SureLab SL-D800 - Imprimante EPSON - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SureLab SL-D800 EPSON au format PDF.

📄 111 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice EPSON SureLab SL-D800 - page 1
Caractéristiques techniques Imprimante photo numérique à sublimation thermique, format A3, résolution maximale de 600 x 600 dpi.
Vitesse d'impression Impression d'une photo 10x15 cm en environ 8,4 secondes.
Connectivité USB 3.0, Ethernet, Wi-Fi (en option).
Types de supports Papier photo, papier mat, papier brillant, formats variés jusqu'à 10x15 cm et A3.
Utilisation Idéale pour les laboratoires photo, les événements, et les impressions sur site.
Maintenance Nettoyage régulier des têtes d'impression recommandé, remplacement des cartouches d'encre et des rouleaux de papier.
Sécurité Conforme aux normes de sécurité électrique, utiliser uniquement des accessoires recommandés par le fabricant.
Informations générales Garantie de 12 mois, assistance technique disponible, poids de 40 kg.

FOIRE AUX QUESTIONS - SureLab SL-D800 EPSON

Comment installer l'imprimante EPSON SureLab SL-D800 ?
Pour installer l'imprimante, commencez par déballer tous les composants. Connectez le câble d'alimentation et le câble USB à votre ordinateur. Suivez ensuite les instructions du guide d'installation fourni pour télécharger et installer les pilotes nécessaires.
Pourquoi mon imprimante ne reconnaît-elle pas le papier ?
Vérifiez que le papier est correctement chargé dans le bac. Assurez-vous que le type et la taille du papier sélectionnés dans les paramètres de l'imprimante correspondent à ceux du papier chargé.
Comment résoudre les problèmes d'impression floue ?
L'impression floue peut être causée par des têtes d'impression encrassées. Exécutez un nettoyage des têtes d'impression via le logiciel de l'imprimante. Assurez-vous également que le papier utilisé est adapté à l'impression et que la résolution est correctement réglée.
Que faire si l'imprimante affiche un message d'erreur ?
Prenez note du code d'erreur affiché et consultez le manuel de l'utilisateur pour des solutions spécifiques. Vous pouvez également essayer de redémarrer l'imprimante et de vérifier toutes les connexions.
Comment remplacer une cartouche d'encre ?
Ouvrez le couvercle de l'imprimante et attendez que les têtes d'impression se déplacent. Retirez la cartouche vide en appuyant sur le levier de verrouillage. Insérez la nouvelle cartouche en vous assurant qu'elle est bien en place avant de refermer le couvercle.
Comment ajuster les paramètres d'impression pour une meilleure qualité ?
Accédez aux paramètres d'impression dans le logiciel de l'imprimante. Vous pouvez ajuster la qualité d'impression, la résolution, et sélectionner le type de papier approprié pour améliorer la qualité d'impression.
Mon imprimante fait du bruit pendant l'impression, est-ce normal ?
Un certain niveau de bruit est normal pendant l'impression. Cependant, si le bruit semble excessif ou inhabituel, cela pourrait indiquer un problème mécanique. Vérifiez les éléments mobiles et assurez-vous qu'aucun objet ne bloque les composants internes.
Comment mettre à jour le firmware de l'imprimante ?
Visitez le site Web d'Epson et recherchez la page de support de l'EPSON SureLab SL-D800. Téléchargez la dernière version du firmware et suivez les instructions fournies pour effectuer la mise à jour.
L'imprimante ne se connecte pas au réseau, que faire ?
Assurez-vous que l'imprimante est connectée à votre réseau Wi-Fi. Vérifiez les paramètres de votre routeur et réessayez de connecter l'imprimante en suivant les instructions du manuel.
Comment faire un test d'impression ?
Accédez au menu de l'imprimante et sélectionnez l'option de test d'impression. Cela vous permettra de vérifier que l'imprimante fonctionne correctement et que les couleurs sont bien calibrées.

Téléchargez la notice de votre Imprimante au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SureLab SL-D800 - EPSON et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SureLab SL-D800 de la marque EPSON.

MODE D'EMPLOI SureLab SL-D800 EPSON

Guide d'utilisation CMP0182-00 FRDroits d'auteur et marques Aucune partie de ce manuel ne peut être reproduite, stockée dans un système documentaire ou transmise sous quelque forme ou de quelque manière que ce soit, électronique, mécanique, par photocopie, enregistrement ou autre, sans l'accord préalable écrit de Seiko Epson Corporation. Les informations contenues dans ce guide ne concernent que cette imprimante Epson. La responsabilité d'Epson ne pourra être engagée en cas d'application de ces informations à d'autres imprimantes. Ni Seiko Epson Corporation ni ses filiales ne pourront être tenues responsables envers l'acquéreur de ce produit ou envers des tiers, des dommages, pertes, frais ou dépenses encourus par l'acquéreur ou les tiers à la suite des événements suivants : accident, utilisation incorrecte ou abusive de ce produit, modifications, réparations ou altérations illicites de ce produit ou (sauf aux États-Unis) non-respect au sens strict des consignes d'utilisation et de maintenance de Seiko Epson Corporation. Seiko Epson Corporation ne pourra être tenue responsable des dommages ou problèmes survenus par suite de l'utilisation de produits optionnels ou consommables autres que ceux désignés par Seiko Epson Corporation comme étant des Produits d'origine Epson ou des Produits approuvés par Epson. Seiko Epson Corporation ne pourra être tenue responsable des dommages résultant des interférences électromagnétiques survenant par suite de l'utilisation de câbles d'interface autres que ceux désignés par Seiko Epson Corporation comme étant des Produits approuvés par Epson. EPSON

, EPSON EXCEED YOUR VISION, EXCEED YOUR VISION et leurs logos sont des marques déposées ou des marques de Seiko Epson Corporation. Microsoft

sont des marques déposées de Microsoft Corporation. Apple

  • sont des marques déposées d'Apple Inc. Avis général : les autres noms de produit utilisés dans le présent guide sont donnés uniquement à titre d'identification et peuvent être des marques de leurs détenteurs respectifs. Epson dénie toute responsabilité vis-à-vis de ces marques. © 2019 Seiko Epson Corporation. All rights reserved. SL-D800 Series Guide d'utilisation Droits d'auteur et marques 2Table des matières Droits d'auteur et marques Avant utilisation Signification des symboles p. 5
  • Captures d'écran dans le Guide p. 5
  • Pièces de l'imprimante p. 6
  • Avant p. 6
  • Arrière p. 9
  • Bloc d'alimentation p. 10
  • Unité tête d'impression p. 11
  • Unité enrouleuse p. 11
  • Voyants p. 12
  • Consignes de sécurité p. 14
  • Signification des symboles et des marques p. 14
  • Remarques sur l'installation p. 15
  • Remarques sur la manipulation p. 15
  • Remarque sur l'alimentation électrique p. 17
  • Remarques sur les consommables p. 18
  • Autres notes p. 18
  • Remarques sur l'utilisation p. 19
  • Remarques relatives à l'utilisation de l'unité principale p. 19
  • Remarques relatives au papier p. 19
  • Remarques relatives aux cartouches d'encre p. 21
  • Élimination des cartouches d'encre et des cartouches de maintenance usagées p. 22
  • Présentation du logiciel p. 22
  • Méthodes d'impression Méthodes d'impression basiques p. 23
  • Remplacement du papier Comment remplacer le papier p. 25
  • Préparation au remplacement du papier p. 25
  • Noter le niveau de papier p. 27
  • Retrait de l'unité enrouleuse p. 29
  • Retrait du rouleau de papier p. 31
  • Fixation du rouleau de papier p. 32
  • Fixation de l'unité enrouleuse p. 33
  • Modification des paramètres papier p. 38
  • Ejection du papier du papier Bac de réception (optionnel) p. 42
  • Bac de réception rigide (optionnel) Fixation et retrait du Bac de réception (optionnel) p. 43
  • Fixation et retrait du bac d'impression rigide (optionnel) p. 46
  • Remplacement de la Cartouches d'encre Vérification des niveaux d'encre p. 48
  • Vérification depuis l'imprimante p. 48
  • Vérification depuis l'ordinateur p. 49
  • Procédure de remplacement p. 52
  • Remplacement de la cartouche de maintenance Vérification de l'espace libre dans la cartouche de maintenance p. 56
  • Vérification depuis l'imprimante p. 56
  • Vérification depuis l'ordinateur p. 57
  • Procédure de remplacement p. 59
  • Vidage du bac de papier brouillon Nettoyage de la plaque Maintenance Outil de maintenance p. 66
  • Liste des points à vérifier p. 68
  • Bac de papier brouillon p. 68
  • Orifice de ventilation p. 68
  • Dépannage Lorsqu'une erreur se produit p. 69
  • Avertisseur d'alerte et voyants lumineux p. 69
  • Messages d'erreur (Windows) p. 72
  • Messages d'erreur (Mac) p. 72
  • Erreurs et Solutions (Windows) p. 73
  • Erreurs et Solutions (Mac) p. 78
  • Impossible de résoudre l'erreur affichée p. 84
  • Bourrage papier p. 86
  • Suppression des travaux d'impression p. 87
  • Bourrage papier dans le dispositif d'alimentation de rouleaux de papier p. 88
  • SL-D800 Series Guide d'utilisation Table des matières 3Bourrage papier dans le dispositif d'alimentation de rouleaux de papier p. 94
  • Problèmesau niveau des résultats d'impression p. 101
  • Problèmes lors de la découpe du papier p. 102
  • Impossibilité de résoudre le problème p. 103
  • Annexe Consommables et articles facultatifs p. 104
  • Remarques concernant le déplacement de l'imprimante p. 105
  • Préparation pour déplacer l'imprimante p. 106
  • Après déplacement p. 106
  • Spécifications de l'imprimante p. 107
  • Normes et homologations p. 108
  • Espace nécessaire p. 109
  • Remarques p. 110
  • Déclaration de compatibilité FCC p. 110
  • Ne concerne que les clients européens p. 110
  • Ne concerne que les clients turcs p. 111
  • Ne concerne que les clients ukrainiens SL-D800 Series Guide d'utilisation Table des matières 4Avant utilisation Signification des symboles p. 111

Les avertissements doivent être respectés pour éviter toute blessure corporelle. Mise en garde : Les mises en garde doivent être respectées pour éviter toute blessure corporelle et d'endommager ce produit.

Important : La rubrique "Important" doit être suivie à la lettre pour éviter d'endommager ce produit. Remarque : Les remarques contiennent des informations importantes sur le fonctionnement de ce produit. Captures d'écran dans le Guide ❏ Les captures d'écran utilisées dans ce manuel peuvent différer des écrans réels. Les écrans peuvent également dépendre du système d'exploitation utilisé et de l'environnement d'utilisation. ❏ Sauf indication contraire, les captures d'écran de ce manuel sont de Windows 7 et Mac OS X 10.7. SL-D800 Series Guide d'utilisation Avant utilisation 5Pièces de l'imprimante Avant A Couvercle supérieur Ouvrir en cas de bourrage papier ou pour effectuer des opérations de maintenance. B Voyant indicateur d'état Ce voyant indique lorsque l'état de l'imprimante est normal ou si une erreur s'est produite. U « Voyants » à la page 12 C interrupteur Appuyez dessus pour remplacer le rouleau de papier. Le rouleau de papier est automatiquement replacé en position de remplacement. U « Remplacement du papier » à la page 25 D Interrupteur d'alimentation Il est normalement ACTIVE (le voyant est allumé). En cas d'urgence ou de non-utilisation pendant une période prolongée, appuyez sur l'interrupteur pour éteindre l'imprimante (le voyant s'éteint). E Voyant statut encre (orange) U « Voyants » à la page 12 F Couvercle de la cartouche (gauche) SL-D800 Series Guide d'utilisation Avant utilisation 6Ouvrir pour remplacer les cartouches d'encre. U « Remplacement de la Cartouches d'encre » à la page 48 G Bac de papier brouillon Contient le papier brouillon coupé lors de l'impression. Videz le bac de papier brouillon lors du remplacement du papier. Doit être retiré en cas de chargement ou de retrait de papier. U « Vidage du bac de papier brouillon » à la page 61 H Bac de réception (optionnel)/Bac de réception rigide (optionnel) Contient les impressions éjectées. U « Fixation et retrait du Bac de réception (optionnel) » à la page 44 U « Fixation et retrait du bac d'impression rigide (optionnel) » à la page 46 I Couvercle de la cartouche (droit) Ouvrir pour remplacer les cartouches d'encre ou la cartouche de maintenance. U « Remplacement de la Cartouches d'encre » à la page 48 U « Remplacement de la cartouche de maintenance » à la page 56 Lorsque le bac de papier brouillon est retiré et le couvercle de la cartouche est ouvert. J Cartouches d'encre Installez six cartouches d'encre couleur SL-D800 Series Guide d'utilisation Avant utilisation 7K Dispositif d'alimentation de rouleaux de papier Tirez-le vers l'avant pour retirer l'unité enrouleuse. L Cartouche de maintenance Contient les déchets d'encre. U « Remplacement de la cartouche de maintenance » à la page 56 SL-D800 Series Guide d'utilisation Avant utilisation 8Arrière A Ventilation aspirante Aspire l'air utilisé pour refroidir l'intérieur de l'imprimante. B Prise secteur Connecte le cordon d'alimentation à l'imprimante. C Port USB Branchez le câble USB ici. D Orifice de ventilation Aspire l'air pour refroidir l'intérieur de l'imprimante. E Levier de verrouillage Déverrouille le couvercle arrière. F Couvercle arrière Ouvrir en cas de bourrage papier ou pour effectuer des opérations de maintenance. SL-D800 Series Guide d'utilisation Avant utilisation 9Bloc d'alimentation A Guide bord intérieur S'adapte à la largeur du rouleau de papier. B Unité enrouleuse Charge le rouleau de papier. C Molette Tournez-la pour rembobiner le rouleau de papier dans l'unité enrouleuse. D Guide bord avant Ce guide vous permet d'insérer le papier dans la fente pour papier. Adaptez les guides à la largeur du papier. E Voyant statut papier (bleu) Indique l'état d'insertion du papier du dispositif d'alimentation de rouleaux de papier. Allumé : le papier est correctement inséré dans le dispositif d'alimentation de rouleaux de papier. Eteint : le papier n'a pas été chargé. F Fente pour papier Insérez-y le bord d'attaque du rouleau de papier lors du chargement. SL-D800 Series Guide d'utilisation Avant utilisation 10Unité tête d'impression A Unité tête d'impression Dispense l'encre en se déplaçant de gauche à droite pour l'impression. Ne forcez pas lorsque vous déplacez manuellement l'unité tête d'impression. Cela pourrait l'endommager. B Plaque Nettoyez la plaque si le dos du papier imprimé est sale. U « Nettoyage de la plaque » à la page 63 Unité enrouleuse A Bride Insérez les brides aux extrémités du rouleau de papier à gauche et à droite pour sécuriser le rouleau. SL-D800 Series Guide d'utilisation Avant utilisation 11Voyants A Voyant (bleu) L'état opérationnel de l'imprimante est indiqué par un voyant fixe ou clignotant. Allumé : L'imprimante est prête à imprimer. Clignotant : L'imprimante imprime, démarre, effectue des opérations de maintenance, etc. Eteint : L'imprimante n'est pas allumée ou les opérations d'impression ont été interrompues à cause d'une erreur. B Voyant (orange) L'état d'erreur de l'imprimante est indiqué par un voyant fixe. Allumé : Une erreur s'est produite, l'imprimante effectue des opérations de correction d'erreurs ou une erreur système de l'imprimante s'est produite. Eteint : Aucune erreur. C Voyant M (orange) Indique l'état du dispositif d'alimentation de rouleaux de papier. Allumé : Le papier n'a pas été chargé dans le dispositif d'alimentation de rouleaux de papier ou est hors position. Clignotant : Bourrage papier. Eteint : Aucune erreur. D Voyant (orange) Indique l'état de la cartouche de maintenance. Allumé : Impossible d'imprimer en raison du manque d'espace dans la cartouche de maintenance ou une erreur s'est produite car la cartouche de maintenance n'a pas été correctement identifiée. U « Remplacement de la cartouche de maintenance » à la page 56 SL-D800 Series Guide d'utilisation Avant utilisation 12Eteint : Aucune erreur. E Voyant statut encre (orange) Indique l'état des cartouches d'encre. Allumé : Impossible d'imprimer en raison du manque d'encre dans la cartouche d'encre ou une erreur s'est produite car la cartouche d'encre n'a pas été correctement identifiée. U « Remplacement de la Cartouches d'encre » à la page 48 Eteint : Aucune erreur. SL-D800 Series Guide d'utilisation Avant utilisation 13Consignes de sécurité Pour utiliser cette imprimante en toute sécurité, lisez le manuel fourni avec l'imprimante avant utilisation. Une utilisation de cette imprimante non conforme au manuel fourni peut entraîner une panne de l'imprimante ou un accident. Pour clarifier toute question relative à l'imprimante, gardez ce manuel à portée de main. Signification des symboles et des marques Les symboles sur ce produit Epson sont utilisés pour augmenter la sécurité, garantir une bonne utilisation du produit et réduire le risque d'accident pour les clients et les utilisateurs et les dommages matériels. La signification des symboles est expliquée ci-dessous. Assurez-vous de bien comprendre la signification des symboles sur ce produit avant de l'utiliser. Attention : Ce symbole indique des informations qui, si elles sont ignorées, pourraient entraîner des blessures graves, voire la mort en cas de manipulation incorrecte. Attention : Ce symbole indique des informations qui, si elles sont ignorées, pourraient entraîner des blessures corporelles ou des dommages matériels en cas de manipulation incorrecte. Vous pouvez vous coincer la main. L'imprimante ne doit pas être mise en contact avec de l'eau. Opération interdite (à ne pas effectuer). Éléments (instructions/opérations) à exécuter. Démontage interdit. Débrancher la prise d'alimentation. Interdiction de toucher l'imprimante avec les mains mouillées. L'imprimante doit être reliée à la terre. Interdiction de toucher des composants spé- cifiques. Veille Courant alternatif SL-D800 Series Guide d'utilisation Avant utilisation 14Remarques sur l'installation Avertissement Ne bloquez pas les orifices de ventilation de l'imprimante. S'ils sont obstrués, la température interne risque d'augmenter et cela pourrait provoquer un incendie. Ne couvrez pas l'imprimante avec du tissu ou tout autre matériau et ne l'installez pas dans une zone peu ventilée. En outre, assurez-vous de disposer d'un espace d'installation comme indiqué dans le manuel. U « Espace nécessaire » à la page 109 Mise en garde N'installez pas l'imprimante dans un endroit instable ou sujet à des vibrations émises par d'autres appareils. Cela risquerait de vous blesser. N'installez pas l'appareil dans des lieux enfumés, poussiéreux ou humides, ou dans des endroits où il est susceptible d'être mouillé. Cela risquerait d'entraîner des électrocutions ou des incendies. Veillez à adopter une posture correcte pour déplacer l'imprimante. Dans le cas contraire, vous risqueriez de vous blesser. Lorsque vous soulevez l'imprimante, placez vos mains aux emplacements indiqués dans le manuel. Si vous placez vos mains à d'autres emplacements, elle pourrait tomber et vous pourriez vous coincer les doigts, ce qui pourrait entraîner des blessures. Consultez la suite pour plus d'informations sur la façon de soulever l'imprimante. U Guide de configuration Si vous placez l'imprimante sur un support à roulettes, veillez à sécuriser les roulettes pour éviter tout mouvement avant d'utiliser l'imprimante. Si le support bouge de manière inattendue au cours des opérations, cela risque d'entraîner des blessures. Remarques sur la manipulation Avertissement N'utilisez pas l'imprimante dans des endroits contenant des substances volatiles telles que de l'alcool et des dissolvants ou dans des endroits proches d'une source de chaleur. Cela risquerait d'entraîner des électrocutions ou des incendies. N'utilisez pas l'imprimante en cas de fumée, d'odeurs ou de bruits suspects. Cela risquerait d'entraîner des électrocutions ou des incendies. En cas d'anomalie, éteignez immédiatement l'imprimante, débranchez-la et contactez votre représentant local. N'utilisez pas l'imprimante si des corps étrangers, de l'eau ou d'autres liquides y ont pénétré. Cela risquerait d'entraîner des électrocutions ou des incendies. Eteignez immédiatement l'imprimante, débranchez-la et contactez votre représentant local. SL-D800 Series Guide d'utilisation Avant utilisation 15Avertissement Sauf indication contraire indiquée dans le manuel, ne démontez pas l'imprimante. N'effectuez jamais de réparations vous-même. Cela est extrêmement dangereux. N'utilisez pas l'imprimante dans des endroits où se trouvent des gaz inflammables ou explosifs. En outre, n'utilisez pas de sprays contenant des gaz inflammables à l'intérieur ou à proximité de l'imprimante. Cela pourrait déclencher un incendie. Sauf indication contraire indiquée dans le manuel, n'effectuez aucun câblage supplémentaire. Cela pourrait déclencher un incendie. Les autres équipements connectés pourraient également être endommagés. Sauf indication contraire indiquée dans le manuel, ne touchez aucun composant à l'intérieur de cette imprimante. Cela risquerait d'entraîner des électrocutions, des brûlures ou des blessures. Ne laissez pas tomber d'objets métalliques ou inflammables dans cette imprimante par les ouvertures. Cela risquerait d'entraîner des électrocutions ou des incendies. Mise en garde Ne grimpez pas sur l'imprimante et ne placez aucun objet lourd dessus. Cela risquerait de vous blesser. Lors du branchement des câbles ou des accessoires optionnels, assurez-vous qu'ils sont installés dans le bon sens et que vous suivez correctement les procédures. Autrement il pourrait y avoir un risque d'incendie ou de blessure. Branchez correctement les câbles ou les accessoires optionnels en suivant les instructions du manuel. Lorsque vous déplacez l'imprimante, éteignez-la, débranchez le câble d'alimentation et assurez-vous que tous les câbles sont bien déconnectés. Si des câbles sont endommagés, des électrocutions ou des incendies risquent de se produire. Ne placez pas vos doigts à proximité du rouleau de papier lorsque l'imprimante est allumée ou en cours d'impression. Si vos doigts sont pris dans le rouleau de papier, des blessures sont susceptibles de se produire. Ne manipulez le papier qu'une fois qu'il a été complètement éjecté. Lorsque vous transportez ou entreposez cette imprimante, ne l'inclinez pas, ne la posez pas sur le côté ou à l'envers. Cela pourrait entraîner une fuite d'encre. Lorsque vous ouvrez et fermez les couvercles, ne placez pas vos mains à proximité des points d'intersection de l'unité principale et du couvercle. Si vous coincez vos mains ou doigts, vous pourriez vous blesser. Lorsque vous insérez ou retirez le dispositif d'alimentation de rouleaux de papier, veillez à utiliser la molette. Vous risqueriez de vous blesser en plaçant vos mains dans d'autres sections de l'imprimante. SL-D800 Series Guide d'utilisation Avant utilisation 16Remarque sur l'alimentation électrique Avertissement Utilisez uniquement le type d'alimentation indiqué sur l'étiquette. Cela risquerait d'entraîner des électrocutions ou des incendies. N'utilisez pas la prise d'alimentation si elle est obstruée par des corps étrangers tels que de la poussière. Cela risquerait d'entraîner des électrocutions ou des incendies. Veillez à ce que les fiches de la prise soient complètement insérées dans la prise électrique. Cela risquerait d'entraîner des électrocutions ou des incendies. N'utilisez pas le cordon d'alimentation s'il est endommagé. Cela risquerait d'entraîner des électrocutions ou des incendies. Contactez votre représentant local si le câble d'alimentation est endommagé. Respectez les points suivants pour éviter d'endommager le câble d'alimentation. ❏ Ne modifiez pas le câble d'alimentation ❏ Ne placez pas d'objets lourds sur le câble d'alimentation. ❏ Ne le pliez pas, ne le tordez pas et ne l'arrachez pas. ❏ Ne le placez pas à proximité d'appareils émettant de la chaleur. Ne branchez/débranchez pas le câble d'alimentation avec les mains mouillées. Cela risquerait d'entraîner des électrocutions. N'effectuez pas de câblage en série pour le câble d'alimentation. Cela pourrait entraîner une surchauffe puis un incendie. Connectez l'imprimante directement à une prise électrique résidentielle. Débranchez le câble d'alimentation de temps en temps et nettoyez entre les fiches et la base des fiches. Si le câble d'alimentation reste branché pendant une période prolongée, la poussière peut s'accumuler et entraîner un court-circuit puis un incendie. Lorsque vous débranchez le câble d'alimentation de la prise électrique, attrapez la prise et non le câble. Vous pourriez endommager le cordon ou déformer la prise, entraînant ainsi des risques d'électrocution ou d'incendie. Veillez à ce que l'imprimante soit reliée à la terre afin d'éviter tout court-circuit accidentel. Utiliser l'imprimante sans qu'elle soit reliée à la terre peut entraîner une électrocution ou un incendie. Branchez le câble de terre du câble d'alimentation à l'un des emplacements suivants : ❏ la borne de terre sur la prise électrique ; ❏ le fil de cuivre ou autre enterré à au moins 65 cm en dessous du niveau du sol ; ❏ la borne de terre pour laquelle un raccord a été effectué. Lorsque vous branchez ou retirez le câble de terre, retirez auparavant la prise d'alimentation de la prise électrique. Vérifiez la mise à la terre de la prise électrique utilisée. Si vous ne pouvez pas effectuer la mise à la terre, contactez votre représentant local. SL-D800 Series Guide d'utilisation Avant utilisation 17Avertissement Ne connectez pas le câble de terre dans les emplacements suivants : ❏ les conduits de gaz (ils pourraient s'enflammer et entraîner une explosion) ; ❏ les câbles de terre pour fils téléphoniques ou paratonnerres (dangereux car un éclair pourrait entraîner une surcharge électrique) ; ❏ les canalisations d'eau ou robinets (la mise à la terre ne fonctionne pas s'il y a du plastique dans les tuyaux). Mise en garde Pour des raisons de sécurité, débranchez le câble d'alimentation de la prise électrique lorsque l'imprimante n'est pas utilisée pendant une période prolongée. Remarques sur les consommables Mise en garde Si de l'encre entre en contact avec la peau, les yeux ou la bouche, procédez comme suit : ❏ Si de l'encre entre en contact avec votre peau, nettoyez immédiatement avec de l'eau savonneuse. ❏ Si de l'encre entre en contact avec vos yeux, rincez immédiatement avec de l'eau. Le non-respect de cette précaution pourrait entraîner une rougeur des yeux ou une légère inflammation. Si vous constatez la moindre anomalie, consultez immédiatement un médecin. ❏ Si de l'encre entre en contact avec votre bouche, consultez immédiatement un médecin. Ne démontez pas les cartouches d'encre et la cartouche de maintenance. Si les cartouches sont démontées, l'encre peut gicler dans vos yeux ou sur votre peau. Ne secouez pas trop violemment les cartouches d'encre. Si vous les secouez trop, de l'encre peut gicler. Ne touchez pas les arêtes du papier imprimé. Celles-ci sont fines et acérées et vous risqueriez de vous couper. Ne rangez pas la cartouche d'encre et la cartouche de maintenance à portée des enfants. Autres notes ❏ Assurez-vous que le câble d'alimentation est conforme aux normes de sécurité applicables dans le pays où vous allez l'utiliser. ❏ Branchez toujours les appareils sur des prises de courant correctement mises à la terre. ❏ Ne mettez pas votre main à l'intérieur de ce produit et ne touchez pas la tête de l'imprimante pendant l'impression. ❏ Ne mettez pas votre main à l'intérieur de ce produit et ne touchez pas le câble plat blanc pendant l'impression. SL-D800 Series Guide d'utilisation Avant utilisation 18Remarques sur l'utilisation Remarques relatives à l'utilisation de l'unité principale ❏ Ne modifiez pas de façon brutale la température de la pièce dans laquelle cette imprimante est installée. Si la température change brutalement, des gouttes d'eau (condensation) peuvent se former à l'intérieur de l'imprimante, ce qui peut entraîner des effets indésirables sur son fonctionnement. ❏ Utilisez l'imprimante dans un environnement dont la température se situe entre 10 et 35 ˚C et le taux d'humidité entre 20 et 80 %. Lorsque l'imprimante est placée sur un rack, assurez-vous que les conditions de ce dernier respectent ces dispositions. ❏ Ne placez pas d'objets contenant de l'eau, comme un vase ou une tasse, sur l'imprimante. Si de l'eau pénètre dans l'imprimante, un panne peut se produire. Ne placez aucun objet lourd sur l'imprimante. ❏ L'imprimante est équipée de plusieurs orifices de ventilation. Les orifices de ventilation permettent à l'air d'entrer et de sortir de l'imprimante. N'obstruez pas ces orifices de ventilation en plaçant des objets à proximité ou en les couvrant avec du papier ou des pellicules. ❏ N'utilisez pas les accessoires conçus pour cette imprimante sur d'autres produits. ❏ Si les couvercles de l'imprimante sont ouverts pendant l'impression, un dispositif de sécurité est activé et l'impression est immédiatement interrompue. Ne mettez pas l'imprimante hors tension dans ces conditions. Les buses de la tête d'impression pourraient sécher et entraîner une dégradation de la qualité d'impression. ❏ En fonction des performances de l'ordinateur utilisé, l'imprimante cesse d'imprimer temporairement ; cependant, il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement. ❏ Si l'imprimante n'est pas utilisée pendant une période prolongée, assurez-vous que les cartouches d'encre et la cartouche de maintenance sont bien installées. ❏ En cas de coupure de courant entraînant l'arrêt de l'imprimante, ne laissez pas l'imprimante dans cette position pendant plus de trois jours. Le papier pourrait être déformé et entraîner une dégradation de la qualité d'impression. ❏ Contactez notre équipe de support en cas de transport de l'imprimante. Remarques relatives au papier Remarques sur la manipulation Utilisez le papier recommandé par notre entreprise. Respectez les points suivants lorsque vous manipulez le papier : ❏ Ne pliez pas le papier et ne griffez pas la surface imprimable. ❏ Ne touchez pas la surface imprimable du papier. L'humidité et la graisse sur vos mains peuvent tacher le papier et affecter la qualité d'impression. ❏ Tenez la feuille de papier par ses extrémités. Nous vous recommandons de porter des gants en coton. SL-D800 Series Guide d'utilisation Avant utilisation 19❏ Ne jetez pas l'emballage du papier. Il peut vous servir de bac à papier. ❏ Ne mouillez pas le papier. ❏ N'utilisez pas de papier froissé, éraflé, déchiré ou sale. ❏ Si l'imprimante reste avec du papier chargé pendant une certaine durée, le bord d'attaque du papier peut se déformer et la qualité d'impression peut diminuer. Nous conseillons de retirer le papier de l'imprimante quand elle n'est pas utilisée. SL-D800 Series Guide d'utilisation Avant utilisation 20Remarques relatives au stockage Avant et après l'ouverture de l'emballage du papier, conservez le papier à l'abri de la lumière directe et assurez-vous qu'il respecte les conditions suivantes. Si vous n'utilisez pas le papier après l'ouverture de son emballage, retirez-le de l'unité enrouleuse et enroulez-le avant de le ranger. Remarques relatives à l'impression Assurez-vous que le bord d'attaque de la feuille de papier est perpendiculaire au long côté et effectuez une découpe droite. Stockage et affichage des impressions ❏ Veillez à ne pas frotter ou érafler la surface imprimable. ❏ Evitez tout endroit sujet à des hautes températures, à l'humidité, exposé à une lumière directe et rangez le papier dans un endroit sombre. ❏ Evitez d'afficher les impressions dehors ou en plein soleil. Cela pourrait accélérer la dégradation du papier. ❏ Lorsque vous affichez les impressions à l'intérieur, nous vous recommandons de les placer dans des cadres en verre. Cela vous permet d'afficher vos impressions plus longtemps sans dégrader leur qualité. Remarques relatives aux cartouches d'encre ❏ Si vous déplacez des cartouches d'encre d'un endroit froid vers un endroit chaud, laissez-les à température ambiante pendant au moins quatre heures avant de les utiliser. ❏ Nous vous recommandons de stocker les cartouches d'encre dans un endroit frais et de les utiliser avant la date d'expiration imprimée sur l'emballage. Nous vous recommandons également d'utiliser les cartouches d'encre dans les six mois suivant l'ouverture de l'emballage. ❏ Ne touchez pas le port d'alimentation en encre sur les cartouches d'encre et ce qui se trouve à proximité. De l'encre pourrait couler. ❏ Le niveau d'encre ainsi que d'autres informations sont stockés dans la puce électronique, vous permettant ainsi d'utiliser les cartouches d'encre après leur retrait et remplacement. ❏ Afin d'éviter de vous salir avec le port d'alimentation en encre, stockez correctement la cartouche d'encre retirée. Le port d'alimentation en encre dispose d'une valve. Il n'a donc pas besoin d'être fermé. ❏ Les cartouches d'encre retirées peuvent avoir de l'encre autour du port d'alimentation en encre. Assurez-vous de ne pas mettre d'encre sur les zones environnantes lors du retrait des cartouches. ❏ Ne touchez pas la partie verte du circuit intégré (CI) des cartouches d'encre. Ceci empêcherait le fonctionnement normal et l'impression. ❏ Ne laissez pas tomber d'objet lourd sur les cartouches d'encre et ne les cognez pas. Vous risquez de faire fuir l'encre. ❏ Même en absence d'impression, l'imprimante utilise toutes les cartouches d'encre pour le nettoyage des têtes d'impression ou pour d'autres opérations de maintenance. Cela permet de garantir le bon fonctionnement de l'unité tête d'impression. SL-D800 Series Guide d'utilisation Avant utilisation 21❏ Les cartouches contiennent des matériaux recyclés. Cela n'affecte en aucun cas le fonctionnement ou les performances de l'imprimante. ❏ Ne laissez pas l'imprimante sans aucune cartouches d'encre installées. L'encre qui se trouve dans l'imprimante risque de sécher et vous risquez de ne plus pouvoir imprimer correctement. Lorsque vous n'utilisez pas l'imprimante, assurez-vous qu'une cartouche d'encre est bien installée dans chaque porte-cartouche. ❏ Installez une cartouche d'encre dans chaque porte-cartouche. Vous ne pouvez pas imprimer si un porte-cartouche est vide. ❏ Pour préserver la qualité de la tête, l'imprimante arrête d'imprimer avant que les cartouches d'encre ne soient complètement vides. Il reste donc de l'encre dans les cartouches usagées. ❏ Ne démontez ni ne remodelez une cartouche d'encre. La qualité d'impression risquerait d'en souffrir. Élimination des cartouches d'encre et des cartouches de maintenance usagées Eliminez les matériaux consommables et les composants facultatifs conformément aux lois locales applicables, en les remettant par exemple à une entreprise d'élimination des déchets industriels. Présentation du logiciel Vous devez installer le pilote d'impression sur votre ordinateur pour utiliser l'imprimante. Nom du logiciel Résumé Pilote d'impression Ce logiciel vous permet d'imprimer à l'aide d'instructions d'impression à partir d'une autre application. U "Guide d'utilisation du pilote d'impression" Outil de maintenance Ce logiciel vous permet d'effectuer des modifications et des opérations de maintenance, comme par exemple vérifier l'état de l'imprimante, définir des paramètres, nettoyer les têtes d'impression, etc. Il est installé avec le pilote d'impression. U "Guide d'utilisation de l'outil de maintenance" SL-D800 Series Guide d'utilisation Avant utilisation 22Méthodes d'impression Méthodes d'impression basiques Ouvrez l'écran du pilote d'impression sur l'ordinateur connecté, puis définissez des paramètres, tels que Paper Type (Type du papier) et Paper Size (Format du papier). Consultez le "Guide d'utilisation du pilote d'impression" pour obtenir plus de détails concernant le pilote d'impression.

Chargez du papier dans l'imprimante. U « Remplacement du papier » à la page 25

Affichez l'écran d'impression relatif à l'application que vous utilisez. Cliquez sur Print (Imprimer) (ou Print... (Imprimer...), etc.) dans le menu File (Fichier). Les opérations peuvent varier selon le logiciel d'application utilisé. Consultez le manuel fourni avec l'application pour plus de détails.

Affichez l'écran du pilote d'impression à partir de l'écran d'impression de l'application. Sur Windows, sélectionnez cette imprimante, puis cliquez sur Print Settings (Paramètres d'impression) (ou Detailed Settings (Paramètres détaillés) ou Properties (Propriétés)). Sur un Mac, sélectionnez cette imprimante, puis choisissez Print Settings (Configuration Imprimante) dans la liste. Vous ne pouvez pas sélectionner cette option dans le logiciel standard macOS Sierra. SL-D800 Series Guide d'utilisation Méthodes d'impression 23D Définissez les paramètres nécessaires. Paper Type (Type du papier) : définit le papier utilisé. Image Quality (Qualité de l'image) (qualité de l'impression) : elle est définie par défaut sur Standard (Standard). Si vous souhaitez imprimer avec une meilleure qualité d'image, sélectionnez High Image Quality (Qualité élevée de l'image). Si vous souhaitez imprimer rapidement, sélectionnez High Speed (Impression rapide). Paper Size (Format du papier) : définit le format du papier utilisé pour l'impression. Windows : Mac : Consultez le "Guide d'utilisation du pilote d'impression" pour plus de détails sur chaque paramètre.

Une fois que vous avez terminé de définir vos paramètres, cliquez sur OK.

Sur l'écran d'impression de l'application, cliquez sur Print (Imprimer) (ou Print... (Imprimer..), etc.) pour commencer l'impression. SL-D800 Series Guide d'utilisation Méthodes d'impression 24Remplacement du papier Cette section explique comment retirer le papier du dispositif d’alimentation de rouleaux de papier, et comment recharger du papier.

Important : Veillez à ce que le paramètre Paper Type (Type du papier) de l'outil de maintenance corresponde au papier installé dans l'imprimante. Modifiez le paramètre Paper Type (Type du papier) directement après avoir remplacé le papier. U « Modification des paramètres papier » à la page 38 Remarque : ❏ Si le bord d'attaque du papier est irrégulier, coupez-le à l'aide d'une paire de ciseaux pour qu'il soit droit, puis chargez. ❏ Consultez la section suivante pour en savoir plus sur les types de papier pris en charge. U « Spécifications de l'imprimante » à la page 107 ❏ Les conditions suivantes doivent être remplies pour remplacer le papier avec du papier de même format et type. ❏ Avant de le remplacer, notez le niveau actuel du papier. ❏ Lorsque vous remplacez le papier, le niveau du papier après remplacement est défini par l'outil de maintenance. Si le niveau du papier n'est pas correctement défini, il se peut que le niveau affiché soit incorrect. U « Modification des paramètres papier » à la page 38 ❏ Vous pouvez charger du papier de 102 à 210 mm de large dans le dispositif d’alimentation de rouleaux de papier. Comment remplacer le papier Préparation au remplacement du papier Préparez les éléments suivants.Eléments préparés ExplicationNouveau papier à charger - Tissu ou vinyle Déployez-le là ou l'unité enrouleuse sera chargée/retirée afin que le papier reste propre. Chiffon doux Nettoyez le bord du papier avant l'installation.Gants Portez-les lorsque vous tenez le papier afin de ne pas le salir.Remplacez le papier comme indiqué ci-dessous. Suivez les étapes pour chaque procédure.❏ « Noter le niveau de papier » à la page 27❏ « Retrait de l'unité enrouleuse » à la page 29SL-D800 Series Guide d'utilisationRemplacement du papier 25❏ « Retrait du rouleau de papier » à la page 31 ❏ « Fixation du rouleau de papier » à la page 32 ❏ « Fixation de l'unité enrouleuse » à la page 33 ❏ « Modification des paramètres papier » à la page 38 SL-D800 Series Guide d'utilisation Remplacement du papier 26Noter le niveau de papier Si nécessaire, notez le niveau de papier avant de le remplacer. Windows

Affichez l'écran Main (Principal) du pilote d'impression. U « Méthodes d'impression basiques » à la page 23

Cliquez sur Display Printer Status (Afficher l'état de l'imprimante).

Notez le Paper Level (Niveau du papier) depuis Paper Setup from Printer (Configuration papier depuis imprimante). SL-D800 Series Guide d'utilisation Remplacement du papier 27Mac

Démarrez l'outil de maintenance. Consultez la section suivante pour plus de détails sur le démarrage de l'outil de maintenance. U « Messages d'erreur (Mac) » à la page 72

Cliquez sur Printer Window (Fenêtre de l'imprimante) sur l'écran principal. L'écran de la Printer Window (Fenêtre de l'imprimante) s'affiche.

Notez le Paper Level (Niveau du papier) depuis Paper Setup from Printer (Configuration papier depuis imprimante). SL-D800 Series Guide d'utilisation Remplacement du papier 28Retrait de l'unité enrouleuse

Important : Lorsque le voyant M est allumé et que le papier est éjecté de la fente d'éjection, il ne reste plus de papier. Sortez le papier de la fente d'éjection.

Vérifiez que le voyant de l'imprimante est allumé. Si le voyant clignote, l'imprimante est en cours d'utilisation. Attendez la fin des opérations.

Important : Veillez à ce que l'imprimante soit allumée avant de remplacer le papier.

Appuyez sur l'interrupteur et attendez que le voyant M s'allume.

Retirez le bac de papier brouillon et videz-le. U « Vidage du bac de papier brouillon » à la page 61 SL-D800 Series Guide d'utilisation Remplacement du papier 29D Saisissez la molette pour débloquer le dispositif d'alimentation de rouleaux de papier et retirez-le.

Important : Si vous n'arrivez pas à retirer le dispositif d'alimentation de rouleaux de papier, ne forcez pas. Il est possible que du papier soit coincé à l'intérieur. Accédez aux parties supérieure et arrière de l'imprimante, puis retirez le papier comme indiqué dans la procédure "Bourrage papier dans le dispositif d'alimentation de rouleaux de papier". U « Bourrage papier dans le dispositif d'alimentation de rouleaux de papier » à la page 94 Contactez votre représentant local si vous n'arrivez pas à accéder aux parties supérieure ou arrière de l'imprimante.

Retirez l'unité enrouleuse. SL-D800 Series Guide d'utilisation Remplacement du papier 30Retrait du rouleau de papier

Posez l'unité enrouleuse verticalement sur une surface plane, puis retirez la bride supérieure.

Retirez le papier. Remarque : Une fois le papier soigneusement rembobiné, mettez-le dans la réserve de papier (optionnel) ou emballez-le dans l'emballage d'origine, puis rangez-le dans une boîte. SL-D800 Series Guide d'utilisation Remplacement du papier 31Fixation du rouleau de papier

Retirez le nouveau papier de son emballage et placez-le verticalement sur une surface plane. Passez plusieurs coups de chiffon doux sur le bord du papier pour retirer la poussière telle que la poudre de papier. Placez le papier de telle sorte que le sens d'enroulement du papier soit anti-horaire, vu du dessus.

Retournez le papier, puis placez-le dans l'unité enrouleuse. Placez le rouleau sur l'unité enrouleuse de telle sorte que le sens d'enroulement du papier soit dans le sens des aiguilles d'une montre, vu du dessus.

Passez plusieurs coups de chiffon doux sur le bord du papier pour retirer la poussière telle que la poudre de papier. SL-D800 Series Guide d'utilisation Remplacement du papier 32D Insérez la bride dans l'extrémité de l'unité enrouleuse afin que le rouleau de papier soit solidement maintenu entre les brides supérieure et inférieure. Fixation de l'unité enrouleuse

Adaptez le guide bord intérieur du dispositif d'alimentation de rouleaux de papier à la largeur du papier. Pour adapter la position du guide bord intérieur, tirez-le légèrement vers vous et déplacez-le vers la gauche ou vers la droite. Adaptez la marque triangulaire sur le guide bord intérieur à l'échelle. L'échelle s'affiche en millimètres (avec les pouces entre parenthèses). SL-D800 Series Guide d'utilisation Remplacement du papier 33B Tenez l'unité enrouleuse dans le sens indiqué ci-dessous, puis placez-la devant le dispositif d'alimentation de rouleaux de papier. Retirez le ruban adhésif et toute feuille de protection du papier. Si le bord d'attaque du papier est irrégulier, coupez-le à l'aide d'une paire de ciseaux pour qu'il soit droit.

Chargez l'unité enrouleuse dans le dispositif d'alimentation de rouleaux de papier. Vérifiez que l'extrémité de l'unité enrouleuse est bien placée dans les paliers. SL-D800 Series Guide d'utilisation Remplacement du papier 34D Adaptez le guide bord avant à la largeur du papier.

Insérez le bord d'attaque du papier dans la fente d'alimentation papier. Insérez le papier jusqu'à ce que le voyant statut papier s'allume. SL-D800 Series Guide d'utilisation Remplacement du papier 35Remarque : Si le voyant statut papier ne s'allume pas, tournez la molette à gauche du dispositif d'alimentation de rouleaux de papier dans le sens indiqué par la flèche pour retirer le papier, puis insérez-le de nouveau.

Poussez le dispositif d'alimentation de rouleaux de papier jusqu'au fond de l'imprimante.

Enroulez soigneusement le papier dans l'imprimante pour bien tendre le papier. SL-D800 Series Guide d'utilisation Remplacement du papier 36c Important : Si le papier n'est pas bien tendu lors de l'impression, l'impression peut être de moins bonne qualité et un bourrage papier peut se produire. Assurez-vous de bien tendre le papier.

Fixation du bac de papier brouillon. Insérez la partie inférieure du bac de papier brouillon, puis placez la partie supérieure en poussant. Vérifiez que le voyant de l'imprimante est éteint.

Important : Si l'imprimante reste avec du papier chargé pendant une certaine durée, le bord d'attaque du papier peut se déformer et la qualité d'impression peut diminuer. Nous conseillons de retirer le papier de l'imprimante quand elle n'est pas utilisée. Ceci termine cette section. SL-D800 Series Guide d'utilisation Remplacement du papier 37Modification des paramètres papier Une fois le papier remplacé, définissez le Paper Type (Type du papier) et le Paper Level (Niveau du papier) dans l'outil de maintenance. Consultez le "Guide d'utilisation de l'outil de maintenance" pour obtenir plus de détails sur l'outil de maintenance. Actualisez les informations relatives au papier, le cas échéant. Consultez le "Guide d'utilisation de l'outil de maintenance" pour obtenir plus de détails sur l'actualisation des informations. Windows Réglez Paper Type (Type du papier) et Paper Level (Niveau du papier) dans Paper Settings (Paramètres du papier) - Current media (Support actuel) dans l'écran principal de l'outil de maintenance puis cliquez sur Set. La largeur du papier, définie par Paper Width (Largeur du papier), s'affiche. SL-D800 Series Guide d'utilisation Remplacement du papier 38Mac

Cliquez sur Operation Condition Settings (Paramètres conditions de fonctionnement) sur l'écran principal de l'outil de maintenance.

Sélectionnez Change the paper type and the paper remaining (Changer le type de papier et remplacer le papier restant). Une fois cette option sélectionnée, vous pouvez modifier le Paper Type (Type du papier) et le Paper Level (Niveau du papier). SL-D800 Series Guide d'utilisation Remplacement du papier 39C Définissez le Paper Type (Type du papier) et le Paper Level (Niveau du papier), puis cliquez sur Set (Définir). La largeur du papier, définie par Paper Width (Largeur du papier), s'affiche. Ceci termine cette section. SL-D800 Series Guide d'utilisation Remplacement du papier 40Ejection du papier du papier Le papier imprimé est éjecté de l'imprimante par l'avant. En fixant le bac de réception optionnel, vous pouvez collecter plusieurs impressions. Voir ce qui suit pour plus d'informations. Dimension de l'impression Capacité Longueur

Largeur Glacé/Brillant Mat de 89 à 102 mm de 50 à 203 mm 20 impressions 20 impressions de 102 à 203 mm 20 impressions 10 impressions de 203 à 305 mm 5 impressions

1 impressions *1Pour les impressions de plus de 305 mm de long, retirez le bac de réception et effectuez une impression à la fois à l'avant de l'imprimante. *2Une copie si le papier se déforme après une impression de 30 mm ou plus. SL-D800 Series Guide d'utilisation Ejection du papier du papier 41c Important : ❏ Ne tirez pas sur du papier en cours d'éjection. ❏ Lorsque le papier sort de l'imprimante par l'avant, ne tirez pas dessus et ne le soulevez pas plus haut que la fente d'éjection. Sinon, l'impression pourrait être de moins bonne qualité. Remarque : Lorsque vous retirez le bac de papier brouillon, veillez à retirer auparavant le bac de réception. Bac de réception (optionnel) Une fois l'impression effectuée, le papier est découpé au format spécifié et éjecté dans le bac de réception. SL-D800 Series Guide d'utilisation Ejection du papier du papier 42Bac de réception rigide (optionnel) Une fois l'impression effectuée, le papier est découpé au format spécifié et éjecté dans le bac de réception rigide. SL-D800 Series Guide d'utilisation Ejection du papier du papier 43Fixation et retrait du Bac de réception (optionnel) Fixation

Inclinez-le pour insérer les crochets, puis baissez-le pour l'encastrer correctement. SL-D800 Series Guide d'utilisation Ejection du papier du papier 44B Lorsque la longueur d'impression est comprise entre 89 et 102 mm, placez les crochets dans les trous du haut. Lorsque la longueur d'impression est comprise entre 102 et 203 mm, placez les crochets dans les trous du bas. Retrait Effectuez la même opération que pour la fixation, mais à l'envers. SL-D800 Series Guide d'utilisation Ejection du papier du papier 45Fixation et retrait du bac d'impression rigide (optionnel) Fixation

Inclinez-le pour insérer les crochets, puis baissez-le pour l'encastrer correctement. SL-D800 Series Guide d'utilisation Ejection du papier du papier 46B Pincez la poignée et déplacez-la en fonction de la longueur de l'imprimante. Retrait Effectuez la même opération que pour la fixation, mais à l'envers. SL-D800 Series Guide d'utilisation Ejection du papier du papier 47Remplacement de la Cartouches d'encre Attention : ❏ Ne démontez pas les cartouches d'encre. Si les cartouches sont démontées, l'encre peut gicler dans vos yeux ou sur votre peau. ❏ Ne secouez pas trop violemment les cartouches d'encre. Si vous les secouez trop, de l'encre peut gicler. ❏ Ne rangez pas la cartouche d'encre à portée des enfants. ❏ Si de l'encre entre en contact avec la peau, les yeux ou la bouche, procédez comme suit : ❏ Si de l'encre entre en contact avec votre peau, nettoyez immédiatement avec de l'eau savonneuse. ❏ Si de l'encre entre en contact avec vos yeux, rincez immédiatement avec de l'eau. Le non-respect de cette précaution pourrait entraîner une rougeur des yeux ou une légère inflammation. Si vous constatez la moindre anomalie, consultez immédiatement un médecin. ❏ Si de l'encre entre en contact avec votre bouche, consultez immédiatement un médecin.

Important : ❏ Consultez les points suivants lorsque vous devez manipulez les cartouches d'encre. U « Remarques relatives aux cartouches d'encre » à la page 21 ❏ Si vous n'avez pas de nouvelle cartouche d'encre à installer, laissez la cartouche d'encre usagée dans l'imprimante jusqu'à ce que vous disposiez d'une nouvelle cartouche. Une imprimante qui ne contient pas de cartouches d'encre peut mal fonctionner. ❏ Lorsque le niveau d'encre se situe sous la valeur minimum, remplacez la cartouche d'encre dès que possible. ❏ Ne laissez pas l'imprimante sans cartouches d'encre installées. L'encre qui se trouve dans l'imprimante risque de sécher et vous risquez de ne plus pouvoir imprimer correctement. Lorsque vous n'utilisez pas l'imprimante, assurez-vous qu'une cartouche d'encre est bien installée dans chaque porte-cartouche. Vérification des niveaux d'encre Vérification depuis l'imprimante Lorsque le niveau d'encre se situe sous la valeur minimum, le voyant statut encre à l'avant de l'imprimante s'allume. U « Avant » à la page 6Voyant statut encreSL-D800 Series Guide d'utilisationRemplacement de la Cartouches d'encre 48Vérification depuis l'ordinateur Windows

Cliquez sur Display Printer Status (Afficher l'état de l'imprimante) dans le pilote d'impression . SL-D800 Series Guide d'utilisation Remplacement de la Cartouches d'encre 49B Vérifiez la quantité d'encre restante. Une fois que vous avez effectué cette vérification, cliquez sur OK. SL-D800 Series Guide d'utilisation Remplacement de la Cartouches d'encre 50Mac

Démarrez l'outil de maintenance. Consultez la section suivante pour plus de détails sur le démarrage de l'outil de maintenance. U « Messages d'erreur (Mac) » à la page 72

Cliquez sur Printer Window (Fenêtre de l'imprimante) sur l'écran principal. L'écran de la Printer Window (Fenêtre de l'imprimante) s'affiche.

Vérifiez la quantité d'encre restante. Une fois que vous avez effectué cette vérification, cliquez sur OK. SL-D800 Series Guide d'utilisation Remplacement de la Cartouches d'encre 51Procédure de remplacement

Important : ❏ Installez une cartouche d'encre dans chaque porte-cartouche. Vous ne pouvez pas imprimer si un porte-cartouche est vide.

Vérifiez que le voyant de l'imprimante est allumé. Si le voyant clignote, l'imprimante est en cours d'utilisation. Attendez la fin des opérations.

Le voyant statut encre indique s'il est nécessaire de remplacer les cartouches d'encre. Dans cet exemple, nous remplaçons la cartouche Y (J) (jaune). Utilisez la même procédure pour les autres couleurs. SL-D800 Series Guide d'utilisation Remplacement de la Cartouches d'encre 52C Ouvrez le couvercle de la cartouche sur le côté de l'imprimante où la cartouche doit être remplacée. Un avertisseur d'alerte retentit lorsque vous ouvrez le couvercle.

Appuyez avec précaution sur la cartouche d'encre usagée pour qu'elle se soulève légèrement, puis retirez-la. Pour plus d'informations sur la mise au rebut de la cartouche d'encre usagée, lisez ce qui suit. U « Élimination des cartouches d'encre et des cartouches de maintenance usagées » à la page 22 SL-D800 Series Guide d'utilisation Remplacement de la Cartouches d'encre 53c Important : Les cartouches d'encre retirées peuvent avoir de l'encre autour du port d'alimentation en encre. Assurez-vous de ne pas mettre d'encre sur les zones environnantes lors du retrait des cartouches.

Retirez la nouvelle cartouche d'encre de son emballage.

Important : ❏ Ne touchez pas la puce (A) située sur la cartouche d'encre. Ceci empêcherait le fonctionnement normal et l'impression. ❏ Ne touchez pas l e port d'aliment ation en encre (B ) sur la cartouche d'encre. Cela pourrait entraîner une fuite d'encre. (A) (B) SL-D800 Series Guide d'utilisation Remplacement de la Cartouches d'encre 54F Faites glisser la cartouche d'encre dans l'imprimante.

Fermez le couvercle de la cartouche.

Vérifiez que le voyant de l'imprimante est allumé. Ceci termine cette section. SL-D800 Series Guide d'utilisation Remplacement de la Cartouches d'encre 55Remplacement de la cartouche de maintenance La cartouche de maintenance absorbe l'encre consommée au moment du nettoyage des têtes. Cette section explique comment remplacer les cartouches de maintenance usagées.

Important : Une fois que vous avez retiré la cartouche de maintenance, ne laissez pas le couvercle de la cartouche ouvert et installez immédiatement une nouvelle cartouche. Vérification de l'espace libre dans la cartouche de maintenance Vérification depuis l'imprimante Lorsqu'il est temps de remplacer la cartouche de maintenance, le voyant de l'imprimante s'allume. U « Voyants » à la page 12Voyant SL-D800 Series Guide d'utilisationRemplacement de la cartouche de maintenance 56Vérification depuis l'ordinateur Windows

Cliquez sur Display Printer Status (Afficher l'état de l'imprimante) dans le pilote d'impression.

Vérifiez l'espace libre de la cartouche de maintenance. Une fois que vous avez effectué cette vérification, cliquez sur OK. SL-D800 Series Guide d'utilisation Remplacement de la cartouche de maintenance 57Mac

Démarrez l'outil de maintenance. Consultez la section suivante pour plus de détails sur le démarrage de l'outil de maintenance. U « Messages d'erreur (Mac) » à la page 72

Cliquez sur Printer Window (Fenêtre de l'imprimante) sur l'écran principal. L'écran de la Printer Window (Fenêtre de l'imprimante) s'affiche.

Vérifiez l'espace libre de la cartouche de maintenance. Une fois que vous avez effectué cette vérification, cliquez sur OK. SL-D800 Series Guide d'utilisation Remplacement de la cartouche de maintenance 58Procédure de remplacement

Vérifiez que le voyant de l'imprimante est allumé. Si le voyant clignote, l'imprimante est en cours d'utilisation. Attendez la fin des opérations.

Ouvrez le couvercle de la cartouche sur la droite. Un avertisseur d'alerte retentit lorsque vous ouvrez le couvercle.

Veillez à ne pas incliner la cartouche de maintenance et retirez-la avec précaution. Soulevez-la, puis retirez-la. Pour plus d'informations sur la mise au rebut des cartouches d'encre, lisez ce qui suit. U « Élimination des cartouches d'encre et des cartouches de maintenance usagées » à la page 22 SL-D800 Series Guide d'utilisation Remplacement de la cartouche de maintenance 59D Préparez une nouvelle cartouche de maintenance.

Important : Ne touchez pas la puce située sur la cartouche de maintenance. Ceci empêcherait le fonctionnement normal et l'impression.

Insérez la nouvelle cartouche de maintenance.

Fermez le couvercle de la cartouche.

Vérifiez que le voyant de l'imprimante est allumé. Ceci termine cette section. SL-D800 Series Guide d'utilisation Remplacement de la cartouche de maintenance 60Vidage du bac de papier brouillon Des morceaux de papier coupés lors de l'impression s'accumulent dans le bac de papier brouillon. Pensez à vider le bac de papier brouillon avant qu'il ne soit plein. Vérifiez la quantité de papier accumulée dans le bac. Videz le bac de papier brouillon lors du remplacement du papier.

Vérifiez que le voyant de l'imprimante est allumé. Si le voyant clignote, l'imprimante est en cours d'utilisation. Attendez la fin des opérations.

Retirez le bac de papier brouillon. Tirez la partie supérieure vers l'avant, puis soulevez la partie inférieure.

Videz le bac de papier brouillon.

Important : Une fois que vous l'avez vidé, vérifiez que le bac de papier brouillon est correctement fixé, comme indiqué ci-dessous. SL-D800 Series Guide d'utilisation Vidage du bac de papier brouillon 61D Fixez le bac de papier brouillon. Insérez la partie inférieure, puis placez la partie supérieure en poussant.

Vérifiez que le voyant de l'imprimante est allumé. Ceci termine cette section. SL-D800 Series Guide d'utilisation Vidage du bac de papier brouillon 62Nettoyage de la plaque Lorsque le dos des impressions est sale, de la poudre de papier s'est probablement accumulée sur la plaque. Suivez les étapes ci-dessous pour nettoyer la plaque. Effectuez le nettoyage lorsque l'imprimante est allumée.

Appuyez sur l'interrupteur et attendez que le voyant M s'allume.

Ouvrez le couvercle supérieur.

Important : ❏ Ne forcez pas lorsque vous déplacez manuellement l'unité tête d'impression. ❏ Ne touchez pas les rouleaux à l'intérieur de l'imprimante. Cela pourrait salir les impressions, etc. ❏ Ne touchez pas les tubes d'encre à l'intérieur de l'imprimante. Sinon, cela pourrait l'endommager. SL-D800 Series Guide d'utilisation Nettoyage de la plaque 63C Essuyez toute poudre de papier (normalement de la poudre blanche) sur la plaque (les parties bleues dans la figure suivante) avec un coton-tige ordinaire.

Important : Ne pas utiliser un coton-tige sale lors du nettoyage de la plaque.

Essuyez toute poudre de papier qui s'est accumulée sur les zones absorbantes sans bordure (les parties bleues dans la figure suivante) avec un coton-tige ordinaire. SL-D800 Series Guide d'utilisation Nettoyage de la plaque 64E S'il n'y a pas de poudre de papier sur le côté droit de la plaque, passez à l'étape 7. S'il n'y a pas de poudre de papier sur le côté droit de la plaque, appuyez sur l'interrupteur pendant trois secondes. La tête d'impression se déplace vers la gauche.

Suivez les étapes trois et quatre pour essuyer toute poudre de papier.

Appuyez sur l'interrupteur pendant trois secondes. La tête d'impression se déplace vers la droite.

Close the top cover. (Fermez le couvercle supérieur.) Ceci termine cette section. SL-D800 Series Guide d'utilisation Nettoyage de la plaque 65Maintenance Outil de maintenance Ce logiciel vous permet d'effectuer des modifications et des opérations de maintenance, comme par exemple vérifier l'état de l'imprimante, définir des paramètres, nettoyer les têtes d'impression, etc. Windows En mode opérateur, vous pouvez uniquement utiliser Current media (Support actuel) pour Printer maintenance (Maintenance de l'imprimante) et Paper Settings (Paramètres du papier). Éléments de l'écran principal ParamètresPrinter maintenance (Maintenan-ce de l'imprimante)Effectue des opérations de maintenance des têtes d'impression à l'aide des fonctions Diagnostic Cleaning (Nettoyage du diagnostic), Forced Cleaning (Nettoyage forcé) et Nozzle Check (Vérification des buses).Paramètres papier Définit le Paper Type (Type du papier) et le Paper Level (Niveau du papier). Définissez ces paramètres lorsque vous remplacez le papier. Vous pouvez définir les paramètres de réglage de l'imprimante tels que Print Head Alignment (Alignement des têtes), Paper Feed Adjustment (Réglage de l'alimentation papier) et Gray Adjustment (Réglage des gris). Printer settings (Paramètres del'imprimante) Vous pouvez régler plusieurs paramètres de l'imprimante tels que Buzzer (Avrtsr), Sleep Mode Threshold (Seuil du mode veille), Periodic Nozzle Check (Vérif. period. buses) et Quick Print Mode (Mode impression rapide).Printer history (Historique de l'im-primante) Contrôle Operation History (Historique des opérations) et enregistre des fichiers journaux dans Collect Logs (Journaux collectés).Gestion de l'imprimante Vous pouvez exécuter des opérations de gestion d'imprimante telles que Register (Enregistrer), Cancel Registration (Annuler l'enregistrement) et Replace Printer (Remplacer l'imprimante). Mac Menu Ecran principal ParamètresMessage Affiche l'état de l'imprimante. Fenêtre de l'imprimante Vous permet de vérifier la quantité d'encre restante, l'espace libre de la cartouche de maintenance, etc.Vérification des buses Vous permet d'imprimer un motif de contrôle et de vérifier s'il y a des buses bouchées.Nettoyage du diagnostic Détecte les buses bouchées et exécute un nettoyage automatique.Nettoyage forcé Exécute un nettoyage manuel.Alignement des têtes Corrige le mauvais alignement des têtes d'impression. SL-D800 Series Guide d'utilisation Maintenance 66Menu Ecran principal Paramètres Paramètres des conditions de fonctionnement Vous permet de définir plusieurs paramètres d'impression, tels que Time Before Switching to Sleep Mode (Délai avant la mise en mode de Veille), Warning Buzzer (Avertisseur d'alerte), Quick Print Mode (Mode impression rapide) et Paper Settings (Paramètres du papier). Liste des imprimantes Affiche une liste des imprimantes disponibles, vous permettant ainsi de sélectionner l'imprimante que vous souhaitez configurer. Vérification périodique des buses Vous permet de définir si vous souhaitez ou non exécuter une vérification automatique des buses. Consultez le ""Outil de maintenance pour obtenir plus de détails. SL-D800 Series Guide d'utilisation Maintenance 67Liste des points à vérifier Consultez le tableau ci-dessous pour plus de détails concernant les inspections et le nettoyage. Pièce à vérifier Table des matières Intervalle de vérification Référence Bac de papier brouillon Videz le bac de papier brouillon. Lors du rempla- cement du pa- pier U « Bac de papier brouillon » à la page 68 Orifice de ventilation Nettoyez le filtre de l'orifice de ventila- tion à l'aide d'un aspirateur. Tous les trois mois U « Orifice de ventilation » à la page 68 Bac de papier brouillon Retirez le bac de papier brouillon et videz-le. U « Vidage du bac de papier brouillon » à la page 61 Orifice de ventilation Nettoyez le filtre de l'orifice de ventilation à l'aide d'un aspirateur. SL-D800 Series Guide d'utilisation Maintenance 68Dépannage Remarque : Consultez le "Guide d'utilisation du pilote d'impression" pour obtenir plus de détails concernant le dépannage du pilote d'impression. U "Guide d'utilisation du pilote d'impression" - 'Dépannage" Lorsqu'une erreur se produit Avertisseur d'alerte et voyants lumineux Lorsque l'avertisseur d'alerte retentit ou que les voyants s'allument ou clignotent, vérifiez les solutions dans le tableau ci-dessous et prenez les mesures recommandées. SL-D800 Series Guide d'utilisation Dépannage 69Voyant lumineux Avertisseur d'alerte

Problèmes et solutions Voyant M allumé Voyant statut papier éteint Aucun Il n'y a pas de papier chargé dans le dispositif d'alimentation de rouleaux de papier. Chargez du papier. U « Remplacement du papier » à la page 25 Voyant allumé L'avertisseur d'alerte continue de sonner par in- termittence jus- qu'à ce que vous retiriez le bac de papier brouillon. Les opérations ont été interrompues car une erreur s'est produite, l'imprimante effectue des opérations de correction d'erreurs ou une erreur système de l'imprimante s'est produite. ❏ Vérifiez le code sur l'écran de l'ordinateur. Consultez la section suivante pour résoudre le problème. U « Erreurs et Solutions (Mac) » à la page 78 ❏ Contactez votre représentant local si une erreur système de l'imprimante s'est produite. Voyant allumé La cartouche d'encre indiquée par le voyant statut encre est vide ou une erreur s'est produite. Remplacez les cartouches d’encre. U « Remplacement de la Cartouches d'encre » à la page 48 SL-D800 Series Guide d'utilisation Dépannage 70Voyant lumineux Avertisseur d'alerte

Problèmes et solutions Voyant allumé Voyant M allumé Voyant statut papier éteint L'avertisseur d'alerte continue de sonner par in- termittence jus- qu'à ce que vous retiriez le bac de papier brouillon. Il n'y a pas de papier chargé dans le dispositif d'alimentation de rouleaux de papier ou il n'y a plus de papier. Chargez du papier. U « Remplacement du papier » à la page 25 Voyant allumé Voyant M clignotant Le papier est coincé dans l'imprimante ou n'a pas été chargé correctement. Eliminez le bourrage papier ou chargez de nouveau le papier. U « Bourrage papier » à la page 86 Voyant allumé Voyant allumé L'encre restant dans la cartouche indiquée par le voyant lumineux est en dessous de la valeur minimale ou une erreur s'est produite. Replace the maintenance cartridge(xxxx). (Remplacez la cartouche de maintenance (xxxx).) U « Remplacement de la cartouche de maintenance » à la page 56 Tous les voyants clignotent Continue de son- ner jusqu'à ce que vous éteigniez l'interrupteur d’alimentation. Une erreur fatale s'est produite. ❏ Redémarrez l'imprimante. ❏ Contactez votre représentant local si l'erreur persiste.

  • Vous pouvez activer et désactiver l'avertissement d'alerte dans l'outil de maintenance. SL-D800 Series Guide d'utilisation Dépannage 71Messages d'erreur (Windows) Les messages d'erreur s'affichent lorsqu'une erreur se produit en cours d'impression. Le code, les détails de l'erreur et les solutions s'affichent sur l'écran. Messages d'erreur (Mac) Lorsque des erreurs se produisent en cours d'impression, vous pouvez consulter le contenu de l'erreur et les solutions à l'aide de l'outil de maintenance. Cliquez sur Printer Window (Fenêtre de l'imprimante) pour afficher un message d'erreur détaillé. Consultez le "Guide d'utilisation de l'outil de maintenance" pour obtenir plus de détails sur l'outil de maintenance. Utilisez l'une des méthodes suivantes pour démarrer l'outil de maintenance. SL-D800 Series Guide d'utilisation Dépannage 72A Sélectionnez System Preferences (Préférences système) > Print & Scan (Imprimantes et scanners) (ou Print & Fax (Imprimantes et fax)) dans le menu Apple.

Sélectionnez l'imprimante et cliquez sur Options & Supplies (Options et fournitures) > Utility (Utilitaire) > Open Printer Utility (Ouvrir l'utilitaire de l'imprimante). Erreurs et Solutions (Windows) Consultez les détails de l'erreur sur l'écran et prenez les mesures nécessaires. Code Message Solution De W-2301 à W-2303 De W-2305 à W-2306 Cannot perform [Detect Clogging] correctly. (Impossible d'exé- cuter la détection du bouchage.) Démarrez l'[Maintenance tool], sélectionnez [Maintenance de l'imprimante] et effectuez le [Nettoyage du diagnostic] Contactez le support si l'erreur persiste. Effectuez le Nettoyage du diagnostic dans l'outil de maintenance. Consultez le "Guide d'utilisation de l'outil de maintenance" pour obtenir plus de détails sur l'outil de mainte- nance. Si le message "Auto nozzle check fai- led. (La vérification des buses automa- tique a échoué.)" s'affiche sur l'écran Windows, contactez le support. I-2307 Cannot perform [Detect Clogging] correctly. (Impossible d'exé- cuter la détection du bouchage.) La température ambiante ne figure peut-être pas dans la plage de fonctionnement standard. Vérifiez la température de la pièce. Vérifiez la température de la pièce. La température doit être conforme aux conditions de fonctionnement. W-2311 Clogged nozzle(s) detected. (Buse(s) bouchée(s) détectée(s).) Démarrez l'[Maintenance tool], sélectionnez [Maintenance de l'imprimante] et effectuez le [Nettoyage du diagnostic] Effectuez le Nettoyage du diagnostic dans l'outil de maintenance. Consultez le "Guide d'utilisation de l'outil de maintenance" pour obtenir plus de détails sur l'outil de mainte- nance. I-2401 Remplacer la cartouche de maintenance prochainement. Préparez une nouvelle cartouche de maintenance (xxxx). Vous pouvez poursuivre l'impression jusqu'à ce qu'un rempla- cement soit nécessaire. Vérifiez le message, puis cliquez sur OK. Préparez une nouvelle cartouche de maintenance avec le numéro de mo- dèle affiché dans xxxx. U « Remplacement de la cartouche de maintenance » à la page 56 I-2201 Ink Low (Niveau d'encre faible) (xxxx) Préparez une nouvelle cartouche d'encre. Vous pouvez poursuivre l'impression jusqu'à ce qu'un rempla- cement soit nécessaire. Epson recommande les cartouches Epson authentiques réper- toriées ci-dessus. Vérifiez le message, puis cliquez sur OK. Préparez une nouvelle cartouche d'en- cre de remplacement. U « Remplacement de la Cartouches d'encre » à la page 48 SL-D800 Series Guide d'utilisation Dépannage 73Code Message Solution De I-2101 à I-2104 Il est presque temps de remplacer les pièces. xxxxxx Contactez un représentant technique. Vous ne pouvez pas imprimer si certaines pièces sont arrivées en fin de vie. Contactez le support et remplacez les pièces affichées dans xxxxxx. W-1301 The scrap paper box has come off. (Le bac du papier brouillon s'est détaché.) Install the scrap paper box correctly. (Installez le bac du papier brouillon correctement.) Fixez le bac de papier brouillon. Si un message s'affiche, consultez les dé- tails. W-1302 Le couvercle (droit) de la cartouche est ouvert. Lorsque vous remplacez une cartouche, vérifiez son emplace- ment et son type. Fermez le couvercle de la cartouche. Fermez le couvercle de la cartouche (droit). Si un message s'affiche, consul- tez les détails. W-1303 Le couvercle (gauche) de la cartouche est ouvert. Lorsque vous remplacez une cartouche, vérifiez son emplace- ment et son type. Fermez le couvercle de la cartouche. Fermez le couvercle de la cartouche (gauche). Si un message s'affiche, con- sultez les détails. W-1304 Top cover open. (Le couvercle supérieur est ouvert.) Close the top cover. (Fermez le couvercle supérieur.) Close the top cover. (Fermez le cou- vercle supérieur.) Si un message s'affi- che, consultez les détails. W-1305 Rear cover open. (Le couvercle arrière est ouvert.) Close the rear cover. (Fermez le couvercle arrière.) Close the rear cover. (Fermez le cou- vercle arrière.) Si un message s'affiche, consultez les détails. I-1311 Check the scrap paper box. (Vérifiez le bac du papier brouillon.) Empty the box if it is full. (Videz le bac s'il est plein.) Check the scrap paper box. (Vérifiez le bac du papier brouillon.) Vérifiez le bac de papier brouillon et videz-le s'il est plein. U « Vidage du bac de papier brouil- lon » à la page 61 W-1101 Bourrage papier. Remove any paper remaining from the roll paper feeder, and then reload the paper. (Retirez le papier restant dans le chargeur du papier rouleau et rechargez le papier.) Retirez le papier du dispositif d'alimen- tation de rouleaux de papier, puis re- chargez le papier. U « Bourrage papier » à la page 86 W-1102 A paper jam has occurred. (Bourrage papier.) Open the rear cover and the top cover, remove any paper re- maining, and then reload the paper. (Ouvrez les couvercles su- périeur et arrière, retirez le papier restant et rechargez le papier.) Retirez le papier restant dans le char- geur du papier rouleau et rechargez le papier. Si l'imprimante est configurée de telle sorte que vous ne pouvez pas accéder à l'arrière de l'imprimante pour effec- tuer les opérations de maintenance, contactez le support. U « Bourrage papier » à la page 86 W-1103 An error has occurred in the paper feeding unit. (Une erreur s'est produite dans l'unité d'alimentation du papier.) Reload the paper in the same way as when replacing paper. (Rechargez le papier de la même manière que vous le rempla- cez.) Vérifiez qu'il n'y a pas de papier dans l’imprimante, puis rechargez le papier. Si un message s'affiche, consultez les détails. U « Remplacement du papier » à la page 25 SL-D800 Series Guide d'utilisation Dépannage 74Code Message Solution W-1104 Paper is not loaded correctly. (Le papier n'est pas chargé cor- rectement.) Check the positions of the edge guides, and then reload the paper. (Vérifiez les positions des guides de bord et rechargez le papier.) Vérifiez qu'il n'y a pas de papier dans l’imprimante, puis rechargez le papier. Lorsque vous chargez le papier, adap- tez le guide bord intérieur et le guide bord avant à la largeur du papier. Si un message s'affiche, consultez les dé- tails. U « Remplacement du papier » à la page 25 W-1105 Paper is out. (Le papier est hors position.) Load paper. (Chargez le papier.) Vérifiez qu'il n'y a pas de papier dans l’imprimante, puis rechargez le papier. Si un message s'affiche, consultez les détails. U « Remplacement du papier » à la page 25 W-1106 Paper is out or not loaded correctly. (Le papier est hors position ou n'est pas chargé correctement.) Load paper. (Chargez le papier.) W-1108 The width of the loaded paper is not supported. (La largeur du papier chargé n'est pas prise en charge.) Load supported paper. (Chargez du papier pris en charge.) Chargez le papier approprié. U « Remplacement du papier » à la page 25 W-1109 Impossible d'identifier le type de papier. Actualisez les informations relatives au papier. Mettez à jour les informations papier. Consultez le "Guide d'utilisation de l'outil de maintenance" pour obtenir plus de détails sur l'actualisation des informations. De W-2101 à W-2104 Les pièces ont atteint la fin de leur durée de vie. xxxxxx Souhaitez-vous continuer à utiliser l'imprimante ou remplacer les pièces ? Si vous continuez à utiliser l'imprimante, de l'encre peut fuir ou un dysfonctionnement peut se produire. Souhaitez-vous continuer ? Contactez le support et remplacez les pièces affichées dans xxxxxx. W-2401 Maintenance cartridge not installed (La cartouche de mainte- nance n'est pas installée.) Installez la cartouche de maintenance(xxxx). Réinstallez correctement la cartouche de maintenance avec le numéro de modèle affiché dans xxxx. U « Remplacement de la cartouche de maintenance » à la page 56 W-2402 Maintenance cartridge usage exceeded the application limit. (L'utilisation de la cartouche de maintenance dépasse la limite de l'application.) Replace the maintenance cartridge(xxxx). (Remplacez la car- touche de maintenance (xxxx).) Remplacez la cartouche de mainte- nance avec le numéro de modèle affi- ché dans xxxx. U « Remplacement de la cartouche de maintenance » à la page 56 W-2201 Erreur liée à la cartouche d'encre (xxxx) Veuillez installer la bonne cartouche. Epson recommande les cartouches Epson authentiques réper- toriées ci-dessus. Vérifiez la cartouche d'encre avec la couleur affichée dans xxxx, puis rem- placez la cartouche. Si un message s'affiche, consultez les détails. U « Remplacement de la Cartouches d'encre » à la page 48 SL-D800 Series Guide d'utilisation Dépannage 75Code Message Solution W-2202 Remplacez la cartouche (xxxx) Epson recommande l'utilisation de cartouches d'origine Epson répertoriées ci-dessus. Vérifiez la cartouche d'encre avec la couleur affichée dans xxxx, puis rem- placez la cartouche. Si un message s'affiche, consultez les détails. U « Remplacement de la Cartouches d'encre » à la page 48 W-2203 Erreur liée à la cartouche d'encre (xxxx) Retirez puis réinstallez-les correctement ou remplacez-les. Epson recommande l'utilisation de cartouches d'origine Epson répertoriées ci-dessus. Vérifiez la cartouche d'encre avec la couleur et le numéro du modèle affi- chés dans xxxx, puis remplacez la car- touche ou réinstallez-la correctement. Si un message s'affiche, consultez les détails. U « Remplacement de la Cartouches d'encre » à la page 48 W-2204 Erreur liée à la cartouche d'encre (xxxx) Veuillez installer la bonne cartouche. Epson recommande l'utilisation de cartouches d'origine Epson répertoriées ci-dessus. Vérifiez la cartouche d'encre avec la couleur et le numéro de modèle affi- ché dans xxxx, puis remplacez la car- touche. Si un message s'affiche, consultez les détails. U « Remplacement de la Cartouches d'encre » à la page 48 W-2205 Insufficient ink left to perform head cleaning or initial charge. (Encre insuffisante pour effectuer le nettoyage de la tête d'im- pression ou la recharge initiale.) Replace the ink cartridge indicated by the ink light that is turned on. (Remplacez la cartouche d'encre indiquée par le voyant d'encre allumé.) La cartouche utilisée peut être réinstallée pour des tâches d'im- pression. Replace the ink cartridge indicated by the ink light that is turned on. (Rem- placez la cartouche d'encre indiquée par le voyant d'encre allumé.) Si un message s'affiche, consultez les détails. U « Remplacement de la Cartouches d'encre » à la page 48 W-2403 Impossible de reconnaître la cartouche de maintenance Install the maintenance cartridge correctly. (Installez la cartou- che de maintenance correctement.) Remplacez ou réinstallez correcte- ment la cartouche de maintenance avec le numéro de modèle affiché dans xxxx. Si un message s'affiche, consultez les détails. U « Remplacement de la cartouche de maintenance » à la page 56 W-2404 Insufficient free space in the maintenance cartridge. (Espace libre insuffisant dans la cartouche de maintenance.) Replace the maintenance cartridge(xxxx), and then perform head cleaning or initial charge. (Remplacez la cartouche de maintenance(xxxx) et procédez au nettoyage de la tête ou à la charge initiale.) The cartridge being used can be reinstalled for printing. (La cartouche utilisée peut être réinstallée pour l'impression.) Remplacez la cartouche de mainte- nance avec le numéro de modèle affi- ché dans xxxx. Si un message s'affiche, consultez les détails. U « Remplacement de la cartouche de maintenance » à la page 56 SL-D800 Series Guide d'utilisation Dépannage 76Code Message Solution E-5101 L’imprimante est déconnectée. Vérifiez que le câble est bien connecté, puis rallumez l'impri- mante. Contactez le support si l'erreur persiste. Veuillez relancer les impressions si des fichiers images n'ont pas été imprimés. Code : xxxx Vérifiez que les câbles sont correcte- ment connectés, puis redémarrez l'im- primante. Si l'erreur persiste, contactez le sup- port. De E-2101 à E-2104 Les pièces ont atteint la fin de leur durée de vie. xxxxxx Contactez un représentant technique. Contactez le support et remplacez les pièces affichées dans xxxxxx. E-9901, E-9902 Erreur du système imprimante est survenue. Turn the printer off. (Éteignez l'imprimante.) Vérifiez s'il reste du papier dans l'imprimante, puis redémarrez l'imprimante. Contactez le support si l'erreur persiste. Veuillez relancer les impressions si des fichiers images n'ont pas été imprimés. Code : xxxx Éteignez l'imprimante, puis rallu- mez-la. Si l'erreur persiste, il peut y avoir un dysfonctionnement. Contactez le sup- port. W-5201 Le papier défini dans Print Settings (Paramètres du papier) n'est pas le même que le papier chargé dans l'imprimante. After replacing the paper, click [OK]. (Après avoir remplacé le papier, cliquez sur [OK].) Si l'impression est en cours, une fois que l'impression s'est arrêtée, remplacez le papier, puis cliquez sur [OK]. Pour continuer l'impression avec les paramètres actuels, cliquez sur [Print] (Imprimer). Chargez le papier approprié. Une fois que vous avez remplacé le papier, dé- finissez le type du papier et le niveau du papier dans l'outil de maintenance. U « Remplacement du papier » à la page 25 Pour continuer l'impression avec les paramètres actuels, cliquez sur Print (Imprimer). W-2206 You have not installed genuine Epson ink cartridges. (Les car- touches d'encre installées ne sont pas des cartouches d'origine Epson.) Information about ink levels may not be displayed, and use of non-genuine ink is recorded for possible use in service support. (Il est possible que les informations relatives aux niveaux d'encre ne soient pas affichées et que l'utilisation des encres non d'ori- gine soit enregistrée afin d'être utilisée par l'assistance.) For optimum quality and reliability Epson recommends using genuine Epson ink. (Pour une qualité et une fiabilité optimales, Epson vous recommande d'utiliser de l'encre d'origine Epson.) Souhaitez-vous continuer ? Veuillez appeler le numéro du service utilisateur Epson 400-810-9977 pour l’achat de cartouches d'encre d’origine. Cette imprimante est conçue pour être utilisée avec des cartouches d'encre d'origine. Si vous utilisez des cartou- ches d'encre non originales, le résultat d'impression peut être médiocre ou la quantité d'encre restante peut ne pas être détectée correctement. Nous vous recommandons d'utiliser des car- touches d'encre originale Epson. E-5201 Échec de l'acquisition des données d'étalonnage de l'impres- sion. Vérifiez que le câble est bien connecté, puis rallumez l'impri- mante. Contactez le support si l'erreur persiste. Éteignez l'imprimante, puis rallu- mez-la. Si l'erreur persiste, contactez le sup- port. I-5201, W-5202 La quantité de données dans les travaux d'impression envoyés à l'imprimante est proche de la limite maximale. Arrêtez l'envoi du travail d'impression actuel et envoyez les pa- ges restantes dans un autre travail d'impression. Le travail d'impression est trop volu- mineux. Une fois que vous avez supprimé tous les travaux d'impression, divisez les données, puis relancez l'impression. SL-D800 Series Guide d'utilisation Dépannage 77Erreurs et Solutions (Mac) Consultez les détails de l'erreur sur l'écran et prenez les mesures nécessaires. Code Message Solution De W-2301 à W-2303 De W-2305 à W-2306 Cannot perform [Detect Clogging] correctly. (Impossible d'exé- cuter la détection du bouchage.) Delete all print jobs remaining in the operating system's print queue. (Supprimez tous les travaux d'impression dans la file d'attente d'impression du système d'exploitation.) Exécutez le Diagnostic Cleaning (Nettoyage du diagnostic). Contactez le support si l'erreur persiste. Une fois que vous avez supprimé tous les travaux d'impression, exécutez un nettoyage de diagnostic dans l'outil de maintenance. Consultez le "Guide d'utilisation de l'outil de maintenance" pour obtenir plus de détails sur l'outil de mainte- nance. Si le message "Auto nozzle check fai- led. (La vérification des buses automa- tique a échoué.)" s'affiche sur l'écran, contactez le support. I-2307 Cannot perform [Detect Clogging] correctly. (Impossible d'exé- cuter la détection du bouchage.) La température ambiante ne figure peut-être pas dans la plage de fonctionnement standard. Vérifiez la température de la pièce. Vérifiez la température de la pièce. La température doit être conforme aux conditions de fonctionnement. W-2311 Clogged nozzle(s) detected. (Buse(s) bouchée(s) détectée(s).) Delete all print jobs remaining in the operating system's print queue. (Supprimez tous les travaux d'impression dans la file d'attente d'impression du système d'exploitation.) Exécutez Diagnostic Cleaning (Nettoyage du diagnostic). Une fois que vous avez supprimé tous les travaux d'impression, exécutez un nettoyage de diagnostic dans l'outil de maintenance. Consultez le "Guide d'utilisation de l'outil de maintenance" pour obtenir plus de détails sur l'outil de mainte- nance. I-2401 Replace the maintenance cartridge soon (Remplacer la cartou- che de maintenance prochainement) Préparez une nouvelle cartouche de maintenance (xxxx). Vous pouvez poursuivre l'impression jusqu'à ce que le rempla- cement de la cartouche de maintenance soit requis. Vérifiez le message, puis cliquez sur OK. Préparez une nouvelle cartouche de maintenance avec le numéro de mo- dèle affiché dans xxxx. U « Remplacement de la cartouche de maintenance » à la page 56 I-2201 Ink Low (Niveau d'encre faible) (xxxx) Préparez une nouvelle cartouche d'encre. Vous pouvez poursuivre l'impression jusqu'à ce que le rempla- cement de la cartouche d'encre soit requis. Epson recommends the genuine Epson cartridges listed above. (Epson recommande les cartouches Epson authentiques réper- toriées ci-dessus.) Vérifiez le message, puis cliquez sur OK. Préparez une nouvelle cartouche d'en- cre pour la couleur et le numéro de modèle affichés dans xxxx, puis rem- placez la cartouche. U « Remplacement de la Cartouches d'encre » à la page 48 De I-2101 à I-2104 It is nearly time to replace parts. (Il sera bientôt temps de rem- placer certaines pièces.) xxxxxx Contactez un représentant technique. Vous ne pouvez pas imprimer si certaines pièces sont arrivées en fin de vie. Contactez le support et remplacez les pièces affichées dans xxxxxx. SL-D800 Series Guide d'utilisation Dépannage 78Code Message Solution W-1301 The scrap paper box has come off. (Le bac du papier brouillon s'est détaché.) Delete all print jobs remaining in the operating system's print queue. (Supprimez tous les travaux d'impression dans la file d'attente d'impression du système d'exploitation.) Install the scrap paper box correctly. (Installez le bac du papier brouillon correctement.) Une fois que vous avez supprimé tous les travaux d'impression, fixez le bac de papier brouillon. Si un message s'affi- che, consultez les détails. W-1302 Le couvercle (droit) de la cartouche est ouvert. Delete all print jobs remaining in the operating system's print queue. (Supprimez tous les travaux d'impression dans la file d'attente d'impression du système d'exploitation.) Lorsque vous remplacez une cartouche, vérifiez son emplace- ment et son type. Fermez le couvercle de la cartouche. Une fois que vous avez supprimé tous les travaux d'impression, fermez le couvercle de la cartouche (droit). Si un message s'affiche, consultez les dé- tails. W-1303 Le couvercle (gauche) de la cartouche est ouvert. Delete all print jobs remaining in the operating system's print queue. (Supprimez tous les travaux d'impression dans la file d'attente d'impression du système d'exploitation.) Lorsque vous remplacez une cartouche, vérifiez son emplace- ment et son type. Fermez le couvercle de la cartouche. Une fois que vous avez supprimé tous les travaux d'impression, fermez le couvercle de la cartouche (gauche). Si un message s'affiche, consultez les dé- tails. W-1304 Le couvercle supérieur est ouvert. Delete all print jobs remaining in the operating system's print queue. (Supprimez tous les travaux d'impression dans la file d'attente d'impression du système d'exploitation.) Close the top cover. (Fermez le couvercle supérieur.) Une fois que vous avez supprimé tous les travaux d'impression, fermez le couvercle supérieur. Si un message s'affiche, consultez les détails. W-1305 Le couvercle arrière est ouvert. Delete all print jobs remaining in the operating system's print queue. (Supprimez tous les travaux d'impression dans la file d'attente d'impression du système d'exploitation.) Close the rear cover. (Fermez le couvercle arrière.) Une fois que vous avez supprimé tous les travaux d'impression, fermez le couvercle arrière. Si un message s'affi- che, consultez les détails. I-1311 Check the scrap paper box. (Vérifiez le bac du papier brouillon.) Empty the box if it is full. (Videz le bac s'il est plein.) Check the scrap paper box. (Vérifiez le bac du papier brouillon.) Vérifiez le scrap paper box et videz-le s'il est plein. U « Vidage du bac de papier brouil- lon » à la page 61 W-1101 A paper jam has occurred. (Bourrage papier.) Delete all print jobs remaining in the operating system's print queue. (Supprimez tous les travaux d'impression dans la file d'attente d'impression du système d'exploitation.) Remove any paper remaining from the roll paper feeder, and then reload the paper. (Retirez le papier restant dans le chargeur du papier rouleau et rechargez le papier.) Une fois que vous avez supprimé tous les travaux d'impression, retirez le pa- pier du dispositif d'alimentation de rouleaux de papier, puis rechargez le papier. U « Bourrage papier » à la page 86 SL-D800 Series Guide d'utilisation Dépannage 79Code Message Solution W-1102 Bourrage papier. Delete all print jobs remaining in the operating system's print queue. (Supprimez tous les travaux d'impression dans la file d'attente d'impression du système d'exploitation.) Open the rear cover and the top cover, remove any paper re- maining, and then reload the paper. (Ouvrez les couvercles su- périeur et arrière, retirez le papier restant et rechargez le papier.) Une fois que vous avez supprimé tous les travaux d'impression, retirez le pa- pier du dispositif d'alimentation inter- ne de rouleaux de papier, puis rechar- gez le papier. Si l'imprimante est configurée de telle sorte que vous ne pouvez pas accéder à l'arrière de l'imprimante pour effec- tuer les opérations de maintenance, contactez le support. U « Bourrage papier » à la page 86 W-1103 Une erreur s'est produite dans l’unité d’alimentation du papier. Delete all print jobs remaining in the operating system's print queue. (Supprimez tous les travaux d'impression dans la file d'attente d'impression du système d'exploitation.) Rechargez le papier de la même manière que lorsque vous rem- placez le papier. Une fois que vous avez supprimé tous les travaux d'impression, vérifiez qu'il n'y a pas de papier à l'intérieur de l'im- primante, puis rechargez le papier. Si un message s'affiche, consultez les dé- tails. U « Remplacement du papier » à la page 25 W-1104 Le papier n'est pas chargé correctement. Delete all print jobs remaining in the operating system's print queue. (Supprimez tous les travaux d'impression dans la file d'attente d'impression du système d'exploitation.) Check the positions of the edge guides, and then reload the paper. (Vérifiez les positions des guides de bord et rechargez le papier.) Une fois que vous avez supprimé tous les travaux d'impression, vérifiez qu'il n'y a pas de papier à l'intérieur de l'im- primante, puis rechargez le papier. Lorsque vous chargez le papier, adap- tez le guide bord intérieur et le guide bord avant à la largeur du papier. Si un message s'affiche, consultez les dé- tails. U « Remplacement du papier » à la page 25 W-1105 Le papier est hors position. Delete all print jobs remaining in the operating system's print queue. (Supprimez tous les travaux d'impression dans la file d'attente d'impression du système d'exploitation.) Chargez du papier. Une fois que vous avez supprimé tous les travaux d'impression, vérifiez qu'il n'y a pas de papier à l'intérieur de l'im- primante, puis rechargez le papier. Si un message s'affiche, consultez les dé- tails. U « Remplacement du papier » à la page 25 W-1106 Plus de papier, ou mauvais chargement du papier. Delete all print jobs remaining in the operating system's print queue. (Supprimez tous les travaux d'impression dans la file d'attente d'impression du système d'exploitation.) Load paper. (Chargez le papier.) W-1108 La largeur du papier chargé n'est pas prise en charge. Delete all print jobs remaining in the operating system's print queue. (Supprimez tous les travaux d'impression dans la file d'attente d'impression du système d'exploitation.) Load supported paper. (Chargez du papier pris en charge.) Une fois que vous avez supprimé tous les travaux d'impression, chargez le papier approprié. U « Remplacement du papier » à la page 25 SL-D800 Series Guide d'utilisation Dépannage 80Code Message Solution W-1109 Cannot recognize the paper type. (Impossible d'identifier le type de papier.) Delete all print jobs remaining in the operating system's print queue. (Supprimez tous les travaux d'impression dans la file d'attente d'impression du système d'exploitation.) Update the paper information. (Mettez à jour les informations papier.) Mettez à jour les informations papier. Consultez le "Guide d'utilisation de l'outil de maintenance" pour obtenir plus de détails sur l'actualisation des informations. De W-2101 à W-2104 Les pièces ont atteint la fin de leur durée de vie. xxxxxx Souhaitez-vous continuer à utiliser l'imprimante ou remplacer les pièces ? Delete all print jobs remaining in the operating system's print queue. (Supprimez tous les travaux d'impression dans la file d'attente d'impression du système d'exploitation.) Si vous continuez à utiliser l'imprimante, de l'encre peut fuir ou un dysfonctionnement peut se produire. Souhaitez-vous continuer ? Contactez le support et remplacez les pièces affichées dans xxxxxx. W-2401 Maintenance cartridge not installed (La cartouche de mainte- nance n'est pas installée.) Delete all print jobs remaining in the operating system's print queue. (Supprimez tous les travaux d'impression dans la file d'attente d'impression du système d'exploitation.) Install the maintenance cartridge. (Installez la cartouche de maintenance.) Une fois que vous avez supprimé tous les travaux d'impression, installez cor- rectement la cartouche de maintenan- ce. U « Remplacement de la cartouche de maintenance » à la page 56 W-2402 L'utilisation de la cartouche de maintenance dépasse la limite de l'application. Delete all print jobs remaining in the operating system's print queue. (Supprimez tous les travaux d'impression dans la file d'attente d'impression du système d'exploitation.) Replace the maintenance cartridge(xxxx). (Remplacez la car- touche de maintenance (xxxx).) Une fois que vous avez supprimé tous les travaux d'impression, remplacez la cartouche de maintenance avec le nu- méro de série affiché dans xxxx. U « Remplacement de la cartouche de maintenance » à la page 56 W-2201 Erreur liée à la cartouche d'encre (xxxx) Delete all print jobs remaining in the operating system's print queue. (Supprimez tous les travaux d'impression dans la file d'attente d'impression du système d'exploitation.) Veuillez installer la bonne cartouche. Epson recommande l'utilisation de cartouches d'origine Epson répertoriées ci-dessus. Une fois que vous avez supprimé tous les travaux d'impression, vérifiez la car- touche d'encre avec la couleur affichée dans xxxx, puis remplacez la cartou- che. Si un message s'affiche, consultez les détails. U « Remplacement de la Cartouches d'encre » à la page 48 W-2202 Remplacez la cartouche (xxxx) Delete all print jobs remaining in the operating system's print queue. (Supprimez tous les travaux d'impression dans la file d'attente d'impression du système d'exploitation.) Epson recommande l'utilisation de cartouches d'origine Epson répertoriées ci-dessus. Une fois que vous avez supprimé tous les travaux d'impression, vérifiez la car- touche d'encre avec la couleur et le numéro du modèle affichés dans xxxx, puis remplacez la cartouche. Si un message s'affiche, consultez les détails. U « Remplacement de la Cartouches d'encre » à la page 48 SL-D800 Series Guide d'utilisation Dépannage 81Code Message Solution W-2203 Erreur liée à la cartouche d'encre (xxxx) Delete all print jobs remaining in the operating system's print queue. (Supprimez tous les travaux d'impression dans la file d'attente d'impression du système d'exploitation.) Retirez puis réinstallez-les correctement ou remplacez-les. Epson recommande l'utilisation de cartouches d'origine Epson répertoriées ci-dessus. Une fois que vous avez supprimé tous les travaux d'impression, vérifiez la car- touche d'encre avec la couleur et le numéro du modèle affichés dans xxxx, puis remplacez la cartouche ou réin- stallez-la correctement. Si un message s'affiche, consultez les détails. U « Remplacement de la Cartouches d'encre » à la page 48 W-2204 Erreur liée à la cartouche d'encre (xxxx) Delete all print jobs remaining in the operating system's print queue. (Supprimez tous les travaux d'impression dans la file d'attente d'impression du système d'exploitation.) Veuillez installer la bonne cartouche. Epson recommande l'utilisation de cartouches d'origine Epson répertoriées ci-dessus. Une fois que vous avez supprimé tous les travaux d'impression, vérifiez la car- touche d'encre avec la couleur et le numéro du modèle affichés dans xxxx, puis remplacez la cartouche. Si un message s'affiche, consultez les détails. U « Remplacement de la Cartouches d'encre » à la page 48 W-2205 Insufficient ink left to perform head cleaning or initial charge. (Encre insuffisante pour effectuer le nettoyage de la tête d'im- pression ou la recharge initiale.) Replace the ink cartridge indicated by the ink light that is turned on. (Remplacez la cartouche d'encre indiquée par le voyant d'encre allumé.) Delete all print jobs remaining in the operating system's print queue. (Supprimez tous les travaux d'impression dans la file d'attente d'impression du système d'exploitation.) The cartridge being used can be installed again for printing. (La cartouche utilisée peut être réinstallée pour des tâches d'im- pression.) Remplacez la cartouche d'encre pour laquelle le voyant d'encre est allumé, puis supprimez tous les travaux d'im- pression. Si un message s'affiche, consultez les détails. U « Remplacement de la Cartouches d'encre » à la page 48 W-2403 Maintenance cartridge cannot be recognized (Impossible de reconnaître la cartouche de maintenance) Delete all print jobs remaining in the operating system's print queue. (Supprimez tous les travaux d'impression dans la file d'attente d'impression du système d'exploitation.) Install the maintenance cartridge correctly. (Installez la cartou- che de maintenance correctement.) Une fois que vous avez supprimé tous les travaux d'impression, remplacez la cartouche de maintenance ou réinstal- lez-la correctement. Si un message s'affiche, consultez les détails. U « Remplacement de la cartouche de maintenance » à la page 56 W-2404 Espace libre insuffisant dans la cartouche de maintenance. Delete all print jobs remaining in the operating system's print queue. (Supprimez tous les travaux d'impression dans la file d'attente d'impression du système d'exploitation.) Replace the maintenance cartridge(xxxx), and then perform head cleaning or initial charge. (Remplacez la cartouche de maintenance(xxxx) et procédez au nettoyage de la tête ou à la charge initiale.) Une fois que vous avez supprimé tous les travaux d'impression, remplacez la cartouche de maintenance. Si un message s'affiche, consultez les détails.

« Remplacement de la cartouche de mai

tenance » à la page 56 SL-D800 Series Guide d'utilisation Dépannage 82Code Message Solution E-5101 L’imprimante est déconnectée. Delete all print jobs remaining in the operating system's print queue. (Supprimez tous les travaux d'impression dans la file d'attente d'impression du système d'exploitation.) Vérifiez que le câble est bien connecté, puis rallumez l'impri- mante. Contactez le support si l'erreur persiste. Une fois que vous avez supprimé tous les travaux d'impression, vérifiez que les câbles sont correctement connec- tés, puis redémarrez l'imprimante. Si l'erreur persiste, contactez le sup- port. De E-2101 à E-2104 Les pièces ont atteint la fin de leur durée de vie. xxxxxx Contactez un représentant technique. Delete all print jobs remaining in the operating system's print queue. (Supprimez tous les travaux d'impression dans la file d'attente d'impression du système d'exploitation.) Une fois que vous avez supprimé tous les travaux d'impression, contactez le support et remplacez la pièce affichée dans xxxxxxx. E-9901 (xxxx), E-9902 (xxxx) A printer system error occurred. (Une erreur système de l'impri- mante s'est produite.) Delete all print jobs remaining in the operating system's print queue. (Supprimez tous les travaux d'impression dans la file d'attente d'impression du système d'exploitation.) Turn the printer off. (Éteignez l'imprimante.) Check if there is any paper remaining inside the printer, and then turn the printer back on. Contactez le support si l'erreur persiste. Une fois que vous avez supprimé tous les travaux d'impression, redémarrez l'imprimante. Si l'erreur persiste, il peut y avoir un dysfonctionnement. Contactez le sup- port. I-5201 La quantité de données dans les travaux d'impression envoyés à l'imprimante est proche de la limite maximale. Arrêtez l'envoi du travail d'impression actuel et envoyez les pa- ges restantes dans un autre travail d'impression. Le travail d'impression est trop volu- mineux. Une fois que vous avez supprimé tous les travaux d'impression, divisez les données, puis relancez l'impression. W-2206 Vous n’avez pas installé de cartouches d’encre Epson d’origine. xxxx Les informations sur les niveaux d’encre ne s’affichent peut-être pas, et l’utilisation de l’encre qui n’est pas d’origine est enregis- trée pour une utilisation possible dans le support de service. Pour garantir une qualité et une fiabilité optimales, Epson re- commande l’utilisation de l’encre Epson d’origine. Cette imprimante est conçue pour être utilisée avec des cartouches d'encre d'origine. Si vous utilisez des cartou- ches d'encre non originales, le résultat d'impression peut être médiocre ou la quantité d'encre restante peut ne pas être détectée correctement. Nous vous recommandons d'utiliser des car- touches d'encre originale Epson. W-2207 Une cartouche d'encre non originale a été détectée. Le niveau d'encre peut ne pas s'afficher en raison de la quantité inconnue d'encre. W-2208 Une cartouche d'encre non originale a été détectée. Le niveau d'encre peut ne pas s'afficher en raison de la quantité inconnue d'encre. SL-D800 Series Guide d'utilisation Dépannage 83Impossible de résoudre l'erreur affichée Si une erreur s'affiche et est impossible à résoudre, utilisez la procédure suivante pour redémarrer l'imprimante.

Vérifiez que le voyant de l'imprimante est allumé. Éteignez l'interrupteur d'alimentation (le voyant s'éteint). Si vous n'arrivez pas à éteindre à l'aide de l'interrupteur d'alimentation, débranchez le câble d'alimentation.

Reconnectez le câble d'alimentation, puis allumez l'interrupteur d'alimentation (le voyant s'allume). Le voyant s'allume. SL-D800 Series Guide d'utilisation Dépannage 84Remarque : Si l'erreur persiste même après avoir redémarré l'imprimante, contactez le support. Ceci termine cette section. SL-D800 Series Guide d'utilisation Dépannage 85Bourrage papier Cette section explique comment retirer le papier coincé dans l'imprimante. En cas de bourrage papier, le voyant situé sur le devant de l'imprimante s'allume et le voyant clignote. U « Voyants » à la page 12 Voyant La procédure est différente pour le dispositif d’alimentation de rouleaux de papier et le dispositif d’alimentation interne de papier. Vérifiez le message d'erreur pour déterminer la procédure à suivre. ❏ W-1101 Lorsque le message suivant s'affiche : Bourrage papier. Delete all print jobs remaining in the operating system's print queue. (Supprimez tous les travaux d'impression dans la file d'attente d'impression du système d'exploitation.) Remove any paper remaining from the roll paper feeder, and then reload the paper. (Retirez le papier restant dans le chargeur du papier rouleau et rechargez le papier.) " s'affiche, vérifiez s'il y a un bourrage de papier dans le dispositif d'alimentation de rouleaux de papier. U « Bourrage papier dans le dispositif d'alimentation de rouleaux de papier » à la page 88 ❏ W-1102 Lorsque le message suivant s'affiche : Bourrage papier. Delete all print jobs remaining in the operating system's print queue. (Supprimez tous les travaux d'impression dans la file d'attente d'impression du système d'exploitation.) Open the rear cover and the top cover, remove any paper remaining, and then reload the paper. (Ouvrez les couvercles supérieur et arrière, retirez le papier restant et rechargez le papier.) " s'affiche, vérifiez s'il y a un bourrage de papier dans le chargeur du papier interne. U « Bourrage papier dans le dispositif d'alimentation de rouleaux de papier » à la page 94

Important : ❏ Ne laissez pas l'imprimante avec du papier coincé à l'intérieur. Cela pourrait entraîner des risques d'incendie et de fumée. ❏ Lorsqu'une erreur système imprimante se produit, si l'erreur persiste même après avoir redémarré l'imprimante, vérifiez s'il n'y a pas de bourrage papier. ❏ Ne retirez pas le papier de force en cas de bourrage papier. Cela pourrait endommager l'imprimante. SL-D800 Series Guide d'utilisation Dépannage 86Suppression des travaux d'impression Avant de débuter l'opération sur Mac, supprimez tous les travaux d'impression de la file d'attente d'impression. Mac

Cliquez sur l'icône Imprimante dans le Dock.

Sélectionnez le travail d'impression que vous souhaitez supprimer, puis cliquez sur [×] (ou Delete (Supprimer)). SL-D800 Series Guide d'utilisation Dépannage 87Bourrage papier dans le dispositif d'alimentation de rouleaux de papier Message d'erreur W-1101 - Lorsque le message suivant s'affiche : "Remove any paper remaining from the roll paper feeder, and then reload the paper. (Retirez le papier restant dans le dispositif d'alimentation de rouleaux de papier et rechargez le papier.) ", procédez comme suit.

Sur un Mac, supprimez tous les travaux d'impression de la Print Queue (File d'attente d'impression). U « Suppression des travaux d'impression » à la page 87

Retirez le bac de papier brouillon. Tirez la partie supérieure vers l'avant, puis soulevez la partie inférieure.

Saisissez la molette pour débloquer le dispositif d'alimentation de rouleaux de papier et retirez-le. SL-D800 Series Guide d'utilisation Dépannage 88c Important : Si vous n'arrivez pas à retirer le dispositif d'alimentation de rouleaux de papier, ne forcez pas. Il est possible que du papier soit coincé à l'intérieur. Une fois que vous avez accédé aux parties supérieure et arrière de l'imprimante, retirez le papier comme indiqué dans la procédure "Bourrage papier dans le dispositif d'alimentation de rouleaux de papier". U « Bourrage papier dans le dispositif d'alimentation de rouleaux de papier » à la page 94 Contactez votre représentant local si vous n'arrivez pas à accéder aux parties supérieure ou arrière de l'imprimante.

Tournez la molette sur la gauche du dispositif d'alimentation de rouleaux de papier dans le sens indiqué par la flèche pour rembobiner le papier. Rembobinez le papier jusqu'à ce que le bord d'attaque sorte de la fente d'alimentation de papier.

Si le bord d'attaque du papier est irrégulier, coupez-le à l'aide d'une paire de ciseaux pour qu'il soit droit. Coupez le papier aussi droit que possible. SL-D800 Series Guide d'utilisation Dépannage 89F Retirez l'unité enrouleuse.

Ouvrez la plaque arrière interne. Placez votre doigt dans le trou situé en bas et soulevez pour ouvrir la plaque. SL-D800 Series Guide d'utilisation Dépannage 90H Vérifiez qu'il n'y a ni papier, ni corps étranger coincé à l'arrière de l'imprimante (à l'intérieur). S'il y a du papier coincé, retirez-le avec précaution.

Ouvrez la plaque avant. Placez votre doigt dans le trou situé en bas et soulevez pour ouvrir la plaque.

Vérifiez qu'il n'y a ni papier, ni corps étranger ou papier brouillon coincé à l'arrière de l'imprimante (à l'intérieur). S'il y a du papier coincé, retirez-le avec précaution. SL-D800 Series Guide d'utilisation Dépannage 91K Replacez les plaques avant et arrière. Replacez tout d'abord la plaque avant. Appuyez jusqu'à ce que vous entendiez un déclic.

Rechargez le papier. Consultez la suite pour plus de détails sur la façon de charger le papier. U « Remplacement du papier » à la page 25

Si un message d'erreur est toujours affiché sur l'écran d'ordinateur Windows, cliquez sur OK pour fermer l'écran. SL-D800 Series Guide d'utilisation Dépannage 92N Vérifiez que le voyant s'éteint et que le voyant s'allume. Ceci termine cette section. SL-D800 Series Guide d'utilisation Dépannage 93Bourrage papier dans le dispositif d'alimentation de rouleaux de papier Message d'erreur W-1102 - Lorsque le message suivant s'affiche : "Open the rear cover and the top cover, remove any paper remaining, and then reload the paper (Ouvrez les couvercles supérieur et arrière, retirez le papier restant et rechargez le papier.)", procédez comme suit. Si vous avez résolu le problème du bourrage papier dans le dispositif d'alimentation de rouleaux de papier, mais que l'erreur n'est pas résolue ou que vous n'arrivez pas à sortir le dispositif d'alimentation de rouleaux de papier, il est possible que du papier soit coincé à l'intérieur de l'imprimante.

Important : Contactez votre représentant local si vous n'arrivez pas à accéder aux parties supérieure ou arrière de l'imprimante.

Sur un Mac, supprimez tous les travaux d'impression de la Print Queue (File d'attente d'impression). U « Suppression des travaux d'impression » à la page 87

Retirez le bac de papier brouillon. Tirez la partie supérieure vers l'avant, puis soulevez la partie inférieure. SL-D800 Series Guide d'utilisation Dépannage 94C Pincez les deux parties du levier de verrouillage situé à l'arrière de l'imprimante, puis ouvrez le couvercle arrière.

Ouvrez le couvercle supérieur. Vérifiez l'emplacement du bourrage papier. SL-D800 Series Guide d'utilisation Dépannage 95E SI beaucoup de papier est éjecté de l'avant de l'imprimante, coupez le papier à l'avant du bourrage papier avec une paire de ciseaux. SL-D800 Series Guide d'utilisation Dépannage 96F Tirez avec précaution sur le papier coincé dans l'imprimante. Si vous avez retiré le papier, passez à l'étape 8. Si le papier se trouve en dessous de la tête d'impression et ne peut être retiré facilement, passez à l'étape suivante.

Déplacez l'unité tête d'impression manuellement et retirez le papier par l'arrière. Si le papier est à droite, déplacez l'unité tête d'impression vers la gauche. Si le papier est à gauche, déplacez l'unité tête d'impression vers la droite. SL-D800 Series Guide d'utilisation Dépannage 97c Important : ❏ Si vous n'arrivez pas à déplacer l'unité tête d'impression, ne forcez pas et contactez le support. Cela pourrait endommager l'unité tête d'impression. ❏ Lorsque vous retirez le papier, ne touchez pas les zones absorbant de l'encre. Cela pourrait salir le support papier ainsi que le verso du papier.

Coupez le papier que vous avez sorti à l'aide d'une paire de ciseaux. Retirez la partie découpée.

Important : Une fois que vous avez découpé le papier, ne tirez pas le papier vers la partie supérieure dans l'imprimante. Retirez le papier dans l'imprimante en suivant la procédure concernant le retrait du rouleau de papier. SL-D800 Series Guide d'utilisation Dépannage 98I Close the top cover. (Fermez le couvercle supérieur.)

Vérifiez s'il y a bourrage papier dans le dispositif d'alimentation de rouleaux de papier. Effectuez les étapes 2 à 11 de la section "Bourrage papier dans le dispositif d'alimentation de rouleaux de papier". U « Bourrage papier dans le dispositif d'alimentation de rouleaux de papier » à la page 88

Rechargez le papier. Consultez la suite pour plus de détails sur la façon de charger le papier. U « Remplacement du papier » à la page 25 SL-D800 Series Guide d'utilisation Dépannage 99M Si un message d'erreur est toujours affiché sur l'écran d'ordinateur Windows, cliquez sur OK pour fermer l'écran.

Vérifiez que le voyant s'éteint et que le voyant s'allume. Ceci termine cette section. SL-D800 Series Guide d'utilisation Dépannage 100Problèmesau niveau des résultats d'impression Problème Solution Des rayures apparaissent sur les impres- sions à intervalles réguliers. Les buses de l'unité tête d'impression sont-elles bouchées ? Si l'unité tête d'impression est bouchée, des rayures apparaissent à intervalles réguliers et l'impression est de moins bonne qualité. Vérifiez l'état des buses dans l'outil de maintenance, puis essayez de les nettoyer. Consultez le "Guide d'utilisation de l'outil de maintenance" pour obtenir plus de détails sur l'outil de maintenance. SL-D800 Series Guide d'utilisation Dépannage 101Problème Solution La qualité d'impression est pauvre, irrégu- lière, trop claire ou trop foncée. Les buses de l'unité tête d'impression sont-elles bouchées ? Si les buses de l'unité tête d'impression sont bouchées, les buses n'éjectent pas l'encre et l'impression est de moins bonne qualité. Vérifiez l'état des buses dans l'outil de maintenance, puis essayez de les nettoyer. Consultez le "Guide d'utilisation de l'outil de maintenance" pour obtenir plus de détails sur l'outil de maintenance. Utilisez-vous une cartouche d'encre d'origine ? Cette imprimante est conçue pour être utilisée avec des cartouches d'encre d'origine. Si vous utilisez des cartouche d'encre non d'origine, les impressions peuvent paraître sales, ou la couleur de l'image imprimée peut apparaître modifiée, car le niveau d'encre restant n'est pas bien détecté. Assurez-vous d'utiliser la cartouche d’encre adéquate. Utilisez-vous une cartouche d'encre usagée ? L'impression est de moins bonne qualité si une cartouche d'encre usagée est utilisée. Remplacez la cartouche d'encre usagée par une nouvelle. Nous vous recommandons d'utiliser toute l'encre de la cartouche avant sa date d'expiration (dans les six mois suivant son installation). U « Remplacement de la Cartouches d'encre » à la page 48 Les paramètres définis dans l'outil de maintenance et dans le pilote d'impression correspondent-ils au papier chargé dans l'imprimante ? Si le papier chargé diffère du Paper Type (Type de papier) défini, l'impression pourrait être de moins bonne qualité. Vérifiez les paramètres. U « Modification des paramètres papier » à la page 38 Avez-vous comparé le résultat d'impression avec l'image sur le moniteur d'affichage ? Les moniteurs et les imprimantes produisent les couleurs différemment. Les couleurs imprimées ne sont pas toujours parfaitement identiques aux couleurs d'un écran. La surface imprimée est griffée ou sale. Le papier est-il trop épais ou trop fin ? Vérifiez que le papier est bien compatible avec cette imprimante. U « Spécifications de l'imprimante » à la page 107 Le dos du papier imprimé est sale. Y a-t-il de la poudre de papier sur la plaque ? Nettoyez la plaque. U « Nettoyage de la plaque » à la page 63 Le papier est froissé. Utilisez-vous l'imprimante sous une température ambiante normale ? L'imprimante doit être utilisée à une température ambiante normale (température : de 15 à 25°˚C, humidité : de 40 à 60 %). Pour plus d'informations sur le papier d'autres fabricants requérant une manipulation particulière, comme le papier fin, consultez la documentation fournie avec le papier. Problèmes lors de la découpe du papier Problème Solution La découpe n'est pas droite, les bords sont tordus ou retroussés, ou la surface est fis- surée. Le massicot doit être remplacé. Contactez le support pour remplacer le massicot. SL-D800 Series Guide d'utilisation Dépannage 102Impossibilité de résoudre le problème Si vous n'arrivez pas à résoudre un problème après avoir pris les mesures décrites dans la section "Dépannage", contactez le support. SL-D800 Series Guide d'utilisation Dépannage 103Annexe Consommables et articles facultatifs Vous pouvez utiliser les produits consommables et articles facultatifs suivants avec votre imprimante. (Depuis avril 2019) Cartouches d'encre Cette imprimante est conçue pour être utilisée avec des cartouches d'encre d'origine. Si vous utilisez des cartouches d'encre non originales, le résultat d'impression peut être médiocre ou la quantité d'encre restante peut ne pas être détectée correctement. Nom du modèleCouleur de l'encreNuméro du pro- duit SL-D800 Noir T43U1Cyan T43U2Magenta T43U3Jaune T43U4Cyan clair T43U5Magenta clair T43U6SL-D830 Noir T43Y1Cyan T43Y2Magenta T43Y3Jaune T43Y4Cyan clair T43Y5Magenta clair T43Y6SL-D860 Noir T43X1Cyan T43X2Magenta T43X3Jaune T43X4Cyan clair T43X5Magenta clair T43X6 SL-D800 Series Guide d'utilisation Annexe 104Nom du modèle Couleur de l'encre Numéro du pro- duit SL-D880 Noir T43W1 Cyan T43W2 Magenta T43W3 Jaune T43W4 Cyan clair T43W5 Magenta clair T43W6 Autres Nom du produit Numéro du pro- duit Explication CARTOUCHE DE MAINTENANCE T5820 Absorbe l'encre consommée pendant le nettoyage des têtes. U « Remplacement de la cartouche de maintenance » à la page 56 UNITÉ ENROULEUSE C12C934881 Identique à l'unité enrouleuse fournie avec l'imprimante. Retirez le ruban adhésif avant utilisation. PAPER CASE C12C890861 Un bac servant à entreposer le papier et éviter d'endom- mager le papier. U « Remarques relatives au stockage » à la page 21 BAC DE RECEPTION C12C891171 Ce bac contient les impressions de 102 mm ou moins. BAC DE RÉCEPTION RIGIDE C12C934781 Ce bac contient les impressions. Remarques concernant le déplacement de l'imprimante Procédez comme suit pour déplacer l'imprimante. Mise en garde : ❏ Veillez à adopter une posture correcte pour déplacer l'imprimante. ❏ Lorsque vous soulevez l'imprimante, placez vos mains aux emplacements indiqués dans le manuel. Si vous placez vos mains à d'autres emplacements, elle pourrait tomber et vous pourriez vous coincer les doigts, ce qui pourrait entraîner des blessures. SL-D800 Series Guide d'utilisation Annexe 105Placez vos mains comme indiqué sur la photo, puis soulevez l'imprimante.

Important : ❏ Soulevez l'imprimante uniquement de cette manière. Sinon, cela pourrait l'endommager. ❏ Déplacez l'imprimante avec les cartouches d'encre installées. Ne retirez pas les cartouches d'encre. Les buses pourraient se boucher et rendre l'impression impossible, ou de l'encre pourrait couler. ❏ Lorsque vous déplacez l'imprimante, ne l'inclinez pas. Cela pourrait entraîner une fuite d'encre. Préparation pour déplacer l'imprimante Procédez comme suit avant de déplacer l'imprimante. ❏ Eteignez l'imprimante et retirez tous les câbles. ❏ Retirez tous les bacs que vous avez installés. ❏ Retirez le papier. Après déplacement Une fois l'imprimante déplacée, assurez-vous que la tête d'impression n'est pas bouchée avant de l'utiliser. U "Guide d'utilisation de l'outil de maintenance" SL-D800 Series Guide d'utilisation Annexe 106Spécifications de l'imprimante Spécifications de base Méthode d'impression Jet d'encre sur demande Configuration des buses 180 buses pour chaque couleur Sens de l'impression Impression bidirectionnelle Résolution la plus élevée 1440 x 720 dpi Méthode d'alimentation du papier Alimentation par friction Interface Spécifications Bus en série universel, Révision 2.0

Important : Utilisez cette imprimante jusqu'à une altitude de 2000 m. Spécifications électriques Tensions nominale CA de 100 à 120 V CA de 220 à 240 V Plage des fréquences no- minales 50/60 Hz 50/60 Hz Intensité nominale 3,0 A 1,5 A Consommation Fonctionnement : environ 140 W En veille : environ 60 W Mode veille : environ 6 W Hors-tension : moins de 0,5 W Fonctionnement : environ 140 W En veille : environ 60 W Mode veille : environ 6 W Hors-tension : moins de 0,5 W Spécifications du dispositif d'alimentation papier Dimensions du mandrin en papier Dispositif d'alimentation de rouleaux de papier (diamètre du rouleau 3 pouces) : diamètre extérieur inférieur à 170 mm/un dispositif peut être chargé Longueur du papier de 50 à 1000 mm Largeur du papier 89 mm (3,5 pouces), 102 mm (4 pouces), 127 mm (5 pouces), 152 mm (6 pouces), 203 mm (8 pouces), 210 mm (A4) Spécifications relatives à l'encre Type Cartouches d'encre Type d'encre Six encres colorées à base d'eau Utiliser avant Trois ans après fabrication SL-D800 Series Guide d'utilisation Annexe 107Spécifications relatives à l'encre Température de stockage Dans l'emballage : de -20 à 40 ˚C (à 40 ˚C pendant un mois) Dans l'imprimante : de -20 à 40 ˚C (à 40 ˚C pendant un mois) Pendant le transport : de -20 à 60 ˚C (à 40 ˚C pendant un mois, à 60 ˚C pendant 72 heures) Capacité 200 ml Dimensions des cartou- ches 25 (l) x 200 (P) x 100 (H) mm

Important : ❏ Cette encre est susceptible de geler si elle se trouve à -15 ˚C pendant une longue durée. En cas de gel, laissez la cartouche à température ambiante (25 ˚C) pendant au moins quatre heures jusqu'à ce qu'elle dégèle (sans condensation). ❏ Ne démontez pas les cartouches d'encre et ne les rechargez pas. Spécifications relatives à la cartouche de maintenance. Type Cartouche de maintenance pour les déchets d'encre. Nombre installé 1 Conditions ambiantes Dans l'emballage : de -20 à 40 ˚C (température), entre 20 et 85 % (humidité) Installée dans l'imprimante : conforme aux spécifications générales indiquées ci-dessous Pendant le transport : de -20 à 60 ˚C (température), entre 5 et 85 % (humidité) (à 40 ˚C pendant un mois, à 60 ˚C pendant 120 heures) Dimensions des cartou- ches 78,8 (l) x 254,5 (P) x 38,5 (H) mm Spécifications générales Température Fonctionnement : de 10 à 35 ˚C Stockage (avant le déballage) : de -20 à 60 ˚C (à 40 ˚C pendant un mois, à 60 ˚C pendant 120 heures) Stockage (après le déballage) : de -20 à 40 ˚C (à 40 ˚C pendant un mois) Humidité Fonctionnement : de 20 à 80 % (sans condensation) Stockage (avant le déballage) : entre 5 et 85% (sans condensation) Stockage (après le déballage) : entre 5 et 85% (sans condensation) Poids Environ 23 kg (imprimante seule) Dimensions 460 (l) x 430 (P) x 354 (H) mm U « Espace nécessaire » à la page 109 Normes et homologations Sécurité UL 60950-1

Cet appareil appartient à la classe A. Dans un environnement domestique, cet appareil peut générer des interférences radio contre lesquelles l'utilisateur devra prendre les mesures adéquates. Espace nécessaire SL-D800 Series Guide d'utilisation Annexe 109Remarques ❏ La reproduction non autorisée d'une partie ou de l'ensemble de ce manuel est strictement interdite. ❏ Le contenu de ce manuel est soumis à modification sans préavis. ❏ Contactez notre société si vous avez des questions, remarquez une erreur, ne trouvez pas une description, etc. à propos du contenu de ce manuel. ❏ Quoiqu'il en soit, nous ne pouvons en aucun cas être tenu comme responsable de dommages ou de pertes résultant du fonctionnement de ce produit. ❏ Nous ne pourrons être tenu comme responsable de dommages ou de pertes résultant du fonctionnement de ce produit s'il n'est pas conforme aux descriptions de ce manuel, s'il est fait mauvais usage de l'appareil ou si des réparations ou des modifications ont été apportées par un tiers autre que notre société ou nos fournisseurs. ❏ Nous ne pouvons être tenu comme responsable de problèmes résultant de l'utilisation des options ou des produits consommables autres que nos propres produits d'origine ou des produits que nous avons recommandés, même si le problème se produit pendant la période de garantie. Dans ce cas, les charges seront imputées pour les réparations nécessaires. Déclaration de compatibilité FCC Pour les utilisateurs des Etats-unis REMARQUE : cet équipement a été testé et déclaré conforme aux limites pour appareils numériques de classe A, selon la section 15 des règlements de la FCC. Ces limites sont conçues pour fournir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles lorsque l'équipement est utilisé dans un environnement commercial. Cet équipement génère, utilise et peut émettre de l'énergie radiofréquence et, s'il n'est pas installé et utilisé conformément au manuel d'instructions, peut causer des interférences nuisibles aux communications radio. L'utilisation de cet équipement dans une zone résidentielle est susceptible de provoquer des interférences nuisibles, auquel cas l'utilisateur devra corriger ces interférences à ses propres frais. Ne concerne que les clients européens L'étiquette présentant une poubelle barrée d'une croix et qui se trouve sur votre produit, indique que ce produit ne doit pas être mis au rebut avec les déchets domestiques classiques. Pour protéger l'environnement ou la santé humaine, ne mettez pas ce produit au rebut avec les autres déchets de façon à garantir un recyclage qui ne présente pas de danger pour l'environnement. Pour plus de détails sur les installations de collecte disponibles, veuillez contacter votre mairie ou le fournisseur chez lequel vous avez acheté ce produit. Ces informations ne s'appliquent qu'aux clients de l'Union européenne, conformément à la Directive 2002/96/CE DU PARLEMENT EUROPÉEN ET DU CONSEIL DU 27 janvier 2003 relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE) et à la transposition et à l'application légales de ladite Directive dans différents systèmes législatifs nationales. SL-D800 Series Guide d'utilisation Annexe 110Pour les autres pays, veuillez contacter votre gouvernement local et recherchez les possibilités de recyclage du produit. Indications du fabricant et de l'importateur conformes aux exigences de la directive 2011/65/EU (RoHS) Fabricant : SEIKO EPSON CORPORATION Adresse : 3-5, Owa 3-chome, Suwa-shi, Nagano-ken 392-8502 Japon Téléphone : 81-266-52-3131 Importateur : EPSON EUROPE B.V. Adresse : Azie building, Atlas ArenA, Hoogoorddreef 5, 1101 BA Amsterdam Zuidoost Pays-Bas Téléphone : 31-20-314-5000 Marquage CE Informations relatives à la déclaration de conformité CE : Le texte intégral de la déclaration de conformité CE de cet appareil est disponible à l'adresse Internet suivante. https://www.epson.eu/conformity Ne concerne que les clients turcs Ne concerne que les clients ukrainiens SL-D800 Series Guide d'utilisation Annexe

Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : EPSON

Modèle : SureLab SL-D800

Catégorie : Imprimante