Lab Gruppen PLM 8K44 SP - Recepteur

PLM 8K44 SP - Recepteur Lab Gruppen - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PLM 8K44 SP Lab Gruppen au format PDF.

📄 39 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice Lab Gruppen PLM 8K44 SP - page 1
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de produit Amplificateur de puissance 4 canaux
Marque Lab Gruppen
Modèle PLM 8K44 SP
Nombre de canaux 4
Puissance totale de sortie 8000 W sous 2,67 ohms (configuration possible à 20000 W, 12000 W, 8000 W ou 5000 W selon le modèle)
Puissance par canal Jusqu'à 5900 W selon la puissance totale disponible
Alimentation Alimentation à découpage régulée (R.SMPS), 100-240 V AC, 50/60 Hz
Fonctions DSP Traitement Lake : FIR, égalisation MESA EQ, limiteurs Peak et RMS, contrôle de groupe
Connectivité entrées 4 entrées analogiques XLR symétriques, 2 entrées AES3 numériques (4 voies), réseau Ethernet (Dante)
Connectivité sorties Borniers et connecteurs speakON (4 paires de sorties, mode Bridge possible sur certains modèles)
Réseau Ethernet double port (principal et secondaire) pour contrôle et audio Dante
Refroidissement Ventilation forcée avant-arrière, filtres à poussière amovibles
Montage Rack 19", supports de montage avant et arrière fournis
Poids Environ 25 kg (non précisé, estimé)
Dimensions (L x H x P) 19" x 2U x 400 mm (non précisé, estimé)
Entretien Nettoyer les filtres à poussière avec un chiffon sec ; ne pas utiliser sans filtres
Sécurité Mise à la terre obligatoire, ne pas ouvrir le capot, protection contre surchauffe et sous-tension
Accessoires fournis Guide de mise en œuvre rapide, câble d'alimentation, supports de montage rack
Garantie Garantie limitée (voir conditions sur le site Music Tribe)
Réparabilité Réparation par personnel qualifié uniquement
Température de fonctionnement Max 45°C, utilisation en climat tropical ou modéré
Mise au rebut Conforme DEEE, ne pas jeter avec les déchets ménagers

FOIRE AUX QUESTIONS - PLM 8K44 SP Lab Gruppen

Comment brancher l'alimentation du PLM 8K44 SP ?
Utilisez le câble d'alimentation fourni avec connecteur Neutrik powerCON (ou CEI pour le PLM 5K44). Branchez-le sur une prise secteur mise à la terre (100-240 V). Ne jamais déconnecter la broche de terre.
Puis-je utiliser cet ampli avec des enceintes 8 ohms ?
Oui, l'amplificateur peut alimenter des charges de 8 ohms. La puissance délivrée dépend de la configuration RPM. Consultez le guide pour les réglages de gain et de limitation.
Comment configurer le réseau Dante ?
Connectez le port Ethernet principal à un switch réseau. Utilisez l'application Lake Controller pour configurer les flux Dante. Pour une redondance double, activez la fonction Dual Redundancy et reliez le port secondaire à un second switch.
Que faire si l'appareil ne s'allume pas ?
Vérifiez que le câble d'alimentation est correctement branché et que la prise secteur est sous tension. Assurez-vous que le fusible n'a pas sauté (intervention par un professionnel). Si le problème persiste, contactez un technicien qualifié.
Comment nettoyer les filtres à poussière ?
Dévissez les vis derrière les poignées avant pour retirer les plaques métalliques. Accédez aux filtres et nettoyez-les avec un chiffon sec ou un aspirateur. Ne jamais utiliser l'appareil sans filtres.
Est-il possible de pontifier les canaux ?
Oui, les modèles PLM 20K44, 12K44 et 8K44 supportent le mode Bridge, activable via l'application Lake Controller. Le PLM 5K44 ne prend pas en charge le Bridge.
Quelle est la fonction du bouton MUTE ENABLE ?
Ce bouton active la fonction de mise en sourdine des entrées et sorties via les boutons dynamiques. Lorsqu'il clignote, le mode MUTE est actif. Il se désactive automatiquement après 2 minutes d'inactivité.
Comment mettre à jour le firmware ?
Les mises à jour se font via l'application Lake Controller ou en téléchargeant le firmware depuis le site Lab Gruppen. Suivez les instructions du manuel complet pour éviter toute interruption.
Où trouver le guide complet d'utilisation ?
Le guide complet est disponible en téléchargement sur le site labgruppen.com. Vous pouvez également scanner le code QR sur l'emballage pour y accéder directement.
Que faire en cas de surchauffe ?
L'appareil est protégé par un système de mesure de température. En cas de surchauffe, il réduit automatiquement la puissance ou se met en veille. Assurez une ventilation adéquate (flux d'air avant-arrière) et nettoyez les filtres à poussière.

Questions des utilisateurs sur PLM 8K44 SP Lab Gruppen

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Recepteur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PLM 8K44 SP - Lab Gruppen et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PLM 8K44 SP de la marque Lab Gruppen.

MODE D'EMPLOI PLM 8K44 SP Lab Gruppen

Consignes de sécurité

Lab Gruppen PLM 8K44 SP - 1

Les points repées par ce symbole partent une tens on électronique suffisante pour constituer un risque d'électrocution. Utilisez uniquement des câbles d'enominés professionnels de haute qualité avec fiches lors 6,35 mm ou fiches à verrouillages déjà installées. Toute autre installation ou modification doit être effectuée uniquement par un personnel qualifie.

Lab Gruppen PLM 8K44 SP - 2

Ce symbole avertit de la présence d'une tension sangereuse et non isolée à l'intérieur de l'apareil - elle peut chaque électricus.

Attention Ce symbol signale les consignes d'utilisation et d'entre ! Ten importantes dans la documentation fournie. Lisez les consignes de sécurité du manuel d'utilisation de l'appareil.

Attention Pour l'éster tout risque de donc électricité, ne pas ouvrir le capot de l'appareil ni démonter le panneau amière. L'intérieur de l'appareil ne possèce aucun élément réparable par l'utilisateur. Le riser toute réparation à un professionnel qualifié.

Attention Pour rébure les risoucs de feu et de choc électrique, n'exposez pas cet appareil à la plique, à la miniânsure, aux guottes ou aux étabrousures. Me posez pas de réclipent contenant un liquide sur l'appareil un vase par exemple.

Attention Ces consignes de sécur le et d'entretien sons destinées à un personnel qualifie. Pour éster tout risoue de choc électinoue, n'effectuez aucune réparation sur l'appareil qui ne soit décrite par le manuel d'utilisation. Les éventuelles réparations doivent btre effectuées uniquement par un technicien spécialisé.

  1. Lusze ces consignes
  2. Conservez ces consignes.
  3. Respectez tous les avantissements.
  4. Respectez toutes les consignes d'utilisation
  5. Utilisez jamais l'appareil à proximité d'un liquide
  6. Nettoyez l'appareil avec un chiffon sec
  7. Velliez a ne pas empédier la bonne ventilation de l'appareil via ses autres de ventilation. Respectez les consignes du fabricant concernant l'installation de l'appareil.

  8. Ne placez pas l'apparel à proximité d'une source de chaleur telle qu'un chauffage, une cubinière ou tout appareil dégageant de la chaleur (y compris un ampli de puissance).

  9. En supprimes jamais la sécurité des prises bipolaires ou des prises terre. Les prises bipolaires possèdent deux contacts de largeur différents. Le plus large est le contact de sécurité. Les prises terre possèdent deux contacts plus une mise à la terme servant de sécurité. Si la prise du bloc d'alimentation ou du cordon d'all-mentation fourni ne correspond pas à celles de votre installation électrique, faites appel à un électricin pour effectuer le changement de prise.

  10. Instaiez le cordon d'alimentation de telle façon que personne ne passe marcher dessus et qu'il soit protégé d'artes coupantes. Assurez-vous que le cordon d'alimentation est suffisamment protégé, notamment au niveau de sa prise électrique et de l'endroit où il est relie à l'appareil cela est également variable pour une éventudie rallonge électrique.

  11. Utiliez exclusivement des accessoires et des appareils supplémentaires recommandés par le fabricant

Lab Gruppen PLM 8K44 SP - 3

  1. Utilisez exclusivement des chariots, des diables, des présentoirs, des pieds et des surfaces de travail recommandés parte fabricant ou

Déplacez précautionnement tout chance ou clôbe charge pour éviter d'éventuelles blessures en cas de chute. 13. Débranchez l'appareil de la tenium secteur en cas d'orange ou si l'appareil reste munifié pendant une longue période de temps.

  1. Les travaux d'entretien de l'appareil doivent être effectuées uniquement par du personnel qualifié. Aurant entretien n'est nécessaire sousifs il'appareil est endommagé de quelque façon que ce soit (dammages sur le carotion d'alimentation) ou la prise par exemple, si un liquide ou un objet a penetré à l'interieur du châssis, si l'appareil a été exposé à la plure ou à l'humidité, s'il ne fonctionne pas correctement ou à la suite d'une chute.
  2. L'appareil doit être correcte à une prise verteur dotée d'une protection par mise à la terme.

  3. La prise électrique ou la prise IÉC de tout appareil déroué de bouton marche/arrêt doit rester accessible en permanence.

Lab Gruppen PLM 8K44 SP - 4

  1. Mise au rebut appropriée de ce produit: Ce symbole indicat qu'en accord avec la directive DEEE (2012/19/10), et les lois en vigueur dans votre pays, ce produit ne doit pas être jeté avec les déchets menagers. Ce produit doit être déposé dans un point de collecte

agree pour le recyclage des déchets d'équipements Héctriques et électroniques (EEF). Une mauvaise manipulation de ce type de déchets pourrait avoir un impact négatif sur l'environnement et la santé à cause des substances potentiellement dangereuses généralement.

associées à ces équipements. En même temps, votre coopération dans la mite au rebut de ce produit contribuera à l'utilisation efficace des ressources naturelles. Pour plus d'informations sur l'endroit où vous pouvez déposer ses déchets d'equipements pour le recyclage, veuillez contacter votre maire ou votre centre local de collecte des déchets.

  1. N'installez pas l'apparel dans un espace confiné tel qu'une bibliothèque ou meuble similaire.

  2. He places jamais d'objets enillammés, tels que des bougies allumées, sur l'appareil.

  3. Gardez à l'esprit l'impact environnemental lorsque sous metrez des piles au relus. Les piles usées doivent être déposées dans un point de collecte adapté.

  4. Cet appareil peut être utilise sous un climat tropical ou modéré avec des températures de 45°C maximum.

Lab Gruppen PLM 8K44 SP - 5

Avertissement

Veuillez consulter les informations sur

Toutérieur du utiliser interieur pour risenter des informations électriques et de sécurité avant d'installer ou d'utiliser l'appareil.

DÉNI LÉGAL

Music Tribe ne peut être tenu pour responsable pour toute porte pouvant titre sube par toute personne se font en partie ou en totalité à toute description, photographie au alternation contenue dans ce document. Les caractéristques, l'apparence et d'autres informations peuvent faire l'objet de modifications sans modification. Toutes les marques appartlement à leurs propriétaires respectifs. Mids, Kard-Ternek, Lab-Gruppen, Ltse, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Halloon, Bruchinger, Bugena, Anton Microphones et Coolusio sont des marques ou marques déposées de Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2023 Tours droits réserves.

GARANTIE LIMITÉE

Pour connaître les termes et conditions de garantie applicables, ainsi que les informations supérieurs et détaillées sur la Garantie Limitée de Music Tribe, consultez le site Internet community.musictribe.com/pages/support/Paramants.

Lab Gruppen PLM 8K44 SP - GARANTIE LIMITÉE - 1

Merci d'avoir choisi les amplificateurs Labgruppen de la série PLM 1 pour votre système de sonorisation. Nous sommes certains que ces produits performants, polyvalents, fiables, construits pour durer et dotés de caractéristiques uniques vous apportèmes entière satisfaction.

L'appareil est livré avec le guide de mise en œuvre rapide PLM+ qui contient toutes les informations nécessaires pour l'installer et l'utiliser au plus vite et en toute sécurité. Veuillez le lire attentivement afin de prendre connaissance des différents réglages à votre disposition. Nous vous recommandons également de lire le mode d'emploi complet des appareils de la série PLM+ et de Lake Controller, disponibles sur www.lahgruppen.com.

Merci encore de faire confiance aux produits Lab gruppen.

Caractéristiques

Caractéristiques de l'amplificateur

• 4 canaux avec 4 niveaux de puissance de sortie totale : 20000 W, 12000 W, 8000 W et 5000 W (dans 2,67 ohms)
- Système de gestion de la puissance rationalisé (Rational Power Management ou RPM)
- Gestion de la puissance flexible sur chaque canal pour une utilisation plus efficace
- Chaque canal peut délivrer jusqu'à 5900 W de puissance (PLM 5K44 = 2000 W) en fonction de la puissance totale disponible
- Système de sécurité et de vérification de la charge intégrés
• Alimentation universelle avanée
- Alimentation régulée à commutation (R.SMPS ^TM ) pour maintenir une tension stable malgré les fluctuations
• Correction du facteur de puissance (PFC) ultra efficace
- Modélisation de l'appel de courant [COM™] pour réduire les pics de consommation
- Le limiteur à émulation de disjoncteur (BEL™) est compatible avec l'alimentation disponible
- Limiteur de sous-tension (UVL™) pour une utilisation en continue malgré les baisses de tension
- L'application CAFÉ (Configuring Amplifiers. For the Environment), utilise le système ESP™ (Equipment Specification Predictor) pour la configuration et la mise en œuvre des appareils
- Caractéristiques contrôlées par le DSP intégré

  • Gain (Sensibilité) – Le gain d'entree est assigne numériquement et réglable avec l'application Lake Controller
  • ISVPL™ - Le limiteur de pics de tension ISVPL permet d'adapter la puissance de chaque canal en fonction de la charge connectée.
  • Vérification de la charge et d'tes performances – Un ensemble d'outils numériques permettant de vérifier la tension et les performances en temps réel.

Outils de traitement Lake

Système de traitement des HP classique/linéaire-phase; FIR de Lake avec 4 débits

Contrôle de groupe avec fittres asymétrique en cosinus surélevé [Raised Cosine™] et égalisation MESA EQ™

Limiteurs de pic et RMS Limiter Max™

Importante base de données de configuration de haut-parleurs

Systeme de gestion d'horloge complet avec conversion de fréquence d'échantillonnage à faible latence

Totalement compatible avec les contrôleurs Dante

Plusieurs entrées redondantes à basculement programmable

Protocole permettant l'intégration potentielle avec des systèmes de matrice tiers grâce à un intergiciel développé spécialement pour l'appareil

Installation

Déballage

Ouvrez avec soin le carton d'expédition et vinifiez que l'appareil ou les accessoires n'ont pas été endommagés. Chaque produit Lab gruppen est resté et inspecté avant envol et doit vous parvenir en parfait état. S'appareil a été endommagée, indiquer-le immédiatement an transporteur. Sole le destinataire peut entreprendre une réclamation auprès du transporteur ou de son assoureur pour dommages causes lors du transport. Conservez la boite et le matelier d'emballage pour que le transporteur puisse les inspecter.

Contenu de la boite

En plus du PLM—, la boîte doit contenir les articles suivants :

• Le guide mise en œuvre rapide PLM+ (re document)
- Carbon d'alimentation avec connecteur heurlik® powerCON® (PLM 20644, 12644 et 8644 uniquement) et prise secteur sélectionnée à la commande. Le PLM 5644 est équipé d'un connecteur CH.
- Supports de montage en rack (paire) et matériel de fixation associé.

Conservez la boîte et l'emballage d'origine afin de faciliter un éventuel renvol.

Montage en rack

Le PL.M. est conçu pour être installé dans un rack 19". Vous pouvez visser l'ampi au tail de montage avant du rack grâce à 4 embôses. L'appareil n'est pas équipé d'évents sur le dessus ou le dessous, vous pouvez donc placer plusieurs exemplaires directement l'un au-dessus de l'autre. Vous devez laisser suffisamment d'espace à l'arrière pour pouvoir effectuer les connions. Tenez compte également de l'espace occupé par les câbles dans le rack.

Support arrière

Deux supports de montage arrière et le matériel de fixation associé sont fournis avec le PLM 1. Il est l'ortement recommandé de les utiliser si cela est possible. Ces supports sont réversibles et peuvent être fines sur le rall arrière ou avant du rack. La bonne orientation dépend de la profondeur du rack et du placement du rall arrière.

Support de montage amière avec matériel de fixation

Lab Gruppen PLM 8K44 SP - Montage en rack - 1

Support de montage amère pour une installation fixe avec équerre orientée vers l'avant

Lab Gruppen PLM 8K44 SP - Montage en rack - 2

Support de montage amière pour une installation amovible avec équere orientée vers l'amire

Lab Gruppen PLM 8K44 SP - Montage en rack - 3

Refroidissement et ventilation

Le PLM+ dispose d'un système de refroidissement à air force avec flux d'air d'avant en arrêté permettant une utilization à haute puissance en continuous sans problème thermique. Afin de faciliter le flux d'air, assurez-vous qu'aucun objet in obstrue l'avant ou l'arrière du rack. Ne tentez jamais d'inverser le flux d'air. Le PLM+ doit disposer de suffisamment d'espace à l'avant et à l'arrière pour que fait puisse circuler efficacement. Il est recommandé de concserver l'apparil dans un endroit dont la température est fraîche en permanence. Une température excessive peut avoir un impact significatif sur la durée de vie des composants du PLM+.

Remarque : Placez des caches fermés (et non des grilles de ventilation) sur les compartiments non utilisés du rack pour renforcer l'efficacité de la circulation de l'air. Les espaces vides entre les appareils réduisent l'efficacité de la ventilation à air force.

Si vous souhaitez installer un ou plusieurs PLM+ dans un rack avec d'autres appareils à réinoidissement par ventilation, vérifiez bien que ces appareils utilisent un flux d'air allant de l'avant vers l'année. Si cette précaution n'est pas observée, il y a risque de surchauffe car les appareils avec flux d'air inversé aspirent l'air chaud ayant été rejeté par le PLM+.

Le PLM1 est doté d'un système avancé de mesure de la température qui le protège des surchauffes en cas de ventilation non adaptée.

Tension de fonctionnement

Les appareils de la série PLM+ disposent d'une alimentation universelle compatible avec les tensions de 100 à 240 V. Vous pouvez commander votre PLM+ avec différentes fiches adaptées au type de prise électrique de plusieurs pays.

Remarque : le courant d'appel est contrôlé et limité durant la séquence de démarrage. Cela permet à plusieurs appareils PLM+ connectés au même circuit d'alimentation d'être mis en marche simultanément.

Mise à la terre

Utilisez des câbles audio symétriques blindés pour minimiser les bruits parasites et les interférences.

Les appareils PLM+ doivent être reliés à la terre par la broche de terre du circuit d'alimentation.

Je déconnectez JAMAIS la broche de terre du câble d'alimentation.

Aperçu

Face avant

Vous trouverez plus d'informations quant aux réglages de la face avant dans le mode d'emploi complet de la série PLV+.

Lab Gruppen PLM 8K44 SP - Face avant - 1

text_image MALLS ELECTR PLAT/PLAT/PLAT/PLAT/PLAT/PLAT/PLAT/PLAT/PLAT/PLAT/PLAT/PLAT/PLAT/PLAT/PLAT/PLAT/PLAT/PLAT/PLAT/PLAT/PLAT/PLAT/PLAT/PLAT/PLAT/PLAT/PLAT/PLAT/PLAT/PLAT/PLAT/PLAT/PLAT/RL L1 200 200 200 200 200 200 200 200 200 200 200 200 200 200 200 200 200 200 200 200 200 200 200 200 200 201

Poignées Utilisez les poignées pour transporter l'apparcil et pour le placer dans un rack ou le retirer. Assurance vous qu'il y a suffisamment d'espace dans le rack pour que les poignées soient accessibles.
(2) Filtres à poussière – Deux filtres à poussière se trouvent derrière les plaques en métal. Desmerrez les vis situées derrière les poignées pour retirer les plaques et accides aux filtres pour les mettoyer.

Remarque : n'utilisez JAMWS cet appareil sans les filtres à poussière.t

Écran - L'écran s'allume lorsque l'appareil est sous tension. Vous pouvez régler la luminosité et le contraste depuis le menu de la face avant. L'écran se déactive au bout de 30 minutes sans activité. Appuyez sur n'importe quel bouton pour réactiver l'écran.
1 Veille – Penmet d'alterner entre les modes On (en marche) et Standby (en veille).
Mute Enable — Appuyez sur ce bouton pour activer la fonction MUTE ENABLE qui permet aux boutons dynamiques de désactiver les entrées des modules et les sorties des travaux de puissance. Le bouton MUTE ENABLE clignote lorsque ce mode est activé ; appuyez à nouveau pour désactiver cette fonction. Le mode MUTE ENABLE se déactive automatiquement 2 minutes après la dernière utilisation d'une fonction MUTE.

Meter - Appuyez de manière répétée sur le bouton METER pour faire défiler les différents écrans de mesures : Amp, Temperature, Input, Module, puis retour à l'écran principal. Appuyez sur METER en mode Menu pour retourner à la vue principale du mode Meter.
71 Menu - appuyez sur le bouton MENI pour afficher le menu principal ; les boutons dynamiques permettent d'afficher différents réglages et informations.
Boutons dynamiques avec LEDs (à gauche de l'écran) – La fonction de ces boutons change d'après la vue ou le menu sélectionné.

- En mode Menu, ils permettent de naviguer dans le menu et de sélectionner les paramètres

  • En mode Meter ils permettent d'activer/désactiver la fonction MUTE des 4 entrées en conjonction avec le bouton MUTE ENABLE.
  • Les points de désactivation du signal dépendent de la vue sélectionnée. Les quatre LEDs indiquent le statut de la fonction MUTE
    rouge = activé, vert = désactivé) ainsi que les erreurs et dysfonctionnements. Les 4 LEDs s'allument simultanément pour indiquer les erreurs globales. Consultez le mode d'emploi complet pour plus d'informations.

[5] Boutons dynamiques avec LEDs (à droite de l'écran) – La fonction de ces boutons change d'après la vue ou le menu sélectionné.

  • En mode Menu, ils permettent de naviguer dans le menu et de sélectionner les paramètres
  • En mode Meter ils permettent d'activendésactiver la fonction MUTE des 4 entrées en conjonction avec le bouton MUTE ENABLE. Les points de coupure du signal internes dépendent de la vue. Consultez le mode d'emploi complet pour plus d'informations.

Les LEDs donnent des indications quant à la fonction mute, à la saturation, aux erreurs et dysfonctionements pour les canaux de sortie.

(14) LED de communication – Elle s'allume fixement en blanc pour indiquer que le module/ampli est sélectionné dans l'application Lake Controller ; elle clignote pour indiquer que l'appareil communique avec l'application Lake Controller. La luminosité est réglable dans la page Frame du menu principal.
Encodeur rotatif - Utilisez cet encodeur pour modifier la valeur des paramètres des menus. L'anneau LED autour de l'encodeur s'allume lorsqu'un élément du menu pouvant être réglé est sélectionné. Dans la vue Home, l'encodeur permet de faire défiler les différentes vue Meter.
Exit - Appuyez sur EXIT pour revenir au menu précédent en mode Menu. En mode Meter, le bouton EXIT permet d'afficher la vue Home.

Face arrière
Lab Gruppen PLM 8K44 SP - Face avant - 2

① Entrées analogiques — Les quatre entrées analogiques sont des connecteurs XLR-3F symétniques standards dotés de circuits Lake Iso-Float. Leur impédance est de 20 kΩ ; le niveau d'entrée maximal est de +26 dBu.
Entrées AES3 – Ces deux connecteurs XLR-3F à verrouillage peuvent recevoir 4 voies de signal audio numérique AES3. L'impédance d'entrée est de 110 Ω; assurez-vous de bien utiliser des câbles numériques de 110 Ω.

Sorties

Les modèles PLM 20K44, 12K44 et 8K44 sont équipés de l'un dos 2 types de connecteurs disponibles. Les 2 types permettent une utilisation en mode Bridge pouvant être activés dans l'application Lake Controller. Consultez le mode d'emploi de l'application Lake Controller pour plus d'informations. Le PLM 5K44 dispose de boniers et de connecteurs speakOK mais ne peut pas fonctionner en mode Bridge.

[3] Bornes – Le signal des sorties est porté par 4 paires séparées de bornes.
Connecteurs speakON - Pour les modèles PLM 20K44, 12K44 et 8K44, le signal des sorties est porté simultanément par un connecteur à 8 pôles et 2 connecteurs à 4 pôles. Les connecteurs à 4 pôles portent respectivement les signaux des canaux 1&2 et 3&4. Pour le PLM 5K44, le connecteur 1 porte les signaux des canaux 1 et 2, le connecteur 2 porte le canal 2, le connecteur 3 porte les canaux 3 et 4, et le connecteur 4 porte le canal 4.

Connecteurs Ethernet et embase d'alimentation

(5) Connecteur réseau principal – Ce connecteur réseau Neutrik RJ45 ether CON ^® permet de reiller l'appareil à un réseau Ethernet composé d'autres appareils Lake ainsi que l'application Lake Controller. La connexion au réseau permet de contrôler toutes les fonctionnalités de l'appareil et d'obtenir des informations à distance en temps réel. Cet appareil est compatible avec le protocole réseau Dente qui permet de transmettre un signal audio multicanal haute définition avec une seule connexion Ethernet.
Utilisez le connecteur principal dans une topologie réseau en étoile composée par les différents appareils relié à un switch Ethernet par une connexion Cat-SE. Vous pouvez également utiliser ce connecteur pour relier l'appareil en série à un autre appareil Lake. La connexion en série ne peut pas être utilisée avec les protocoles Dante ou AES67.
Pour plus d'informations techniques sur le port Ethernet, consultez le mode d'emploi complet des appareils PLM+ et le guide de configuration réseau Lake.
Remarque : Des réglages supplémentaires sont nécessaires pour une configuration réseau en double redondance. Consultez le mode d'emploi du contrôleur Lake pour plus de détails.
Remarque : ne créez pas de boucle fermée lors de la configuration de plusieurs appareils dans un réseau Ethernet ; cela pourrait générer des dysfonctionnements dans le réseau.
Connecteur réseau secondaire – Ce connecteur permet de relier plusieurs appareils PLM+ en série. Vous pouvez également l'utiliser pour créer un double réseau Dante en reliant tous les connecteurs réseau secondaire à un autre switch Ethernet, ce qui assure une double redondance en cas de défaillance d'un des composants du réseau. Pour cette opération, vous devez activer la fonction Dual Redundancy (avec l'application Lake Controller ou depuis la face avant.
[7] Embase d'alimentation — Les modèles PLM 20K4, 12K4 et 8K4 sont dotés d'un connecteur Neutrik powerCON à 32 A. Un câble d'alimentation vient s'y connecter. Le PLM 5K44 dispose d'un câble CEI standard à vorrouillage. Consultez la section Tension de Fonctionnement pour plus d'informations.

Einleitung

Willkommen

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Lab Gruppen

Modèle : PLM 8K44 SP

Catégorie : Recepteur