MIDEA MWHUK-12CRN8-BCL0 - Climatisation

MWHUK-12CRN8-BCL0 - Climatisation MIDEA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MWHUK-12CRN8-BCL0 MIDEA au format PDF.

📄 68 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice MIDEA MWHUK-12CRN8-BCL0 - page 35
Voir la notice : Français FR English EN
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Caractéristiques Détails
Type d'appareil Climatiseur mural
Capacité de refroidissement 3,5 kW
Capacité de chauffage 3,6 kW
Classe énergétique A++
Niveau sonore (intérieur) 25 dB(A)
Niveau sonore (extérieur) 52 dB(A)
Dimensions (unité intérieure) 800 x 290 x 200 mm
Dimensions (unité extérieure) 780 x 540 x 250 mm
Poids (unité intérieure) 8 kg
Poids (unité extérieure) 30 kg
Fonctionnalités supplémentaires Déshumidification, mode veille, télécommande
Installation Installation murale, nécessite un professionnel
Entretien Filtres à nettoyer régulièrement, vérification annuelle recommandée
Sécurité Protection contre le gel, protection électrique intégrée
Garantie 2 ans sur les pièces

FOIRE AUX QUESTIONS - MWHUK-12CRN8-BCL0 MIDEA

Comment régler la température sur le MIDEA MWHUK-12CRN8-BCL0 ?
Pour régler la température, utilisez la télécommande fournie. Appuyez sur le bouton 'Température' pour augmenter ou diminuer la température souhaitée.
Quel est le niveau sonore du MIDEA MWHUK-12CRN8-BCL0 ?
Le niveau sonore en mode silencieux est d'environ 21 dB, ce qui le rend très silencieux pendant son fonctionnement.
Comment nettoyer le filtre de mon climatiseur ?
Pour nettoyer le filtre, retirez-le de l'unité, aspirez la poussière avec un aspirateur ou lavez-le à l'eau tiède savonneuse. Assurez-vous qu'il soit complètement sec avant de le remettre en place.
Que faire si le climatiseur ne refroidit pas suffisamment ?
Vérifiez si les filtres sont propres, si les fenêtres et les portes sont bien fermées et si l'unité est correctement dimensionnée pour la pièce. Si le problème persiste, contactez un technicien.
Comment changer le mode de fonctionnement (refroidissement, chauffage, déshumidification) ?
Utilisez la télécommande pour changer le mode. Appuyez sur le bouton 'Mode' jusqu'à ce que le mode souhaité apparaisse sur l'écran de la télécommande.
Quel est le niveau de consommation énergétique du MIDEA MWHUK-12CRN8-BCL0 ?
Le MIDEA MWHUK-12CRN8-BCL0 a une classe énergétique de A++, ce qui signifie qu'il est économe en énergie.
Comment programmer le minuteur de mon climatiseur ?
Pour programmer le minuteur, utilisez la télécommande et appuyez sur le bouton 'Minuteur'. Suivez les instructions à l'écran pour définir l'heure de mise en marche ou d'arrêt de l'appareil.
Y a-t-il une fonction de télécommande pour le MIDEA MWHUK-12CRN8-BCL0 ?
Oui, le climatiseur est équipé d'une télécommande qui permet de contrôler toutes les fonctions à distance, y compris la température, le mode et le minuteur.
Que faire si l'appareil affiche un code d'erreur ?
Consultez le manuel d'utilisation pour identifier le code d'erreur. Si vous ne pouvez pas résoudre le problème, contactez le service client de MIDEA.
Est-ce que le MIDEA MWHUK-12CRN8-BCL0 nécessite un entretien professionnel ?
Il est recommandé de faire vérifier l'appareil par un professionnel au moins une fois par an pour assurer un fonctionnement optimal et prolonger sa durée de vie.

Questions des utilisateurs sur MWHUK-12CRN8-BCL0 MIDEA

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Climatisation au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MWHUK-12CRN8-BCL0 - MIDEA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MWHUK-12CRN8-BCL0 de la marque MIDEA.

MODE D'EMPLOI MWHUK-12CRN8-BCL0 MIDEA

Customer Service / Service à la clientèle: 1-866-646-4332

Notre personnel du service à la clientèle est disponible pour vous aider. En cas de problème avec votre achat, ou pour obtenir plus d'informations à propos de ce produit, veuillez composer notre numéro sans frais.

CONSERVEZ CE GUIDE

Conserve ce manuel avec la facture d'origine dans un endroit sur et sec pour reference future.

Table of Contents

Ne pas utiliser de produits permettant d accir le gel ou de produits de nettoyage autres que ceux recommend s par le fabricant.

L'appareil doittre entrepos dans un endroit sans source d allumage fonctionnant en continu (par exemple: flamme nue, apparéil au gaz en marche ou radiateur lectrique en marche).

Ne pas percer ni bruler.

Attention : les frigorig nés peuvent tre inodores.

CLIMATISEUR DE FENÊTRE Manuel de l'utilisateur

Extension gratuite de 3 mois de la période de garantie limite initiale* Envoyez simplement une photo de votre preuve d'achat par message texte au:

1-844-224-1614

1.Leclément de garantie sur les trois impôts suiviient montré.
la fin du prêche de périrer, imitée du produits.
Les pertinents liés aux besoins démontrent le problème, pour qu'elles ne s'est pas le casque des propriétaires circégrisés en vertu de l'agmatie limitée d'origine.

MIDEA MWHUK-12CRN8-BCL0 - 1-844-224-1614 - 1

Customer Service / Service à la clientèle: 1-866-646-4332

Notre personnel du service à la clientèle est disponible pour vous aider. En cas de problème avec votre achat, ou pour obtenir plus d'informations à propos de ce produit, veuillez composer notre numéro sans frais.

CONSERVEZ CE GUIDE

Conserve ce manuel avec la facture d'origine dans un endroit sur et sec pour reference future.

Table des matieres

Consignes de sécurité importantes 3

Instructions d'installation 6

Sons normaux 18

Fonctions du climatiseur 19

Entretien et nettoyage 23

Conseils de dépannage 25

Instructions pour la télécommande 26

Garantie limitée du climatiseur 35

CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES

MIDEA MWHUK-12CRN8-BCL0 - CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES - 1

LISEZ CE GUIDE

Vous y trouverez de nombreux conseils utiles sur la façon d'utiliser et d'entretenir correctement votre climatiseur. Il suffit de peu de soins préventifs de votre part pour économique beaucoup de temps et d'argent tout au long de la durée de vie de votre climatiseur. Vous trouverez plusieurs réponses aux problèmes fréquents dans le tableau de conseils de dépannage. Si vous consultez d'abord notre tableau de dépannage, il se pourrait que vous n'ayez pas besoin de faire une demande de service.

Vouvez de respecter les consignes suivantes pour éviter les blessures à l'utilisateur et aux autres, ou les dommages à la propriété. Un mauvais fonctionnement découlant du non-respect des consignes peut entraîner des blessures ou des dommages. La gravité de ceux-ci est définitie par les indications suivantes.

MIDEA MWHUK-12CRN8-BCL0 - LISEZ CE GUIDE - 1

AVERTISSEMENT

Ce symbole indique la possibilité de mort ou de blessures graves.

MIDEA MWHUK-12CRN8-BCL0 - LISEZ CE GUIDE - 2

ATTENTION

Ce symbole indique la possibilité de blessures ou de dommages à la propriété.

MIDEA MWHUK-12CRN8-BCL0 - LISEZ CE GUIDE - 3

Ne faites jamais cela.

MIDEA MWHUK-12CRN8-BCL0 - LISEZ CE GUIDE - 4

Faites toujours cela.

MIDEA MWHUK-12CRN8-BCL0 - LISEZ CE GUIDE - 5

AVERTISSEMENT

① Branchez correctement le cordon d'alimentation.
- Sinon, cela pourrait provoquer un choc électric ou un incendie en raison d'une production de chaleur excessive.
Installez toujours un disjoncteur et un circuit électrique réservé.
- Une mauvaise installation peut provoquer un incendie ou un choc électrique.
Assurez-vous toujours de l'efficacité de la mise à la terre.
- Une mauvaise mise à la terre pourrait provoquer un choc électrique.
Debranchez l'appareil si dessons étranges, une oedre ou de la fumée proviennent de l'appareil.
Cela peut provoquer un incendie ou un chic electrique.
Tenez les armes à feu éloignées.
Cela peut provoquer un incendie.
En cas de fuite de gaz d'un autre electroménager, aéré la pierce avant d'utiliser le climatiseur.
- Cela peut provoquer une explosion, un incendie ou des brûlures.
Ne pas faître fonctionner ou arrêté l'appareil en insérer ou en tirant la fiche d'alimentation.
Cela pourrait provoquer un choc électrique ou un incendie en raison de la production de chaleur.
Ne faites pas fonctionner l'apparell avec les mains mouillées ou dans un environnement humide.
Cela pourrait provoquer un chocoléctrique.
Ne laissiez pas d'eau couler dans les composantes electriques.
Cela pourrait provoquer une défaillance de l'appareil ou un choc électrique.
N'utilisez pas la prise si elle est mal fixeue ou endommagee.
Cela peut provoquer un incendie ou un chic electrique.
N'utilisez pas le cordon d'alimentation pres des apparéils de chauffage.
Cela peut provoquer un incendie ou un chic electrique.

N'endommagez pas ou n'utilisez pas un cordon d'alimentation indetermine.
Cela poursait provoquer un chic electrique ou un incendie.
Si le cordon d'alimentation est endommage, il doit être remplaced par le fabricant, un centre de service agreeé ou une personne qualifiée afin d'éviter tout risque.
Ne dirigez pas le début d'air directement sur les occupants de la pierce.
Cela pourrait cause des dommages à vous santé.
Ne modifies pas la longueur du cordon d'alimentation et ne partagez pas la prise avec autres apparreils electroménagers.
Cela pourrait provoquer un choc électrique ou un incendie en raison de la production de chaleur.
N'ouvrez pas l'appareil pendant lorsqu'il fonctionne.
Cela poursait provoquer un chic électrique.
N'utilise pas le cordon d'alimentation pres des gaz Inflammables ou des combustibles, comme l'essence, le benzene, un diluant, etc.
- Cela peut provoquer un incendie ou une Explosion.
Ne démontez pas ou ne modifiez pas l'appareil.
Cela peut provoquer une defaillance ou un chocoléctrique.

CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES

MIDEA MWHUK-12CRN8-BCL0 - CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES - 1

ATTENTION

Ne touchez pas les pieces de métal de l'appareil lorsque le filtré à air doit être retire.
- Cela peut provoquer une blessure.
N'utilise pas de détergent puissant, comme de la cire ou un diluant, utilisez plutôt un chiffon doux.
L'apparance de I'appareil peut se déteriorer en raison d'un changement de la couleur du produit ou d'égratignures sur sa surface.
Cessez le fonctionnement et fermez la fenetre en cas de tempête ou d'ouragan.
- Le fonctionnement alors que les fenêtes sont ouvertes peut faire entrer l'eau et tremper le mobilier d'intérieur.
Insérez toujours les filtres à fond. Nettoyez le filtré aux deux semaines.
Le fonctionnement sans filtré peut provoquer une défaillance.
Ne placez pas d'obstacles autour, ou à l'intérieur, des entrées d'air.
Cela peut provoquer une défaillance de l'appareil ou un accident.
Soyez prudent lors du déballage et de l'installation.
- Les bords tranchants peuvent provoquer des blessures.

Ne placez pas un animal de compagnie ou une plante dans un endroit où il sera directement exposé au début d'air.
Cela pourrait blesser l'animal de compagnie ou la plante.
Ne nettoyez pas le climatiseur avec de I'eau.

L'eau peut pénétrer dans l'appareil et dégrader son isolation. Cela pourrait provoquer un choc électrique.
Eteignez l'appareil et le disjoncteur lorsque l'appareil doit etre nettoyé.
- Ne nettoyez pas l'appareil lorsqu'il est alimenté en électricité, car cela pourrait provoquer un incendie, un incendie ou des blessures.
Tenez la fiche par sa tete lorsque vous la retirez.
- Ne pas le faire pourrait provoquer un choc électrique ou des dommages.
Afin de vous assurer que le cordon d'alimentation ne soit pas comprime, ne placez pas d'objets lourds sur celui-ci.
- Il y a un danger d'incendie ou de choc électrique.

Aérez la piece lorsqu'elle est utilisé avec une cuisine, etc.
Cela peut entrainer un manque d'oxygène.
Ne l'utilise pas cet apparéil pour des fonctions particulières.
N'utilisze pas le climatiseur pour preserver des disposifits de precision, de la nourriture, des animaux de accompany, des plants et des objets d'art. Cea peut entrainer la détérioration de la qualité, etc.
Assurez-vous que la fixation d'installation de l'appareil extérieur ne soit pas endommagée en raison d'une exposition prolongée.
- Une fixation endommagée fait craindre un risque de dommage décaoulant d'une chute de l'appareil.
Eteignez l'interrupteur d'alimentation principal lorsque vous n'utilise pas l'appareil pour une durée prolongée.
Cela peut provoquer une défaillance du produit ou un incendie.
Ne buvez pas l'eau qui s'écoule du climatiseur
Cela contient des contaminants qui pourraient vous rendre malade.

Si de l'eau pénétre dans l'appareil, éteignez-le à la prise d'alimentation et éteignez le disjoncteur. Isolez l'alimentation en débranchant la fiche d'alimentation et communiquez avec un technicien de service qualifié.

MIDEA MWHUK-12CRN8-BCL0 - ATTENTION - 1

ATTENTION

  • Cet apparéil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) dont les capacities physiques, sensorielles ou mentales sont diminuées, ou qui ne disposent pas des connaissances ou de l'expérience nécessaire, à moins qu'elles n'aient été formées et encadrées pour l'utilisation de cet apparéil par une personne responsable de leur sécurité.
  • Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
  • Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplace par le fabricant, un centre de service agréé ou une personne qualifiée afin d'éviter tout risque.

L'appareil doit etre installed conformement a la reglementation nationale en matière de cablage.
- Ne faites pas fonctionner votre climatisation dans une piece humide comme une salle de bain ou une salle de lavage.
L'appareil avec chauffage electrique doit se couver a une distance de 3 pi (1 m) de tout matériel combustible.
- Communiquez avec un technicien de service autorisé pour la réparation ou l'entretien de cet apparéil.
- Communiquez avec un installerateur autorisé pour l'installation de cet apparéil.

CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES

AVERTISSEMENT : (pour utiliser uniquement le réfrigérant R290 / R32)

-N'utilisez pas de moyens pour accelerer le processus de décongélation ou pour nettoyer, autres que ceux recommendés par le fabricant.

-L'appareil doit être entreprises dans une piece sans fonctionnement continu (par exemple : flammes nues, apparéil à gaz en marche) et sources d'inflammation ou (par exemple : un radiateur électricne en fonctionnement) à proximé de l'appareil. L'appareil doit être entreprises dans une piece sans avoir à utiliser de sources d'inflammation continues (par exemple : flammes nues, apparéil à gaz en fonctionnement ou radiateur électricne en fonctionnement).

-Ne pas percer ou bruler.

-Sachez que les réfrigerants peuvent ne pas contenir d'odeur.

Le respect des réglementations nationales sur les gaz doit être observé.

-Gardez les ouvertures de ventilation degagées de toute obstruction.

L'appareil doit être stocké de manière à évierer tout dommage mécanique.

  • Un avertissement indiquant que l'appareil doit etre stocke dans un endroit bien ventilé ou la taille de la piece correspond à la zone specifiée pour le fonctionnement.

Toute personne impliquée dans le travail sur un circuit frigorifique ou dans celui-ci doit détenir un certificat valide délivré par une autorité d'évaluation accéditié par l'industrie, qui autorise sa compétence à manipuler les frigorigènes en toute sécurité conformément à une Specification d'évaluation reconnaue par l'industrie.

-L'entretien ne doit etre effectue que selon les recommandations du fabricant de l'equipement. L'entretien et les réparations nécessitant l'assistance de personnel qualifié doivent etre effectués sous la supervision de la personne competente en matière d'utilisation de réfrigerants inflammables.

-NE modifiez PAS la longueur du cordon d'alimentation et n'utilisez pas de rallonge pour alimenter l'appareil.
NE partagez PAS une seule prise avec d'autres appareils électriques. Une alimentation électrique incorrecte peut provoquer un incendie ou un choc électrique.

-Veuillez suivre attentivement les instructions pour manipuler, installer, nettoyer, entretenir le climatiseur afin d'eviter tout dommage ou danger. Le réfrigérant inflammable R32 est utilisé dans les climatiseurs. Lors de la maintenance ou de la mise au rebut du climatiseur, le fluide frigorigène (R32 ou R290) doit être récapuére correctement, ne doit pas être rejeté directement dans l'air.

-Aucun feu ouvert ou dispositif tel qu'un interrupteur pouvant generations une eticelle / un arc ne doit se couver autour du climatiseur pour eviter de provoquer l'inflammation du réfrigerant inflammable utilise. Veuillez suivre attentivement les instructions pour stocker ou entrenir le climatiseur afin d'eviter tout dommage mecanique.

-Le réfrigérant inflammable -R32 est utilisé dans les climatiseurs. Veuillez suivre attentivement les instructions pour éviter tout danger.

AVERTISSEMENT

Ne pas utiliser de produits permettant d'accélérer le dégel ou de produits de nettoyage autres que ceux recommendés par le fabricant.

L'appareil doit être entreposé dans un endroit sans source d'illumage fonctionnant en continu (par exemple : flamme neue, apparéil au gaz en marche ou radiateur électrique en marche).

Ne pas percer ni bruler.

Attention : les frigorigènes peuvent être inodores.

CONSIGNES DE SECURITÉ IMPORTANTES

MIDEA MWHUK-12CRN8-BCL0 - CONSIGNES DE SECURITÉ IMPORTANTES - 1

Attention: Risque d'incendie / matieres inflammables

(Requis pour les unités R32 / R290 uniquement)

MIDEA MWHUK-12CRN8-BCL0 - CONSIGNES DE SECURITÉ IMPORTANTES - 2

NOTE IMPORTANTE: Lisez attentivement ce manuel avant d'installer ou d'utiliser votre nouveau climatiseur. Veillez à enregistrer ce manuel pour referencia ultérieure.

Explication des symboles affichés sur l'appareil (pour que l'unité adopte le réfrigérant R32 / R290 uniquement):

AVERTISSEMENTCe symbole indique que cet apparéil utiliseit un réfrigérant inflammable. Si le fluide frigorigène fuit et est exposé à une source d'inflammation externe, il existe un risque d'incendie.
PRÉCAUTIONCe symbole indique que le manuel d'utilisation doit être lu attentivement.
PRÉCAUTIONCe symbole indique qu'un technicien doit manipuler cet équipement en se reférant au manuel d'installation.
PRÉCAUTIONCe symbole indique que des informations sont disponibles telles que le manuel d'utilisation ou le manuel d'installation.

AVERTISSEMENTS (pour l'utilisation du réfrigérant R290 / R32 uniquement)

  1. Transport d'équipements contenant des réfrigérants inflammables Voir les règlements de transport
  2. Marquage du matériel à l'aide de signes Voir les réglementations locales
  3. Mise au rebut de l'équipement utilisant des réfrigérants inflammables Voir les réglementations nationales
  4. Stockage de matériel / appareils Le stockage de l'équipment doit être conforme aux instructions du fabricant.
  5. Stockage de matériel emballe (non vendu) La protection des emballages de stockage doit etre concue de maniere a ne pas provoquer de fuites de charge de refrigerant sur l'equipement a l'intérieur de I'emballage. Le nombre maximal d'equipements pouvant etre stockés ensemble sera déterminé par les réglementations locales.
  6. Informations sur l'entretien

1) Contrôles de la zone

Avant de commencer à travailler sur des systèmes contenant des frigorigènes inflammables, des contrôleires de sécurité sont nécessaires pour s'assurer que le risque d'inflammation est minimisé. Pour la réparation du système de réfrigeration, les précautions suivantes doivent être respectées avant d'effectuer des travaux sur le système.

CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES

2) Procedure de travail

Les travaux doivent être effectuels selon une procédure contrôle de manière à minimiser le risque de présence de gaz ou de vapeurs inflammables pendant les travaux.

3) Zone de travail générale

Tous les agents de maintenance et autres personnes travaillant dans la zone locale doivent être informés de la nature du travail effectué. Le travail dans des espaces confinés doit être évité. La zone autour de l'espace de travail doit être séparée. Assurez-vous que les conditions dans la zone ont été sécurisées par le contrôle des matières inflammables.

4) Vérification de la présence de réfrigerant

La zone doit être vérifiée avec un détecteur de frigorigène approprié avant et pendant le travail, afin de s'assurer que le technicien est au courant des atmosphères potentiellment inflammables. Assurez-vous que le matériel de détction de fuites utilisé est adapté à une utilisation avec des réfrigerants inflammables, c'est-à-dire sans étincelles, étanches ou à sécurité intrinsique. La zone doit être vérifiée avec un détecteur de frigorigène approprié avant et pendant le travail, afin de s'assurer que le technicien est au courant des atmosphères potentièlement inflammables. Assurez-vous que le matériel de détction de fuites utilisé est ajusté à une utilisation avec des réfrigerants inflammables, c'est-à-dire sans étincelles, étanches ou à sécurité intrinsique.

5) Présence d'extincteur

Si un travail à chaud doit être effectué sur l'équipement de réfrigération ou sur toute piece associée, un équipement d'extinction approprié doit être disponible. Avec un extincteur à poudre sèche ou à CO2 à proximé de la zone de chargement.

6) Aucune source d'inflammation

Aucune personne effectuant des travaux en relation avec un système de réfrigération impliquant l'exposition de tuyauteries contenant ou ayant contenu des frigorigènes inflammables ne doit utiliser des sources d'inflammation de manière à partager un risque d'incendie ou d'explosion. Toutes les sources d'inflammation possibles, y compris la cigarette, doivent être suffisamment éloignées du site d'installation, de réparation, de retrait et d'élimination, au cours duquel du réfrigerant inflatable peut eventuèlement être libéré dans l'espace environnant. Avant le début des travaux, la zone autour de l'équipment doit être inspectée pour s'assurer qu'il n'ya pas de risques inflammables ou de risques d'inflammation. Les panneaux d'interdiction de fumer doivent être affichés.

7) Zone ventilée

Assurez-vous que la zone est ouverte ou bien ventilée avant de pénétrer dans le système ou d'effectuer un travail à chaud. Un degré de ventilation doit persister pendant la durée des travaux. La ventilation doit disperser en toute sécurité tout fluide frigorigène libre et de préférence le rejoeter à l'extérieur dans l'atmosphère.

8) Verification de l'équipement de réfrigération

Lorsque des composants électriques sont changés, ils doivent être adaptés à leur objectif et à la Specification correcte. Les directives d'entretien et de maintenance du fabricant doivent toujours être respectées. En cas de doute, consultez le service technique du fabricant pour obtenir de l'aide.

Les contrôles suivants doivent être appliqués aux installations utilisant des réfrigerants inflammables :

La taille de la charge correspond à la taille de la piece dans laquelle les pieces contenant le réfrigerant sont installées ;

Les apparéils et les sorties de ventilation fonctionnement correctement et ne sont pas obstrués ;

CONSIGNES D'INSTALLATION

Si un circuit frigorifique indirect est utilisé, le circuit secondaire doit être contrôle pour détecter la présence de fluide frigorigène ;

Le marquage sur l'équipement continue d'être visible et lisible. Les marques et signes illisibles doivent être corrigés ;

Les tuyaux ou composants de réfrigeration sont installés dans une position où ils ne risquent pas d'être exposés à des substances susceptibles de corroder les composants contenant du réfrigerant, à moins que ces composants ne soient intrinsèquement résistant à la corrosion ou protégés contre la corrosion.

9) Contrôles des appareils électriques

Les réparations et la maintenance des composants électriques doivent inclure les contrôle de sécurité initiaux et les procédures d'inspection des composants. S'il existe un défaut susceptible de compromètement la sécurité, aucune alimentation électrique ne doit être connectée au circuit avant qu'il ne soit traité de manière satisfaisante. Si le défaut ne peut pas être corrugé immidiatement mais qu'il est nécessaire de continuer à fonctionner, une solution-temporaire ajustée doit être utilisée. Ceci doit être signalé au propretaire de l'équipement afin que toutes les parties soient informées.

Les contrôles de sécurité initiaux doivent inclure :

Ces condensateurs sont décharges : ceci doit être fait de manière sure pour éviter la possibilité d'étincelles ;

Qu'il n'y ait pas de composants electriques et de cablage sous tension pendant la charge, la récapération ou la purge du système ;

Qu'il y ait une continuité de la liaison terrestre.

7. Réparation de composants scellés

1) Pendant les réparations des composants scellés, toutes les alimentations électriques doivent être débranchées de l'opération sur lequel on travaille avant desterolir les couvercles scellés, etc. S'il est absolument nécessaire de fournir une alimentation electrique à l'équipment pendant l'entretien, une fuite permanente la détction doit être située au point le plus critique pour avertir d'une situation potentiellement dangereuse.
2) Une attention particulière doit être apportée aux points suivants pour garantir que le travail sur les composants électriques ne modifie pas le boîtier de manière à affecter le niveau de protection.

Cela doit inclure les dommages aux cables, le nombre excessif de connexions, les bornes non conformes aux specifications d'origine, les dommages aux joints d'étanchéité, le montage incorrect des presse-étoupe, etc.

Assurez-vous que l'appareil est bien monté.

Assurez-vous que les joints ou les matériaux d'étanchéité ne se sont pas dégradés de manière à ne plus empêcher la pénétration d'atmosphères inflammables. Les pieces de rechange doivent être conformes aux specifications du fabricant.

REMARQUE: L'utilisation de mastic à base de silicone peut nuir à l'efficacité de certains types d'équipements de détction de fuites. Les composants à sécurité intrinsique ne doivent pas être isolés avant d'y travailler.

8. Réparation de composants à sécurité intrinsèque

N'appliquez aucune charge inductive ou capacitive permanente sur le circuit sans vous assurer que cette-ci ne dépassera pas la tension admissible et permise actuellément pour l'équipment utilisé. Les composants à sécurité intrinsèque sont les seuls types sur lesquels on peut travailler en présence d'une atmophère inflammable. L'appareil d'essay doit avoir le bon classement.

CONSIGNES D'INSTALLATION

Remplacez les composants uniquement par des pieces spécifiées par le fabricant. D'autres pieces peuvent provoquer l'inflammation du réfrigérant dans l'atmosphère suite à une fuite.

9. Câblage

Vérifiez que le cablage ne soit pas sujet à l'usure, à la corrosion, à une pression excessive, à des vibrations, à des arêtes vives ou à tout autre effet environnemental néfaste. La vérification doit également tener compte des effets du vieillessement ou des vibrations continues provenant de sources telles que les compresseurs ou les ventilateurs.

10. Detection de réfrigerants inflammbables

Les sources d'inflammation potentielles ne doivent enaucun cas etre utilisées pour rechercher ou détecter des fuites de réfrigerant. Une torche aux halogenues (ou tout autre détecteur utilisant une flamme nue) ne doit pas etre utilisée.

11. Méthodes de détention de fuite

Les méthodes de détction des fuites suivantes sont jugées acceptables pour les systèmes contenant des frigorigènes inflammables. Des détecteurs de fuites électroniques doivent être utilisés pour détector les frigorigènes inflammables, mais la sensibilité peut ne pas être adéquate ou nécessiter un réétalonnage. (L'équipment de détction doit être étalandné dans une zone sans réfrigerant.) Assurez-vous que le détector n'est pas une source potentielle d'inflammation et qu'il convient au réfrigerant utilisé. L'équipment de détction des fuites doit être fixé à un pourcentage de la LIE du fluide frigorigène et doit être étalandné en fonction du fluide frigorigène utilisé et le pourcentage approprié de gaz (maximum 25%) est confirmé. Les fludes de détction de fuites convennent à la plupart des flides frigorigènes, mais l'utilisation de détergents contenant du chlore doit être évitée car le chlore peut réagir avec le réfrigerant et corroder la tuyauterie en cuivre. Si une fuite est suspectée, toutes les flames nues doivent être enlevées / étéintes. En cas de fuite de réfrigerant nécessitant le brasage, tous les réfrigerants doivent être recuperés du système ou isolés (au moyen de vannes d'arrêt) dans une partie du système éloignée de la fuite. L'azote sans oxygène (OFN) doit alors être purgé à travers le système avant et pendant le processus de brasage.

12. Enlèvement et évacuation

Lors de la pénetration dans le circuit de réfrigerant pour effectuer des réparations ou pour tout autre usage, des procédures conventionnelles doivent être utilisées. Cependant, il est important de suivre les valeurs pratiques car l'inflammabilité est une considération. La procédure suivante doit être respectée :

Enlevez le réfrigérant ;

Purger le circuit avec du gaz inerte ;

Evacuer ;

Purger à nouveau avec un gaz inerte ;

Ouvrez le circuit en coupant ou en brasant.

La charge de fluide frigorigène doit être récapucérée dans les bonbonnes de récapucération. Le système doit être rince avec OFN pour rendre l'unité sure. Ce processus peut devoir être répétré plusieurs fois. L'air comprime ou l'oxygène ne doit pas être utilisé pour cette tâche.

Le rincage doit être réalisé en rompant le vide dans le système avec l'OFN et en continuant à se replir jusqu'à ce que la pression de travail soit atteinte, puis à evacuer dans l'atmosphère et finalement à descendre au vide. Ce processus doit être répétré jusqu'à ce qu'il n'y ait plus de réfrigerant dans le système. Lorsque la charge finale d'OBNL est utilisée, le système doit être ventilé à la pression atmosphérique pour permettre le travail. Cette opération est absolument vitale si des opérations de brasage sur les tuyauteries doivent avoir lieu.

CONSIGNES D'INSTALLATION

Assurez-vous que la sortie de la pompe à vide ne se trouve pas à proximé de sources d'inflammation et que la ventilation est disponible.

13.Procedures de charge

Outre les procédures de charge conventionnelles, les exigences suivantes doivent être respectées. Assurez-vous que la contamination des différents réfrigerants ne se produit pas lors de l'utilisation de l'équipement de charge. Les flexibles ou les conduites doivent être aussi courts que possible pour minimiser la quantité de réfrigerant qu'ils contiennent.

Les cylindres doivent etre tenus debout.

Assurez-vous que le système de réfrigeration est mis à la terre avant de charger le système avec du réfrigérant. Etiquetez le système lorsque le chargement est terminé (si ce n'est déjà fait).

Unsoon extréme doit être pris pour ne pas trop replir le système de réfrigération.

Avant de recharger le système, il doit être testé sous pression avec OFN. Le système doit être soumis à des essais d'étanchéité à la fin de la charge, mais avant la mise en service. Un test d'étanchéité de suivi doit être effectué avant de quitter le site.

14. Mise hors service

Avant de réaliser cette procEDURE, il est essentiel que le technicien connisse parfaitement l'équipement et tous ses détails. Il est recommandé, comme bonne pratique, de récapérer tous les réfrigerants en toute sécurité. Avant la réalisation de la tâche, un échantillon d'huile et de réfrigerant doit être prélevé au cas où une analyse seraient nécessaire avant la réutilisation du réfrigerant recupéré. Il est essentiel que l'alimentation électrique soit disponible avant de commencer la tâche.

a) Familiarisez-vous avec l'équipment et son fonctionnement.
b) Isoler le système electriquement.
c) Avant de tenter la procEDURE, assurez-vous que:

Un équipement de manutention mécanique est disponible, si nécessaire, pour la manipulation des bouteilles de réfrigérant;
Tous les équipements de protection individuelle sont disponibles et utilisés correctement ;
Le processus de récapération est supervise à tout moment par une personne compétente ;
L'équipement de récapération et les cylindres sont conformes aux normes appropriées.
d) Si possible, pomper le système de réfrigération.
e) Si le vide n'est pas possible, fabriquez un collecteur de sorte que le fluide frigorigène puisse etre retire de diverses parties du systeme.
f) Assurez-vous que le cylindre est situé sur la balance avant la récapuration.
g) Demarrer la machine de recupération et opérer conformément aux instructions du fabricant.
h) Ne pas trop replir les bouteilles. (Pas plus de 80% de volume de charge liquide).
i) Ne pas dépasser la pression de service maximale de la bouteille, même temporairement.
j) Lorsque les bouteilles ont ete remplies correctement et que le processus est terminé, assurezvous que les bouteilles et I'equipement sont retires du site rapidement et que toutes les vannes d'isolement de I'equipement sont fermées.
k) Le fluide frigorigène récapuré ne doit pas être charge dans un autre système de réfrigeration, sauf s'il a été nettoyé et vérifié.

CONSIGNES D'INSTALLATION

15. Étiquetage

L'équipement doit porter une étiquette indiquant qu'il a été mis hors service et vide de son réfrigerant. L'étiquette doit être datede et signée. Assurez-vous qu'il y a des étiquettes sur l'équipement indiquant que l'équipement contient du réfrigerant inflammable.

16. Récupération

Lorsque you retirez du réfrigerant d'un système, que ce soit pour l'entretien ou la mise hors service, il est recommendé desteroler tous les réfrigerants en toute sécurité.

Lorsque vous transférez du réfrigérant dans des cylindres, assurez-vous que seuls des cylindres de récapération de réfrigérant appropriés sont utilisés. Assurez-vous que le nombre correct de cylindres pour contenir la charge totale du système est disponible. Tous les cylindres à utiliser sont désignés pour le réfrigérant récapéré et étiquêtes pour ce réfrigérant (à savoir des cylindres spéciaux pour la récapération du réfrigérant). Les bouteilles doivent être complètes avec une soupape de supression et les soupapes d'arrêt associées en bon état de fonctionnement.

Les bouteilles de récapération vides sont évacuées et, si possible, refroidies avant la récapération.

L'équipement de récapération doit être en bon état de fonctionnement et comporter un ensemble d'instructions concernant l'équipement à portée de main et être adapté à la récapération des frigorigènes inflammables. De plus, un ensemble de balances calibrées doit être disponible et en bon état de fonctionnement. Les flexibles doivent être complets avec des raccords de déconnexion sans fuite et en bon état. Avant d'utiliser la machine de récapération, vérifie qu'elle fonctionne correctement, qu'elle a été correctement entretenue et que tous les composants électriques associés sont scellés pour empêcher l'inflammation en cas de libération de réfrigerant. Consulter le fabricant en cas de doute.

Le réfrigérant recupéré doit être renvoyé au fournisseur de frigorigène dans le cylindre de récapération approprié, et le bulletin de transfert de déchets correspondant doit être disposé. Ne pas mélanger les réfrigerants dans les unités de récapération et surtout pas dans les bouteilles. Si les compresseurs ou les huiles de compresseur doivent être retirés, assurez-vous qu'ils ont été evacués à un niveau acceptable pour vous assurer que le réfrigérant inflammable ne reste pas dans le lubrifiant. Le processus d'évacuation doit être effectué avant de returner le compresseur aux fournisseurs. Seul un chauffage électrique du corps du compresseur doit être utilisé pour accélérer ce processus. Lorsque l'huile est evacuée d'un système, elle doit être effectuee en toute sécurité.

CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES

MIDEA MWHUK-12CRN8-BCL0 - CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES - 1

REMARQUE:

Le cordon d'alimentation de ce climatiseur est muni d'un dispositif de détction du courant conçu pour réduire le risque d'incendie. Veuillez consulter la section Fonctionnement du dispositif de courant pour obtaining plus de détails. Si le cordon d'alimentation est endommagé, il ne peut être réparé et doit être remplaced par un cordon du fabricant du produit.

MIDEA MWHUK-12CRN8-BCL0 - REMARQUE: - 1

AVERTISSEMENT

Evitez les risques d'incendie ou de chocolélectrique. N'utilise pas de rallonge ou d'adaptateur.
Ne retirez aucune broche du cordon d'alimentation.

Prise avec mise à la terre.

MIDEA MWHUK-12CRN8-BCL0 - AVERTISSEMENT - 1

Cordon d'alimentation avec fiche de terre à trois broches et dispositifs de détction du courant.

MIDEA MWHUK-12CRN8-BCL0 - AVERTISSEMENT - 2

AVERTISSEMENT

Pour vous sécurité

Ne rangez pas et n'utilisez pas de l'essence ou d'autres vapeurs et liquides inflammables à proximate de cet apparéil ou de tout autre apparéil menager.

MIDEA MWHUK-12CRN8-BCL0 - Pour vous sécurité - 1

AVERTISSEMENT

Prévenir les accidents

Afin de réduire le risque d'incendie, de hoch électrique ou de blessures causées à des personnes lorsqu'une vous utilisez cette climatiseur, respectez les précautions de base, y compris les suivantes :

Assurez-vous que le service électrique convient au modele choisi. Ces renseignements se trouvent sur la plaque de série, qui est située sur le cote de l'enceinte à l'arriere de la grille.
- Si le climatiseur doit être installé dans une fenêtre, vous devrez probablement nettoyer d'abord les deux côts de la vitre. S'il s'agit d'une fenêtre à glissière triple munie d'un panneau moustiquaire, retirez complètement le panneau avant l's installation.
Assurez-vous que le climatiseur soit installé solidement et correctement, conformément aux consignes d'installation du present guide. Conservez ce guide pour une eventuelle utilisation ultérieure lors d'un retrait ou d'une installation de cet appareel.
Lorsque you manipulez le climatiseur, soyez prudent pour eviter de vous couper sur les ailerons de metal tranchants des serpents avant et arriere.

MIDEA MWHUK-12CRN8-BCL0 - Prévenir les accidents - 1

AVERTISSEMENT

Rensseignements relatifs à l'électricité

Les caractéristiques électriques complètes de votre nouveau climatiseur sont indiquées sur la plaque de série. Consultez les caractéristiques lors de la verification des exigences électriques.

Veillez à ce que le climatiseur soit bien mis à la terre. Une bonne mise à la terre est importante afin de minimiser les risques de chocs et d'incendies. Le cordon d'alimentation est muni d'une fiche de terre à trois broches de protection contre les chocs électriques.
- Voitre climatiseur doit ettreutiliseavecunprisecorrectementmisea la terre. Si la prisermuralequevoyprouveoyezutilisern'estpasadequatementmisea la terreou protégée par un fusible temporisourendisjoncteur,mandezao unelectricienqualifiedinstallerounesconvenueAssurez-vousque la prise soit accessible apressl'installationde l'appareil.
- Ne faites pas fonctionner le climatiseur sans un protecteur l'etal en place. Cela pourrait entrainer des dommages mécaniques au climatiseur. N'utilise pas de rallonge ou d'adaptateur.

Fonctionnement du dispositif de courant

(Applicable uniquely aux apparéils munis d'un dispositif de détention du courant.)

Le cordon d'alimentation est muni d'un dispositif de courant qui detecte les dommages au cordon d'alimentation. Pour tester votre cordon, suiveze les étapes suivantes :

  1. Branchez le climatiseur.
  2. La tete de la fiche du cordon sera munie de DEUX boutons. Appuyez sur le bouton TEST; vous entendrez un cluc au dégagement du bouton REINITIALISATION.
  3. Appuyez sur le bouton REINITIALISATION; vous entendrez à nouveau un cli c à l'engagement du bouton.
  4. Le cordon alimente Maintainant l'appareil en électricité (Sur certains produits, cela est aussi indiqué par une lumière sur la tête de la fiche.)

MIDEA MWHUK-12CRN8-BCL0 - Fonctionnement du dispositif de courant - 1

REMARQUE:

N'utilise pas ce dispositif pour faire fonctionner ou arreter l'appareil.
Pour un bon fonctionnement, veillez à ce que le bouton RESET soit toujours enforcé
Le cordon d'alimentation electrique doit etre remplace si la reinitialisation echoue lorsque vous appuyez sur le bouton TEST, ou s'il ne peut etre reinitialise. Vous pouvez en obtenir un nouveau du fabricant.
Le cordon d'alimentation ne peut etre réparé s'il est endommage. Il DOIT etre remplace par un cordon provenant du fabricant du produit.

Remarque: Ce climatiseur est concu pour fonctionner dans les conditions suivantes :

Fonctionnement de cuissonTempérature ext. :18 à 43°C (64 à 109°F)
Température int. :17 à 32°C (62 à 90°F)
Fonctionnement de chaudiageTempérature ext. :-5 à 24°C (23 à 76°F)
Température int. :0 à 27°C (32 à 80°F)

Remarque: Le rendement peut être réduit en dehors de ces températures de fonctionnement.

CONSIGNES D'INSTALLATION

STOPIMPORTANT.AVANT DE COMMENCER

Lisez ces consignes complètement et attentivement.

IMPORTANT - Conserve ces consignes pour les inspecteurs locaux.

IMPORTANT - Respectez tous les codes et règlements applicables.

Remarque à l'intention de l'installateur
— Veillez à laisser ces consignes au consommateur.

Remarque à l'intention du consommateur --Conserveces consignes pour consultation ultérieure.

Niveau de compétence - L'installation de cet appeareil exige des competences mécaniques de base.

Temps de réalisation - Environ 1 heures.

Nous recommendons que deux personnes installent ce produit.

La responsabilité d'une installation adequate revient a l'installateur.

La défaillance du produit decouulant d'une mauvaise installation n'est pas couverte en vertu de la garantie.

Lors de l'installation de ce climatiseur, vous DEVEZ utiliser toutes les pieces fournies et respecter les procedures d'installation adequate comme elles sont décrites dans ces consignes.

MIDEA MWHUK-12CRN8-BCL0 - STOPIMPORTANT.AVANT DE COMMENCER - 1

EXIGENCES RELATIVES À LA FENÉTRE

Votre climatiseur est concu pour une installation dans une fenetre a guillotine a deux chassis de format standard et munie d'une ouverture d'une largeur de 23 a 36 po (58 a 91 cm).

MIDEA MWHUK-12CRN8-BCL0 - EXIGENCES RELATIVES À LA FENÉTRE - 1

MIDEA MWHUK-12CRN8-BCL0 - EXIGENCES RELATIVES À LA FENÉTRE - 2

Tableau 1

Modèle H5000Btu/h6000~8000Btu/h10000~12000Btu/h
13" (330mm)14" (356mm)15-1/2" (394mm)

MIDEA MWHUK-12CRN8-BCL0 - EXIGENCES RELATIVES À LA FENÉTRE - 3

ATTENTION

Eneldom cas ne devez-vous couper ou retirer la troisieme broche (mise à la terre) du cordon d'alimentation.

Ne remplacez pas la fiche du cordon d'alimentation du climatiseur.

Le cablage domestique en aluminium peut être des problèmes particuliers - consultez un électricien qualifié.

Lorsque vous manipulez l'appareil, soyez prudent pour éviter de vous couper sur les bords tranchants en métal et les ailerons en aluminium des serpentins avant et arrêté.

OUTILS DONT VOUS AUREZ BESOIN

MIDEA MWHUK-12CRN8-BCL0 - OUTILS DONT VOUS AUREZ BESOIN - 1

OUTILS DONT VOUS POURRIEZ AVOIR BESOIN

MIDEA MWHUK-12CRN8-BCL0 - OUTILS DONT VOUS POURRIEZ AVOIR BESOIN - 1

MIDEA MWHUK-12CRN8-BCL0 - OUTILS DONT VOUS POURRIEZ AVOIR BESOIN - 2

REMARQUE:

Conservez la boîte d'emballage et ces consignes d'installation pour consultation ultérieure. La boîte d'emballage constitue la(Meilleure méthode d'entreposage de l'appareil pendant I'hiver, ou lorsqu'il n'est pas utilisé.

CONSIGNES D'INSTALLATION

MIDEA MWHUK-12CRN8-BCL0 - CONSIGNES D'INSTALLATION - 1

PREPARER LA FENÉTRE

L'ouverture inférieure doit être suffisante pour permettre le dégagement vertical (H). Consultez le Tableau 1 pour obtenir les bonnes dimensions. Les aérateurs lateraux et l'arrière du climatiseur doivent dispose d'un dégagement suffisant pour permettre le passage d'un début d'air suffisant dans le condensateur afin d'extraire la chaleur. L'arrière de l'appareil doit être à l'extérieur, pas à l'intérieur d'un immeuble ou d'un garage.

Quincaillerie de fixation

MIDEA MWHUK-12CRN8-BCL0 - Quincaillerie de fixation - 1
Vis de 3/4 (19 mm) ou de 1/2 po (12,7 mm) (7)

MIDEA MWHUK-12CRN8-BCL0 - Quincaillerie de fixation - 2
gour les
fenbres en boi
Vercou du
cadre
(2)

MIDEA MWHUK-12CRN8-BCL0 - Quincaillerie de fixation - 3
joue ou joue revues co vnoy che
Ved
cadre
(2)

MIDEA MWHUK-12CRN8-BCL0 - Quincaillerie de fixation - 4
du du Mousse (1) du chassé de la fenêtre (1)

MIDEA MWHUK-12CRN8-BCL0 - Quincaillerie de fixation - 5
Bande
isolante (10 po*3/4
pa*1/12 po) (5)

MIDEA MWHUK-12CRN8-BCL0 - Quincaillerie de fixation - 6

PREPARER LE CLIMATISEUR

A: Sortez le climatiseur de son emballage et posez-le sur une surface plane.
B: Retirez le rail supérieur de l'emballage, comme démontré à la fig. A.

Quincaillerie du rail supérieur

MIDEA MWHUK-12CRN8-BCL0 - Quincaillerie du rail supérieur - 1
Vis de 3/8 po (10 mm) (4)

MIDEA MWHUK-12CRN8-BCL0 - Quincaillerie du rail supérieur - 2
Rail supérieur (1)

MIDEA MWHUK-12CRN8-BCL0 - Quincaillerie du rail supérieur - 3

C: Alignez les trous du rail supérieur avec ceux situés sur le dessus de l'appareil, comme démontré à la fig. B.

MIDEA MWHUK-12CRN8-BCL0 - Quincaillerie du rail supérieur - 4

D: Fixez le rail supérieur sur l'appareil au moyen de vis de 3/8 po (10 mm), comme démontré à la fig. C.

MIDEA MWHUK-12CRN8-BCL0 - Quincaillerie du rail supérieur - 5

REMARQUE: Pour des raisons de sécurité, les quatre (4) vis doivent toutes etre serrées solidement.

MIDEA MWHUK-12CRN8-BCL0 - Quincaillerie du rail supérieur - 6

INSTALLER LES PANNEAUX ACCORDEON

REMARQUE: Le rail supérieur et les panneaux coulissants de chaque cote sont décalés afin que l'arrière suive une inclinaison de 5/16 po (8 mm). Cela est nécessaire pour l'utilisation et l'évacuation adequate de l'eau de condensation. Vous doivent conserver cette inclinaison arrière si, pour toute raison, vous n'utilise pas les panneaux lateraux.

MIDEA MWHUK-12CRN8-BCL0 - INSTALLER LES PANNEAUX ACCORDEON - 1
Fig. 1

A. Posez l'appareil sur le plancher, un banc ou une table. Tenez le panneau accordéon dans une maison, et tirez doucement le centre pour libérer l'extrémite ouverte. Voir Fig. 1.

CONSIGNES D'INSTALLATION

B. Glissez directement la section « I » de l'extremité libre du panneau dans l'enceinte, comme démontré à la fig. 2. Glissez le panneau vers le bas.. Assurez-vous avoir l'espace suffisant pour glisser le dessus et le bas du cadre sur les rails de l'enceinte.

MIDEA MWHUK-12CRN8-BCL0 - CONSIGNES D'INSTALLATION - 1
Fig.2

C. ÀpRES avoir installé le panneau sur le côte de l'enceinte, assurez-vous qu'il repose solidement à l'intérieur du canal du cadre en effectuant de légers ajustements. Glissez les extremités supérieure et inférieure du cadre dans les rails du dessus et du dessous de l'enceinte. Fig.3.

MIDEA MWHUK-12CRN8-BCL0 - CONSIGNES D'INSTALLATION - 2
Fig.3

D. Giissez le panneau jusqu'au bout et repeteze de l'autre cote.

MIDEA MWHUK-12CRN8-BCL0 - CONSIGNES D'INSTALLATION - 3

REMARQUE: Si les barres anti-tempêtes obstruient le climatiseur, consultez la fig. 11.

MIDEA MWHUK-12CRN8-BCL0 - CONSIGNES D'INSTALLATION - 4

FIXER LES PANNEAUX ACORDEON

A. Tenez le climatisationur fermement, posez l'appareil soigneusement dans l'ouverture de la fenetre afin que le bas du climatisationur repose sur le seul de la fenetre. (fig. 5). Fermez soigneusement la fenetre derriere le rail supérieur de I'appareil.

MIDEA MWHUK-12CRN8-BCL0 - FIXER LES PANNEAUX ACORDEON - 1

REMARQUE: Verifiez que l'inclinaison arrirde de l'appareil soit équivalente à (fig. 5) (inclinaison d'environ 3 à 4^ vers le bas à l'extérieur). Si l'installation a été effectue correctement, le condensat ne devrait pas s'écouper par le trou de trop-plein lors d'un usage normal si l'installation. Sinon, corrigez la pente. B.Allongez les panneaux lateraux jusqu'àu cadre de la fenetre (fig.6).

MIDEA MWHUK-12CRN8-BCL0 - FIXER LES PANNEAUX ACORDEON - 2

MIDEA MWHUK-12CRN8-BCL0 - FIXER LES PANNEAUX ACORDEON - 3

INSTALLER LE SUPPORT DE FIXATION

A. Placez le verrou du cadre entre les rallonges du cadre et le seuil de la fenetre, comme démontré (fig.7). Vissez les vis de verrouillage de 3/4 ou 1/2 po (19 ou 12,7 mm) dans le verrou du cadre et dans le seuil.

REMARQUE: Pour éviter de fendre le seuil de la fenêtre, percez des trous de guidage de 1/8 po (3 mm) avant de visser les vis.

MIDEA MWHUK-12CRN8-BCL0 - INSTALLER LE SUPPORT DE FIXATION - 1

CONSIGNES D'INSTALLATION

MIDEA MWHUK-12CRN8-BCL0 - CONSIGNES D'INSTALLATION - 1

VISSAGE DES VIS DE VEROUILLAGE

A: Pour les fenêtres en bois :

Vissez des vis de verrouillage de 1/2 (12,7 mm) dans le verrou du cadre et dans le rebord (Fig. 8A). REMARQUE: Pour empêcher le rebord de la fenêtre de se fendre,/percez des avant-trous de 1/8 (3 mm) avant de visser les vis. Vissez des vis de verrouillage de 1/2 (12,7 mm) dans les trous du cadre dans le cadre de la fenêtre (Fig. 8B).

B: Pour les fenêtres en vinyle-clad :

Vissez des vis de verrouillage de 1/2 (12,7 mm) dans le verrou du cadre et dans le cadre de la fenetre (Fig. 8B). REMARQUE: Avant de visser les vis, utilisez une perceuse pour percer 5 trous à travers les trous du verrou du cadre et les extensions du cadre dans le chassis de la fenetre, comme illustré (Fig. 8B).

MIDEA MWHUK-12CRN8-BCL0 - VISSAGE DES VIS DE VEROUILLAGE - 1

MIDEA MWHUK-12CRN8-BCL0 - VISSAGE DES VIS DE VEROUILLAGE - 2
Fig.8A Fig.8B

C. Pour fixer le chassin en place, fixez le verrou du chassin avec une vis de 3/4 ou 1/2 po (19 ou 12,7 mm), comme démontré (fig. 9).

MIDEA MWHUK-12CRN8-BCL0 - VISSAGE DES VIS DE VEROUILLAGE - 3
Fig.9

D. Coupez la bande d'isolant pour le chassin de la fenetre, et inserez-la dans l'espace entre le chassin inférieur et supérieur (fig.10).

MIDEA MWHUK-12CRN8-BCL0 - VISSAGE DES VIS DE VEROUILLAGE - 4

MIDEA MWHUK-12CRN8-BCL0 - VISSAGE DES VIS DE VEROUILLAGE - 5

INSTALLER DES COUPE-FROID(applicable), unquivalent aux modeles Energy Star)

Afin de minimiser les fuites d'air entre le climatiseur de la chambre et l'ouverture de la fenetre, couper le coupe-froid avec une bonne longueur, decoller la pellicule protectrice et replir les ouvertures si nécessaire (Fig.14).

MIDEA MWHUK-12CRN8-BCL0 - INSTALLER DES COUPE-FROID(applicable), unquivalent aux modeles Energy Star) - 1
Fig.14

CONSIGNES D'INSTALLATION

Si le climatiseur est obstrué par des barres anti-tempêtes:

Ajoutez du bois comme démontré à la fig. 11, ou retirez les barres anti-tempêtes avant d'installer le climatiseur.

Si le cadre des barres anti-tempêtes doit rester en place, assurez-vous que les trous de drainage ou les fentes ne sont pas bloqués par du calfeutrant ou de la peinture. Les accumulations d'eau de pluie ou de condensation doivent pouvoir etre evacuées.

Enlever le climatiseur de la fenetre

  • Éteignez le climatiseur et débranchez le cordon d'alimentation.
  • Retirez le coupe-froid (bande isolante) du chassin entre les fenêtes, et dévissez le verrou de sécurité du chassin.
  • Retirez les vis installées dans le cadre et le verrou du cadre.
  • Refermez (glissez) les panneaux lateraux dans le cadre.
  • En tenant le climatiseur fermement, soulevez le chassin et retirez-le soigneusement.
  • Faites attention pas renverser l'eau résiduelle en bouvlement l'appareil de la fenetre. Rangez toutes les pieces AVEC le climatiseur.

MIDEA MWHUK-12CRN8-BCL0 - Enlever le climatiseur de la fenetre - 1
Fig.11

SONS NORMAUX

MIDEA MWHUK-12CRN8-BCL0 - SONS NORMAUX - 1

MIDEA MWHUK-12CRN8-BCL0 - SONS NORMAUX - 2

MIDEA MWHUK-12CRN8-BCL0 - SONS NORMAUX - 3

REMARQUE:

Toutes les illustrations de ce guide sont presentses aux fins d'explications uniquement. Notre climatiseur pourrait etre légerement différent. La forme réelle prévaudra.

FONCTIONS DU CLIMATISEUR

MIDEA MWHUK-12CRN8-BCL0 - FONCTIONS DU CLIMATISEUR - 1

AVERTISSEMENT

Pour réduire les risques d'incendie, d'électrocution ou de blessure, lisez les CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES avant d'utiliser cet apparéil.

MIDEA MWHUK-12CRN8-BCL0 - AVERTISSEMENT - 1

ATTENTION

TOUJOURS attendre 3 minutes lorsque vous arrêtez et démarrez l'appareil, ou lorsque vous passez aumode REFROIDISSEMENT au mode VENTILATION, puis de retard au mode CREFROIDISSEMENT.eci empêche une surchauffe du compresseur et possiblement le déclenchement duidsjoncteur.

Pour commencer à utiliser le climatiseur, procededez comme suit :

  1. Reglez le thermostat sur le nombre le plus élevé (réglage le plus froid ou le plus froid).
  2. Reglez le sélecteur sur le réglage de REFROIDISSEMENT le plus élevé.
  3. Ajustez la grille d'aération pour obtenir une circulation d'air comfortable (voir les Volets Orientables).
  4. Une fois la pièce refroidie, ajustez le thermostat au réglage que vous trouvez le plus comfortable.
  5. Assurez-vous que le flux d'air à l'intérieur et à l'extérieur n'est obstrué par rien.

Volets de circulation d'air

MIDEA MWHUK-12CRN8-BCL0 - Volets de circulation d'air - 1
Direction de l'air pour 5000BTU/h

Les volets permettront de diriger l'air vers la droite ou la gauche selon les besoin des la pierce.

Bouger les volets d'un cotoé à l'autre jusqu'à ce que l'air se dirige vers la droite ou la gauche.

MIDEA MWHUK-12CRN8-BCL0 - Volets de circulation d'air - 2
Direction de l'air pour 6000Btu/h, 8000Btu/h, 10000Btu/h, 12000Btu/h

Les volets vous permettent de diriger au besoin le débit d'air vers le haut ou le bas (selon les modèles) et vers la gauche et la croite dans la piece. Faites pivoter les volets horizontally vers le haut ou vers le bas jusqu'à l'obtention de la direction souhaïée.

Déplacez les volets d'un côté à l'autre jusqu'à l'obtention de la direction gauche/droite souhaïée.

CIRCULATION D'AIR FRAIS

(pour 10000BTU/h et 12000BTU/h):

MIDEA MWHUK-12CRN8-BCL0 - CIRCULATION D'AIR FRAIS - 1

MIDEA MWHUK-12CRN8-BCL0 - CIRCULATION D'AIR FRAIS - 2
Figure A (ÉVENT FERMÉ) Figure B (ÉVENT OUVERT)

La circulation d'air frais permet au climatiseur de:

  1. Faire circuler l'air interieur (event fermé) - voir fig.A
  2. Faire entrer de I'air frais dans la piece (event ouvert) - voir fig.B
  3. Changer l'air de la piece et faire entre la air frais dans la piece (event et conduit ouverts) - voir fig.C

FONCTIONS DU CLIMATISEUR

INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT DE LA COMMANDE MANUELLE

Avant de commencer, familiarisez-vous complètement avec le panneau de commande, comme démontré ci-dessous, et toutes ces fonctions, puis suivez les symboles des fonctions désirées.

MIDEA MWHUK-12CRN8-BCL0 - INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT DE LA COMMANDE MANUELLE - 1

Les fonctions illustrées dans ce manuel sont comprises dans plusieurs modèles. Notre apparéil peut avoir des fonctions légarement différentes.

Mode de REFROIDISSEMENT

Le réglage désiré est sélectionné en tournant le bouton vers la droite au réglage approprié.

"offre une climatisation maximales.

offre une climatisation minimales.

ria'd noitalucric enu te

ria'd noitalucric enu te

Mode de VENTILATION

Tournier le bouton vers la gauche à la vitesse de circulation d'air désirée.

REMARQUE : Lorsque vous sélectionnez une vitesse, le compresseur s'arrête.

Thermostat

Celui-ci est utilisé pour régler la température ambiente désirée lorsque l'appareil est en mode REFROIDISSEMENT.

Pour régler la température ambiente, tourner l'interrupteur du thermostat au réglage désiré. Une fois la température atteinte, le compresseur se mettra en marche et s'arrête pourmaintenir cette température.

Tournier le bouton du thermostat vers la croite pour un réglage élevé. Ceci produit une température ambiente plus BASSE. Tourner le bouton du thermostat vers la gauche pour un réglage plus bas. Ceci produit une température ambiente plus élevé.

FONCTIONS DU CLIMATISEUR

CONSIGNES D'UTILISATION DES COMMANDES ÉLECTRONIQUÉS

Avant de commencer, familiarisez-vous complètement avec le panneau de commande, comme démontré ci-dessous, et toutes ces fonctions, puis suivez les symboles des fonctions désirées. L'appareil peut être contrôle uniquement par les commandes qui se trouvent sur celui-ci ou avec la télécommande.

MIDEA MWHUK-12CRN8-BCL0 - CONSIGNES D'UTILISATION DES COMMANDES ÉLECTRONIQUÉS - 1
POUR METTRE EN MARCHE/ARRÊTER L'APPAREIL:

Appuyez sur le bouton MARCHE/ARRET pourmettre en marche/arreter l'appareil. REMARQUE:L'appareil activera automatique la fonction d'économie d'énergie en mode Froid, Sec, ou Auto (seulement pour Refroidissement-auto et Ventilateur-auto).

POUR CHANGER LE RÉGLAGE DE TEMPERATURE:

Appuyez sur le bouton GAUCHE/DROIT pour changer le réglage de température.

REMARQUE: Appuyez sur le bouton GAUCHE () ou DROIT () jusqu'à ce que vous VOYZ la température désirée s'affiche sur l'affichage. Cette température sera automatiquement maintainue entre 17^ (62^) et 30^ (86^) . Si vous souhaitez que l'affichage indique la température réelle de la pierce, consultez la section "Fonctionnement en mode ventilateur seulement"

POUR REGLER LES VITESSES DU VENTILATEUR:

Appuyez pour selectionner la vitesse du ventilateur en quatre etapes : Auto, Bas, Moyen ou Elevé. La vitesse du ventilateur est modifiée à chaque fois que vous appuyez sur le bouton. En mode Sec, la vitesse est réglée automatiquement à Bas.

FONCTION DE SOMMEIL:

Appuyez sur le bouton Sommeil pour activer le mode sommeil. Dans ce mode, la température sélectionnée augmentera de 2^ / 1 (ou 2^ ) 30 minutes après la selection du mode. La température augmentera encore de 2^ / 1 (ou 2^ ) après un décai supplémentaire de 30 minutes. La nouvelle température sera maintainue pendant 6 heures avant de revenir à la température originale sélectionnée. Cela met fin au mode sommeil et l'appareil fonctionné selon sa programmation originale. Le programme du mode sommeil peut être annulé à tout moment pendant le fonctionnement en appuyant à nouveau sur le bouton Sommeil.

FONCTION DE VERIFICATION DU FILTRE:

Appuyez sur le bouton Vérifier le filtré pour activer cette fonction. Cette fonction sert de rappel pour le nettoyage du filtré à air pour un fonctionnement plus efficace. Levoyant à DEL s'allumera après 250 heures de fonctionnement. Pour réinitialiser le nettoyage du filtré, appuyez sur le bouton Vérifier le filtré et la lumière s'éteindra.

FONCTION ÉCONOMIE D'ENÉRGIÉ :

Appuyez sur le bouton Economie d'énergie pour activer cette fonction. Cette fonction est disponible en modes FROID, SEC, AUTO (seulment pour REFROIDISSEMENT AUTO et VENTILATEUR AUTO). Le ventilateur continuae de fonctionner pendant 3 minutes après l'arrêt du compresseur. Le ventilateur effectuera ensuite des cycles de 2 minutes à des intervals de 10 minutes, jusqu'à ce que la température de la piece soit supérieure au réglage de température, auquel moment le compresseur redémarrera pour commencer le refroidissement.

FONCTIONS DU CLIMATISEUR

POUR SELECTIONNER LE MODE DE FONCTIONNEMENT:

Pour désirir le mode de fonctionnement, appuyez sur le bouton Mode. À chaque fois que vous appuyez sur le bouton, un mode est sélectionné selon une série allant de Auto, Froid, Sec et Ventilateur. L'indicateur lumineux s'allumera et demeurer allumé une fois le mode sélectionné L'appareil activera automatiquement la fonction d'économie d'énergie en mode Froid, Sec, Auto (seulément pour Refroidissement auto et Ventilateur auto).

Fonctionnement en mode Auto:

  • Lorsque vous reglez le climatiseur en mode AUTO, celui-ci sélectionnera automatiquement le mode de refroidissement, de chaudiage (non disponible sur les modèles à refroidissement uniquement) ou ventilateur uniquement, selon la température que vous avez scélectionnée et la température de la pierce.
  • Le climatiseur contrôle automatiquement la température de la pierce en fonction de la temperature que vous avez scélectionné.
  • Dans ce mode, la vitesse du ventilateur ne peut être régée : il démarre automatiquement à une vitesse prédéterminée en fonction de la température de la piece.

Fonctionnement en mode Ventilateur uniquement:

Utilisez cette fonction seulement lorsque vous ne souhaitez pas utiliser la climatisation, comme pour faire circuler l'air ou evacuer l'air vicié (sur certains modeles). N'oubliez pas d'ouvir l'event pour cette fonction, mais gardez-le fermé lors de refroidissement pour obtenir une efficacité maximum. Vous pouvez désirir la vitesse du ventilateur que vous préférez.
Lors de cette fonction, l'affichage indiquera la température réelle de cette piece, pas la température régée comme en mode de refroidissement.
- La température n'est pas régée en mode Ventilateur unquèment.

Fonctionnement en mode sec:

  • Dans ce mode, le climatiseur fonctionnera habituellement comme un déshumidificateur. Puisque l'espace climatisé est fermé ou scellede, le refroidissement se poursuivra à un certain niveau.

MINUTERIE - FONCTION DE DEMARRAGE/ARRÉT AUTOMATIQUE:

Lorsque l'appareil fonctionne ou qu'il est arrêté, appuyez d'abord sur le bouton Minuterie , l'indicateur lumineux ACTIVEE s'allumera. Cela indique que le programme de Demarrage automatique est activé.
Lorsque MINUTERIE ACTIVEE est affiché, appuyez à nouveau sur le bouton Minuterie et l'indicateur lumineux MINUTERIE DESACTIVEE s'allumera. Cela indique que le programme Arrêt automatique est activé.
- Appuyez sur, ou maintenez, le bouton HAUT ou BAS pour modifier l'heure automatique par échelon de 0,5 heures jusqu'à une durée de 10 heures, puis par échelon de 1 heures jusqu'à une durée de 24 heures. Cette commande fera le décompte du temps restant avant le demarrage.
L'heure selectionnee sera affichee pendant 5 secondes, et le systeme reviendra automatiquement a I'affiche du reglage de temperature precedent ou de la temperature de la piece lorsque I'appareil est en fonction. Il n'y a pas d'affichage lorsque I'appareil ne fonctionne pas.
- En tout temps, le démarriage ou l'arrêt de l'appareil, ou l'ajustement à 0.0 du réglage de minutière annulera le programme de Démarriage/Arrêt auto de la minuterie.

ECRAN:

MIDEA MWHUK-12CRN8-BCL0 - ECRAN: - 1

ECRAN:

Indique la température en « °C » ou en « °F » ainsi que les réglages de minuterie automatique. En mode Ventilateur uniquement, l'écran indique la température de la pierce.

Codes d'erreur :

AS-Erreur du capteur de tempéature de la pierce. Debranchez l'appareil et rebranchez-le.

Si I'erreur se repete, communiquez avec le service. REMARQUE: En monde Ventilateur uniquement, il affichera LO 三 ou HI

AS-Erreur du capteur de temperture d'evaporation. Debranche I'appareil et rebranche-je. Si I'erreur se repete, communiquez avec le service.

REMARQUE: « » s'affiche, comme le démontré l' image de gauche.

HS-Erreur du capteur de chauffage electrique. Debranchez l'appareil et rebranchez-le. Si I'erreur se repete, communiquez avec le service.

MIDEA MWHUK-12CRN8-BCL0 - Codes d'erreur : - 1

REMARQUE:

Si l'appareil s'arrête de manière inattendue en raison d'une panne de courant, celui-ci redémarrera automatiquement selon les réglages précédents de fonction lorsque le courant sera rétabli.

ENTRETIEN ET NETTOYAGE

MIDEA MWHUK-12CRN8-BCL0 - ENTRETIEN ET NETTOYAGE - 1

ATTENTION

À l'occasion, nettoyez votre climatisation pour qu'il conserve son aspect neuf. Assurez-vous de débrancher l'appareil avant de le nettoyer pour éviter les risques de chocolélectrique ou d'incendie.

Nettoyage du filtré à air

Le filtré à air devrait être vérifié tous les mois pour évaluer la nécessité d'un nettoyage. Les particules piégées dans le filtré peuvent s'accumuler et provoquer une accumulation de givre sur les serpentins du refroidisseur.

MIDEA MWHUK-12CRN8-BCL0 - Nettoyage du filtré à air - 1
Nettoyage du filtré à air

Nettoyage du filtré à air

Poussez la poignee de I'event pour placer celui-ci en position fermée (lorsque possible). Ouvrez le panneau avant.
- Prenez le filtré par le centre et retirez-le.
Nettoyez le filtré avec du détergent liquide pour la vaisse et de l'eau chaude. Rincez le filtré abondamment. Secouez légarement pour-retirer l'excedent d'eau dans le filtré. Assurez-vous que le filtré soit complètement sec avant de le replacer. Vous pouvez aussi nettoyer le filtré à l'aspirateur只想 que de le laver.

REMARQUE: N'utilise jamais de l'eau chaude à plus de 40^ (104°F) pour nettoyer le filtré à air. N'essayez jamais de faire fonctionner l'appareil dans le filtré à air.

Nettoyage de l'enceinte

Assurez-vous de débrancher le climatiseur avant de le nettoyer pour éviter le risque de chocoléctrique ou d'incendie. Vous pouvez nettoyer la poussière sur l'enceinte et le devant avec un chiffon sans houle ou avec un chiffon imbibé d'une solution d'eau chaude et de détergent liquide doux pour la vaisse. Rincez abondamment et essuyez pour secher.
N'utilise jamais de nettoyants forts, de ciè ou de poli sur le devant de l'enceinte.
Assurez-vous de bien essorer l'excess d'eau dans le chiffon avant de le passer autour des commandes. Un excess d'eau sur les commandes, ou autour de celles-ci, pourrait endommager le climatiseur.
- Branchez le climatiseur.

Entreposage pour l'hiver

-Si vous prévoyez entrepriseser toute climatisation pour l'hiver, retirez-le délicatement de la fenetre, conformement aux consignes d'installation. Recouvre-le de plastique et rangez-le dans son emballage original.

CONSEILS DE DÉPANNAGE

DéPANNAGE

Passez cette liste en revue avant de faire une demande de service. Vous pourriez economiser du temps et de l'argent. Cette liste comprend les situations fréquentes qui ne doivent pas d'un défaut de fabrication ou du matériel de cet apparéil.

ProblèmeSolution
Le climatiseur ne démarre pas.La fiche murale est débranchée. Poussez fermement la fiche dans la prise murale.
Le fusible est grillé ou le disjoncteur est déclenché. Remplacez le fusible par un fusible temporisé ou replaces le disjoncteur.
Le dispositif de détction du courant de la fiche est déclenché. Appuyez sur le bouton RESET.
L'alimentation est coupée. Rétablissez le courant.
L'air provenant de l'appareil ne semble pas suffisamment froid.La température de la pièce est inférieure à 17°C (62°F). Le refroidissement ne se produit pas tant que la température de la pièce ne sera pas supérieure à 17°C (62°F).
Le capteur de température derrière le filtre à air touche au serpentin de refroidissement. Éloignez-le du serpentin du refroidisseur.
Réglez l'appareil à une température inférieure.
Le compresseur s'est arrêté avec le changement de mode. Attendez 3 minutes après le réglage du mode FROID.
Le climatiseur refroidit, mais il fait trop franch dans la pièce - de la glace se forme sur le serpentin de refroidissement derrière le devant décoratif.Température extérieure inférieure à 18°C (64°F). Pour dégiver le serpentin, réglez au mode VENTILATEUR UNIQUÉMENT.
Le filtre à air pourrait être sale. Nettoyez le filtre. Consultez la section Entretien et nettoyage. Pour dégiver, réglez au mode VENTILATEUR UNIQUÉMENT.
Le réglage du thermostat est trop froid pour le refroidissement nocturne. Pour dégiver le serpentin, réglez au mode VENTILATEUR UNIQUÉMENT. Puis, réglez à une température plus élevé.

CONSEILS DE DÉPANNAGE

ProblèmeSolution
Le climatiseur refroidit, mais il fait trop chaud dans la pièce - PAS de formation de glace sur le serpentin de refroidissement derrière le devant décoratif.Filtre à air sale - débit d'air restreint. Nettoyez le filtre à air.Consultez la section Entretien et nettoyage.
Le réglage de température est trop élevé. Réglez à une température moins élevée.
La position des volets de circulation d'air n'est pas correcte.Placez les volets dans une position permettant une meilleure distribution d'air.
Le devant de l'appareil est obstrué par des ridesaux, des stores, des meubles, etc.-distribution d'air restreinte. Enlevez l'obstruction devant l'appareil.
Portes, fenêtres, grillès à registre, etc. ouvertes - l'air froid s'échappe. Fermez les portes, les fenêtres et les grillès à registre.
L'appareil a récemment été démarré dans une pièce chaude. Laissez du temps supplémentaire pour évacuer la chaleur emmagasinée dans les murs, les plafonds, les planchers et les meubles.
Le climatiseur se met en marche et s'éteint rapidement.Filtre à air sale - débit d'air restreint. Nettoyez le filtre à air.
Température extérieure extrémement élevé. Réglez le ventilateur à un réglage supérieur pour faire passer plus régulièrement l'air derrière les serpentins de refroidissement.
L'appareil fait du bruit lors du refroidissement.Son du mouvement de l'air. Ceci est normal. Si trop fort, réglez le ventilateur à une vitesse plus lente.
Vibration de la fenêtre - mauvaise installation. Consultez les consignes d'installation ou vérifie après de l'installateur.
Écoulement d'eau à l'INTÉRIEUR lorsque l'appareil refroidit.Mauvaise installation. Incinez légèrement le climatiseur vers l'extérieur pour permettre l'évacuation d'eau. Consultez les consignes d'installation - vérifie après de l'installateur.
Écoulement d'eau à l'EXTÉRIEUR lorsque l'appareil refroidit.L'appareil retire une grande quantité d'humidité de la pièce. Ceci est normal lors des journées extrémement humides.
Le capteur à distance est désactivé prématurément (certains modèles).La télécommande n'est pas dans le champ de portée. Placez la télécommande devant l'appareil dans un rayon de 16.4 pi (5 m) et de 180°.
Le signal de la télécommande est obstrué. Éliminez l'obstruction.
La pièce est trop froide.Le réglage de température est trop bas. Haussez le réglage de température.

Instructions pour la télécommande

Manipulation de la télécommande

MIDEA MWHUK-12CRN8-BCL0 - Manipulation de la télécommande - 1

Emplacement de la telecommande.

  • Utilisez la télécommande à une distance de 16 pi (5 m) de l'appareil, en la dirigeant vers le récepteur. La réception est confirmée par un bip sonore.

AMISES EN GARDE

  • Le climatiseur ne fonctionnera pas si des ridesaux, des portes ou d'autres matériaux bloquent les signaux de la télécommande vers l'unité interne.
  • Empéchez tout déversement de liquide sur la télécommande. N'exposez pas la télécommande à la lumière directe du soleil ou à la chaleur.
  • Si le récepteur de signaux infrarouges sur l'unité interieure est exposé aux rayons directs du soleil, le climatiseur pourrait ne pas fonctionner correctement. Utilisez des rideaux afin d'empêcher la lumière du soleil de s'immiscer sur le récepteur.
  • Si d'autres apparèils électriques réagissant à la télécommande, déplacez ces apparèils ou consultez votre revendeur local.

Instructions d'installation de la pile

REMARQUE: Commencez par-retirer la piece isolante (si disponible),puis installez la pile en procedant comme suit.

MIDEA MWHUK-12CRN8-BCL0 - Instructions d'installation de la pile - 1

Étape 1: insérez une piece de monnaie verticalément dans la rainure sur le couvercle du compartment de la pile, puis effectuez une rotation dans le sens horsaire de 45 degrès, assurez-vous que la rainure est alignée avec le signe « unlock » tel qu'illustré ci-dessous.

MIDEA MWHUK-12CRN8-BCL0 - Instructions d'installation de la pile - 2

Étape 2: installez la pile dans la télécommande, le pole positif (+) tourné vers le haut.

MIDEA MWHUK-12CRN8-BCL0 - Instructions d'installation de la pile - 3

Étape 3 : installez le couvercle du compartment de la pile, assurez-vous que la rainure du couvercle est aligné avec le signe « déverrouiller ». Insérez une piece de monnaie verticalément dans la rainure puis pressez-la doucement, puis effectez une rotation dans le sens anti-horaire de 45 degrés, assurez-vous que la rainure est alignée avec le signe « lock » tel qu'illustré cédssous.

MIDEA MWHUK-12CRN8-BCL0 - Instructions d'installation de la pile - 4

Instructions pour la télécommande

Caracteristiques de la télécommande

ModèleRG15A(B)/E
Tension nominale3,0 V ( Batterie au lithium CR2025 )
Tension la plus faible du signal d'émission du processeur2,4 V
Plage de réception de signal16 pi (5 m)
Environnement-5 °C~60 °C (23 °F~140 °F)

REMARQUE:

-la conception des boutons est basée sur le modele typique et peut'être légèrement différente de celle de l'appareil que vous avez achete, la veritable forme de l'appareil doit prévaloir.
-Toutes les fonctions décrites dans les présentes instructions s'appliquent aux différents modèles de climatiseurs offerts; si vous modèle n'a pas l'une de ces fonctions, il n'y aura aucun effet si vous appouyez sur le bouton correspondant sur la télécommande.
-Lorsqu'il existe d'importantes différences entre I' « Illustration de la telecommande » et le « MANUEL DE L'UTILISATEUR » au niveau de la description de la fonction, la description dans le « MANUEL DE L'UTILISATEUR » devra prévaloir.

MIDEA MWHUK-12CRN8-BCL0 - REMARQUE: - 1

ATTENTION: RISQUE DE LA BRULURE CHIMIQUE.

GARDER LES BATTERIES ELOIGNER DES ENFANTS.

Ce produit contient une batterie bouton au lithium. Si elle est avalé dans le corps, les personnes seront morts par de brûlures graves internes dans 2h. Il faut toujours fixer complètement les batteries. Il est interdit d'utiliser ce produit avec l'ouverture des batteries. Si vous avez avalez des piles, il faut aller au médecin le plus vite possible.

Les piles nulles doivent etre disposées correctement et éloignées des enfants. Meme les cellules usées peuvent cause des blessures.

Instructions pour la télécommande

MIDEA MWHUK-12CRN8-BCL0 - Instructions pour la télécommande - 1

Appuyez sur ce bouton pour activer le mode economie d'énergie. Appuyez dessus de nouveau pour arreter la fonction. (sur certains modèles)

Instructions pour la télécommande

MIDEA MWHUK-12CRN8-BCL0 - Instructions pour la télécommande - 1

MIDEA MWHUK-12CRN8-BCL0 - Instructions pour la télécommande - 2

Comment utiliser les boutons

Fonctionnement Auto

Assurez-vous que l'appareil est branché et qu'il y a du courant au circuit.

  1. Appuyez sur le bouton ON/ OFF pourmettre le climatiseur en marche.
  2. Appuyez sur le bouton MODE pour selectionner Auto.
  3. Appuyez sur le bouton TEMP UP (AUGM. TEMP.)/DOWN (BAISSER TEMP.) pour régler la température désirée. La température peut être régée sur une plage de 17^ / 62^ 30^ / 86^ par intervalles de 1^ / 1^ .

REMARQUE

  1. En mode Auto, le climatiseur peut logiquementCHOISIR le mode Cooling (Refroidissement), Fan (Ventilateur), Heating (Chauffage) et détecter la différence entre la température réelle et la température programmée sur la télécommande.
  2. Sous le mode Auto, vous ne pouvez pas changer la vitesse du ventilateur. Celle-ci a déjà eté réglée automatiquement.
  3. Si le mode Auto n'est pascomfortable pour vous, le mode désiré peut etrechoisi manuellement.

Mode refroidissement (cooling)/chauffage (heating)/ventilateur (fan)

Assurez-vous que l'appareil est branché et qu'il y a du courant au circuit.

  1. Appuyez sur le bouton ON/ OFF pourmettre le climatiseur en marche.
  2. Appuyez sur le bouton MODE pour selectionner le mode Cool ou Fan.
  3. Appuyez sur le bouton TEMP UP (AUGM. TEMP.)/DOWN (BAISSER TEMP.) pour régler la température désirée. La température peut être régée sur une plage de 17^ / 62^ 30^ / 86^ par intervalles de 1^ / 1^ .
  4. Appuyez sur le bouton FAN pour selectionner la vitesse du ventilateur en quatre etapes - Auto, Low (Faible), Med (Moy.) et High (Elevé).

REMARQUE

Sous le mode Fan, la température de consigne n'est pas affichée sur la télécommande et vous n'êtes pas en mesure de régler la température ambiente non plus. Dans ce cas, seule l'étape 1, 2 ou 4 peut être effectuee.

Instructions pour la télécommande

MIDEA MWHUK-12CRN8-BCL0 - Instructions pour la télécommande - 1

Mode déshumidification

Assurez-vous que l'appareil est branché et qu'il y a du courant au circuit.

  1. Appuyez sur le bouton ON/OFF pourmettre le climatiseur en marche.
  2. Appuyez sur le bouton MODE pour selectionner Dry.
  3. Appuyez sur le bouton TEMP UP (AUGM. TEMP.)/DOWN (BAISSER TEMP.) pour régier la température désirée. La température peut être régée sur une plaque de 17^ / 62^ 30^ / 86^ par intervalles de 1^ / 1^ .

REMARQUE

Sous le mode Déshumidification, vous ne pouvez pas sélectionner la vitesse du ventilateur. Celle-ci a déjà été régée automatiquement.

MIDEA MWHUK-12CRN8-BCL0 - REMARQUE - 1

Mode SLEEP

  • Appuyez sur ce bouton pour activer le mode Sleep.
    Cette fonctionnalité est disponible selon les modes COOL, HEAT ou AUTO seulement et maintain la température la plus comfortable possible pour vous.
    Sous ce mode la température sélectionnée augmentera de 1^ / 2^30 minutes après la sélection du mode. La température augmentera alors d'un autre 1^ / 2^ après 30 minutes supplémentaires. Cette nouvelle température sera maintainue pendant 6 heures avant de revenir à la température initialement sélectionnée. Ceci met fin au mode Sleep et l'appareil continue à fonctionner comme initialementprogramme.
  • Le programme de mode Sleep (Veille) peut être annulé lorsque vous appuyez sur le bouton MODE, ON/OFF, FAN SPEED et SLEEP lors du fonctionnement.

Instructions pour la télécommande

MIDEA MWHUK-12CRN8-BCL0 - Instructions pour la télécommande - 1

MIDEA MWHUK-12CRN8-BCL0 - Instructions pour la télécommande - 2

Fonctionnement de la minuterie (Timer)

Appuyer sur le bouton TIMER peut activer le programme de réglage Auto-start et Auto-stop de l'appareil. La durée peut être réglée sur une plage de 0 ~ 24 heures.

Pour définit la durée Auto Start/ Stop.

  1. Appuyez sur le bouton TIMER, lorsque le témoin lumineux TIMER ON s'affiche sur le panneau d'affichage à DEL du climatiseur, celui-ci indique que le programme de réglage Auto Start a été initie. Lorsque le témoin lumineux TIMER OFF s'affiche sur le panneau d'affichage à DEL du climatiseur, celui-ci indique que le programme de réglage Auto Start a été initie.
  2. Appuyez sur les boutons Up (▲) ou Down (▼) et maintenez-les enforcés pour changer la durée Auto de par intervalles de 0,5 heures, jusqu'à 10 heures, puis par intervalles d'une (1) heures jusqu'à 24 heures. La commande comptera à rebours le temps restant jusqu'à la mise en marché/ arrêt.
  3. La durée selectionnée s'inscira en 5 secondes et le climatiseur reviendra automatiquement à l'affichage du réglage précédent de la température.
  4. Allumer (ON) ou eteindre (OFF) l'appareil à tout moment annulera la fonctionnalite Auto Start/ Stop.

REMARQUE: pour annuler le réglage du TIMER, appuyez sur le bouton TIMER et appuyez sur les boutons Up (▲) ou Down (▼) et maintenez-les enforcés jusqu'à ce que 0 heures s'affiche sur la fenêtre DEL du climatiseur.

Mode économique d'énergie

Sous ce mode, le ventilateur continuera de fonctionner pendant 3 minutes une fois que le compresseur s'est arrêté. Le ventilateur fonctionne par cycles pendant 2 minutes sur des intervalles de 10 minutes jusqu'à ce que la température ambiente soit supérieure à la température définie, à laquelle le compresseur se remet en marche et le processus de refroidissement commence.

Instructions pour la télécommande

MIDEA MWHUK-12CRN8-BCL0 - Instructions pour la télécommande - 1

MINUTERIE COMBINEE (COMBINED TIMER)

(régler les deux minuteries ON et OFF simultanément)

AUTO STOP AUTO START

(Démarrage → Arrêt → Démarrage du fonctionnement)

Cette fonctionnalité est utile lorsque vous pouze arrêté le climatiseur après être allé vous coucher et le demarrer à nouveau le matin lorsque vous vous réveillez ou lorsque vous rentrez à la maison.

Example:

Pour arreter le climatiseur 2 heures après le réglage, et le démarrer 10 heures après le réglage.

  1. Appuyez sur le bouton TIMER jusqu'à ce que le témoin lumineux TIMER OFF s'affiche sur le panneau d'affichage à DEL du climatiseur.
  2. Utilisez les boutons fléchés vers le haut (UP) et vers le bas (DOWN) pour afficher « 2,0 » sur le panneau d'affichage à DEL du climatiseur.
  3. Appuyez de nouveau sur le bouton TIMER pour afficher le TIMER OFF sur le panneau d'affichage à DEL de l'appareil.
  4. Utilisez les boutons fléchés vers le haut (UP) et vers le bas (DOWN) pour afficher « 10 » sur le panneau d'affichage à DEL de l'appareil.
  5. Attendez 5 secondes jusqu'à ce que l'affichage précédent revienne à la fenêtre du DEL.

AUTO START AUTO STOP

(Arrêt → Démarrage → Arrêt du fonctionnement)

Cette fonctionnalité est utile lorsque vous voulez démarrer le climatiseur avant de vous réveiliez et l'arrête après avoir quitté la maison.

Example:

Pour démarrer le climatiseur 5 heures après le réglage, et l'arrête 8 heures après le réglage.

  1. Appuyez sur le bouton TIMER jusqu'à ce que le témoin lumineux TIMER ON s'affiche sur le panneau d'affichage à DEL du climatiseur.
  2. Utilisez les boutons fléchés vers le haut (UP) et vers le bas (DOWN) pour afficher « 5,0 » sur le panneau d'affichage à DEL du climatiseur.
  3. Appuyez de nouveau sur le bouton TIMER pour afficher le TIMER OFF sur le panneau d'affichage à DEL de l'appareil.
  4. Utilisez les boutons fléchés vers le haut (UP) et vers le bas (DOWN) pour afficher « 8,0 » sur le panneau d'affichage à DEL de l'appareil.
  5. Attendez 5 secondes jusqu'à ce que l'affichage précédent revienne à l'écran DEL.

Instructions pour la télécommande

REMARQUE:

  • cLa onception des boutons est basée sur le modele typique et peutetre légèrement différente de celle de l'appareil que vous avez acheté,la veritable forme de l'appareil doit prévaloir.
    -Toutes les fonctions décrites dans les prsentes instructions s'appliquant aux différents modèles de climatiseurs offerts; si votre modele n'a pas l'une de ces fonctions, il n'y aura également effet si vous appouyez sur le bouton correspondant sur la télécommande.
    -Lorsqu'il existe d'importantes différences entre I'lllustration de la telecommande et le « MANUEL DE L'UTILISATEUR » au niveau de la description de la fonction, la description dans le « MANUEL DE L'UTILISATEUR » devra prévaloir.
    -L'appareil devra etre conforme a la reglementation locale en vigueur. Au Canada, celui-ci devra se conformer à la norme CAN-S EIC-3(B)/NMB-3(B). Aux Etats-Unis, le present appeareil devra se conformer à la section 15 des règlements de la FCC. Le fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : (1) Cet appeareil ne doit pas provoquer d'interférences nuisibles, et (2) cet appeareil doit accepter toute interférence reçue y compris du type pouvant créé un fonctionnement indésirable.
    -Cet équipement a ete teste et declare conforme aux limits pour apparieils
    numériques de Classe B, selon la section 15 des reglements de la FCC.
    Ces limites sont destinées à assurer une protection rai sonnable contre les
    interférences nuisibles dans une installation residentielle. Cet apparieil produit,
    utilise et peut émettre une energia de radiofrequence et, s'il n'est pas installé et
    utilisé conformément aux presents instructions, peut causer des interférences
    nuisibles aux communications radio. Toutefois, rien ne garantit l'absence
    d'interférences dans une installation particulière. Si cet équipement provoque des
    interférences nuisibles à la reception des signaux de radio ou de télévision, ce qui
    peut être déterminé en allu mant et en éteignant l' apparieil, l'utilisateur est vivement
    encouraged essayer de corriger ces interférences par I'un des moyens suivants :
    Réorientez ou changez l'antenne réceptrice de place.
    Augmentez la distance séparant l'équipement du récepteur.
  • Branchez l'équipement sur une sortie d'un circuit qui est différente de celle à laquelle le récepteur est raccordé.
  • Contactez votre revendeur ou un technician radio/ TV qualifié pour obtenir de l'aide. Tout changement ou modification non approuvée par la partie responsable de la conformité est suceptible d'entrainer la évocation de l'autorisation d'utilisation de l'appareil.

Ces produits ont ete conus pour repondre a des normes de qualite et sont garantis pour usage domestique contre tout defaut de fabrication.

Garantie d'un (1) pieces seulement an à partir de la date d'achat; garantie limitée sur le système scellede la 2e à la 5e année, pour une utilisation domestique normale de l'appareil.

Cette garantie n'a aucune incidence sur vos droits légaux.

En cas de mauvais fonctionnement de votre produit (bris, pieces manquantes, etc.), veillez appeler notre ligne de service pour parler à un technician au 1-866-646-4332, du lundi au vendredi de 8 h à 18 h HNE, le samedi de 8 h à 16 h HNE. Midea se réserve le droit de réparer ou remplacer le produit défectueux à sa discrétion.

Toute garantie est invalide si le produit a ete utilise en surcharge ou de façon non recommandee, ou a fait I'bject de négligence ou de réparations

non effectuees par un agent autorise. L'usage professionnel/ commercial au quotidien et l'usage intensif ne sont pas garantis. Du à l'amélioration continue de nos produits, nous nous réservons le droit de modifier les caractéristiques de ce produit sans averissement.

Pour obtenir des instructions sur la façon de drainer correctement le fréon, veuillez contacter notre service à la clientèle au 1-866-646-4332. Je vous remercie.

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : MIDEA

Modèle : MWHUK-12CRN8-BCL0

Catégorie : Climatisation