K 7797 CL - Réfrigérateur MIELE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil K 7797 CL MIELE au format PDF.

📄 84 pages Français FR 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice MIELE K 7797 CL - page 1
Caractéristiques Détails
Type d'appareil Réfrigérateur
Dimensions (HxLxP) 177 x 56 x 55 cm
Capacité nette 350 litres
Classe énergétique A++
Système de refroidissement Froid statique
Nombre de tiroirs 3 tiroirs de congélation
Éclairage intérieur LED
Fonctionnalités supplémentaires Contrôle de température électronique, alarme de porte ouverte
Entretien Dégivrage automatique
Sécurité Système de verrouillage de porte
Garantie 2 ans

FOIRE AUX QUESTIONS - K 7797 CL MIELE

Pourquoi mon réfrigérateur MIELE K 7797 CL ne refroidit-il pas correctement ?
Vérifiez si la température est réglée correctement. Assurez-vous que les aérations ne sont pas obstruées et que le réfrigérateur est bien nivelé. Vérifiez également si la porte se ferme correctement.
Comment nettoyer l'intérieur de mon réfrigérateur MIELE K 7797 CL ?
Débranchez le réfrigérateur et retirez tous les aliments. Utilisez un mélange d'eau tiède et de bicarbonate de soude pour nettoyer les surfaces intérieures. Évitez d'utiliser des nettoyants abrasifs.
Quel est le meilleur réglage de température pour mon réfrigérateur MIELE K 7797 CL ?
Le réglage recommandé pour le réfrigérateur est d'environ 4°C. Pour le compartiment congélateur, la température idéale est de -18°C.
Mon réfrigérateur émet des bruits étranges, que faire ?
Les bruits peuvent être normaux en fonction du fonctionnement du compresseur ou du ventilateur. Si les bruits sont inhabituels, vérifiez que le réfrigérateur est bien nivelé et qu'il n'y a pas d'objets en contact avec les parois.
Comment résoudre un problème de condensation dans le réfrigérateur ?
Assurez-vous que la porte est bien fermée. Vérifiez également l'étanchéité des joints de porte. Si le problème persiste, il peut être nécessaire de vérifier le système de drainage.
Quand dois-je dégivrer mon réfrigérateur MIELE K 7797 CL ?
Dégivrez lorsque l'accumulation de glace dépasse 5 mm. Cela peut varier selon l'utilisation, alors vérifiez régulièrement l'état du congélateur.
Comment remplacer l'ampoule de mon réfrigérateur MIELE K 7797 CL ?
Débranchez le réfrigérateur avant de remplacer l'ampoule. Retirez le couvercle de l'ampoule et remplacez l'ampoule par une ampoule de même type. Rebranchez ensuite le réfrigérateur.
Que faire si l'écran de contrôle ne s'allume pas ?
Vérifiez si le réfrigérateur est bien branché et si la prise fonctionne. Si le problème persiste, contactez le service client de MIELE.
Comment régler les étagères et tiroirs de mon réfrigérateur MIELE K 7797 CL ?
Les étagères et tiroirs peuvent être ajustés en fonction de vos besoins. Retirez-les délicatement et repositionnez-les à la hauteur désirée en vous assurant qu'ils s'enclenchent correctement.

Téléchargez la notice de votre Réfrigérateur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice K 7797 CL - MIELE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil K 7797 CL de la marque MIELE.

MODE D'EMPLOI K 7797 CL MIELE

Mode d’emploi Réfrigérateur Lisez impérativement ce mode d'emploi et les instructions de mon- tage avant le montage - l'installation - la mise en service. Vous vous protégerez et éviterez ainsi de détériorer votre matériel. fr -FR, BE M.-Nr. 12 582 300Table des matières

Encastrement dans un meuble haut/ Vue latérale............................................... 22 Raccordements et aération et évacuation d'air ................................................... 23 Branchement électrique................................................................................................

Déplacer le balconnet avec réglage précis ........................................................... 33 Déplacer le balconnet avec réglage précis ........................................................... 33 Décaler un balconnet ............................................................................................... 34 Clipser les balconnets à œufs................................................................................. 34 Déplacer ou retirer le cale-bouteilles..................................................................... 34 Déplacer la tablette / tablette avec éclairage....................................................... 34 Utiliser le module tiroir (CompactCase) ............................................................... 35 Déplacer le module tiroir (CompactCase) ............................................................ 35 Tablette avec fond pivotable (FlexiTray) ................................................................ 36 Déplacer la clayette pour bouteilles....................................................................... 36 Utiliser le porte-bouteilles dans la tablette .......................................................... 36 Retirer et remettre la boîte de tri............................................................................ 37 Insérer l'adaptateur pour la plaque de cuisson.................................................... 37 Déplacer le filtre à charbon actif............................................................................. 38 Accessoires fournis........................................................................................................

Mise en marche et arrêt de l'appareil....................................................................... 40 Avant la première utilisation .........................................................................................

Brancher l'appareil.................................................................................................... 40 Remplir et insérer le réservoir d'eau pour le brumisateur................................... 40 Allumer l'appareil............................................................................................................

Non approprié pour la zone de réfrigération...............................................................

Conseils pour l'achat d'aliments..................................................................................

Nettoyer les accessoires à la main ou au lave-vaisselle...........................................

Retirer et démonter les accessoires pour le nettoyage ............................................

Nettoyer les ouvertures d’aération et d’évacuation...................................................

Droits d’auteur et licences ............................................................................................ 82Consignes de sécurité et mises en garde

Cet appareil est conforme aux dispositions de sécurité en vigueur. Toute utilisation non conforme peut toutefois causer des dom- mages corporels et matériels. Lisez attentivement le mode d'emploi et les instructions de mon- tage avant de mettre l'appareil en service. Vous y trouverez des in- formations importantes sur le montage, la sécurité, l'utilisation et l'entretien de cet appareil. Vous vous protégerez et éviterez ainsi de détériorer votre matériel. Conformément à la norme IEC60335-1, Miele indique expressé- ment de lire impérativement toutes les informations disponibles pour l'installation de l'appareil de froid et de suivre les consignes de sécurité et de mise en garde. Miele ne peut être tenu pour responsable des dommages dus au non-respect des consignes. Veuillez conserver ce document à disposition et le remettre au fu- tur propriétaire en cas de cession de votre appareil! Utilisation conforme Cet appareil est conçu pour un usage ménager dans un environne- ment domestique ou similaire, par exemple: – dans des magasins, des bureaux ou d'autres environnements de travail similaires – dans des exploitations agricoles – par des clients dans des hôtels, motels, chambres d'hôtes ou d'autres types de logements de vacances. Cet appareil ne convient pas à une utilisation en extérieur. Utilisez l'appareil de froid uniquement dans le cadre d'un usage domestique pour le refroidissement et le stockage d'aliments. L'appareil de froid n'est pas conçu pour congeler des aliments. Toute autre utilisation est à proscrire et peut s'avérer dangereuse.Consignes de sécurité et mises en garde

L'appareil de froid ne convient pas au stockage et au refroidisse- ment de médicaments, de plasma sanguin, de préparations de labo- ratoire ou de substances ou produits similaires sur lesquels la direc- tive sur les dispositifs médicaux est basée. Une mauvaise utilisation de l'appareil peut endommager les marchandises stockées ou les dé- tériorer. En outre, l'appareil n'est pas adapté à une utilisation dans des zones à risque d'explosion. Miele décline toute responsabilité en cas de dommages occasionnés par une utilisation non conforme ou une mauvaise manipulation de l’appareil. Les personnes qui, pour des raisons d'incapacité physique, senso- rielle ou mentale, ou de par leur inexpérience ou ignorance, ne sont pas aptes à utiliser l'appareil en toute sécurité doivent impérative- ment être surveillées pendant qu'elles l'utilisent. Ces personnes sont autorisées à utiliser l'appareil frigorifique sans surveillance uniquement si vous leur avez expliqué comment l'utiliser sans danger et les risques encourus en cas de mauvaise manipula- tion. Précautions à prendre avec les enfants Tenez les enfants de moins de 8ans éloignés de l'appareil à moins qu'ils ne soient sous étroite surveillance. Les enfants de huit ans et plus ne sont autorisés à utiliser l'ap- pareil sans surveillance que s'il leur a été expliqué comment l'utiliser sans danger. Vérifiez qu'ils ont compris les risques encourus en cas de mauvaise manipulation. Les enfants ne doivent pas nettoyer ou intervenir sur l'appareil sans être sous la surveillance d'un adulte. Ne laissez pas les enfants sans surveillance à proximité de l'ap- pareil. Ne les laissez pas jouer avec l'appareil. Risque d'asphyxie! Les enfants peuvent se mettre en danger en s'enveloppant dans les matériaux d'emballage (film plastique, par exemple) ou en glissant leur tête à l'intérieur. Tenez les matériaux d'emballage hors de portée des enfants.Consignes de sécurité et mises en garde

Sécurité technique Le circuit frigorifique a été testé pour détecter les fuites. L'appareil est conforme aux consignes de sécurité en vigueur et aux directives européennes en vigueur. Si le circuit de refroidissement est endommagé: Le fluide frigorigène et l’huile peuvent s’échapper et s’enflammer.

Avertissement: risque d’incendie/matériaux inflammables. Ce

symbole se trouve sur le compresseur et indique la présence de matériaux inflammables. Ne retirez pas cet autocollant. Le fluide frigorigène contenu dans le produit (indications sur la plaque signalétique) est écologique, mais inflammable. L’utilisation de ce fluide frigorigène écologique a tendance à rendre l’appareil plus bruyant. En plus des bruits de fonctionnement du com- presseur, l’ensemble du circuit de refroidissement peut émettre des bruits d’écoulement. Ces effets sont malheureusement inévitables, mais ils n’ont aucun impact sur la performance de l’appareil. Lorsque vous transportez et montez/installez l’appareil, veillez à ne pas endommager les éléments du circuit de refroidissement. Les pro- jections de fluide frigorigène peuvent provoquer des lésions oculaires et les fuites de fluide peuvent s’enflammer. En cas de dommages: - Évitez d’allumer une flamme ou tout ce qui pourrait causer une étincelle. - Débranchez l’appareil de froid du secteur. - Aérez pendant quelques minutes la pièce où est installée l’appareil. - Contactez le service après-vente. La taille de la pièce où est installé l'appareil doit être proportion- nelle à la quantité de fluide frigorigène contenue dans l'appareil. En cas de fuite, un mélange air-gaz inflammable risque de se former si la pièce est trop petite. La pièce doit avoir un volume d’au moins 1m

pour 8g de fluide frigorigène. La quantité de fluide frigorigène est in- diquée sur la plaque signalétique à l'intérieur de l'appareil.Consignes de sécurité et mises en garde

Les données de raccordement (tension et fréquence) figurant sur la plaque signalétique de l'appareil doivent impérativement corres- pondre à celles du réseau électrique pour éviter d'endommager votre appareil. Comparez ces données avant de brancher votre appareil et interrogez un électricien en cas de doute. Seul un raccordement à une prise de terre conforme garantit un fonctionnement de l'appareil en toute sécurité. Attention: Cette règle de sécurité élémentaire doit absolument être respectée! En cas de doute, faites vérifier vos installations par un électricien. Le fonctionnement temporaire ou permanent sur un système d'ali- mentation électrique autonome ou non synchrone au réseau (comme les réseaux autonomes, les systèmes de secours) est possible. La condition préalable au fonctionnement est que le système d'alimen- tation électrique soit conforme aux spécifications de la norme EN50160 ou comparable. Les mesures de protection prévues dans l'installation domestique et dans ce produit Miele doivent également être assurées dans leur fonction et leur mode de fonctionnement en fonctionnement isolé ou en fonctionnement non synchrone au réseau ou être remplacées par des mesures équivalentes dans l'installation. Comme décrit, par exemple, dans la publication actuelle de VDE-AR-E 2510-2. Si le cordon d'alimentation fourni est endommagé, il doit être rem- placé par une pièce de rechange d'origine pour éviter tout danger pour l'utilisateur. Miele ne garantit le respect des consignes de sécu- rité que si les pièces de rechange sont d'origine. Pour des raisons de sécurité, seul un professionnel qualifié ou le SAV Miele doit se char- ger du remplacement. N'utilisez pas les rallonges ou multiprises pour brancher votre ap- pareil: elles représentent un danger potentiel (risque d'incendie). Lorsque l'humidité atteint les éléments sous tension ou le câble d'alimentation, cela peut engendrer un court-circuit. Par conséquent, n'installez jamais l'appareil dans des locaux présentant des risques d'humidité ou d'éclaboussures (garages, buanderies, etc.). Cet appareil ne doit pas être utilisé sur des engins en mouvement. N'utilisez jamais votre appareil si ce dernier est endommagé: il re- présente un danger potentiel. Vérifiez que votre appareil ne présente aucun dommage apparent avant de l'utiliser.Consignes de sécurité et mises en garde

Afin de garantir un fonctionnement en toute sécurité, encastrez cet appareil avant de l'utiliser. Lors de travaux d'installation ou d'entretien ou en cas de répara- tions, l'appareil doit être mis hors tension. L'appareil est débranché du réseau électrique uniquement lorsque l'une des conditions sui- vantes est remplie: - les fusibles correspondants sont déclenchés ou - les fusibles à filetage sont totalement dévissés de l'installation électrique (non applicable en France) ou - la prise de l'appareil est débranchée. Ne tirez jamais sur le cordon d'alimentation mais tenez la prise fermement pour débrancher l'appareil. Des travaux d'installation, d'entretien ou de réparation non conformes peuvent entraîner de graves dangers pour l'utilisateur. Ces interventions doivent être exécutées exclusivement par des pro- fessionnels agréés par Miele. Les bénéfices liés à la garantie sont perdus en cas de réparation de l'appareil par un service après-vente non agréé par Miele. Les pièces défectueuses ne doivent être remplacées que par des pièces de rechange d'origine Miele. Les pièces de rechange d'origine sont les seules dont Miele garantit qu'elles remplissent les condi- tions de sécurité. Cet appareil de froid est équipé d'une ampoule spéciale en raison d'exigences particulières (par ex. en matière de température, d'humi- dité, de résistance chimique, de résistance aux frottements et aux vi- brations). Cette ampoule convient uniquement à l'utilisation prévue. Elle ne convient pas à l'éclairage d'une pièce. Pour des raisons de sécurité, seul un professionnel agréé par Miele ou le service après- venteMiele doit se charger de leur remplacement. Cet appareil de froid dispose de plusieurs sources lumineuses indiquant au moins la classe d’efficacité énergétiqueF.Consignes de sécurité et mises en garde

Installation conforme Lors de l'installation de l'appareil de froid, il est essentiel de suivre les instructions d'installation ci-jointes. Portez toujours des gants de protection lorsque vous transportez et installez l'appareil de froid. Faites appel à une deuxième personne pour installer l'appareil. Ne montez l’appareil de froid que dans une niche d’encastrement stable, à angle droit et horizontale installée sur un sol plan et horizon- tal. Utilisation conforme Cet appareil est prévu pour une classe climatique (température ambiante) précise dont il faut respecter les limites. La classe clima- tique est indiquée sur la plaque signalétique apposée à l’intérieur de l’appareil frigorifique. Une température ambiante plus basse aug- mente la durée d'arrêt du compresseur, de sorte que l'appareil ne peut pas maintenir la température requise. Ne recouvrez pas et n'obstruez jamais les fentes d'aération et d'évacuation de l'air, faute de quoi la ventilation ne serait plus assu- rée, la consommation en électricité augmenterait et les éléments de l'appareil risqueraient d'être endommagés. Si vous conservez des aliments contenant de la graisse ou de l'huile dans la contreporte, veillez à ce que la graisse ou l'huile ne fuient pas sur les pièces en plastique de l'appareil. Des fissures risquent d'apparaître dans le plastique qui peut casser. Risque d'incendie et d'explosion. N'entreposez aucun produit ex- plosif ni aucun produit contenant un gaz propulseur (par ex. une bombe aérosol). Certains gaz inflammables risquent de prendre feu en présence de composants électriques. Risque d'explosion! N'utilisez aucun appareil électrique à l'inté- rieur de l'appareil frigorifique (par ex.: fabrication de glaces à l'ita- lienne). Des étincelles risqueraient de se former. Ne consommez pas d'aliments qui ont dépassé la date limite de congélation: vous risquez une intoxication! La durée de conservation des aliments dépend de nombreux facteurs dont leur degré de fraî- cheur, leur qualité et leur température de conservation. Respectez la date limite de consommation et les indications présentes sur les em- ballages!Consignes de sécurité et mises en garde

Accessoires et pièces détachées Utilisez exclusivement des accessoires d'origine Miele. Le mon- tage d'autres pièces exclut le bénéfice de la garantie. Miele offre une garantie d'approvisionnement de 10ans minimum et jusqu'à 15ans pour le maintien en état de fonctionnement des pièces détachées après l'arrêt de la production en série de votre ap- pareil de froid. Nettoyage et entretien Ne traitez pas le joint de porte avec des huiles ou des graisses, si- non il devient poreux. La vapeur d'un nettoyeur vapeur pourrait parvenir sur les compo- sants conducteurs et provoquer un court-circuit. N'utilisez jamais de nettoyeur vapeur pour nettoyer votre appareil. Les objets pointus ou tranchants risquent d'endommager les gé- nérateurs de froid, ce qui compromettrait le bon fonctionnement de l'appareil. N'utilisez donc pas d'objets pointus ou tranchants pour - retirer le givre ou la glace, - décoller les glaçons et aliments pris dans la glace. Ne placez jamais d'appareils électriques ou de bougies dans l'ap- pareil pour accélérer le dégivrage. Vous pouvez endommager le plas- tique. N'utilisez pas de bombes dégivrantes. Elles peuvent former des gaz explosifs, contenir des solvants ou des agents propulseurs qui endommagent le plastique et sont nocives à la santé. Transport L'appareil doit impérativement être transporté à la verticale et dans son emballage afin de ne subir aucun dommage. Risque de dommages corporels et matériels! L'appareil étant très lourd, transportez-le toujours à l'aide d'une deuxième personne.Consignes de sécurité et mises en garde

Votre ancien appareil Les enfants qui jouent peuvent s'enfermer dans l'appareil et s'as- phyxier. - Démontez la ou les portes de l'appareil. - Retirez les tiroirs. - Laissez les tablettes à l'intérieur de l'appareil de froid afin que les enfants ne puissent pas y grimper facilement. - Le cas échéant, détruisez la serrure de porte de votre appareil. Vous éviterez ainsi que des enfants ne s'enferment dedans et mettent leur vie en danger. Risque de choc électrique! - Coupez la fiche d’alimentation du câble d’alimentation électrique. - Coupez le câble d'alimentation de l'ancien appareil. Eliminez la fiche d'alimentation et le câble de raccordement au ré- seau séparément de l'appareil usagé. Pendant et après la mise au rebut, assurez-vous que l'appareil de froid n'est pas placé à proximité d'essence ou d'autres gaz et liquides inflammables. Risque d'incendie dû à une fuite d'huile ou de fluide frigorigène! Le fluide frigorigène et l'huile qu'ils contiennent sont inflammables. Ils peuvent s'enflammer en cas de concentration élevée et de contact avec une source de chaleur externe. Lors de la mise au rebut, vérifiez que le circuit frigorifique n'est pas endommagé afin d'éviter toute fuite de fluide frigorigène (indications sur la plaque signalé- tique) et d'huile. Les projections d'agent réfrigérant peuvent provoquer des lésions oculaires! N'endommagez aucune partie du circuit de refroidisse- ment : - ne percez jamais les conduits de l'évaporateur contenant du frigo- rigène, - ne coudez pas les conduits, - ne grattez pas les revêtements de surfaces. Symbole sur le compresseur (selon modèle) Cette remarque est uniquement significative pour le recyclage. Il n'y a aucun dan- ger en fonctionnement normal.Consignes de sécurité et mises en garde

L'huile dans le compresseur peut être mortel en cas d'ingestion et de pénétration dans les voies respiratoires.Votre contribution à la protection de l'environnement

Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.frPrivilégiez la réparaon ou le don de votre appareil !REPRISEÀ LA LIVRAISONÀ DÉPOSEREN MAGASINÀ DÉPOSEREN DÉCHÈTERIEOU OU

Cet appareil et ses cordons se recyclent Recyclage de l’emballage Nos emballages protègent votre appa- reil des dommages qui peuvent survenir pendant le transport. Nous les sélec- tionnons en fonction de critères écolo- giques permettant d'en faciliter le recy- clage. En participant au recyclage de vos em- ballages, vous contribuez à économiser les matières premières. Utilisez les col- lectes de matières recyclables spéci- fiques aux matériaux et les possibilités de retour. Les emballages de transport sont repris par votre revendeur Miele. Votre ancien appareil Les appareils électriques et électro- niques contiennent souvent des maté- riaux précieux. Cependant, ils contiennent aussi des substances toxiques nécessaires au bon fonctionne- ment et à la sécurité des appareils. Si vous déposez ces appareils usagés avec vos ordures ménagères ou les manipu- lez de manière non conforme, vous ris- quez de nuire à la santé des personnes et à l'environnement. Ne jetez jamais vos anciens appareils avec vos ordures ménagères. Veillez à ce que votre appareil de froid ne soit pas endommagé jusqu'à ce qu'il soit éliminé de manière appropriée et respectueuse de l'environnement. On évitera ainsi que le fluide frigorigène contenu dans le circuit et l'huile conte- nue dans le compresseur ne soient libé- rés dans l'atmosphère. Faites appel au service d'enlèvement mis en place par votre commune, votre revendeur ou Miele, ou rapportez votre appareil dans un point de collecte spé- cialement dédié à l'élimination de ce type d'appareil. Vous êtes légalement responsable de la suppression des éventuelles données à caractère per- sonnel figurant sur l'ancien appareil à éliminer. Vous êtes dans l'obligation de retirer, sans les détruire, les piles et ac- cumulateurs usagés non fixés à votre appareil, ainsi que les lampes qui peuvent être retirées sans être dé- truites. Rapportez-les dans un point de collecte spécialement dédié à leur élimi- nation, où ils peuvent être remis gratui- tement. Afin de prévenir tout risque d'accident, veuillez garder votre ancien appareil hors de portée des enfants jus- qu'à son enlèvement.Installation *INSTALLATION*

Lieu d'installation Risque de dommages et de bles- sures dû à l'inclinaison de l'appareil frigorifique! L'appareil de froid est très lourd et a tendance à basculer vers l'avant lorsque la porte de l'appareil est ou- verte. Laissez la ou les porte(s) de l'appareil fermée(s) jusqu'à ce que l'appareil soit monté et installé dans la niche d'encastrement conformément au mode d'emploi et aux instructions de montage. Risque d'incendie et de dom- mages provoqué par des appareils qui dégagent de la chaleur. Les appareils qui dégagent de la cha- leur peuvent s'enflammer et l'ap- pareil frigorifique peut prendre feu. L'appareil frigorifique ne doit pas être encastré sous une table de cuisson. Risque d'incendie et de dom- mages provoqué par des flammes non recouvertes. Les flammes non recouvertes peuvent mettre le feu à l'appareil fri- gorifique. Maintenez éloigné l'appareil de froid, des flammes non recouvertes, par ex. une bougie. Choisissez une pièce très peu humide que vous pouvez aérer facilement. Risque de dommages dû à un taux d'humidité élevé. Lorsque le taux d'humidité est élevé, de la condensation peut s'accumuler sur les parois extérieures de l'ap- pareil. Cette eau de condensation peut cor- roder les parois extérieures. Nous recommandons d'installer l'ap- pareil dans une pièce sèche et/ou cli- matisée et suffisamment aérée. Une fois l'installation effectuée, as- surez-vous que la/ les porte(s) de l'appareil ferme(nt) correctement, et que l'appareil a été correctement ins- tallé. Il est impératif de respecter les consignes concernant les fentes d’aération et d'évacuation d'air. Au moment de choisir le lieu d'installa- tion, gardez à l'esprit que la consomma- tion énergétique de l'appareil augmente lorsqu'il est à proximité immédiate d'un chauffage, d'une cuisinière ou de toute autre source de chaleur. Évitez une ex- position directe au soleil. Plus la température ambiante est éle- vée, plus le compresseur fonctionne longtemps et plus la consommation d'électricité augmente. Lors de l'installation de l'appareil, contrôlez aussi les points suivants: - La prise de courant ne doit pas se trouver derrière l’appareil. Elle doit rester accessible en cas d’urgence. - La fiche et le câble d'alimentation ne doivent pas entrer en contact avec le dos de l'appareil. Ils pourraient être endommagés par les vibrations de l'appareil.Installation *INSTALLATION*

- Evitez aussi de brancher d'autres ap- pareils à des prises situées derrière l'appareil frigorifique. - Lors de l'installation de l'appareil de froid, veillez à ce que le câble d'ali- mentation électrique ne soit pas coin- cé ou endommagé. - Ne placez pas et n'utilisez pas de prises multiples ou de barrettes de distribution ou d'autres appareils élec- troniques (tels que des transforma- teurs halogènes) dans la zone arrière de l'appareil. - Le sol du lieu d'installation doit être horizontal et plat et doit avoir la même hauteur que le sol environnant. Classe climatique Cet appareil de froid est prévu pour une classe climatique (température am- biante) précise dont il faut respecter les limites. La classe climatique est indi- quée sur la plaque signalétique apposée à l’intérieur de l’appareil de froid. Classe clima- tique Température am- biante SN 10à 32°C N 16à 32°C ST 16à 38°C T 16à 43°C SN-ST 10à 38°C SN-T 10à 43°C Une température ambiante plus basse augmente la durée d’arrêt du compres- seur. Cela peut provoquer une augmen- tation de la température à l’intérieur de l’appareil de froid et engendrer des dommages.Installation *INSTALLATION*

Aération et évacuation d'air Risque d'incendie et de dom- mages en raison d'une aération insuf- fisante. Si l’appareil frigorifique n’est pas suf- fisamment aéré, le compresseur ré- agit plus souvent et fonctionne pen- dant une durée prolongée. Cela en- traîne une consommation énergé- tique plus élevée et une augmenta- tion de la température de fonctionne- ment du compresseur, ce qui risque d'endommager ce dernier. Vérifiez que l'appareil frigorifique re- çoit suffisamment d'air et peut éva- cuer l'air chaud. Respectez impérativement les consignes concernant les fentes d'aération et d'évacuation de l'air. Les fentes d'aération et d'évacuation ne doivent jamais être recouvertes ni obstruées. De plus, elles doivent être régulière- ment dépoussiérées. L’air présent sur la face arrière de l’appa- reil a tendance à se réchauffer. La niche d'encastrement doit donc être conçue de manière à ce que l'aération et l'éva- cuation d'air puissent se faire de façon optimale (voir section «Cotes d'encas- trement» et les instructions de mon- tage jointes). Combinaisons side-by-side Risque de dommages provoqué par l'eau condensée sur les parois extérieures de l'appareil. Lorsque le taux d'humidité est élevé, de la condensation peut s'accumuler sur les parois extérieures de l'ap- pareil et peut engendrer une corro- sion. Ne placez pas d'appareil frigorifique à la verticale ou à l'horizontale avec d'autres modèles. Exception: Votre appareil de froid peut être installé côte à côte avec un autre appareil de froid avec chauffage intégré dans des niches d'installation séparées. Informez-vous auprès de votre reven- deur pour savoir quelle combinaison est possible avec votre appareil. Il n'est pas possible de changer la bu- tée de porte, car l'appareil frigorifique dispose d'une ouverture de porte au- tomatique.Installation *INSTALLATION*

Encastrement Lors de l’installation de l’appareil de froid, il est essentiel de suivre les ins- tructions d’installation ci-jointes. Capteur de tapotement - Lors du montage du capteur de tapo- tement, veillez à ce que le câble de raccordement ne soit pas endomma- gé. - Le collage du capteur de tapotement sur la façade・de・meuble optimise la transmission du signal de frappe. Reti- rez impérativement le film de protec- tion de la surface de contact du cap- teur avant le montage. - La fixation permanente du capteur de tapotement à l’aide des vis fournies augmente la fiabilité de sa fonction. La sensibilité du capteur de tapotement se règle à l’aide d’un interrupteur à cou- lisse (voir chapitre «Description de l’ap- pareil», section «Ouverture de porte automatique (ActiveDoor)»). Plaques d’espacement Risque de dommages provoqués par une porte frottant sur le sol. Dommages sur l’unité d’entraînement de la porte de l’appareil. Si les plaques d’espacement fournies ne sont pas montées dans la niche, l’écart entre la porte de l’appareil et le fond de la niche est trop faible. Monter les plaques d’espacement sur le fond de la niche d’encastre- ment. Respectez impérativement un écart de 300mm par rapport au rebord avant de la niche. Le montage des plaques d’espacement est important pour le fonctionnement. L’écart entre la porte de l’appareil et le fond de la niche est augmenté.Installation *INSTALLATION*

Alignement de l’appareil de froid L’appareil de froid doit être aligné exac- tement à la verticale dans la niche. Ce n’est qu’à cette condition qu’une ouver- ture et une fermeture automatiques fa- ciles et irréprochables de la porte de l’appareil sont garanties. Rails de nivellement Fournis à partir d’une hauteur de niche de 1400mm. Le niveau acoustique est réduit par le montage.

1–poignée de montage, 2–rails de nivelle- ment Insérez les deux rails de nivellement sous l’appareil de froid à l’aide de la poi- gnée de montage (voir instructions de montage). Raccordement au réseau électrique Risque de dommages provoqués par une ouverture de porte automa- tique. Dommages sur l’unité d’entraî- nement de la porte de l’appareil. Si l’appareil de froid n’est pas encore complètement installé dans le meuble de cuisine, mais que vous le raccordez déjà au réseau électrique, la porte peut s’ouvrir de manière inat- tendue. Si l’écart entre la porte de l’appareil et le fond de la niche est trop faible, la porte peut frotter sur le sol et endommager des pièces de l’unité d’entraînement. Ne pas brancher la fiche de l’appareil dans la prise avant que l’appareil de froid ne soit correctement installé. - La prise de courant ne doit pas se trouver derrière l’appareil. Elle doit rester accessible en cas d’urgence. - La fiche et le câble d’alimentation électrique ne doivent pas entrer en contact avec le dos de l’appareil de froid. Ils pourraient être endommagés par les vibrations de l’appareil de froid.Installation *INSTALLATION*

- Évitez aussi de brancher d’autres ap- pareils à des prises situées derrière l’appareil de froid. - Lors de l’installation de l’appareil de froid, veillez à ce que le câble d’ali- mentation électrique ne soit pas coin- cé ou endommagé. - Ne placez pas et n’utilisez pas de mul- tiprises ou de barrettes de distribution ou d’autres appareils électroniques (tels que des transformateurs halo- gènes) dans la zone arrière de l’appa- reil. Baguette de finition En cas d’encastrement dans une niche d’une hauteur inférieure à 1777mm mais d’au moins 1772mm. Si la baguette de finition ne s’adapte pas entre l’appareil de froid et le plafond de la niche, il n’est pas nécessaire de la monter. Porte du meuble –Poids de la porte du meuble Risque de dommages à cause de porte de meuble trop lourde! Le montage de porte de meuble dont le poids dépasse la limite admissible risque d'endommager les charnières et de provoquer un dysfonctionne- ment! Le poids maximum admissible de la porte de meuble est de: Appareil de froid kg K 7797 ... 26Installation *INSTALLATION*

Cotes d'encastrement Encastrement dans un meuble haut/ Vue latérale Toutes les dimensions sont indiquées en mm.

  • La consommation énergétique déclarée a été déterminée à partir d'une profon- deur de niche de 560mm. Avec une profondeur de niche de 550mm, l'appareil fonctionne parfaitement mais consomme légèrement plus d'énergie. Avant l'encastrement, veillez à ce que l'armoire encastrable corresponde précisé- ment aux dimensions d'encastrement exigées.Installation *INSTALLATION*

Raccordements et aération et évacuation d'air Toutes les dimensions sont indiquées en mm. Il est impératif de respecter les consignes concernant les fentes d'aération et de ventilation, afin de garantir le bon fonctionnement de l'appareil.

Câble d’alimentation, longueur=2 200mm Un câble d’alimentation plus long est disponible auprès du service après-vente Miele.

Découpe de ventilation min. 200cm²

Pas de raccordement dans cette zoneInstallation *INSTALLATION*

Branchement électrique L'appareil doit exclusivement être rac- cordé à une prise avec mise à la terre, à l'aide du câble d'alimentation joint. Installez l'appareil de froid, de sorte que la prise soit facilement accessible. Si la prise n'est pas facilement accessible, vérifiez qu'un dispositif de sectionne- ment de chacun des pôles est prévu sur l'installation. Risque d'incendie en cas de sur- chauffe. Le fonctionnement de l'appareil de froid sur des multiprises et des ral- longes peut entraîner une surcharge des câbles. Pour des raisons de sécurité, n'utili- sez pas de rallonge ni de multiprises. L’installation électrique doit être conforme aux normes VDE0100. Pour des raisons de sécurité, nous re- commandons l'utilisation d'un disjonc- teur différentiel du type de l'installa- tion domestique associée pour le rac- cordement électrique de l'appareil de froid. Un câble d'alimentation réseau abîmé ne doit être remplacé que par un câble réseau spécial du même type (dispo- nible auprès du SAV Miele). Pour des raisons de sécurité, seul un profession- nel qualifié ou le SAV Miele doit se char- ger du remplacement. Le mode d'emploi ou la plaque signalé- tique vous indique la puissance de rac- cordement et la protection électrique adaptée. Comparez ces informations avec les données de la connexion élec- trique sur place. En cas de doute, contactez un électricien professionnel. Le fonctionnement temporaire ou per- manent sur un système d'alimentation électrique autonome ou non synchrone au réseau (comme les réseaux auto- nomes, les systèmes de secours) est possible. La condition préalable au fonc- tionnement est que le système d'ali- mentation électrique soit conforme aux spécifications de la norme EN 50160 ou similaire. Les mesures de protection prévues dans l'installation domestique et dans ce produit Miele doivent également être assurées dans leur fonction et leur mode de fonctionnement en fonction- nement isolé ou en fonctionnement non synchrone au réseau ou être remplacées par des mesures équivalentes dans l'installation. Comme décrit, par exemple, dans la publication actuelle de VDE-AR-E 2510-2. Brancher l'appareil Branchez la fiche de l'appareil au dos de l'appareil. Vérifiez que la fiche est correctement enfoncée. Enfoncez bien la fiche de l'appareil dans la prise. L'appareil frigorifique est maintenant raccordé au réseau électrique.Économies d'énergie

Économies d'énergie: Lieu d'installa- tion L'appareil de froid doit refroidir plus souvent à des températures ambiantes plus élevées et utilise plus d'énergie dans le proces- sus. Par conséquent: - Placez l'appareil de froid dans une pièce bien ventilée. - Eloignez l'appareil de froid d'une source de chaleur (chauffage, cuisinière). - Protégez l'appareil de froid de la lumière directe du soleil. - Veillez à ce que la température ambiante idéale se situe autour de 20°C. - Ne recouvrez pas les fentes d'aération et de ventilation et dé- poussiérez les régulièrement. Réglage de la température Plus vous abaissez la température, plus la consommation éner- gétique augmente! Les réglages suivants sont conseillés: - Zone de réfrigération 4 à 5°C. - Zone PerfectFresh Active proche de 0°C Utilisation La consommation d'énergie est augmentée par l'apport de cha- leur et la circulation d'air entravée. Par conséquent: - Ouvrez toujours brièvement la porte/ les portes de l'appareil. Un bon rangement des aliments aide à s'orienter. - Refermez bien la/ les porte(s) après ouverture. - Laissez les aliments chauds et les boissons refroidir avant de les conserver au réfrigérateur. - Emballez ou couvrez les aliments avant de les ranger. - Pour une meilleure ventilation de l'appareil, ne surchargez pas les compartiments. - Placez les aliments à décongeler au réfrigérateur. - Veillez à l'agencement des tiroirs et des tablettes conformé- ment à la sortie d'usine.Description de l'appareil

Cette illustration montre, à titre d'exemple, un modèle d'appareil avec charnière de porte droite.Description de l'appareil

Ventilateur avec éclairage

Paroi arrière sèche pour éviter la condensation

Tablette avec fond pivotable (FlexiTray)

Balconnet avec réglage précis

Module tiroir (CompactCase) pour conserver les petits éléments

Tablette avec éclairage (FlexiLight 2.0)

Clayette pour bouteilles variable

Emplacement pour une plaque de cuisson (ComfortSize)

Balconnet à bouteilles avec cale-bouteilles

Tablette d'isolation avec clayette pour bouteilles; avec brumisateur (humidifier) et réservoir d'eau pour humidification du compartiment humide

Couvercle du compartiment pour le réglage du taux d'humidité dans le compar- timent humide

Interrupteur à coulisse pour régler la sensibilité du capteur de cognement (Acti- veDoor)

Compartiment humide pour fruits et légumes (zone PerfectFresh Active)

Rigole et orifice d'évacuation de l'eau de dégivrage

Compartiment sec avec basse température pour les aliments facilement péris- sables (zone PerfectFresh Active)Description de l'appareil

Écran d'accueil Les objets pointus ou tranchants, tels que des crayons ou des stylos, peuventrayer l'écran.Effleurez l'écran uniquement avec les doigts. Si votre doigt est froid, il est possible que l'écran ne réagisse pas.

Affichage de température pour la zone de réfrigération Touche sensitive mode réglage pour la sélection de diverses fonctions en mode Réglages Affichage Miele@home, statut de la connexion (visible uniquement si la fonction Miele@home a été configuré) Affichage du mode Expo(visible uniquement si la fonction Mode Expo a été activée)Comprendre le principe de commande Touchez la zone ou l'icône souhaitée sur l'écran d'accueil. Faites glisser le curseur vers la gauche ou vers la droite sur l'écran jusqu'à ce que la valeur/le symbole souhaité s'affiche au centre. Touchez la sélection souhaitée sur l'écran pour valider.La valeur/ le symbole sélectionnée s'allume en orange (à quelques exceptionsprès). Pour quitter ce niveau de réglage, appuyez sur ou OK.Description de l'appareil

Mode Réglages Le mode Réglages permet de modifier les fonctions suivantes: Symbole Fonction Réglage d’usine Activer ou désactiver la fonction Mode party (fête) (voir chapitre «Autres réglages») Désactivé Activer ou désactiver la fonction Mode Holiday (va- cances) (voir chapitre «Autres réglages») Désactivé / Activer ou désactiver la fonction de verrouillage (voir chapitre «Autres réglages »)

(Désactivé) Éteindre l'appareil –– Activer ou désactiver la fonction Mode Shabbat (voir chapitre «Autres réglages») Désactivé

Configurer ou désactiver la fonction d'ouverture automa- tique des portes (ActiveDoor). (voir chapitre «Autres réglages») Activer/désactiver ActiveDoor (n'apparaît que si ActiveDoor est activé) (voir chapitre «Autres réglages») Modifier l'angle d'ouverture de porte défini (n'apparaît que si un angle d'ouverture de porte a déjà été défini) (voir chapitre «Autres réglages»)

Modifier la durée jusqu'au déclenchement de l'alarme de porte en cas d'ouverture manuelle de la porte (voir chapitre «Autres réglages») 1:00 Modifier le niveau de température de la zone PerfectFresh Active (voir chapitre comment choisir «la bonne tempéra- ture») 5Description de l'appareil

Allumer ou éteindre l'humidificateur ou en régler l'inten- sité (voir le chapitre «Stockage des aliments dans la zone PerfectFresh Active»). Désactivé Installer la fonction Miele@home pour la 1ère fois, activer et désactiver Wi-Fi ou réinitialiser la configuration réseau (voir chapitre «Autres réglages») APP

Activeroudésactiver le bip touches Activé / Modifier le volume des tonalités d'avertissement et de signalisation ou désactiver complètement les tonalités d'avertissement et de signalisation (voir chapitre «Autres réglages») activé / niveau5 Modifier la luminosité de l’écran (voir chapitre «Autres réglages») Niveau4 °C / °F Modifier l'unité de température (°Celsius ou °Fahrenheit)

Désactiver la fonction Mode Expo (uniquement visible si activée) (voir chapitre «Autres réglages») Désactivé Réinitialiser les réglages d'usine (voir chapitre «Autres réglages»)

Récupérer des informations (référence du modèle et nu- méro de série) sur votre appareil de froid (voir chapitre «Autres réglages»)

Activer le rappel pour le remplacement du filtre à char- bon actif (voir chapitre «Accessoires en option») (voir chapitre «Autres réglages») Désactivé Activer ou désactiver le mode nettoyage (voir chapitre «Nettoyage et entretien») DésactivéDescription de l'appareil

Ouverture automatique des portes (ActiveDoor) Risque de blessure lors de l'ou- verture et de la fermeture automa- tiques de la porte de l'appareil Des parties du corps, comme les doigts, peuvent être coincées dans la zone d'ouverture de la porte ainsi que dans la zone des charnières. Gardez la zone d'ouverture de la porte libre. Ne mettez pas la main dans la char- nière de la porte ou à l'intérieur de l'appareil de réfrigération lorsque la porte est fermée. Ne bloquez pas la porte. Risque de dommages en dépla- çant manuellement la porte de l’ap- pareil lorsque l’ouverture automa- tique de la porte est activée. Dom- mages sur l’unité d’entraînement de la porte de l’appareil. Si vous ouvrez ou fermez la porte de l’appareil à la main contre le mouve- ment automatique de la porte, l’unité d’entraînement ainsi que la charnière de la porte seront endommagées. Ne déplacez pas la porte de l’appareil à la main contre le mouvement auto- matique de la porte. Risque d'endommagement lors de la fermeture automatique de la porte de l'appareil Les tiroirs sortis ou les glissières télescopiques (selon le modèle) peuvent être endommagés. Introduire complètement les tiroirs. Introduire complètement les glis- sières télescopiques après avoir reti- ré le tiroir. Cette fonction doit être activée et confi- gurée dans le ModeRéglages (voir chapitre «Effectuer d’autres réglages», section «Ouverture automatique des portes (ActiveDoor)

Pendant le mouvement automatique de la porte, l’écran

clignote. De plus, un signal sonore retentit. Lorsque l’ouverture automatique de la porte est activée, vous pouvez ouvrir la porte de l’appareil en frappant dessus ou par commande vocale. La porte de l’appareil peut être ouverte manuellement si vous n’activez pas Ac- tiveDoor ou si vous le désactivez à nou- veau. Lorsque cette fonction est activée, l’appareil de froid fonctionne à une puissance plus élevée. De ce fait, les bruits de mouvements peuvent être plus forts. Cela augmente la consom- mation d’énergie. ...en frappant sur l’appareil En tapant 2 fois sur l’extérieur ou l’inté- rieur de la porte, vous ouvrez ou fermez la porte. La sensibilité du signal de frappe peut être modifiée à tout moment.Description de l'appareil

Sensibilité du capteur de tapotement La sensibilité du capteur de tapotement se règle à l’aide d’un interrupteur à cou- lisse. Cet interrupteur à coulisse se trouve sur le bord extérieur côté char- nières, dans le tiers inférieur de la porte (voir chapitre «Description de l’appa- reil»). Possibilités de réglage Position des connec- teurs Signification En haut (3points) Haute sensibilité, un léger tapotement suffit Centre (2points) Moyenne sensibilité, tapo- tement modéré néces- saire. Ce réglage est pré- défini. En bas (1point) Faible sensibilité, tapote- ment fort nécessaire. ... par commande vocale selon le modèle Vous pouvez aussi ouvrir et fermer la porte de l'appareil par commande vo- cale. Vous effectuez tous les réglages dans l'App Miele. Activez et configurez la fonction Acti- veDoor (voir chapitre «Effectuer d'autres réglages», paragraphe «1.Activer et configurer ActiveDoor pour la première fois»). Vous trouverez des informations sur les réglages suivants au chapitre «Effec- tuer d'autres réglages», section «Miele@home». Installez l'application Miele sur votre smartphone. Établissez une connexion WLAN sur votre appareil de froid. Enregistrez votre appareil de froid dans l'App Miele en suivant les ins- tructions de l'App. Installer un assistant vocal.Description de l'appareil

Aménagement intérieur Déplacer le balconnet avec réglage précis Utilisez le réglage fin si vous avez besoin de plus d'espace vers le haut dans le balconnet/ le porte-bouteilles ci-des- sous. La hauteur du balconnet peut être ajus- tée lorsqu'il est chargé. Saisissez le balconnet à deux mains, appuyez sur les touches grises si- tuées sous le balconnet des deux cô- tés et déplacez le balconnet. Déplacer le balconnet avec réglage précis Déplacez les balconnets uniquement lorsqu'ils sont vides. Saisissez le balconnet sur le côté à deux mains, de sorte que vous tou- chez les touches grises sous le bal- connet. Appuyez sur les touches grises en même temps et poussez le balconnet vers le haut à partir des rails de gui- dage. Retirez la barre de guidage des sys- tèmes de retenue et déplacez-la dans la position souhaitée. Déplacez la deuxième barre de gui- dage parallèlement à la première barre. Replacez le balconnet sur les rails de guidage par le haut.Description de l'appareil

Décaler un balconnet Déplacez les balconnets uniquement lorsqu'ils sont vides. Faites glisser les balconnets vers le haut et retirez-les par l'avant. Remettez les balconnets en place à n'importe quel endroit. Clipser les balconnets à œufs Clipsez les balconnets à oeuf sur le bord arrière du balconnet dans la contreporte. Déplacer ou retirer le cale-bouteilles Les lamelles du cale-bouteilles per- mettent un meilleur maintien des bou- teilles à l'ouverture et à la fermeture de la porte de l'appareil. Vous pouvez déplacer le cale-bouteilles vers la droite ou vers la gauche. Cela crée plus d'espace pour les cartons de boissons. Si vous préférez, vous pouvez extraire complètement le cale-bouteilles, par exemple pour le nettoyer. Tirez le cale-bouteilles vers le haut. Déplacer la tablette / tablette avec éclairage Vous pouvez déplacer les tablettes en fonction de la hauteur des produits à ré- frigérer. Soulevez légèrement la tablette, puis tirez-la vers l'avant en faisant passer les encoches au- dessus des surfaces d'appui, pour dé- placer la tablette vers le haut ou vers le bas. Poussez la tablette. Veillez à ce que la tablette avec l'éclai- rage s'enclenche de manière audible. Les tablettes sont pourvues de butées d'arrêt qui évitent qu'elles ne soient sorties par mégarde.Description de l'appareil

Utiliser le module tiroir (Compact- Case) Le module tiroir (CompactCase) convient pour le stockage de petits em- ballages et des tubes. Pour faire de la place pour les embal- lages plus grands, le tiroir peut être dé- placé un peu vers le bas. Sortez les tiroirs jusqu'à la butée. Basculez légèrement le tiroir et retirez le tiroir vers le haut. Insérez maintenant le tiroir dans le lo- gement inférieur du support, si néces- saire. Déplacer le module tiroir (Compact- Case) Retirez le tiroir. Utilisez vos deux mains pour soulever légèrement la tablette et son support à l'avant 1). Tirez un peu la tablette vers l'avant 2.) et soulevez la tablette avec les ori- fices à gauche et à droite sur les sup- ports. Déplacez la tablette vers le haut ou vers le bas selon vos besoins. Poussez la tablette vers l'arrière jus- qu'à la butée. Insérez maintenant le tiroir depuis le haut dans le logement supérieur ou inférieur du support, si nécessaire.Description de l'appareil

Tablette avec fond pivotable (Flexi- Tray) Risque de dommages à cause d'une charge trop lourde et inégale- ment répartie! Une charge trop lourde et inégale- ment répartie peut entraîner des dommages sur le plateau tournant. Respectez la charge maximale de 8kg. Répartissez la charge de façon homogène sur toute la surface. Le plateau tournant peut être tourné de 180° dans le sens des aiguilles d'une montre et permet ainsi un accès optimal même aux aliments placés à l'arrière. Risque de blessure dû à la chute de la clayette en verre. Lorsque la clayette plastique est reti- rée, le plateau tournant peut se tordre, la clayette en verre peut tom- ber et se casser. Tenez le plateau tournant lorsque vous le retirez. Vous pouvez déplacer la clayette avec plateau tournant, comme vous le sou- haitez. Déplacer la clayette pour bouteilles Vous pouvez installer la clayette range- bouteilles de diverses manières dans l'appareil. Soulevez la clayette légèrement à l'avant, tirez-la un peu vers l'avant, dégagez-la des supports par les en- coches et décalez-la vers le haut ou vers le bas. La barre de butée arrière doit être tour- née vers le haut afin que les bouteilles ne touchent pas la paroi arrière. La clayette est pourvue de butées d'arrêt qui évitent qu'elle soit sortie complètement par mégarde. Utiliser le porte-bouteilles dans la ta- blette Le porte-bouteilles ou la plaque de verre peuvent être utilisés dans la tablette. Retirez la plaque arrière en verre dans la tablette de séparation et rangez la plaque en verre séparément.Description de l'appareil

Insérez les bouteilles avec le fond tourné vers l'arrière jusqu'à la butée. Conseil : Si les bouteilles dépassent du porte-bouteilles, déplacez le balconnet inférieur vers le haut.. Retirer et remettre la boîte de tri La boîte de tri supplémentaire dans la zone PerfectFresh Active vous permet de trier plus facilement vos aliments. Soulevez d'abord le dos de la boîte de tri si vous voulez l'enlever. Pour remettre la boîte de tri dans le ti- roir, il faut d'abord l'insérer avec la partie avant. Insérer l'adaptateur pour la plaque de cuisson Les adaptateurs inclus pour la plaque de cuisson permettent d'insérer sans effort une plaque de cuisson dans votre zone de réfrigération. Les dimensions maxi- males de la table de cuisson sont les suivantes : largeur 466 mm/profondeur 386 mm/hauteur 50 mm. Encliquetez les adaptateurs à gauche et à droite sur les supports les plus bas de la zone de réfrigération. Ouvrez la porte de l'appareil jusqu'à la butée. Placez la plaque de cuisson sur les adaptateurs dans la zone de réfrigéra- tion et enfoncez-la jusqu'à la butée. Conseil : Laissez la plaque de cuisson refroidir à température ambiante avant de l'introduire dans la zone de réfrigéra- tion.Description de l'appareil

Déplacer le filtre à charbon actif Le filtre à charbon actif avec support KKF-FS (Active AirClean) est dispo- nible en option (voir chapitre «Acces- soires», section «Accessoires en op- tion»). Veillez à conserver des aliments qui sentent fort, notamment certains fro- mages, comme suit: - Placez le support avec les filtres à charbon actif sur la tablette où sont stockés les aliments. - Remplacez auparavant les filtres à charbon selon vos besoins. - Placez d'autres filtres à charbon actif (avec support) dans l'appareil (voir section «Accessoires», section «Accessoires en option»). Le support des filtres à charbon actif est placé sur une baguette de protection ar- rière de la tablette. Pour déplacer le filtre à charbon actif, retirez le support du filtre à charbon actif de la baguette de protection en tirant vers le haut. Retirez les baguettes de protection de la tablette. Replacez la baguette de protection sur la tablette souhaitée. Placez le support sur la baguette de protection. Accessoires fournis Tablette avec fond pivotable (Flexi- Tray) Adaptateur pour la plaque de cuisson Balconnet à oeufs Cale-bouteilles Boîte de tri Clayette pour bouteilles variable Accessoires en option Conçus spécialement pour l'appareil, des accessoires et des produits de net- toyage et d'entretien sont disponibles dans la gamme de produits Miele. Possibilité de commander des acces- soires en option dans la boutique en ligne Miele. Ils sont également dispo- nibles auprès du service après-vente Miele (voir la fin du présent mode d'emploi) ou chez votre revendeur Miele. Chiffon microfibre multi-usages Le chiffon microfibre permet d'éliminer facilement traces de doigts et salissures légères sur les façades en inox, ban- deaux de commande, fenêtres, meubles, vitres de voiture etc. Kit MicroCloth Le kit MicroCloth contient 1 chiffon mul- ti-usages, 1 essuie-verres et 1 chiffon lustrant. Ces chiffons sont extrêmement résis- tants. Ils contiennent des microfibres très fines qui assurent une haute perfor- mance de nettoyage.Description de l'appareil

MicroCloth HyClean MicroCloth HyClean est un chiffon mul- ti-usage antibactérien et est particuliè- rement résistant aux déchirures. Il peut être utilisé sec ou humide, avec ou sans détergent. Filtre à charbon actif avec support KKF-FS (Active AirClean) Le filtre à charbon actif neutralise les odeurs désagréables dans la zone de ré- frigération et assure ainsi une meilleure qualité de l'air. Remplacement du filtre Active AirClean KKF-RF (ActiveAirClean) Des filtres de remplacement correspon- dants pour le support sont disponibles. Il est recommandé de remplacer les filtres à charbon actif tous les 6mois. Clayette pour bouteilles Pour la description, voir le chapitre «Description de l'appareil», section «Aménagement intérieur». Boîte de tri Pour la description, voir le chapitre «Description de l'appareil», section «Aménagement intérieur».Mise en marche et arrêt de l'appareil

Avant la première utilisation Retirez tous les matériaux d'embal- lage et les films de protection. Nettoyez l'intérieur de l'appareil et les accessoires (voir chapitre «Net- toyage et entretien»). Brancher l'appareil Raccordez l’appareil de froid au ré- seau électrique, comme indiqué au chapitre «Branchement électrique». L'écran affiche d'abord Miele, puis. Remplir et insérer le réservoir d'eau pour le brumisateur Remplissez le réservoir d'eau du bru- misateur avec de l'eau potable (voir chapitre «Stockage des aliments dans la zone PerfectFresh Active», section «Compartiment humidité»). Placez le réservoir d'eau dans la ta- blette d'isolation entre la zone de ré- frigération et la zone PerfectFresh Ac- tive (voir chapitre «Stockage des ali- ments dans la zone PerfectFresh Ac- tive», section «Compartiment hu- mide»). Allumer l'appareil Ouvrez la porte de l'appareil. Appuyez à l'écran sur. L'appareil de froid commence à produire du froid et l'éclairage intérieur s'allume chaque fois que la porte est ouverte. L'appareil se met sur la température préréglée. Laissez l'appareil fonctionner quelques heures avant d'y déposer des aliments pour que la température soit suffisamment basse. Ne remplis- sez l'appareil que lorsque la tempéra- ture préréglée est atteinte. Éteindre l'appareil Effleurez à l'écran l'affichage de tem- pérature. Faites glisser votre doigt vers la droite, jusqu'à ce que s'affiche au milieu. Appuyez sur. L'éclairage intérieur s'éteint et la pro- duction de froid s'arrête. L’écran affiche. Attention: L'appareil n'est pas coupé du réseau électrique lorsque vous l'éteignez. En cas d'absence prolongée En cas d'arrêt prolongé de l'appareil, de la moisissure risque de se former si les portes restent fermées et si l'appareil n'a pas été nettoyé. Nettoyez impérativement l'appareil de froid avant une absence prolon- gée.Mise en marche et arrêt de l'appareil

Si l'appareil doit rester longtemps sans fonctionner, respectez les consignes suivantes: Arrêtez l'appareil. Débranchez l'appareil ou désactivez le fusible de l'installation domestique. Videz le réservoir à eau pour le brumi- sateur puis mettez-le de côté après l'avoir nettoyé et séché. Nettoyez l'appareil et laissez les portes de l'appareil ouvertes afin d'aérer suffisamment et éviter ainsi la formation de mauvaises odeurs.La bonne température

Le réglage correct de la température est crucial pour la durée de conservation des denrées alimentaires. Lorsque la température baisse, les processus de croissance des microorganismes ralen- tissent. La nourriture ne se détériore pas aussi rapidement. La température à l'intérieur de l'appareil augmente: - en fonction de la fréquence et la durée d'ouverture de porte, - en fonction de la quantité d'aliments conservés, - en fonction de la chaleur des aliments mis à refroidir, - en fonction de la température am- biante de la pièce où est installé l'ap- pareil. Cet appareil est prévu pour une classe climatique (température am- biante) précise dont il faut respecter les limites. . . . dans la zone de réfrigération et dans la zone PerfectFresh Active Nous conseillons une température de 4°C dans la zone de réfrigération. Dans la zone PerfectFresh Active, la température est réglée automatique- ment; elle est située entre 0 et 3°C. Répartition automatique de la tempé- rature (DynaCool) L'appareil démarre automatiquement le ventilateur dès que la production de froid de la zone de réfrigération est acti- vée. Ainsi, le froid est réparti de manière homogène dans cette zone et les ali- ments se refroidissent à peu près à la même température. Affichage de température En mode de fonctionnement normal, l'affichage de température à l'écran in- dique la température moyenne effec- tive de la zone de réfrigération ré- gnant dans l'appareil à ce moment-là. En fonction de la température ambiante et des réglages, il faut parfois plusieurs heures avant que les températures sé- lectionnées soit atteintes et affichées. Régler la température Effleurez à l'écran l'affichage de tem- pérature. Faites glisser votre doigt vers la droite ou la gauche jusqu'à ce que la tempé- rature souhaitée s'affiche au milieu. Touchez la température souhaitée pour valider. L'affichage de la température revient à la température réelle qui prévaut actuel- lement dans l'appareil de réfrigération. Possibilités de réglage - Zone de réfrigération 3 à 9°C Modifier le niveau de température dans la zone PerfectFresh Active Dans la zone PerfectFreshActive, la température se régule automatiquement entre 0 et 3°C. Pour augmenter ou baisser la tempéra- ture, afin de stocker du poisson parex., elle peut être modifiée légèrement par paliers. Appuyez sur. Faites glisser votre doigt vers la droite ou la gauche jusqu’à ce que s’af- fiche au milieu. Appuyez sur.La bonne température

Faites glisser le doigt vers la droite ou la gauche jusqu’à ce que le réglage souhaité (1: température la plus faible, 9: température la plus élevée) s’affiche au milieu. Effleurez le réglage souhaité pour vali- der. Le réglage d'usine du niveau de tem- pérature est 5. Avec un réglage de l'étape 1 à l'étape 4, la température peut dans certains cas descendre en dessous de 0 °C. Les aliments peuvent geler. Vérifiez les réglages de température.Utilisation de la fonction SuperFroid

SuperFroid Lorsque la fonction SuperFroid est activée, la zone de réfrigération at- teint très rapidement la valeur la plus froide (en fonction de la température ambiante). L'appareil fonctionne à la puissance frigorifique maximale et la température baisse. Sélectionnez cette fonction si vous souhaitez refroi- dir de grandes quantités d'aliments ou de boissons qui viennent d'être entre- posés. Lorsque la fonction SuperFroid est activée, il peut y avoir une augmenta- tion du bruit des appareils. La fonction SuperFroid doit être ac- tivée 4heures avant le chargement des aliments ou des boissons.. La fonction SuperFroid se désactive automatiquement au bout de 12heures environ. L'appareil repasse à puissance frigorifique normale. Conseil : Pour économiser de l'énergie, vous pouvez désactiver vous-même la fonction SuperFroid dès que les ali- ments ou les boissons sont suffisam- ment froids. Activer et désactiver la fonction Su- perFroid Effleurez l'affichage de la température pour la zone de réfrigération. Pour activer et désactiver la fonction SuperFroid, appuyez sur la touche. Lorsque la fonction SuperFroid estacti- vée, s'allume en orange. Quittez ce niveau de réglage en appu- yant sur l'affichage de température.Autres réglages

Explications sur les réglages correspondants Dans ce qui suit, seuls les paramètres qui nécessitent des explications supplé- mentaires sont décrits. En mode réglages , l'alarme de porte ainsi que les messages d'avertisse- ment sont automatiquement désacti- vés. Mode Party (fête) il est particulièrement recommandé d'enclencher la fonction Mode Party (fête) lorsque vous souhaitez refroidir de grandes quantités d'aliments ou de boissons qui viennent d'être entrepo- sés. Conseil : Activez la fonction Mode Party (fête) environ 4heures avant d'entre- poser la nourriture et les boissons. Lorsque le mode Party est activé, la fonction SuperFroid est automatique- ment activée. Le mode Party (fête) ne peut pas être activé, si le mode Holiday (va- cances) est activé. La fonction mode Party (fête) se désactive automatiquement au bout de 24heures. Vous avez toutefois la possibilité de désactiver plus tôt la fonction Mode Party (fête). Mode Holiday (vacances) Le mode Holiday est recommandé si vous ne voulez pas complètement désactiver la zone de réfrigération, parex. pendant les vacances, et que vous n’avez pas besoin d’une puis- sance élevée de réfrigération. Le mode Holiday (vacances) activé s'affiche sur l'écran d'accueil. Il peut être désactivé via l'écran de démarrage ainsi que via le mode de réglages. La zone de réfrigération est régulée à une température de 15°C, en réglant automatiquement la température de la zone PerfectFreshActive entre 9°C et 12°C. La zone de réfrigération peut par conséquent fonctionner en économi- sant de l'énergie. À cette température moyenne de la zone de réfrigération, les denrées non périssables peuvent encore rester un certain temps dans l'appareil. La consommation d’énergie est plus faible qu’en mode normal. De plus, cela n’entraîne pas la forma- tion d’odeurs ou de moisissures, comme c’est le cas lorsque la zone de réfrigération est désactivée et que la porte de l’appareil est fermée. Risque sanitaire en raison de consommation d’aliments impropres à la consommation. Si la température de la zone de réfri- gération est supérieure à 4°C pen- dant une période prolongée, cela risque d’impacter négativement la qualité et la durée de conservation des aliments. N’activez le mode Holiday que ponctuellement, sur une période rela- tivement courte. Pendant cette période, ne stockez pas d’aliments sensibles à la chaleur et facilement périssables comme les fruits, les légumes, le poisson, la viande et les produits laitiers.Autres réglages

Activation de la fonction de ver- rouillage/ La fonction de verrouillage activée pro- tège contre l’arrêt involontaire de l’appa- reil de froid et contre les réglages invo- lontaires effectués par des personnes non autorisées, par exemple des en- fants. Appuyez sur. Faites glisser votre doigt vers la droite ou la gauche jusqu’à ce que s’af- fiche au milieu. Appuyez sur. Lorsque la fonction de verrouillage est activée, s’allume en orange. Fermez la porte de l’appareil. Ce n’est qu’alors que la fonction de ver- rouillage est active. Désactiver brièvement la fonction de verrouillage/ Si, par exemple, vous souhaitez régler la température, vous pouvez désactiver la fonction de verrouillage pendant une courte période: Effleurez l'affichage de température. Effleurez la touche pendant 6se- condes. L’affichage bascule vers le réglage de température. Effectuez maintenant les réglages souhaités. Fermez la porte de l’appareil pour réacti- ver la fonction de verrouillage. Désactiver totalement la fonction de verrouillage/ Appuyez sur. Effleurez la touche pendant 6se- condes. Faites glisser votre doigt vers la droite ou la gauche jusqu’à ce que s’af- fiche au milieu. Appuyez sur. Lorsque la fonction de verrouillage est désactivée, s’allume. Mode Shabbat Cet appareil de froid propose le mode Shabbat qui permet de faciliter l’obser- vance des pratiques religieuses. Le mode Shabbat activé s'affiche sur l'écran d'accueil. Au bout de 3secondes, l'écran s'éteint. Lorsque le mode Shabbat est activé, vous ne pouvez pas effectuer de ré- glage sur votre appareil de réfrigéra- tion. La signalisation sonore et visuelle étant désactivée, vous devez contrôler que la porte est bien fermée. Le mode Shabbat se désactive auto- matiquement au bout de 80heures environ. sont désactivés lorsque le mode Shabbat est activé. - l'éclairage intérieur déclenché par l'ouverture de la porte, - toute la signalisation sonore et vi- suelle - l'affichage de température - une connexion WLAN active Toutes les autres fonctions préalable- ment activées restent activées.Autres réglages

Risque sanitaire en raison de consommation d’aliments impropres à la consommation. Si une panne de courant survient pendant le mode Shabbat, les ali- ments peuvent être exposés à des températures élevées pendant un certain temps. Par conséquent, la du- rée de conservation est réduite. Si une coupure de courant survient en mode Shabbat, contrôlez la qualité des aliments. Désactiver le mode Shabbat Appuyez sur l’écran noir. L'écran affiche: . Appuyez sur. devient orange. Effleurez de nouveau le symbole. Si le mode Shabbat est désactivé, le symbole s’allume en blanc. Ouverture automatique des portes (ActiveDoor)

Les réglages suivants peuvent être ef- fectués:

1. Activer et configurer ActiveDoor lors

de la mise en service de l'appareil fri- gorifique ou ultérieurement

déjà été configurée et désactivée

4. Modifier l'angle d'ouverture de porte

pour la première fois L'activation et la configuration se dé- roulent en plusieurs étapes : Activer ActiveDoor Appuyez sur. Faites glisser votre doigt vers la droite ou la gauche jusqu’à ce que

s’af- fiche au milieu. Appuyez sur

s’allume à l’écran en jaune. Effleurez OK. s’allume à l’écran en jaune. Vous de- vez maintenant définir l'angle d'ouver- ture de la porte. Définir l'angle d'ouverture de la porte Gardez la zone d'ouverture de la porte libre. Ouvrez la porte à l'angle d'ouverture souhaité (au moins 70°). Conseil : Pour que les tiroirs puissent être retirés correctement, choisissez un angle d'ouverture de porte d'au moins 90°.Autres réglages

Effleurez OK. s’allume à l’écran en jaune. Effleurez OK. - L'écran affiche : L'angle d'ouverture de la porte n'a pas été enregistré avec succès. En tapant sur , vous confirmez l'in- formation. s’allume à l’écran en jaune. Reprenez à l'étape « Défi- nir l'angle d'ouverture de la porte». - L'écran affiche : l'angle d'ouverture de la porte a été enregistré avec suc- cès. En tapant sur , vous confirmez l'in- formation. s’allume à l’écran en jaune. Vous devez maintenant effec- tuer une prise de référence. Effectuer une course de référence Risque de blessure lors de l'ou- verture et de la fermeture automa- tiques de la porte de l'appareil Des parties du corps, comme les doigts, peuvent être coincées dans la zone d'ouverture de la porte ainsi que dans la zone des charnières. Gardez la zone d'ouverture de la porte libre. Ne mettez pas la main dans la char- nière de la porte ou à l'intérieur de l'appareil de réfrigération lorsque la porte est fermée. Ne bloquez pas la porte. Risque d'endommagement lors de la fermeture automatique de la porte de l'appareil Les tiroirs sortis ou les glissières télescopiques (selon le modèle) peuvent être endommagés. Introduire complètement les tiroirs. Introduire complètement les glis- sières télescopiques après avoir reti- ré le tiroir. Effleurez OK. La course de référence est lancée. La porte est alors automatiquement fer- mée une fois puis rouverte. En même temps,

clignote sur l'écran et un signal sonore retentit. - L'écran affiche

: la prise de réfé- rence n'a pas réussi. En tapant sur

, vous confirmez l'information. L'écran s'allume en jaune

. Recommencez à l'étape « Activer ActiveDoor». - L'écran affiche

: la prise de réfé- rence a été effectuée avec succès. En tapant sur

, vous confirmez l'information. s’allume à l’écran en jaune. Vous devez maintenant enre- gistrer l'angle d'ouverture de la porte que vous avez choisi. Enregistrer l'angle d'ouverture de porte choisi Effleurez OK. L'écran affiche : l'angle d'ouverture de la porte a été enregistré avec succès. Confirmez l'information en tapant sur

s’allume en orange à l’écran. Active- Door est activé.Autres réglages

Appuyez sur. Faites glisser votre doigt vers la droite ou la gauche jusqu’à ce que

s’af- fiche au milieu. Appuyez sur

s’allume en orange à l’écran. Appuyez sur. s'allume en blanc et ActiveDoor est désactivé.

3. Activer ActiveDoor

Appuyez sur. Faites glisser votre doigt vers la droite ou la gauche jusqu’à ce que

s’af- fiche au milieu. Appuyez sur

L’écran affiche. Appuyez sur. s'allume en orange et ActiveDoor est activé.

4. Modifier l'angle d'ouverture de

porte fixé Appuyez sur. Faites glisser votre doigt vers la droite ou la gauche jusqu’à ce que

s’af- fiche au milieu. Appuyez sur

s’allume en orange à l’écran. Faites glisser votre doigt vers la droite ou la gauche jusqu’à ce que s’af- fiche au milieu. Appuyez sur. s’allume à l’écran en jaune. Vous de- vez maintenant définir l'angle d'ouver- ture de la porte. Définir l'angle d'ouverture de la porte Gardez la zone d'ouverture de la porte libre. Ouvrez la porte à l'angle d'ouverture souhaité (au moins 70°). Conseil : Pour que les tiroirs puissent être retirés correctement, choisissez un angle d'ouverture de porte d'au moins 90°. Effleurez OK. s’allume à l’écran en jaune. Effleurez OK. - L'écran affiche : L'angle d'ouverture de la porte n'a pas été enregistré avec succès. En tapant sur , vous confirmez l'in- formation. s’allume à l’écran en jaune. Reprenez à l'étape « Défi- nir l'angle d'ouverture de la porte». - L'écran affiche : l'angle d'ouverture de la porte a été enregistré avec suc- cès. En tapant sur , vous confirmez l'in- formation. s’allume à l’écran en jaune. Vous devez maintenant effec- tuer une prise de référence.Autres réglages

Effectuer une course de référence Risque de blessure lors de l'ou- verture et de la fermeture automa- tiques de la porte de l'appareil Des parties du corps, comme les doigts, peuvent être coincées dans la zone d'ouverture de la porte ainsi que dans la zone des charnières. Gardez la zone d'ouverture de la porte libre. Ne mettez pas la main dans la char- nière de la porte ou à l'intérieur de l'appareil de réfrigération lorsque la porte est fermée. Ne bloquez pas la porte. Risque d'endommagement lors de la fermeture automatique de la porte de l'appareil Les tiroirs sortis ou les glissières télescopiques (selon le modèle) peuvent être endommagés. Introduire complètement les tiroirs. Introduire complètement les glis- sières télescopiques après avoir reti- ré le tiroir. Effleurez OK. La course de référence est lancée. La porte est alors automatiquement fer- mée une fois puis rouverte. En même temps,

clignote sur l'écran et un signal sonore retentit. - L'écran affiche

: la prise de réfé- rence n'a pas réussi. En tapant sur

, vous confirmez l'information. L'écran s'allume en jaune

. Recommencez à l'étape « Activer ActiveDoor». - L'écran affiche

: la prise de réfé- rence a été effectuée avec succès. En tapant sur

, vous confirmez l'information. s’allume à l’écran en jaune. Vous devez maintenant enre- gistrer l'angle d'ouverture de la porte que vous avez choisi. Enregistrer l'angle d'ouverture de porte choisi Effleurez OK. L'écran affiche : l'angle d'ouverture de la porte a été enregistré avec succès. Confirmez l'information en tapant sur

s’allume en orange à l’écran. Active- Door est activé. Modifier la durée jusqu'au déclenche- ment de l'alarme de porte

en cas d'ouverture manuelle de la porte Vous pouvez régler la vitesse à laquelle l'alarme de la porte doit retentir après l'ouverture manuelle de la porte d'un appareil. Appuyez sur. Faites glisser votre doigt vers la droite ou la gauche jusqu’à ce que

s’af- fiche au milieu. Appuyez sur

Faites glisser vers la gauche ou vers la droite jusqu'à ce que la durée souhai- tée soit comprise entre 30secondes et 3minutes : 30secondes s'af- fichent au milieu. Effleurez le réglage souhaité pour vali- der.Autres réglages

Miele@home Votre appareil est équipé d'un module Wi-Fi intégré. La mise en réseau est désactivée par défaut. Pour utiliser cette fonctionnalité, il vous faut: - un réseau Wi-Fi - l'App Miele - un compte utilisateur Miele. Vous pouvez créer votre compte utilisateur via l'App Miele. L'App Miele vous guide lors de la connexion entre l'appareil et le réseau Wi-Fi local. Une fois l'appareil connecté au réseau Wi-Fi, vous pouvez par exemple procé- der aux actions suivantes avec l'App: - obtenir des informations sur le statut de votre appareil, - modifier les réglages de votre appareil frigorifique. En connectant l'appareil de froid à votre réseau Wi-Fi, la consommation d'éner- gie augmente, même si l'appareil est désactivé. Assurez-vous que le signal de votre réseau Wi-Fi est suffisamment fort sur le lieu d'installation de votre ap- pareil. Disponibilité de la connexion Wi-Fi La connexion Wi-Fi partage une plage de fréquence avec d'autres appareils (par ex. micro-ondes, jouets télécom- mandés). Cela peut entraîner des pro- blèmes de connexion temporaires ou complets. Une disponibilité constante des fonctions proposées ne peut donc pas être garantie. Disponibilité Miele@home L'utilisation de l'App Miele dépend de la disponibilité du service Miele@home de votre pays. Le service de Miele@home n'est pas disponible dans tous les pays. Vous trouverez plus d'informations sur la disponibilité de ce service sur notre page Internet www.miele.fr. Application Miele Vous pouvez télécharger gratuitement les Apps Miele depuis l'Apple App Sto-

ou depuis Google Play Store™. Installer pour la première fois Miele@home Appuyez sur. Faites glisser votre doigt vers la droite ou la gauche jusqu'à ce que s'af- fiche au milieu. Appuyez sur. Appuyez sur la méthode de connexion que vous souhaitez (APP ou WPS). Une fois la connexion réussie, appa- raît sur l'écran d'accueil. Si la connexion n'a pas pu être établie, apparaît à l'écran. Dans ce cas, redémarrez le proces- sus.Autres réglages

Appuyez sur. Faites glisser votre doigt vers la droite ou la gauche jusqu'à ce que s'af- fiche au milieu. Appuyez sur. Pour désactiver la connexion Wi-Fi, appuyez sur. L'écran affiche: . Pour réactiver la connexion Wi-Fi, ap- puyez sur. Pour quitter le niveau du menu, ap- puyez sur. Si la connexion Wi-Fi est activée, s'allume sur l'écran d'accueil. Réinitialiser la configuration du réseau Appuyez sur. Faites glisser votre doigt vers la droite ou la gauche jusqu'à ce que s'af- fiche au milieu. Appuyez sur. Faites glisser votre doigt vers la droite, jusqu'à ce que s'affiche au milieu. Appuyez sur. Appuyez surOK. Tous les réglages effectués et les va- leurs saisies pour Miele@home sont ré- initialisés. La connexion Wi-Fi a été désactivée, s'éteint sur l'écran d'accueil. Réinitialisez la configuration du ré- seau si vous éliminez votre appareil, le vendez ou mettez un appareil d'oc- casion en service. Toutes les don- nées personnelles sont supprimées de l'appareil. Par ailleurs, un précé- dent propriétaire ne pourra plus ac- céder à l’appareil. Modifier le volume des tonalités d'avertissement et de signalisa- tion/ Vous pouvez modifier le volume des si- gnaux sonores et d'avertissement (par ex. pour une alarme de porte ou un message d'anomalie). Vous pouvez éga- lement désactiver les tonalités d'aver- tissement et de signalisation si vous vous sentez perturbé. Appuyez sur. Faites glisser votre doigt vers la droite ou la gauche jusqu’à ce que s’af- fiche au milieu. Appuyez sur. Sélectionnez le volume souhaité en balayant vers la gauche ou la droite sur la barre de segments. Confirmez le volume souhaité en ap- puyant sur la barre de segment. Lorsque les tonalités d'avertissement et de signalisation sont désactivées, apparaît. Modifier la luminosité de l'écran Vous pouvez régler la luminosité de l'écran pour l'adapter aux conditions d'éclairage de votre environnement. Appuyez sur. Faites glisser votre doigt vers la droite ou la gauche jusqu’à ce que s’af- fiche au milieu.Autres réglages

Appuyez sur. Sélectionnez le niveau de luminosité souhaité en balayant vers la gauche ou la droite sur la barre de segments. Confirmez le niveau de luminosité souhaité en appuyant sur la barre de segment. Désactiver le mode expo Le mode Expo permet aux revendeurs de présenter l'appareil sans activer la production de froid. Ce réglage n’est d’aucune utilité pour le particulier. Si le mode Expo a été activé à l'usine, s'affiche à l'écran d'accueil. Appuyez sur. Appuyez sur. Faites glisser votre doigt vers la droite ou la gauche jusqu'à ce que s'af- fiche au milieu. Appuyez sur. Après l'arrêt du mode Expo, l'appareil de froid s'arrête et doit être remis en marche. Réinitialiser les réglages d'usine Tous les réglages de l'appareil de froid sont remis aux réglages d'usine (pour les réglages, voir le chapitre «Descrip- tion de l'appareil»). Appuyez sur. Faites glisser votre doigt vers la droite ou la gauche jusqu'à ce que s'af- fiche au milieu. Appuyez sur. L'écran affiche: . Effleurez OK. L'appareil de froid s'arrête et doit être remis en marche. Informations Les données de l'appareil (désignation du modèle et référence) s'affichent à l'écran. Conservez ces données d'appareil: - pour l'intégration de l'appareil de froid dans votre réseau Wi-Fi (voir chapitre «Effectuer d'autres réglages», para- graphe «Miele@home») (selon mo- dèle). - pour annoncer une anomalie au ser- vice après-vente Miele (voir chapitre «service après-vente Miele».) - pour la consultation d'informations auprès de la base de données EPREL (voir chapitre «Service après- vente»). Témoin de remplacement de filtre à charbon actif Après avoir inséré le filtre à charbon ac- tif (accessoires en option), l'indicateur de changement de filtre à charbon ac- tif doit d'abord être activé dans le mode réglages. L'indicateur de changement du filtre à charbon actif dans l'affichage de démarrage vous rappelle environ tous les 6mois que le filtre à charbon actif doit être changé (voir chapitre «Net- toyage et entretien», section «Chan- gement du filtre à charbon actif»).Autres réglages

Mode de nettoyage Le mode de nettoyage facilite le nettoyage de la zone de refroidisse- ment (voir chapitre «Nettoyage et en- tretien»). L'éclairage intérieur reste al- lumé, bien que la zone de réfrigération est désactivée. Les signaux sonores et visuels sont aussi désactivés. Le mode de nettoyage activé s'af- fiche sur l'écran d'accueil. Après le nettoyage, le mode de net- toyage doit être désactivé. Si la porte de l'appareil est fermée pendant plus de 10 minutes, le mode de net- toyage s'arrête automatiquement.Alarme de porte

Alarme de porte en cas d'ouver- ture manuelle de la porte La porte de l'appareil est restée ou- verte pendant un certain temps. L'appareil est équipé d'une alarme de porte afin d'éviter une déperdition énergétique lorsque la porte est ou- verte et pour protéger les aliments sto- ckés des effets de la chaleur. Si la porte de l'appareil reste ouverte de manière prolongée,

s'affichera en jaune dans l'affichage de température. De plus, un signal sonore d'avertisse- ment retentit et l'éclairage intérieur s'al- lume par clignotements. Le délai jusqu'à l'activation de l'alarme de porte peut être modifié (voir chapitre «Autres réglages»). Le signal sonore d'avertissement de l'alarme de porte peut être désactivé (voir chapitre «Autres réglages»). Dès que la porte de l'appareil est fer- mée, le signal sonore s'arrête et

s'éteint. Désactiver l'alarme de porte Appuyez sur

Le signal sonore d'avertissement s'ar- rête, le symbole

s'éteint et l'éclai- rage intérieur s'allume à nouveau de manière constante. Si la porte de l'appareil n'est pas fer- mée, l'alarme de la porte se répète après environ 1minute. Alarme de porte en cas d'ouver- ture automatique ActiveDoor va bientôt fermer. L'appareil est équipé d'une alarme de porte afin d'éviter une déperdition énergétique lorsque la porte est ou- verte et pour protéger les aliments sto- ckés des effets de la chaleur. Si la porte de l'appareil est ouverte trop longtemps, l'écran s'allume en jaune. De plus, un signal sonore d'aver- tissement retentit et l'éclairage intérieur s'allume par clignotements. Le délai avant le déclenchement de l'alarme de porte ne peut pas être mo- difié. Le signal sonore d'avertissement de l'alarme de porte peut être désactivé (voir chapitre «Autres réglages»). Après quelques instants, la porte se ferme automatiquement. Le signal so- nore s'arrête et disparaît à l'écran. Désactiver l'alarme de porte Active- Door Effleurez à l'écran. Le signal sonore d'avertissement s'ar- rête, le symbole s'éteint et l'éclai- rage intérieur s'allume à nouveau de manière constante. Si la porte de l'appareil n'est pas fer- mée, l'alarme de la porte se répète après environ 1minute. Sur l'affichage de la température,

s'allume en jaune. De plus, un signal so- nore d'avertissement retentit et l'éclai- rage intérieur s'allume par pulsations (voir paragraphe «Alarme de porte : la porte de l'appareil est ouverte depuis longtemps»).Entreposer ses aliments dans la zone de réfrigération

Risque d'explosion provoquée par des mélanges gazeux inflam- mables. Certains gaz inflammables risquent de prendre feu en présence de com- posants électriques. N'entreposez aucun produit explosif ni aucun produit contenant un gaz propulseur (par ex. une bombe aéro- sol). Les bombes aérosols correspon- dantes sont reconnaissables à une indication imprimée ou à un symbole de flamme. Des gaz qui peuvent s'échapper risquent de s'enflammer en raison des composants élec- triques. Risque de dommages à cause des aliments contenant de la graisse ou de l'huile. Si vous entreposez des aliments contenant de la graisse ou de l'huile dans la contreporte, des fissures risquent d'apparaître dans le plas- tique, qui peut casser. Veillez à ce que la graisse ou l'huile ne fuient pas sur les pièces en plas- tique de l'appareil. Si la circulation de l'air ne suffit pas, le refroidissement diminue et la consommation d'énergie augmente. Veillez à ne pas stocker les aliments de façon trop compacte afin de ga- rantir une bonne circulation de l'air. N'obstruez pas le ventilateur sur la paroi arrière. Les différentes zones de froid La circulation naturelle de l'air crée des différences de température de la zone de réfrigération. L'air froid, plus lourd, descend dans la partie basse de la zone de réfrigération. Servez-vous des différentes zones de froid quand vous rangez vos aliments dans l'appareil! Il s'agit d'une appareil de froid avec re- froidissement dynamique automa- tique, où une température uniforme est établie lorsque le ventilateur fonc- tionne. Les différentes zones froides sont donc moins prononcées. Zone la moins froide La zone la moins froide du réfrigérateur se trouve tout en haut, au niveau de la porte de l'appareil. Utilisez cette zone, par exemple pour conserver votre beurre et l'étaler plus facilement ou votre fromage afin d'en préserver les arômes. Zone la plus froide La zone la plus froide du réfrigérateur se trouve juste au-dessus de la tablette d'isolation de la zone PerfectFreshAc- tive et contre la paroi du fond. Cepen- dant, la température est encore plus basse dans les compartiments de la zone PerfectFresh Active. Une température de 4°C et une hy- giène appropriée retardent la prolifé- ration des bactéries, telles que la sal- monelle et la listeria, qui peuvent être à l'origine de graves intoxications ali- mentaires. Utilisez ces zones du réfrigérateur ainsi que les compartiments de la zone PerfectFresh Active pour tous les pro- duits fragiles qui se dégradent rapide- ment, à savoir: - le poisson, la viande et la volaille, - la charcuterie et les plats cuisinés,Entreposer ses aliments dans la zone de réfrigération

- les plats ou pâtisseries à base d'œufs ou de crème, - les pâtes fraîches et les pâtes à gâ- teau, pizza ou quiche, - les fromages au lait cru et autres pro- duits à base de lait cru, - le houmous, les tartinades de lé- gumes, substituts de fromage frais vé- gétal, - les légumes sous cellophane, - tout autres aliments frais dont la date de péremption est conditionnée par une température de stockage infé- rieure à 4°C. Non approprié pour la zone de réfrigération Certains aliments ne peuvent pas être stockés à des températures inférieures à 5°C car ils sont sensibles au froid. Parmi ces aliments, on compte notam- ment les: - ananas, avocats, bananes, grenades, mangues, papayes, melons, fruits de la passion, agrumes (comme les ci- trons, les oranges, les mandarines et les pamplemousses), - fruits pas assez mûrs, - aubergines, concombres, pommes de terre, poivrons, tomates, courgettes, - fromages à pâte dure (parmesan, comté). Conseils pour l'achat d'aliments La condition préalable à une longue conservation réside dans la fraîcheur des aliments que vous achetez. Vérifiez toujours la date limite de consommation ainsi que la température de conservation appropriée. Autant que faire se peut, ne brisez pas la chaîne du froid. Par exemple ne lais- sez pas vos courses trop longtemps dans une voiture. Bien entreposer ses aliments Laissez vos aliments dans leur embal- lage ou couvrez-les soigneusement (ex- ceptions dans la zone PerfectFresh Ac- tive). Cela permet d'éviter les transferts d'odeurs, la transmission de germes ou le dessèchement des aliments. Ces me- sures valent particulièrement pour la conservation de produits d'origine ani- male. Veillez tout particulièrement à ce que les aliments crus tels que la viande et le poisson ne soient pas en contact avec d’autres denrées alimentaires. En réglant correctement la tempéra- ture de votre appareil et en respec- tant une hygiène convenable, vous pouvez allonger considérablement la durée de conservation des aliments. Le gaspillage de nourriture est évité.Stockage des aliments dans la zone PerfectFresh Active

Zone PerfectFresh Active La zone PerfectFresh Active répond aux exigences d'un compartiment fri- gorifique selon la norme DINEN62552:2020. La zone PerfectFreshActive réunit les conditions optimales pour stocker fruits, légumes, poissons, viandes et produits laitiers. Les aliments restent frais plus longtemps et les vitamines et le goût sont préservés. Dans la zone PerfectFreshActive, la température est réglée automatique- ment; elle est située entre 0et3°C. Ces températures, bien qu'inférieures aux températures habituelles des zones de réfrigération, offrent néanmoins des conditions idéales pour les aliments peu sensibles au froid. Par ailleurs, il est possible de régler le taux d'humidité de la zone PerfectFresh Active afin de l'adapter au mieux aux ali- ments conservés. Lorsque le brumisa- teur est allumé, les fruits et légumes stockés sont brumisés avec de la vapeur d'eau. Le brumisateur se met en marche toutes les 90minutes environ et à chaque fois que la porte est ou- verte. Un taux d'humidité élevé permet de préserver l'humidité des aliments et d'éviter qu'ils ne se dessèchent trop ra- pidement. Rappelez-vous que plus les aliments sont frais au moment de leur achat, mieux ils se conserveront. Sortez les aliments de la zone PerfectFreshActive env. 30 à 60mi- nutes avant leur consommation. Leur odeur et leur goût ne se déploieront pleinement qu'à température am- biante. Compartiment humide

Dans le compartiment humide règne une température entre 0 et 3°C, sans augmentation du taux d'humidité ou avec augmentation du taux d'humidi- té selon la position du couvercle du compartiment. Taux d'humidité faible Avec ce réglage, le compartiment hu- mide devient un compartiment sec (voir section «Compartiment sec»). Taux d'humidité élevé Le réglage du compartiment humide convient à la conservation des fruits et légumes. Si le taux d'humidité est élevé dans le compartiment humide, il se peut que de la condensation se forme. Si vous estimez qu'il y a eu trop de condensation et que les aliments sont affectés, agissez comme suit: Essuyez l'eau condensée avec un chiffon sec. Ouvrez le couvercle du compartiment en sélectionnant la position «taux d'humidité non élevée». Éteignez le brumisateur.Stockage des aliments dans la zone PerfectFresh Active

Sélectionner taux d'humidité élevé Le brumisateur doit être allumé à ce réglage. Lorsque le brumisateur est activé, la consommation d'énergie augmente lé- gèrement. En outre, il peut y avoir une augmentation du bruit des appareils. Appuyez sur. Faites glisser votre doigt vers la droite ou la gauche jusqu’à ce que s’af- fiche au milieu. Appuyez sur. Faites glisser vers la gauche jusqu'à ce que l'intensité souhaitée du brumi- sateur (1: faible humidification ; 3: humidification maximale) s'affiche au centre. Touchez le réglage souhaité pour vali- der. Le symbole s'allume en orange. Ouvrez le tiroir du compartiment hu- mide. Poussez le couvercle du comparti- ment vers l'arrière jusqu'à la butée. Le couvercle du compartiment est fer- mé et l'humidité reste dans le comparti- ment. Sélectionner taux d'humidité faible Le brumisateur doit être désactivé avec ce réglage. Appuyez sur. Faites glisser votre doigt vers la droite ou la gauche jusqu’à ce que s’af- fiche au milieu. Appuyez sur. Faites glisser vers la droite et appuyez sur. Le symbole s'allume en blanc. Ouvrez le tiroir du compartiment hu- mide. Tirez le couvercle du compartiment vers l'avant jusqu'à la butée. Le couvercle du compartiment est ou- vert et l'humidité diminue. Si les aliments dépassent le bord du tiroir, il est possible de modifier la po- sition du couvercle du compartiment lors de l'insertion du tiroir et ainsi de le fermer. Lorsque vous remplissez le tiroir, veillez à ce que les aliments ne heurtent pas le couvercle du compar- timent par le bas.Stockage des aliments dans la zone PerfectFresh Active

Brumisateur (Humidifier ) Lorsque le brumisateur est activé, les fruits et légumes stockés dans le compartiment humide sont vaporisés avec de l'eau chaque fois que la porte est ouverte et environ toutes les 90minutes. La vapeur d'eau apporte une humidité supplémentaire dans le compartiment humide. Le brumisateur et le réservoir d'eau as- socié sont situés dans la tablette de sé- paration entre la zone de réfrigération et la zone PerfectFresh Active. Avant d'allumer le brumisateur (voir chapitre «Autres réglages»), notez ce qui suit: - Le réservoir d'eau est nettoyé, rempli d'eau et enclenché. - le couvercle du compartiment humide est fermé (réglage ). L'eau dans le réservoir est suffisante pour environ 4mois. Le réservoir d'eau ne doit être rempli que lorsque le brumisateur ne produit plus de vapeur d'eau. Risque d'endommagement en cas de remplissage inapproprié. Les liquides contenant du sucre peuvent rendre le brumisateur inutili- sable. Remplissez le réservoir avec de l'eau fraîche uniquement. Risques pour la santé liés à une eau insalubre. L'utilisation d'eau contaminée peut entraîner un empoisonnement. Remplissez le réservoir avec de l'eau fraîche uniquement. Risque sanitaire en raison de la prolifération de germes dans l'eau. Avec le temps, l'eau qui stagne dans le réservoir à eau favorise la proliféra- tion de germes et peut nuire à votre santé. Nettoyez le réservoir d'eau pour le brumisateur et remplissez le réservoir d'eau avec de l'eau potable fraîche si votre appareil ou votre zone de réfri- gération a été arrêtée pendant une période prolongée (plus de 2 jours) ou si le brumisateur a été arrêté pen- dant une période prolongée (plus de 2jours). Nettoyez le réservoir d'eau pour le brumisateur et remplissez le réservoir d'eau avec de l'eau potable fraîche si le mode Holiday (vacances) a été activé pendant une période plus longue (plus de 2 semaines).Stockage des aliments dans la zone PerfectFresh Active

Remplir le réservoir d'eau pour le bru- misateur Appuyez sur les coins arrière exté- rieurs de la tablette en verre. La tablette en verre se replie sur le de- vant. Soulevez le fond du verre et repliez-le. La tablette en verre tient debout. Appuyez sur le curseur à gauche. Le réservoir d'eau sort de ce renfon- cement. Enlevez le réservoir d'eau et remplis- sez-le jusqu'à la marque de l'eau po- table. Remettez le réservoir à eau en place. Repliez la tablette en verre vers le bas. Compartiment sec

Dans le compartiment sec, il règne une température de 0à3°C sans aug- mentation du taux d'humidité. Le compartiment sec convient particu- lièrement aux aliments fragiles: - poisson frais, coquillages et crustacés, - viandes, volailles et charcuterie, - salades du traiteur, - les produits laitiers comme lait, yaourts, fromages, crème fraîche, fro- mage blanc, etc., - produits végétaux comme le tofu, la boisson à l'avoine, le houmous, les lé- gumes à tartiner, les substituts de viande et de fromage, etc. - Vous pouvez également y stocker des aliments de toute sorte, tant qu'ils restent emballés. Notez que les aliments riches en pro- téines se gardent moins longtemps. Cela signifie que les crustacés et les fruits de mer se dégradent plus rapi- dement que le poisson qui lui-même se garde moins longtemps que la viande. Pour des raisons d'hygiène, ne conservez ces aliments qu'emballés ou couverts.Stockage des aliments dans la zone PerfectFresh Active

Si vous n'êtes pas satisfait(e) de l'état de conservation des aliments, notam- ment s'ils semblent avoir perdu de leur fraîcheur en peu de temps, veuillez suivre les conseils suivants: N'entreposez que des aliments frais. Les conditions de stockage sont très impor- tantes afin d'assurer la fraîcheur des aliments. Nettoyez la zone PerfectFresh Active avant d'y entreposer les aliments. Essuyez les aliments très humides avant de les entreposer dans le réfrigérateur. Ne conservez pas d'aliments sensibles au froid dans la zone PerfectFresh Active (voir chapitre «Conserver des aliments - zone de réfrigération», section «Non approprié pour la zone de réfrigération»). Pour une conservation optimale des aliments, sélectionnez le bon compartiment PerfectFresh Active et réglez bien la position du couvercle du compartiment (ex.: taux d'humidité faible ou élevé). L'humidité élevée contenue dans les aliments stockés peut suffire à produire un taux d'humidité élevé dans le compartiment humide, si les aliments ne sont pas emballés. Plus il y a de nourriture stockée dans le compartiment, plus l'humi- dité est élevée. Ne surchargez pas les compartiments. Si vous estimez lors du réglage qu'il y a eu trop de condensation et que les aliments sont affectés, agissez comme suit: - Essuyez l'eau condensée avec un chiffon sec. - Placez une grille ou un objet similaire à l'intérieur pour permettre à l'humidité ex- cédentaire de s'écouler. - Ouvrez le couvercle du compartiment en sélectionnant la position «taux d'humi- dité non élevée» et éteignez le brumisateur. Si malgré le réglage, le taux d'humidité est trop faible, emballez les aliments hermétiquement. Si vous trouvez que la température dans la zone PerfectFresh Active est encore trop élevée ou trop faible, essayez de la régler en modifiant légèrement la tempé- rature de 1à 2°C. Si des cristaux de givre se forment au fond des compartiments de la zone PerfectFresh Active, augmentez aussitôt la température car le froid risque d'abîmer les aliments entreposés. Si le changement de température dans la zone de réfrigération n'est pas suffi- sant, modifiez la température dans la zone PerfectFresh Active (voir chapitre «Choix de la bonne température»).Nettoyage et entretien

La plaque signalétique apposée à l'intérieur de l'appareil frigorifique ne doit pas être enlevée. Elle vous sera utile en cas de panne! Veuillez vous assurer que l'eau ne pé- nètre pas dans l'électronique ni dans l'éclairage. Risque d'endommagement en cas de pénétration d'humidité. La vapeur d'un nettoyeur vapeur peut endommager les plastiques et les composants électriques. N'utilisez en aucun cas de nettoyeur vapeur pour nettoyer votre appareil frigorifique. L'eau de nettoyage ne doit pas pas- ser par l'orifice d'évacuation de l'eau de dégivrage. Dégivrage Zone de réfrigération et zone PerfectFresh Active Le dégivrage de la zone de réfrigération et de la zone PerfectFresh Active est au- tomatique. L'eau de dégivrage s'écoule par un ori- fice le long d'un petit conduit jusqu'au système d'évaporation de l'appareil de froid. La chaleur du compresseur fait au- tomatiquement évaporer l'eau de condensation. Pour ce faire, maintenez l'orifice et le conduit d'écoulement propres. L'eau de dégivrage doit toujours pouvoir s'écouler sans problème. Conseils d'entretien A l'intérieur de l'appareil, n'utilisez que des produits de nettoyage et d'entretien qui ne présentent aucun risque pour les aliments. Pour éviter d'endommager toutes les surfaces, ne pas utiliser: - de produits nettoyant à base de soude, d'ammoniaque, d'acide ou de chlorure, - de produit anti-calcaire, - de détergent abrasif (par ex. poudre, crème à récurer ou pierres de net- toyage), - de détergent contenant des solvants, - de détergent spécial inox, - de nettoyant pour lave-vaisselle, - de décapant four en bombe, - de produit à vitres, - d'éponges et de brosses abrasives (par ex. éponges à récurer), - de gomme de nettoyage, - de grattoir en métal acéré. Pour le nettoyage, nous recommandons d'utiliser de l'eau tiède additionnée d'un peu de produit vaisselle. Préparation de l'appareil au net- toyage Conseil : Activez le mode de net- toyage. Le refroidissement dans la zone de réfrigération est désactivé, l'éclairage intérieur reste allumé. Appuyez sur. Faites glisser votre doigt vers la droite ou la gauche jusqu'à ce que s'af- fiche au milieu. Appuyez sur.Nettoyage et entretien

Pour quitter ce niveau de réglage, ap- puyez sur. Le mode de nettoyage activé s'af- fiche sur l'écran d'accueil. Sortez tous les aliments qui se trouvent dans l'appareil. Entreposez- les dans un endroit frais. Retirez les accessoires qui peuvent être retirés pour le nettoyage (voir la section «Enlever, démonter et net- toyer les accessoires»). Nettoyer l’intérieur Nettoyez l'appareil au moins une fois par mois. Les dépôts déjà incrustés sont plus difficiles, voire impossibles à retirer. Les surfaces sont susceptibles de se décolorer ou de s’altérer. Il est préférable d'éliminer immédia- tement les salissures. Nettoyez l'intérieur de l'appareil avec une éponge propre, de l'eau tiède et un peu de produit vaisselle. Rincez ensuite à l'eau claire puis sé- chez avec un chiffon. Nettoyez plus souvent l'orifice et le conduit d'écoulement avec un bâton ou similaire, afin que l'eau de dégi- vrage puisse toujours s'écouler libre- ment. Pour assurer une ventilation suffisante de l'appareil de froid et éviter la for- mation d'odeurs, laissez l'appareil de froid ouverte pendant une courte pé- riode. Nettoyer les accessoires à la main ou au lave-vaisselle Les éléments suivants doivent exclusi- vement être nettoyés à la main: - les bandeaux ou baguettes en inox - la clayette pour bouteilles variable - le balconnet avec réglage précis - les pièces en matière synthétique de la clayette avec plateau tournant (FlexiTray) - la bande de protection arrière et les supports latéraux du module tiroir (CompactCase) - la tablette avec marquageNettoyage et entretien

- la tablette avec porte-bouteilles - tous les tiroirs et couvercles des com- partiments (selon modèle) - la boîte de tri Les éléments suivants sont adaptés au lave-vaisselle: Risque de dommages dû aux températures élevées du lave-vais- selle. Des éléments de l’appareil peuvent devenir inutilisables lors du net- toyage au lave-vaisselle à plus de 55°C; ils peuvent parex. se défor- mer. Sélectionnez exclusivement les pro- grammes lave-vaisselle à 55°C max. pour les pièces lavables au lave-vais- selle. Les éléments plastifiés qui entrent en contact avec des colorants naturels, tels que les carottes, les tomates ou le ketchup sont susceptibles de se déco- lorer au lave-vaisselle. Cette coloration n’altère en rien la robustesse des élé- ments concernés. - le cale-bouteilles, le casier à œufs, - les balconnets de contre-porte (sans bandeau en inox) - les rails de guidage pour le balconnet de contreporte avec réglage précis - les tablettes (sans les baguettes et sans marquage) - les 2 parties du réservoir d'eau pour le brumisateur - l'adaptateur pour la plaque de cuisson - le support pour le filtre à charbon (dis- ponible en accessoire en option) Retirer et démonter les acces- soires pour le nettoyage Enlever le balconnet avec réglage pré- cis Saisissez le balconnet à deux mains, appuyez sur les touches grises si- tuées sous le balconnet des deux cô- tés et déplacez le balconnet vers le haut des rails de guidage. Retirez la barre de guidage des sys- tèmes de retenue. Après le nettoyage, placez la barre de guidage à la position souhaitée et pla- cez la deuxième barre de guidage pa- rallèlement à la première, du côté op- posé. Replacez le balconnet sur les rails de guidage par le haut. Démonter un balconnet Retirez les bandeaux en inox avant de laver les balconnets au lave-vaisselle. Pour retirer le bandeau en inox, procé- dez comme suit: Placez les balconnets sur le plan de travail.Nettoyage et entretien

Poussez l'ergot hors de la rainure. Le bandeau en inox se détache alors complètement du balconnet. Après le nettoyage, remontez le ban- deau en inox sur le balconnet en re- prenant les étapes du démontage à l’envers. Démonter la tablette/la tablette avec éclairage Risque de dommages dus à un nettoyage incorrect. La baguette en inox avec éclairage LED peut être endommagée si elle est trempée dans l’eau pour la net- toyer. Nettoyez la baguette en inox avec éclairage LED avec un chiffon hu- mide. Retirez les baguettes en inox ou la ba- guette en inox avec éclairage LED avant de nettoyer les tablettes. Déposez la tablette avec la face supé- rieure dirigée vers le bas sur le plan de travail sur une surface douce (par exemple un torchon). Risque de dommages dus à une manipulation incorrecte. Lors du retrait de la baguette inox avec éclairage LED, les contacts (plaques en métal) peuvent être en- dommagés. Ces contacts sur l’angle avant gauche alimentent l’éclairage LED en électri- cité. Commencez toujours par retirer le côté où ne se trouvent pas les contacts. Saisissez la bordure plastifiée à l’ar- rière gauche de la baguette en inox.

1. Retirez la bordure plastifiée de la ta-

2. retirez en même temps la baguette.

Le côté opposé peut maintenant être retiré. Remontez la baguette en inox sur la tablette après l’avoir nettoyée en re- prenant les étapes du démontage à l’envers.Nettoyage et entretien

Démonter la clayette avec plateau tournant (FlexiTray) Risque de blessure dû à la chute de la clayette en verre. Lorsque la clayette plastique est reti- rée, le plateau tournant peut se tordre, la clayette en verre peut tom- ber et se casser. Tenez le plateau tournant lorsque vous le retirez. Posez la clayette avec plateau tour- nant sur le plan de travail sur une sur- face douce (par exemple un torchon). Tournez le plateau vers l'avant. Soule- vez la clayette en verre par le bas par l'ouverture et retirez la clayette en verre. Retournez le plateau sur la clayette dans sa position initiale. Vous ne pouvez détacher le plateau de la clayette que si le plateau a été tourné dans sa position initiale sur la clayette. Le bouton de verrouillage doit se trouver dans la position de butée du système d'insertion. Tenez la clayette de bas en haut à droite et retirez le plateau de la clayette en exerçant un peu de force. Le bouton de verrouillage sur le plateau se déverrouille de la position de butée du système d'insertion. Vous pouvez maintenant démonter toutes les pièces et les nettoyer. Sous la clayette en plastique se trouve une clayette en verre, qui est mainte- nue en place par des crochets sur le bord extérieur de la clayette plastique. La clayette en verre peut également être enlevée pour être nettoyée, comme décrit ci-dessous: Tournez la clayette plastique de ma- nière à ce que le bandeau inox se trouve à l'arrière et que le bord avant dépasse légèrement du plan de tra- vail.Nettoyage et entretien

Déverrouillez les ergots de ver- rouillage et soulevez la clayette plastique. La clayette en verre est détachée. Les deux parties peuvent désormais être nettoyées. Remonter la clayette avec plateau tournant (FlexiTray) Placez la clayette en plastique sur le plan de travail de manière à ce que le creux soit en haut et que le bandeau de commande en inox soit à l'avant. Placez d'abord la clayette en verre dans les rainures, puis enclenchez- la dans les ergots de verrouillage. Retournez la clayette plastique de manière à ce que la surface en plas- tique soit orientée vers le haut. Placez le cadre de la glissière sur la clayette plastique de manière à ce que les pointes de flèche estampées sur la clayette s'insèrent dans les évi- dements pointus du cadre. Prenez le plateau avec le bouton de verrouillage dirigé vers le bas et pous- sez le bouton avec force dans la posi- tion de butée du système d'inser- tion. Placez la clayette en verre dans le pla- teau.Nettoyage et entretien

Retirer et démonter le module tiroir (CompactCase) Sortez les tiroirs jusqu'à la butée. Basculez légèrement le tiroir et retirez le tiroir vers le haut. Utilisez vos deux mains pour soulever légèrement la tablette et son support à l'avant 1). Tirez un peu la tablette vers l'avant 2.) et retirez la tablette soit vers le haut ou de biais avec les orifices à gauche et à droite sur les supports. Posez la tablette y compris le support sur le plan de travail sur une surface douce (par exemple un torchon). Retirez les supports de la tablette sur les côtés 1.). Retirez la baguette en inox à l'avant 2.). Après le nettoyage, fixez de nouveau la baguette en inox, la baguette de protection et les supports sur la ta- blette. Insérez la tablette et son support dans l'appareil de froid, par le haut ou par le côté. Poussez la tablette vers l'arrière jus- qu'à la butée. Insérez maintenant le tiroir depuis le haut dans le rail supérieur ou inférieur du support, si nécessaire. Retirer les tiroirs de la zone de réfrigé- ration Sortez les tiroirs jusqu'à la butée. Le tiroir est verrouillé dans la zone ar- rière par des pinces. Ce loquet doit être libéré avant d'être retiré.Nettoyage et entretien

1. Soulevez la pince gauche et tirez si-

multanément le tiroir vers l'avant pour le dégager de son verrouillage.

2. Procédez de la même manière de

l'autre côté. Le tiroir n'est plus engagé.

3. Tirez maintenant le tiroir avec force

par l'avant. Repoussez les rails télescopiques. Vous éviterez ainsi de les endomma- ger! Risque de dommages dus à un nettoyage incorrect. Les rails télescopiques contiennent une graisse spéciale qui peut dispa- raître lors du nettoyage des rails télescopiques, et par conséquent, les abîmer. Nettoyez les rails télescopiques à l'aide d'un chiffon humide. Pour insérer les tiroirs: Placez le tiroir sur les rails entière- ment entrés. Glissez-le dans l'appareil jusqu'à ce que le tiroir s'emboîte. Retirer et démonter le réservoir d'eau pour le brumisateur Risque sanitaire en raison de la prolifération de germes dans l'eau. Avec le temps, l'eau qui stagne dans le réservoir à eau favorise la proliféra- tion de germes et peut nuire à votre santé. Nettoyez le réservoir d'eau pour le brumisateur et remplissez le réservoir d'eau avec de l'eau potable fraîche si votre appareil ou votre zone de réfri- gération a été arrêtée pendant une période prolongée (plus de 2 jours) ou si le brumisateur a été arrêté pen- dant une période prolongée (plus de 2jours). Nettoyez le réservoir d'eau pour le brumisateur et remplissez le réservoir d'eau avec de l'eau potable fraîche si le mode Holiday (vacances) a été activé pendant une période plus longue (plus de 2 semaines). Appuyez sur les coins arrière exté- rieurs de la tablette en verre. La tablette en verre se replie sur le de- vant. Soulevez le fond du verre et repliez-le. La tablette en verre tient debout. Appuyez sur le curseur à gauche.Nettoyage et entretien

Le réservoir d'eau sort de ce renfon- cement. Retirez le réservoir d’eau. Désassemblez le réservoir d'eau en 2parties et nettoyez les pièces à la main ou au lave-vaisselle. Remettez le réservoir à eau en place. Repliez la tablette en verre vers le bas. Retirer la tablette avec le porte-bou- teilles Retirez les clayettes en verre avant et arrière de la tablette d'isolation. Soulevez la clayette pour bouteilles vers l'avant et retirez-la. Après le nettoyage, replacez la clayette pour bouteille jusqu'à la bu- tée et poussez-la vers le bas. Replacez les clayettes en verre sur la tablette d'isolation. Retirer le couvercle du compartiment Soulevez le couvercle à l'avant et reti- rez-le. Après le nettoyage, replacez le cou- vercle du compartiment. Remplacer le filtre à charbon actif (ac- cessoires en option) Remplacez les filtres à charbon actif si- tués dans le support tous les 6mois en- viron. Le symbole sur l'écran d'accueil vous rappelle que le filtre à charbon actif doit être remplacé. Les filtres à charbon actif KKF-RF sont disponibles chez votre revendeur, au- près du service après-vente Miele ou sur la boutique en ligne Miele. Retirez le support des filtres à char- bon actif de son logement en tirant vers le haut.Nettoyage et entretien

Sortez les deux filtres à charbon actif puis placez en deux nouveaux dans leur support, bordure vers le bas. Replacez le logement des filtres au centre de la baguette de protection arrière d’une tablette, jusqu’à en- tendre un déclic. Pour confirmer le changement de filtres, effleurez le symbole sur l'écran. Le témoin pour le remplacement des filtres à charbon actif s’éteint et le compteur est réinitialisé. Le symbole disparaît de l'écran d'ac- cueil. Nettoyer le joint de porte Risque de dommages en cas de nettoyage incorrect. Si un corps gras est appliqué sur le joint de porte, il risque de devenir po- reux. N'appliquez aucun corps gras sur le joint de porte. Nettoyez régulièrement le joint à l'eau claire puis séchez-le soigneusement à l'aide d'un chiffon. Nettoyer les ouvertures d’aéra- tion et d’évacuation Les dépôts de poussière augmentent la consommation énergétique. Nettoyez régulièrement toutes les fentes d'aération et de ventilation avec un pinceau ou un aspirateur (uti- lisez par exemple la brosse à meubles des aspirateurs Miele). Après le nettoyage Désactivez à nouveau la fonction de nettoyage en tapant sur sur l'écran d'accueil. Appuyez à nouveau sur. Lorsque la fonction de nettoyage est désactivée, le symbole s'allume en blanc. L'appareil commence à produire de nouveau du froid. Replacez tous les éléments dans l'ap- pareil. Enclenchez la fonction SuperFroid et laissez-la fonctionner pendant un certain temps, afin que la température baisse rapidement dans l'appareil. Ne remplissez l'appareil que lorsque la température a suffisamment bais- sé. Fermez la/ les porte(s) de l'appareil.Corriger les problèmes

Vous pouvez remédier vous-même à la plupart des anomalies. Dans bon nombre de cas, vous économiserez ainsi du temps et de l'argent car vous n'aurez pas be- soin de contacter le service après-vente. Sur www.miele.fr/support/customer-assistance vous trouverez des informations supplémentaires sur la manière de remédier vous- même aux pannes. En cas de panne ou d'anomalie, évitez d'ouvrir la porte de l'appareil afin de ré- duire au maximum la perte de froid. Problème Cause et solution Le compresseur fonc- tionne de plus en plus souvent et de plus en plus longtemps et la température à l'intérieur de l'appareil est trop basse. Les fentes d'aération et de ventilation sont obstruées ou empoussiérées. Ne recouvrez pas les fentes d'aération et d'évacua- tion de l'air. Dépoussiérez-les régulièrement. la porte de l'appareil a été ouverte souvent, ou de grandes quantités d'aliments ont été stockées. N'ouvrez la porte de l'appareil que si nécessaire et aussi brièvement que possible. La température requise revient peu à peu à la normale. La porte n'est pas bien fermée. Fermez la porte de l'appareil. La température requise revient peu à peu à la normale. La température ambiante est trop élevée. Plus la tem- pérature ambiante est élevée, plus le compresseur fonctionne longtemps. Suivez les indications du chapitre «Installation», section «Lieu d'installation». L'appareil n'a pas été correctement encastré dans la niche. Installez l'appareil de froid conformément aux ins- tructions figurant dans le manuel d'installation ci- joint. La température à l'intérieur de l'appareil est réglée à une valeur trop basse. Corrigez les réglages de température. La fonction SuperFroid est encore enclenchée.Corriger les problèmes

Problème Cause et solution Pour économiser l'énergie, désactivez prématuré- ment la fonction SuperFroid elle-même. Problèmes généraux liés à l'appareil Problème Cause et solution Aucun signal d'alarme ne retentit, alors que la porte de l'appareil est ouverte depuis un cer- tain temps. Il ne s’agit pas d’une anomalie. Le signal d’avertisse- ment a été désactivé dans le mode Réglages. Si vous souhaitez réactiver l'alarme sonore: Appuyez sur. Faites glisser votre doigt vers la droite ou la gauche jusqu’à ce que s’affiche au milieu. Appuyez sur. Sélectionnez le volume souhaité en faisant glisser le doigt vers la droite sur la barre à segments. Confirmez le réglage souhaité en appuyant sur la barre à segments. Lorsque les signaux d'avertissement et de signalisa- tion sont activées, orange apparaît. Messages à l'écran Message Cause et solution s'allume à l'écran d'ac- cueil, l'appareil ne pro- duit pas de froid bien que les commandes de l'appareil et l'éclairage intérieur continuent de fonctionner. Le mode expo est activé. Appuyez sur. Appuyez sur. Faites glisser votre doigt vers la droite ou la gauche jusqu'à ce que s'affiche au milieu. Appuyez sur. Après l'arrêt du mode Expo, l'appareil de froid s'ar- rête et doit être remis en marche. s'allume à l'écran et il est impossible d'utili- ser l'appareil. La fonction de nettoyage est encore activée. Désactivez à nouveau la fonction de nettoyage en tapant sur sur l'écran d'accueil. Appuyez à nouveau sur. Lorsque la fonction de nettoyage est désactivée, le symbole s'allume en blanc. L'appareil commence à produire de nouveau du froid.Corriger les problèmes

Message Cause et solution L'écran n'affiche rien. Il reste noir. Le mode Shabbat est activé: l'éclairage intérieur est désactivé et l'appareil refroidit. Appuyez sur l’écran noir. L'écran affiche: . Appuyez sur. devient orange. Appuyez à nouveau sur. Si le mode Shabbat est désactivé, le symbole s’al- lume en blanc. s'allume à l'écran et il est impossible d'utiliser l'appareil. La fonction de verrouillage est activée. Déverrouillez brièvement l'appareil ou désactivez complètement la fonction de verrouillage (voir cha- pitre «Autres réglages», section «Activer/désacti- ver complètement et brièvement la fonction de ver- rouillage/»). L'ouverture automatique des portes est activée.

s'allume en rouge à l'écran et un signal d'alarme retentit. L'alarme a été activée car le moteur de l'ouverture au- tomatique de la porte a surchauffé. Attendez un peu et laissez le moteur refroidir. Déplacez la porte à la main. L'ouverture automatique des portes est activée.

s'allume en jaune à l'écran et un signal d'alarme retentit. Un obstacle bloque le mouvement de la porte. Retirez l’obstacle. Déplacez la porte à la main. Le mécanisme de la charnière de la porte est bloqué. Ne déplacez pas la porte dans le sens contraire au mouvement du moteur. Les charnières de porte pourraient être endommagées. Contactez le service après-vente Miele. Le symbole s'allume à l'écran d'accueil, et un signal sonore retentit. L'indicateur de changement du filtre à charbon actif vous rappelle que le filtre à charbon actif doit être changé. Remplacez le filtre à charbon actif dans le support (voir chapitre «Nettoyage et entretien», section «Remplacer le filtre à charbon actif (accessoire en option)») et confirmez le remplacement de filtre en effleurant à l'écran. Le symbole disparaît de l'écran d'accueil.Corriger les problèmes

Message Cause et solution L'écran affiche

jaune, de plus un signal d'alarme retentit et l'éclairage intérieur cli- gnote. L’alarme de porte a été activée. ActiveDoor n'est pas activé. Effleurez

à l'écran. Le signal sonore d'avertissement s'arrête, le symbole

s'éteint et l'éclairage intérieur s'allume à nouveau de manière constante. Fermez la porte de l’appareil. L'écran s'allume en rouge, un code d'er- reur F avec des chiffres peut apparaître. En outre, un signal sonore retentit. Une anomalie a été détectée. Désactivez le signal sonore en effleurant à l'écran. Contactez le service après-vente Miele. Pour identifier l'anomalie, le service après-vente a be- soin du code d'anomalie affiché, de la référence du modèle et du numéro de fabrication de votre appareil. Vous pouvez afficher directement ces informations. Effleurez pour ce faire à l'écran. Les caractéristiques de l'appareil s'affichent à l'écran. Confirmez avec pour quitter l'affichage des infor- mations et le code d'anomalie s'affiche de nouveau. Vous pouvez éteindre l'appareil directement depuis l'affichage des anomalies. Une anomalie s'affiche: cet affichage est prioritaire et interrompt immédiatement tout autre réglage que vous effectuez. Les anomalies s'affichent en priorité, avant une alarme de porte et/ou une alarme de température. Problèmes avec l'ouverture automatique des portes Problème Cause et solution La porte s'ouvre à une vitesse modifiée. Il ne s'agit pas d'une anomalie! La vitesse peut varier en fonction de la charge de la porte intérieure. L’écran affiche. L'angle d'ouverture de la porte ne peut pas être enregistré. L'angle d'ouverture de la porte est trop petit. Choisissez un angle d'ouverture de porte d'au moins 70°. Pour que les tiroirs puissent être retirés correc- tement, l'angle d'ouverture de la porte doit être de 90°.Corriger les problèmes

Problème Cause et solution La porte de l’appareil ne réagit pas au signal de frappe. Le battement est trop faible. Augmentez la sensibilité du capteur de tapotement (voir chapitre «Description de l’appareil», section «Ouverture automatique de la porte (Active- Door)»). Le modeHoliday (vacances) est activé. Pour économi- ser de l’énergie, l’ouverture automatique de la porte est désactivée. Ouvrez la porte de l’appareil à la main. Dès que le modeHoliday (vacances) est désactivé, l’ouverture automatique de la porte est à nouveau ac- tivée. La fonction «taper» n’est pas activée. Activez la fonction d’ouverture automatique de la porte (voir chapitre «Autres réglages», section «Ouverture automatique des portes (Active- Door)

La porte de l’appareil ne réagit pas à la com- mande vocale. L’assistant vocal n’est pas configuré. Effectuez le réglage dans l’AppMiele. Le modeHoliday (vacances) est activé. Pour économi- ser de l’énergie, l’ouverture automatique de la porte est désactivée. Ouvrez la porte de l’appareil à la main. Dès que le modeHoliday (vacances) est désactivé, l’ouverture automatique de la porte est à nouveau ac- tivée. L’ouverture automatique des portes n’est pas activée. Activez la fonction d’ouverture automatique de la porte (voir chapitre «Autres réglages», section «Ouverture automatique des portes (Active- Door)

»).Corriger les problèmes

Problèmes avec le brumisateur Problème Cause et solution Le brumisateur ne vapo- rise pas la nourriture dans la zone PerfectFresh Active Le brumisateur n'est pas activé. Dans le mode Réglages, appuyez sur le sym- bole. Le couvercle du compartiment est tiré vers l'avant et donc sur le réglage «Taux d'humidité faible». Faites glisser le couvercle du compartiment vers l'arrière afin de sélectionner le réglage «Taux d'hu- midité élevé». Il n'y a pas assez d'eau dans le réservoir. Remplissez le réservoir à eau. Le réservoir d’eau n’est pas bien enclenché. Enfoncez bien le réservoir dans son habitacle. Il y a de la saleté devant le brumisateur. Nettoyez le brumisateur et le réservoir d'eau. Éclairage intérieur Problème Cause et solution Risque d'électrocution en raison d'éléments non protégés sous tension. En retirant le cache de l'ampoule, vous pouvez toucher les parties conduc- trices. Ne retirez pas le cache de l'ampoule. Seul le service après-vente est habilité à remplacer les ampoules de l'éclairage LED. Risque de blessure par l'éclairage LED! Cet éclairage correspond au groupe de risque RG2. Si le cache est défectueux, cela peut provoquer des blessures oculaires. Si le cache de la lampe est défectueux, ne fixez pas directement l'éclairage à proximité immédiate à l'aide d'instruments optiques (une loupe ou similaire).Corriger les problèmes

Problème Cause et solution L'éclairage intérieur ne fonctionne pas. L'appareil n'est pas allumé. Allumez l'appareil. Le mode Shabbat est activé: l'écran est noir et l'ap- pareil refroidit. Appuyez sur l'écran noir. L'écran affiche: . Appuyez sur. devient orange. Dans le mode Réglages, appuyez sur le sym- bole. Si le mode Shabbat est désactivé, le symbole s'al- lume en blanc. L'éclairage intérieur s'éteint automatiquement au bout d'env. 15minutes d'ouverture de la porte en raison d'un risque de surchauffe. Si ce n'est pas le cas, cela signale une anomalie technique. Contactez le service après-vente Miele. L'éclairage par LEDs ne fonctionne pas sur une seule tablette. La tablette a été mal insérée dans les supports. Contrôlez que la tablette est correctement enfoncée dans les surfaces d'appui: la tablette est équipée de petites plaques métalliques (contacts) sur le coin avant gauche, afin d'alimenter l'éclairage LED en électricité. Enfoncez la tablette jusqu'à ce que vous entendiez un bruit caractéristique confirmant qu'elle est bien enclenchée. L'éclairage par LED du liseré en inox est défectueux. Remplacez la baguette en inox avec l'éclairage LED. Elle est disponible auprès du service après-vente.Corriger les problèmes

Problème Cause et solution L'éclairage par LED ne fonctionne sur aucune des tablettes. Du liquide a coulé sur l'éclairage LED d'une tablette ou sur les plaquettes métalliques (contacts) des sup- ports de gauche. Une coupure de sécurité désactive l'éclairage LED de toutes les tablettes. Nettoyez le liseré en inox à éclairage par LED avec un chiffon humide, séchez-le ou sortez-le de l'ap- pareil pour le faire sécher. Veillez à ce que les contacts soient propres et secs avant d'insérer la tablette avec éclairage. Enfoncez la tablette jusqu'à ce que vous entendiez un bruit caractéristique confirmant qu'elle est bien enclenchée. Fermez la porte de l'appareil. Rouvrez la porte et l'éclairage intérieur recommence à fonctionner. Si ce n'est pas le cas, il s'agit d'une anomalie. Contactez le service après-vente Miele.Service après-vente

Sur www.miele.com/service, vous trouverez des informations sur l'aide au dépannage et les pièces détachées Miele. Contact en cas d'anomalies Vous n'arrivez pas à résoudre l'anomalie par vous-même? Contactez le service après-vente Miele ou votre revendeur Miele. Vous pouvez prendre rendez-vous en ligne avec le service après-vente Miele sous www.miele.com/service. Les coordonnées du service après- vente Miele figurent en fin de notice. Veuillez indiquer le modèle et la réfé- rence de votre appareil (N° de série, N° de fabrication). Vous trouverez ces deux informations sur la plaque signalétique à l'intérieur de l'appareil de froid ou, selon le modèle, dans le mode de réglage sous Informations. Base de données EPREL Depuis le 1er mars 2021, des informa- tions sur l'étiquetage énergétique et les exigences en matière d'écoconception seront disponibles dans la base de don- nées européenne sur les produits (EPREL). Le lien suivant https:// eprel.ec.europa.eu/ permet d'accéder à la base de données sur les produits. Il vous est demandé de saisir ici la dési- gnation du modèle. Vous trouverez la référence du modèle sur la plaque signalétique à l'intérieur de l'appareil de froid ou, selon le modèle, dans le mode de réglage sous Informa- tions. SN-STR600a: XXXXXX Nr. XX/ XXXXXXXXX. XXX l XXg Garantie La garantie est accordée pour cet appa- reil selon les modalités de vente par le revendeur ou par Miele pour une pé- riode de 24 mois. Pour plus d'informations reportez-vous aux conditions de garantie fournies.Informations

Déclaration de conformité Par la présente, Miele déclare que ce combiné réfrigérateur-congélateur est conforme à la directive 2014/53/EU. Le texte complet de la déclaration de conformité se trouve sous une des adresses Internet suivantes: - Page d'accueil miele France, sur www.miele.fr - Onglet Services, Demande de documentations, Modes d'emploi, sur https:// miele.fr/modedemploi en indiquant le nom du produit ou le numéro de série Bande fréquence 2,4000GHz – 2,4835GHz Puissance maximale d'émission <100mW Droits d’auteur et licences Miele utilise son propre logiciel ou un logiciel tiers non couvert par une licence open source, pour faire fonctionner et contrôler le module de communication. Le présent logiciel/les composants de logiciel sont soumis à des droits d’auteur. Les droits d’auteur détenus par Miele et des tiers doivent être respectés. Ce module de communication intégré dans l'appareil contient également des com- posants logiciels distribués sous licence open source. Vous pouvez consulter les composants open source inclus ainsi que les avis de droit d'auteur correspondants, les copies des conditions de licence applicables et toute autre information locale- ment via IP et un navigateur web (http[s]://<Adresse IP>/Licenses). Les disposi- tions de responsabilité et de garantie des conditions de licence open source qui y figurent ne s’appliquent qu’à l’égard des ayants droit respectifs.9 avenue Albert Einstein - Z. I. du Coudray R.C.S. Bobigny B 708 203 088 E-mail : contact@miele-support.fr MIELE France Siège social 93151 - Le Blanc-Mesnil CEDEX Miele Experience Center Paris Rive Gauche Miele Experience Center Paris Rive Droite Miele Experience Center Nice Miele Luxembourg S.à.r.l. 20, rue Christophe Plantin Boîte postale 1011 L-1010 Luxembourg-Gasperich Réparations à domicile et autres renseignements : +352 497 11 30 (Lu.-Jeu. 8h30-17h // Vend. 8h30-16h) Prenez un rendez-vous au Miele Experience Center de Gasperich E-mail : infolux@miele.lu Internet : www.miele.lu https://www.miele.lu/fr/c/ miele-experience-center- gasperich-700.htm S.A. Miele Belgique Réparations à domicile et autres renseignements : 02/451.16.16 (Lu.-Ven. 8h-17h) Prenez un rendez-vous au Miele Experience Center de Bruxelles, Mollem, Anvers ou Hasselt Z.5 Mollem 480 1730 Mollem (Asse) E-mail: contact@miele-support.be Internet: www.miele.be https://www.miele.be/fr/c/ miele-belgique-200.htm Siège en Allemagne : Miele & Cie. KG Carl-Miele-Straße 29 33332 Gütersloh Allemagne Miele Experience Center Toulouse 55 Boulevard Malesherbes 75008 Paris 30 rue du Bac 75007 Paris Secteur Cap 3000 285 avenue de Verdun 06700 Saint-Laurent du Var 10 rue Croix Baragnon 31000 ToulouseM.-Nr. 12 582 300 / 04fr -FR, BE K 7797 ...

Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : MIELE

Modèle : K 7797 CL

Catégorie : Réfrigérateur