MasterFlush MF 8116 - Toilette DOMETIC - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MasterFlush MF 8116 DOMETIC au format PDF.
| Type de produit | WC dilacérateur électrique |
| Marque | Dometic |
| Modèle | MasterFlush MF 8116 |
| Dimensions (hauteur standard) | 432 mm (hauteur du siège) |
| Dimensions (modèle abaissé) | 349 mm (hauteur du siège) |
| Largeur | 356 mm |
| Profondeur avec couvercle | 711 mm |
| Alimentation électrique | 12 V CC ou 24 V CC |
| Disjoncteur requis | 20 A (12 V) / 15 A (24 V) |
| Section de câble | 12 AWG (jusqu'à 6,1 m) |
| Débit d'eau minimum | 7,6 L/min |
| Diamètre d'évacuation | 38 mm (1,5 po) ou 25 mm (1 po) |
| Distance horizontale max | 30 m |
| Distance verticale max | 3 m |
| Matériaux | Céramique vitreuse, polypropylène chargé fibre de verre, aluminium peint époxy |
| Fonctions | Ajout d'eau, chasse d'eau, cuvette sèche, coupure automatique réservoir plein (optionnel) |
| Entretien | Nettoyage non abrasif, vérifications mensuelles et annuelles, hivernage avec antigel potable |
| Sécurité | Risque d'inondation : fermer les robinets, couper l'alimentation avant entretien, ne pas tirer la chasse sur des corps étrangers |
| Garantie (usage privé) | 1 an |
| Garantie (usage commercial) | 90 jours |
FOIRE AUX QUESTIONS - MasterFlush MF 8116 DOMETIC
Questions des utilisateurs sur MasterFlush MF 8116 DOMETIC
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Toilette au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MasterFlush MF 8116 - DOMETIC et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MasterFlush MF 8116 de la marque DOMETIC.
MODE D'EMPLOI MasterFlush MF 8116 DOMETIC
FR WC dilacérateur Mode d'emploi 22
1 Remarques concernant ce mode d'emploi .....22
2 Consignes générales de sécurité 22 - 23
3 Usage conforme ....23
4 Composants 24
5 Spécifications 24 - 25
6 Fonctionnement.... 25 - 26
7 Maintenance et hivernage 26 - 27
8 Recherche des pannes .....28
9 Garantie et responsabilité pour le produit ..... 29 - 30
10 Service après-vente....30
1 Remarques concernant ce mode d'emploi

Attention!
Consigne de sécurité : Le non-respect de cette consigne peut entraîner des dégâts matériels et entraver le fonctionnement de l'appareil.

Remarque
Informations supplémentaires relatives à l'utilisation de l'appareil.
fig. 1 A, page 2 : Ceci désigne un élément d'un schéma. Dans cet exemple, l'item A du schéma 1 sur la page 2.
2 Consignes générales de sécurité
Le fabricant ne saurait être tenu responsable dans les cas suivants:
- Assemblage ou connections incorrects
- Appareil endommagé par des influences mécaniques
- Modification de l'appareil sans l'autorisation écrite expresse du fabricant
- Utilisations autres que celles décrites dans le mode d'emploi
2.1 Avertissements : applications en mer
Veuillez bien lire et comprendre les instructions suivantes avant d'installer, de réparer et/ou d'utiliser ce produit à bord d'un bateau. Des dommages matériels peuvent survenir en cas de modification de ce produit.
Dometic recommande de consulter un technicien expert en marine ou un electricien pour installer ou reparer ce produit. Une installation incorrecte risque d'endommager l'equipement, blesser le personnel voir entrainer la mort. DOMETIC DECLINE TOUTE RESPONSABILITE EN CAS D'EQUIPEMENT ENDOMMAGE, DE BLESSURES OU DE DECES DU PERSONNEL QUI RESULTERAIT D'UNE INSTALLATION, D'UNE REPARATION OU D'UNE UTILISATION INCORRECTE DE CE PRODUIT.

Attention ! Risque d'inondation !
Si les WC sont reliés à des raccords de coque, les robinets doivent TOUJOURS être fermés lorsque les WC ne sont pas utilisés (même si le bateau est laissé sans surveillance pour une courte durée). Tous les passagers DOIVENT savoir comment fermer les vannes lorsque les WC ne sont pas utilisés. Sinon, une inondation risque de causer des pertes humaines et matérielles.



Attention ! Risque d'inondation !
Si le système de chasse d'eau fonctionne avec de l'eau douce et que les WC peuvent être reliés (en tout temps) directement ou indirectement à des systèmes municipaux d'approvisionnement en eau sur la terre ferme, les connexions à la terre DOIVENT être débranchées si le bateau est laissé sans surveillance (même pour une courte durée). Sinon, une inondation risque de causer des pertes humaines et matérielles.


Attention ! Risque d'inondation !
Avant de manipuler ce produit, vérifiez que l'unité est hors tension et que les robinets sont en position FERMEE ou OFF. Sinon, une inondation risque de causer des pertes humaines et matérielles.

Attention!
Un surremplissage du réservoir d'eaux noires peut causer de graves dommages au système sanitaire, par exemple la rupture du réservoir d'eaux noires et le déversement de son contenu dans la cale. Pour pallier cette éventualité, Dometic recommande d'utiliser le relais de coupure pour « Réservoir plein » dans le module de contrôle électronique des WC. Le signal « Réservoir plein » du réservoir d'eaux noires peut être émis par un système de surveillance du réservoir optionnel Dometic DTM01C ou un système de surveillance de réservoir à quatre niveaux DTM04.
3 Usage conforme
Les toilettes Dometic 8100 de la série MasterFlush sont des toilettes à chasse d'eau électrique, qui dilacèrent les matières fécales et les pompent dans un réservoir à eaux noires ou un autre système de stockage des eaux usées. Elles fonctionnent grâce à un commutateur de chasse d'eau monté dans le mur. L'utilisateur peut ainsi ajouter de l'eau dans la cuvette (avant de tirer la chasse d'eau ou après l'avoir tirée) et rincer les toilettes en appuyant sur un bouton.
3.1 Avantages
Chasse d'eau électronique pratique. Une simple pression sur un bouton permet d'ajouter de l'eau ou de tirer la chasse.
Choix entre deux réglages de consommation d'eau. Le rinçage « normal » ajoute de l'eau à la cuvette pendant l'appui sur le bouton ; le mode « Cuvette sèche » n'utilise pas d'eau pendant le rinçage, seule la pompe dilacératrice est activée.
Installation polyvalente. La pompe dilacéatrice puissante permet de positionner les toilettes à 30 m de distance du réservoir à eaux noires ou de toute autre destination du circuit d'évacuation ou jusqu'à 3 m en dessous.
Coupure automatique pour « Réservoir plein » (installation en option - présence nécessaire d'un dispositif de surveillance du niveau du réservoir et d'un relais de coupure disponibles séparément). Lorsqu'il est relié à un système d'indication de niveau du réservoir d'eaux noires, le module de contrôle des toilettes 8100 met les toilettes hors tension lorsque le réservoir d'eaux noires est plein. Cette fonction de sécurité permet d'éviter un surremplissage du réservoir d'eaux noires qui risquerait d'endommager le bateau.
4 Composants
(fig. 1, page 2)
Réf. Description
A WC dilacérateurs
B Commutateur de chasse d'eau Dometic
C Câble d'alimentation électrique
D Câbles (2) de sortie vers les toilettes
E Câbles d'alimentation (2) du commutateur de chasse d'eau
F Câbles (2) de sortie vers la terre
G Kit de matériel de montage au sol
H Gabarit de montage au sol
I Gabarit mural pour commutateur de chasse d'eau
J Adaptateur vanne hydraulique
K Raccord coudé d'évacuation
(fig. 2, page 2)
Réf. Description
1 Vanne anti-siphon
2 Vanne de retenue
3 Sortie de la boucle d'évacuation
4 Raccord adaptateur d'évacuation
5 Raccord de tuyau d'évacuation
6 Pompe dilacératrice
7 Vanne hydraulique
8 Ligne d'eau - raccord NPT 0,5 in.
Consultez la liste complète des éléments (emballée séparément) pour plus d'informations.
5 Spécifications
5.1 Matériaux
Toilette : céramique vitreuse
Corps de la pompe dilacéatrice : polypropylène chargé fibre de verre
Panneau du commutateur de chasse d'eau
Dometic : aluminium peint époxy
5.2 Configuration système minimale requise
| Alimentation électrique | Disjoncteur 20 amp/12 V CC ; 15 amp/24 V CC | |
| Câblage 12 ga. (6,1 m du disjoncteur / jusqu'à 20 ft.) | ||
| Alimentation en eau | Raccord ID ligne d'eau flexible 13 mm | |
| Débit 7,6 lpm / 2,0 gpm minimum | ||
| Evacuation | Diamètre intérieur 38 mm / 1,5 in. ou 25 mm / 1 in. minimum | |
| Circuit horizontal | 30 m / 98 ft. maximum | |
| Circuit vertical | 3 m / 9,8 ft. maximum | |
Spécifications sous réserve de modifications sans préavis.
5.3 Dimensions (fig. 3, page 2)
Modèles hauteur standard Modèles abaissés
Ref. Dimension
D 432 mm / 17 in. - hauteur du siège
D 349 mm / 13,75 in. - hauteur du siège
E 356 mm / 14 in.
F 711 mm / 28 in. - couvercle
6 Fonctionnement
6.1 Démarrage du système des toilettes
- Ouvrez l'alimentation en eau des toilettes.
- Appuyez sur le commutateur « Chasse d'eau » (2) et maintenez-le enfoncé pendant cinq secondes au moins.
- Jetez plusieurs feuilles de papier toilette dans la cuvette et répétez l'opération. La cuvette doit être complètement propre.
6.2 Utilisation normale des toilettes
AJOUT D'EAU DANS LA CUVETTE DES TOILETTES
Appuyez sur le commutateur « Ajout d'eau » (1) et maintenez-le enfoncé jusqu'à ce que le niveau d'eau souhaité soit atteint. (N'appuyez pas trop longtemps sur le commutateur « Ajout d'eau », les toilettes pourraient déborder.) En général, on ajoute davantage d'eau pour évacuer les matières solides.

Appuyez sur le commutateur « Chasse d'eau » (2) et maintenez-le enfoncé quelques secondes une fois que les eaux usées ont disparu de la cuvette des toilettes (environ cinq secondes). Ce commutateur actionne une pompe dilacératrice puissante qui siphonne l'eau et les matières fécales de la cuvette, les dilacère et les propulse dans le réservoir d'eaux noires/la conduite d'évacuation. Afin d'utiliser moins d'eau lors des rinçages de liquide uniquement, appuyez sur le commutateur « Chasse d'eau » pendant moins longtemps.
FONCTIONNEMENT « CUVETTE SÈCHE »
Durant les périodes de déplacement agité, l'eau de la cuvette des toilettes peut déborder et éclabousser la salle d'eau. Pour éviter cette situation, appuyez sur le commutateur « Cuvette sèche » (3) pour évacuer complètement l'eau de la cuvette des toilettes. Il n'y a pas d'ajout d'eau dans la cuvette à partir du moment où vous appuyez sur le commutateur « Cuvette sèche ».

Attention – N'évacuez pas les eaux usées avec le commutateur « Cuvette sèche » !
Afin de garantir la propreté et le bon fonctionnement des toilettes et de la pompe dilacératrice, il est conseillé d'utiliser de l'eau à chaque rinçage.

Attention – Ne tirez pas la chasse d'eau sur des corps étrangers !
Tirez la chasse sur de l'eau, des matières fécales et du papier toilette à dissolution rapide. Ne tirez pas la chasse sur des lingettes humides, des serviettes hygiéniques, des préservatifs, des couches, des gobelets en papier, des tampons en coton, de la nourriture, des cheveux ou des liquides tels que des huiles ou des solvants car cela risque d'engorger ou d'endommager les WC ou le système sanitaire.

Vérifiez que tous les utilisateurs ont compris le fonctionnement des WC avant usage.
6.3 Fonctionnement des toilettes en cas de connexion à un relais de coupure « réservoir plein » et à un système de surveillance du réservoir
Lorsqu'un système de toilettes dilacératrices de la série Dometic 8100 utilise un relais de coupure « réservoir plein », l'alimentation électrique des toilettes s'éteint lorsque le niveau du réservoir atteint la marque « plein ». Afin de rétablir l'alimentation électrique des toilettes, le contenu du réservoir doit être vidé ou évacué, jusqu'à ce que le voyant « plein » du réservoir ne soit plus activé.
7 Maintenance et hivernage
7.1 Nettoyage des WC
Pour conserver l'aspect brillant original des WC, utilisez le produit détergent Dometic pour cuvette de WC ou d'autres détergents non abrasifs pour toilettes et salle de bains. Veuillez vous conformer aux instructions sur l'étiquette.

Attention
Pour éviter d'endommager des joints internes, ne nettoyez pas les WC avec des détergents abrasifs, des produits chimiques caustiques, des lubrifiants ou des détergents contenant de l'alcool ou des distillats de pétrole.
7.2 Maintenance régulière
MENSUELLE
- Contrôlez les WC, la tuyauterie et les raccords de tuyauterie, les câbles et les connexions de câbles.
- Ouvrez et fermez toutes les vannes de tuyauterie, notamment les robinets.
- Vérifiez que rien n'obstrue les filtres à eau intégrés et les boucles de ventilation
ANNUELLE
Vérifiez le filtre de la vanne hydraulique. Vérifiez-le également si le débit d'eau dans les WC devient insuffisant.
7.3 Lorsque les WC ne sont pas utilisés pendant une longue période
Les WC dilacérateurs et les tuyaux d'assainissement doivent être protégés si les WC ne sont pas utilisés pendant un laps de temps prolongé (plus de deux semaines, particulièrement par temps chaud).
- Tirez la chasse d'eau des WC en mode « Normal » et ajoutez 4 oz. (118 ml) de produit à lessive liquide biodégradable (il NE DOIT PAS contenir d'eau de javel ou de substances nuisibles à l'environnement). Remarque : si vous rincez avec de l'eau de mer, mettez la pompe à eau de mer hors tension et ajoutez de l'eau douce en la versant directement dans la cuvette pendant le cycle de chasse d'eau.
- Tirez la chasse d'eau au moins cinq fois.
- Ouvrez l'alimentation en eau des WC.
- Tirez la chasse d'eau des WC sans eau. Répétez trois fois cette opération. (Cette procédure permet d'éliminer toute eau qui pourrait rester dans la pompe dilacératrice.)
- Mettez les WC hors tension.
Si le système risque d'être soumis à des températures de gel, suivez la procédure décrite ci-dessus, puis procédez à l'hivernage du système comme expliqué ci-dessous.
7.4 Hivernage
A la fin de chaque saison, les WC dilacérateurs Dometic doivent être hivernés à l'aide d'antigel pour systèmes d'eau potable (si le bateau ou le véhicule risque d'être exposé à des températures de gel).

Remarque
Utilisez un antigel non toxique conçu pour les systèmes potables (voir le manuel d'utilisateur du bateau ou du véhicule).

Attention
N'utilisez jamais d'antigel pour automobile dans les systèmes à eau douce.
SYSTEME A EAU DOUCE PRESSURISEE
- Purgez le réservoir d'eau potable et videz le réservoir d'eaux noires.
- Ajoutez de l'antigel mélangé à de l'eau douce dans le réservoir d'eau potable
- Rincez le mélange d'antigel pour eau potable et d'eau dans les WC et dans tout le système, notamment le réservoir d'eaux noires, les raccords de la vanne déviatrice, les pompes d'évacuation, etc. Mettez les WC hors tension.
Chaque installation étant différente, les quantités peuvent varier. La discrétion de l'utilisateur est nécessaire pour garantir une protection adéquate.
SYSTEME D'EAU NON TRAITEE
Éléments requis : • un tuyau convenant pour une pompe à eau non traitée, d'environ 1 m de long • un conteneur
- Fermez les robinets d'admission et d'évacuation. Voir les risques d'inondations dans ce manuel.
- Mettez les toilettes hors tension.
- Débranchez et purgez le tuyau d'admission et les filtres intégrés.
- Raccordez le tuyau à l'alimentation de la pompe à eau non traitée.
- Placez le tuyau connecté à l'alimentation de la pompe dans un seau contenant de l'antigel.
- Mettez les toilettes sous tension et tirez la chasse d'eau jusqu'à ce qu'il n'y ait plus d'antigel dans les toilettes.
- Mettez les toilettes hors tension et reconnectez tous les tuyaux d'admission et de purge.
8 Recherche des pannes
Problème Cause possible Instructions pour la réparation
| 1. Les rinçages des toilettes se déroulent correctement mais l’eau dans la cuvette se vide lentement, voire pas du tout. | a. Les tuyaux d’évacuation sont pincés ou noués.b. Les tuyaux d’évacuation sont situés trop en hauteur. (N.B. : toutes les boucles verticales dirigées vers le haut ne doivent pas s’élever à plus de 3 m (9,8 ft) de hauteur.)c. La pompe dilacératrice ou les tuyaux d’évacuation sont bloqués. | a. Vérifiez les tuyaux d’évacuation.b. Reconnectez les tuyaux d’évacuation.c. Fermez les robinets et nettoyez ce qui obture |
| 2. La pompe dilacératrice est inhabituellement bruyante ou déclenche constamment le disjoncteur. | a. La chambre de la pompe contient des matériaux étrangers. | a. Fermez les robinets et retirez les matériaux étrangers. |
| 3. Le cycle de la chasse d’eau ne se déclenche pas lorsqu’on appuie sur le bouton de la chasse d’eau. | a. Le réservoir d’eaux noires est plein et le signal du réservoir a mis les WC hors tension.b. Le courant qui alimente les WC est coupé ou interrompu.c. Il y a un dysfonctionnement au niveau du commutateur de la chasse d’eau.d. Il y a un dysfonctionnement au niveau du circuit imprimé du module de contrôle. | a. Videz le réservoir à eaux noires.b. Contrôlez les câbles et les disjoncteurs (ou fusibles)c. Remplacez le commutateur de la chasse d’eau.d. Remplacez le module de contrôle. |
| 4. L’apport d’eau dans la cuvette est insuffisant, voire inexistant. | a. La ligne d’alimentation en eau est pincée ou nouée.b. Le filtre de la vanne hydraulique est obturé.c. Les filtres d’admission d’eau sont obturés (dans le système d’eau non traitée).d. Il y a un dysfonctionnement au niveau de la vanne hydraulique. | a. Vérifiez la ligne d’alimentation en eau.b. Nettoyez ce qui obture la vanne hydraulique.c. Nettoyez les filtres hydrauliques.d. Remplacez la vanne hydraulique. |
9 Garantie et Responsabilité pour le produit
Amérique du Nord et reste du monde:
Garantie du fabricant limitée à un an
Le secteur Assainissement du groupe Dometic garantit à lacheteur dorigine uniquement que ce produit, sil est utilisé à des fins personnelles, familiales et dans le cadre privé, est exempt de défauts de matériau et de fabrication pour une période dun an à compter de la date dachat.
Si ce produit Dometic est utilisé à des fins commerciales, nous garantissons à lacheteur dorigine exclusivement que ce produit est exempt de défauts de matériau et de fabrication pour une période de quatre-vingt-dix (90) jours à compter de la date dachat.
Dometic se réserve le droit de remplacer ou réparer toute pièce de ce produit savérant, après inspection par Dometic, présenter des défauts de matériau ou de fabrication. Tous les coûts de laboratoire et de transport ou les frais relatifs au service de garantie sont à la charge de lacheteur-utilisateur.
EXCLUSIONS
DOMETIC NE PEUT EN AUCUN CAS ÊTRE TENU RESPONSABLE DE DOMMAGES ACCIDENTELS OU CONSÉCUTIFS, DE DOMMAGES RÉSULTANT DUNE INSTALLATION IMPROPRE OU DE DOMMAGES CAUSÉS PAR LA NÉGLIGENCE, LUTILISATION ABUSIVE, LALTÉRATION OU LUSAGE DE COMPOSANTS NON AUTORISÉS. TOUTES LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LA GARANTIE DE VALEUR MARCHANDE ET LA GARANTIE DAPTITUDE POUR UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UNE PÉRIODE D'UN AN À COMPTER DE LA DATE DACHAT.
GARANTIES IMPLICITES
Il est strictement interdit de modifier les garanties ou obligations telles quelles sont fixées ici, dy faire des ajouts ou den créer dautres. Les garanties implicites, y compris la garantie de valeur marchande et la garantie daptitude pour un usage particulier, sont limitées à une période dun (1) an à compter de la date dachat pour les produits utilisés à des fins personnelles, familiales et dans le cadre privé, et à une période de quatre-vingt-dix (90) jours à compter de la date dachat pour les produits utilisés à des fins commerciales.
AUTRES DROITS
Certains Etats ne permettent pas la limitation de la durée dune garantie implicite et certains Etats ne permettent pas lexclusion ou la limitation des dommages accidentels ou consécutifs, de sorte que la limitation ci-dessous peut ne pas vous concerner. Cette garantie vous confère des droits légaux spécifiques et vous pouvez bénéficier d'autres droits qui varient dun Etat à lautre.
Pour obtenir le service de garantie, veuillez contacter dans un premier temps le revendeur chez lequel vous avez acheté ce produit ou consulter le site dometic.com afin de trouver un revendeur près de chez vous.
Europe:
Garantie et service après-vente
Les conditions de la garantie correspondent à la directive 44/1999/CE et aux conditions normales applicables dans le pays concerné. Pour la garantie ou un autre service, veuillez contacter notre service après-vente Dometic/Waeco dont la liste figure dans le manuel. Tout dommage dû à une utilisation non conforme n'est pas couvert par la garantie.
La garantie ne couvre pas les modifications apportées au produit ou lutilisation d'autres pièces que les pièces Dometic dorigine; la garantie ne sapplique pas si les instructions dinstallation et dutilisation ne sont pas respectées et aucune responsabilité ne peut être admise.
Responsabilité pour le produit
La responsabilité du groupe Dometic et de ses filiales pour le produit ninclut pas les dommages éventuellement provoqués par: une utilisation impropre; des modifications impropres ou des interventions sur le matériel; des effets nocifs de environnement pouvant avoir un impact sur le matériel lui-même ou le matériel et les personnes à proximité directe dans cette zone.
Pour obtenir le service de garantie, veuillez contacter dans un premier temps le revendeur chez lequel vous avez acheté ce produit ou consulter le site dometic.com/fr/Europe/France/Customer-Center/ afin de trouver un revendeur près de chez vous.
10 Service après-vente
Un réseau mondial conséquent est à votre disposition pour vous assister dans l'entretien et la maintenance de votre système d'assainissement. Pour connaître le centre habilité le plus proche de chez vous, contactez-nous du lundi au vendredi de 8 h à 17 h. Vous ou votre revendeur local pouvez également contacter le fournisseur de pièces le plus proche de chez vous. Vous obtiendrez ainsi une réponse rapide lorsque vous avez besoin de pièces de rechange. Ils détiennent la liste complète de la ligne de produits Dometic.
Téléphone : 1 800-321-9886 Etats-Unis et Canada
330-439-5550
International
Fax : 330-496-3097 Etats-Unis et Canada
330-439-5567
International
Site Web : Dometic.com
Marque déposée, Dometic Corporation
Índice
ES
ZA du Pré de la Dame Jeanne
B.P.5
F-60128 Plailly
+33 3 44633525
+33 3 44633518
Mail : vehiculesdeloisirs@dometic.fr