YT-82770 - Perceuse Yato - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil YT-82770 Yato au format PDF.

📄 108 pages Français FR 💬 Question IA 7 questions ⚙️ Specs
Notice Yato YT-82770 - page 1
Caractéristiques techniques Perceuse à percussion Yato YT-82770, puissance 800 W, vitesse à vide 0-3000 tr/min, diamètre de perçage dans le béton 13 mm, diamètre de perçage dans l'acier 10 mm, diamètre de perçage dans le bois 25 mm.
Utilisation Idéale pour le perçage de matériaux variés tels que le bois, le métal et le béton. Convient pour les travaux domestiques et professionnels.
Maintenance et réparation Vérifier régulièrement les balais de charbon et les remplacer si nécessaire. Nettoyer le filtre à air pour assurer un bon fonctionnement.
Sécurité Utiliser des lunettes de protection et des gants lors de l'utilisation. Ne pas toucher les parties mobiles pendant le fonctionnement.
Informations générales Garantie de 2 ans, poids 2,5 kg, dimensions 30 x 25 x 10 cm, livrée avec un mandrin et des forets adaptés.

FOIRE AUX QUESTIONS - YT-82770 Yato

Comment changer le foret de la perceuse Yato YT-82770 ?
Pour changer le foret, dévissez la mandrine dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, insérez le nouveau foret et revisez la mandrine dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'elle soit bien serrée.
Pourquoi ma perceuse Yato YT-82770 ne démarre-t-elle pas ?
Vérifiez d'abord que la perceuse est bien branchée et que la prise fonctionne. Assurez-vous également que l'interrupteur est en position 'on' et que le variateur de vitesse est réglé correctement.
Comment régler la vitesse de la perceuse Yato YT-82770 ?
Vous pouvez régler la vitesse en utilisant le variateur de vitesse situé sur la poignée de la perceuse. Appuyez doucement pour des vitesses plus basses et plus fermement pour des vitesses plus élevées.
Que faire si la perceuse surchauffe ?
Si la perceuse surchauffe, éteignez-la immédiatement et laissez-la refroidir pendant au moins 15 minutes. Vérifiez également que le foret n'est pas bloqué et que vous ne surchargez pas l'outil.
Comment nettoyer ma perceuse Yato YT-82770 ?
Débranchez la perceuse et utilisez un chiffon doux pour essuyer l'extérieur. Pour l'intérieur, utilisez un compresseur d'air pour enlever la poussière et les débris accumulés.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour la perceuse Yato YT-82770 ?
Les pièces de rechange peuvent être commandées auprès de votre revendeur Yato local ou sur les sites de vente en ligne spécialisés dans les outils électriques.
Quelle est la garantie de la perceuse Yato YT-82770 ?
La perceuse Yato YT-82770 est généralement fournie avec une garantie de 2 ans. Veuillez consulter votre manuel d'utilisateur pour plus de détails sur les conditions de garantie.

Questions des utilisateurs sur YT-82770 Yato

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Perceuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice YT-82770 - Yato et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil YT-82770 de la marque Yato.

MODE D'EMPLOI YT-82770 Yato

2. poignée principale

3. poignée auxiliaire

9. loquet de la batterie

11. indicateur de charge de la batterie

ανακύκλωσή του και η ανάκτησή του για τη μείωση των αποβλήτων και τη μείωση του βαθμού χρήσης των φυσικών πόρων. Η ανεξέλεγκτη απελευθέρωση επικίνδυνων συστατικών που περιέχονται στον ηλεκτρικό και ηλεκτρονικό εξοπλισμό μπορεί να αποτελέσει απειλή για την ανθρώπινη υγεία και να προκαλέσει αρνητικές αλλαγές στο φυσικό περιβάλλον. Το νοικοκυριό διαδραματίζει σημαντικό ρόλο στην συμβολή στην επαναχρησιμοποίηση και ανάκτηση, συμπεριλαμβανομένης της ανακύκλωσης, χρησιμοποιημένου εξοπλισμού. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τις κατάλληλες μεθόδους ανακύκλωσης, επικοινωνήστε με τις τοπικές αρχές ή τον πωλητή. Ce symbole indique que les déchets d’équipements électriques et électroniques (y compris les piles et accumulateurs) ne peuvent être éliminés avec d’autres déchets. Les équipements usagés devraient être collectés séparément et remis à un point de collecte afi n d’assurer leur recyclage et leur valorisation et de réduire ainsi la quantité de déchets et l’utilisation des ressources naturelles. La dissémination incontrôlée de composants dangereux contenus dans des équipements électriques et électroniques peut présenter un risque pour la santé humaine et avoir des eff ets néfastes sur l’environnement. Le ménage joue un rôle important en contribuant à la réutilisation et à la valorisation, y compris le recyclage des équipements usagés. Pour plus d’informations sur les méthodes de recyclage appropriées, contactez votre autorité locale ou votre revendeur. Dit symbool geeft aan dat afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (inclusief batterijen en accu’s) niet samen met ander afval mag worden weggegooid. Afge- dankte apparatuur moet gescheiden worden ingezameld en bij een inzamelpunt worden ingeleverd om te zorgen voor recycling en terugwinning, zodat de hoeveelheid afval en het gebruik van natuurlijke hulpbronnen kan worden beperkt. Het ongecontroleerd vrijkomen van gevaarlijke componenten in elektrische en elektronische apparatuur kan een risico vormen voor de menselijke gezondheid en schadelijke gevolgen hebben voor het milieu. Het huishouden speelt een belangrijke rol bij het bijdragen aan hergebruik en terugwinning, inclusief recycling van afgedankte apparatuur. Voor meer informatie over de juiste recyclingmethoden kunt u contact opnemen met uw gemeente of detailhandelaar. Questo simbolo indica che l’apparecchiatura elettrica e elettronica usurata (comprese le batterie e gli accumulatori) non può essere smaltita insieme con altri rifi uti. Le appa- recchiature usurate devono essere raccolte separatamente e consegnate al punto di raccolta specializzato per garantire il riciclaggio e il recupero, al fi ne di ridurre la quantità di rifi uti e diminuire l’uso delle risorse naturali. Il rilascio incontrollato dei componenti pericolosi contenuti nelle apparecchiature elettriche e elettroniche può costituire il rischio per la salute umana e causare gli e ff etti negativi sull’ambiente naturale. Il nucleo familiare svolge il ruolo importante nel contribuire al riutilizzo e al recupero, compreso il riciclaggio dell’apparecchiatura usurata. Per ottenere le ulteriori informazioni sui metodi di riciclaggio appropriate, contattare l’autorità locale o il rivenditore.INSTRUKCJA ORYGINALNA

Une Perceuse – outil de vissage sans fi ls est un produit universel, un outil portable qui ne nécessite pas de source d’alimentation externe conçu pour le bricolage pour le perçage dans des matériaux diff érents (par exemple, dans le bois et dans les matériaux à base de bois, métaux.), pour le vissage et le dévissage des vis et des boulons, ainsi que grâce au perçage à percussion en matériaux durs céramiques (par exemple, dans le béton). Ses avantages particuliers seront appréciés par bien des bricoleurs qui eff ectuent des travaux d’assemblage et de fi nition. Le produit n’est pas destiné à un usage commercial. Le fonctionnement correct, fi able et sûr de l’outil dépend de l’utilisation appropriée, parce que: Avant d’utiliser l’outil, lire toutes les instructions et les maintenir. Le fournisseur n’est pas responsable pour les dommages résultant du non-respect des règles de sécurité et des recommanda- tions de ce manuel. ÉQUIPEMENT L’appareil est livré complet et ne nécessite pas d’installation. L’ensemble de la perceuse – outil de vissage contient: la batterie, le chargeur, le mandrin auto-centrage supplémentaire et la perceuse et les embouts de vissage.

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

Paramètre Unité de mesure Valeur Numéro de catalogue YT-82770 Tension de fonctionnement [V] 18 DC Vitesse (marche au ralenti) [min-1] 0 - 1850 Fréquence de la pércussion [min-1] 0- 4800 Énergie d’impact [J] 2 Niveau de bruit - pression acoustique L

[dB] 95,6 ± 3,0 - puissance acoustique L

[dB] 104,0 ± 3,0 Degré de protection IPX0 Classe d’isolation III Ah ± niveau de vibration K [m/s

] 5,677 ± 1,5 / 6,334 ± 1,5 Masse [kg] 2,0 Mandrin SDS+ Perçage maximal - Dans le bois [mm] 40 - Dans le béton [mm] 18 - Dans l’acier [mm] 13 Type de batterie Li-Ion Capacité de la batterie [Ah] 3 Puissance de la batterie [Wh] 54 Chargeur Tension d’entrée [VAC] 100 - 240 Fréquence [Hz] 50 - 60 Puissance nominale [W] 50 Tension de sortie [V] 21 DC Courant de sortie [A] 1,5 Temps de charge [h] 1,5 MISES EN GARDE GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ PUISSANCE Attention!Assurez-vous de lire toutes les consignes de sécurité, illustrations et spécifi cations fournies avec cet outil de puissance /machine. Le non-respect pourrait donc conduire à un choc électrique, un incendie ou des blessures graves. Conservez tous les avertissements et les instructions pour référence ultérieure. Le terme « Pouvoir / Machine« Utilisé dans les avertissements se rapporte à tous les outils /machines mues par la force et sans fi l. La sécurité au travail La zone de travail bien éclairé et propre. Le désordre et un mauvais éclairage peuvent être des causes d’accidents.81 INSTRUCTIONS ORIGINALES

Ne pas utiliser des outils électriques /machines dans un environnement à un risque accru d’explosion, contenant des liquides infl ammables, de gaz ou de vapeurs. Puissance /Machine Ils génèrent des étincelles qui peuvent enfl ammer les poussières ou fumées. Ne laissez pas les enfants ou d’autres personnes au lieu de travail. La perte de concentration peut entraîner une perte de contrôle. Sécurité électrique Brancher le cordon électrique doit correspondre à la prise de courant. Ne pas modifi er la fi che de quelque façon. Ne pas utiliser de fi ches d’adaptateur avec des outils électriques mis à la terre /machines. bouchon non modifi é qui correspond à la prise réduit le risque de choc électrique. Éviter tout contact avec des surfaces mises à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs et les refroidisseurs. Mise à la terre du corps augmente le risque de choc électrique. Ne pas exposer les outils électriques /machines au contact de l’humidité ou la pluie. L’eau et l’humidité qui pénètre à l’inté- rieur puissance /Machine augmente le risque de choc électrique. Ne surchargez pas le cordon d’alimentation. Ne pas utiliser le câble d’alimentation pour porter, tirer ou de débrancher la prise de courant de la prise murale. Evitez que le cordon à la chaleur, l’huile, des arêtes vives et des pièces mobiles. Confusion ou endommager le cordon d’alimentation augmente le risque de choc électrique. Si vous travaillez à l’extérieur, utilisez une rallonge destinée à une utilisation en extérieur. L’utilisation d’un cordon adapté à une utilisation en extérieur réduit le risque de choc électrique. Dans le cas où l’utilisation d’outils électriques /machines dans un environnement humide est inévitable en tant que pro- tection contre la tension d’alimentation doit être utilisée dispositif de courant résiduel (RCD). L’utilisation réduit le risque de RCD manilles électrocutions. Sécurité personnelle Restez vigilant, regardez ce que vous faites preuve de bon sens lors de l’utilisation d’un outil électrique /machine. Ne pas utiliser les outils électriques /machine alors que vous êtes fatigué ou sous l’infl uence de l’alcool, de drogues ou de médicaments. Un moment d’inattention pendant l’utilisation peut entraîner des blessures graves. Utiliser un équipement de protection individuelle. Toujours porter des lunettes de protection. L’utilisation d’équipements de protection individuelle, comme un masque anti-poussière, chaussures de sécurité antidérapantes, casques et protections auditives réduire le risque de blessures graves. Éviter toute manipulation accidentelle. Assurez-vous que l›interrupteur électrique est en position « off » avant de se connecter au pouvoir et /machine ou de la batterie, ramasser ou transporter l’outil. Passation de pouvoir /Machine avec un doigt sur l’interrupteur ou de la puissance d’excitation /machine Lorsque l’interrupteur est en position « marche » peut entraîner des blessures graves. Avant de mettre le pouvoir /machine Retirez toutes les clés et autres outils qui ont été utilisés pour son règlement. Touche gauche sur les éléments rotatifs des outils /machine peut entraîner des blessures graves. Ne pas atteindre et penchez trop loin. Maintenir une bonne posture et de l’équilibre en tout temps. Cela permettra de faci- liter le contrôle de prise de l’outil de puissance /machine en cas de situations imprévues pendant le fonctionnement. Habiller en conséquence. Ne portez pas de vêtements plus souples ou des bijoux. Gardez vos cheveux et vêtements loin des pièces mobiles de l’outil /machine. Des vêtements amples, des bijoux ou des cheveux longs peuvent être pris dans les pièces mobiles. Si les dispositifs sont conçus pour connecter l’extraction de la poussière ou l’accumulation de poussière, assurez-vous qu’ils sont connectés et correctement utilisés. L’utilisation de l’extraction de poussière réduit les risques de dangers dus aux poussières. Ne laissez pas l’expérience acquise lors de l’utilisation fréquente d’un outil /machine conduit à la négligence et en igno- rant les règles de sécurité. Opération négligente peut causer des blessures graves dans une fraction de seconde. Utilisation et entretien de l’outil de puissance /machine Ne surchargez pas le pouvoir /machine. Utiliser des outils électriques /machine pertinentes pour l’application sélection- née. outil électrique approprié /machine fournir un meilleur et plus sûr le travail si elle est utilisée pour la charge prévue. Ne pas utiliser les outils électriques /machineSi un interrupteur électrique ne permet pas l’inclusion et l’exclusion. Outil /Machine ce qui ne peut être contrôlé à l’aide du bouton d’alimentation est dangereux et doit être réparé. Déconnecter la fi che de la prise murale et / ou retirer la batterie, si elle est détachable de l’outil motorisé /machine avant d’ajuster, de changer les accessoires ou de ranger l’outil /machine. De telles mesures préventives permettront d’éviter une puissance de démarrage accidentelle /machine. outil de magasin hors de portée des enfants, ne laissez pas les gens qui ne connaissent pas le pouvoir d’exploitation / machine ou ces instructions pour utiliser l’outil de puissance /machine. puissance /Machine Ils sont dangereux entre les mains des utilisateurs non formés. Maintenir les outils électriques /machine et accessoires. outil de vérifi cation /machine pour les confi tures mésapparie- ments ou des pièces mobiles, les pièces endommagées et d’autres conditions qui peuvent aff ecter le fonctionnement de puissance /machine. Les dommages doivent être réparés avant d’utiliser les outils électriques /machine. De nombreux82 INSTRUCTIONS ORIGINALES

accidents sont causés par des outils maintenus inappropriés /machine. Maintenez vos outils aff ûtés et propres. Des outils correctement entretenus avec des arêtes vives est moins sujette au brouil- lage et il est plus facile à contrôler pendant le fonctionnement. Utiliser des outils électriques /machine, Accessoires et outils insérés, etc. conformément à ces instructions, en tenant compte du type et des conditions de travail. L’utilisation d’outils pour le travail diff érent de celui qui a été conçu, peut entraîner une situation dangereuse. La poignée et les surfaces de préhension, maintenir propre, sec et exempt d’huile et de graisse. poignées glissantes et surfaces de préhension ne permettent pas les outils commande et de contrôle en toute sécurité /machine dans des situations dangereuses. Réparation Réparation d›outils électriques /machine ne bénéfi cient des facilités, en utilisant uniquement des pièces de rechange d’origine. Cela permettra d’assurer la sécurité de l’outil approprié.

INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ SUPPLÉMENTAIRES

Portez une protection auditive. L’exposition au son peut provenir de la voie auditive. Outils de moulage et de fabrication avec poignées de l’assemblage. Perdre le contrôle peut être le patron de l’endroit. Utilisez des masques anti-poussière. L’utilisation de masses de poussière réduit le risque de rupture de couche. Pendant que vous faites votre travail, pour obtenir des conseils de sécurité, vous pouvez rencontrer une fonction de sécurité cachée qui vous empêche de surveiller ou d’examiner les informations sur la sécurité d’un appareil électronique doté de la technologie. Restreindre l’accès à un outil qui pourrait être guidé tout au long du processus de manipulation pourrait rendre les outils de manipulation d’outils opérationnels. Avertissements liés au perçage avec des forets Il est toujours vérifi é si une limite égale est défi nie pour vérifi er ou vérifi er la date. À des vitesses plus élevées, la perceuse est susceptible de se plier, si elle est autorisée à entrer en contact librement avec l’outil rotatif, elle accumulera des traumatismes. Appliquer uniquement en ligne avec une perceuse et ne pas appliquer à l’application. Le foret peut se plier, le casser et perdre le contrôle, entraînant des blessures. SUPPORT TECHNIQUE Préparation du produit au travail Attention! Toutes les activités mentionnées dans ce chapitre doivent être eff ectuées alors que l’alimentation - la batterie doit être déconnecté de l’outil! Instructions concernant la sureté de chargement de la batterie Attention ! Avant le début de chargement il faut s’assurer que le corps de chargeur, le câble et la prise n’ont pas de défaut. Il est interdit d’utiliser la station de chargement en mauvais état ou possédant des défauts et de l’alimentation! Afi n de charger les batteries il est permis d’utiliser seulement la station de chargement et la batterie fournis dans le kit. L’utilisation d’un autre chargeur peut entraîner l’incendie ou la destruction de l’appareil. Le chargement de la batterie ne peut avoir lieu que dans un local fermé, sec et sécurisé contre les personnes non autorisées surtout les enfants. Il est interdit d’utiliser le chargeur et l’alimentation sans surveillance d’une personne adulte! Dans la cas où la personne adulte devrait quitter le local où l’on procède au chargement il faut déconnecter le chargeur du réseau électrique en enlevant l’alimentation de la prise. Dans le cas où la fumée ou une odeur suspecte s’échappe de chargeur, il faut immédiatement enlever la pose du chargeur (la prise électrique) ! L’aléseuse- visseuse est livrée avec la batterie on charge. C’est pourquoi avant de commencer le travail il faut la charger confor- mément à la procédure décrite la dessous à l’aide du chargeur et la station chargeur du kit. Les batteries du type Li-Ion (lithium – ion) n’ont pas ce que l’on appelle « eff et mémoire » ce qui permet à les charger à chaque moment. Il est recommandé de déchar- ger la batterie au cours d’un travail standard et ensuite de le charger au maximum. Si cela n’est pas permis vu le caractère de travail il faut le faire au moins tous les quelques ou toutes les dizaines des cycles. Dans aucun des cas il ne faut pas décharger les batteries en connectant les électrodes car cela entraine des eff ets irréversibles ! Il ne faut pas non plus vérifi er l’état de char- gement de la batterie en connectant les électrodes en provoquant le jaillissement des étincelles. Maintenance de la batterie Afi n de prolonger la vie de la batterie il faut assurer les bonnes conditions de maintenance. La batterie sert pour environ 500 cycles « chargement-déchargement » La batterie doit être gardée dans les températures de 0° au 30°C , l’humidité relative étant de 50%. Afi n de garder la batterie pendant plus longtemps il faut la charger à environ 70% de sa capacité. Dans le cas d’une maintenance plus longue il faut périodiquement, une fois par an, charger la batterie. Il est interdit de décharger trop la batterie cas cela raccourcit son cycle vital et peut entraîner les défauts irrévocables. Au cours de la maintenance de la batterie, elle va se décharger progressivement vu sa perditance. Le procès d’auto décharge- ment dépend de la température de maintenance. Plus la température et élevée, plus rapide est le procès de déchargement. Dans83 INSTRUCTIONS ORIGINALES

la cas d’une mauvaise maintenance des batteries on peut voir les fuites des électrolytes. Dans le cas de fuite il faut sécuriser la fuite à l’aide d’un moyen neutralisant. Dans le cas de contacte avec les yeux il faut les rincer abondamment avec de l’eau et consulter le médecin sans délai. Il est interdit d’utiliser l’appareil la batterie en panne. Dans le cas de l’exploitation complète de la batterie il faut le rende au point spécialisé s’occupant de l’utilisation de ce type des déchets. Transport des batteries Les batteries lithium – ion conformément au prescriptions juridiques sont considérés come dangereux. L’utilisateur de l’appareil peut transporté l’appareil avec la batterie et les batteries elles-mêmes par la voie terrestre. Il ne faut pas remplir d’autres conditions. Dans la cas du transport commandé auprès des personnes tierces (par exemple l’envoie à l’aide de la société d’expédition) il faut suivre les consignes concernant les travaux dangereux. Avant l’expédition il faut contacter une personne possédant les compéten- ces appropriées. Il est interdit de transporter les batteries en panne. Pour la période du transport, les batteries doivent être reprises des appareilles, les contacts doivent être protégés par exemple à l’aide d’une bande isolante. Les batteries doivent être protégées en emballage de cette façon qu’elle ne se déplacent pas dans l’emballage au cours de transport. Il faut également respecter les prescriptions concernant les matériaux dangereux. Chargement de la batterie Attention ! Avant le chargement de la batterie il faut la déconnecter de la station charge en enlevant le câble de la prise électrique. En plus il faut nettoyer la batterie et ses bornes en élevant les impuretés et la poussière à l’aide d’un torchon délicat. La batterie possède l’indice incorporé de chargement. En appuyant le bouton, on voit les diodes s’allumer (II), plus de diodes s’allument plus la batterie est chargée. Si après avoir appuyé la touche, les diodes ne s’allument pas cela veut dire que la batterie est à plat. Déconnecter la batterie de l’appareil. Mettre la batterie dans la prise du chargeur (II). Connecter le chargeur à la prise du réseau électrique. La diode rouge s’allume. Cela correspond au processus du chargement. Une fois le chargement fi ni, la diode rouge s’éteint. La diode verte s’allume - cela correspond au chargement complet de la batterie. Il faut retirer le câble de la prise du réseau électrique. Retirer la batterie du poste chargeur en appuyant le bouton de cliquet de la batterie. Attention ! Si après la connexion du chargeur au réseau électrique la diode verte s’allume cela correspond au chargement complet de la batterie. Installazione dell’impugnatura supplementare (III) Portare l’impugnatura supplementare nella posizione desiderata e fi ssarla saldamente stringendo l’impugnatura del mandrino. Montage et démontage de l’outil inséré dans le mandrin (IV) Le produit a été équipé d’un mandrin SDS + qui ne peut être enlevé. L’installation équipée d’une insertion d’outil SDS + doit être eff ectuée comme suit. L’outil d’insertion SDS + doit être nettoyé à fond, puis il faut appliquer une fi ne couche de graisse pour un usage général. La partie arrière doit être traite vers la directio de la poignée et la maintenir en place. Insérez l’outil inséré dans le support. As- surez-vous que l’outil ne sort pas spontanément pendant le fonctionnement. L’outil devrait être en mesure de se déplacer vers l’avant - arrière dans une faible mesure, mais il ne peut pas être retiré complètement de la poignée. Dans le cas contraire, répétez l’installation. Le démontage de l’outil inséré du mandrin de serrage doit être eff ectué dans l’ordre inverse du montage. Le réglage du mode de fonctionnement (V) Fonction de travail de course facilite l’exécution de trous de forage dans le béton, la maçonnerie et les matériaux céramiques durs (brique dure, pierre, marbre). A cet eff et, le jeu de course de commutation pour travailler avec une course, le symbole du marteau et perceuse. Pendant le forage, dans d’autres matériaux, l’impact fonction de forage doit être désactivé en réglant le commutateur au travail sans accident vasculaire cérébral, un symbole du foret. Il est également possible de défi nir la fonction de forgeage, dans ce mode sont le chiff re d’aff aires est déconnecté pas éteinte pendant la course. Pour ce faire, défi nissez la position du commutateur de mode forgeant symbole de marteau. Réglage du sens de rotation (VI) Régler le commutateur du sens de rotation à la position indiquée par les symboles ou les lettres. Le symbole tournée vers le mandrin ou la lettre R est le sens horaire de rotation - forage avec foret droit, le vissage de tiges de forage dans le sens horaire, vissage. Le symbole pointant dans la direction opposée au mandrin ou à la lettre L signifi e un forage à gauche, un vissage dextro- gyre, lévogyre. Attention! La modifi cation du sens de rotation ne peut être faite qu’avec l’arrêt de tours de broche. À côté de l’indicateur de batterie chargée, on a mis un indicateur du sens de rotation, qui, au moment du lancement du produit84 INSTRUCTIONS ORIGINALES

montre les paramètres sélectionnés en mettant en évidence l’illumination du symbole de sens de rotation. Réglage de la vitesse et du couple Le produit n’a pas un dispositif de commande séparé pour permettre de régler la vitesse et le couple. L’augmentation de la pres- sion sur le commutateur augmente la vitesse et le couple, jusqu’à une vitesse maximale et un couple maximal. Dans le cas d’une pression croissante de forage impact sur le commutateur on augmente la fréquence de la percussion. Activités préparatoires pour le travail Avant de commencer le travail: Fixer les brides de la pièce ou à l’aide de pinces de menuiserie. Utiliser des outils de travail appropriés pour le travail. Prenez soin qu’ils soitent en bon état. Mettre des vêtements d eprotection et moyens de protection pour les yeux et l’ouïe. Installez la batterie dans le produit. Prendre une perceuse – outil de vissage avec les deux mains sur la poignée et la poignée auxiliaire (VII). Prendre une position stable. Allumez la perceuse – outil de vissage en appuyant sur un interrupteur électrique. Attention! Si vous remarquez des bruits suspects, parasites, etc. une odeur suspecte, éteignez immédiatement la perceuse – outil de vissage et retirez la batterie de l’outil. L’arrêt de la perceuse se produit en libérant complètement la pression sur l’interrupteur. L’outil peut tourner pendant un certain temps après l’arrêt du produit. Le produit peut être àrrêté et on peut procéder à d’autres opérations liées au produit après l’arrêt complet de l’outil d’insertion.

UTILISATION DU PRODUIT

L’utilisation de la direction de rotation à droite ou à gauche Le sens de rotation droit doit être utilisé pour les forages à droite. La vitesse inverse utilisée dans le cas de coincement du foret dans le matériau de la dextrogyre et les vis de numérotation. Pour enlever les vis appliquer une vitesse minimale. Forage en bois Avant d’eff ectuer le trou, il est recommandé de fi xer la pièce avec des pinces ou un charpentier étau, puis poinçon ou un clou. Met- tre la perceuse dans le mandrin approprié, pour déterminer la vitesse, connecter au réseau électrique et commencez à percer. Dans le cas de trous traversants, il est recommandé d’utiliser une rondelle en bois de sorte que le bord de l’ouverture à la sortie ne soit pas déchiré. Dans le cas de trous de grand diamètre, il est recommandé de percer un petit trou de guidage. Le forage en métaux Toujours fi xer la pièce solidement. Dans le cas de la tôle il est recommandé de planter un morceau de bois en dessous pour éviter les coudes indésirable. Ensuite, marquer l’endroit des trous de perforation et commencez à percer. Utilisez l’acier de forage. Dans le cas de fonte blanche de fo- rage, il est recommandé d’utiliser des forets avec des pointes en carbure. Lors du perçage de grands trous, il est recommandé de percer le trou plus petit. Lors du perçage en acier pour refroidir le foret, utiliser l’huile de la machine de forage. Pour l’aluminium, utiliser por refroidir une térébenthine ou une paraffi ne. Lors du perçage en laiton, en cuivre ou en fonte on ne doit pas utiliser des liquides de refroidissement. Pour refroidir le foret, il faut le retirer souvent du matériel pour lui permettre de refroidir. Le forage des matériaux céramiques Le forage dans des matériaux durs, denses (béton, brique dur, pierre, marbre, etc.). Avant d’eff ectuer une ouverture réelle percer sans percussion un trou plus petit. Une ouverture appropriée doit être faite avec une fonction de percussion. Utilisez les forets perforateur faits de carbures, en bon état. Forage dans la brique douce, vitrage, plâtre, etc. Percez comme ci-dessus, mais sans impact. Afi n d’en retirer le foret du trou il faut enlever la poussière et les débris. Au cours de l’outil de forage, appuyer fermement avec une force constante. Dans le cas de forage quand la tige de forage est dirigée vers le couvercle, il est recommandé d’utiliser la pince de préhension (disponible séparément), ce qui empêche la pénétration de poussières générées lors de l’opération à l’intérieur du mandrin. Le couvercle est réalisé en matière plastique souple et comporte une ouverture à travers laquelle doivent être traduits foret monté dans le support.85 INSTRUCTIONS ORIGINALES

Réglage de la position du ciseau Certains outils pour forger insérés pour un travail sûr et ergonomique doivent être fi xés à un angle spécifi que, par exemple, ou burins coupe. Vous pouvez le faire en utilisant le mode odpowiednego. Fixer l’outil inséré dans le support conformément aux instructions données dans le manuel. Réglez le commutateur sur le symbole du marteau de la fl èche, puis appuyez sur le bou- ton. L’outil inséré commence à tourner lentement en fonction du sens de rotation sélectionné. Relâcher le commutateur lorsqu’il atteint l’outil inséré dans la position souhaitée. Réglez la position sélecteur de mode forgeage - symbole de marteau, puis de commencer à travailler. Coupe des trous Le foret peut être utilisé pour réaliser des trous plus grands dans le bois au moyen d’outils de forage spéciales avec un diamètre constant ou des pattes amovibles d’un jeu de lames – sauteuses pour les trous. Afi n d’éviter la formation de bavures réalisées dans l’ouverture de bord en dents, mettre sous le metériau un morceau de déchets de bois. L’utilisation des démarreurs Les forets avec une direction de rotation variable ne doivent pas être utilisés pour la transmission des pièces de travail. Commentaires supplémentaires Pendant le fonctionnement, ne pas exercer trop de pression sur la pièce et ne pas eff ectuer des mouvements brusques, ne pas endommager l’outil inséré et le produit. Pendant l’opération, utiliser des pauses régulières. Ne surchargez pas l’outil - la température de surface extérieure ne peut jamais dépasser 60 ° C Après le travail hors du produit, retirez la batterie et faire l’entretien et l’inspection. La valeur totale déclarée des vibrations a été mesurée par des méthodes d’essai normalisées et peut être utilisée pour comparer un outil à un autre. La valeur totale déclarée de vibration peut être utilisée dans une évaluation préliminaire de l’exposition. Attention! Émission de vibrations pendant le fonctionnement de l’outil peut diff érer de la valeur déclarée, selon la façon dont vous utilisez l’outil. Attention! Préciser les mesures de sécurité pour protéger l’opérateur qui reposent sur une évaluation de l’exposition dans les conditions réelles d’utilisation (y compris toute partie du cycle, comme le moment où l’outil est mis hors tension ou la marche au ralenti et le temps d’activation).

ENTRETIEN ET REVISIONS

ATTENTION ! Débranchez l’outil de la source d’alimentation avant de régler, d’entrepredre des opérations techniques ou celles d’entretien. Une fois le travail terminé, contrôlez l’état technique de l’outil électrique en eff ectuant une inspection visuelle et en evaluant : le corps et la poignée, le câble électrique avec sa fi che et son guide-câble, l’interrupteur électrique, la perméabilité des ouvertures de ventilation, l’apparition des étincelles des brosses, le bruit de fonctionnement des paliers et des transmissions, de la mise en marche et de la régularité du fonctionnement. Au cours de la période de garantie, vous ne pouvez pas démonter les outils électriques ni remplacer des sous-ensembles ou des composants, car cela entraîne la perte des droits à titre de garantie. Des irrégularités quelconques constatées lors de l’examen ou pendant le travail signalent qu’il faut rendre l’outil au point de ser- vice. Lorsque vous avez fi ni de travailler, vous êtes obligé de nettoyer le boîtier, les ouvertures de ventilation, les commutateurs, la poignée supplémentaire et les éléments de protection avec p.ex. un courant d’air (à une pression égale ou inférieure à 0,3 MPa), un pinceau ou d’un chiff on sec, sans utiliser des produits chimiques et des fl uides de nettoyage. Nettoyez les outils et les poignées avec un chiff on sec et propre.86 ISTRUZIONI ORIGINALI

Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Yato

Modèle : YT-82770

Catégorie : Perceuse