KF 7742 B - Réfrigérateur MIELE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil KF 7742 B MIELE au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type d'appareil | Réfrigérateur combiné |
| Capacité totale | 500 litres |
| Dimensions (HxLxP) | 201 x 60 x 65 cm |
| Classe énergétique | A++ |
| Système de refroidissement | Froid ventilé |
| Zone de fraîcheur | Zone 0°C |
| Éclairage intérieur | LED |
| Fonctionnalités supplémentaires | Contrôle électronique, alarme de porte ouverte |
| Entretien | Nettoyage intérieur régulier, dégivrage automatique |
| Sécurité | Système de verrouillage de porte |
| Garantie | 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - KF 7742 B MIELE
Téléchargez la notice de votre Réfrigérateur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice KF 7742 B - MIELE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil KF 7742 B de la marque MIELE.
MODE D'EMPLOI KF 7742 B MIELE
Mode d'emploi et instructions de montage Combiné réfrigérateur/congélateur Lisez impérativement ce mode d’emploi et les instructions de mon- tage avant le montage, l’installation et la mise en service. Vous vous protégerez et éviterez de détériorer votre équipement. fr - FR, BE M.-Nr. 12 582 320Table des matières Consignes de sécurité et mises en garde................................................................ 5 Développement durable et protection de l’environnement................................. 14 Votre contribution à la protection de l'environnement.............................................
Encastrement dans un meuble haut/ Vue latérale............................................... 23 Raccordements et aération et évacuation d'air ................................................... 24 Branchement électrique................................................................................................
Valeurs de réglage possibles pour la température dans la zone de réfrigéra- tion..............................................................................................................................
Possibilités de réglage de la température dans la zone de congélation ........... 40 Régler la température de la zone de réfrigération/congélation ...............................
Entreposer ses aliments dans la zone de réfrigération .............................................
Nettoyer les accessoires à la main ou au lave-vaisselle...........................................
Retirer et démonter les accessoires pour le nettoyage ............................................
Insérer les tiroirs et les tablettes en verre de la zone de congélation............... 67 Nettoyer le joint de porte ..............................................................................................
Nettoyer les ouvertures d’aération et d’évacuation...................................................
4Consignes de sécurité et mises en garde Cet appareil est conforme aux dispositions de sécurité en vigueur. Toute utilisation non conforme peut toutefois causer des dom- mages corporels et matériels. Lisez attentivement le mode d'emploi et les instructions de mon- tage avant de mettre l'appareil en service. Ils vous fournissent des informations importantes sur la sécurité, l’utilisation et la mainte- nance de l’appareil. Vous vous protégerez et éviterez ainsi de dété- riorer votre matériel. Conformément à la norme IEC60335-1, Miele indique expressé- ment de lire impérativement toutes les informations disponibles pour l'installation de l'appareil de froid et de suivre les consignes de sécurité et de mise en garde. Miele ne peut être tenu responsable des dommages dus au non- respect des consignes. Veuillez conserver ce document à disposition et le remettre au fu- tur propriétaire en cas de cession de votre appareil! Utilisation conforme Cet appareil est conçu pour un usage ménager dans un environne- ment domestique ou similaire, par exemple: – dans des magasins, des bureaux ou d'autres environnements de travail similaires – dans des exploitations agricoles – par des clients dans des hôtels, motels, chambres d'hôtes ou d'autres types de logements de vacances. Cet appareil ne convient pas à une utilisation en extérieur. Utilisez cet appareil uniquement dans le cadre domestique, pour conserver des aliments au frais, conserver des produits surgelés, congeler des produits frais et préparer des glaçons. Toute autre utilisation est interdite et peut être dangereuse. L'appareil de froid ne convient pas au stockage et au refroidisse- ment de médicaments, de plasma sanguin, de préparations de labo- ratoire ou de substances ou produits similaires sur lesquels la direc- tive sur les dispositifs médicaux est basée. Une mauvaise utilisation de l'appareil peut endommager les marchandises stockées ou les dé- tériorer. En outre, l'appareil n'est pas adapté à une utilisation dans des zones à risque d'explosion. Miele décline toute responsabilité en cas de dommages occasionnés par une utilisation non conforme ou une mauvaise manipulation de l’appareil. 5Consignes de sécurité et mises en garde Les personnes qui, pour des raisons d'incapacité physique, senso- rielle ou mentale, ou de par leur inexpérience ou ignorance, ne sont pas aptes à utiliser l'appareil en toute sécurité doivent impérative- ment être surveillées pendant qu'elles l'utilisent. Ces personnes sont autorisées à utiliser l'appareil frigorifique sans surveillance uniquement si vous leur avez expliqué comment l'utiliser sans danger et les risques encourus en cas de mauvaise manipula- tion. Précautions à prendre avec les enfants Tenez les enfants de moins de 8ans éloignés de l'appareil à moins qu'ils ne soient sous étroite surveillance. Les enfants de huit ans et plus ne sont autorisés à utiliser l'ap- pareil sans surveillance que s'il leur a été expliqué comment l'utiliser sans danger. Vérifiez qu'ils ont compris les risques encourus en cas de mauvaise manipulation. Les enfants ne doivent pas nettoyer ou intervenir sur l'appareil sans être sous la surveillance d'un adulte. Ne laissez pas les enfants sans surveillance à proximité de l'ap- pareil. Ne les laissez pas jouer avec l'appareil. Risque d'asphyxie! Les enfants peuvent se mettre en danger en s'enveloppant dans les matériaux d'emballage (film plastique, par exemple) ou en glissant leur tête à l'intérieur. Tenez les matériaux d'emballage hors de portée des enfants. Sécurité technique Le circuit frigorifique a été testé pour détecter les fuites. L'appareil est conforme aux consignes de sécurité en vigueur et aux directives européennes en vigueur. Si le circuit de refroidissement est endommagé: Le fluide frigorigène et l’huile peuvent s’échapper et s’enflammer.
Avertissement: risque d’incendie/matériaux inflammables. Ce
symbole se trouve sur le compresseur et indique la présence de matériaux inflammables. Ne retirez pas cet autocollant. 6Consignes de sécurité et mises en garde Le fluide frigorigène contenu dans le produit (indications sur la plaque signalétique) est écologique, mais inflammable. L’utilisation de ce fluide frigorigène écologique a tendance à rendre l’appareil plus bruyant. En plus des bruits de fonctionnement du com- presseur, l’ensemble du circuit de refroidissement peut émettre des bruits d’écoulement. Ces effets sont malheureusement inévitables, mais ils n’ont aucun impact sur la performance de l’appareil. Lorsque vous transportez et montez/installez l’appareil, veillez à ne pas endommager les éléments du circuit de refroidissement. Les pro- jections de fluide frigorigène peuvent provoquer des lésions oculaires et les fuites de fluide peuvent s’enflammer. En cas de dommages: - Évitez d’allumer une flamme ou tout ce qui pourrait causer une étincelle. - Débranchez l’appareil de froid du secteur. - Aérez pendant quelques minutes la pièce où est installée l’appareil. - Contactez le service après-vente. La taille de la pièce où est installé l'appareil doit être proportion- nelle à la quantité de fluide frigorigène contenue dans l'appareil. En cas de fuite, un mélange air-gaz inflammable risque de se former si la pièce est trop petite. La pièce doit avoir un volume d’au moins 1m
pour 8g de fluide frigorigène. La quantité de fluide frigorigène est in- diquée sur la plaque signalétique à l'intérieur de l'appareil. Si les fentes d'aération et de ventilation sont recouvertes ou obs- truées, un mélange gaz/air inflammable peut se former si le circuit de refroidissement est endommagé. Respectez impérativement les consignes concernant les fentes d’aération et d’évacuation de l’air. Les fentes d’aération et d’évacuation ne doivent jamais être recou- vertes ni obstruées. Les données de raccordement (tension et fréquence) figurant sur la plaque signalétique de l'appareil doivent impérativement corres- pondre à celles du réseau électrique pour éviter d'endommager votre appareil. Comparez ces données avant de brancher votre appareil et interrogez un électricien en cas de doute. Seul un raccordement à une prise de terre conforme garantit un fonctionnement de l'appareil en toute sécurité. Attention: Cette règle de sécurité élémentaire doit absolument être respectée! En cas de doute, faites vérifier vos installations par un électricien. 7Consignes de sécurité et mises en garde Il est possible de faire fonctionner l’appareil temporairement ou en permanence sur un système d’alimentation électrique autonome ou non synchrone au réseau (parex. réseaux autonomes, systèmes de secours). Il faut pour cela que le système d’alimentation électrique soit conforme aux spécifications de la norme EN50160 ou similaire. Les mesures de protection prévues dans l’installation domestique et dans ce produit Miele doivent également être assurées dans leur fonction et leur mode de fonctionnement en fonctionnement isolé ou en fonctionnement non synchrone au réseau ou être remplacées par des mesures équivalentes dans l’installation. Comme décrit, parex., dans la publication actuelle de VDE-AR-E 2510-2. Afin que l'appareil frigorifique puisse être rapidement coupé du ré- seau électrique, la prise de courant ne doit pas se trouver derrière l'appareil. Elle doit rester accessible en cas d'urgence. Si le câble・d'alimentation・électrique est endommagé, débranchez immédiatement l'appareil de froid du réseau électrique. Contactez le service après-vente Miele. Si le cordon d'alimentation fourni est endommagé, il doit être rem- placé par une pièce de rechange d'origine pour éviter tout danger pour l'utilisateur. Miele ne garantit le respect des consignes de sécu- rité que si les pièces de rechange sont d'origine. Pour des raisons de sécurité, seul un professionnel qualifié ou le SAV Miele doit se char- ger du remplacement. N'utilisez pas les rallonges ou multiprises pour brancher votre ap- pareil: elles représentent un danger potentiel (risque d'incendie). Lorsque l'humidité atteint les éléments sous tension ou le câble d'alimentation, cela peut engendrer un court-circuit. Par conséquent, n'installez jamais l'appareil dans des locaux présentant des risques d'humidité ou d'éclaboussures (garages, buanderies, etc.). Cet appareil ne doit pas être utilisé sur des engins en mouvement. N'utilisez jamais votre appareil si ce dernier est endommagé: il re- présente un danger potentiel. Vérifiez que votre appareil ne présente aucun dommage apparent avant de l'utiliser. Afin de garantir un fonctionnement en toute sécurité, encastrez cet appareil avant de l'utiliser. Lors de travaux d'installation ou d'entretien ou en cas de répara- tions, l'appareil doit être mis hors tension. L'appareil est débranché du réseau électrique uniquement lorsque l'une des conditions sui- vantes est remplie: 8Consignes de sécurité et mises en garde - les fusibles correspondants sont déclenchés ou - les fusibles à filetage sont totalement dévissés de l'installation électrique (non applicable en France) ou - la prise de l'appareil est débranchée. Ne tirez jamais sur le cordon d'alimentation mais tenez la prise fermement pour débrancher l'appareil. Des travaux d'installation, d'entretien ou de réparation non conformes peuvent entraîner de graves dangers pour l'utilisateur. Ces interventions doivent être exécutées exclusivement par des pro- fessionnels agréés par Miele. Les bénéfices liés à la garantie sont perdus en cas de réparation de l'appareil par un service après-vente non agréé par Miele. Les pièces défectueuses ne doivent être remplacées que par des pièces de rechange d'origine Miele. Les pièces de rechange d'origine sont les seules dont Miele garantit qu'elles remplissent les condi- tions de sécurité. Cet appareil de froid est équipé d'une ampoule spéciale en raison d'exigences particulières (par ex. en matière de température, d'humi- dité, de résistance chimique, de résistance aux frottements et aux vi- brations). Cette ampoule convient uniquement à l'utilisation prévue. Elle ne convient pas à l'éclairage d'une pièce. Pour des raisons de sécurité, seul un professionnel agréé par Miele ou le service après- venteMiele doit se charger de leur remplacement. Cet appareil de froid dispose de plusieurs sources lumineuses indiquant au moins la classe d’efficacité énergétiqueF. Installation conforme Installez l'appareil de froid conformément aux instructions de montage. Changez la charnière de la porte (si nécessaire) en suivant les ins- tructions d'installation ci-jointes. Portez toujours des gants de protection lors du transport, du chan- gement de butée de porte et de l'installation de l'appareil de froid. Ne montez l’appareil de froid que dans une niche d’encastrement stable, à angle droit et horizontale installée sur un sol plan et horizon- tal. L'appareil de froid est lourd et a tendance à basculer vers l’avant lorsque la/les porte(s) de l’appareil est/sont ouverte(s) : 9Consignes de sécurité et mises en garde - Transportez ou déplacez l'appareil de froid avec au moins 2 per- sonnes. - Changez la charnière de porte de l'appareil de froid avec au moins 2 personnes. - Installez l'appareil de froid avec au moins 2 personnes. - Ne laissez jamais l'appareil de froid sans surveillance pendant son installation. - Fixez impérativement l'appareil de froid dans la niche d'installation à l'aide des pièces de maintien et de fixation fournies (accessoires de montage). Utilisation conforme Cet appareil est prévu pour une classe climatique (température ambiante) précise dont il faut respecter les limites. La classe clima- tique est indiquée sur la plaque signalétique apposée à l’intérieur de l’appareil frigorifique. Une température ambiante plus basse aug- mente la durée d'arrêt du compresseur, de sorte que l'appareil ne peut pas maintenir la température requise. Ne recouvrez pas et n'obstruez jamais les fentes d'aération et d'évacuation de l'air, faute de quoi la ventilation ne serait plus assu- rée, la consommation en électricité augmenterait et les éléments de l'appareil risqueraient d'être endommagés. Si vous conservez des aliments contenant de la graisse ou de l'huile dans la contreporte, veillez à ce que la graisse ou l'huile ne fuient pas sur les pièces en plastique de l'appareil. Des fissures risquent d'apparaître dans le plastique qui peut casser. Risque d'incendie et d'explosion. N'entreposez aucun produit ex- plosif ni aucun produit contenant un gaz propulseur (par ex. une bombe aérosol). Certains gaz inflammables risquent de prendre feu en présence de composants électriques. Risque d'explosion! N'utilisez aucun appareil électrique à l'inté- rieur de l'appareil frigorifique (par ex.: fabrication de glaces à l'ita- lienne). Des étincelles risqueraient de se former. Risque de dommages corporels et matériels! N'entreposez ni ca- nette, ni bouteille contenant des boissons gazeuses dans la zone de congélation de l'appareil: ces contenants sont susceptibles d'écla- ter. 10Consignes de sécurité et mises en garde Risque de dommages corporels et matériels! Si vous placez des bouteilles dans la zone de congélation pour les refroidir plus rapide- ment, enlevez-les au bout d'une heure maximum, sinon elles risquent d'éclater. Risque de blessure! Ne touchez pas les produits congelés ou les éléments métalliques avec les mains mouillées. Elles pourraient y rester collées sous l'effet du froid. Risque de blessure! Ne consommez jamais de glaçons ou d'esqui- maux glacés, en particulier des sorbets, qui sortent directement de la zone de congélation. Les températures très basses des glaces peuvent geler les lèvres ou la langue. Ne recongelez jamais d'aliments qui ont été partiellement ou tota- lement décongelés. Consommez-les au plus vite avant qu'ils ne perdent toute valeur nutritive et s'abîment. Toutefois, vous pouvez re- mettre au congélateur des aliments que vous avez cuits vous-même. Ne consommez pas d'aliments qui ont dépassé la date limite de congélation: vous risquez une intoxication! La durée de conservation des aliments dépend de nombreux facteurs dont leur degré de fraî- cheur, leur qualité et leur température de conservation. Respectez la date limite de consommation et les indications présentes sur les em- ballages! Accessoires et pièces détachées Utilisez exclusivement des accessoires d'origine Miele. Le mon- tage d'autres pièces exclut le bénéfice de la garantie. Miele offre une garantie d'approvisionnement de 10ans minimum et jusqu'à 15ans pour le maintien en état de fonctionnement des pièces détachées après l'arrêt de la production en série de votre ap- pareil de froid. Nettoyage et entretien Ne traitez pas le joint de porte avec des huiles ou des graisses, si- non il devient poreux. La vapeur d'un nettoyeur vapeur pourrait parvenir sur les compo- sants conducteurs et provoquer un court-circuit. N'utilisez jamais de nettoyeur vapeur pour nettoyer votre appareil. Les objets pointus ou tranchants risquent d'endommager les gé- nérateurs de froid, ce qui compromettrait le bon fonctionnement de l'appareil. N'utilisez donc pas d'objets pointus ou tranchants pour 11Consignes de sécurité et mises en garde - retirer le givre ou la glace, - décoller les glaçons et aliments pris dans la glace. Ne placez jamais d'appareils électriques ou de bougies dans l'ap- pareil pour accélérer le dégivrage. Vous pouvez endommager le plas- tique. N'utilisez pas de bombes dégivrantes. Elles peuvent former des gaz explosifs, contenir des solvants ou des agents propulseurs qui endommagent le plastique et sont nocives à la santé. Transport Transportez toujours l'appareil de froid en position verticale et dans son emballage de transport afin d'éviter tout dommage. Risque de dommages corporels et matériels! L'appareil étant très lourd, transportez-le toujours à l'aide d'une deuxième personne. Votre ancien appareil Les enfants qui jouent peuvent s'enfermer dans l'appareil et s'as- phyxier. - Démontez la ou les portes de l'appareil. - Retirez les tiroirs. - Laissez les tablettes à l'intérieur de l'appareil de froid afin que les enfants ne puissent pas y grimper facilement. - Le cas échéant, détruisez la serrure de porte de votre appareil. Vous éviterez ainsi que des enfants ne s'enferment dedans et mettent leur vie en danger. Risque de choc électrique! - Coupez la fiche d’alimentation du câble d’alimentation électrique. - Coupez le câble d'alimentation de l'ancien appareil. Eliminez la fiche d'alimentation et le câble de raccordement au ré- seau séparément de l'appareil usagé. Pendant et après la mise au rebut, assurez-vous que l'appareil de froid n'est pas placé à proximité d'essence ou d'autres gaz et liquides inflammables. 12Consignes de sécurité et mises en garde Risque d'incendie dû à une fuite d'huile ou de fluide frigorigène! Le fluide frigorigène et l'huile qu'ils contiennent sont inflammables. Ils peuvent s'enflammer en cas de concentration élevée et de contact avec une source de chaleur externe. Lors de la mise au rebut, vérifiez que le circuit frigorifique n'est pas endommagé afin d'éviter toute fuite de fluide frigorigène (indications sur la plaque signalé- tique) et d'huile. Les projections d'agent réfrigérant peuvent provoquer des lésions oculaires! N'endommagez aucune partie du circuit de refroidisse- ment : - ne percez jamais les conduits de l'évaporateur contenant du frigo- rigène, - ne coudez pas les conduits, - ne grattez pas les revêtements de surfaces. Symbole sur le compresseur (selon modèle) Cette remarque est uniquement significative pour le recyclage. Il n'y a aucun dan- ger en fonctionnement normal. L'huile dans le compresseur peut être mortel en cas d'ingestion et de pénétration dans les voies respiratoires. 13Développement durable et protection de l’environne- ment Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.frPrivilégiez la réparaon ou le don de votre appareil !REPRISEÀ LA LIVRAISONÀ DÉPOSEREN MAGASINÀ DÉPOSEREN DÉCHÈTERIEOU OU
Cet appareil et ses cordons se recyclent Votre contribution à la protec- tion de l'environnement Recyclage de l’emballage Nos emballages protègent votre appa- reil des dommages qui peuvent survenir pendant le transport. Nous les sélec- tionnons en fonction de critères écolo- giques permettant d'en faciliter le recy- clage. En participant au recyclage de vos em- ballages, vous contribuez à économiser les matières premières. Utilisez les col- lectes de matières recyclables spéci- fiques aux matériaux et les possibilités de retour. Les emballages de transport sont repris par votre revendeur Miele. Votre ancien appareil Les appareils électriques et électro- niques contiennent souvent des maté- riaux précieux. Cependant, ils contiennent aussi des substances toxiques nécessaires au bon fonctionne- ment et à la sécurité des appareils. Si vous déposez ces appareils usagés avec vos ordures ménagères ou les manipu- lez de manière non conforme, vous ris- quez de nuire à la santé des personnes et à l'environnement. Ne jetez jamais vos anciens appareils avec vos ordures ménagères. Veillez à ce que votre appareil de froid ne soit pas endommagé jusqu'à ce qu'il soit éliminé de manière appropriée et respectueuse de l'environnement. On évitera ainsi que le fluide frigorigène contenu dans le circuit et l'huile conte- nue dans le compresseur ne soient libé- rés dans l'atmosphère. Faites appel au service d'enlèvement mis en place par votre commune, votre revendeur ou Miele, ou rapportez votre appareil dans un point de collecte spé- cialement dédié à l'élimination de ce type d'appareil. Vous êtes légalement responsable de la suppression des éventuelles données à caractère per- sonnel figurant sur l'ancien appareil à éliminer. Vous êtes dans l'obligation de retirer, sans les détruire, les piles et ac- cumulateurs usagés non fixés à votre appareil, ainsi que les lampes qui peuvent être retirées sans être dé- truites. Rapportez-les dans un point de collecte spécialement dédié à leur élimi- nation, où ils peuvent être remis gratui- tement. Afin de prévenir tout risque d'accident, veuillez garder votre ancien appareil hors de portée des enfants jus- qu'à son enlèvement. 14Développement durable et protection de l’environne- ment Économies d'énergie Lieu d'installa- tion L’appareil de froid doit refroidir plus souvent à des températures ambiantes plus élevées et utilise plus d’énergie dans le proces- sus. Par conséquent: - Placez l'appareil de froid dans une pièce bien ventilée. - Eloignez l'appareil de froid d'une source de chaleur (chauffage, cuisinière). - Protégez l'appareil de froid de la lumière directe du soleil. - Veillez à ce que la température ambiante idéale se situe autour de 20°C. - Maintenez les sections d'aération et de ventilation libres et en- levez régulièrement la poussière des sections d'aération et de ventilation. Réglage de la température Plus vous abaissez la température, plus la consommation éner- gétique augmente! Les réglages suivants sont conseillés: - Zone de réfrigération 4 à 5°C. - Zone PerfectFresh Pro proche de 0°C - Zone de congélation -18°C. Utilisation La consommation d'énergie est augmentée par l'apport de cha- leur et la circulation d'air entravée. Par conséquent: - Ouvrez toujours brièvement la porte/ les portes de l'appareil. Un bon rangement des aliments aide à s'orienter. - Refermez bien la/ les porte(s) après ouverture. - Laissez les aliments chauds et les boissons refroidir avant de les conserver au réfrigérateur. - Emballez ou couvrez les aliments avant de les ranger. - Pour une meilleure ventilation de l'appareil, ne surchargez pas les compartiments. - Veillez à l'agencement des tiroirs et des tablettes conformé- ment à la sortie d'usine. 15Développement durable et protection de l’environne- ment - Placez les aliments à décongeler au réfrigérateur. Dégivrage Une couche de glace altère le transfert du froid vers les aliments congelés. Par conséquent: - Dégivrez la zone de congélation lorsqu'il y a une couche de glace de 0,5cm maximum. 16Installation Procédez à l'installation conformé- ment aux instructions de montage (voir le QR code). Réf.11668540 Fixation de l'appareil de froid dans la niche d'installation Risque de dommages et de bles- sures dû à l'inclinaison de l'appareil frigorifique! L'appareil de froid est très lourd et a tendance à basculer vers l'avant lorsque la porte de l'appareil est ou- verte. Laissez la ou les porte(s) de l'appareil fermée(s) jusqu'à ce que l'appareil soit monté Fixez impérativement l'appareil de froid dans la niche d'installation à l'aide des pièces de maintien et de fixation fournies, conformément aux instructions de montage. Lieu d’installation Risque d’incendie et de dom- mages provoqué par des appareils qui dégagent de la chaleur. Les appareils qui dégagent de la cha- leur peuvent s'enflammer et l'ap- pareil frigorifique peut prendre feu. Le câble・d'alimentation・électrique ne doit pas entrer en contact avec des sources de chaleur. L'appareil de froid ne doit pas être installé sous une table de cuisson. Risque d'incendie et de dom- mages provoqué par des flammes non recouvertes. Les flammes non recouvertes peuvent mettre le feu à l'appareil fri- gorifique. Maintenez éloigné l'appareil de froid, des flammes non recouvertes, par ex. une bougie. 17Installation Risque d'incendie et de dom- mages en cas d'installation incor- recte. Si la prise d'alimentation électrique et le câble d'alimentation électrique touche le dos de l'appareil de froid, elle peut être endommagée par des vibrations et provoquer un court-cir- cuit. Les prises・d'alimentation・électrique ne doivent pas entrer en contact avec l'appareil de froid. Les câbles de raccordement au ré- seau ne doivent pas être coincés ou endommagés. Ne pas brancher d'autres appareils sur les prises situées au dos de cet appareil de froid. Ne pas placer ou utiliser de multi- prises, de barres de distribution ou d'autres appareils électroniques (par ex. transformateurs halogènes) dans la zone arrière. Choisissez une pièce très peu humide que vous pouvez aérer facilement. Ne montez l’appareil de froid que dans une niche d’encastrement stable, à angle droit et horizontale installée sur un sol plan et horizontal. Risque de dommages dû à un taux d'humidité élevé. Lorsque le taux d'humidité est élevé, de la condensation peut s'accumuler sur les parois extérieures de l'ap- pareil. Cette eau de condensation peut cor- roder les parois extérieures. Nous recommandons d'installer l'ap- pareil dans une pièce sèche et/ou cli- matisée et suffisamment aérée. Une fois l'installation effectuée, as- surez-vous que la/ les porte(s) de l'appareil ferme(nt) correctement, et que l'appareil a été correctement ins- tallé. Il est impératif de respecter les consignes concernant les fentes d’aération et d'évacuation d'air. Au moment de choisir le lieu d’installa- tion, gardez à l’esprit que la consomma- tion d’énergie de l’appareil de froid aug- mente lorsqu’il est à proximité immé- diate d’un chauffage, d’une cuisinière ou de toute autre source de chaleur. Évitez une exposition directe au soleil. Des températures・ambiantes plus élevées augmentent la consommation d'énergie, car le compresseur fonctionne plus longtemps. 18Installation Classe climatique Cet appareil de froid est prévu pour une classe climatique (température am- biante) précise dont il faut respecter les limites. La classe climatique est indi- quée sur la plaque signalétique apposée à l’intérieur de l’appareil de froid. Classe clima- tique Température am- biante SN 10à 32°C N 16à 32°C ST 16à 38°C T 16à 43°C SN-ST 10à 38°C SN-T 10à 43°C Une température ambiante plus basse augmente la durée d’arrêt du compres- seur. Cela peut provoquer une augmen- tation de la température à l’intérieur de l’appareil de froid et engendrer des dommages. Installation Side-by-Side (côte à côte) Votre appareil de froid peut éventuelle- ment être installé à côté d'un autre ap- pareil de froid avec chauffage intégré dans des niches d'installation séparées. Conseil : Informez-vous auprès de votre revendeur pour savoir quelle combinai- son est possible avec votre appareil. Risque de dommages provoqué par l’eau condensée sur les parois ex- térieures de l’appareil. Lorsque le taux d'humidité est élevé et lorsqu'il manque d'aération et de ventilation, de la condensation peut s'accumuler sur les parois exté- rieures de l'appareil et peut engen- drer une corrosion. N'installez pas un appareil de froid avec d'autres appareils de froid direc- tement côte à côte ou les uns sur les autres si l'appareil de froid n'est pas autorisé à le faire. Aération et évacuation d’air Risque d'incendie et d'endom- magement dû à une ventilation insuf- fisante. Si l'appareil de froid n'est pas suffi- samment ventilé, le compresseur se met en marche plus fréquemment et fonctionne pendant de longues pé- riodes. Cela entraîne une augmenta- tion de la consommation d'énergie et de la température de fonctionnement du compresseur. Il peut en résulter des dommages sur l'appareil de froid. Vérifiez que l’appareil de froid reçoit suffisamment d’air et peut évacuer l’air chaud. Respectez impérativement les fentes d'aération et d'évacuation de l'air prescrites. Les fentes d’aération et d’évacuation ne doivent jamais être recouvertes ni obstruées. Nettoyez régulièrement les zones de ventilation de la poussière et de la saleté. 19Installation L’air présent sur la face arrière de l’appa- reil a tendance à se réchauffer. La niche d'encastrement doit donc être conçue de manière à ce que l'aération et l'éva- cuation d'air puissent se faire de façon optimale (voir section «Cotes d'encas- trement» et les instructions de mon- tage jointes). Inversement de la butée de porte Risque de dommages corporels et matériels en raison du poids élevé de la porte. Si le remplacement de la butée de porte est effectué par une seule per- sonne, il existe un risque élevé de dommages corporels et matériels. L’aide d’une deuxième personne est indispensable pour modifier le sens d’ouverture de la porte. Risque d'écrasement au niveau de la charnière de la porte. Vous pouvez vous coincer les doigts dans la zone de la charnière. Laissez la charnière de la porte ou- verte et ne la rabattez pas. Ne mettez pas la main sur la char- nière de la porte lors de la transfor- mation. Effectuez le changement de butée de porte conformément aux instructions de montage. Limiter l'angle d'ouverture des portes Les charnières de porte sont réglées au départ de l’usine pour pouvoir être grandes ouvertes. Si nécessaire, l'angle d'ouverture peut être limité à environ 90° à l'aide des goupilles fournies. Les chevilles réduisant l’angle d’ouver- ture de la porte doivent être montées avant l’encastrement de l’appareil de froid. La porte de la zone de réfrigération doit être enlevée pour pouvoir installer la cheville dans la charnière supérieure de la porte de la zone de congélation (voir instructions de montage jointes). Insérez la goupille dans la charnière de la porte par le haut. 20Installation Accessoires de montage fournis Installez l'appareil de froid conformé- ment aux instructions de montage. Rails de nivellement Fournis à partir d’une hauteur de niche de 1400mm. Le niveau acoustique est réduit par le montage.
1–poignée de montage, 2–rails de nivelle- ment Insérez les deux rails de nivellement sous l’appareil de froid à l’aide de la poi- gnée de montage (voir instructions de montage). Porte du meuble Espace horizontal et vertical L'épaisseur, le rayon d'arête de la porte du meuble ainsi que l'espace périphé- rique (horizontal et vertical) sont définis par l'agencement de votre cuisine. Par conséquent, respectez impérative- ment les points suivants: - Espace horizontal L'espace entre la porte du meuble et la porte de l'armoire qui se trouve au-des- sus ou en-dessous doit mesurer au moins 3mm. - Espace vertical Si l'espace entre la porte du meuble de l'appareil frigorifique et de la fa- çade adjacente côté charnière ou de la partie latérale est trop petit, il existe un risque de collision avec la façade du meuble/la partie latérale lors de l'ouverture de la porte de l'appareil frigorifique. L'écart doit être adapté en fonction de l'épaisseur et du rayon d'arête de la porte du meuble. Tenez compte de ce point lors de la pla- nification de la cuisine ou du remplace- ment de l’appareil de froid en détermi- nant une solution d’encastrement adap- tée. Epaisseur de la porte du meuble A[mm] Ecart X[mm] pour différents rayons d'arête B R0 R1,2 R2 R3 ≥16–19 min.3 20 5 4 4 3,5 21 5,5 5 4,5 4 22 6,5 6 5,5 5 Façade de meuble de cuisine adjacente A=épaisseur de la façade du meuble B=rayon d'arête X=écart 21Installation Partie latérale verrouillable A=épaisseur de la façade du meuble B=rayon d'arête X=écart Conseil : montez une entretoise entre le corps du meuble et la partie latérale pour créer un espace de la largeur cor- respondante. –Poids de la porte du meuble Risque de dommages à cause de porte de meuble trop lourde! Le montage de porte de meuble dont le poids dépasse la limite admissible risque d'endommager les charnières et de provoquer un dysfonctionne- ment! Les poids maximum admissibles des portes de meuble en kg sont de: Appareil de froid Porte du meuble supé- rieure Porte du meuble inférieure KF 7742 ... 18 12 22Installation *INSTALLATION* Cotes d'encastrement Encastrement dans un meuble haut/ Vue latérale Toutes les dimensions sont indiquées en mm.
- La consommation énergétique déclarée a été déterminée à partir d'une profon- deur de niche de 560mm. Avec une profondeur de niche de 550mm, l'appareil fonctionne parfaitement mais consomme légèrement plus d'énergie. Avant l'encastrement, veillez à ce que l'armoire encastrable corresponde précisé- ment aux dimensions d'encastrement exigées. 23Installation *INSTALLATION* Raccordements et aération et évacuation d'air Toutes les dimensions sont indiquées en mm. Il est impératif de respecter les consignes concernant les fentes d'aération et de ventilation, afin de garantir le bon fonctionnement de l'appareil.
Câble d’alimentation, longueur=2 200mm Un câble d’alimentation plus long est disponible auprès du service après-vente Miele.
Découpe de ventilation min. 200cm²
Pas de raccordement dans cette zone 24Installation *INSTALLATION* Branchement électrique L'appareil doit exclusivement être rac- cordé à une prise avec mise à la terre, à l'aide du câble d'alimentation joint. Installez l'appareil de froid, de sorte que la prise soit facilement accessible. Si la prise n'est pas facilement accessible, vérifiez qu'un dispositif de sectionne- ment de chacun des pôles est prévu sur l'installation. Risque d'incendie en cas de sur- chauffe. Le fonctionnement de l'appareil de froid sur des multiprises et des ral- longes peut entraîner une surcharge des câbles. Pour des raisons de sécurité, n'utili- sez pas de rallonge ni de multiprises. L’installation électrique doit être conforme aux normes VDE0100. Pour des raisons de sécurité, nous re- commandons l'utilisation d'un disjonc- teur différentiel du type de l'installa- tion domestique associée pour le rac- cordement électrique de l'appareil de froid. Un câble d'alimentation réseau abîmé ne doit être remplacé que par un câble réseau spécial du même type (dispo- nible auprès du SAV Miele). Pour des raisons de sécurité, seul un profession- nel qualifié ou le SAV Miele doit se char- ger du remplacement. Le mode d'emploi ou la plaque signalé- tique vous indique la puissance de rac- cordement et la protection électrique adaptée. Comparez ces informations avec les données de la connexion élec- trique sur place. En cas de doute, contactez un électricien professionnel. Le fonctionnement temporaire ou per- manent sur un système d'alimentation électrique autonome ou non synchrone au réseau (comme les réseaux auto- nomes, les systèmes de secours) est possible. La condition préalable au fonc- tionnement est que le système d'ali- mentation électrique soit conforme aux spécifications de la norme EN 50160 ou similaire. Les mesures de protection prévues dans l'installation domestique et dans ce produit Miele doivent également être assurées dans leur fonction et leur mode de fonctionnement en fonction- nement isolé ou en fonctionnement non synchrone au réseau ou être remplacées par des mesures équivalentes dans l'installation. Comme décrit, par exemple, dans la publication actuelle de VDE-AR-E 2510-2. Brancher l'appareil Branchez la fiche de l'appareil au dos de l'appareil. Vérifiez que la fiche est correctement enfoncée. Enfoncez bien la fiche de l'appareil dans la prise. L'appareil frigorifique est maintenant raccordé au réseau électrique. 25Prise en main Description de l'appareil
Cette illustration présente un modèle d'appareil à titre d'exemple. 26Prise en main
Ventilateur (DynaCool)
Paroi arrière sèche pour éviter la condensation
Balconnet à œufs dans la contreporte
Tablette modulable (FlexiBoard) : Faites glisser la demi-plaque de verre avant vers l'arrière et libérez de l'espace à l'avant pour les récipients hauts.
Clayette pour bouteilles variable
Emplacement pour une plaque de cuisson (ComfortSize)
Balconnet avec porte-bouteilles : Vous pouvez déplacer le porte-bouteilles vers la droite ou vers la gauche et créer de la place pour les cartons de boissons.
Tablette avec porte-bouteilles
Couvercle du compartiment pour régler l'humidité de l'air : Selon la position du couvercle du compartiment, l'humidité de l'air n'est pas augmentée ou est augmentée .
Zone PerfectFresh Pro (compartiment humide, également utilisable comme compartiment sec) : Stockez ici les fruits et légumes entre 0 et 3°C avec un réglage idéal de l'humi- dité .
Rigole et orifice d'évacuation de l'eau de dégivrage: Les condensats déposés s'écoulent et s'évaporent automatiquement.
Zone PerfectFresh Pro (compartiment sec) : Stockez ici les produits laitiers, la viande et le poisson à une température com- prise entre 0 et 3°C.
Amortisseur de fermeture de porte (SoftClose)
Emplacement pour accumulateurs de froid joints
Tiroirs de congélation
Amortisseur de fermeture de porte (SoftClose) 27Prise en main Bandeau de commande avec écran
Affichage de température pour la zone de réfrigération
Affichage de température pour la zone de congélation
Touches sensitives pour sélectionner un réglage
Touche de capteur OK pour confirmer une sélection et entrer dans le mode de réglage
Affichage Miele@home, statut de la connexion (visible uniquement si la fonction Miele@home a été configuré) 28Prise en main Mode Réglages Mode Party (fêtes) Le mode Party (fêtes) est particulière- ment recommandé lorsque vous souhai- tez refroidir ou congeler de grandes quantités d’aliments ou de boissons qui viennent d’être entreposés et lorsque vous avez besoin de glaçons. La fonction Mode Party (fêtes) doit être activée environ 4 heures avant l'introduction des aliments. La fonction mode Party (fête) se désactive automatiquement au bout de 24heures. En cas de panne de courant, la fonc- tion Mode Party (fête) est désactivée. Mode Holiday (vacances) Le mode Holiday (vacances) est recom- mandé si vous ne voulez pas complète- ment désactiver la zone de réfrigération, parex. pendant les vacances, et que vous n’avez pas besoin d’une puissance élevée de réfrigération (voir chapitre «Ajuster les réglages»). Lorsque le mode Holiday (vacances) est activé, la zone de réfrigération est régulée à une température de 15°C, en réglant automatiquement la tempéra- ture de la zone PerfectFreshPro entre 9°C et 12°C. La zone de réfrigération peut par conséquent fonctionner en économisant de l’énergie. La zone de congélation conserve la température réglée préalablement. À cette température moyenne de la zone de réfrigération, les denrées non périssables peuvent encore rester un certain temps dans l’appareil. La consommation d’énergie est plus faible qu’en mode normal. De plus, cela n’entraîne pas la forma- tion d’odeurs ou de moisissures, comme c’est le cas lorsque la zone de réfrigération est désactivée et que la porte de l’appareil est fermée. Fonction de verrouillage / La fonction de verrouillage activée pro- tège contre l’arrêt involontaire de l’appa- reil de froid et contre les réglages invo- lontaires effectués par des personnes non autorisées, par exemple des en- fants. Si, par exemple, vous souhaitez régler brièvement la température, vous pouvez désactiver la fonction de verrouillage pendant une courte période: Eteindre l'appareil Voir chapitre «Mise en service», sec- tion «Éteindre l'appareil de froid». 29Prise en main Mode Shabbat L'appareil de froid propose un mode Shabbat qui permet de faciliter l’obser- vance des pratiques religieuses (voir chapitre «Ajuster les réglages»). Les éléments suivants sont provisoire- ment désactivés lorsque le modeShab- bat est activé: - l’éclairage intérieur déclenché par l’ou- verture de la porte de l’appareil - toute la signalisation sonore et vi- suelle - l’écran - les rappels (par ex. affichage du filtre Active AirClean) : l'intervalle de temps réglé est arrêté Toutes les autres fonctions préalable- ment activées restent activées. Lorsque le mode Shabbat est activé, vous ne pouvez pas effectuer de ré- glage sur votre appareil de froid. Information concernant le mode Shab- bat
Il est possible de consulter la version du mode Shabbat. Délai jusqu’au déclenchement de l’alarme de porte
Vous pouvez régler ici le délai jusqu'au déclenchement de l'alarme de porte après l'ouverture de la porte de l'ap- pareil. Niveau de température dans la zone PerfectFresh Pro Dans la zone PerfectFreshPro, la tem- pérature se régule automatiquement entre 0 et 3°C. Pour augmenter ou baisser la tempéra- ture, afin de stocker du poisson parex., elle peut être modifiée légèrement par paliers (voir chapitre «Ajuster les ré- glages»). Miele@home Votre appareil est équipé d'un module Wi-Fi intégré. La mise en réseau est désactivée par défaut. Vous pouvez installer ici la fonction Miele@home pour la 1ère fois, activer et désactiver le Wi-Fi ou réinitialiser la configuration réseau. Pour utiliser cette fonctionnalité, il vous faut: - un réseau Wi-Fi - l'App Miele - un compte utilisateur Miele. Le compte utilisateur peut être créé via l’App Miele. L'App Miele vous guide lors de la connexion entre l'appareil et le réseau Wi-Fi local. Une fois l'appareil connecté au réseau Wi-Fi, vous pouvez par exemple procé- der aux actions suivantes avec l'App: - obtenir des informations sur le statut de votre appareil, - modifier les réglages de votre appareil frigorifique. 30Prise en main En connectant l'appareil de froid à votre réseau Wi-Fi, la consommation d'éner- gie augmente, même si l'appareil est désactivé. Assurez-vous que le signal de votre réseau Wi-Fi est suffisamment fort sur le lieu d'installation de votre ap- pareil. Disponibilité de la connexion Wi-Fi La connexion Wi-Fi partage une plage de fréquence avec d'autres appareils (par ex. micro-ondes, jouets télécom- mandés). Cela peut entraîner des pro- blèmes de connexion temporaires ou complets. Une disponibilité constante des fonctions proposées ne peut donc pas être garantie. Disponibilité Miele@home L'utilisation de l'App Miele dépend de la disponibilité du service Miele@home de votre pays. Le service de Miele@home n'est pas disponible dans tous les pays. Vous trouverez plus d'informations sur la disponibilité de ce service sur notre page Internet www.miele.fr. Application Miele Vous pouvez télécharger gratuitement les Apps Miele depuis l'Apple App Sto-
ou depuis Google Play Store™. Bip de touches
Vous pouvez activer ou désactiver ici le bip de touches (voir chapitre «Ajuster les réglages»). Signaux sonores et d’avertissement
Il est possible de modifier le volume des signaux sonores et d’avertissement (parex. pour une alarme de porte ou un message d’erreur). Il est également pos- sible de désactiver les signaux sonores et d’avertissement s’ils sont gênants (voir chapitre «Ajuster les réglages»). Luminosité de l’écran Vous pouvez régler la luminosité de l’écran pour l’adapter aux conditions d’éclairage de votre environnement. Unité de température °C/°F Vous pouvez régler ici l'unité de tempé- rature souhaitée (°Celsius ou °Fahren- heit). Mode expo Ici, vous pouvez désactiver le circuit de mesure si le circuit de mesure est activé à l'usine (l'écran affiche ). Le mode Expo permet aux revendeurs de présenter l'appareil sans activer la production de froid. Ce réglage n’est d’aucune utilité pour le particulier. 31Prise en main Réglages d’usine Vous pouvez réinitialiser ici les réglages de l'appareil de froid aux réglages d'usine. Conseil : Avant de mettre au rebut votre appareil frigorifique, de le vendre, ou de mettre en service un appareil frigorifique d’occasion, réinitialisez ses paramètres à la configuration d’usine. Cela réinitiali- sera aussi la configuration du réseau, de façon à effacer toutes les données per- sonnelles de l'appareil de froid. Par ailleurs, un précédent propriétaire ne pourra plus accéder à l’appareil. Informations sur l'appareil de froid Vous pouvez consulter ici le code du modèle et le numéro de fabrication de votre appareil de froid. Conservez ces données d'appareil: - pour l'intégration de l'appareil de froid dans votre réseau Wi-Fi. - pour le message d'une anomalie pour le service après-vente Miele. - pour la consultation d'informations auprès de la base de données EPREL. Indicateur de filtre Active AirClean Grâce au filtrage de l'air par l'intermé- diaire du filtre Actif AirClean, l'air qui pé- nètre dans la cave à vin est pur et in- odore. L'affichage du filtre Active AirClean sur l'écran vous rappelle tous les 6 mois environ que le filtre Active AirClean doit être remplacé (voir chapitre «Nettoyage et entretien», section «Remplacer le filtre Active AirClean (filtre à charbon actif)»). Ici, vous pouvez activer l'affichage du filtre Active AirClean (voir chapitre «Ajuster les réglages»). Mode de nettoyage La fonction Mode de nettoyage faci- lite le nettoyage de la zone de réfrigéra- tion. L’éclairage intérieur reste allumé, bien que la zone de réfrigération soit désac- tivée. Les signaux sonores et visuels sont aussi désactivés. 32Prise en main Sécurité Alarme de température dans la zone de congélation L'appareil est équipé d'une alarme de température pour éviter que la tempé- rature dans la zone de congélation n'augmente sans que l'on s'en aper- çoive. Si la température atteint une plage de température trop chaude,
s'affichera en rouge dans l'affichage de tempéra- ture de la zone de congélation. De plus, un signal sonore retentit jus- qu'à ce que l'état d'alarme se termine ou que le signal soit désactivé manuel- lement. Le moment où une plage de tempéra- ture est reconnue comme trop chaude dépend de la température réglée. Le signal sonore et visuel se déclenche entre autres dans les cas suivants: - Si vous allumez l’appareil mais que la température dans la zone de congélation s’écarte trop de la tem- pérature programmée, - lorsque trop d’air chaud pénètre à l’intérieur de l’appareil lorsque vous rangez ou sortez des produits sur- gelés, - lorsque vous congelez de grandes quantités d’aliments, - lorsque vous congelez des produits frais chauds, - Une panne de courant est surve- nue. - L’appareil de froid est défectueux. Risque sanitaire dû à la consom- mation d’aliments impropres à la consommation. Si la température est remontée au- dessus du seuil des -18°C pendant une durée prolongée, vos produits congelés peuvent commencer à dé- congeler. Cela a pour effet de réduire la durée de conservation des ali- ments. Vérifiez que vos produits congelés n’ont pas commencé à décongeler. Si tel est le cas, consommez-les au plus vite ou faites-les cuire ou rôtir avant de les recongeler. Désactivation de l’alarme de tempéra- ture Avant de désactiver l'alarme de tem- pérature, il est nécessaire de déter- miner et éliminer la cause de l'alarme. Si le signal sonore vous dérange, vous pouvez l’interrompre avant la fin. Effleurez OK. Le signal sonore s’arrête et le sym- bole
s’éteint. Dans l'affichage de température de la zone de congélation, la température la plus chaude qui régnait jusqu'à présent dans la zone de congélation clignote pendant env.1minute. Pour terminer, l'affichage de la température bascule sur la température actuelle de la zone de congélation. 33Prise en main Alarme de porte L'appareil est équipé d'une alarme de porte afin d'éviter une déperdition énergétique lorsque la porte est ou- verte et pour protéger les aliments sto- ckés des effets de la chaleur. Si une porte de l'appareil reste ouverte de manière prolongée,
s'affichera en jaune dans l'affichage de température correspondant. De plus, un signal d'alarme retentit et l'éclairage intérieur clignote. Le délai avant que l'alarme de porte ne soit réglée peut être modifié Le signal sonore de l'alarme de porte peut égale- ment être désactivé. Dès que la porte de l’appareil est fer- mée, le signal sonore s’arrête et
s’éteint. Désactiver l’alarme de porte Effleurez OK.
disparaît et le signal sonore s’arrête. L'éclairage intérieur est allumé en per- manence. Si la porte de l'appareil n'est pas fer- mée, l'alarme de la porte se répète après environ 1minute. Fonctions de l’appareil SuperFroid Lorsque la fonction SuperFroid est activée, la zone de réfrigération atteint très rapidement la valeur la plus froide (en fonction de la température am- biante). L’appareil de froid fonctionne à la puissance frigorifique maximale et la température baisse. Sélectionnez cette fonction si vous souhaitez refroidir de grandes quantités d’aliments ou de boissons qui viennent d’être entreposés. Lorsque la fonction SuperFroid est activée, il peut y avoir une augmenta- tion du bruit des appareils. La fonction SuperFroid doit être ac- tivée 4heures avant le chargement des aliments ou des boissons. La fonction SuperFroid se désactive automatiquement au bout de 18heures environ. L’appareil de froid repasse à puissance frigorifique nor- male. Conseil : Pour économiser de l’énergie, vous pouvez désactiver vous-même la fonction SuperFroid dès que les ali- ments ou les boissons sont suffisam- ment froids. 34Prise en main SuperFrost Lorsque la fonction SuperFrost est activée, la zone de congélation atteint très rapidement la valeur la plus froide (en fonction de la température am- biante). L’appareil de froid fonctionne à la puissance frigorifique maximale et la température baisse. Sélectionnez cette fonction avant de congeler des produits frais. Cette fonction permet de congeler les aliments à cœur rapidement afin de préserver leurs valeurs nutritives, leurs vitamines, leur aspect et leur goût. La fonction SuperFrost doit être ac- tivée environ 6 heures avant de placer les aliments à congeler (voir chapitre «Utilisation», section «Activer SuperFrost »). Si vous voulez utili- ser la capacité maximale de congéla- tion, la fonction SuperFrost doit être enclenchée 24heures à l'avance! La fonction SuperFrost se désactive automatiquement au bout de 72heures max. La durée jusqu'à la désactivation de la fonction dépend de la quantité d'aliments frais stockés. Aménagement intérieur Décaler un balconnet Déplacez les balconnets uniquement lorsqu'ils sont vides. Faites glisser les balconnets vers le haut et retirez-les par l'avant. Remettez les balconnets en place à n'importe quel endroit. Décaler la tablette Soulevez légèrement la tablette, puis tirez-la vers l'avant en faisant passer les encoches au- dessus des surfaces d'appui, pour dé- placer la tablette vers le haut ou vers le bas. Poussez la tablette. Les tablettes sont pourvues de butées d'arrêt qui évitent qu'elles ne soient sorties par mégarde. Déplacer la clayette pour bouteilles Vous pouvez installer la clayette range- bouteilles de diverses manières dans l'appareil. Soulevez la clayette légèrement à l'avant, tirez-la un peu vers l'avant, dégagez-la des supports par les en- coches et décalez-la vers le haut ou vers le bas. La barre de butée arrière doit être tour- née vers le haut afin que les bouteilles ne touchent pas la paroi arrière. 35Prise en main La clayette est pourvue de butées d'arrêt qui évitent qu'elle soit sortie complètement par mégarde. Déplacer la tablette modulable Soulevez légèrement la partie avant de la tablette en verre puis glissez-la doucement sous la partie arrière. Décaler la tablette modulable Retirez les deux demi-tablettes en verre. Insérez les adaptateurs sur les sup- ports gauche et droite à la hauteur de votre choix puis la tablette avec le bord de butée doit se trouver à l'arrière. Utiliser le porte-bouteilles dans la ta- blette Retirez la plaque arrière en verre dans la tablette de séparation et rangez la plaque en verre séparément. Insérez les bouteilles avec le fond tourné vers l'arrière jusqu'à la butée. Conseil : Si les bouteilles dépassent du porte-bouteilles, déplacez le balconnet inférieur vers le haut dans la porte. Insérer l'adaptateur pour la plaque de cuisson Les dimensions maximales de la table de cuisson sont les suivantes : largeur 466 mm/profondeur 386 mm/hauteur 50 mm. Encliquetez les adaptateurs à gauche et à droite sur les supports les plus bas de la zone de réfrigération. Ouvrez la porte de l'appareil jusqu'à la butée. 36Prise en main Placez la plaque de cuisson sur les adaptateurs dans la zone de réfrigéra- tion et enfoncez-la jusqu'à la butée. Aménager la zone de congélation de manière flexible(VarioRoom) Pour stocker des aliments plus volumi- neux (par exemple, une dinde ou du gi- bier), vous pouvez retirer les tiroirs de congélation supérieurs et les tablettes en verre entre les tiroirs de congélation. Il en résulte plus de volume et donc de place pour le stockage de produits congelés volumineux et hauts. Déplacer le filtre Active AirClean Le support des filtres Active AirClean se trouve sur une barre de protection ar- rière de la surface de rangement. Pour déplacer le filtre Active AirClean, retirez-le de la barre de protection en le tirant vers le haut. Retirez les baguettes de protection de la tablette. Replacez la baguette de protection sur la tablette souhaitée. Placez le Filtre Active AirClean sur la barre de protection. Accessoires fournis Accumulateur de froid Bac à glaçons Balconnet à oeufs Clayette pour bouteilles variable Cale-bouteilles Accessoires en option Conçus spécialement pour l'appareil, des accessoires et des produits de net- toyage et d'entretien sont disponibles dans la gamme de produits Miele. Des produits spécialement adaptés à votre appareil de froid, parex. des pro- duits d’entretien pour appareils et des accessoires, sont disponibles dans la boutique en ligne Miele, auprès du ser- vice après-vente Miele ou chez votre re- vendeur Miele. Pour accéder à la boutique en ligne Miele, cliquez sur le QR code suivant: 37Mise en service Avant la première utilisation Retirez tous les matériaux d'embal- lage et les films de protection. Retirez tout le matériel publicitaire et les autocollants de l'intérieur de l'ap- pareil de froid. Nettoyez l'intérieur de l'appareil et les accessoires. Brancher l’appareil de froid Raccordez l’appareil au réseau élec- trique, comme indiqué au chapitre «Installation», à la section «Raccor- dement électrique». L'écran affiche d'abord Miele, puis. Allumer l'appareil Ouvrez la porte de l'appareil. Effleurez la touche sensitiveOK sur le bandeau de commande. L'appareil frigorifique commence à pro- duire du froid et l'éclairage intérieur s'al- lume chaque fois que la porte est ou- verte. Dès que la température de réglage est atteinte, le symbole
s'éteint, l'affi- chage de température de la zone de congélation reste allumée et l'alarme s'éteint. Si le signal sonore vous dérange, ta- pez sur OK. L'alarme s'arrête. L'appareil refroidit pour atteindre les températures préréglées: Laissez l'appareil fonctionner quelques heures avant d'y déposer des aliments pour que la température soit suffisamment basse. Ne remplis- sez l'appareil que lorsque la tempéra- ture préréglée est atteinte. Ne remplissez la zone de congélation que lorsque la température a suffi- samment baissé dans la zone de congélation (-18°C au minimum). Éteindre l'appareil Vous ne pouvez éteindre l'ensemble de l'appareil de froid qu'en mode ré- glage. Effleurez la touche sensitiveOK sur le bandeau de commande. apparaît à l'écran (la zone de réfrigéra- tion est sélectionnée). Faites défiler à l'aide de la touche sensitive ou sur le symbole. Effleurez OK. Faites défiler à l'aide de la touche sensitive ou sur le symbole. Effleurez OK. L'éclairage intérieur s'éteint et la pro- duction de froid s'arrête. L’écran affiche . Attention: L'appareil n'est pas coupé du réseau électrique lorsque vous l'éteignez. Arrêt de la zone de réfrigération uni- quement Vous pouvez n'arrêter que la zone de ré- frigération et laisser la zone de congéla- tion activée. Cette option peut servir par ex. pour les périodes de vacances. Effleurez la touche sensitiveOK sur le bandeau de commande. apparaît à l'écran (la zone de réfrigéra- tion est sélectionnée). Effleurez OK. 38Mise en service Faites défiler à l'aide de la touche sensitive sur le symbole. Effleurez OK. L'affichage de température pour la zone de réfrigération s'éteint. L’écran af- fiche. La zone de réfrigération est désactivée. L'affichage de température de la zone de congélation reste allumé. Remise en service séparément de la zone de réfrigération Effleurez OK. apparaît à l'écran (la zone de réfrigéra- tion est sélectionnée). Effleurez OK. Faites défiler jusqu'à la valeur de tem- pérature souhaitée en utilisant la touche sensitive et appuyez sur OK. La zone de réfrigération est de nouveau activée. En cas d'absence prolongée En cas d'arrêt prolongé de l'appareil, de la moisissure risque de se former si les portes restent fermées et si l'appareil n'a pas été nettoyé. Nettoyez impérativement l'appareil de froid avant une absence prolon- gée. Si l'appareil doit rester longtemps sans fonctionner, respectez les consignes suivantes: Arrêtez l'appareil. Dégivrez la zone de congélation. Débranchez l'appareil ou désactivez le fusible de l'installation domestique. Nettoyez l'appareil et laissez les portes de l'appareil ouvertes afin d'aérer suffisamment et éviter ainsi la formation de mauvaises odeurs. Respectez les deux derniers conseils même si vous désactivez séparément la zone de réfrigération pendant une période prolongée. 39Utilisation Affichage de température En fonctionnement normal, l'écran af- fiche la température moyenne réelle de la zone de réfrigération et la tem- pérature la plus élevée de la zone de congélation qui prévaut actuellement dans l'appareil de froid. En fonction de la température ambiante et des réglages, il faut parfois plusieurs heures avant que les températures sé- lectionnées soit atteintes et affichées. La température à l'intérieur de l'appareil augmente: - en fonction de la fréquence et la durée d’ouverture de la porte de l’appareil, - en fonction de la quantité d’aliments conservés, - en fonction de la chaleur des aliments mis à refroidir, - en fonction de la température am- biante de la pièce où est installé l’ap- pareil. Cet appareil de froid est prévu pour une classe climatique (tempéra- ture ambiante) précise dont il faut res- pecter les limites. Valeurs de réglage possibles pour la température dans la zone de réfrigéra- tion Nous conseillons une température de 4°C dans la zone de réfrigération. Une température de 4°C et une hy- giène appropriée retardent la prolifé- ration des bactéries, telles que la sal- monelle et la listeria, qui peuvent être à l'origine de graves intoxications ali- mentaires. La température de la zone de réfrigéra- tion est réglable entre3°C et9°C. Dans la zone PerfectFreshPro, la tem- pérature se régule automatiquement entre 0 et 3°C. Si nécessaire, vous pouvez modifier légèrement la tempéra- ture par étapes (voir chapitre «Ajuster les réglages»). Possibilités de réglage de la tempéra- ture dans la zone de congélation Risque sanitaire dû à la consom- mation d’aliments impropres à la consommation. Il faut obtenir une température de -18°C pour congeler des aliments frais. Notez qu'à une température plus chaude, la durée de conserva- tion des aliments est réduite. Réglez une température minimale de -18 °C pour la congélation et la conservation à long terme des ali- ments. Conseil : Avec une température constante de la zone de congélation de -18°C et une hygiène appropriée, la du- rée maximale de stockage des aliments peut être utilisée et le gaspillage de nourriture est évité. La température de la zone de congéla- tion est réglable entre-15°C et -26°C. Régler la température de la zone de réfrigération/congélation Effleurez la touche sensitiveOK sur le bandeau de commande. apparaît à l'écran (la zone de réfrigéra- tion est sélectionnée). Si nécessaire, modifiez la zone de température sélectionnée à l'aide des touches et . Effleurez OK. 40Utilisation Changez la température avec les touches sensitives et . Effleurez OK. L'affichage de la température revient à la température réelle qui prévaut actuel- lement dans la zone de température correspondante. Activer la fonctionSuperCool La fonction SuperFroid doit être ac- tivée 4heures avant le chargement des aliments ou des boissons. Lorsque la fonction SuperFroid est activée, il peut y avoir une augmenta- tion du bruit des appareils. Effleurez la touche sensitiveOK sur le bandeau de commande. apparaît à l'écran (la zone de réfrigéra- tion est sélectionnée). Effleurez OK. Faites défiler à l’aide de la touche sen- sitive sur le symbole. Effleurez OK. Lorsque la fonction SuperFroid est activée, un point apparaît dans le coin supérieur de l'écran
Faites défiler jusqu’à la valeur de tem- pérature souhaitée en utilisant la touche sensitive et appuyez sur OK. Désactiver la fonctionSuper- Cool La fonction SuperFroid se désactive automatiquement au bout de 12heures environ. L’appareil de froid repasse à puissance frigorifique nor- male. Conseil : Pour économiser de l’énergie, vous pouvez désactiver vous-même la fonction SuperFroid dès que les ali- ments ou les boissons sont suffisam- ment froids. Effleurez la touche sensitiveOK sur le bandeau de commande. apparaît à l'écran (la zone de réfrigéra- tion est sélectionnée). Effleurez OK. Faites défiler à l’aide de la touche sen- sitive sur le symbole. Effleurez OK. Lorsque la fonction SuperCool est désactivée, le point dans le coin supé- rieur de l’écran disparaît. Faites défiler jusqu’à la valeur de tem- pérature souhaitée en utilisant la touche sensitive et appuyez sur OK. Activer la fonc- tionSuperFrost La fonctionSuperFrost doit être en- clenchée env.sixheures avant de dé- poser les produits à congeler. Si vous voulez utiliser la capacité maximale de congélation, la fonction SuperFrost doit être enclenchée 24heures à l'avance! 41Utilisation Vous n'avez pas besoin d'activer la fonction SuperFrost, - si vous stockez des produits déjà surgelés - lorsque vous congelez seulement jusqu'à 2kg d'aliments par jour. Lorsque la fonction SuperFrost est ac- tivée, il peut y avoir une augmentation du bruit des appareils. Effleurez la touche sensitiveOK sur le bandeau de commande. apparaît à l'écran (la zone de réfrigéra- tion est sélectionnée). Faites défiler à l’aide de la touche sen- sitive sur le symbole . Effleurez OK. Faites défiler à l’aide de la touche sen- sitive sur le symbole. Effleurez OK. Lorsque la fonction SuperFrost est acti- vée, un point apparaît dans le coin supérieur droit de l'écran. Faites défiler jusqu'à la valeur de tem- pérature souhaitée en utilisant les touches sensitives et puis ap- puyez sur OK. Désactiver la fonc- tionSuperFrost La fonction SuperFrost se désactive automatiquement au bout de 72heures max. Pour économiser de l'énergie, vous pouvez désactiver vous-même préala- blement la fonction SuperFrost dès que les aliments ou les boissons sont suffisamment froids. Effleurez SuperFrost dans l'affi- chage de température du congélateur. Le symbole ne s’allume plus en orange. Quittez ce niveau de réglage en appu- yant sur l’affichage de température. Entreposer ses aliments dans la zone de réfrigération Risque d'explosion provoquée par des mélanges gazeux inflam- mables. Certains gaz inflammables risquent de prendre feu en présence de com- posants électriques. N'entreposez aucun produit explosif ni aucun produit contenant un gaz propulseur (par ex. une bombe aéro- sol). Les bombes aérosols correspon- dantes sont reconnaissables à une indication imprimée ou à un symbole de flamme. Des gaz qui peuvent s'échapper risquent de s'enflammer en raison des composants élec- triques. Risque de dommages à cause des aliments contenant de la graisse ou de l'huile. Si vous entreposez des aliments contenant de la graisse ou de l'huile dans la contreporte, des fissures risquent d'apparaître dans le plas- tique, qui peut casser. Veillez à ce que la graisse ou l'huile ne fuient pas sur les pièces en plas- tique de l'appareil. 42Utilisation Si la circulation de l'air ne suffit pas, le refroidissement diminue et la consommation d'énergie augmente. Veillez à ne pas stocker les aliments de façon trop compacte afin de ga- rantir une bonne circulation de l'air. N'obstruez pas le ventilateur sur la paroi arrière. Les différentes zones de froid La circulation naturelle de l'air crée des différences de température de la zone de réfrigération. L'air froid, plus lourd, descend dans la partie basse de la zone de réfrigération. Servez-vous des différentes zones de froid quand vous rangez vos aliments dans l'appareil! Il s'agit d'un appareil de froid à réparti- tion automatique de la température (DynaCool). L'appareil démarre auto- matiquement le ventilateur dès que la production de froid de la zone de réfri- gération est activée. Ainsi, le froid est réparti uniformément dans la zone de réfrigération et les différentes zones de froid sont moins prononcées. Tous les aliments stockés sont ainsi refroidis à peu près à la même température. Zone la moins froide La zone la moins froide du réfrigérateur se trouve tout en haut, au niveau de la porte de l'appareil. Utilisez cette zone, par exemple pour conserver votre beurre et l'étaler plus facilement ou votre fromage afin d'en préserver les arômes. Zone la plus froide La zone la plus froide du réfrigérateur se trouve juste au-dessus de la tablette d'isolation de la zone PerfectFreshPro et contre la paroi du fond. Cependant, la température est encore plus basse dans les compartiments de la zone PerfectFreshPro. Utilisez ces zones du réfrigérateur ainsi que les compartiments de la zone PerfectFresh Pro pour tous les produits fragiles qui se dégradent rapidement, à savoir: - le poisson, la viande et la volaille, - la charcuterie et les plats cuisinés, - les plats ou pâtisseries à base d'œufs ou de crème, - les pâtes fraîches et les pâtes à gâ- teau, pizza ou quiche, - les fromages au lait cru et autres pro- duits à base de lait cru, - le houmous, les tartinades de lé- gumes, substituts de fromage frais vé- gétal, - les légumes sous cellophane, - tout autres aliments frais dont la date de péremption est conditionnée par une température de stockage infé- rieure à 4°C. Stocker les aliments emballés ou non emballés ? Laissez vos aliments dans leur embal- lage ou couvrez-les soigneusement (ex- ceptions dans la zone PerfectFresh Pro). Cela permet d'éviter les transferts d'odeurs, la transmission de germes ou le dessèchement des aliments. Ces me- sures valent particulièrement pour la conservation de produits d'origine ani- male. Veillez tout particulièrement à ce que les aliments crus tels que la viande et le poisson ne soient pas en contact avec d’autres denrées alimentaires. 43Utilisation En réglant correctement la tempéra- ture de votre appareil et en respec- tant une hygiène convenable, vous pouvez allonger considérablement la durée de conservation des aliments. Le gaspillage de nourriture est évité. Aliments riches en protéines Notez que les aliments riches en pro- téines se gardent moins longtemps. Ce- la signifie que les crustacés et les fruits de mer se dégradent plus rapidement que le poisson qui lui-même se garde moins longtemps que la viande. Conserver des aliments - zone PerfectFresh Pro La zone PerfectFresh Pro répond aux exigences d'un compartiment frigori- fique selon la norme DINEN62552:2020. La zone PerfectFresh Pro réunit les conditions optimales pour stocker fruits, légumes, poissons, viandes et produits laitiers. Les aliments restent frais plus longtemps et les vitamines et le goût sont préservés. Rappelez-vous que plus les aliments sont frais au moment de leur achat, mieux ils se conserveront. La température est régulée automati- quement et se situe dans une four- chette de 0 à 3 °C. Ces températures, bien qu'inférieures aux températures habituelles des zones de réfrigération, offrent néanmoins des conditions idéales pour les aliments peu sensibles au froid. Le froid ralentissant le processus de dé- gradation des aliments, vos aliments resteront frais beaucoup plus long- temps. Sortez les aliments du compartiment sec env. 30 à 60minutes avant leur consommation. Leur odeur et leur goût ne se déploieront pleinement qu'à température ambiante. Par ailleurs, il est possible de régler le taux d'humidité contenue afin de l'adapter au mieux aux aliments conser- vés. Un taux d'humidité élevé permet de préserver l'humidité des aliments et d'éviter qu'ils ne se dessèchent trop ra- pidement. 44Utilisation Compartiment humide
L'humidité de l'air n'est pas augmentée ou est augmentée , selon la posi- tion du couvercle du compartiment. Taux d'humidité élevé Le réglage du compartiment humide convient à la conservation des fruits et légumes. Si les aliments ne sont pas emballés, le taux d'humidité dépend principale- ment de la nature et de la quantité des aliments stockés. Si le taux d'humidité est élevé dans le compartiment humide, il se peut que de la condensation se forme. Si vous estimez qu'il y a eu trop de condensation et que les aliments sont affectés, agissez comme suit: Essuyez l'eau condensée avec un chiffon sec. Ouvrez le couvercle du compartiment en sélectionnant la position «taux d'humidité non élevée». Sélection d’un taux d’humidité éle-
Ouvrez le tiroir du compartiment hu- mide. Poussez le couvercle du comparti- ment vers l’arrière jusqu’à la butée. Le couvercle du compartiment est fer- mé. Taux d'humidité faible Avec ce réglage, le compartiment hu- mide devient un compartiment sec (voir section «Compartiment sec»). Sélectionner un taux d’humidité faible Ouvrez le tiroir du compartiment hu- mide. Tirez le couvercle du compartiment vers l’avant jusqu’à la butée. Le couvercle du compartiment est ou- vert et l’humidité diminue. 45Utilisation Si les aliments dépassent le bord du tiroir, il est possible de modifier la po- sition du couvercle du compartiment lors de l'insertion du tiroir et ainsi de le fermer. Lorsque vous remplissez le tiroir, veillez à ce que les aliments ne heurtent pas le couvercle du compar- timent par le bas. Compartiment sec
L'humidité de l'air n'est pas augmentée
Le compartiment sec convient particu- lièrement aux aliments fragiles: - poisson frais, coquillages et crustacés, - viandes, volailles et charcuterie, - salades du traiteur, - les produits laitiers comme lait, yaourts, fromages, crème fraîche, fro- mage blanc, etc., - produits végétaux comme le tofu, la boisson à l'avoine, le houmous, les lé- gumes à tartiner, les substituts de viande et de fromage, etc. - Vous pouvez également y stocker des aliments de toute sorte, tant qu'ils restent emballés. Notez que les aliments riches en pro- téines se gardent moins longtemps. Cela signifie que les crustacés et les fruits de mer se dégradent plus rapi- dement que le poisson qui lui-même se garde moins longtemps que la viande. Pour des raisons d'hygiène, ne conservez ces aliments qu'emballés ou couverts. 46Utilisation Si vous n’êtes pas satisfait(e) de l’état de conservation des aliments, notam- ment s’ils semblent avoir perdu de leur fraîcheur en peu de temps, veuillez suivre les conseils suivants: N’entreposez que des aliments frais. Les conditions de stockage sont très impor- tantes afin d’assurer la fraîcheur des aliments. Nettoyez la zone PerfectFresh Pro avant d'y entreposer les aliments. Essuyez les aliments très humides avant de les entreposer dans le réfrigérateur. Ne conservez pas d'aliments sensibles au froid dans la zone PerfectFresh Pro (voir chapitre «Conserver des aliments - zone de réfrigération», section «Non approprié pour la zone de réfrigération»). Pour une conservation optimale des aliments, sélectionnez le bon compartiment PerfectFresh Pro et réglez bien la position du couvercle du compartiment (ex.: taux d'humidité faible ou élevé). L'humidité élevée contenue dans les aliments stockés peut suffire à produire un taux d'humidité élevé dans le compartiment humide, si les aliments ne sont pas emballés. Plus il y a d’aliments stockés dans le compartiment, plus l’humidité est élevée. Ne surchargez pas les compartiments. Si vous estimez lors du réglage qu'il y a eu trop de condensation et que les aliments sont affectés, agissez comme suit: - Essuyez l'eau condensée avec un chiffon sec. - Placez une grille ou un objet similaire à l’intérieur pour permettre à l’humidité ex- cédentaire de s’écouler. - Ouvrez le couvercle du compartiment en sélectionnant la position «taux d'humi- dité non élevée». Si malgré le réglage, le taux d'humidité est trop faible, emballez les aliments hermétiquement. Si vous trouvez que la température dans la zone PerfectFresh Pro est encore trop élevée ou trop faible, essayez de la régler en modifiant légèrement la température de 1à 2°C. Si des cristaux de givre se forment au fond des compartiments de la zone PerfectFresh Pro, augmentez aussitôt la température car le froid risque d'abîmer les aliments entreposés. Si le changement de température dans la zone de réfrigération n'est pas suffi- sant, modifiez la température dans la zone PerfectFresh Pro (voir chapitre «Choix de la bonne température»). 47Utilisation Congeler et stocker des ali- ments frais Capacité maximale de congélation Pour garantir que les aliments soient congelés à cœur le plus rapidement possible, la capacité de congélation maximale ne doit pas être dépassée. La capacité de congélation maximale dans les 24 heures est indiquée sur la plaque signalétique «Capacité de congéla- tion ...kg/24 h». Pour garantir que les aliments gèlent ra- pidement jusqu'au cœur, ne dépassez pas les tailles d'emballage suivantes: - Fruits et légumes max. 1kg - Viande max. 2,5kg Congélation de produits frais Avant la congélation Ne congelez que des produits frais et de première qualité! Si vous devez congeler plus de 2kg de produits frais, activez la fonction SuperFrost au moins 6heures avant de ranger les aliments. Si vous devez congeler une plus grande quantité de produits frais, acti- vez la fonction SuperFrost au moins 24heures avant de ranger les aliments. Les aliments déjà congelés disposeront ainsi d'une réserve de froid. Entreposer les aliments Risque de dommages à cause d'une charge trop lourde. Une charge trop lourde peut entraîner des dommages sur le tiroir de congé- lation/la tablette en verre. Respectez la charge maximale: - Tiroir de congélation = 15kg - Tablette en verre = 35kg Les aliments à congeler ne doivent pas entrer en contact avec des ali- ments déjà congelés afin d'éviter que ces derniers ne commencent à dé- congeler. Veillez à ce que les emballages soient bien secs pour éviter une congélation en bloc. - Petite quantité d'aliments à congeler Répartir les aliments dans tous les ti- roirs de congélation. Placez les aliments congelés le plus possible à l'arrière du tiroir de congé- lation, près de la paroi arrière, afin que les aliments congelés gèlent le plus rapidement possible jusqu'au cœur. - Quantité maximale d'aliments à congeler (voir plaque signalétique) Répartir les aliments dans tous les ti- roirs de congélation. Placez les aliments congelés le plus possible à l'arrière du tiroir de congé- lation, près de la paroi arrière, afin que les aliments congelés gèlent le plus rapidement possible jusqu'au cœur. 48Utilisation Après la congélation d'aliments frais Désactivez la fonction SuperFrost. Préparation de glaçons Remplissez le bac à glaçons aux trois quarts avec de l'eau et posez-le sur le fond du compartiment de congéla- tion. Aidez-vous d'un objet à bout rond, une cuillère par exemple pour déta- cher le bac à glaçons. Conseil : Les glaçons pourront plus faci- lement être retirés du bac à glaçons si vous les passez rapidement sous l'eau. Rafraîchissement rapide de boissons Si vous placez des bouteilles dans la zone de congélation pour les refroidir plus rapidement, enlevez-les au bout d'1heure maximum, sinon elles risquent d'éclater. 49Ajuster les réglages Mode Réglages Activer ou désactiver le mode Party (fêtes) Activer ou désactiver le mode Holiday (vacances) / Activer la fonction de verrouillage, la désactiver brièvement ou la désactiver complètement. Éteindre l’appareil de froid. Activer ou désactiver le mode Shabbat Consulter la version du mode Shabbat
Modifier le délai jusqu'au déclenchement de l'alarme de porte Modifier le niveau de température dans la zone PerfectFresh Pro Miele@home APP / WPS Installer pour la première fois Miele@home / Activer ou désactiver la connexion Wi-Fi Réinitialiser la configuration du réseau
Activer ou désactiver le bip touches / Modifier le volume des avertissements et des signaux sonores ou désactiver complètement les avertissements et les signaux sonores. Modifier la luminosité de l’écran. °C / °F Modifier l’unité de température. Désactiver le mode expo (visible uniquement lorsqu'il est activé). Réinitialiser les réglages d’usine. Consulter les informations de votre appareil. Activer le témoin du filtre Active AirClean. 50Ajuster les réglages Activer ou désactiver le mode de nettoyage 51Ajuster les réglages En mode Réglages, l'alarme de la porte et d'autres messages d'avertis- sement sont automatiquement blo- qués. Activer le mode Party (fêtes) La fonction mode Party (fêtes) doit être activée environ 4heures avant l'introduction des aliments. Effleurez OK. L’écran affiche. Faites défiler à l’aide de la touche sen- sitive ou sur le symbole. Effleurez OK. Faites défiler à l’aide de la touche sen- sitive ou sur le symbole. Effleurez OK. Lorsque le mode Party (fêtes) est ac- tivé, un point apparaît dans le coin supérieur de l'écran
Pour quitter le mode Réglages, faites défiler à l'aide de la touche sen- sitive ou sur le symbole. Effleurez OK. Faites défiler à l’aide de la touche sen- sitive ou sur le symbole et ap- puyer sur OK. Lorsque le mode Party est activé, la fonction SuperFroid est automatique- ment activée. Désactiver le mode Party (fêtes) Le mode Party (fêtes) se désactive automatiquement au bout de 24heures. Pour économiser de l'énergie, vous pouvez désactiver vous-même préala- blement la fonction Party (fêtes), dès que les aliments ou les boissons sont suffisamment froids. Effleurez OK. L’écran affiche. Faites défiler à l’aide de la touche sen- sitive ou sur le symbole. Effleurez OK. Faites défiler à l’aide de la touche sen- sitive ou sur le symbole. Effleurez OK. Lorsque la fonction Mode Party (fêtes) est désactivée, le point dans le coin supérieur de l'écran s'éteint. Pour quitter le mode Réglages, faites défiler à l'aide de la touche sen- sitive ou sur le symbole. Effleurez OK. Faites défiler à l’aide de la touche sen- sitive ou sur le symbole et ap- puyer sur OK. 52Ajuster les réglages Activation du mode Holiday (va- cances) Effleurez OK. L’écran affiche. Faites défiler à l’aide de la touche sen- sitive ou sur le symbole. Effleurez OK. Faites défiler à l’aide de la touche sen- sitive ou sur le symbole. Effleurez OK. Lorsque le mode Holiday (vacances) est activé, un point apparaît dans le coin supérieur de l'écran
Pour quitter le mode Réglages, faites défiler à l'aide de la touche sen- sitive ou sur le symbole. Effleurez OK. Faites défiler à l’aide de la touche sen- sitive ou sur le symbole et ap- puyer sur OK. Risque sanitaire en raison de consommation d’aliments impropres à la consommation. Si la température de la zone de réfri- gération est supérieure à 4°C pen- dant une période prolongée, cela risque d’impacter négativement la qualité et la durée de conservation des aliments. N’activez le mode Holiday que ponctuellement, sur une période rela- tivement courte. Pendant cette période, ne stockez pas d’aliments sensibles à la chaleur et facilement périssables comme les fruits, les légumes, le poisson, la viande et les produits laitiers. Désactiver le mode Holiday (va- cances) Effleurez OK. L’écran affiche. Faites défiler à l’aide de la touche sen- sitive ou sur le symbole. Effleurez OK. Faites défiler à l’aide de la touche sen- sitive ou sur le symbole. Effleurez OK. Lorsque la fonction Mode Holiday (va- cances) est désactivée, le point dans le coin supérieur de l'écran s'éteint. Pour quitter le mode Réglages, faites défiler à l'aide de la touche sen- sitive ou sur le symbole. Effleurez OK. Faites défiler à l’aide de la touche sen- sitive ou sur le symbole et ap- puyer sur OK. 53Ajuster les réglages Activation de la fonction de ver- rouillage/ Effleurez OK. L’écran affiche . Faites défiler à l’aide de la touche sen- sitive ou sur le symbole. Effleurez OK. Faites défiler à l’aide de la touche sen- sitive ou sur le symbole. Effleurez OK. Lorsque la fonction de verrouillage est activée, un point apparaît dans le coin supérieur de l'écran
Fermez et ouvrez la porte de l’appa- reil. Ce n'est qu'alors que la fonction de verrouillage est activée . Pour quitter le mode Réglages, faites défiler à l'aide de la touche sen- sitive ou sur le symbole. Effleurez OK. Faites défiler à l’aide de la touche sen- sitive ou sur le symbole et ap- puyer sur OK. Désactiver brièvement la fonction de verrouillage/ Effleurez OK. L’écran affiche. Effleurez la touche sensitiveOK pen- dant 6secondes. L’écran affiche. Effleurez OK. Effectuez maintenant les réglages souhaités. Effleurez OK. Fermez la porte de l'appareil pour réac- tiver la fonction de verrouillage. Désactiver totalement la fonction de verrouillage/ Effleurez OK. L’écran affiche. Effleurez la touche sensitiveOK pen- dant 6secondes. L’écran affiche. Faites défiler à l’aide de la touche sen- sitive ou sur le symbole. Effleurez OK. Faites défiler à l’aide de la touche sen- sitive ou sur le symbole. Effleurez OK. Lorsque la fonction de verrouillage est désactivée, apparaît à l'écran. Pour quitter le mode Réglages, faites défiler à l'aide de la touche sen- sitive ou sur le symbole. Effleurez OK. Faites défiler à l’aide de la touche sen- sitive ou sur le symbole et ap- puyer sur OK. 54Ajuster les réglages Éteindre l’appareil de froid Effleurez la touche sensitiveOK sur le bandeau de commande. apparaît à l'écran (la zone de réfrigéra- tion est sélectionnée). Faites défiler à l’aide de la touche sen- sitive ou sur le symbole. Effleurez OK. Faites défiler à l’aide de la touche sen- sitive ou sur le symbole. Effleurez OK. L’éclairage intérieur s’éteint et la produc- tion de froid s’arrête. L’écran affiche. Attention: L'appareil n'est pas coupé du réseau électrique lorsque vous l'éteignez. Activer le mode Shabbat Effleurez OK. L’écran affiche . Faites défiler à l’aide de la touche sen- sitive ou sur le symbole. Effleurez OK. Faites défiler à l’aide de la touche sen- sitive ou sur le symbole. Effleurez OK. Lorsque la fonction Mode Shabbat est activée, un point apparaît dans le coin supérieur de l'écran
Au bout de 3secondes, l'écran s'éteint. La signalisation sonore et visuelle étant désactivée, vous devez contrôler que la porte est bien fermée. Désactiver le mode Shabbat Le modeShabbat se désactive auto- matiquement au bout de 80heures environ. Vous pouvez également désactiver prématurément le modeShabbat. Effleurez OK. L’écran affiche. Effleurez OK. Lorsque la fonction Mode Shabbat est activée, un point apparaît dans le coin supérieur de l'écran
Effleurez OK. Lorsque la fonction Mode Shabbat est désactivée, le point dans le coin supé- rieur de l'écran s'éteint. Pour quitter le mode Réglages, faites défiler à l'aide de la touche sen- sitive ou sur le symbole. Effleurez OK. Faites défiler à l’aide de la touche sen- sitive ou sur le symbole et ap- puyer sur OK. 55Ajuster les réglages Modifier le délai jusqu’au déclenche- ment de l’alarme de porte
Effleurez OK. L’écran affiche . Faites défiler à l’aide de la touche sen- sitive ou sur le symbole. Effleurez OK. Faites défiler à l’aide de la touche sen- sitive ou sur le symbole
Effleurez OK. Sélectionnez la durée souhaitée entre 30secondes et 3minutes: 30se- condes à l'aide des touches sensi- tives et . Effleurez OK. Pour quitter le mode Réglages, faites défiler à l'aide de la touche sen- sitive ou sur le symbole. Effleurez OK. Faites défiler à l’aide de la touche sen- sitive ou sur le symbole et ap- puyer sur OK. Installer pour la première fois Miele@home Effleurez OK. L’écran affiche . Faites défiler à l’aide de la touche sen- sitive ou sur le symbole. Effleurez OK. Faites défiler à l’aide de la touche sen- sitive ou sur le symbole. Effleurez OK. Sélectionnez la méthode de connexion souhaitée à l'aide des touches sensitives et (APP ou WPS). Effleurez OK. Pour quitter le mode Réglages, faites défiler à l'aide de la touche sen- sitive ou sur le symbole. Effleurez OK. Faites défiler à l’aide de la touche sen- sitive ou sur le symbole et ap- puyer sur OK. Une fois l'inscription réussie, l'écran af- fiche . Si la connexion n'a pas pu être établie, apparaît à l'écran. Redémarrez le programme. Désactiver la connexion WLAN Effleurez OK. L’écran affiche . Faites défiler à l’aide de la touche sen- sitive ou sur le symbole. Effleurez OK. Faites défiler à l’aide de la touche sen- sitive ou sur le symbole. 56Ajuster les réglages Effleurez OK. Lorsque le Wi-Fi est désactivé, le sym- bole apparaît à l'écran. Pour quitter le mode Réglages, faites défiler à l'aide de la touche sen- sitive ou sur le symbole. Effleurez OK. Faites défiler à l’aide de la touche sen- sitive ou sur le symbole et ap- puyer sur OK. Activer la connexion WLAN Effleurez OK. L’écran affiche . Faites défiler à l’aide de la touche sen- sitive ou sur le symbole. Effleurez OK. Faites défiler à l’aide de la touche sen- sitive ou sur le symbole. Effleurez OK. Faites défiler à l’aide de la touche sen- sitive ou sur le symbole et ap- puyer sur OK. Lorsque le Wi-Fi est activé, le sym- bole et un point apparaissent dans le coin supérieur de l'écran
Pour quitter le mode Réglages, faites défiler à l'aide de la touche sen- sitive ou sur le symbole. Effleurez OK. Faites défiler à l’aide de la touche sen- sitive ou sur le symbole et ap- puyer sur OK. Si la connexion Wi-Fi est activée, le symbole apparaît sur l'écran. Réinitialiser la configuration du réseau Effleurez OK. L’écran affiche . Faites défiler à l’aide de la touche sen- sitive ou sur le symbole. Effleurez OK. Faites défiler à l’aide de la touche sen- sitive ou sur le symbole. Effleurez OK. Faites défiler à l'aide de la touche sensitive sur le symbole. Effleurez OK. Faites défiler à l'aide de la touche sensitive sur le symbole. Effleurez OK. Pour quitter le mode Réglages, faites défiler à l'aide de la touche sen- sitive ou sur le symbole. Effleurez OK. Faites défiler à l’aide de la touche sen- sitive ou sur le symbole et ap- puyer sur OK. Tous les réglages effectués et les va- leurs saisies pour Miele@home sont ré- initialisés. La connexion Wi-Fi a été désactivée, s'éteint sur l'écran. Réinitialisez la configuration réseau si vous vous débarrassez de votre cave à vin, si vous la vendez ou si vous mettez en service une cave à vin d'occasion. Toutes les données per- sonnelles sont supprimées de la cave à vin. Par ailleurs, un précédent pro- priétaire ne pourra plus accéder à la cave à vin. 57Ajuster les réglages Modifier le niveau de température dans la zone PerfectFresh Pro Faites défiler dans le mode Ré- glages, à l'aide de la touche sensi- tive ou sur le symbole. Effleurez OK. Sélectionnez à l’aide des touches sen- sitives et un réglage entre1 (tem- pérature la plus basse) et9 (tempéra- ture la plus élevée). Effleurez OK. Le réglage d'usine du niveau de tem- pérature est 5. Avec un réglage de l'étape 1 à l'étape 4, la température peut dans certains cas descendre en dessous de 0 °C. Les aliments peuvent geler. Vérifiez les réglages de température. Activer le bip de touches
Effleurez OK. L’écran affiche. Faites défiler à l’aide de la touche sen- sitive ou sur le symbole. Effleurez OK. Faites défiler à l’aide de la touche sen- sitive ou sur le symbole
Effleurez OK. Lorsque le bip de touches est activée,
s'affiche . De plus, un point appa- raît dans le coin supérieur de l'écran
Pour quitter le mode Réglages, faites défiler à l'aide de la touche sen- sitive ou sur le symbole. Effleurez OK. Faites défiler à l’aide de la touche sen- sitive ou sur le symbole et ap- puyer sur OK. Désactiver le bip touches
Effleurez OK. L’écran affiche. Faites défiler à l’aide de la touche sen- sitive ou sur le symbole. Effleurez OK. Faites défiler à l’aide de la touche sen- sitive ou sur le symbole
Effleurez OK. Lorsque le bip touches est désactivée,
s'affiche. Pour quitter le mode Réglages, faites défiler à l'aide de la touche sen- sitive ou sur le symbole. Effleurez OK. Faites défiler à l’aide de la touche sen- sitive ou sur le symbole et ap- puyer sur OK. Modifier le volume des signaux so- nores et d’avertissement/ Effleurez OK. L’écran affiche. Faites défiler à l’aide de la touche sen- sitive ou sur le symbole. Effleurez OK. Faites défiler à l’aide de la touche sen- sitive ou sur le symbole. Effleurez OK. Sélectionner le volume souhaité pour les signaux sonores et d’avertisse- ment à l’aide des touches sensi- tives et . Si vous souhaitez désactiver complè- tement les signaux sonores d'avertis- sement et de signalisation, balayez vers la gauche jusqu'à ce que la barre de segment s'éteigne complètement. 58Ajuster les réglages Effleurez OK. Lorsque les signaux sonores et d’aver- tissement sont désactivés, apparaît. Pour quitter le mode Réglages, faites défiler à l'aide de la touche sen- sitive ou sur le symbole. Effleurez OK. Faites défiler à l’aide de la touche sen- sitive ou sur le symbole et ap- puyer sur OK. Modifier la luminosité de l’écran Effleurez OK. L’écran affiche . Faites défiler à l’aide de la touche sen- sitive ou sur le symbole. Effleurez OK. Faites défiler à l’aide de la touche sen- sitive ou sur le symbole. Effleurez OK. Sélectionnez la luminosité souhaitée de l’écran à l’aide des touches sensi- tives et . Effleurez OK. Pour quitter le mode Réglages, faites défiler à l'aide de la touche sen- sitive ou sur le symbole. Effleurez OK. Faites défiler à l’aide de la touche sen- sitive ou sur le symbole et ap- puyer sur OK. Modifier l'unité de température °C/°F Effleurez OK. L’écran affiche . Faites défiler à l’aide de la touche sen- sitive ou sur le symbole. Effleurez OK. Faites défiler à l’aide de la touche sen- sitive ou sur le symbole°C ou °F. Effleurez OK. L'unité de température °C ou °F est maintenant sélectionnée. Pour quitter le mode Réglages, faites défiler à l'aide de la touche sen- sitive ou sur le symbole. Effleurez OK. Faites défiler à l’aide de la touche sen- sitive ou sur le symbole et ap- puyer sur OK. Désactiver le mode expo Effleurez OK. L'écran affiche d'abord Miele, puis l'affi- chage de la température. Effleurez OK. Faites défiler à l’aide de la touche sen- sitive ou sur le symbole. Effleurez OK. Après l'arrêt du mode Expo, la cave à vin s'arrête et doit être remis en marche. 59Ajuster les réglages Réinitialiser les réglages d'usine Effleurez OK. L’écran affiche. Faites défiler à l’aide de la touche sen- sitive ou sur le symbole. Effleurez OK. Faites défiler à l’aide de la touche sen- sitive ou sur le symbole. Effleurez OK. Faites défiler à l’aide de la touche sen- sitive sur le symbole. Effleurez OK. L'appareil de froid s'arrête et doit être remis en marche. Activer le témoin du filtre Active AirClean Effleurez OK. L’écran affiche . Faites défiler à l’aide de la touche sen- sitive ou sur le symbole. Effleurez OK. Faites défiler à l’aide de la touche sen- sitive ou sur le symbole. Effleurez OK. Lorsque l'affichage du filtre Active AirClean est activé, un point apparaît dans le coin supérieur de l'écran
Pour quitter le mode Réglages, faites défiler à l'aide de la touche sen- sitive ou sur le symbole. Effleurez OK. Faites défiler à l’aide de la touche sen- sitive ou sur le symbole et ap- puyer sur OK. Activer le mode de nettoyage Effleurez OK. L’écran affiche. Faites défiler à l’aide de la touche sen- sitive ou sur le symbole. Effleurez OK. Faites défiler à l’aide de la touche sen- sitive ou sur le symbole. Effleurez OK. Lorsque le mode de nettoyage est activé, un point apparaît dans le coin supérieur de l'écran
Pour quitter le mode Réglages, faites défiler à l'aide de la touche sen- sitive ou sur le symbole. 60Ajuster les réglages Effleurez OK. Faites défiler à l’aide de la touche sen- sitive ou sur le symbole et ap- puyer sur OK. Désactiver le mode de nettoyage Effleurez OK. L’écran affiche. Faites défiler à l’aide de la touche sen- sitive ou sur le symbole. Effleurez OK. Faites défiler à l’aide de la touche sen- sitive ou sur le symbole. Effleurez OK. Lorsque le mode de nettoyage est désactivé, le point dans le coin supé- rieur de l'écran disparaît. Pour quitter le mode Réglages, faites défiler à l'aide de la touche sen- sitive ou sur le symbole. Effleurez OK. Faites défiler à l’aide de la touche sen- sitive ou sur le symbole et ap- puyer sur OK. 61Nettoyage et entretien La plaque signalétique apposée à l'intérieur de l'appareil frigorifique ne doit pas être enlevée. Elle vous sera utile en cas de panne! Veuillez vous assurer que l'eau ne pé- nètre pas dans l'électronique ni dans l'éclairage. Risque d'endommagement en cas de pénétration d'humidité. La vapeur d'un nettoyeur vapeur peut endommager les plastiques et les composants électriques. N'utilisez en aucun cas de nettoyeur vapeur pour nettoyer votre appareil frigorifique. L'eau de nettoyage ne doit pas pas- ser par l'orifice d'évacuation de l'eau de dégivrage. Dégivrage Zone de réfrigération et zone PerfectFresh Pro Le dégivrage de la zone de réfrigération et de la zone PerfectFresh Pro est auto- matique. Zone de congélation La zone de congélation ne dégivre pas automatiquement. De la glace et du givre peuvent, à la longue, se former dans la zone de congélation, par ex. sur les parois inté- rieures. La quantité de givre et de glace accumulés dépend des facteurs sui- vants: - la porte de la zone de congélation a été ouverte trop souvent et/ ou pen- dant trop longtemps. - grosses quantités d'aliments frais congelées en une seule fois - le taux d'humidité de la pièce a aug- menté. Une couche de glace épaisse rend l'ou- verture des tiroirs de congélation diffi- cile et peut empêcher la porte de la zone de congélation de se fermer cor- rectement. Conseils d'entretien A l'intérieur de l'appareil, n'utilisez que des produits de nettoyage et d'entretien qui ne présentent aucun risque pour les aliments. Pour éviter d'endommager toutes les surfaces, ne pas utiliser: - de produits nettoyant à base de soude, d'ammoniaque, d'acide ou de chlorure, - de produit anti-calcaire, - de détergent abrasif (par ex. poudre, crème à récurer ou pierres de net- toyage), - de détergent contenant des solvants, - de détergent spécial inox, - de nettoyant pour lave-vaisselle, - de décapant four en bombe, - de produit à vitres, - d'éponges et de brosses abrasives (par ex. éponges à récurer), - de gomme de nettoyage, - de grattoir en métal acéré. Pour le nettoyage, nous recommandons d'utiliser de l'eau tiède additionnée d'un peu de produit vaisselle. 62Nettoyage et entretien Préparation de l'appareil au net- toyage Nettoyer uniquement la zone de réfri- gération: Utilisez le mode de nettoyage (voir la section «Mode Réglages» et le cha- pitre «Ajuster les réglages»). Sortez tous les aliments qui se trouvent dans la zone de réfrigération. Entreposez-les dans un endroit frais. Retirez les accessoires qui peuvent être retirés pour le nettoyage (voir la section «Enlever, démonter et net- toyer les accessoires»). Nettoyer la zone de congélation/ l'ap- pareil de froid: Risque d'endommagement en cas de décongélation incorrecte. Lors de la décongélation, veillez à ne pas endommager le circuit frigori- fique, ce qui rendrait l'appareil inutili- sable. Ne grattez pas les couches de givre et de glace. N'utilisez pas d'objets pointus ou coupants. N’utilisez pas d’accessoires méca- niques ou d’autres moyens qui ne sont pas conseillés par le fabricant pour accélérer le dégivrage. Risque d'endommagement en cas de chaleur et de pénétration d'humidité. La vapeur d'un nettoyeur vapeur et les appareils de chauffage électriques et les bougies peuvent endommager les plastiques et les composants électriques. N'utilisez en aucun cas un nettoyeur vapeur, des appareils de chauffage électriques et des bougies pour dégi- vrer l'appareil. Risque de dommages et risques pour la santé dus aux bombes dégi- vrantes ou aux dégivreurs. N'utilisez pas de bombes dégi- vrantes. Elles peuvent former des gaz explosifs, contenir des solvants ou des agents propulseurs qui endom- magent le plastique et sont nocives pour la santé. N'utilisez pas de bombes dégivrantes pour dégivrer l'appareil. Activez la fonction Superfrost un jour avant le dégivrage. Les produits congélés accumulent une réserve de froid et peuvent ainsi résister un peu plus longtemps à température am- biante sans décongeler. Arrêtez l’appareil de froid. Le symbole apparaît à l’écran et le système de refroidissement est désacti- vé. Sortez tous les aliments qui se trouvent dans la zone de congélation/ dans l'appareil. Entreposez-les dans un endroit frais. Retirez les accumulateurs de froid et placez-la sur les aliments surgelés 63Nettoyage et entretien Retirez les accessoires qui peuvent être retirés pour le nettoyage (voir la section «Enlever et démonter les ac- cessoires pour les nettoyer»). Laissez la porte de la zone de congé- lation ouverte. Retirez les blocs de glace qui se dé- tachent. Epongez l'eau de dégivrage au fur et à mesure qu'elle s'écoule. Nettoyage de l’intérieur Nettoyez l'appareil régulièrement, au moins une fois par mois, et la zone de congélation après chaque dégivrage. Les dépôts déjà incrustés sont plus difficiles, voire impossibles à retirer. Les surfaces sont susceptibles de se décolorer ou de s’altérer. Il est préférable d'éliminer immédia- tement les salissures. Nettoyez l'intérieur de l'appareil avec une éponge propre, de l'eau tiède et un peu de produit vaisselle. Nettoyez la zone de congélation après chaque dégivrage. Rincez ensuite à l'eau claire puis sé- chez avec un chiffon. Maintenez la goulotte et le trou d'évacuation de l'eau de dégivrage propres. L'eau de dégivrage doit tou- jours pouvoir s'écouler sans pro- blème. Nettoyez l'orifice et le conduit d'écoulement avec un bâton ou simi- laire. Pour assurer une ventilation suffisante de l'appareil de froid et éviter la for- mation d'odeurs, laissez l'appareil de froid ouverte pendant une courte pé- riode. Nettoyer les accessoires à la main ou au lave-vaisselle Les éléments suivants doivent exclusi- vement être nettoyés à la main: - les baguettes de finition en finition inox - les adaptateurs pour la surface de ran- gement divisée - la tablette avec marquage - la clayette pour bouteilles variable - la tablette avec porte-bouteilles - tous les tiroirs et couvercles des com- partiments (selon modèle) - les pièces en plastique de la tablette avec un fond pivotable (disponible comme accessoire en option) - les accumulateurs de froid - la boîte de tri (disponible en acces- soire en option) Les éléments suivants sont adaptés au lave-vaisselle: 64Nettoyage et entretien Risque de dommages dû aux températures élevées du lave-vais- selle. Des éléments de l’appareil peuvent devenir inutilisables lors du net- toyage au lave-vaisselle à plus de 55°C; ils peuvent parex. se défor- mer. Sélectionnez exclusivement les pro- grammes lave-vaisselle à 55°C max. pour les pièces lavables au lave-vais- selle. Les éléments plastifiés qui entrent en contact avec des colorants naturels, tels que les carottes, les tomates ou le ketchup sont susceptibles de se déco- lorer au lave-vaisselle. Cette coloration n’altère en rien la robustesse des élé- ments concernés. - le cale-bouteilles, le casier à œufs, le bac à glaçons - les balconnets de contre-porte (sans baguette de finition en finition inox) - les tablettes (sans les baguettes et sans marquage) - les tablettes de verre (sans les ba- guettes de protection) - le support pour le filtre à charbon (dis- ponible en accessoire en option) Retirer et démonter les acces- soires pour le nettoyage Démonter un balconnet Retirez la baguette en finition inox avant de laver les balconnets au lave- vaisselle. Pour retirer la baguette, procédez comme suit: Placez les balconnets sur le plan de travail. Retirez la baguette de finition en com- mençant à tirer doucement d'un côté. Remontez la baguette de finition après le nettoyage. 65Nettoyage et entretien Démonter la tablette Avant de nettoyer la tablette, retirez la baguette de finition. Procédez pour ce faire de la manière suivante: Posez la tablette sur le plan de travail sur une surface douce (par exemple un torchon). Retirez la baguette de finition en com- mençant à tirer doucement d'un côté. Remontez la baguette après le net- toyage. Démonter la tablette modulable Avant de nettoyer la tablette, retirez la baguette de finition. Procédez pour ce faire de la manière suivante: Posez la tablette sur le plan de travail sur une surface douce (par exemple un torchon). Retirez la baguette de finition en com- mençant à tirer doucement d'un côté. Tirez les deux adaptateurs à gauche et à droite des supports. Insérez, après le nettoyage, les adap- tateurs sur les supports gauche et droite à la hauteur de votre choix puis remettez la baguette de finition sur la tablette correspondante. Retirer les tiroirs de la zone de réfrigé- ration Sortez complètement le tiroir de moi- tié.
Appuyez sur l'avant du tiroir, jus- qu'à ce que le tiroir se soulève à l'ar- rière. Maintenez le tiroir vers le bas. Introduisez maintenant avec précau- tion le rail gauche puis le rail droit sur environ 2cm. Tirez vigoureusement le tiroir vers l'avant avec les deux mains. Repoussez les rails télescopiques. Vous éviterez ainsi de les endomma- ger! Pour insérer les tiroirs: Placez le tiroir sur les rails entière- ment entrés. Glissez-le dans l'appareil jusqu'à ce que le bac s'emboîte. 66Nettoyage et entretien Retirer la tablette avec le porte-bou- teilles Retirez les clayettes en verre arrière de la tablette d'isolation. Soulevez la clayette pour bouteilles vers l'avant et retirez-la. Après le nettoyage, replacez la clayette pour bouteille jusqu'à la bu- tée et poussez-la vers le bas. Replacez la clayette en verre sur la ta- blette d'isolation. Retirer le couvercle du compartiment Soulevez le couvercle à l'avant et reti- rez-le. Après le nettoyage, replacez le cou- vercle du compartiment. Retirer les tiroirs et les tablettes en verre de la zone de congélation Tirez le tiroir en le soulevant par l'avant. Tirez la tablette en verre en le soule- vant par l'avant. Insérer les tiroirs et les tablettes en verre de la zone de congélation Placez la tablette en verre de biais sur les rails de guidage. Insérez la tablette en verre tout en l'abaissant. Placez le tiroir de biais sur les rails de guidage. Insérez le tiroir tout en l'abaissant. Remplacer le filtre Active AirClean (filtre à charbon actif) Vous pouvez vous procurer des filtres Active AirClean chez votre revendeur, auprès du service après-vente Miele ou sur la boutique en ligne Miele. 67Nettoyage et entretien Retirez le support des filtres à char- bon actif de son logement en tirant vers le haut. Les filtres à charbon actif utilisés ne doivent pas toucher la paroi arrière de l’appareil frigorifique, car ils pour- raient coller à la paroi en raison de l’humidité. Placez correctement les nouveaux filtres à charbon actif dans le support de sorte qu’ils ne dépassent pas du bord du support. Sortez les deux filtres à charbon actif puis placez en deux nouveaux dans leur support, bordure vers le bas. Replacez le logement des filtres au centre de la baguette de protection arrière d’une tablette, jusqu’à en- tendre un déclic. Confirmer le remplacement du filtre Active AirClean Effleurez OK. Le symbole disparaît de l'écran et le compteur de temps est remis à zéro. Nettoyer le joint de porte Risque de dommages en cas de nettoyage incorrect. Si un corps gras est appliqué sur le joint de porte, il risque de devenir po- reux. N'appliquez aucun corps gras sur le joint de porte. Nettoyez régulièrement le joint à l'eau claire puis séchez-le soigneusement à l'aide d'un chiffon. Nettoyer les ouvertures d’aéra- tion et d’évacuation Nettoyez régulièrement toutes les fentes d'aération et de ventilation avec un pinceau ou un aspirateur (uti- lisez par exemple la brosse à meubles des aspirateurs Miele). Après le nettoyage Replacez tous les éléments dans l'ap- pareil. Remettez l’appareil de froid en marche. Le cas échéant, désactivez à nouveau le mode de nettoyage de la zone de réfrigération. Pour accélérer la production de froid de la zone de congélation, activez la fonction SuperFrost pendant quelque temps. 68Nettoyage et entretien Enclenchez la fonction SuperCool et laissez-la fonctionner pendant un certain temps, afin que la zone de ré- frigération descende rapidement en température. Déposez les aliments dans la zone de réfrigération. Dès que la température de la zone de congélation est suffisamment redes- cendue, insérez-y les tablettes en verre et les tiroirs de congélation qui contiennent les aliments. Réinstallez les accumulateurs de froid dans l'appareil. Dès qu'une température constante d'au moins -18°C s'est établie dans la zone de congélation, désactivez la fonction SuperFrost. Fermez les portes de l’appareil. 69Correction des problèmes Vous pouvez remédier vous-même à la plupart des anomalies. Dans bon nombre de cas, vous économiserez ainsi du temps et de l'argent car vous n'aurez pas be- soin de contacter le service après-vente. Sur www.miele.fr/support/customer-assistance vous trouverez des informations supplémentaires sur la manière de remédier vous- même aux pannes. En cas de panne ou d'anomalie, évitez d'ouvrir la porte de l'appareil afin de ré- duire au maximum la perte de froid. Problème Cause et solution Le compresseur fonc- tionne de plus en plus souvent et de plus en plus longtemps et la température à l'intérieur de l'appareil est trop basse. Les fentes d'aération et de ventilation sont obstruées ou empoussiérées. Ne recouvrez pas les fentes d'aération et d'évacua- tion de l'air. Dépoussiérez-les régulièrement. Les portes ont été ouvertes trop souvent ou vous avez récemment congelé de grandes quantités d'aliments frais. N'ouvrez la porte qu'en cas de besoin et gardez-la ouverte le moins longtemps possible. La température requise revient peu à peu à la normale. Les portes de l'appareil n'ont pas bien été fermées. Il se peut qu'une épaisse couche de givre se soit déjà formée. Fermez les portes de l'appareil. La température requise revient peu à peu à la normale. Si une couche épaisse de glace s'est déjà formée, la production de froid diminue, ce qui fait augmenter la consommation d'énergie. Dégivrez l'appareil et nettoyez-le. La température ambiante est trop élevée. Plus la tem- pérature ambiante est élevée, plus le compresseur fonctionne longtemps. Suivez les indications du chapitre «Installation», section «Lieu d'installation». L'appareil n'a pas été correctement encastré dans la niche. 70Correction des problèmes Problème Cause et solution Installez l'appareil de froid conformément aux ins- tructions figurant dans le manuel d'installation ci- joint. La température à l'intérieur de l'appareil est réglée à une valeur trop basse. Corrigez les réglages de température. Une grande quantité d'aliments a été mise à congeler en même temps. Suivez les indications du chapitre «Congélation et conservation». La fonction SuperFroid est encore enclenchée. Pour économiser l'énergie, désactivez prématuré- ment la fonction SuperFroid elle-même. La fonction SuperFrost est encore enclenchée. Pour économiser l'énergie, désactivez prématuré- ment la fonction SuperFrost elle-même. Problèmes généraux liés à l'appareil Problème Cause et solution Dans le compartiment humide avec le ré- glage, les aliments sont altérés. Il y a trop de condensation dans le compartiment hu- mide. Essuyez l'eau condensée avec un chiffon sec. Placez une grille ou un objet similaire à l'intérieur pour permettre à l'humidité excédentaire de s'écou- ler. Ouvrez le couvercle du compartiment en sélection- nant la position «taux d'humidité non élevée». 71Correction des problèmes Problème Cause et solution Aucun signal d'alarme ne retentit, alors que la porte de l'appareil est ouverte depuis un cer- tain temps. Il ne s’agit pas d’une anomalie. Le signal d’avertisse- ment a été désactivé dans le mode Réglages. Si vous souhaitez réactiver l'alarme sonore: Effleurez OK. L’écran affiche . Faites défiler à l’aide de la touche sensitive ou sur le symbole. Effleurez OK. Faites défiler à l’aide de la touche sensitive ou sur le symbole. Effleurez OK. Sélectionner le volume souhaité pour les signaux so- nores et d’avertissement à l’aide des touches sensi- tives et . Effleurez OK. Lorsque les signaux d'avertissement et de signalisa- tion sont activées, apparaît. Messages à l'écran Message Cause et solution s'allume à l'écran, l'appareil ne produit pas de froid bien que les commandes de l'ap- pareil et l'éclairage inté- rieur continuent de fonc- tionner. Le mode expo est activé. Effleurez OK. Miele apparaît puis l'écran d'accueil. Effleurez OK. Faites défiler dans le mode Réglages, à l'aide de la touche sensitive ou sur le symbole. Effleurez OK. Après l'arrêt du mode Expo, l'appareil de froid s'ar- rête et doit être remis en marche. 72Correction des problèmes Message Cause et solution s’allume à l’écran et il est impossible d’utili- ser l’appareil. La fonction de nettoyage est encore activée. Désactivez la fonction de nettoyage en tapant surOK sur le bandeau de commande. L’écran affiche. Effleurez OK. Lorsque le mode de nettoyage est désactivé, le point dans le coin supérieur de l'écran s'éteint. Faites défiler à l'aide de la touche sensitive ou sur le symbole et appuyez sur OK. L'appareil commence à produire de nouveau du froid. L'écran n'affiche rien. Il reste noir. Le mode Shabbat est activé: l'éclairage intérieur est désactivé et l'appareil refroidit. Effleurez OK. L’écran affiche. Effleurez OK. Lorsque la fonction Mode Shabbat est activée, un point apparaît dans le coin supérieur de l'écran
Effleurez OK. Lorsque la fonction Mode Shabbat est désactivée, le point dans le coin supérieur de l'écran s'éteint. s'allume à l'écran et il est impossible d'utiliser l'appareil. La fonction de verrouillage est activée. Déverrouillez brièvement l'appareil ou désactivez complètement la fonction de verrouillage (voir cha- pitre «Autres réglages», section «Activer/désacti- ver complètement et brièvement la fonction de ver- rouillage/»). Le symbole s'allume à l'écran d'accueil, et un signal sonore retentit. L'indicateur de changement du filtre à charbon actif vous rappelle que le filtre à charbon actif doit être changé. Remplacez le filtre à charbon actif dans le support (voir chapitre «Nettoyage et entretien», section «Remplacer le filtre à charbon actif (accessoire en option)») et confirmez le remplacement de filtre en effleurantOK. Le symbole disparaît de l'écran d'accueil. 73Correction des problèmes Message Cause et solution Dans l'affichage de tem- pérature correspon- dant
s'allume, un si- gnal sonore d'avertisse- ment retentit en plus et l'éclairage intérieur cli- gnote. L’alarme de porte a été activée. Effleurez OK. Le signal sonore d'avertissement s'arrête, le symbole
s'éteint et l'éclairage intérieur s'allume à nouveau de manière constante. Refermez la porte de l'appareil. Dans l'affichage de tem- pérature de la zone de congélation
s'allume, et un signal sonore re- tentit. L’alarme de température a été activée. La zone de congélation est plus chaude ou froide que la tempéra- ture réglée. Voici quelques causes possibles: – la porte de l’appareil a été ouverte souvent; – Vous avez congelé une grande quantité d’ali- ments sans activer la fonction SuperFrost. – Il y a eu une panne de courant prolongée (cou- pure de courant). – L’appareil de froid est défectueux. Effleurez OK. Le message d’avertissement a été confirmé:
s’éteint et le signal sonore s’arrête. A l'écran, la température la plus chaude qui régnait jusqu'à présent dans la zone de congélation clignote pendant env.1minute. Pour terminer, l'affichage de la température bascule sur la température actuelle de la zone de congélation. Vous pouvez quitter prématurément l’affichage de température clignotant: Effleurez OK. L’affichage de la température maximale atteinte s’éteint. La température effective de la zone de congé- lation s’affiche de nouveau en temps réel. Remédiez à l’état d’alarme. Selon la température, vérifiez si les aliments sont déjà partiellement, voire entièrement décongelés. Dans ce cas, faites cuire ou rôtir les aliments avant de les recongeler. 74Correction des problèmes Message Cause et solution
s’allume à l’écran et un signal sonore retentit. Une panne de courant est indiquée : au cours des heures ou des jours qui ont suivi la panne de courant, la température de la zone de congélation a beaucoup trop augmenté. Retirez les accumulateurs de froid situés dans le plafond de la zone de congélation. Posez les accumulateurs de froid directement sur les aliments surgelés, dans la zone avant du tiroir supérieur. Effleurez OK. Le message d'anomalie a été confirmé:
s'éteint et le signal sonore s'arrête. Dans l'affichage de température de la zone de congé- lation, la température la plus chaude qui régnait jus- qu'à présent dans la zone de congélation clignote pendant env.1minute. Pour terminer, l'affichage de la température bascule sur la température actuelle de la zone de congélation. Vous pouvez quitter prématurément l’affichage de température clignotant: Effleurez OK. L’affichage de la température maximale atteinte s’éteint. La température effective de la zone de congé- lation s’affiche de nouveau en temps réel. L'appareil continue de fonctionner à la dernière température ré- glée. Remédiez à l’état d’alarme. Selon la température, vérifiez si les aliments sont déjà partiellement, voire entièrement décongelés. Dans ce cas, faites cuire ou rôtir les aliments avant de les recongeler. 75Correction des problèmes Message Cause et solution s'allume à l'écran et un code d'erreur F avec des chiffres peut appa- raître. En outre, un signal sonore retentit. Une anomalie a été détectée. Désactivez le signal sonore en effleurantOK à l'écran. Contactez le service après-vente Miele. Pour identifier l'anomalie, le service après-vente a be- soin du code d'anomalie affiché, de la référence du modèle et du numéro de fabrication de votre appareil. Vous pouvez afficher directement ces informations. Effleurez OK. Les caractéristiques de l'appareil s'affichent à l'écran. Effleurez OK. Pour désactiver l'appareil, faites défiler à l'aide de la touche sensitive ou sur le symbole. Pour quitter l'affichage des informations, faites défi- ler avec la touche ou sur le symbole. Effleurez OK. Une anomalie s'affiche: cet affichage est prioritaire et interrompt immédiatement tout autre réglage que vous effectuez. Les anomalies s'affichent en priorité, avant une alarme de porte et/ou une alarme de température. Éclairage intérieur Problème Cause et solution Risque d'électrocution en raison d'éléments non protégés sous tension. En retirant le cache de l'ampoule, vous pouvez toucher les parties conduc- trices. Ne retirez pas le cache de l'ampoule. Seul le service après-vente est habilité à remplacer les ampoules de l'éclairage LED. Risque de blessure par l'éclairage LED! Cet éclairage correspond au groupe de risque RG2. Si le cache est défectueux, cela peut provoquer des blessures oculaires. Si le cache de la lampe est défectueux, ne fixez pas directement l'éclairage à proximité immédiate à l'aide d'instruments optiques (une loupe ou similaire). 76Correction des problèmes Problème Cause et solution L'éclairage intérieur ne fonctionne pas. L'appareil n'est pas allumé. Allumez l'appareil. Le mode Shabbat est activé: l'écran est noir et l'ap- pareil refroidit. Effleurez OK. L’écran affiche. Effleurez OK. Lorsque la fonction Mode Shabbat est activée, un point apparaît dans le coin supérieur de l'écran
Effleurez OK. Lorsque la fonction Mode Shabbat est désactivée, le point dans le coin supérieur de l'écran s'éteint. L'éclairage intérieur s'éteint automatiquement au bout d'env. 15minutes d'ouverture de la porte en raison d'un risque de surchauffe. Si ce n'est pas le cas, cela signale une anomalie technique. Contactez le service après-vente Miele. 77Service après-vente Sur www.miele.com/service, vous trouverez des informations sur l’aide au dépannage et les pièces déta- chéesMiele. Contact en cas d'anomalies Vous n'arrivez pas à résoudre l'anomalie par vous-même? Contactez le service après-vente Miele ou votre revendeur Miele. Vous pouvez prendre rendez-vous en ligne avec le service après-vente Miele sous www.miele.com/service. Les coordonnées du service après- vente Miele figurent en fin de notice. Veuillez indiquer le modèle et la réfé- rence de votre appareil (N° de série, N° de fabrication). Vous trouverez ces deux informations sur la plaque signalétique à l'intérieur de l'appareil de froid ou, selon le modèle, dans le mode de réglage sous Informations. Base de données EPREL Depuis le 1er mars 2021, des informa- tions sur l'étiquetage énergétique et les exigences en matière d'écoconception seront disponibles dans la base de don- nées européenne sur les produits (EPREL). Le lien suivant https:// eprel.ec.europa.eu/ permet d'accéder à la base de données sur les produits. Il vous est demandé de saisir ici la dési- gnation du modèle. Vous trouverez la référence du modèle sur la plaque signalétique à l'intérieur de l'appareil de froid ou, selon le modèle, dans le mode de réglage sous Informa- tions. SN-STR600a: XXXXXX Nr. XX/ XXXXXXXXX. XXX l XXg Garantie La durée de garantie est de 2ans. Pour plus d’informations, reportez-vous aux conditions de garantie fournies. 78Informations Déclaration de conformité Par la présente, Miele déclare que ce combiné réfrigérateur-congélateur est conforme à la directive 2014/53/EU. Le texte intégral de la déclaration de conformité UE est disponible à l’une des adresses suivantes: - Produits, Téléchargements, sur www.miele.fr - Service, demande d’informations, mode d’emploi, sur https://miele.de/gebrauchsanweisungen en indiquant le nom du produit ou le nu- méro de fabrication Bande de fréquence du module Wi-Fi 2,4000GHz–2,4835GHz Puissance d’émission maximale du mo- dule Wi-Fi <100mW Droits d’auteur et licences Miele utilise son propre logiciel ou un logiciel tiers non couvert par une licence open source, pour faire fonctionner et contrôler le module de communication. Le présent logiciel/les composants de logiciel sont soumis à des droits d’auteur. Les droits d’auteur détenus par Miele et des tiers doivent être respectés. Ce module de communication intégré dans l'appareil contient également des com- posants logiciels distribués sous licence open source. Vous pouvez consulter les composants open source inclus ainsi que les avis de droit d'auteur correspondants, les copies des conditions de licence applicables et toute autre information locale- ment via IP et un navigateur web (http[s]://<Adresse IP>/Licenses). Les disposi- tions de responsabilité et de garantie des conditions de licence open source qui y figurent ne s’appliquent qu’à l’égard des ayants droit respectifs. 799 avenue Albert Einstein - Z. I. du Coudray R.C.S. Bobigny B 708 203 088 E-mail : contact@miele-support.fr MIELE France Siège social 93151 - Le Blanc-Mesnil CEDEX Miele Experience Center Paris Rive Gauche Miele Experience Center Paris Rive Droite Miele Experience Center Nice Miele Luxembourg S.à.r.l. 20, rue Christophe Plantin Boîte postale 1011 L-1010 Luxembourg-Gasperich Réparations à domicile et autres renseignements : +352 497 11 30 (Lu.-Jeu. 8h30-17h // Vend. 8h30-16h) Prenez un rendez-vous au Miele Experience Center de Gasperich E-mail : infolux@miele.lu Internet : www.miele.lu https://www.miele.lu/fr/c/ miele-experience-center- gasperich-700.htm S.A. Miele Belgique Réparations à domicile et autres renseignements : 02/451.16.16 (Lu.-Ven. 8h-17h) Prenez un rendez-vous au Miele Experience Center de Bruxelles, Mollem, Anvers ou Hasselt Z.5 Mollem 480 1730 Mollem (Asse) E-mail: contact@miele-support.be Internet: www.miele.be https://www.miele.be/fr/c/ miele-belgique-200.htm Siège en Allemagne : Miele & Cie. KG Carl-Miele-Straße 29 33332 Gütersloh Allemagne Miele Experience Center Toulouse 55 Boulevard Malesherbes 75008 Paris 30 rue du Bac 75007 Paris Secteur Cap 3000 285 avenue de Verdun 06700 Saint-Laurent du Var 10 rue Croix Baragnon 31000 ToulouseM.-Nr. 12 582 320 / 04 / 002fr - FR, BE KF 7742 ...
Notice Facile