FortiGate 400F - Pare-feu (matériel informatique) Fortinet - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil FortiGate 400F Fortinet au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Modèle | Fortinet FortiGate 400F |
| Type de produit | Pare-feu matériel |
| Capacité de traitement | 10 Gbps de débit de pare-feu |
| Débit VPN | 7 Gbps |
| Nombre de ports | 18 ports (10 GE SFP+, 1 GE RJ45) |
| Interface de gestion | Web, CLI, API REST |
| Fonctionnalités de sécurité | Inspection SSL, prévention des intrusions, filtrage de contenu |
| Support des protocoles | IPv4, IPv6 |
| Consommation d'énergie | 50 W |
| Dimensions | 1U de hauteur, 43.5 cm de largeur, 30.5 cm de profondeur |
| Poids | 4.5 kg |
| Garantie | 1 an (extensions disponibles) |
| Utilisation recommandée | Entreprises de taille moyenne à grande |
| Maintenance | Mises à jour régulières du firmware recommandées |
| Support technique | Assistance 24/7 disponible avec contrat de support |
FOIRE AUX QUESTIONS - FortiGate 400F Fortinet
Questions des utilisateurs sur FortiGate 400F Fortinet
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Pare-feu (matériel informatique) au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice FortiGate 400F - Fortinet et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil FortiGate 400F de la marque Fortinet.
MODE D'EMPLOI FortiGate 400F Fortinet
Cautions and Warnings Environmental specifications Ambient operating temperature: 0°C to 40°C Rack Mount Instructions - The following or similar rack-mount instructions are included with the installation instructions: Instructions de montage en rack - Les instructions de montage en rack suivantes ou similaires sont incluses avec les instructions d’installation: Elevated Operating Ambient - If installed in a closed or multi-unit rack assembly, the operating ambient temperature of the rack environment may be greater than room ambient. Therefore, consideration should be given to installing the equipment in an environment compatible with the maximum ambient temperature (Tma) specified by the manufacturer. Température ambiante élevée – S’il est installé dans un rack fermé ou à unités multiples, la température ambiante de fonctionnement de l’environnement du rack peut être supérieure à la température ambiante de la pièce. Par conséquent, il est important d’installer le matériel dans un environnement respectant la température ambiante maximale (Tma) stipulée par le fabricant. Reduced Air Flow - Installation of the equipment in a rack should be such that the amount of air flow required for safe operation of the equipment is not compromised. Ventilation réduite – Installation de l’équipement dans un rack doit être telle que la quantité de flux d’air nécessaire au bon fonctionnement de l’équipement n’est pas compromise. Mechanical Loading - Mounting of the equipment in the rack should be such that a hazardous condition is not achieved due to uneven mechanical loading. Chargement Mécanique – Montage de l’équipement dans le rack doit être telle qu’une situation dangereuse n’est pas lié à un chargement mécanique inégal. Circuit Overloading - Consideration should be given to the connection of the equipment to the supply circuit and the effect that overloading of the circuits might have on overcurrent protection and supply wiring. Appropriate consideration of equipment nameplate ratings should be used when addressing this concern. Surtension – Il convient de prendre l’ensemble des précautions nécessaires lors du branchement de l’équipement au circuit d’alimentation et être particulièrement attentif aux effets de la suralimentation sur le dispositif assurant une protection contre les courts-circuits et le câblage. Ainsi, il est recommandé de tenir compte du numéro d’identification de l’équipement. Reliable Earthing - Reliable earthing of rack-mounted equipment should be maintained. Particular attention should be given to supply connections other than direct connections to the branch circuit (e.g. use of power strips). Fiabilité de la mise à la terre– Fiabilité de la mise à la terre de l’équipement monté en rack doit être maintenue. Une attention particulière devrait être accordée aux connexions d’alimentation autres que les connexions directes au circuit de dérivation (par exemple de l’utilisation de bandes de puissance). Refer to specific Product Model Data Sheet for Environmental Specifications (Operating Temperature, Storage Temperature, Humidity, and Altitude) Référez à la Fiche Technique de ce produit pour les caractéristiques environnementales (Température de fonctionnement, température de stockage, humidité et l’altitude). Safety Moving parts — Hazardous moving parts. Keep away from moving fan blades. Pièces mobiles – Pièces mobiles dangereuses. Se tenir éloigné des lames mobiles du ventilateur.
Warning: Equipment intended for installation in Restricted Access Location.
Avertissement: Le matériel est conçu pour être installé dans un endroit où l’accès est restreint.
Warning: A readily accessible disconnect device shall be incorporated in the building installation wiring.
Avertissement: Un dispositif de déconnexion facilement accessible doit être incorporé dans l’installation électrique du bâtiment. Warning: A UL Listed external disconnect device, i.e. circuit breaker or other, with over current protection suitable for local code(rated 6A recommended) shall be installed with this equipment Avertissement: Un dispositif de déconnection externe homologué UL, exemple d’un disjoncteur ou autre, avec des protections de surintensité appropriées (nominal 6A recommandé) à I’installation de ce matériel. Battery – Risk of explosion if the battery is replaced by an incorrect type. Do not dispose of batteries in a fire. They may explode. Dispose of used batteries according to your local regulations. IMPORTANT: Switzerland: Annex 4.10 of SR814.013 applies to batteries. Batterie – Risque d’explosion si la batterie est remplacée par un type incorrect. Ne jetez pas les batteries au feu. Ils peuvent exploser. Jetez les piles usagées conformément aux réglementations locales. IMPORTANT: Suisse: l’annexe 4.10 de SR814.013 s’appliquent aux batteries.
Notice Facile