AMANA WVU37UC0FS - Hotte

WVU37UC0FS - Hotte AMANA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil WVU37UC0FS AMANA au format PDF.

📄 36 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 11 questions ⚙️ Specs
Notice AMANA WVU37UC0FS - page 19
Voir la notice : Français FR English EN
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Caractéristiques techniques Hotte de cuisine AMANA WVU37UC0FS, type murale, avec moteur intégré.
Dimensions Largeur : 90 cm, profondeur : 50 cm, hauteur : 15 cm.
Capacité d'extraction Jusqu'à 400 m³/h, idéal pour les cuisines de taille moyenne.
Niveaux de vitesse 3 niveaux de vitesse pour un contrôle optimal de l'aspiration.
Éclairage Éclairage LED intégré pour une meilleure visibilité lors de la cuisson.
Filtre Filtre à graisse en aluminium, lavable au lave-vaisselle.
Utilisation Facile à utiliser avec des commandes tactiles et un affichage numérique.
Maintenance Filtres à nettoyer régulièrement, entretien simple et rapide.
Sécurité Équipée d'un système de protection contre la surchauffe.
Informations générales Design moderne et élégant, finition en acier inoxydable.

FOIRE AUX QUESTIONS - WVU37UC0FS AMANA

Comment nettoyer les filtres de ma hotte AMANA WVU37UC0FS ?
Pour nettoyer les filtres, retirez-les délicatement de la hotte. Lavez-les à l'eau chaude savonneuse, puis rincez-les et laissez-les sécher complètement avant de les remettre en place.
Que faire si ma hotte ne s'allume pas ?
Vérifiez si la hotte est correctement branchée et si le disjoncteur n'a pas sauté. Si tout est en ordre, consultez le manuel pour une éventuelle réinitialisation.
La hotte fait du bruit, est-ce normal ?
Un bruit léger est normal lorsque la hotte fonctionne. Cependant, si le bruit est excessif, vérifiez si les filtres sont encrassés ou si des objets sont coincés dans le ventilateur.
Comment régler la vitesse de ma hotte AMANA WVU37UC0FS ?
Utilisez les commandes situées sur le panneau de contrôle de la hotte pour ajuster la vitesse du ventilateur selon vos préférences.
Puis-je utiliser ma hotte sans évacuation extérieure ?
Oui, vous pouvez utiliser la hotte en mode recirculation avec des filtres à charbon, qui permettent de purifier l'air sans évacuation extérieure.
Les lumières de la hotte ne s'allument pas, que faire ?
Vérifiez d'abord si les ampoules sont grillées. Si c'est le cas, remplacez-les. Sinon, assurez-vous que la hotte est alimentée et consultez le manuel pour d'autres solutions.
Quelle est la taille de la hotte AMANA WVU37UC0FS ?
La hotte AMANA WVU37UC0FS mesure 90 cm de large. Veillez à ce que votre espace de cuisine soit compatible avant installation.
Comment installer la hotte AMANA WVU37UC0FS ?
Suivez les instructions du manuel d'installation fourni. Assurez-vous d'avoir tous les outils nécessaires et de respecter les dimensions de montage recommandées.
Où trouver les pièces de rechange pour ma hotte ?
Vous pouvez trouver des pièces de rechange sur le site officiel d'AMANA ou en contactant un revendeur agréé.
Comment savoir si le filtre à charbon doit être remplacé ?
Le filtre à charbon doit être remplacé tous les 6 mois à un an, selon l'utilisation. Si vous remarquez une diminution de la performance ou une odeur persistante, il est temps de le changer.
Y a-t-il une garantie pour la hotte AMANA WVU37UC0FS ?
Oui, la hotte est généralement couverte par une garantie limitée de un an. Veuillez consulter les conditions de garantie fournies avec votre produit.

Questions des utilisateurs sur WVU37UC0FS AMANA

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Hotte au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice WVU37UC0FS - AMANA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil WVU37UC0FS de la marque AMANA.

MODE D'EMPLOI WVU37UC0FS AMANA

Instructions d'installation et Guide d'utilisation et d'entretien

le 1-800-807-6777 ou visiter notre site Web à

www.whirlpool.ca.

Table of Contents/Table des matières....2

AMANA WVU37UC0FS - 1

Outils et pièces....21

Exigences d'emplacement....21

Exigences concernant l'évacuation....22

Spécifications électriques....23

INSTRUCTIONS D'INSTALLATION....24

Préparation de l'emplacement....24

Préparation de la hotte....26

Installation de la hotte....28

Raccordement électrique....29

Terminer l'installation....30

UTILISATION DE LA HOTTE ....30

Commandes de la hotte....30

ENTRETIEN DE LA HOTTE ....31

Nettoyage....31

SCHÉMA DE CÂBLAGE....32

Votre sécurité et celle des autres est très importante.

Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.

AMANA WVU37UC0FS - Votre sécurité et celle des autres est très importante. - 1

Voici le symbole d'alerte de sécurité.

Ce symbole d'alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous et à d'autres.

Tous les messages de sécurité suivront le symbole d'alerte de sécurité et le mot "DANGER" ou "AVERTISSEMENT". Ces mots signifient :

! DANGER

⚠ AVERTISSEMENT

Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne suivez pas immédiatement les instructions.

Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne suivez pas les instructions.

Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.

Avertissements de la proposition 65 de l'État de Californie :

AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par l'État de Californie pour être à l'origine de cancers.

AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par l'État de Californie pour être à l'origine de malformations et autres déficiencies de naissance.

IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ

AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE D'INCENDIE, CHOC ÉLECTRIQUE OU DOMMAGES CORPORELS, RESPECTER LES INSTRUCTIONS SUIVANTES :

■ Utiliser cet appareil uniquement dans les applications envisagées par le fabricant. Pour toute question, contacter le fabricant.
■ Avant d'entreprendre un travail d'entretien ou de nettoyage, interrompre l'alimentation de la hotte au niveau du tableau de disjoncteurs, et verrouiller le tableau de disjoncteurs pour empêcher tout rétablissement accidentel de l'alimentation du circuit. Lorsqu'il n'est pas possible de verrouiller le tableau de disjoncteurs, placer sur le tableau de disjoncteurs une étiquette d'avertissement proéminente interdisant le rétablissement de l'alimentation.
■ Tout travail d'installation ou câblage électrique doit être réalisé par une personne qualifiée, dans le respect des prescriptions de tous les codes et normes applicables, y compris les codes du bâtiment et de protection contre les incendies.
■ Ne pas faire fonctionner un ventilateur dont le cordon ou la fiche est endommagé(e). Jeter le ventilateur ou le retourner à un centre de service agréé pour examen et/ou réparation.
■ Une source d'air de débit suffisant est nécessaire pour le fonctionnement correct de tout appareil à gaz (combustion et évacuation des gaz à combustion par la cheminée), pour qu'il n'y ait pas de reflux des gaz de combustion. Respecter les directives du fabricant de l'équipement de chauffage et les prescriptions des normes de sécurité - comme celles publiées par la National Fire Protection Association (NFPA) et l'American Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE), et les prescriptions des autorités réglementaires locales.
■ Lors des opérations de découpage et de perçage dans un mur ou un plafond, ne pas endommager les câblages électriques et les canalisations qui peuvent s'y trouver.
■ Les ventilateurs d'évacuation doivent toujours décharger l'air à l'extérieur.

MISE EN GARDE : Cet appareil est conçu uniquement pour la ventilation générale. Ne pas l'utiliser pour l'extraction de matières ou vapeurs dangereuses ou explosives.

MISE EN GARDE : Pour minimiser le risque d'incendie et évacuer adéquatement les gaz, veiller à acheminer l'air aspiré par un conduit jusqu'à l'extérieur - ne pas décharger l'air aspiré dans un espace vide du bâtiment comme une cavité murale, un plafond, un grenier, un vide sanitaire ou un garage.

AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE D'INCENDIE, UTILISER UNIQUEMENT DES CONDUITS MÉTALLIQUES.

AVERTISSEMENT : POUR MINIMISER LE RISQUE D'UN FEU DE GRAISSE SUR LA CUISINIÈRE :

■ Ne jamais laisser un élément de surface fonctionner à puissance de chauffage maximale sans surveillance. Un renversement/débordement de matière graisseuse pourrait provoquer une inflammation et la génération de fumée. Utiliser une puissance de chauffage moyenne ou basse pour le chauffage d'huile.
■ Veiller à toujours faire fonctionner le ventilateur de la hotte lors de la cuisson avec une puissance de chauffage élevée ou lors de la cuisson d'un mets à flamber (à savoir crêpes Suzette, cerise jubilée, steak au poivre flambé).
■ Nettoyer fréquemment les ventilateurs d'extraction. Veiller à ne pas laisser la graisse s'accumuler sur les surfaces du ventilateur ou des filtres.
■ Utiliser toujours un ustensile de taille appropriée. Utiliser toujours un ustensile adapté à la taille de l'élément chauffant.

AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE DOMMAGES CORPORELS APRÈS LE DÉCLENCHEMENT D'UN FEU DE GRAISSE SUR LA CUISINIÈRE, APPLIQUER LES RECOMMANDATIONS SUIVANTES : ^a

  • Placer sur le récipient un couvercle bien ajusté, une tôle à biscuits ou un plateau métallique POUR ÉTOUFFER LES FLAMMES, puis éteindre le brûleur. VEILLER À ÉVITER LES BRÛLURES. Si les flammes ne s'éteignent pas immédiatement, ÉVACUER LA PIÈCE ET APPELER LES POMPIERS.
    ■ NE JAMAIS PRENDRE EN MAIN UN RÉCIPIENT ENFLAMMÉ - vous risquez de vous brûler.
    ■ NE PAS UTILISER D'EAU, ni un torchon humide - ceci pourrait provoquer une explosion de vapeur brûlante.
    ■ Utiliser un extincteur SEULEMENT si :
    – Il s'agit d'un extincteur de classe ABC, dont on connaît le fonctionnement.
    – Il s'agit d'un petit feu encore limité à l'endroit où il s'est déclaré.
    – Les pompiers ont été contactés.
  • Il est possible de garder le dos orienté vers une sortie pendant l'opération de lutte contre le feu.

^a Recommandations tirées des conseils de sécurité en cas d'incendie de cuisine publiés par la NFPA.

■ AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d'incendie ou de choc électrique, ne pas utiliser ce ventilateur avec un quelconque dispositif de réglage de la vitesse à semi-conducteurs.

LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS

EXIGENCES D'INSTALLATION

Outils et pièces

Rassembler les outils et pièces nécessaires avant d'entreprendre l'installation. Lire et observer les instructions fournies avec chacun des outils de la liste ci-dessous.

Outils nécessaires

■Perceuse
■Mèche de 1 ^1/4 " (3,0 cm)
■Mèche de 1/8" (3,0 mm) pour les avant-trous
■Crayon
■Pince à dénuder ou couteau tout usage
■Ruban à mesurer ou règle
■Pistolet à calfeutrage et calfeutrant étanche
■Tournevis à lame plate
■Tournevis Phillips
■Scie sauteuse ou scie à guichet
■Cisaille de ferblantier

Pièces fournies

Sortir les pièces de l'emballage. Vérifier que toutes les pièces sont présentes.

■Vis à tête plate no 8 -18 x 1" (4,2 mm x 25 mm) - (2)
■Vis à tête bombée no 8-18 x ^5/8 " (4,2 mm x 16 mm) - (4)
■Chevilles d'ancrage - (2)
■Supports de montage - (2)
■Vis à tête T10 ^9/64 " x ^13/64 " (3,5 mm x 5 mm) - (2)
■Adaptateur TORX ^®† T10 - (1)
■Raccord rectangulaire d'air de 3 ^1/4 " x 10" (8,3 cm x 25,4 cm) - (1)
■Clapet d'air ordinaire - (1)

Pièces nécessaires

■Bouche de décharge de toit ou de mur avec clapet correspondant au système de ventilation
■3 connecteurs de fils homologués UL
■Brides de fixation/ruban à conduits au besoin

Pour une installation avec conduit métallique rond de 7" (17,8 cm) :

■Système avec conduit métallique rond de 7" (17,8 cm)

Pour les installations avec raccord rectangulaire d'air de 3 ^1/4 " x 10" (8,3 cm x 25,4 cm) :

■Système avec raccord rectangulaire d'air de 3 ^1/4 " x 10" (8,3 cm x 25,4 cm)

Pour les installations sans ventilation (recyclage) :

■Ensemble de filtre à charbon. Pour savoir comment commander, consulter la section «Accessoires».

Exigences d'emplacement

IMPORTANT : Observer les dispositions de tous les codes et règlements en vigueur.

■C'est à l'installateur qu'incombe la responsabilité de respecter les distances de séparation spécifiées sur la plaque signalétique. La plaque signalétique est située dans la hotte, sur la paroi de gauche.
■La hotte devrait être située loin des sources de courant d'air comme les fenêtres, portes et bouches de chauffage.
■Respecter les dimensions indiquées pour les ouvertures à découper dans les meubles. Ces dimensions représentent les valeurs minimales des dégagements. Consulter les instructions d'installation du fabricant de la table de cuisson/du four avant d'effectuer des coupes.
■Il est recommandé d'utiliser cette hotte avec une table de cuisson d'une puissance maximum de 55 000 BTU ou moins.
■Une prise électrique avec liaison à la terre est nécessaire. Voir la section « Spécifications électriques ».
■Toutes les ouvertures dans le plafond et le mur de l'emplacement d'installation de la hotte doivent être scellées.
■Cette hotte a été conçue pour les installations d'évacuation seulement. Les modèles qui peuvent être installés sans ventilation (recyclage) nécessitent des filtres au charbon. Consulter la section « Accessoires » pour commander un ensemble de filtre au charbon.

Pour une installation dans une résidence mobile

L'installation de cette hotte doit s'effectuer conformément aux descriptions de la norme Manufactured Home Construction Safety Standards, Title 24 CFR, Part 328 (anciennement Federal Standard for Mobile Home Construction and Safety, title 24, HUD, Part 280) ou lorsque cette norme n'est pas applicable, utiliser la norme Standard for Manufactured Home Installations 1982 (Manufactured Home Sites, Communities and Setups) ANSI A225.1/NFPA 501A ou respecter les dispositions des codes locaux.

Dimensions du produit
AMANA WVU37UC0FS - Pour une installation dans une résidence mobile - 1

H. 36" (91,4 cm) pour les modèles de 36" (91,4 cm) 30" (76,2 cm) pour les modèles de 30" (76,2 cm)

  1. ^55/_64 " (2,2 cm)

Distances de dégagement à respecter

AMANA WVU37UC0FS - Distances de dégagement à respecter - 1

text_image A B C D E

A. Dégagement minimal de 18" (45,7 cm) entre le placard supérieur et le plan de travail
B. Minimum de 24" (61,0 cm) entre le bas de la hotte et la surface de cuisson
C. Minimum de 30" (76,2 cm) de largeur de cabinet pour les modèles de 30" (76,2 cm) Minimum de 36" (91,4 cm) de largeur de cabinet pour les modèles de 36" (91,4 cm)
D. Profondeur recommandée de placard : 12" (30,5 cm)
E. Hauteur de la base du placard de 36" (91,4 cm)

Exigences concernant l'évacuation

■Cette hotte a été fabriquée en usine pour expulser l'air à l'extérieur par le mur ou le plafond. Une installation sans ventilation (recyclage) aura besoin d'un ensemble de filtre au charbon. Voir la section « Accessoires » pour savoir comment commander.
■Le système de ventilation doit évacuer vers l'extérieur, sauf pour les installations sans ventilation (recyclage).
■Ne pas terminer le circuit d'évacuation dans un grenier ou dans un autre espace clos.
■Ne pas utiliser une bouche d'évacuation murale de 4" (10,2 cm) normalement utilisée pour un équipement de buanderie.
■Utiliser un conduit métallique rond de 7" (17,8 cm) ou un conduit métallique rectangulaire de 3 ^1/4 " x 10" (8,3 cm x 25,4 cm), selon la configuration d'installation. Un conduit en métal rigide est recommandé. Il n'est pas recommandé d'utiliser un conduit en plastique ou en métal très mince.
■La longueur du circuit d'évacuation et le nombre de coudes doivent être réduits au minimum pour des performances optimales.

Pour un fonctionnement efficace et silencieux :

■Ne pas utiliser plus de trois coudes à 90°.
■Veiller à incorporer une section de conduit rectiligne d'au moins 24" (61 cm) entre deux raccords coudés adjacents.

■Ne pas installer 2 coudes ensemble.
■Utiliser des brides et du ruban à conduit afin d'assurer l'étanchéité de chaque jointure du circuit d'évacuation.
■Le circuit d'évacuation doit comporter un clapet anti-reflux. Si la bouche d'évacuation murale ou par le toit comporte un clapet anti-reflux, ne pas utiliser le clapet fourni avec la hotte.
- À l'aide d'un produit de calfeutrage, assurer l'étanchéité autour de la bouche de décharge à l'extérieur (à travers le mur ou le toit).

Installations dans les régions au climat froid

Un clapet anti-reflux additionnel devrait être installé pour minimiser le reflux d'air froid et une barrière thermique devrait aussi être installée pour minimiser la conduction des températures extérieures par l'intermédiaire du conduit d'évacuation. Le clapet anti-reflux doit être placé du côté air froid de la barrière thermique.

La barrière thermique doit être aussi proche que possible de l'entrée du circuit d'évacuation dans la partie chauffée de la maison.

Air d'appoint

Les codes locaux en bâtiment peuvent imposer l'emploi d'un circuit de renouvellement de l'air/introduction d'air d'appoint, lors de l'utilisation d'un circuit d'aspiration de débit supérieur à une valeur spécifiée en pieds cubes par minute (CFM). Le débit spécifié en pieds cubes par minute varie d'une juridiction à l'autre. Consulter un professionnel des installations de chauffage ventilation/climatisation au sujet des exigences spécifiques applicables dans la juridiction locale.

Méthodes d'évacuation

La sortie à l'extérieur du circuit d'évacuation peut se faire à travers le toit ou le mur. Utiliser des conduits rectangulaires de 3½ po x 10" (8,3 cm x 25,4 cm) avec une longueur maximale de 35 pi 10,7 m) ou des conduits ronds de 7" (17,8 cm) de diamètre ou plus avec une longueur maximale de 50 pi (15,2 m) pour le système d'évacuation.

REMARQUE : L'emploi d'un conduit flexible est déconseillé. Un conduit flexible peut causer une contre-pression, ainsi que des turbulences d'air, ce qui réduit considérablement la performance.

AMANA WVU37UC0FS - Méthodes d'évacuation - 1

text_image Évacuation à travers le toit A B C

AMANA WVU37UC0FS - Méthodes d'évacuation - 2

text_image Évacuation par le mur A B C

AMANA WVU37UC0FS - Méthodes d'évacuation - 3

text_image Recyclage E D C

A. Un conduit rond de 7" (17,8 cm) par le toit ou rectangulaire de 3 ^1/4 " x 10" (8,3 cm x 25,4 cm) par le toit ou le mur (vendu séparément)
B. Bouche d'évacuation murale ou par le toit (vendue séparément)
C. Minimum de 24" (61,0 cm) au-dessus de la surface de cuisson
D. Ensemble de filtre au charbon (vendu séparément)
E. Grille de recyclage

Calcul de la longueur du circuit d'évacuation

Pour calculer la longueur effective du circuit d'évacuation nécessaire, additionner les longueurs équivalentes (en pieds ou mètres) de tous les composants utilisés dans le circuit.

Système avec conduit rond de 7" (17,8 cm)

Composant Rond
Coude à 45° 2,5 pi(0,8 m)AMANA WVU37UC0FS - Calcul de la longueur du circuit d'évacuation - 1
Coude à 90° 5,0 pi(1,5 m)AMANA WVU37UC0FS - Calcul de la longueur du circuit d'évacuation - 2
Bouche de décharge murale de 7" (17,8 cm)0,0 pi (0,0 m)AMANA WVU37UC0FS - Calcul de la longueur du circuit d'évacuation - 3
31⁄4" x 10" (8,3 cm x 25,4 cm) à 7" (17,8 cm)4,5 pi (1,4 m)AMANA WVU37UC0FS - Calcul de la longueur du circuit d'évacuation - 4
31⁄4" x 10" (8,3 cm x 25,4 cm) à coude 90° de 7" (17,8 cm)5,0 pi (1,5 m)AMANA WVU37UC0FS - Calcul de la longueur du circuit d'évacuation - 5

Exemple de circuit d'évacuation
AMANA WVU37UC0FS - Calcul de la longueur du circuit d'évacuation - 6

text_image 7" (17,8 cm) coude rond à 90° 6 pi (1,8 m) Bouche de décharge murale 2 pi (0,6 m)

Longueur maximum recommandée = 50 pi (15,2 m)

1 coude à 90° = 5,0 pi (1,5 m)

1 bouche de décharge murale = 0,0 pi (0,0 m)

Section droite de 8 pi (2,4 m) = 8,0 pi (2,4 m)

Système à longueur de 7 po (17,8 cm) = 13,0 pi (3,9 m)

Système de ventilation de 3 ^1/4 x 10" (8,3 cm x 25,4 cm)

Composant
31⁄4" x 10"(8,3 cm x 25,4 cm)coude à 90°5,0 pi(1,5 m)AMANA WVU37UC0FS - Longueur maximum recommandée = 50 pi (15,2 m) - 1
31⁄4" x 10"(8,3 cm x 25,4 cm)coude plat12,0 pi(3,7 m)AMANA WVU37UC0FS - Longueur maximum recommandée = 50 pi (15,2 m) - 2
31⁄4" x 10"(8,3 cm x 25,4 cm)bouche d'évacuation murale0,0 pi(0,0 m)AMANA WVU37UC0FS - Longueur maximum recommandée = 50 pi (15,2 m) - 3

Exemple de circuit d'évacuation

AMANA WVU37UC0FS - Longueur maximum recommandée = 50 pi (15,2 m) - 4

text_image Coude de 3¼" x 10" (8,3 x 25,4 cm) 6 pl (1,8 m) Bouche de décharge murale 2 pi (0,6 m)

Longueur maximum recommandée = 35 pi (10,7 m)

1 coude à 90° = 5,0 pi (1,5 m)

Section droite de 8 pi (2,4 m) = 8,0 pi (2,4 m)

1 bouche de décharge murale = 0,0 pi (0,0 m)

Longueur de 3½" x 10" = 13,0 pi (3,9 m) (8,3 cm x 25,4 cm) système

Spécifications électriques

Observer les dispositions de tous les codes et règlements en vigueur.

S'assurer que l'installation électrique est appropriée et conforme au National Electrical Code, à la norme ANSI/NFPA 70 (plus récente édition) ou à la norme CSA C22.1-94, au Code canadien de l'électricité, partie 1 et C22.2 N° 0-M91 (plus récente édition) et à tous les codes et règlements locaux.

Si les codes le permettent et si l'on utilise un conducteur distinct de liaison à la terre, il est recommandé qu'un électricien qualifié vérifie la qualité de la liaison à la terre.

Pour obtenir un exemplaire des normes des codes ci-dessus, contacter :

■L'appareil doit être alimenté que par un circuit de 120 V CA, 60 Hz, protégé par fusible 15 A et mis à la terre.
■Si le domicile possède un câblage en aluminium, suivre la procédure ci-dessous :

  1. Raccorder une portion de câble en cuivre massif aux conducteurs de raccordement.
  2. Connecter le câblage en aluminium à la portion ajoutée de câblage en cuivre en utilisant des connecteurs ou des outils spécialement conçus et homologués UL pour raccorder le cuivre à l'aluminium.

Appliquer la procédure recommandée par le fabricant des connecteurs. Les raccordements aluminium/cuivre doivent satisfaire aux prescriptions des codes locaux et de l'industrie, et être conformes aux pratiques de câblage reconnues.

■Le calibre des conducteurs et les connexions doivent être compatibles avec les caractéristiques électriques de l'appareil spécifiées sur la plaque signalétique. La plaque signalétique est située dans la hotte.
■Le calibre des câbles et des raccordements doit être conforme au National Electrical Code, ANSI/NFPA 70 (édition la plus récente) ou CSA Standards C22. 1-94, Code canadien des installations électriques, partie 1 et C22.2 No 0-M91 (édition la plus récente) et de tous les codes et règlements en vigueur.

INSTRUCTIONS D'INSTALLATION

Préparation de l'emplacement

REMARQUE : On recommande d'installer le circuit d'évacuation avant d'entreprendre l'installation de la hotte.

Avant d'effectuer des découpes, s'assurer que l'espace est suffisant sur le mur ou le plafond pour le conduit d'évacuation.

  1. Déconnecter la source de courant électrique.

AVERTISSEMENT

AMANA WVU37UC0FS - AVERTISSEMENT - 1

Risque de choc électrique

Déconnecter la source de courant électrique avant l'entretien.

Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise en marche.

Le non-respect de ces instructions peut causer un décès ou un choc électrique.

  1. Selon le modèle, déterminer la méthode d'évacuation à utiliser : évacuation à travers le mur ou le toit et recyclage.
  2. Choisir une surface plane pour l'assemblage de la hotte. Placer le matériau de protection sur cette surface.
  3. Soulever la hotte et la placer inversée sur surface couverte.

Déterminer l'emplacement du trou de passage du câble

Percer seulement un trou de passage de 1½" (3,2 cm) de diamètre pour le câblage.

  1. Déterminer et tracer clairement l'axe central vertical sur le mur et le placard dans la zone où le passage du conduit d'évacuation sera réalisé.

AMANA WVU37UC0FS - Déterminer l'emplacement du trou de passage du câble - 1

Câblage à travers le sommet du placard :

  1. Tracer une ligne de distance « A » à droite de l'axe central, sur la face inférieure du placard. Pour les placards de 12" (30,5 cm) de profondeur, sur cette ligne, marquer le point situé à 2" (5,1 cm) du mur arrière. Pour les placards de 15" (38,1 cm) de profondeur, sur cette ligne, marquer le point situé à 5" (12,7 cm) du mur arrière. Percer en ce point un trou de 1¼" (3 cm) de diamètre à travers le placard.

AMANA WVU37UC0FS - Câblage à travers le sommet du placard : - 1

text_image A B Axe Central

A. 8 ^3/8 " (21,3 cm)
B. 2" (5,1 cm) pour un placard de 12" (30,5 cm) de profond*
5" (12,7 cm) pour un placard de 15" (38,1 cm) de profond*
*à partir du mur, et non du cadre du placard

Passage du câble à travers le mur :

  1. Tracer une ligne de distance « A » à droite de l'axe central, sur la face inférieure du placard. Sur cette ligne, marquer le point situé à 7/8" (2,2 cm) à partir de la face inférieure du mur. Percer en ce point un trou de 1½" (3 cm) de diamètre à travers le mur arrière.

AMANA WVU37UC0FS - Passage du câble à travers le mur : - 1

Style 1 — Découpages d'ouverture pour un système d'évacuation rectangulaire de 3 ^1/4 " x 10" (8,3 cm x 25,4 cm)

Évacuation à travers le toit

Découpage d'une ouverture rectangulaire de 4 ^1/4 " x 10 ^1/2 " (10,8 cm x 26,7 cm) sur la face inférieure du sommet et du bas du placard :

  1. Tracer des lignes à 12 " (1,3 cm) et 434 " (12,1 cm) du mur arrière, sur l'axe central de la face inférieure du placard.
  2. Tracer des lignes à 5¼" (13,3 cm) de part et d'autre de l'axe central sur la face inférieure du placard.
  3. Utiliser une scie sauteuse ou une scie à guichet pour découper l'ouverture rectangulaire pour le passage du conduit d'évacuation.
  4. Répéter les étapes 1 à 3 pour la face inférieure du sommet du placard.

AMANA WVU37UC0FS - Évacuation à travers le toit - 1

text_image Ouvertures découpées dans le placard *A *B 5½" (13,3 cm) 5½" (13,3 cm) *À partir du mur, et non du cadre du placard

A. ^1/_2 " (1,3 cm) ^ B. 4^3/_4 " (12,1 cm) ^

Évacuation par le mur

Découpage d'une ouverture rectangulaire de 3½" x 10½" (8,9 cm x 26,7 cm) dans le mur :

  1. Mesurer 2 lignes de 38 " (0,9 cm) et 378 " (9,8 cm) en descendant à partir de la face inférieure du placard et marquer leur emplacement sur l'axe central du mur arrière.
  2. Tracer des lignes à 5¼" (13,3 cm) de part et d'autre de l'axe central sur le mur.
  3. Utiliser une scie sauteuse ou une scie à guichet pour découper l'ouverture rectangulaire dans le mur pour le passage du conduit d'évacuation.

AMANA WVU37UC0FS - Évacuation par le mur - 1

text_image Avant du placard Axe central 3½" (0,9 cm) 3½" (9,8 cm) 5½" (13,3 cm) 5½" (13,3 cm)

Style 2 — Découpages d'ouverture pour un conduit d'évacuation rectangulaire de 3^1/4 x 10" (8,3 cm x 25,4 cm) sur raccord de transition rond.

Évacuation à travers le toit

Découpage d'une ouverture rectangulaire de 4 ^1/4 " x 10 ^1/2 " (10,8 cm x 26,7 cm) sur la face inférieure du bas du placard :

  1. Tracer des lignes à 1/2" (1,3 cm) et 4¾" (12,1 cm) du mur arrière, sur l'axe central de la face inférieure du placard.
  2. Tracer des lignes à 5¼" (13,3 cm) de part et d'autre de l'axe central sur la face inférieure du placard.
  3. Utiliser une scie sauteuse ou une scie à guichet pour découper l'ouverture rectangulaire pour le passage du conduit d'évacuation.

AMANA WVU37UC0FS - Évacuation à travers le toit - 1

text_image A B 5½" (13,3 cm) 5½" (13,3 cm)

*À partir du mur, et non du cadre du placard
A. ^1/_2 " (1,3 cm) ^ B. 4^3/_4 " (12,1 cm) ^

Découpage d'une ouverture circulaire sur la face inférieure du sommet du placard :

  1. Tracer un axe central sur la face inférieure du sommet du placard.
  2. Tracer une ligne de 5" (12,7 cm) en partant du mur arrière sur la face inférieure du sommet du placard.
  3. Utiliser un compas ou un gabarit circulaire pour tracer un cercle avec un diamètre de 1/4" (0,64 cm) supérieur à celui du conduit d'évacuation.
  4. Utiliser une scie sauteuse ou une scie à guichet pour découper l'ouverture circulaire pour le passage du conduit d'évacuation.

AMANA WVU37UC0FS - Évacuation à travers le toit - 2

text_image Ouverture pour le conduit circulaire *A Ouvertures découpées dans le placard *À partir du mur, et non du cadre du placard

A. 5" (12,7 cm)*

Style 3 — Découpage d'ouvertures pour un conduit d'évacuation rond de 7" (17,8 cm)

Découpage d'une ouverture circulaire sur la face inférieure du sommet et du bas du placard :

  1. Tracer un axe central sur la face inférieure du sommet du placard.
  2. Tracer une ligne de 5" (12,7 cm) en partant du mur arrière sur la face inférieure du sommet et du bas du placard.
  3. Utiliser un compas ou un gabarit circulaire pour tracer un cercle avec un diamètre de 1/4" (0,64 cm) supérieur à celui du conduit d'évacuation.
  4. Utiliser une scie sauteuse ou une scie à guichet pour découper l'ouverture circulaire pour le passage du conduit d'évacuation.

AMANA WVU37UC0FS - Découpage d'une ouverture circulaire sur la face inférieure du sommet et du bas du placard : - 1

text_image Ouvertures de 7¼" (18,4 cm) de diamètre découpées dans le placard *À partir du mur, et non du cadre du placard

A. 5" (12,7 cm)*

Installation du conduit d'évacuation

  1. Installer le conduit d'évacuation à travers les ouvertures découpées dans le placard mural ou le mur. Achever l'installation du système d'évacuation conformément à la méthode d'évacuation sélectionnée. Voir la section « Exigences concernant l'évacuation ».
  2. À l'aide d'un produit de calfeutrage, assurer l'étanchéité autour de la bouche de décharge à l'extérieur (à travers le mur ou le toit).

Préparation de la hotte

Seulement pour les options d'évacuation par le haut/mur :

  1. Selon la configuration d'installation, ôter les opercules amovibles du conduit d'évacuation.

AMANA WVU37UC0FS - Seulement pour les options d'évacuation par le haut/mur : - 1

A. Opercule amovible en demi-cercle du conduit d'évacuation
B. Opercule amovible rectangulaire supérieur du conduit d'évacuation
C. Opercule amovible rectangulaire arrière du conduit d'évacuation

Installations pour système d'évacuation rond — Retirer l'opercule amovible rectangulaire supérieur et l'opercule en demi-cercle.

Installations pour système d'évacuation rectangulaire — Pour les installations avec passage par le toit, retirer l'opercule amovible rectangulaire supérieur du conduit d'évacuation. Pour les installations murales, retirer l'opercule amovible rectangulaire arrière.

Installation sans évacuation à l'extérieur (recyclage) — Ne pas retirer les opercules.

  1. Installer une plaque de montage de conduit rond de 7" (17,8 cm) ou un clapet de 3¼" x 10" (8,3 cm x 25,4 cm) en fonction de la configuration du circuit d'évacuation. La fixer à la hotte à l'aide des vis fournies de 3,5 mm x 9,5 mm et retirer le ruban adhésif de l'obturateur à registre.

REMARQUE : Un clapet anti-reflux circulaire de 7" (17,8 cm) est disponible en option. Pour savoir comment commander, consulter la section « Accessoires ».

AMANA WVU37UC0FS - Installation sans évacuation à l'extérieur (recyclage) — Ne pas retirer les opercules. - 1

A. Clapet anti-reflux circulaire de 7" (17,8 cm) (Voir la section « Accessoires »)
B. Vis 3,5 mm x 9,5 mm
C. Plaque de montage de conduit circulaire de 7" (17,8 cm)
D. Opercule amovible en demi-cercle du conduit d'évacuation
E. Opercule amovible rectangulaire du conduit d'évacuation

REMARQUE : Le clapet pour conduit circulaire ne peut être installé que sur le dessus du produit.

AMANA WVU37UC0FS - Installation sans évacuation à l'extérieur (recyclage) — Ne pas retirer les opercules. - 2

text_image A B C D φ1 φ2

A. Raccord d'air vertical
B. Vis 3,5 mm x 9,5 mm
C. Opercules de ventilation
D. Raccord d'air horizontal

Seulement pour les options avec recyclage de l'air

Pour ce mode d'évacuation, il est nécessaire d'acheter un ensemble de filtre au charbon. Voir la section « Accessoires » pour commander.

  1. Retirer chaque filtre en tirant sur la poignée à ressort puis en tirant le filtre vers le bas.
  2. Enlever la vis de méthode d'évacuation de l'option de ventilation d'un tournevis TORX® T10 et garder pour plus tard.

AMANA WVU37UC0FS - Seulement pour les options avec recyclage de l'air - 1

text_image A VENTED

A. Vis de méthode d'évacuation

  1. Glisser le levier de ventilation vers le bas comme indiqué dans l'image suivante.

AMANA WVU37UC0FS - Seulement pour les options avec recyclage de l'air - 2

text_image A NO VENTED VENTED

A. Levier de l'option sans ventilation

  1. Replacer la vis de méthode d'évacuation sur l'option sans ventilation (recyclage).

AMANA WVU37UC0FS - Seulement pour les options avec recyclage de l'air - 3

text_image A NO VENTED VENTED

A. Vis de méthode sans ventilation

  1. Retirer le cache-conduit sans ventilation (recyclage).

AMANA WVU37UC0FS - Seulement pour les options avec recyclage de l'air - 4

A. Cache-conduit sans ventilation (recyclage)

  1. Plier les attaches à ressort pour les écarter du filtre à graisse métallique.
  2. Placer le filtre à charbon dans la partie supérieure du filtre métallique.

AMANA WVU37UC0FS - Seulement pour les options avec recyclage de l'air - 5

  1. Déplier les attaches à ressort pour les remettre en place afin de fixer le filtre à charbon au filtre métallique.

AMANA WVU37UC0FS - Seulement pour les options avec recyclage de l'air - 6

  1. Réinstaller le filtre à graisse métallique.

Installation de la hotte

  1. Ôter l'opercule pour le passage de l'alimentation électrique du sommet ou de l'arrière de la hotte de ventilation (selon l'emplacement du point d'entrée du câble d'alimentation du domicile) et installer un serre-câbles de ½" homologué UL ou CSA.

AMANA WVU37UC0FS - Installation de la hotte - 1

A. Passage de l'alimentation électrique

  1. Aligner le bord extérieur des brides de montage avec les bords extérieurs du placard supérieur.

IMPORTANT : Les brides de montage doivent être en contact avec le placard supérieur.

Marquer les trous supérieurs des brides avec un crayon.

AMANA WVU37UC0FS - Installation de la hotte - 2

  1. À l'aide d'un tournevis Phillips n° 2, installer les chevilles d'ancrage. À l'aide des vis à tête plate n° 8-18 x 1" (4,2 x 25 mm) Phillips n° 2, installer les brides de montage en utilisant les trous supérieurs.

REMARQUE : Pour les installations sur une surface autre qu'un panneau de gypse, il est recommandé de faire appel à du personnel qualifié pour déterminer la méthode d'ancrage.

AMANA WVU37UC0FS - Installation de la hotte - 3

  1. Soulever la hotte et la mettre en place, et insérer les pattes des brides de montage dans les fentes situées à l'arrière de la hotte.

AMANA WVU37UC0FS - Installation de la hotte - 4

  1. À partir de l'intérieur de la hotte, engager une vis à tête bombée n° 8-18 x 58 " (4,2 x 16 mm) dans la patte de montage (A) de chaque côté de la hotte comme illustré. Faire tourner les vis sur environ 2 tours à travers les trous des pattes de montage. Plier chaque patte de montage vers le haut d'environ 45°.

AMANA WVU37UC0FS - Installation de la hotte - 5

text_image A 45° x2

A. Patte de montage

  1. Suspendre la hotte en positionnant les encoches arrière sur les brides de montage.

  2. À l'aide d'un tournevis Phillips, visser complètement les vis précédemment engagées dans les pattes de montage et plier les pattes contre les parois latérales du placard. Fixer les vis sur les parois latérales du placard.

  3. Pour les installations à raccordement direct, acheminer le câble d'alimentation du domicile selon les prescriptions du Code national de l'électricité ou des normes CSA et des codes et règlements locaux. La longueur du câblage depuis le tableau de distribution (avec fusibles ou disjoncteurs) doit être suffisante pour réaliser facilement le raccordement dans le boîtier de connexion de la hotte.

  4. Serrer les vis du serre-câbles.

REMARQUE : Ne pas réalimenter avant d'avoir terminé l'installation.

FACULTATIF : Il est également possible de plier les pattes arrière contre l'arrière de la hotte, et de les fixer à la paroi à l'aide de vis à tête bombée n° 8-18 x ^5/8 " (4,2 x 16 mm).

AMANA WVU37UC0FS - Installation de la hotte - 6

Raccordement du conduit d'évacuation

Raccorder le circuit d'évacuation à la hotte. Assurer l'étanchéité des jointures avec des brides de conduit ou du ruban adhésif pour conduit. Vérifier que les clapets anti-reflux fonctionnent correctement.

Installation du câble d'alimentation

  1. Pour les installations à raccordement direct, acheminer le câble d'alimentation du domicile selon les prescriptions du Code national de l'électricité ou des normes CSA et des codes et règlements locaux. La longueur du câblage depuis le tableau de distribution (avec fusibles ou disjoncteurs) doit être suffisante pour réaliser facilement le raccordement dans le boîtier de connexion de la hotte.

Pour les ensembles de cordon d'alimentation facultatif (voir la section « Accessoires »), suivre les instructions de la section « Raccordement électrique ».

REMARQUE :

■Utiliser uniquement avec des nécessaires de raccordement du cordon d'alimentation de la hotte de cuisinière dont l'utilisation a été testée et déclarée adéquate pour ce modèle de hotte de cuisinière.

■Ne pas réalimenter avant d'avoir terminé l'installation.

  1. Ôter la vis du couvercle du boîtier de connexion. Retirer le couvercle du boîtier de connexion et le mettre de côté.

AMANA WVU37UC0FS - REMARQUE : - 1

A. Couvercle de la boîte de connexion

B. Vis

Raccordement électrique

Option 1 — Installations avec raccordement par câblage direct

AVERTISSEMENT

AMANA WVU37UC0FS - AVERTISSEMENT - 1

Risque de choc électrique

Déconnecter la source de courant électrique avant l'entretien.

Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise en marche.

Le non-respect de ces instructions peut causer un décès ou un choc électrique.

  1. Déconnecter la source de courant électrique.

AMANA WVU37UC0FS - AVERTISSEMENT - 2

A. Conducteurs blancs
B. Conducteurs noirs
C. Connecteur de fils homologué UL
D. Fil de terre vert (ou nu)

E. Câble d'alimentation du domicile ou
cordon d'alimentation
F. Serre-câbles 1/2" homologation UL ou CSA
G. Vis de liaison à la terre

  1. Connecter ensemble les conducteurs blancs (A) à l'aide de connecteurs de fils homologués UL.
  2. Connecter ensemble les conducteurs noirs (B) à l'aide de connecteurs de fils homologués UL.

AVERTISSEMENT

AMANA WVU37UC0FS - AVERTISSEMENT - 1

Risque d'incendie

Relier le ventilateur à la terre.

Utiliser du fil en cuivre.

Brancher le fil relié à la terre à la vis verte reliée à la terre dans la boîte de la borne.

Le non-respect de ces instructions peut causer un décès, un incendie ou un choc électrique.

  1. Connecter le conducteur de liaison à la terre vert (ou nu) du câble d'alimentation du domicile à la vis verte de liaison à la terre dans la boîte de connexion et bien serrer.
  2. Installer le couvercle du boîtier de connexion.
  3. Rétablir l'alimentation électrique.

Option 2 — Installations avec l'ensemble du cordon d'alimentation

Pour les installations avec l'ensemble du cordon d'alimentation facultatif, suivre les instructions fournies avec l'ensemble du cordon d'alimentation. Consulter la section « Accessoires » pour connaître le processus de commande.

REMARQUE : Utiliser uniquement avec des nécessaires de raccordement du cordon d'alimentation de la hotte de cuisinière dont l'utilisation a été testée et déclarée adéquate pour ce modèle de hotte de cuisinière.

Terminer l'installation

  1. Réinstaller le filtre à graisse s'il a été retiré. Voir la section « Entretien de la hotte ».
  2. Contrôler le fonctionnement du ventilateur et de l'éclairage de la hotte. Voir la section « Utilisation de la hotte ».
    Si la hotte ne fonctionne pas, déterminer si un disjoncteur s'est ouvert ou si un fusible du domicile est grillé. Déconnecter la source de courant électrique et inspecter les connexions du câblage.

REMARQUE : Pour pouvoir tirer le plus grand parti de la nouvelle hotte de cuisinière, lire la section « Utilisation de la hotte ».

UTILISATION DE LA HOTTE

La hotte de cuisinière est conçue pour extraire fumée, vapeurs de cuisson et odeurs de la zone de la table de cuisson. Pour des résultats optimaux, mettre la hotte en marche avant d'entreprendre une cuisson, et la laisser fonctionner pendant plusieurs minutes après une cuisson afin d'évacuer toute odeur de cuisson et fumée de la cuisine.

Les commandes de la hotte sont situées sur le panneau avant de la hotte.

AMANA WVU37UC0FS - UTILISATION DE LA HOTTE - 1

text_image A B C D

A. Commandes du ventilateur et de l'éclairage
B. Lampes à DEL
C. Retenue du filtre
D. Filtre à graisse

Commandes de la hotte

AMANA WVU37UC0FS - Commandes de la hotte - 1

text_image ABCD ON/OFF ON/OFF Med High

A. Bouton On/Off (marche/arrêt) de l'éclairage
B. Bouton On/Off (marche/arrêt) du ventilateur et de vitesse minimale
C. Bouton de vitesse modérée du ventilateur
D. Bouton de vitesse maximale du ventilateur

Fonctionnement de l'éclairage

Le bouton On/Off (marche/arrêt) de l'éclairage commande le fonctionnement des deux lampes. Appuyer une fois sur le bouton pour allumer, puis une nouvelle fois pour éteindre.

Utilisation du ventilateur

Les boutons du ventilateur allument et éteignent le ventilateur, et contrôlent la vitesse du ventilateur et le niveau sonore pour un fonctionnement silencieux. On peut modifier la vitesse à tout moment pendant le fonctionnement du ventilateur en appuyant sur le bouton correspondant à la vitesse souhaitée.

Appuyer une deuxième fois sur le bouton On/Off (marche/arrêt) du ventilateur pour éteindre le ventilateur.

ENTRETIEN DE LA HOTTE

Nettoyage

IMPORTANT : Nettoyer fréquemment la hotte et les filtres à graisse en suivant les instructions suivantes. Replacer le filtre à graisse avant d'utiliser à nouveau la hotte.

Surfaces extérieures

IMPORTANT : Ne pas utiliser de tampons à récurer savonneux, de nettoyants abrasifs, de crème à polir pour table de cuisson, de tampons en laine d'acier, de chiffons de lavage rudes ou d'essuie-tout.

Pour éviter d'endommager les surfaces en acier inoxydable, ne pas utiliser de nettoyants contenant du chlore.

Méthode de nettoyage :

■Frotter dans la direction du grain pour éviter de rayer ou d'endommager la surface.
■Pour les modèles en acier inoxydable, utiliser le nettoyant et poli pour acier inoxydable — numéro de pièce 31462A (non inclus) : Voir la section « Assistance ou service » pour commander.
■Détergent liquide ou nettoyant tout usage : Rincer à l'eau propre et sécher avec un chiffon doux sans charpie.
■Nettoyant à vitre pour éliminer les traces de doigts.

Filtre à graisse métallique

Installations avec décharge à l'extérieur :

  1. Retirer chaque filtre en tirant sur la poignée à ressort puis en tirant le filtre vers le bas.

AMANA WVU37UC0FS - Installations avec décharge à l'extérieur : - 1

A. Poignées à ressort

  1. Laver les filtres métalliques selon le besoin au lave-vaisselle ou dans une solution de détergent chaude.
  2. Réinstaller le filtre en s'assurant que les poignées à ressort sont orientées vers l'avant. Insérer le filtre d'aluminium dans la rainure supérieure.
  3. Enfoncer la poignée à ressort.
  4. Pousser le filtre métallique vers le haut et relâcher la poignée pour l'emboîter.
  5. Répéter les étapes 1 à 5 pour l'autre filtre.

Pour les installations sans ventilation (recyclage) :

Le filtre à charbon n'est pas lavable. Celui-ci devrait à une autonomie de 6 mois dans des conditions d'utilisation normales. Remplacer par un ensemble de filtre à charbon. Consulter la section « Assistance ou service » pour plus de renseignements et pour commander.

Remplacement d'une lampe DEL

Les lampes DEL doivent être remplacées par un technicien de service qualifié uniquement. Voir la section « Garantie » pour obtenir les coordonnées d'entretien.

SCHÉMA DE CÂBLAGE
AMANA WVU37UC0FS - Remplacement d'une lampe DEL - 1

text_image Boutons-poussoirs mécaniques (4 boutons, 3 viesses) VE R BL N JA 10uF BA BU N JA R N BU VAVANT DEL Voyant DEL R N VAVANT DEL BL BU N JA BA BU N JA VAVANT DEL SORTIE 700mA (2-15 V CC) + ENTRÉE 120 V CA PILOTTE DEL NEU L TERRE JAVE M JAVE JAVE
FONCTIONNEMENT DU COMMUTATEUR POUSSOIR
FONCTIONPOSTE
ARRÊTPAS DE CONNEXION
LAMPESNOIR/JAUNE (L-1)
VITESSE BASSENOIR/BLANC (L-2)
VITESSE MOYENNENOIR/ROUGE (L-3)
VITESSE ELEVEENOIR/GRIS (L-4)
CARACTÉRISTIQUES DU MOTEUR
ALIMENTATION ÉLECTRIQUE120 V CA
FRÉQUENCE60 HZ
ASSORPTION DE PUISSANCE180W
RÉSISTANCE DU MOTEUR (Ω)
BLEU/GRIS31
BLEU/ROUGE44
BLEU/BLANC54,5

SEL0120629

Si vous avez besoin de service

Consultez la page de garantie du présent manuel.

Si vous avez besoin de pièces de rechange

Si vous avez besoin de commander des pièces de rechange, nous vous recommandons d'utiliser seulement des pièces spécifiées par l'usine. Les pièces spécifiées par l'usine conviendront et fonctionneront bien, car elles sont fabriquées selon la même précision que celle utilisée pour fabriquer chaque nouvel appareil.

Pour obtenir des pièces de remplacement spécifiées par l'usine dans votre région, composer le numéro de téléphone d'aide à la clientèle suivant ou appeler le centre de service désigné le plus proche.

Aux É.-U.

Téléphoner sans frais au Centre pour l'eXpérience de la clientèle de Whirlpool au :

1 800 253-1301 ou visitez notre site Web www.whirlpool.com.

Nos consultants peuvent vous aider sur les points suivants :

■Programmation d'une intervention de dépannage. Les techniciens de service désignés par Whirlpool sont formés pour remplir la garantie des produits et fournir un service après garantie partout aux États-Unis.
■Caractéristiques et spécifications de notre gamme complète d'appareils ménagers.
■Références aux revendeurs locaux.
■Renseignements sur l'installation.
■Procédures d'utilisation et d'entretien.
■Vente d'accessoires et de pièces de rechange.
■ Assistance spécialisée au client (langue espagnole, malentendants, malvoyants, etc.).

Pour de l'aide supplémentaire

Si vous avez besoin de plus d'assistance, vous pouvez écrire à Whirlpool Corporation en soumettant toute question ou tout problème à :

Whirlpool Brand Home Appliances

Centre pour l'eXpérience de la clientèle

553 Benson Road

Benton Harbor, MI 49022-2692

N'oubliez pas d'indiquer dans votre correspondance un numéro de téléphone où l'on peut vous joindre dans la journée.

Au Canada

Téléphoner sans frais au Centre pour l'eXpérience de la clientèle canadienne de Whirlpool au : 1 800 807-6777 ou visitez notre site Web www.whirlpool.ca.

Nos consultants peuvent vous aider sur les points suivants :

■Programmation d'une intervention de dépannage. Les techniciens de service désignés de Whirlpool sont formés pour remplir la garantie des produits et fournir un service après la garantie, partout au Canada.
■Caractéristiques et spécifications de notre gamme complète d'appareils ménagers.
■Références aux revendeurs Whirlpool locaux.
■Procédures d'utilisation et d'entretien.
■Vente d'accessoires et de pièces de rechange.
■Orientation vers des concessionnaires, distributeurs de pièces de rechange et services de réparation locaux. Les techniciens de service désignés par Whirlpool Canada LP sont formés pour remplir la garantie des produits et fournir un service après la garantie, partout au Canada.

Pour de l'aide supplémentaire

Si vous avez besoin de plus d'assistance, vous pouvez écrire à Whirlpool Canada LP en soumettant toute question ou tout problème à :

Whirlpool Brand Home Appliances Centre d'eXpérience pour la clientèle

Whirlpool Canada LP

200 - 6750 Century Ave.

Mississauga, Ontario L5N 0B7

N'oubliez pas d'indiquer dans votre correspondance un numéro de téléphone où l'on peut vous joindre dans la journée.

Accessoires

Nettoyant et poli pour acier inoxydable

Commander le numéro de pièce 31462A

Ensemble de filtre à charbon

Pour les modèles de 30" (76,2 cm), commander le numéro de pièce W10905734

Pour les modèles de 36" (91,4 cm), commander le numéro de pièce W10905734

Ensemble du cordon d'alimentation

Commander le numéro de pièce W10613691

Clapet anti-reflux de 7" (17,8 cm)

Commander le numéro de pièce W10355451

Plaque de montage du clapet anti-reflux de conduit circulaire de 7"

Commander le numéro de pièce W10388168

GARANTIE LIMITÉE DES GROS APPAREILS MÉNAGERS WHIRLPOOL®

ATTACHEZ ICI VOTRE REÇU DE VENTE. UNE PREUVE D'ACHAT EST OBLIGATOIRE POUR OBTENIR L'APPLICATION DE LA GARANTIE.

Lorsque vous appelez le centre d'eXpérience de la clientèle, veuillez garder à disposition les renseignements suivants :

■Nom, adresse et numéro de téléphone
■Numéros de modèle et de série
■Une description claire et détaillée du problème rencontré
■ Une preuve d'achat incluant le nom et l'adresse du marchand ou du détaillant

SI VOUS AVEZ BESOIN DE SERVICE :

  1. Avant de nous contacter pour obtenir un dépannage, veuillez déterminer si des réparations sont nécessaires pour votre produit. Certains problèmes peuvent être résolus sans intervention de dépannage. Prenez quelques minutes pour parcourir la section Dépannage ou Résolution de problèmes du guide d'utilisation et d'entretien, scannez le code QR ci-contre avec votre téléphone intelligent pour accéder à des ressources supplémentaires, ou rendez-vous sur le site http://www.whirlpool.ca.
  2. Tout service sous garantie doit être effectué exclusivement par nos fournisseurs de dépannage autorisés Whirlpool. Aux É.-U. et au Canada, dirigez toutes vos demandes de service sous garantie au

Centre d'eXpérience de la clientèle Whirlpool

Aux É.-U., composer le 1-800-253-1301. Au Canada, composer le 1-800-807-6777.

AMANA WVU37UC0FS - SI VOUS AVEZ BESOIN DE SERVICE : - 1
http://www.whirlpool.ca

Si vous résidez à l'extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, contactez votre marchand Whirlpool autorisé pour déterminer si une autre garantie s'applique.

GARANTIE LIMITÉE DE UN AN

CE QUI EST COUVERT CE QUI N'EST PAS COUVERT

Pendant un an à compter de la date d'achat, lorsque ce gros appareil ménager est installé, utilisé et entretenu conformément aux instructions jointes à ou fournies avec le produit, Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada, LP (ci-après désignées "Whirlpool") décidera à sa seule discrétion de remplacer le produit ou de couvrir le coût des pièces spécifiées par l'usine et de la main-d'œuvre nécessaires pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication qui existaient déjà lorsque ce gros appareil ménager a été acheté. S'il est remplacé, l'appareil sera couvert pour la période restant à courir de la garantie limitée d'un an du produit d'origine.

LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE, LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION PRÉVUE PAR LA PRÉSENTE. Le service doit être fouri par une compagnie de service désignée par Whirlpool. Cette garantie limitée est valide uniquement aux États-Unis ou au Canada et s'applique exclusivement lorsque le gros appareil ménager est utilisé dans le pays où il a été acheté. La présente garantie limitée est valable à compter de la date d'achat initial par le consommateur. Une preuve de la date d'achat initial est exigée pour obtenir un dépannage dans le cadre de la présente garantie limitée.

  1. Usage commercial, non résidentiel ou par plusieurs familles, ou non-respect des instructions de l'utilisateur, de l'opérateur ou des instructions d'installation.
  2. Visite d'instruction à domicile pour montrer à l'utilisateur comment utiliser l'appareil.
  3. Visites de service pour rectifier une installation ou un entretien fautifs du produit, une installation non conforme aux codes d'électricité ou de plomberie, ou la rectification de l'installation électrique ou de la plomberie du domicile (ex : câblage électrique, fusibles ou tuyaux d'arrivée d'eau du domicile).
  4. Pièces consomptibles (ex : ampoules, batteries, filtres à air ou à eau, solutions de conservation, etc.).
  5. Défauts ou dommage résultant de l'utilisation de pièces ou accessoires Whirlpool non authentiques.
  6. Conversion de votre produit du gaz naturel ou du gaz de pétrole liquéfié.
  7. Dommages causés par : accident, mésusage, abus, incendie, inondations, catastrophe naturelle ou l'utilisation de produits non approuvés par Whirlpool.
  8. Réparations aux pièces ou systèmes dans le but de rectifier un dommage ou des défauts résultant d'une réparation, altération ou modification non autorisée faite à l'appareil.
  9. Défauts d'apparence, notamment les éraflures, traces de choc, fissures ou tout autre dommage sub par le fini de l'appareil ménager, à moins que ces dommages ne résultent de vices de matériaux ou de fabrication et ne soient signalés à Whirlpool dans les 30 jours suivant la date d'achat.
  10. Décoloration, rouille ou oxydation des surfaces résultant d'environnements caustiques ou corrosifs incluant des concentrations élevées de sel, un haut degré d'humidité ou une exposition à des produits chimiques (exemples non exhaustifs).
  11. Perte d'aliments ou de médicaments due à la défaillance du produit.
  12. Enlèvement ou livraison. Ce produit est conçu pour être réparé à l'intérieur du domicile.
  13. Frais de déplacement et de transport pour le dépannage/la réparation dans une région éloignée où une compagnie de service Whirlpool autorisée n'est pas disponible.
  14. Retrait ou réinstallation d'appareils inaccessibles ou de dispositifs préinstallés (ex : garnitures, panneaux décoratifs, plancher, meubles, îlots de cuisine, plans de travail, panneaux de gypse, etc.) qui entravent le dépannage, le retrait ou le remplacement du produit.
  15. Service et pièces pour des appareils dont les numéros de série et de modèle originaux ont été enlevés, modifiés ou ne peuvent pas être facilement identifiés.

Le coût d'une réparation ou d'un remplacement dans le cadre de ces circonstances exclues est à la charge du client.

CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES

LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. Certains États et provinces ne permettent pas de limitation sur la durée des garanties implicites de qualité marchande ou d'aptitude à un usage particulier, de sorte que la limitation ci-dessus peut ne pas être applicable dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et vous pouvez également jouir d'autres droits qui peuvent varier d'une juridiction à l'autre.

EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ DANS LES DOMAINES NON COUVERTS PAR LA GARANTIE

Whirlpool décline toute responsabilité au titre de la qualité, de la durabilité ou en cas de dépannage ou de réparation nécessaire sur ce gros appareil ménager autre que les responsabilités énoncées dans la présente garantie. Si vous souhaitez une garantie plus étendue ou plus complète que la garantie limitée fournie avec ce gros appareil ménager, adressez-vous à Whirlpool ou à votre détaillant pour obtenir les modalités d'achat d'une garantie étendue.

LIMITATION DES RECOURS; EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS

LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION PRÉVUE PAR LA PRÉSENTE. WHIRLPOOL N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. Certains États et certaines provinces ne permettent pas l'exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects de sorte que ces limitations et exclusions peuvent ne pas être applicables dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et vous pouvez également jouir d'autres droits qui peuvent varier d'une juridiction à l'autre.

11/14

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : AMANA

Modèle : WVU37UC0FS

Catégorie : Hotte