservoir d'essence, changez l'huile, et nettoyez bien la machine. Rangez-la dans un endroit sec et à l'abri du gel.

Questions des utilisateurs sur Big Wheeler 513.1 R Alu Güde

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Tondeuse à gazon au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Big Wheeler 513.1 R Alu - Güde et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Big Wheeler 513.1 R Alu de la marque Güde.

MODE D'EMPLOI Big Wheeler 513.1 R Alu Güde

Traduction du mode d'emploi d'origine Tondeuse thermique

FRANÇAIS Veuillez lire avec soin le mode d'emploi avant la mise en service

FR Avant la première mise en marche, il est nécessaire de remplir le moteur d'huile de moteur. Contrôlez avant chaque mise en marche le niveau d'huile. Si nécessaire, complétez l'huile de moteur.

FR Pour des raisons d'assurance qualité, chaque appareil est soumis à un test de fonctionnement et empli d'huile de moteur. Cette huile est purgée avant le transport, mais un résidu d'huile peut demeurer sur la jauge. Pour cela, contrôlez quand même le niveau d'huile et ajoutez l'huile de moteur manquante. → 6

Caractéristiques techniques

Tondeuse thermiqueBIG WHEELER 553.1 R ALU
N° de commande95438Dimensions L x l x H1.590 x 586 x 943 mm
MoteurPower Engine S 630 VPoids net/brut34 / 38 kg
Type de moteur Moteur à 4 temps
Puissance du moteur 3,5 / 4,8 (kW / PS)
Cylindrée 196 cm3
Vitesse de rotation nominale 2900 1/min
Largeur de coupe 550 mm
Réglage de la hauteur de coupe 25 - 75 mm
Volume du bac de ramassage 65 l
Vitesse de travail 3,6 km/h
Volume du réservoir 1,3 l
Carburant Benzin
Système de démarrage Démarrage inversé
Huile de moteur 0,6 l 10W40
Consommation de carburant 0,7 l/h
la taille des pneus derrière300 mm
la taille des pneus devant200 mm

Données relatives au bruit

Niveau de pression acoustique L_pA^1) 77,61 dB (A)
Niveau de puissance acoustique mesuré L_WA^2) 96,75 dB (A)
Niveau de puissance acoustique garanti L_WA^3) 98 dB (A)
Mesuré selon 1) EN ISO 5395-1:2013; 2) 3) 2000/14/EG;
1) Incertitude K = 0 dB (A);
2) Incertitude K = 0,91 dB (A),
Toujours porter une protection acoustique!
Données relatives aux vibrations
Valeurs totales des vibrations (somme vectorielle de trois sens) établies conformément à EN ISO 5395-1:2013
Valeur d’émission vibratoire a_h 6,831 m/s2
Incertitude K = 1,5 m/s2

AVERTISSEMENT: Le niveau réel des vibrations peut différer de la valeur indiquée dans ces consignes en fonction du type et du mode d'utilisation. Le niveau des vibrations peut être utilisé pour la comparaison des appareils électriques. Convient également pour l'examen préalable de la charge par vibrations.

Pour une estimation précise de la sollicitation par les vibrations, on devrait également tenir compte des temps pendant lesquels l'appareil n'est pas en marche ou tourne sans être réellement en service. Cela peut réduire nettement la sollicitation par les vibrations sur tout l'intervalle de temps du travail.

Définir les mesures de sécurité supplémentaires relatives à la protection de l'utilisateur contre les effets des vibrations, telles que : entretien technique des outils électriques et appareils, maintien de la chaleur des mains, organisation du travail.

Güde Big Wheeler 513.1 R Alu - 1

Güde Big Wheeler 513.1 R Alu - 2

Lisez attentivement ce mode d'emploi avant la première utilisation de la pompe et assurez-vous de l'avoir bien

compris. Familiarisez-vous avec les éléments de commande et l'utilisation correcte de l'appareil. Respectez toutes les consignes de sécurité figurant dans le mode d'emploi. Comportez-vous de façon responsable-le vis-à-vis des autres personnes. L'utilisateur est responsable des accidents et dangers vis-à-vis de tierces personnes. Si vous avez des doutes en ce qui concerne le branchement et l'utilisation de l'appareil, contactez le service clients.

Utilisation conforme aux prescriptions

La tondeuse à gazon est conçue pour tondre les pelouses et gazons avec une pente maximale de 20° dans les jardins privés et de loisirs.

Comme déjà indiqué, cette machine n'est conçue que pour être utilisée conformément aux prescriptions. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de non-respect des règles en vigueur et des dispositions indiquées dans ce mode d'emploi.

Utilisez l'appareil uniquement à l'extérieur, jamais dans des pièces fermées ou mal ventilées.
Il est interdit d'utiliser la tondeuse pour couper des arbustes, haies et buissons, pour la coupe et le mulchage de végétaux ou herbes grimpants sur des toitures ou pots de fleurs de balcon. Il est également interdit de l'utiliser comme broyeur pour le mulchage de découpes d'arbres et haies ou pour niveler des irrégularités du sol.

Opérateur

L'opérateur doit lire attentivement la notice avant d'utiliser l'appareil.

Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) présentant des capacités restreintes au niveau physique, sensoriel ou mental, ou qui manquent d'expérience ou de connaissances, à moins que de telles personnes soient surveillées par une autre personne compétente en matière de sécurité ou aient reçu de cette dernière les instructions adéquates concernant l'utilisation de l'appareil.

Qualification: Mis à part l'instruction détaillée par un spécialiste, aucune autre qualification spécifique n'est requise.

Âge minimal: L'appareil peut être utilisé uniquement par des personnes de plus de 16 ans, exception faite des adolescents manipulant l'appareil dans le cadre de l'enseignement professionnel sous la surveillance du formateur.

L'âge minimal de l'utilisateur est déterminé selon les dispositions locales.

Formation: L'utilisation de l'appareil nécessite uniquement l'instruction par un spécialiste, éventuellement par

la notice. Une formation spéciale n'est pas nécessaire.

Conduite en cas d'urgence

Danger de blessures!

Ne placez jamais les mains et les pieds à proximité des pièces en rotation. Respectez une distance de sécurité de la goulotte d'éjection.

⚠️ Danger de brûlures!

Certaines pièces de l'appareil chauffent fortement pendant le fonctionnement. Ne touchez pas les pièces chaudes, telles que moteur et amortisseur de bruit.

Effectuez les premiers gestes de secours et appelez rapidement les premiers secours. Protégez le blessé d'autres blessures et calmez-le. Pour des raisons de risque d'accident, le lieu de travail doit être équipé d'une armoire à pharmacie selon DIN 13164. Il est nécessaire de compléter immédiatement le matériel pris dans l'armoire à pharmacie. Si vous appelez les secours, fournissez les renseignements suivants

  1. Lieu d'accident
  2. Type d'accident
  3. Nombre de blessés
  4. Type de blessure

Symboles

Güde Big Wheeler 513.1 R Alu - Symboles - 1

Attention!

Güde Big Wheeler 513.1 R Alu - Symboles - 2

Pour réduire le risque de blessures, l'utilisateur doit lire la notice d'instructions

Güde Big Wheeler 513.1 R Alu - Symboles - 3

Portez une protection acoustique. Portez des lunettes de protection.

Güde Big Wheeler 513.1 R Alu - Symboles - 4

Portez des chaussures de sécurité avec protection contre les coupures, semelle antidérapante et bout en acier !

Güde Big Wheeler 513.1 R Alu - Symboles - 5

rapidement

Güde Big Wheeler 513.1 R Alu - Symboles - 6

Lentement

Güde Big Wheeler 513.1 R Alu - Symboles - 7

Avant tout travail sur le moteur, arrêtez-le et retirez l'antiparasite de la bougie d'allumage.

Güde Big Wheeler 513.1 R Alu - Symboles - 8

Avertissement – éjection d'objets

Güde Big Wheeler 513.1 R Alu - Symboles - 9

  1. Vérifiez le niveau d'huile, éventuellement en rajouter.

Güde Big Wheeler 513.1 R Alu - Symboles - 10

②. Faites le plein d'essence.

Güde Big Wheeler 513.1 R Alu - Symboles - 11

Faites fonctionner l'amorce 3 fois lorsque le moteur est chaud.

Faites fonctionner l'amorce 6 fois lorsque le moteur est froid.

Güde Big Wheeler 513.1 R Alu - Symboles - 12

Mulchage

Güde Big Wheeler 513.1 R Alu - Symboles - 13

Éjection

Güde Big Wheeler 513.1 R Alu - Symboles - 14

Collecte

Güde Big Wheeler 513.1 R Alu - Symboles - 15

Tonte

Güde Big Wheeler 513.1 R Alu - Symboles - 16

Avertissement - surfaces chaudes !

Güde Big Wheeler 513.1 R Alu - Symboles - 17

Avertissement – tension électrique dangereuse!

Güde Big Wheeler 513.1 R Alu - Symboles - 18

Attention, lame tranchante. Les lames continuent de tourner après l'arrêt de l'appareil.

Güde Big Wheeler 513.1 R Alu - Symboles - 19

Veillez à ce que la distance entre la machine et les personnes se trouvant à proximité soit la plus grande possible (au moins 5 m).

Güde Big Wheeler 513.1 R Alu - Symboles - 20

Avant toute intervention sur l'appareil, arrêtez le moteur.

Güde Big Wheeler 513.1 R Alu - Symboles - 21

Défense de fumer, feu ouvert interdit.

Güde Big Wheeler 513.1 R Alu - Symboles - 22

Éloignez la machine des enfants.

Güde Big Wheeler 513.1 R Alu - Symboles - 23

L'appareil doit être – stockés dans un endroit sec et protégé du gel.

Güde Big Wheeler 513.1 R Alu - Symboles - 24

Niveau de puissance acoustique garanti L_WA

Güde Big Wheeler 513.1 R Alu - Symboles - 25

Güde Big Wheeler 513.1 R Alu - Symboles - 26

Güde Big Wheeler 513.1 R Alu - Symboles - 27

Sens de pose

Instructions De Sécurité Particulieres

Güde Big Wheeler 513.1 R Alu - Instructions De Sécurité Particulieres - 1

Avertissement

Lisez toutes les consignes et instructions de sécurité.

Le non-respect des avertissements et instructions indiqués ci après peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou de graves blessures sur les personnes. Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s'y reporter ultérieurement.

Tenez-vous éloigné des enfants, des personnes et des animaux lors de l'utilisation de l'appareil. La distance de sécurité minimale s'élève à 5 mètres.

Portez un équipement de protection individuelle.

Portez une tenue de travail adéquate, telle que chaussures antidérapantes, pantalon long robuste, gants, lunettes de protection et protection auditive !

Portez des gants de protection si nécessaire.

Utilisez l'appareil uniquement à la lumière du jour ou dans un environnement bien éclairé.

L'appareil doit être minutieusement examiné avant utilisation. Ne travaillez qu'avec des appareils en parfait état. Si vous constatez un défaut dans l'appareil pouvant éventuellement mettre en danger l'opérateur, n'utilisez pas l'appareil tant que le défaut n'a pas été supprimé.

Contrôlez le terrain sur lequel vous souhaitez utiliser l'appareil et éliminez les objets pouvant être accrochés et éjectés par la tondeuse

Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de faire et faire preuve de bon sens dans votre utilisation de l'outil. Ne pas utiliser un outil lorsque vous êtes fatigué ou sous l'emprise de drogues, d'alcool ou de médicaments.

Ne mettez jamais les mains sous le corps du boîtier lorsque l'appareil est en marche. Respectez une distance de sécurité de la goulotte d'éjection.

Les chargeurs conviennent exclusivement à la charge de ces batteries rechargeables

Güde Big Wheeler 513.1 R Alu - Lisez toutes les consignes et instructions de sécurité. - 1

Le carburant est hautement inflammable.

Conservez le carburant uniquement dans des récipients adéquats.

Ravitaillez toujours à l'extérieur, jamais à proximité de flammes ou cigarettes allumées.

Ravitaillez avant de mettre l'appareil en marche. Il est interdit de ravitailler ou d'ouvrir le réservoir lorsque le moteur est en marche ou encore chaud.

Veillez à ne pas faire déborder le carburant. Si le carburant déborde, il est interdit de mettre le moteur en marche. Nettoyez l'endroit souillé et évitez tout essai de mise en marche tant que les vapeurs de carburant ne sont pas évacuées.

Remplissez impérativement le moteur d'huile avant de procéder à la mise en service initiale.

Contrôlez le niveau d'huile avant chaque mise en service. Le cas échéant, rajoutez de l'huile de moteur.

Güde Big Wheeler 513.1 R Alu - Le carburant est hautement inflammable. - 1

Risque d'intoxication!

Les fumées d'échappement, le carburant et les lubrifiants sont des substances toxiques. Respirer des fumées d'échappement peut être mortel!

Utilisez l'appareil uniquement à l'extérieur, jamais dans des pièces fermées ou mal ventilées.

Ne faites pas fonctionner l'appareil dans un espace fermé où peuvent s'accumuler les gaz dangereux de l'oxyde de carbone.

Avant utilisation, effectuez tout d'abord un contrôle visuel pour déterminer si l'appareil, en particulier les outils de coupe, les éléments de fixation ou l'ensemble de l'unité de coupe, sont endommagés.

La tondeuse à gazon ne doit pas être utilisée sans que le bac de ramassage complet ou la protection de sécurité à fermeture automatique pour l'ouverture d'éjection ne soient en place.

Avant chaque mise en marche, contrôlez tous les raccords à vis et encastrables, ainsi que les dispositifs de protection, la fixation correcte ainsi que le bon fonctionnement de toutes les pièces mobiles.
Avant chaque démarrage, vérifiez que tous les verrous et boutons poussoirs du démarreur fonctionnent correctement.
Il est strictement interdit de démonter, de changer les dispositifs de protection situés sur l'appareil ou de les utiliser en désaccord avec leur destination ou de fixer d'autres dispositifs de protection d'autres fabricants.
⚠ Il est strictement interdit de changer/manipuler des dispositifs scellés pour le régime moteur.
Il est interdit d'utiliser l'appareil si les dispositifs de protection sont défectueux ou endommagés. Remplacez les pièces usées ou endommagées.

Démarrez le moteur uniquement lorsque vos pieds se trouvent à une distance de sécurité des outils de coupe.

N'inclinez pas l'appareil lors de la mise en marche.

Ne démarrez pas l'appareil si vous vous trouvez devant la goulotte d'éjection.

Maintenez une posture sûre, en particulier sur les pentes. Ne tondez pas sur des pentes trop abruptes. Soyez particulièrement prudents lorsque vous changez de direction sur des pentes.

Il est dangereux de tondre sur les pentes, les fossés, les digues, à proximité des décharges ou autres.

Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment. Attention à la marche à reculons, risque de trébuchement.

Lors du travail avec l'appareil, veillez toujours à un éclairage suffisant ou à des conditions de lumière suffisantes. Un éclairage/conditions de lumière insuffisantes représentent un grand risque.

N'utilisez pas l'appareil lors du mauvais temps, en particulier en cas de risque d'orage.

Si possible, évitez d'utiliser l'appareil sur l'herbe mouillée.

Marchez ! Ne courez pas !

Soyez particulièrement prudents lorsque vous tournez ou lorsque vous tirez l'appareil vers vous.

Arrêtez toujours la tondeuse lorsque vous la transportez, l'inclinez ou lorsque vous vous déplacez hors surfaces herbeuses. Attendez que toutes les pièces rotatives s'arrêtent.

Si vous rencontrez un objet étranger ou si l'appareil se met à vibrer fortement, arrêtez-le et retirez l'antiparasite de la bougie d'allumage. Contrôlez si l'appareil n'est pas endommagé. Réparez-le si nécessaire.

Arrêtez l'appareil dès que vous avez terminé votre travail.

Ne retirez jamais le sac de ramassage lorsque l'appareil est en marche. Éteignez toujours la machine avant de xer ou de retirer le sac de récupération.

Ne rangez pas l'appareil dans des pièces fermées immé -diatement après le travail, laissez-le refroidir à l'extérieur.

Ne rangez jamais l'appareil avec l'essence dans le réservoir à l'intérieur d'un bâtiment où les vapeurs d'essence pourraient rentrer en contact avec le feu ouvert ou les étincelles.

En cas de stockage prolongé, rangez l'appareil avec le réservoir vide.

Remplacez les amortisseurs de bruit endommagés

Ne modi ez pas le réglage du moteur et n'emballez pas le moteur.

Entretien

Güde Big Wheeler 513.1 R Alu - Entretien - 1

Avant tout travail sur le moteur, arrêtez-le et retirez l'antiparasite de la bougie d'allumage. Attendez que toutes les pièces en rotation ent et l'appareil refroidisse.

Maintenez l'appareil et en particulier le réservoir et le moteur, toujours propres. Nettoyez régulièrement la goulotte d'éjection et le capot.

Enlevez régulièrement tous les restes d'herbe et de mauvaises herbes pour éviter une surchau e du tube de la hampe. Les restes d'herbe et de mauvaises herbes s'enchevêtrent au-dessus de la chape de protection, ce qui empêche un refroidissement su sant du tube de la hampe. Enlevez prudemment les restes avec un tournevis ou un outil similaire.

Pour réduire au minimum le risque d'incendie, nettoyer régulièrement les nervures du cylindre à l'air comprimé et débarrasser la zone du silencieux des déchets de branches, feuilles ou autres déchets.

A n de réduire au maximum le danger d'incendie, le

moteur et le pot d'échappement doivent être exempts d'herbe, de feuilles et de graisse excédentaire.

Traitez toutes les pièces mobiles avec une huile écolo - gique.

Contrôlez régulièrement l'usure et le vieillissement du bac de ramassage.

Les réparations et travaux non décrits dans ce mode d'emploi doivent être e ectués uniquement par un personnel quali é agréé.

Utiliser uniquement des accessoires et des pièces de rechange d'origine. Faire remplacer les composants dont l'échange n'est pas décrit uniquement chez le fabricant.

L'utilisation de pièces de rechange non originales n'est pas autorisée. Si des pièces de rechange non originales sont utilisées, nous ne pouvons garantir qu'elles fonctionneront correctement.

Seul un appareil régulièrement entretenu et réparé peut donner satisfaction. Un entretien insu- sant peut engendrer des accidents et des blessures.

Garantie

La garantie concerne exclusivement les imperfections provoquées par le défaut du matériel ou le défaut de fabrication. En cas de réclamation pendant la durée de la garantie, il est nécessaire de joindre l'original du justi - catif d'achat avec la date d'achat.

La garantie n'inclut pas une utilisation non-conforme telle que surcharge de l'appareil, utilisation de la force, dommage par intervention étrangère ou objets étrangers. Le non-respect du mode d'emploi et du mode de montage ainsi que l'usure normale ne sont pas non plus inclus dans la garantie.

Service

Vous avez des questions techniques ? Une réclamation ? Vous avez besoin de pièces détachées ou d'un mode d'emploi ? Nous vous aiderons rapidement et sans paperasserie inutile par l'intermédiaire de nos pages Web www.guede.com dans la rubrique Service. Aidez-nous pour que nous puissions vous aider. Pour identi er votre appareil en cas de réclamation, nous avons besoin du numéro de série, du numéro de produit et de l'année de fabrication. Toutes ces informations se trouvent sur la plaque signalétique. Veuillez noter ci-dessous ces informations pour toujours les avoir à portée de main.

Numéro de série:

Numéro de commande :

Année de fabrication:

Plan des révisions et de l'entretien

Güde Big Wheeler 513.1 R Alu - Plan des révisions et de l'entretien - 1

En cas de non-respect du plan de maintenance, le moteur peut se trouver endommagé !

Période d'entretien régulière Avantchaquemise enmarcheAprès 1moisAprès 3moisAprès 6moisAprès 12moisAprès 24mois
5Heures defonction-nement25Heures defonction-nement50Heures defonction-nement100Heures defonction-nement250Heures defonction-nement
Huile demoteur(10W-40)Contrôle
Remplacement
Filtre à air Contrôle
Remplacement
Bougie d'allumageContrôleNettoyage
Remplacement

Effectuez l'entretien correspondant au cours du mois indiqué ou quand les heures de service spécifiées sont écoulées, en fonction de l'évènement qui survient le premier.

Recherche des pannes

Panne CauseSuppression
Le moteur ne démarre pasLa manette Start-Stop n'a pas été pressée.Appuyez sur la manette Start-Stop
Pompe d'amorçage non activée Pompe d'amorçage activée
Manque de carburant. Ravitaillez en carburant
Câbles Bowden trop longs. Réglez les câblesBowden à l'aide de l'écrou creux
Mauvais carburant, stockage sans vidage du réservoir d'essence, mauvais type d'essenceVidez le réservoir de carburant et le carbu-rateur. Versez de l'essence fraîche.
Bougie d'allumage encrassée (restes de charbon sur les électrodes), distance des électrodes trop importanteNettoyez la bougie, contrôlez la valeur ther-mique de la bougie ou remplacez-la, réglez à 0,6 - 0,8 mm
La bougie d'allumage est humide à cause de l'essence (moteur noyé).Séchez la bougie d'allumage et remettez-la.
L'entraînement auto-matique ne fonctionne pasCâbles Bowden trop longs. Réglez les câblesBowden à l'aide de l'écrou creux
L'herbe n'est pas ramassée.Goulotte bouchée.Bac de ramassage rempli.Herbe trop mouillée.Nettoyez la goulotte d'éjection.Videz le bac de ramassage.Tondez lorsque le temps est sec.

Dati tecnici

Traduction de la déclaration de conformité CE

Nous, Déclarons par la présente que les appareils indiqués répondent du point de vue de leur conception, construction ainsi que de leur réalisation mise sur le marché, aux exigences fondamentales correspondantes des directives de la CE en matière de sécurité et d'hygiène. Cette déclaration perd sa validité après une modification de l'appareil sans notre approbation préalable.

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Güde

Modèle : Big Wheeler 513.1 R Alu

Catégorie : Tondeuse à gazon