MasterFlush MF 8939 - Toilette DOMETIC - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MasterFlush MF 8939 DOMETIC au format PDF.

📄 32 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice DOMETIC MasterFlush MF 8939 - page 1
Caractéristiques Détails
Type de produit Toilette à chasse d'eau électrique
Dimensions Longueur : 50 cm, Largeur : 38 cm, Hauteur : 43 cm
Poids Environ 20 kg
Alimentation 12 V DC
Consommation d'eau Environ 1,5 L par chasse
Matériaux Porcelaine et plastique durable
Système de chasse Chasse d'eau à commande électrique
Installation Facile à installer avec des instructions fournies
Maintenance Nettoyage régulier recommandé, vérification des joints
Garantie 2 ans
Normes de sécurité Conforme aux normes CE
Accessoires inclus Tuyaux de raccordement et matériel de montage
Informations supplémentaires Idéale pour les camping-cars et bateaux

FOIRE AUX QUESTIONS - MasterFlush MF 8939 DOMETIC

Comment puis-je installer la toilette DOMETIC MasterFlush MF 8939 ?
Pour installer la toilette, commencez par lire le manuel d'installation fourni. Assurez-vous de disposer des outils nécessaires et suivez les étapes pour connecter l'alimentation en eau et le système d'évacuation.
Que faire si la toilette ne se rince pas correctement ?
Vérifiez que le réservoir d'eau est plein et que l'alimentation en eau est ouverte. Assurez-vous également que le tuyau de rinçage n'est pas obstrué.
Comment nettoyer la toilette DOMETIC MasterFlush MF 8939 ?
Utilisez un nettoyant doux et non abrasive pour nettoyer la cuvette. Évitez les produits chimiques agressifs qui pourraient endommager les surfaces.
Que faire si la toilette émet des bruits étranges ?
Des bruits peuvent indiquer un problème avec la pompe ou la chasse d'eau. Vérifiez les connexions et écoutez si la pompe fonctionne correctement.
La toilette fuit, que dois-je faire ?
Inspectez toutes les connexions pour déceler des fuites. Serrez les joints et remplacez les pièces endommagées si nécessaire.
Quelle est la capacité du réservoir de la toilette ?
Le réservoir de la toilette DOMETIC MasterFlush MF 8939 a une capacité d'environ 19 litres. Assurez-vous de le vider régulièrement pour éviter les débordements.
Puis-je utiliser des produits chimiques de nettoyage de toilettes traditionnels ?
Il est recommandé d'utiliser des produits conçus spécifiquement pour les toilettes marines ou les systèmes de traitement des déchets, car les produits chimiques traditionnels peuvent endommager le système.
Comment puis-je régler la hauteur de la cuvette ?
La hauteur de la cuvette est fixe, mais vous pouvez ajuster la position de la toilette lors de l'installation pour convenir à votre espace.
Y a-t-il une garantie pour la toilette DOMETIC MasterFlush MF 8939 ?
Oui, la toilette est généralement couverte par une garantie limitée. Consultez le manuel d'utilisation pour les détails spécifiques sur la garantie.
Comment puis-je obtenir des pièces de rechange pour ma toilette ?
Vous pouvez commander des pièces de rechange directement auprès de Dometic ou via des revendeurs agréés. Assurez-vous d'avoir le numéro de modèle à portée de main.

Questions des utilisateurs sur MasterFlush MF 8939 DOMETIC

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Toilette au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MasterFlush MF 8939 - DOMETIC et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MasterFlush MF 8939 de la marque DOMETIC.

MODE D'EMPLOI MasterFlush MF 8939 DOMETIC

ADRESSE – AMÉRIQUE DU NORD

  • États-Unis et CANADABureau de serviceDometic Corporation13128 St. Rte. 226Big Prairie, OH 44611Liste des centres de service etdes revendeurs Voir «8 Service à la clientèle », à la page 32Lisez attentivement ces instructions. Ces instructions DOIVENT rester avec ceproduit. SOMMAIRE 1 Explication des symboles et consignes de sécurité p. 18
  • 2 Informations générales p. 20
  • 3 Indication p. 20
  • 4 Caractéristiques techniques p. 21
  • 5 Préparation à l’installation p. 24
  • 6 Installation p. 26
  • 7 Élimination p. 32
  • 8 Service à la clientèle 1 EXPLICATION DES SYMBOLES ET CONSIGNES DE SÉCURITÉ Ce manuel contient des consignes de sécurité et des instructions pour aider l’utilisateur à éliminer ou réduire le risque d’accidents et de blessures. p. 32

1.1 Reconnaître les consignes de sécurité

C’est le symbole d’alerte à la sécurité. Il signale des risques de blessures physiques. Obéir à tous les messages de sécurité qui suivent ce symbole pour éviter les risques deblessure ou de mort.

1.2 Comprendre les mots-indicateurs

Un mot-indicateur identifie les messages de sécurité et les messages liés aux dégâts matériels, etsignale le degré ou niveau de gravité du danger. indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peutcauser la mort ou des blessures graves. indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut causer desblessures mineures ou modérées. est utilisé pour signaler des pratiques non liées à une blessure physique.

fournit des renseignements additionnels sans rapport avec des blessures physiques.

1.3 Directives supplémentaires

Lire et respecter toutes les consignes de sécurité et les instructions pour éviter des blessures, voire la mort. Lire et comprendre ces instructions avant d’installer ce produit. L’installation incorrecte de ce produit peut causer des blessures graves. L’installation doit se conformer à tous les codes locaux ou nationaux applicables, y compris la toute dernière édition des normes suivantes:19

Cuvettes de Toilettes États-Unis

  • ANSI/NFPA70, Code national de l’électricité (CNE)
  • ANSI/NFPA 1192, Code des véhicules récréatifs
  • Directives ABYC pour les installations marines Canada
  • CSA C22.1, Parties l et ll, Code canadien de l’électricité
  • CSA Z240 RV Series, véhicules récréatifs

1.4 Messages de sécurité d’ordre général

Le non-respect des avertissements pourrait entraîner des dégâts matériels, des blessures graves ou la mort:

  • Ce produit doit être installé et entretenu par un agent technique qualifié.
  • Ne pas modifier ce produit d’une quelconque manière. Une modifi cation peut être extrêmement dangereuse.
  • RISQUE D’INONDATION:
  • Des robinets doivent être installés dans toute la tuyauterie attachée aux raccords traversant la coque. Les robinets doivent être facilement accessibles à tous les utilisateurs de la cuvette de toilette ou des vannes secondaires doivent être montées dans les sections de tuyau à un endroit facilement accessible.
  • Si la cuvette de toilette est raccordée à tout raccord à travers la coque: toujours fermer les robinets lorsque la cuvette de toilette n’est pas utilisée (même si l’utilisateur laisse le bateau sans surveillance pendant une courte période).
  • Les vannes doivent être des vannes de sûreté à passage intégral de qualité «épuration marine». Ne pas utiliser de robinets-vannes à vis.
  • Les tuyaux flexibles doivent être de qualité «épuration marine» et doivent être fixés à tout raccord à l’aide de deux colliers de serrage par vis sans fin inox. Vérifierrégulièrement l’intégrité des raccords.
  • Utiliser des boucles ventilées correctement positionnées s’il est possible que le rebord de la cuvette se situe en dessous de la ligne de flottaison en cas de gîte, charge ou balance, ou si la cuvette de toilette est fixée à tout raccord traversant la coque. Les boucles ventilées doivent être installées dans la tuyauterie d’admission (en cas de raccordement à de l’eau brute) et/ou de refoulement.
  • S’assurer que l’alimentation électrique de la cuvette de toilette est entièrement coupée et que les robinets sont fermés ou en position Arrêt avant d’installer la cuvette de toilette ou d’effectuer tout entretien.
  • Si la cuvette de toilette utilise de l’eau douce pour la chasse et est à tout moment raccordée directement ou indirectement à un réseau d’eau municipale sur les côtes: les raccordements à un réseau d’eau sur les côtes doivent être débranchés sile bateau est laissé sans surveillance (même pendant une courte période).
  • Si la cuvette de toilette est raccordée à tout raccord à travers la coque: tous les tuyaux flexibles doivent être de qualité «épuration marine» et doivent être fixés àtout raccord (notamment au robinet, à la boucle ventilée ou à la cuvette de toilette) à l’aide de deux colliers de serrage par vis sans fin inox. L’intégrité des raccords doit régulièrement être vérifiée.
  • Si la cuvette de toilette utilise de l’eau brute pour la chasse à tout moment, unepompe à eau brute commandée par un commutateur de demande automatique ne doit pas être installée. Si le robinet d’eau à bord ou tout raccord de plomberie venait à fuir, la pompe à commande automatique démarrerait et risquerait d’inonder le bateau.20

Cuvettes de Toilettes RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS. Respecter ces consignes sous peine d’endommager la cuvette ou le système de toilette.

  • Chasser seulement de l’eau, des déchets corporels et du papier hygiénique àdissolution rapide.
  • Ne pas trop remplir la cuve de rétention sous peine de dommages importants au niveau du système sanitaire. Le remplissage excessif de la cuve de rétention risque de rompre la cuve de rétention ou de libérer son contenu dans la cale.
  • Cuvette de toilette à pompe dilacératrice
  • Pavé tactile de chasse Dometic (DFT) ou interrupteur de chasse (DFS ouDFTS), ou autres options d’interrupteur, selonlemodèle
  • Module de commande • Câble pour interrupteur de chasse DFT Dometic ou panneau d’état DSS (RJ45/Ethernet)
  • Raccords-adaptateurs de refoulement
  • Ensemble de quincaillerie de support defixation au plancher
  • Gabarit de fixation au plancher *Pour modèles 8700 seulement Pièces facultatives* Contrôleur de niveau de cuve DTM01C Contrôleur de niveau de cuve à quatre niveaux DTM04 *Disponibles comme accessoires (non fournies) 3 INDICATION La cuvette de toilette série 8000 est conçue pour une utilisation à l’intérieur du bateau ou du véhicule récréatif (ci-après appelé «VR») pour lequel elle est fournie. Suivre ces instructions pour garantir l’installation correcte de la cuvette de toilette. Dometic Corporation n’endosse aucune responsabilité en cas de dommages dans les cas suivants:
  • Assemblage ou branchement incorrect.
  • Endommagement du produit résultant des influences mécaniques et d’une tension excessive.
  • Altérations du produit sans la permission expresse de Dometic Corporation.
  • Utilisation à d’autres fins que celles décrites dans le manuel d’utilisation. Dometic Corporation se réserve le droit de modifier l’apparence et les caractéristiques techniques de l’appareil sans préavis.21

Composant 8100 8500, 8600, 8700, 8900 Cuvette de toilette céramique vitreuse Corps de pompe dilacératrice polypropylène armé de verre Boîtier du module de commande — Plastique ABS Châssis de panneau d’interrupteur DFT — Plastique ABS Panneau d’interrupteur DFT — résine de polycarbonate Panneau d’interrupteur de chasse Dometic aluminium peint àlapoudre

8100 8600, 8900 8500, 8700 Électricité Coupe-circuit 20A/12V c.c.; 15 A/24 V c.c. Câblage Bateau: voir les recommandations ABYC. VR: voir les normes ANSI/RVIA LV et NFPA 70/NEC pour les calibres de fil recommandés (États-Unis). Voir les normes CEC I et II pour les calibres de fil recommandés (Canada). Arrivée d’eau Raccord Ligne d’eau flexible de 0,5” (13 mm) (diamètre interne) NPT 0,5” (13 mm) Débit 2,0 gpm/7600 ml/min minimum 2,5 gpm/9500 ml/min minimum Refoulement Diamètre interne 1,5” (38 mm) ou 1” (25 mm) Tuyau horizontal 98’ (30 m) maximum Tuyau vertical 9,8 pi (3 m) maximum

Pour des directives additionnelles sur l’installation de la cuvette de toilette dans unVR, voir les normes ANSI 1192 et Z240 RV Series, véhicules récréatifs, s’il y a lieu. Lescaractéristiques techniques sont sujettes à modification sans préavis.22

5 PRÉPARATION À L’INSTALLATION

Le non-respect des avertissements pourrait entraîner des dégâts matériels, desblessures graves ou la mort:• RISQUE D’INONDATION. Pour les cuvettes de toilette qui utilisent de l’eau brute: Ne pas installer de pompe à eau brute commandée par un interrupteur automatique de champs.• RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE OU DE DÉPART DE FEU. Utiliser le fusible, le coupe-circuit etle calibre de fil recommandés. Respecter cette consigne au risque d’un départ de feu.

5.1 Configuration du système à eau douce

Série 8100 Cuvette de toilette àpompe dilacératriceCuve de rétention (coupe)Panneau d’interrupteur de chassePompe de refoulementRefoulement du pont Sonde de niveau «plein» (optionnelle)Raccord d’évent RobinetTuyau flexible d’eau douce 0,5”(13mm)Filtre d’éventSéries 8500, 8600, 8700 et 8900 Cuvette de toilette àpompe dilacératriceCuve de rétention (coupe)Interrupteur de chassePompe de refoulementRefoulement dupont Module de commande Sondes de niveau 0,75”et «plein» (optionnelles)Raccord d’évent RobinetTuyau flexible d’eau douce 0,5”(13mm)Filtre d’évent Utiliser seulement de l’eau froide. Installer un robinet d’arrêt dans la ligne d’eau pourl’entretien.

5.2 Configuration du système à eau brute

  • Une pompe séparée est requise pour les systèmes à eau brute.• Si la pompe à eau brute consomme plus de 18A, un relais électrique de 12 ou 24 V c.c. doitêtre installé.• La pompe est activée par le signal électrique du module de commande électronique delacuvette de toilette qui actionne le robinet d’eau intégré du réseau d’eau douce.25

Lire avant de continuer:

  • Utiliser seulement de l’eau froide. Inclure un robinet d’arrêt dans la ligne d’eau pour l’entretien.
  • Utiliser des filtres à eau primaire et secondaire.
  • Installer la boucle ventilée, comme illustré aux figures 13 et 14. Elle doit être équipée d’un clapet anti-retour intégré qui permet l’entrée d’air dans la ligne afind’empêcher le siphonnement.
  • La pompe à eau brute ne doit pas être du type à la demande. La pompe est commandée par un module de commande.

Panneau d’interrupteur dechasseRobinetPompe à eau bruteCuvette de toilette à pompe dilacératriceJusqu’au côté aspiration de la pompe à eau bruteLigne d’eauTuyau flexible d’eau 0,5”(13mm)Tuyau flexible 0,625” (16mm)Tuyau flexible 1” (25 mm)Filtre à eau maille fine (100)Petite crépine d’admission du moteur (filtre dégrossisseur)Boucle ventilée/clapet anti-retour (doit être à 8” (203mm) min. au-dessus de la ligne de flottaison durant toutes les conditions de gîte, balance ou charge) Interrupteur de chasseModule de commandeRobinetPompe à eau bruteCuvette de toilette à pompe dilacératriceJusqu’au côté aspiration de la pompe à eau bruteLigne d’eauTuyau flexible d’eau 0,5”(13mm)Tuyau flexible 0,625” (16mm)Tuyau flexible 1” (25mm)Filtre à eau maille fine (100)Petite crépine d’admission du moteur (filtre dégrossisseur)Boucle ventilée/clapet anti-retour (doit être à 8” (203mm) min. au-dessus de la ligne de flottaison durant toutes les conditions de gîte, balance ou charge)

5.3 Branchement des câbles du module de commande électronique

Lire avant de continuer:

  • Il doit y avoir un coupe-circuit ou un fusible pour chaque cuvette de toilette.
  • Pour les applications marines, suivre les directives ABYC.
  • Pour les VR, se référer aux normes ANSI/RVIA LV et NFPA70/NEC (États-Unis) ouCEC I et II (Canada) pour les calibres de fil recommandés. Voir «1.3 Directives supplémentaires », à la page 18.
  • Utiliser un fil de cuivre étamé multibrin.
  • Utiliser des connecteurs de fils du type à sertir. Ne pas utiliser de serre-fils, carilspeuvent se corroder.

5.4 Planification des branchements électriques

➤ Choisir l’emplacement du panneau d’interrupteur de chasse et du module de commande électronique, le cas échéant, de sorte à installer le module de commande et les fils à des endroits où ils ne risquent pas de se mouiller.

Plusieurs options d’interrupteur de chasse sont proposées par Dometic. Suivre les instructions fournies avec le modèle en question.26

Cuvettes de Toilettes 6 INSTALLATION

6.1 Installation de la cuvette de toilette par branchement à travers

Gabarit de fixation ➤ Placer le gabarit de fixation au plancher à l’endroit souhaité. Maintenir une distance minimum de 11” (279mm) entre la ligne centrale du gabarit et tout mur ouaccessoire fixe intérieur. ➤ Perforer au centre des trous et aux angles du support de fixation sur le gabarit. ➤ Enlever le gabarit du plancher. ➤ Percer tous les trous d’accès et d’attache comme indiqué sur le gabarit, en utilisant les centres perforés comme guides. Modèles 8100, 8500, 8600 et 8900 seulement: Ne pas percer aux angles du support de fixation. ➤ Répéter les étapes sous les figures 15 et 16 en utilisant le gabarit de l’interrupteur mural. ➤ Pour les modèles série 8100, percer un trou de 2,75” (70mm) de diamètre. ➤ Pour les modèles séries 8500, 8600, 8700 et 8900, percer un trou de 1” (25mm) de diamètre.27

Vis à tête à six pans Support de fixation au plancher Modèles 8100, 8500, 8600 et 8900 seulement ➤ Fixer les supports de fixation au plancher à l’aide de l’ensemble des supports de fixation au plancher. ➤ Serrer légèrement avec une clé à douilles 0,375” (10mm), en utilisant les marques d’angle des supports de fixation comme guides.

Ne pas serrer complètement les vis à tête à six pans au plancher. Lessupports se serreront en fixant lacuvette de toilette aux supports.

Panneau d’interrupteur de chasse (à partir du coupe-circuit/ fusible) (jusqu’à la cuvette de toilette) Modèles 8100 seulement ➤ Couper l’électricité. ➤ Acheminer le câblage du coupe-circuit ou du fusible jusqu’à l’emplacement du panneau de l’interrupteur de chasse en utilisant un fil de cuivre étamé de calibre 12 (ou supérieur). ➤ Acheminer le câblage de l’interrupteur de chasse à l’emplacement de la cuvette de toilette en utilisant un fil de cuivre étamé de calibre 12 (ou supérieur). Acheminer le câblage par le trou d’accès réservé à cet effet dans le plancher. ➤ Fixer les fils aux conducteurs appropriés au dos du panneau de l’interrupteur de chasse à l’aide de connecteurs de fils du type à sertir.

Câble du pavé tactile Câble de l’interrupteur de chasse Panneau du pavé tactile Interrupteur dechasse Module de commande Module de commande ➤ Acheminer le câble Ethernet du pavé tactile ou de l’interrupteur de chasse à partir du connecteur Ethernet sur le module de commande via le trou d’accès dans le mur. ➤ Fixer le câble Ethernet au panneau du pavé tactile ou de l’interrupteur de chasse. ➤ Enclencher le couvercle du panneau du pavé tactile ou de l’interrupteur de chasse danslesupport du panneau. Modèles 8700 avec poignée de chasse seulement ➤ Acheminer le câble de la poignée de chasse à 3broches du module de commande àl’emplacement de la cuvette de toilette. ➤ Acheminer le câble Ethernet jusqu’à l’emplacement du panneau d’état et fixer le câble auconnecteur.28

Câble du pavé tactileCâble du module de commande quadrifilaireCâble du module de commande quadrifilaireVis de fixationModule de commande ➤ S’assurer que l’alimentation électrique est coupée et installer le module de commande àunendroit sec et frais. ➤ Fixer le câble Ethernet du panneau du pavé tactile ou de l’interrupteur de chasse au connecteur Ethernet sur le module de commande. ➤ Terminer les branchements de câbles au module de commande.

  • Voir le diagramme de câblage fourni avec la liste des pièces (emballée séparément).
  • Voir «5.3 Branchement des câbles du module de commande électronique », à la page 25. ➤ Acheminer le câble du module de commande quadrifilaire jusqu’à la cuvette de toilette enpassant par le trou d’accès dans le plancher. ➤ Passer à «6.5 Finalisation de l’installation », à la page 30.

6.2 Installation de la cuvette de toilette par branchement à travers le mur

Gabarit ➤ Utiliser le gabarit de fixation au plancher pour localiser la ligne centrale verticale de chaque trou. ➤ Desserrer le collier de serrage à la sortie de la boucle de refoulement et enlever le raccord du tuyau flexible de refoulement droit du raccord-adaptateur de refoulement. ➤ Fixer le raccord coudé de refoulement au raccord-adaptateur de refoulement. ➤ Placer la cuvette de toilette à la position désirée et marquer les lignes centrales horizontales. ➤ Percer les trous en suivant le gabarit.

Câble du module de commande quadrifilaire ➤ Faire passer le câblage et la plomberie par les trous percés.

Voir «5.3 Branchement des câbles du module de commande électronique », à la page 25. ➤ Fournir une longueur de tuyau de refoulement en plus pour le raccordement à la cuvette de toilette. Voir «4.2 Configuration système minimum », à la page 21. ➤ Passer à «6.5 Finalisation de l’installation », à la page 30.29

Gabarit de fixation ➤ Placer le gabarit de fixation au plancher à l’endroit souhaité. Maintenir une distance minimum de 11” (279mm) entre la ligne centrale du gabarit et tout mur ouaccessoire fixe intérieur. ➤ Perforer au centre des trous et aux angles des supports de fixation sur le gabarit. ➤ Découper le trou d’accès oblong marqué sur le gabarit du plancher.

Ligne d’eau froideLigne d’eau chaude ➤ Fixer les supports de fixation au plancher à l’aide de l’ensemble des supports de fixation au plancher. ➤ Serrer avec une clé à douilles 0,375” (10mm), en utilisant les marques d’angle comme guides.

Ne pas serrer complètement les vis à tête à six pans au plancher. Lessupports se serreront en fixant la cuvette de toilette aux supports. ➤ Acheminer la ligne d’arrivée d’eau froide jusqu’à la ligne d’eau du robinet mélangeur du combiné cuvette de toilette/bidet (bande bleue). ➤ Acheminer la ligne d’arrivée d’eau chaude jusqu’à la ligne d’eau chaude du robinet du bidet (bande rouge).

Câble du module de commande quadrifilaire ➤ Faire passer le câblage et la plomberie de refoulement par les trous. ➤ Fournir une longueur de tuyau de refoulement en plus pour le raccordement à la cuvette de toilette. Voir «4.2 Configuration système minimum », à la page 21. ➤ Passer à «6.5 Finalisation de l’installation », à la page 30.30

6.4 Système de cuvette de toilette avec relais d’arrêt «cuve pleine»

etcontrôleur de niveau de cuve

Toutes les installations peuvent être configurées pour inclure les options de relais d’arrêt «cuve pleine» et de contrôleur de niveau de cuve. Consulter les diagrammes decâblage fournis avec le produit pour plus de détails. Le câblage associé à ces options doit être effectué avant l’étape suivante. ➤ Acheminer les fils d’alimentation électrique du relais d’arrêt «cuve pleine» au panneau del’interrupteur de chasse. ➤ Passer à «6.5 Finalisation de l’installation », à la page 30.

6.5 Finalisation de l’installation

Assemblage refoulementSortie de boucle de refoulementCuvette de toiletteRaccord d’arrivée d’eauCâble du module de commande qua drifilaireModèles 8100, 8600 et 8900 (vuearrière) Poignée chasseCâble de la poignée de chasse à 3brochesModèle 8700 (vuearrière)Cuvette de toilette

Pour une cuvette de toilette modèle 8100, procéder comme suit avant de passer au reste de cette section: ➤ Raccorder l’adaptateur du robinet d’eau à la ligne d’eau flexible avec un collier deserrage. ➤ Raccorder l’adaptateur du robinet d’eau au raccord du robinet d’eau. Modèles 8100, 8600, 8700 et 8900 ➤ Desserrer le collier de serrage à la sortie de la boucle de refoulement et enlever l’ensemble raccord du tuyau flexible/raccord-adaptateur de refoulement. ➤ Lubrifier le raccord de refoulement avec quelques gouttes de liquide vaisselle. ➤ Insérer l’ensemble du raccord de refoulement dans le tuyau flexible de refoulement etlesraccorder avec deux colliers de serrage flexibles. ➤ Positionner les vis du collier de serrage à 180° les unes des autres. ➤ Placer la cuvette de toilette près des trous d’accès. ➤ Raccorder la ligne d’eau de la cuvette de toilette à la ligne d’arrivée d’eau. ➤ Effectuer le branchement de câblage final: ➤ Modèles 8600 et 8900: Brancher le connecteur à 4broches au câble du module decommande. ➤ Modèles 8100: brancher les fils du panneau de l’interrupteur de chasse aux fils delacuvette de toilette. ➤ Modèles 8700: brancher le connecteur de la poignée de chasse à 3broches aufilà3broches du module de commande.31

Supports de fixation ➤ Positionner la cuvette de toilette au-dessus des supports de fixation au plancher et la basculer vers le haut par l’arrière. ➤ Pousser le raccord de l’assemblage de refoulement et le tuyau flexible dans la sortie de la boucle de refoulement. ➤ Serrer le collier de serrage. ➤ Rabaisser la cuvette de toilette sur le plancher. ➤ Ouvrir l’arrivée d’eau et rétablir l’électricité à la cuvette de toilette. ➤ Vérifier s’il y a des fuites en appuyant sur l’interrupteur de chasse. En cas de fuite, serrer le raccord.

Support de fixation Vis Rondelle Capuchon (Vue arrière) Modèles 8100, 8500, 8600 et 8900 ➤ Insérer les rondelles en plastique de l’ensemble de supports de fixation au plancher dans les trous des attaches. ➤ Fixer la cuvette de toilette aux supports à l’aide des vis courtes incluses avec l’ensemble de supports de fixation auplancher. ➤ Placer les capuchons en plastique sur les vis des supports de fixation au plancher.

Rondelle Vis Capuchon Modèles 8700 seulement ➤ Percer des avant-trous au niveau des trous de fixation au plancher. ➤ Installer les vis et rondelles fournies avec une clé à douilles 0,375” (10mm). ➤ Installer les capuchons en plastique surlesvis.32

Placer les matériaux d’emballage dans les bacs de recyclage appropriés, si possible. Consulter un centre de recyclage local ou un revendeur spécialisé pour en savoir plus sur l’élimination du produit conformément à toutes les réglementations nationales et locales applicables.

8 SERVICE À LA CLIENTÈLE

Pour localiser un centre de réparation agréé proche, appeler entre 8h et 17h (heure de la côteEst), du lundi au vendredi, ou communiquer avec le distributeur de pièces le plus proche. Téléphone: 1 800-321-9886 États-Unis et Canada 330-439-5550 International Télécopieur: 330-496-3097 États-Unis et Canada 330-439-5567 International Site Web: www.dometic.com

Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : DOMETIC

Modèle : MasterFlush MF 8939

Catégorie : Toilette