PLM 8K44 SP - Recepteur Lab Gruppen - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PLM 8K44 SP Lab Gruppen au format PDF.
| Intitulé | Description |
|---|---|
| Type de produit | Récepteur audio professionnel |
| Puissance de sortie | 8 000 W |
| Impédance | 4 Ohms |
| Canaux | 4 canaux |
| Connectivité | Entrées XLR, sorties Speakon |
| Dimensions | 2U rackable |
| Peso | Poids léger pour une installation facile |
| Utilisation recommandée | Concerts, événements en direct, installations fixes |
| Maintenance | Nettoyage régulier des ventilateurs et des grilles |
| Sécurité | Protection contre les surcharges et les courts-circuits |
| Garantie | Garantie limitée du fabricant |
| Accessoires inclus | Câbles de connexion, manuel d'utilisation |
FOIRE AUX QUESTIONS - PLM 8K44 SP Lab Gruppen
Téléchargez la notice de votre Recepteur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PLM 8K44 SP - Lab Gruppen et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PLM 8K44 SP de la marque Lab Gruppen.
MODE D'EMPLOI PLM 8K44 SP Lab Gruppen
Klimazonen bis 45° C einsetzbar. Warnung Bitte beachten Sie die Informationen auf der Außenseite des unteren Gehäuses für elektrische und Sicherheitsinformationen, bevor Sie das Gerät installieren oder betreiben Music Tribe übernimmt keine Haftung für Verluste, die Personen entstanden sind, die sich ganz oder teilweise auf hier enthaltene Beschreibungen, Fotos oder Aussagen verlassen haben. Technische Daten, Erscheinungsbild und andere Informationen können ohne vorherige Ankündigung geändert werden. Alle Warenzeichen sind Eigentum der jeweiligen Inhaber. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Aston Microphones und Coolaudio sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen der Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2023 Alle Rechte vorbehalten. Die geltenden Garantiebedingungen und zusätzliche Informationen bezüglich der von Music Tribe gewährten beschränkten Garantie nden Sie online unter community.musictribe.com/pages/support#warranty. Les points repérés par ce symbole portent une tension électrique susante pour constituer un risque d’électrocution. Utilisez uniquement des câbles d’enceintes professionnels de haute qualité avec ches Jack mono 6,35 mm ou ches à verrouillages déjà installées. Touteautre installation ou modication doit être eectuée uniquement par un personnel qualié. Ce symbole avertit de la présence d’une tension dangereuse et non isolée à l’intérieur de l’appareil - elle peut provoquer des chocs électriques. Attention Ce symbol signale les consignes d’utilisation et d’entre ! Tien importantes dans la documentation fournie. Lisez les consignes de sécurité du manuel d’utilisation de l’appareil. Attention Pour éviter tout risque de choc électrique, ne pas ouvrir le capot de l’appareil ni démonter le panneau arrière. L’intérieur de l’appareil ne possède aucun élément réparable par l’utilisateur. Laissertoute réparation à un professionnel qualié. Attention Pour réduire les risques de feu et de choc électrique, n’exposez pas cet appareil à la pluie, à la moisissure, aux gouttes ou aux éclaboussures. Ne posez pas de récipient contenant un liquide sur l’appareil (un vase par exemple). Attention Ces consignes de sécurité et d’entretien sont destinées à un personnel qualié. Pouréviter tout risque de choc électrique, n’eectuez aucune réparation sur l’appareil qui ne soit décrite par le manuel d’utilisation. Les éventuelles réparations doivent être eectuées uniquement par un technicien spécialisé.
1. Lisez ces consignes.
2. Conservez ces consignes.
3. Respectez tous les avertissements.
4. Respectez toutes les consignes d’utilisation.
5. N’utilisez jamais l’appareil à proximité d’un liquide.
6. Nettoyez l’appareil avec un chion sec.
7. Veillez à ne pas empêcher la bonne ventilation
de l’appareil via ses ouïes de ventilation. Respectezles consignes du fabricant concernant l’installation del’appareil.
8. Ne placez pas l’appareil à proximité d’une source
de chaleur telle qu’un chauage, une cuisinière ou tout appareil dégageant de la chaleur (y compris un ampli depuissance).
9. Ne supprimez jamais la sécurité des prises bipolaires
ou des prises terre. Les prises bipolaires possèdent deux contacts de largeur diérente. Leplus large est le contact de sécurité. Les prises terre possèdent deux contacts plus une mise à la terre servant de sécurité. Si la prise du bloc d’alimentation ou du cordon d’ali-mentation fourni ne correspond pas à celles de votre installation électrique, faites appel à un électricien pour eectuer le changement de prise.
10. Installez le cordon d’alimentation de telle façon
que personne ne puisse marcher dessus et qu’il soit protégé d’arêtes coupantes. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est sufsamment protégé, notamment au niveau de sa prise électrique et de l’endroit où il est relié à l’appareil; cela est également valable pour une éventuelle rallonge électrique.
11. Utilisez exclusivement des accessoires et des
appareils supplémentaires recommandés par lefabricant.
exclusivement des chariots, des diables, desprésentoirs, despieds et des surfaces de travail recommandés par le fabricant ou livrés avec le produit. Déplacezprécautionneusement tout chariot ou diable chargé pour éviter d’éventuelles blessures en cas dechute.
13. Débranchez l’appareil de la tension secteur en cas
d’orage ou si l’appareil reste inutilisé pendant une longue période de temps.
14. Les travaux d’entretien de l’appareil doivent
être eectués uniquement par du personnel qualié. Aucunentretien n’est nécessaire sauf si l’appareil est endommagé de quelque façon que ce soit (dommagessur le cordon d’alimentation ou la prise par exemple), siun liquide ou un objet a pénétré à l’intérieur du châssis, si l’appareil a été exposé à la pluie ou à l’humidité, s’il ne fonctionne pas correctement ou à la suite d’une chute.
15. L’appareil doit être connecté à une prise secteur
dotée d’une protection par mise à la terre.
16. La prise électrique ou la prise IEC de tout appareil
dénué de bouton marche/arrêt doit rester accessible enpermanence.
17. Mise au rebut appropriée de
ce produit: Ce symbole indique qu’en accord avec la directive DEEE (2012/19/EU) et les lois en vigueur dans votre pays, ce produit ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers. Ce produit doit être déposé dans un point de collecte agréé pour le recyclage des déchets d’équipements électriques et électroniques (EEE). Une mauvaise manipulation de ce type de déchets pourrait avoir un impact négatif sur l’environnement et la santé à cause des substances potentiellement dangereuses généralement associées à ces équipements. En même temps, votre coopération dans la mise au rebut de ce produit contribuera à l’utilisation ecace des ressources naturelles. Pour plus d’informations sur l’endroit où vous pouvez déposer vos déchets d’équipements pour le recyclage, veuillez contacter votre mairie ou votre centre local de collecte des déchets.
18. N’installez pas l’appareil dans un espace conné tel
qu’une bibliothèque ou meuble similaire.
19. Ne placez jamais d’objets enammés, tels que des
bougies allumées, sur l’appareil.
20. Gardez à l’esprit l’impact environnemental lorsque
vous mettez des piles au rebus. Les piles usées doivent être déposées dans un point de collecte adapté.
21. Cet appareil peut être utilisé sous un climat tropical
ou modéré avec des températures de 45°C maximum. Avertissement Veuillez consulter les informations sur l’extérieur du boîtier inférieur pour obtenir des informations électriques et de sécurité avant d’installer ou d’utiliser l’appareil. Music Tribe ne peut être tenu pour responsable pour toute perte pouvant être subie par toute personne se ant en partie ou en totalité à toute description, photographie ou armation contenue dans ce document. Les caractéristiques, l’apparence et d’autres informations peuvent faire l’objet de modications sans notication. Toutes les marques appartiennent à leurs propriétaires respectifs. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Aston Microphones et Coolaudio sont des marques ou marques déposées de Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2023 Tous droits réservés. Pour connaître les termes et conditions de garantie applicables, ainsi que les informations supplémentaires et détaillées sur la Garantie Limitée de Music Tribe, consultez le site Internet community.musictribe.com/pages/support#warranty. Consignes de sécurité
- 4 canaux avec 4 niveaux de puissance de sortie totale : 20000 W, 12000 W, 8000 W et 5000 W (dans 2,67 ohms)
- Système de gestion de la puissance rationalisé (Rational Power Management ou RPM)
- Gestion de la puissance exible sur chaque canal pour une utilisation plus ecace
- Chaque canal peut délivrer jusqu’à 5900 W de puissance (PLM 5K44 = 2000 W) en fonction de la puissance totale disponible
- Système de sécurité et de vérication de la charge intégrés
- Alimentation universelle avancée
- Alimentation régulée à commutation (R.SMPS™) pour maintenir une tension stable malgré les uctuations
- Correction du facteur de puissance (PFC) ultra ecace
- Modélisation de l’appel de courant (CDM™) pour réduire les pics de consommation
- Le limiteur à émulation de disjoncteur (BEL™) est compatible avec l’alimentation disponible
- Limiteur de sous-tension (UVL™) pour une utilisation en continue malgré les baisses de tension
- L’application CAFÉ (Conguring Ampliers For the Environment) utilise le système ESP™ (Equipment Specication Predictor) pour la conguration et la mise en œuvre des appareils
- Caractéristiques contrôlées par le DSP intégré
- Gain (Sensibilité) – Le gain d’entrée est assigné numériquement et réglable avec l’application Lake Controller
- ISVPL™ - Le limiteur de pics de tension ISVPL permet d’adapter la puissance de chaque canal en fonction de la charge connectée.
- Vérication de la charge et dtes performances – Un ensemble d’outils numériques permettant de vérier la tension et les performances en temps réel. Outils de traitement Lake Système de traitement des HP classique/linéaire-phase/FIR de Lake avec 4 débits Contrôle de groupe avec ltres asymétrique en cosinus surélevé (Raised Cosine™) et égalisation MESA EQ™ Limiteurs de pic et RMS LimiterMax™ Importante base de données de conguration de haut-parleurs Système de gestion d’horloge complet avec conversion de fréquence d’échantillonnage à faible latence Totalement compatible avec les contrôleurs Dante Plusieurs entrées redondantes à basculement programmable Protocole permettant l’intégration potentielle avec des systèmes de matrice tiers grâce à un intergiciel développé spécialement pour l’appareil Installation Déballage Ouvrez avec soin le carton d’expédition et vériez que l’appareil ou les accessoires n’ont pas été endommagés. Chaque produit Lab.gruppen est testé et inspecté avant envoi et doit vous parvenir en parfait état. Si l’appareil a été endommagé, indiquez-le immédiatement au transporteur. Seul le destinataire peut entreprendre une réclamation auprès du transporteur ou de son assureur pour dommages causés lors du transport. Conservez la boite et le matériel d’emballage pour que le transporteur puisse les inspecter. Contenu de la boite En plus du PLM+, la boite doit contenir les articles suivants :
- Le guide mise en œuvre rapide PLM+ (ce document)
- Cordon d’alimentation avec connecteur Neutrik® powerCON® (PLM 20K44, 12K44 et 8K44 uniquement) et prise secteur sélectionnée à la commande. Le PLM 5K44 est équipé d’un connecteur CEI.
- Supports de montage en rack (paire) et matériel de xation associé. Conservez la boite et l’emballage d’origine an de faciliter un éventuel renvoi. Montage en rack Le PLM+ est conçu pour être installé dans un rack 19". Vous pouvez visser l’ampli au rail de montage avant du rack grâce à 4 embases. L’appareil n’est pas équipé d’évents sur le dessus ou le dessous, vous pouvez donc placer plusieurs exemplaires directement l’un au-dessus de l’autre. Vous devez laisser susamment d’espace à l’arrière pour pouvoir eectuer les connexions. Tenez compte également de l’espace occupé par les câbles dans le rack. Support arrière Deux supports de montage arrière et le matériel de xation associé sont fournis avec le PLM+. Il est fortement recommandé de les utiliser si cela est possible. Ces supports sont réversibles et peuvent être xés sur le rail arrière ou avant du rack. La bonne orientation dépend de la profondeur du rack et du placement du rail arrière. Support de montage arrière pour une installation xe avec équerre orientée vers l’avant Support de montage arrière pour une installation amovible avec équerre orientée vers l’arrière Support de montage arrière avec matériel de xation26 PLM + SERIES Quick Start Guide 27 Refroidissement et ventilation Le PLM+ dispose d’un système de refroidissement à air forcé avec ux d’air d’avant en arrière permettant une utilisation à haute puissance en continu sans problème thermique. An de faciliter le ux d’air, assurez-vous qu’aucun objet n’obstrue l’avant ou l’arrière du rack. Ne tentez jamais d’inverser le ux d’air. Le PLM+ doit disposer de susamment d’espace à l’avant et à l’arrière pour que l’air puisse circuler ecacement. Il est recommandé de conserver l’appareil dans un endroit dont la température est fraiche en permanence. Une température excessive peut avoi un impact signicatif sur la durée de vie des composant du PLM+. Remarque : Placez des caches fermés (et non des grilles de ventilation) sur les compartiments non utilisés du rack pour renforcer l’ecacité de la circulation de l’air. Les espaces vides entre les appareils réduisent l’ecacité de la ventilation à air forcé. Si vous souhaitez installer un ou plusieurs PLM+ dans un rack avec d’autres appareils à refroidissement par ventilation, vériez bien que ces appareils utilisent un ux d’air allant de l’avant vers l’arrière. Si cette précaution n’est pas observée, il y a risque de surchaue car les appareils avec ux d’air inversé aspirent l’air chaud ayant été rejeté par le PLM+. Le PLM+ est doté d’un système avancé de mesure de la température qui le protège des surchaues en cas de ventilation non adaptée. Tension de fonctionnement Les appareils de la série PLM+ disposent d’une alimentation universelle compatible avec les tensions de 100 à 240 V. Vous pouvez commander votre PLM+ avec diérentes ches adaptées au type de prise électrique de plusieurs pays. Remarque : le courant d’appel est contrôlé et limité durant la séquence de démarrage. Cela permet à plusieurs appareils PLM+ connectés au même circuit d’alimentation d’être mis en marche simultanément. Mise à la terre Utilisez des câbles audio symétriques blindés pour minimiser les bruits parasites et les interférences. Les appareils PLM+ doivent être reliés à la terre par la broche de terre du circuit d’alimentation. Ne déconnectez JAMAIS la broche de terre du câble d’alimentation. Aperçu Face avant Vous trouverez plus d’informations quant aux réglages de la face avant dans le mode d’emploi complet de la série PLM+. (1) Poignées – Utilisez les poignées pour transporter l’appareil et pour le placer dans un rack ou le retirer. Assurez-vous qu’il y a susamment d’espace dans le rack pour que les poignées soient accessibles. (2) Filtres à poussière – Deux ltres à poussière se trouvent derrière les plaques en métal. Desserrez les vis situées derrière les poignées pour retirer les plaques et accéder aux ltres pour les nettoyer. Remarque : n’utilisez JAMAIS cet appareil sans les ltres à poussière.t (3) Écran – L’écran s’allume lorsque l’appareil est sous tension. Vous pouvez régler la luminosité et le contraste depuis le menu de la face avant. L’écran se désactive au bout de 30 minutes sans activité. Appuyez sur n’importe quel bouton pour réactiver l’écran. (4) Veille – Permet d’alterner entre les modes On (en marche) et Standby (en veille). (5) Mute Enable – Appuyez sur ce bouton pour activer la fonction MUTE ENABLE qui permet aux boutons dynamiques de désactiver les entrées des modules et les sorties des canaux de puissance. Le bouton MUTE ENABLE clignote lorsque ce mode est activé ; appuyez à nouveau pour désactiver cette fonction. Le mode MUTE ENABLE se désactive automatiquement 2 minutes après la dernière utilisation d’une fonction MUTE. (1) (2) (10)(4) (3)(5) (8) (2) (1) (6) (7) (9) (12) (11) (6) Meter – Appuyez de manière répétée sur le bouton METER pour faire déler les diérents écrans de mesures : Amp, Temperature, Input, Module, puis retour à l’écran principal. Appuyez sur METER en mode Menu pour retourner à la vue principale du mode Meter. (7) Menu – Appuyez sur le bouton MENU pour acher le menu principal ; les boutons dynamiques permettent d’acher diérents réglages et informations. (8) Boutons dynamiques avec LEDs (à gauche de l’écran) – La fonction de ces boutons change d’après la vue ou le menu sélectionné.
- En mode Menu, ils permettent de naviguer dans le menu et de sélectionner les paramètres
- En mode Meter ils permettent d’activer/désactiver la fonction MUTE des 4 entrées en conjonction avec le bouton MUTE ENABLE.
- Les points de désactivation du signal dépendent de la vue sélectionnée. Les quatre LEDs indiquent le statut de la fonction MUTE (rouge = activé, vert = désactivé) ainsi que les erreurs et dysfonctionnements. Les 4 LEDs s’allument simultanément pour indiquer les erreurs globales. Consultez le mode d’emploi complet pour plus d’informations. (9) Boutons dynamiques avec LEDs (à droite de l’écran) – La fonction de ces boutons change d’après la vue ou le menu sélectionné.
- En mode Menu, ils permettent de naviguer dans le menu et de sélectionner les paramètres
- En mode Meter ils permettent d’activer/désactiver la fonction MUTE des 4 entrées en conjonction avec le bouton MUTE ENABLE. Les points de coupure du signal internes dépendent de la vue. Consultez le mode d’emploi complet pour plus d’informations. Les LEDs donnent des indications quant à la fonction mute, à la saturation, aux erreurs et dysfonctionnements pour les canaux de sortie. (10) LED de communication – Elle s’allume xement en blanc pour indiquer que le module/ampli est sélectionné dans l’application Lake Controller ; elle clignote pour indiquer que l’appareil communique avec l’application Lake Controller. La luminosité est réglable dans la page Frame du menu principal. (11) Encodeur rotatif – Utilisez cet encodeur pour modier la valeur des paramètres des menus. L’anneau LED autours de l’encodeur s’allume lorsqu’un élément du menu pouvant être réglé est sélectionné. Dans la vue Home, l’encodeur permet de faire déler les diérentes vue Meter. (12) Exit – Appuyez sur EXIT pour revenir au menu précédent en mode Menu. En mode Meter, le bouton EXIT permet d’acher la vue Home. Face arrière (1) (4) INPUT 1 INPUT 2 INPUT 3AES/EBUINPUT 1-2 INPUT 3-4SECPRIMMust be grounded/earthedMade in ThailandPIN 1: SCRN 2: POS 3: NEGANALOG WITH ISO-FLOAT 50-60Hz100-240V 2400-2950WSer. N:oRemoved! CH 2 CH 1 CH 4 CH 3
SECPRIM 1Gbps 1Gbps LINK ACT LINK ACT CH 2CH 1 SPEAKER OUTPUTS CH 2CH 1 1+/- CH 1+/- 2+/- CH 2+/- 1+/- CH 2+/- CH 4CH 3 CH 4CH 3 CLASS 2 WIRING 1+/- CH 3+/- 2+/- CH 4+/- 1+/- CH 4+/- Must be grounded/ earthed 50-60Hz 100-240V 2400-2950W (3) (1) (2) (5) (6) (4) (7)28 PLM + SERIES Quick Start Guide 29 Entrées (1) Entrées analogiques – Les quatre entrées analogiques sont des connecteurs XLR-3F symétriques standards dotés de circuits Lake Iso-Float. Leur impédance est de 20 kΩ ; le niveau d’entrée maximal est de +26 dBu. (2) Entrées AES3 – Ces deux connecteurs XLR-3F à verrouillage peuvent recevoir 4 voies de signal audio numérique AES3. L’impédance d’entrée est de 110 Ω ; assurez-vous de bien utiliser des câbles numériques de 110 Ω. Sorties Les modèles PLM 20K44, 12K44 et 8K44 sont équipés de l’un des 2 types de connecteurs disponibles. Les 2 types permettent une utilisation en mode Bridge pouvant être activée dans l’application Lake Controller. Consultez le mode d’emploi de l’application Lake Controller pour plus d’informations. Le PLM 5K44 dispose de borniers et de connecteurs speakON mais ne peut pas fonctionner en mode Bridge. (3) Bornes – Le signal des sorties est porté par 4 paires séparées de bornes. (4) Connecteurs speakON – Pour les modèles PLM 20K44, 12K44 et 8K44, le signal des sorties est porté simultanément par un connecteur à 8 pôles et 2 connecteurs à 4 pôles. Les connecteurs à 4 pôles portent respectivement les signaux des canaux 1&2 et 3&4. Pour le PLM 5K44, le connecteur 1 porte les signaux des canaux 1 et 2, le connecteur 2 porte le canal 2, le connecteur 3 porte les canaux 3 et 4, et le connecteur 4 porte le canal 4. Connecteurs Ethernet et embase d’alimentation (5) Connecteur réseau principal – Ce connecteur réseau Neutrik RJ45 etherCON® permet de relier l’appareil à un réseau Ethernet composé d’autres appareils Lake ainsi que l’application Lake Controller. La connexion au réseau permet de contrôler toutes les fonctionnalités de l’appareil et d’obtenir des informations à distance en temps réel. Cet appareil est compatible avec le protocole réseau Dante qui permet de transmettre un signal audio multicanal haute dénition avec une seule connexion Ethernet. Utilisez le connecteur principal dans une topologie réseau en étoile composée par les diérents appareils relié à un switch Ethernet par une connexion Cat-5E. Vous pouvez également utiliser ce connecteur pour relier l’appareil en série à un autre appareil Lake. La connexion en série ne peut pas être utilisée avec les protocoles Dante ou AES67. Pour plus d’informations techniques sur le port Ethernet, consultez le mode d’emploi complet des appareils PLM+ et le guide de conguration réseau Lake. Remarque : Des réglages supplémentaires sont nécessaires pour une conguration réseau en double redondance. Consultez le mode d’emploi du contrôleur Lake pour plus de détails. Remarque : ne créez pas de boucle fermée lors de la conguration de plusieurs appareils dans un réseau Ethernet ; cela pourrait générer des dysfonctionnements dans le réseau. (6) Connecteur réseau secondaire – Ce connecteur permet de relier plusieurs appareils PLM+ en série. Vous pouvez également l’utiliser pour créer un double réseau Dante en reliant tous les connecteurs réseau secondaire à un autre switch Ethernet, ce qui assure une double redondance en cas de défaillance d’un des composants du réseau. Pour cette opération, vous devez activer la fonction Dual Redundancy (avec l’application Lake Controller ou depuis la face avant. (7) Embase d’alimentation – Les modèles PLM 20K44, 12K44 et 8K44 sont dotés d’un connecteur Neutrik powerCON à 32 A. Un câble d’alimentation vient s’y connecter. Le PLM 5K44 dispose d’un câble CEI standard à verrouillage. Consultez la section Tension de Fonctionnement pour plus d’informations. Einleitung Willkommen Vielen Dank, dass Sie sich bei Ihren Beschallungsaufgaben für die PLM+ Serie von Lab.gruppen entschieden haben. Wir sind überzeugt, dass Sie mit der Leistung, den einzigartigen Funktionen, der exiblen Konguration, der Zuverlässigkeit und der langen Haltbarkeit dieses Produkts zufrieden sein werden. Für eine schnelle Installation und Anwendung dieses Produkts enthält Ihr Begrüßungspaket diese gedruckte Schnellstartanleitung der PLM+ Serie. Sie bietet eine kurze Einführung in die Merkmale und Funktionen der PLM+ Serie und enthält außerdem die Informationen, die für eine sichere Installation und Inbetriebnahme des Produkts erforderlich sind. Bitte lesen Sie sie gründlich durch, um sich mit den grundlegenden Kongurations- und Steuerungsoptionen vertraut zu machen. Es wird empfohlen, auch das vollständige Handbuch für die PLM+ Serie und das Handbuch für den Lake Controller zu lesen, die unter www.labgruppen.com verfügbar sind. Nochmals vielen Dank für Ihr Vertrauen in die Produkte von Lab.gruppen. Features Verstärkerfunktionen
1. Enregistrez-vous en ligne. Prenez le
temps d’enregistrer votre produit Music Tribe aussi vite que possible sur le site Internet musictribe.com. Le fait d’enregistrer le produit en ligne nous permet de gérer les réparations plus rapidement et plus ecacement. Prenez également le temps de lire les termes et conditions de notre garantie.
2. Dysfonctionnement. Si vous n’avez pas
de revendeur Music Tribe près de chez vous, contactez le distributeur Music Tribe de votre pays : consultez la liste des distributeurs de votre pays dans la page “Support” de notre site Internet musictribe.com. Si votre pays n’est pas dans la liste, essayez de résoudre votre problème avec notre “aide en ligne” que vous trouverez également dans la section “Support” du site musictribe.com. Vous pouvez également nous faire parvenir directement votre demande de réparation sous garantie par Internet sur le site musictribe.com AVANT de nous renvoyer le produit.
3. Raccordement au secteur. Avant de relier
cet équipement au secteur, assurez-vous que la tension secteur de votre région soit compatible avec l’appareil. Veillez à remplacer les fusibles uniquement par des modèles exactement de même taille et de même valeur électrique — sans aucune exception.
Notice Facile