e2 (2024) - Voiture GEM - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil e2 (2024) GEM au format PDF.
| Caractéristiques techniques | GEM e2 (2024) - Voiture électrique, 2 places, autonomie de 50 km, vitesse maximale de 40 km/h, moteur électrique de 5 kW. |
|---|---|
| Utilisation | Conçu pour les trajets urbains, idéal pour les déplacements quotidiens et les zones à circulation restreinte. |
| Maintenance et réparation | Entretien régulier recommandé tous les 6 mois, vérification des niveaux de batterie, contrôle des freins et des pneus. |
| Sécurité | Équipé de ceintures de sécurité, feux de stop, clignotants, et d'un système de freinage régénératif. |
| Informations générales | Poids : 400 kg, dimensions : 2,5 m de long, 1,4 m de large, garantie de 2 ans sur la batterie. |
FOIRE AUX QUESTIONS - e2 (2024) GEM
Questions des utilisateurs sur e2 (2024) GEM
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Voiture au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice e2 (2024) - GEM et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil e2 (2024) de la marque GEM.
MODE D'EMPLOI e2 (2024) GEM
Lire, bien comprendre et suivre toutes les directives et les consignes de sécurité dans le présent manuel et sur toutes les étiquettes apposées sur le produit. Le non-respect des consignes de sécurité peut entraîner des blessures graves ou la mort. L’utilisation, la réparation et l’entretien d’un véhicule à passager ou d’un véhicule hors route peuvent exposer l’utilisateur à des produits chimiques incluant des gaz d’échappement, du monoxyde de carbone, des phtalates et du plomb qui sont reconnus par l’État de la Californie comme étant susceptibles de causer le cancer ou des anomalies congénitales ou de nuire au système reproducteur. Pour minimiser l’exposition, éviter de respirer les gaz d’échappement, ne pas faire tourner le moteur au ralenti plus que nécessaire, entretenir le véhicule dans un endroit bien ventilé et porter des gants ou se laver fréquemment les mains lors de l’entretien du véhicule. Pour en savoir plus, se rendre à www.P65Warnings.ca.gov/passenger-vehicle.Manuel d’utilisation pour l’entretien et la sécurité 2024Ce véhicule a été fabriqué par GEM WAEV LLC, une liale à 100 % de WAEV Inc. MACPHERSON RIDE® est une marque déposée d’Aftermarket Auto Parts Alliance, Inc. Droit d’auteur 2023 GEM WAEV LLC. Tous les renseignements contenus dans cette publication, au moment de sa parution, reètent les données les plus récentes sur le produit. Du fait que nous apportons constamment des améliorations à la conception et à la qualité des composants de série, il peut y avoir de légères diérences entre les caractéristiques du véhicule réel et les renseignements présentés dans cette publication. Les représentations ou procédures contenues dans cette publication n’ont qu’une valeur indicative. Nous ne pouvons accepter aucune responsabilité en cas d’omission ou d’inexactitude. Toute réimpression ou réutilisation des représentations ou procédures contenues dans la publication, en entier ou en partie, est expressément interdite. Les instructions originales pour ce véhicule sont en anglais. Les autres langues sont fournies en tant que traductions des instructions originales. Imprimé aux États-Unis. ML-436-02 Rev 013 SYMBOLES DE SÉCURITÉ/MOTS DE SIGNALISATION Les mots et les symboles de signalisation ci-dessous apparaissent dans l’ensemble de ce manuel et sur le véhicule. Ces mots et symboles identient des textes relatifs à votre sécurité. Se familiariser avec leur signication avant de lire le manuel. DANGER Le mot DANGER indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, ENTRAÎNERA des blessures graves ou la mort. AVERTISSEMENT Le mot AVERTISSEMENT indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, POURRAIT entraîner des blessures graves ou la mort. ATTENTION Le mot ATTENTION indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, POURRAIT entraîner des blessures mineures ou modérées. AVIS Le mot AVIS fournit des informations clés en clariant les instructions. IMPORTANT Le mot IMPORTANT fait référence à des rappels importants durant le démontage, le montage et l’inspection des composants. L’enseigne de sécurité d’interdiction indique une action à NE PAS faire pour prévenir un danger. L’enseigne d’action obligatoire indique une action qui DOIT être faite pour prévenir un danger.45
- Introduction p. 7
- Sécurité p. 13
- Caractéristiques et commandes p. 31
- Fonctionnement p. 63
- Entretien p. 73
- Spécications p. 93
- Garantie p. 97
- Registre d’entretien 7 INTRODUCTION INTRODUCTION APERÇU Se familiariser avec toutes les lois et tous les règlements concernant la conduite du véhicule dans sa région. Ce manuel s’applique aux véhicules GEM suivants : p. 1056
- GEM eL XD (plate-forme utilitaire allongée – deux passagers)
SERVICE À LA CLIENTÈLE GEM
Téléphone 855-RIDEGEM (855-743-3436) Web www.gemcar.com Pour consulter le manuel d’utilisation et les informations de produit les plus récents, se rendre sur le site Web GEM WAEV.8
AVERTISSEMENT Le non-respect des avertissements contenus dans ce manuel peut entraîner des blessures graves ou la mort. Le fait de posséder et de conduire un véhicule électrique alimenté par batteries exige des précautions spéciales. Ce véhicule n’est pas un jouet et sa conduite
véhicules. Une collision ou un retournement peut se produire rapidement, même au cours des manœuvres les plus élémentaires, si des mesures de précautions ne sont pas prises.
- Lire le manuel d’utilisation. Bien comprendre tous les avertissements de sécurité, les précautions et les procédures de fonctionnement avant d’utiliser le véhicule. Conserver ce manuel avec le véhicule en tout temps.
- Ne jamais permettre à quiconque n’ayant pas lu ce manuel et toutes les étiquettes apposées sur le produit de conduire le véhicule.
ou d’alcool, substances qui altèrent le jugement et réduisent le temps de réaction du conducteur.
- Utiliser un véhicule GEM uniquement sur des voies privées ou publiques et dont les limites de vitesse conviennent aux véhicules à basse vitesse. Se familiariser avec les lois régissant les véhicules à moteur s’appliquant à la région où le véhicule sera conduit. Ne pas conduire ce véhicule dans des
est attachée sur la partie gauche du tableau de bord, à la base du pare-brise
Le NIV est également imprimé sur l’étiquette du fabricant
qui se trouve sur la partie arrière gauche du panneau de toit intérieur. Le NIV indique l’année modèle, le type de modèle et le numéro de série du véhicule. L’étiquette du fabricant indique également le poids nominal brut du véhicule (PNBV) et l’information relative au poids nominal brut sur l’essieu (PNBE) pour le véhicule. Ne jamais excéder le PNBV ni le PNBE. Consulter la page 19. Numéro d’identication du véhicule (VIN) : Numéro de modèle du véhicule :
(VECI) L’étiquette d’informations sur le recyclage des vapeurs de carburant des véhicules (VECI)
se trouve sur la partie arrière gauche du panneau de toit intérieur, sous l’étiquette du fabricant.10
Les déclarations suivantes s’appliquent aux composants de la radio oerts avec ce véhicule. Ils comprennent, sans s’y limiter, l’achage de l’écran tactile. Cet appareil est conforme à la partie 15 des règlements de la FCC. Le fonctionnement est sujet aux deux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne doit pas causer de brouillage nuisible et (2) cet appareil doit accepter toute interférence reçue, incluant une interférence pouvant causer un fonctionnement non désiré. Cet appareil est conforme aux limites d’exposition aux rayonnements RF de la FCC pour la population générale. Cet appareil contient des émetteurs/récepteurs exempts de licence qui sont conformes aux CNR exempts de licence d’Innovation, Sciences et Développement économique Canada. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes :
1. L’appareil ne doit pas produire de brouillage.
2. L’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le
brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement. ATTENTION Cet appareil est conforme à la partie 15 des règlements de la Commission fédérale des communications (FCC). Ces exigences servent à assurer une protection raisonnable contre le brouillage préjudiciable lors d’une installation résidentielle. Cet appareil produit, utilise et peut rayonner une énergie de fréquence radio et, s’il n’est pas installé ou utilisé conformément aux directives, il peut causer un brouillage préjudiciable aux communications radio. Toutefois, il est impossible de garantir que le brouillage ne se produira pas lors d’une installation en particulier. Si cet appareil cause un brouillage préjudiciable à la réception radio ou télé, qui peut être déterminé en mettant l’appareil sous tension et hors tension, l’utilisateur peut tenter de corriger le brouillage au moyen de l’une des mesures suivantes :
- Réorienter ou repositionner l’antenne de réception.
- Augmenter la distance entre l’appareil et le récepteur.
le récepteur est connecté.
- Consulter le concessionnaire ou un technicien radio/télé d’expérience pour obtenir de l’aide.
expressément par la partie responsable de la conformité pourraient annuler le droit de l’utilisateur à faire fonctionner l’équipement.11 INTRODUCTION
Pour obtenir une clé supplémentaire ou une clé de rechange pour l’allumage ou les serrures accessoires, une clé brute peut être commandée d’un concessionnaire GEM. La clé brute nécessaire peut être identiée en fournissant le numéro de clé estampillé sur la clé originale. La clé brute sera coupée au moyen de votre clé existante pour créer une clé de rechange mais puisque tous les concessionnaires ne sont pas en mesure de tailler des ébauches de clé, vous pourriez devoir aller ailleurs pour le taillage des clés. Si vos deux clés sont perdues, l’allumage devra être remplacé.1213 SÉCURITÉ SÉCURITÉ
APPAREIL D’AVERTISSEMENT SONORE
Votre nouveau produit GEM est équipé d’un système d’alerte acoustique du véhicule (AVAS). Ce système comprend un avertisseur sonore conçu conformément aux exigences minimales concernant le bruit des véhicules hybrides et électriques (FMVSS-141). Le but de cet appareil consiste à émettre une alerte sonore pour informer les piétons de la présence d’un véhicule en marche. Le véhicule émettra une alerte sonore spécique pour rendre sa présence plus facile à détecter durant certaines phases d’utilisation importantes : stationnaire, marche arrière et vitesses constantes jusqu’à 30 km/h.
ÉTIQUETTES DE SÉCURITÉ ET LEURS
EMPLACEMENTS Des étiquettes d’avertissement ont été apposées sur le véhicule pour la protection de l’utilisateur. Veiller à lire attentivement et respecter les directives inscrites sur les étiquettes du véhicule. En cas de diérence entre l’une des étiquettes illustrées dans ce manuel et celles apposées sur le véhicule, toujours suivre les directives sur les étiquettes apposées sur le véhicule. Si une étiquette devient illisible ou se décolle, communiquer avec un concessionnaire GEM agréé pour en acheter un de rechange. Les étiquettes de rechange concernant la sécurité sont oertes gratuitement. Le numéro de pièce est imprimé sur l’étiquette.14 Sécurité
AVERTISSEMENTS ET DIVULGATIONS SUR LES
TOITS Les avertissements et divulgations sur le toit sont situés sur la partie inférieure du toit.
Risque de tonneau (Canadien français)
Avertissement, utilisation générale
Avertissement de limite de charge (eL XD) (Canadien français)
Étiquette d’avertissement de véhicule à basse vitesse au Canada
Étiquette d’avertissement de véhicule à basse vitesse au Canada (modèles canadiens seulement)
Avertissement concernant la ceinture de sécurité
Divulgation relative aux véhicules à basse vitesse
Limite de chargement, avertissement concernant le lit (Sur le couvercle de la batterie)
Avertissement, utilisation générale (Canadien français)15 SÉCURITÉ
Éviter les manæuvres brusques et les excés de vitesse. Toujours mettre la einture de sécurité. Consulter le Manuel d' utilisation pour davantage d'informations.
Alerte concernant les véhicules basse vitesse canadiens Ce modéle canadien de véhicule ä basse vitesse est conqu pour étre tilisé principalement sur les rues et les routes oü l'accés et l'utilisation d'autres catégories de véhicules sont contrölés ou accordés par la loi. L'utilisation de ce véhicule ä basse vitesse peut étre limitée par les autorités provinciales sur certaines routes. LIMITE DE CHARGEMENT (EL XD) AVERTISSEMENT
- La capacité maximale de chargement de cette plateforme ne doit jamais dépasser 500 kg (1 100 1b).
- Répartir le poids uniformément sur I'essieu.
- Interdiction de prendre des passagers.
- Tout abus ou non-conformité annulera la garantie.16 Sécurité
- a une vitesse maximale supérieure ä 32 km (20 mi) l'heure, mais inférieure ä 40 km (25 mi) ä l'heure;
- ne doit pas étre utilisé sur une voie publique dont la limite de vitesse dépasse le maximum stipulé par les autorités du lieu ou de la région oü il est utilisé;
- peut poser un danger sur les routes s'il nuit la circulation;
- risque d'entrainer une arrestation du conducteur pour obstruction de la circulation;
- ne comporte pas nécessairement certaines caractéristiques de sécurité comme des pare-chocs, un tableau de bord rembourré, des visiéres et un compteur kilométrique inviolable; et
- pourra étre soumis d'autres restrictions stipulées par l'autorité locale ou de la région dans lequel il est utilisé.17 SÉCURITÉ
- Lire le Manuel d'utilisation avant d'utiliser le véhicule.
- Bien que la plupart des régions interdisent l'utilisation de ce véhicule dans
la Ville ou de la région) pour obtenir des précisions quant votre zone.
- Ce véhicule n'est pas fait pour étre conduit plus de quarante kilométres l'heure (40 km/h, soit 25 mi/h).
- Ne jamais dépasser les limites en passagers et en chargement de ce véhicule.
- Ne pas démarrer ni utiliser le véhicule avant que tous les passagers soient assis et aient attaché leurs ceintures de sécurité.
- Ne laisser en aucun cas bras ou jambes pendre en-dehors du véhicule.
- Eviter les virages brusques dans les pentes et vitesse élevée (risque de tonneau).
- Ralentir sur les surfaces mouillées et glissantes, ainsi que dans les virages.
- Ne pas laisser d'enfant sans surveillance dans le véhicule.
- Engager le frein main avant de quitter le véhicule.
- Retirer la clé lorsque le véhicule est laissé sans surveillance.
- Stopper le véhicule avant d'inverser le sens de la conduite.
- Ne jamais transporter de passagers sur la plate-forme arrière.
- Les passagers risquent d’être éjectés. Ceci peut causer des blessures graves ou la mort. AVERTISSEMENT
- Répartir le poids également.
- S’assurer que les charges sont attachées solidement.
- Ne pas dépasser le poids nominal brut du véhicule indiqué dans le manuel d’utilisation.
A. Capacité des occupants 136 kg B. Capacité de rangement (comprend la charge, la charge de la plate-forme et l’équipement optionnel) 499 kg* 68 kg D: Poids brut maximal de la remorque 499 kg A + B = Capacité nominale du véhicule 658 kg A + B + D, ne doit pas dépasser la capacité nominale combinée du véhicule énoncée. 658 kg Poids à sec du véhicule (modèle de base) 719 kg A + B + Poids à vide du véhicule = Poids brut maximal du véhicule 1360 kg A + B + D + Poids à sec du véhicule, ne doit pas dépasser le poids brut maximal combiné du véhicule énoncé. 1360 kg
caractéristiques, les options et les accessoires du véhicule et seront uniques à chaque
POUR ÉVITER DES BLESSURES
CORPORELLES OU LA MORT : Toujours Attachez votre ceinture de sécurité.20 Sécurité
AVERTISSEMENT LIMITE DE CHARGEMENT (E2/E4/
E6) L'étiquette de limite de chargement se trouve sur le couvercle de la batterie.
- Ne jamais transporter de passagers sur la plate-forme arrière.
- Les passagers risquent d’être éjectés. Ceci peut causer des blessures graves ou la mort. AVERTISSEMENT LIMITE DE CHARGEMENT STANDARD 15 kg / 33 lbs. LIMITE DE CHARGEMENT DU LIT S/COFFRE ARRIÈRE 150 kg / 330 lbs. Répartissez le poids uniformément. Assurez-vous que les charges sont correctement sécurisées. Le poids total des passagers, des accessoires et du chargement ne doit pas dépasser le poids nominal brut du véhicule indiqué dans le manuel du propriétaire.21 SÉCURITÉ
SÉCURITÉ DU CONDUCTEUR
AVERTISSEMENT Des blessures graves ou la mort peuvent survenir si l’on ne suit pas ces instructions et procédures, qui sont précisées d’une façon plus détaillée dans ce manuel d’utilisation.
- Lire attentivement ce manuel ainsi que les étiquettes. Respecter les procédures de conduite.
- Ne jamais laisser quiconque de moins de 16 ans conduire ce véhicule et ne jamais laisser quiconque ne possédant pas un permis valide conduire ce véhicule.
- Ne jamais autoriser la conduite de ce véhicule à quiconque n’ayant pas lu ce manuel et toutes les étiquettes apposées sur le produit.
- Toujours s’assurer que les ceintures de sécurité du conducteur et de tous les passagers sont attachées avant de conduire le véhicule.
- Ne jamais dépasser la capacité maximale d’occupants indiquée pour le véhicule : GEM e2 2 occupants GEM e4 4 occupants GEM e6 6 occupants GEM eL XD 2 occupants
- Ne jamais dépasser le poids nominal brut du véhicule (PNBV).
- Le cadre de cabine n’est pas conçu ou prévu pour orir une protection lors d’un retournement. Éviter les situations pouvant provoquer un retournement.
- Toujours regarder si quelqu’un ou un obstacle se trouve derrière votre véhicule lors de la marche arrière. Après avoir vérié qu’il n’y a aucun danger, reculer lentement. Éviter les virages serrés en marche arrière.
- Toujours utiliser des pneus conformes de la bonne dimension et toujours maintenir la pression des pneus spéciée dans le présent manuel et sur les étiquettes de sécurité.
- Ne jamais modier ce véhicule avec des pièces ou des accessoires non approuvés par GEM.
- Toujours serrer le frein de stationnement et retirer la clé lorsque le véhicule est laissé sans surveillance.
- La tension présente dans le bloc-batterie est susante pour causer la mort par électrocution. À l’exception des inspections à la batterie et au niveau de liquide, si nécessaire, ne jamais tenter de réparer un système d’entraînement électrique, y compris le bloc-batterie, à moins d’avoir suivi une formation adéquate sur l’entretien des systèmes électriques. Un concessionnaire GEM agréé peut s’occuper de l’entretien des batteries.
- Ne pas transporter un passager avant d’avoir au moins deux heures d’expérience de conduite avec ce véhicule.22
- Toujours garder les bras et jambes à l’intérieur du cadre de cabine lorsque le véhicule roule.
- Pendant la conduite, toujours garder les mains sur le volant et les pieds sur les repose-pieds.
- Ne jamais consommer d’alcool, de médicaments ou de drogues avant ou pendant la conduite de ce véhicule.
- Ne jamais conduire à des vitesses excessives. Toujours conduire à une
- Ne jamais tenter de cabrer, de sauter, de cascader ou d’autres acrobaties en conduisant.
- Inspecter le véhicule avant chaque utilisation pour s’assurer de la sécurité de fonctionnement. Toujours suivre les procédures et programmes d’inspection et d’entretien décrits dans ce manuel.
- Ne jamais conduire sur des terrains trop accidentés, glissants ou meubles.
- Toujours suivre les procédures appropriées pour les virages. Pratiquer les virages lentement avant d’essayer de les prendre à plus grande vitesse. Ne jamais prendre les virages à des vitesses excessives.
- S’il a été impliqué dans un accident, toujours faire examiner le véhicule par un concessionnaire GEM agréé. POIDS NOMINAL BRUT DU VÉHICULE (PNBV) AVERTISSEMENT Le fait d’excéder le poids nominal brut du véhicule (PNBV) peut réduire la stabilité et la maniabilité et potentiellement provoquer une perte de contrôle. Ne JAMAIS dépasser le PNBV du véhicule. La capacité de charge utile maximale du véhicule est le poids maximal qu’il est possible d’ajouter au véhicule sans excéder le PNBV. Cette capacité se détermine
modèle. En déterminant le poids pouvant être ajouté au véhicule, et pour s’assurer de ne pas dépasser la capacité de charge utile maximale, inclure les éléments suivants :
- poids corporel du conducteur
- poids corporel de tout passager
- poids de tous les vêtements des occupants et des articles qu’ils contiennent
- poids de toutes les options ou des accessoires et de ce qu’ils contiennent
- poids de toute charge additionnelle dans le véhicule
- le poids est réparti uniformément. Ne pas dépasser le PNBE, voir la page 83.
- la répartition du poids ne dépasse pas les limites du véhicule23 SÉCURITÉ
MODIFICATIONS DE L’ÉQUIPEMENT
Ne jamais installer d’accessoire qui se relie à la masse du châssis du véhicule circuits et les risques relatifs au circuit électrique..
notamment pour augmenter la vitesse ou la puissance. La garantie de votre véhicule GEM pourrait être annulée en cas d’installation
véhicule. AVERTISSEMENT
représenter un danger considérable et augmente le risque de blessures. L’ajout de certains accessoires, y compris, mais non de façon limitative, les
caractéristiques de maniabilité du véhicule. Utiliser seulement les accessoires
La conduite de ce véhicule sans porter une ceinture de sécurité augmente le risque de blessures graves ou de mort en cas d’accident ou de freinage brusque. Les occupants doivent porter leur ceinture de sécurité en toutes circonstances. Toujours s’assurer que les ceintures de sécurité du conducteur et de tous les passagers sont attachées avant de conduire le véhicule. AVERTISSEMENT Toujours porter votre ceinture de sécurité. S’assurer que les ceintures de sécurité du conducteur et de tous les passagers sont attachées avant de conduire le véhicule. Sinon, cela pourrait entraîner un risque de blessures graves ou de mort.24
L’utilisation de ce véhicule sans une formation appropriée accroît le risque d’accident. Le conducteur doit comprendre la manière d’utiliser correctement le véhicule dans des situations
les conducteurs doivent lire et bien comprendre le manuel d’utilisation et toutes les étiquettes d’instructions et d’avertissement avant de conduire le véhicule. Tous les conducteurs doivent lire et bien comprendre le manuel d’utilisation et toutes les étiquettes d’instructions et d’avertissement avant de conduire le véhicule.25 SÉCURITÉ
AU PLOMB SEULEMENT) AVERTISSEMENT Les lieux d’entreposage et d’entretien des véhicules à basse vitesse (LSV) doivent être correctement ventilés conformément aux codes des incendies et aux règlements appropriés an de prévenir l’accumulation d’hydrogène volatile. De l’hydrogène gazeux volatile se libère pendant le processus de charge de la batterie d’un LSV. Si la ventilation est inadéquate, l’hydrogène gazeux a tendance à s’accumuler et à former des poches de gaz près du plafond et risque de causer des incendies et des explosions. La quantité d’hydrogène gazeux émise durant une recharge dépend de plusieurs facteurs incluant l’état de la batterie, la puissance du chargeur de batterie et le temps requis pour recharger la batterie. Toujours garantir un minimum de 5 changements d’air à l’heure dans l’aire de recharge (en fonction de facteurs comme le nombre de véhicules en cours de recharge). AVIS Le nombre minimum de changements d’air à l’heure durant une recharge de LSV dépend de plusieurs facteurs incluant le nombre de véhicules en cours de recharge, la supercie du lieu d’entreposage et la quantité d’hydrogène gazeux émise. Au moins un changement d’air à l’heure est recommandé par véhicule mais jusqu’à cinq changements d’air à l’heure peuvent être requis pour plusieurs véhicules. AVIS Le processus SAE J1718 peut être utilisé pour déterminer la quantité d’hydrogène gazeux qu’un véhicule électrique peut émettre pendant sa recharge dans un garage résidentiel. Consulter les codes des incendies et de sécurité applicables pour obtenir des exigences plus spéciques relatives à la ventilation et pour s’assurer d’utiliser correctement l’équipement électrique antidéagrant.26
AVERTISSEMENT Le fait de ne pas inspecter le véhicule et de ne pas s’assurer qu’il est en bon état de fonctionnement avant de l’utiliser accroît les risques d’accident. Toujours inspecter le véhicule avant chaque utilisation pour s’assurer de la sécurité de son fonctionnement. Toujours suivre toutes les procédures et programmes d’inspection et d’entretien décrits dans le manuel d’utilisation. Consulter la section Entretien périodique dans le chapitre Entretien.
AVERTISSEMENT La conduite du véhicule après avoir consommé de l’alcool, des médicaments ou de drogues peut s’avérer dangereuse en raison de l’altération du jugement du conducteur, de son temps de réaction, de son équilibre et de sa perception. Ne pas consommer d’alcool ni prendre de médicaments ou de drogues avant ou pendant la conduite de ce véhicule.
CONDUITE D’UN VÉHICULE ENDOMMAGÉ
ATTENTION Conduire un véhicule endommagé peut entraîner un accident. Après tout retournement ou accident, demander à un concessionnaire GEM ou autre agréé d’inspecter l’ensemble du véhicule pour rechercher les dommages potentiels, y compris (mais non de façon limitative) les systèmes de freinage, d’accélération, de direction et électrique.
CONDUITE À DES VITESSES EXCESSIVES
ATTENTION La conduite de ce véhicule à des vitesses excessives augmente le risque de perte de contrôle par le conducteur. Toujours conduire à une vitesse appropriée
d’utilisation.27 SÉCURITÉ CONDUITE SPECTACULAIRE ATTENTION La conduite spectaculaire augmente les risques d’accident ou de retournement. Ne jamais tenter de cabrés, de sauts, de « huit » ou d’autres cascades. Éviter la conduite spectaculaire. VIRAGE INCORRECT ATTENTION Des virages incorrects pourraient entraîner une perte de traction, une perte de contrôle, un accident ou un retournement. Toujours suivre les procédures
virages à angle aigu. Ne jamais prendre les virages à hautes vitesses. Pratiquer les virages lentement avant d’essayer de les prendre à plus grande vitesse.
RETOURNEMENT DU VÉHICULE
AVERTISSEMENT Le retournement du véhicule peut entraîner des blessures graves ou la mort.
retournement. Toujours s’assurer que les ceintures de sécurité du conducteur et de tous les passagers sont attachées avant de conduire le véhicule. Éviter les situations pouvant provoquer un retournement. Éviter les virages à angle droit et les manœuvres de virages serrés.
TRANSPORT DE CHARGES
Le transport de charges sur le toit risque d’endommager le toit et de nuire à la maniabilité du véhicule, ce qui pourrait causer un accident ou un retournement.. Ne jamais transporter de charges sur le toit du véhicule si la galerie de toit homologué n’est pas installée. Voir la page 61 pour plus d'informations sur la galerie de toit. ATTENTION
maniabilité du véhicule même lorsque le chargement est correct et respecte les exigences de la galerie de toit. Le risque de tonneau est accru lors du transport de cargaison sur la galerie de toit. Ne dépassez jamais la capacité recommandée pour le chargement de la galerie de toit. Ne jamais dépasser la capacité de charge nominale de ce véhicule. La charge doit être uniformément répartie et solidement assujettie.28
En transportant des charges, réduire la vitesse et suivre les instructions sur les étiquettes d’avertissement concernant la charge. Prévoir une plus grande distance de freinage.
ENTRETIEN INAPPROPRIÉ DES PNEUS
ATTENTION La conduite de ce véhicule avec des pneus inappropriés ou avec une pression des pneus inadéquate ou inégale risque d’entraîner une perte de contrôle ou
véhicule. Toujours maintenir la pression des pneus décrite sur les étiquettes de sécurité et dans le manuel d’utilisation.
UTILISATION DU VÉHICULE SANS
AUTORISATION Le fait de laisser la clé dans le véhicule peut entraîner l’usage non autorisé du véhicule par une personne non détentrice d’un permis de conduire, ou n’ayant pas reçu une formation adéquate. Cela peut se traduire par un accident ou un retournement du véhicule. Toujours retirer la clé lorsque le véhicule n’est pas utilisé. COMPOSANTS CHAUDS AVERTISSEMENT Le moteur, le contrôleur et les composants sont brûlants pendant et après l’utilisation du véhicule. Les composants chauds peuvent causer des brûlures et des incendies. Ne pas toucher les composants brûlants du système d’entraînement. Toujours garder les matières combustibles à l’écart du système d’entraînement. Toujours inspecter les parties près du système d’entraînement après avoir conduit avec prudence dans les herbes, les broussailles, la boue, les fanes ou les arbustes ou à proximité de ceux-ci. Retirer immédiatement le gazon ou les débris qui ont adhéré au véhicule.29 SÉCURITÉ
par électrocution. À l’exception des inspections à la batterie, ne jamais tenter de réparer un système d’entraînement électrique, y compris le bloc-batterie, à moins d’avoir suivi une formation adéquate sur l’entretien des systèmes électriques. Votre concessionnaire agréé GEM peut s’occuper de l’entretien de la batterie. AVERTISSEMENT Durant la charge des batteries, ne travailler ni à l’intérieur ni auprès du compartiment des batteries, ni sur un autre composant électrique du véhicule, quel qu’il soit. AVERTISSEMENT
débrancher le sectionneur de branchement en premier, puis débrancher toutes les autres connexions électriques accessoires et ensuite débrancher le câble
principal. Pour plus d’information sur le débranchement du sectionneur de branchement, consulter la section Sectionneur de branchement. Toujours respecter toutes les consignes de sécurité apparaissant à la section d’entretien de ce manuel d’utilisation, de même que les consignes suivantes :
- Stationner le véhicule sur une surface de niveau.
- Voir à ce que le véhicule soit correctement immobilisé avant de commencer tout travail d’entretien.
- Toujours bien bloquer le châssis en travaillant sous le véhicule.
- Tourner la clé de contact à la position ARRÊT et la retirer du véhicule.
étincelles ou l’explosion des batteries provoquée par un court-circuit aux
Levier de commande gauche
Commutateur de compteur journalier/commutateur de MODE
Levier de commande droit
Serrure de la boîte à gants
Commutateur de mode de conduite
Tablette d’entreposage
Le levier de commande gauche comporte le commutateur de clignotants, le commutateur du klaxon, le commutateur de marche/arrêt des phares et le commutateur de feux de route/de croisement.
COMMUTATEUR DE CLIGNOTANTS
AVIS La clé doit être en position MARCHE pour activer les clignotants.
chaque randonnée. Pendant la conduite, actionner les clignotants
les autres usagers de l’intention de tourner. Déplacer le levier vers le haut
pour signaler un virage à droite. Déplacer le levier vers le bas
pour signaler un virage à gauche. Les feux de clignotant correspondants à l’avant et à l’arrière du véhicule clignoteront. Le clignotant
liquides clignotera également.
COMMUTATEUR DU KLAXON
Pousser sur le bout du levier de commande gauche
pour faire sonner le klaxon. COMMUTATEUR DE PHARE POUR FEUX DE ROUTE/ DE CROISEMENT Tirer le levier de commande vers le siège conducteur pour passer en alternance des feux de route aux feux de croisement.33
Le levier de commande droit comporte le commutateur de clignotant de détresse et les commutateurs d’essuie-glace et de lave-glace (le cas échéant).
COMMUTATEUR DE CLIGNOTANT DE DÉTRESSE
Pousser l’extrémité du levier vers l’intérieur
pour faire clignoter tous les clignotants en même temps. Utiliser cette fonction pour prévenir les autres usagers d’une situation d’urgence ou qui nécessite de la prudence, particulièrement si le véhicule cesse de fonctionner sur une route ou près d’une route. Appuyer à nouveau sur le commutateur pour annuler les feux de détresse. ESSUIE-GLACE Tourner le cylindre moleté
vers l’avant pour activer les essuie-glaces. Tirer le levier de commande vers le siège conducteur pour activer le lave- glace (le cas échéant). Si l’essuie-glace ne fonctionne pas, vérier la présence d’un fusible sauté dans le bloc-fusibles. Consulter la page 69 ATTENTION Un balai d’essuie-glace usé ou endommagé peut nuire à la vision du conducteur et entraîner un accident. Un balai d’essuie-glace usé risque aussi d’endommager le verre du pare-brise. Toujours remplacer rapidement les balais d’essuie-glace usés ou endommagés.34
CONTACTEUR À CLÉ Lorsque la clé est à la position ARRÊT
, le véhicule ne fonctionne pas. Pour démarrer, tourner et maintenir la clé en position DÉMARRAGE
pendant environ une seconde, puis la relâcher en position MARCHE
Les systèmes du véhicule seront alors allumés et prêts à être utilisés. Le fait de laisser la clé à la position MARCHE déchargera les batteries. Toujours tourner la clé à la position d’ARRÊT lorsque le véhicule est stationné. Retirer la
Si la clé est laissée en position MARCHE et qu’il n’y a pas d’autre entrée utilisateur par l’entremise de la pédale des freins, le frein de stationnement, la ceinture de sécurité, les commutateurs de feux de détresse ou de clignotants, le sélecteur de vitesse ou le commutateur de phares, le véhicule passera au mode veille après un certain temps pour que la batterie ne se décharge pas entièrement. Pour sortir du mode de veille, mettre la clé de contact à la position d’ARRÊT puis la remettre à la position MARCHE. AVERTISSEMENT Ne jamais tourner la clé à la position ARRÊT lorsque le véhicule est en mouvement. Cela peut provoquer une perte de contrôle de la vitesse et du véhicule et potentiellement entraîner des blessures graves ou la mort.35
AVIS Le témoin d’anomalie s’allume après un changement de direction si l’on appuie sur la pédale d’accélérateur avant d’avoir immobilisé complètement le véhicule. Toujours immobiliser complètement le véhicule avant de changer de direction. Pour choisir la marche avant, appuyer sur le haut du commutateur à bascule
. Appuyer sur le bas du commutateur à bascule pour choisir la marche arrière
. Quand le commutateur de mode de conduite est positionné au centre
, le véhicule est au point mort. Le véhicule ne bougera pas à l’enfoncement de la pédale d’accélération.
INDICATEUR NUMÉRIQUE/ANALOGIQUE
L’eau à forte pression peut endommager des composants. Laver le véhicule à la main ou à l’aide d’un tuyau d’arrosage de jardin avec un savon doux. Certains produits, notamment les insectifuges, insecticides et produit chimiques, endommagent la lentille de l’indicateur de vitesse et autres surfaces en plastique. Ne pas nettoyer le bloc-instruments avec de l’alcool. Les produits insecticides ne doivent pas entrer en contact avec la lentille.
INDICATEUR DE VITESSE
Lors de la conduite, l’indicateur de vitesse indique la vitesse du véhicule en kilomètres par heure (km/h) ou en milles par heure (mi/h). BOUTON MODE Utiliser le bouton MODE pour passer d’une option à l’autre.36 CaraCtéristiques et Commandes
Mode lent Ce témoin s’allume lorsque la batterie atteint 0 %. La vitesse du véhicule sera limitée à 12 mi/h (19 km/h). Témoin des freins Le témoin de frein s’allume lorsque le frein de stationnement est activé. Témoins de mode de conduite Un témoin de mode de conduite clignote lorsqu’un clignotant est allumé. Feux de croisement Ce témoin s’allume lorsque le commutateur de phare est réglé aux feux de croisement. Feux de route Ce témoin s’allume lorsque le commutateur de phare est réglé aux feux de route. Anomalie du chassis Ce témoin s’allume dans le centre d’information de bord pour indiquer que le véhicule comporte une défectuosité. Consulter la page 37. Cette lampe peut également s’allumer lorsque le la batterie du véhicule est en charge. Ceinture de sécurité Lorsque la clé est mise à la position MARCHE, le témoin lumineux de ceinture de sécurité s’allumera si la ceinture de sécurité du siège conducteur n’est pas bouclée. Le témoin rappelle au conducteur de s’assurer que tous les passagers portent des ceintures de sécurité avant le fonctionnement.37
Il se compose de quatre écrans principaux que l’on peut parcourir à l’aide
39 pour plus d’informations sur les modes de conduite. AFFICHAGE PRINCIPAL
, le compteur kilométrique
, et le pourcentage restant de la batterie
, la vitesse actuelle en MI/H
le pourcentage restant de la batterie
et l’estimation du nombre de kilomètres restants
depuis la dernière remise à zéro du compteur journalier. Pour réinitialiser le compteur journalier, maintenir le bouton Mode enfoncé. COMPTEUR DE CHARGE
lorsque l’unité est connectée pour charger la batterie.38
Indique la position actuelle du commutateur de direction : F = Marche avant N = Point mort R = Marche arrière ÉTAT DE CHARGE ET NOMBRE DE KILOMÈTRES RESTANTS Il s’agit d’estimations du pourcentage de charge restant de la batterie ou du nombre de kilomètres restant avant l’épuisement de la batterie. Il s’agit d’estimations basées sur les paramètres de batterie stockés. Il s’agit uniquement d’une estimation qui peut varier en fonction du rodage de la batterie, de la charge du véhicule, du style de conduite, du terrain, de l’usure des composants et des conditions météorologiques.
température d’entreposage est froide, plus le taux de charge et de décharge des batteries sera lent. Dans le cas d’un véhicule électrique comme un véhicule GEM, les températures froides pourraient réduire la capacité de la charge atteinte.
COMPTEUR KILOMÉTRIQUE
bouton MODE et le garder enfoncé jusqu’à ce que le compteur se remette à zéro.
MODE PÉDALE UNIQUE - DÉSACTIVÉ La machine est en mode de conduite standard. Le freinage par récupération est réglé sur sa valeur standard. Une décélération en cas de relâchement de la pédale est normale.
MODE PÉDALE UNIQUE - ACTIVÉ
La machine est en mode pédale unique. Dans ce mode, le niveau de freinage par récupération est augmenté. La décélération en cas de relâchement de la pédale augmente sensiblement. La machine décélère et se maintient à moins de 3 mi/h (5 km/h) lorsque l’on relâche l’accélérateur. La machine tentera d’éliminer le recul dans la direction opposée à la direction actuelle sélectionnée. Un mouvement sera toujours présent dans une pente; la pédale de frein doit être utilisée pour maintenir le véhicule à l’arrêt.
SÉLECTION DU MODE DE CONDUITE
Pour passer d’un mode de conduite à l’autre, maintenir le bouton Mode enfoncé
mode pédale unique est réglé sur DÉSACTIVÉ.
mode pédale unique est réglé sur ACTIVÉ. AVERTISSEMENT En cas de neige ou de verglas, le véhicule peut subir une perte de traction pendant le freinage par récupération.40 CaraCtéristiques et Commandes RÉGLAGE DE L’INCLINAISON DU VOLANT DE DIRECTION Le cas échéant, le volant peut être incliné vers le haut ou vers le bas selon la préférence du conducteur. Tirer et maintenir le levier de réglage
vers le haut tout en bougeant le volant de direction vers le haut ou vers le bas. Relâcher le levier lorsque le volant de direction est à la position désirée.
La boîte à gants comporte une serrure pour protéger les articles contre le vol et le vandalisme. Utiliser la clé de serrure accessoire pour verrouiller et déverrouiller la boîte à gants. Pour déverrouiller le volet de la boîte à gants, tourner la clé sur un quart de tour dans le sens antihoraire. PORT USB Le fusible pour le port USB
trouve sous le capot dans le bloc fusibles. Utiliser toujours des fusibles du même type et du même calibre. AVIS Ne pas brancher de dispositifs nécessitant une puissance supérieure à 10.5 W. Cela pourrait entraîner des dommages au système électrique du véhicule ou griller un fusible d’accessoire.41
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
BATTERIES BLOC-BATTERIE Votre véhicule est muni d’un bloc-batterie. Ce bloc-batterie fournit l’alimentation nécessaire au fonctionnement du véhicule.
rechargées de façon régulière. Recharger les batteries quotidiennement ou après chaque utilisation du véhicule. Dans la mesure du possible, toujours charger le véhicule à 100 %. Éviter les charges courtes, qui consistent à déconnecter le véhicule avant que la charge ne soit terminée. Les charges courtes réduisent considérablement la durée de vie des batteries. AVIS Chaque véhicule est programmé en usine pour un type de batterie particulier. Changer de type de batterie ne peut être fait que par un technicien d’entretien agréé. Un concessionnaire GEM agréé peut s’occuper de l’entretien des batteries. Pour accéder au bloc-batterie, retirer tout accessoire installé à l’arrière sur le
bloc-batterie et enlever le couvercle.
- Les batteries neuves ne fonctionneront pas à pleine capacité que lorsqu’elles auront été déchargées et rechargées de 20 à 30 fois.
- Les batteries doivent être chargées complètement avant la première utilisation.
- Recharger les batteries quotidiennement ou après chaque utilisation du véhicule.
- Toujours maintenir les batteries à des niveaux de charge complète. Pour une plus grande durée utile des batteries, ne pas laisser les batteries se décharger de plus de 80 %. Pendant la recharge, un cycle de charge complet doit être atteint.
- Les batteries doivent être à la température de la pièce au moment de la recharge. Ne pas charger les batteries à des températures de 43 °C ou supérieures.
- Les conditions de route, le terrain, la température et les habitudes de
CHARGEUR À BORD Le chargeur de batterie à bord se trouve sous le capot.
Lorsqu’aucune utilisation du véhicule n’est prévue pendant dix jours ou plus, connecter le chargeur. L’état de charge des batteries sera contrôlé et la recharge débutera automatiquement dès que l’état de charge chute sous 97 % ou s’il s’est écoulé plus de 28 jours depuis la dernière recharge complète.
verre microporeuse) scellées qui ne demandent aucun entretien. IMPORTANT Éviter les températures extrêmes lorsque vient le temps de choisir un espace de rangement. Si la tension combinée de toutes les batteries atteint 36 V ou moins, une fonction de sûreté intégrée au chargeur à bord empêchera le chargeur de s’activer. Le cas échéant, utiliser une autre méthode de charge. Consulter la page 45 pour plus de détails.
CHARGE DE LA BATTERIE
Votre véhicule est muni d’une prise de recharge standard ou d’une prise de recharge rapide. La prise de recharge de la batterie est située à l’arrière du capot, juste sous le pare-brise AVERTISSEMENT L’utilisation d’une cordon de charge non recommandée peut provoquer un incendie, des dommages causés par la chaleur ou une défectuosité du chargeur, pouvant potentiellement entraîner la mort ou des blessures graves. Toujours utiliser le type recommandé de rallonge électrique pour charger les batteries. AVERTISSEMENT La charge des batteries sur un circuit de capacité inférieure ou l’utilisation d’un
provoquer une explosion. De l’hydrogène volatile se libère pendant la charge et peut s’accumuler en formant des poches au plafond. Toujours garantir un minimum de cinq (5) changements d’air à l’heure dans l’aire de charge. Ne
fournaises à gaz ou au propane. Ne pas fumer dans l’aire de charge.43
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
AVIS Ne pas utiliser de rallonge électrique de type à disjoncteur de fuite à la terre (GFI) sur une prise protégée par disjoncteur de fuite à la terre (GFCI). Toujours prendre ces précautions lors de la charge :
- Placer le véhicule sur une surface de niveau. Veiller à ce que l’endroit où
- Veiller à ce que la clé de contact soit à la position ARRÊT.
- Toujours utiliser le type de cordon de charge recommandé.
endommagée. AVIS Il est recommandé d’utiliser une prise à disjoncteur de fuite de la terre. Consulter un concessionnaire GEM agréé si aucune prise à disjoncteur de fuite de la terre n’est accessible au lieu de recharge régulier.
la surcharge. Si l’on charge plusieurs véhicules en même temps, chaque véhicule doit être branché à son propre circuit réservé.44
AVIS Les cordons de charge standard des années-modèles précédentes endommageront la prise de recharge. Veiller à utiliser le cordon approprié pour la machine. La prise de recharge
, située à l’avant du véhicule, est compatible avec le cordon de charge standard MY24 ainsi qu’avec les stations de charge utilisant le connecteur J1772.
1. Utiliser toujours des bornes de
recharge et des connecteurs approuvés SAE J1772.
2. Pour débuter la recharge, aligner et
insérer le connecteur de borne de recharge dans la prise de courant jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
du cycle de recharge, appuyer sur le bouton de dégagement et enlever le connecteur en tirant. AVIS Veiller à ce que des trous de connexion soient présents aux extrémités des petites broches du cordon utilisé. Les cordons incompatibles ont des broches pleines à cet endroit.45
BATTERIES AVIS Ce qui suit s’applique seulement aux batteries AGM. Ne pas tenter de charger les batteries au lithium-ion à l’aide d’un chargeur autre que celui qui est à bord du véhicule. Si la tension combinée de toutes les batteries atteint 36 V ou moins, une fonction de sûreté intégrée au chargeur à bord empêchera le chargeur de s’activer. Utiliser une autre méthode de charge pour ajouter une petite charge à chaque batterie séparément. Le chargeur à bord peut ensuite s’activer correctement pour recharger toutes les batteries à une pleine charge. Utiliser un chargeur de batterie de 12 V pour charger des batteries de 12 V. Charger chaque batterie individuellement. Utiliser un chargeur de batterie de 12 V pour charger des batteries de 6 V. Charger en quatre groupes, chacun étant constitué de deux batteries à câblage séquentiel.
1. Régler le chargeur de batterie au réglage d’ampères moyen (10 à 30 A).
2. Charger chaque batterie pendant 10 à 20 minutes.
3. Passer rapidement d’une batterie à l’autre, étant donné qu’il s’agit d’une
charge résiduelle qui se dissipera sur une courte période.
bord et connecter le véhicule. Si le chargeur à bord ne reconnaît pas la charge résiduelle et qu’il s’active, répéter l’autre méthode de charge. AVIS Il n’est pas nécessaire de retirer ou de débrancher les connexions des bornes de batterie en utilisant l’autre méthode de charge.46
BATTERIES AVERTISSEMENT Durant la charge des batteries, ne travailler ni à l’intérieur ni auprès du compartiment des batteries, ni sur un autre composant électrique du véhicule, quel qu’il soit.
le commutateur d’entreposage sur DÉSACTIVÉ, puis débrancher la borne négative du bloc-batterie principal. Consulter « “Commutateur d’entreposage” on page 48 pour plus d’informations. Ceci désactivera le véhicule en déconnectant le bloc-batterie du moteur. Il ne désactive pas le bloc-batterie. Une TENSION ÉLEVÉE est présente aux bornes de batterie et au contacteur. UNE TENSION ÉLEVÉE EST TOUJOURS PRÉSENTE SUR LA BATTERIE. NE PAS TOUCHER AUX BORNES DE BATTERIE.
- Toujours veiller à ce que tous les accessoires électriques de 12 V soient directement mis à la terre sur la borne négative (-) de la plaquette à bornes. Ne jamais utiliser le châssis ou le corps comme connexion de mise à la terre. Consulter la page 47.
- Ne jamais connecter un accessoire de 12 V directement aux batteries. Toujours connecter tout accessoire électrique à la plaquette à bornes de 12
V. Consulter la page 47.
- Ne jamais connecter de câbles de démarrage aux batteries de ce véhicule. ATTENTION Pour faire l’entretien du véhicule, toujours porter des lunettes de sécurité ou une protection oculaire approuvée. Porter un écran facial intégral et des gants pour travailler sur ou autour des batteries et des connecteurs électriques.
- Utiliser uniquement des outils isolés pour travailler dans le compartiment des batteries.
- Toujours veiller à ce que les bornes et les connexions de batterie soient propres et sans corrosion. Consulter la page 77.47
DE 12 V Retirer le tableau de bord supérieur pour accéder à la plaquette à bornes de 12
. Elle est composée de quatre bornes : une pour la terre (GND), deux pour le contacteur à clé (+12 V accessoire et +12 V stéréo) et une pour l’allumage constant (+12 V allumage constant). Les étiquettes des bornes se trouvent sur les ls principaux qui y sont attachés. Consulter le tableau ci-dessous pour les étiquettes des bornes et leur fonction.
ÉTIQUETTE DES BORNES FONCTION
+12V Constant Tension constante de la batterie de 12 volts. Toujours allumé, quelle que soit la position du commutateur de démarrage. S’éteint lorsque le commutateur d’entreposage est en position Désactivé. +12V Acc Alimentation pour accessoires 12 volts commutée. Le circuit s’allume et s’éteint à l’aide du contacteur à clé. +12V Stereo Alimentation pour accessoires 12 volts commutée. Le circuit s’allume et s’éteint à l’aide du contacteur à clé. Dédié à la stéréo. GND Connexion accessoire négative. Toujours veiller à ce que tous les accessoires électriques de 12 V soient directement mis à la terre sur la borne négative (-) de la plaquette à bornes. Ne jamais utiliser le châssis ou le corps comme connexion de mise à la terre. Utiliser la borne constante pour les accessoires qui nécessitent une alimentation constante. Utiliser la borne accessoire (ACC) pour les accessoires qui nécessitent une alimentation seulement lorsque la clé de contact est à la position MARCHE.48 CaraCtéristiques et Commandes
COMMUTATEUR D’ENTREPOSAGE
AVERTISSEMENT Le commutateur d’entreposage désactive le véhicule en déconnectant le bloc-batterie du moteur. Il ne désactive pas le bloc-batterie. Une TENSION ÉLEVÉE sera présente aux bornes de la batterie. Une TENSION ÉLEVÉE EST TOUJOURS PRÉSENTE SUR LA BATTERIE. NE PAS TOUCHER LES BORNES. Le commutateur d’entreposage
est situé à côté du port de charge. Le commutateur doit être allumé pour le fonctionnement et la charge. Déplacer le commutateur vers le bas pour déconnecter le bloc-batterie du moteur. Une fois ce commutateur désactivé, une certaine puissance peut demeurer dans le système jusqu’à ce que tous les condensateurs soient déchargés. AVIS Ne pas désactiver le commutateur d’entreposage lorsque le véhicule est en mouvement ou en cours de charge, sauf en cas d’urgence. AVIS Les connexions et les composants électriques peuvent être endommagés s’ils sont débranchés avant que le commutateur d’entreposage ne soit éteint. Toujours éteindre le commutateur d’entreposage avant de procéder à l’entretien ou au débranchement de tout composant électrique.49
1. Placer le véhicule sur une surface sèche, ferme et de niveau.
2. Serrer le frein de stationnement.
3. Tourner la clé de contact à la position arrêt (OFF).
4. Ouvrir la porte de charge et mettre le commutateur d’entreposage en position
5. Déconnecter le câble NÉGATIF principal des batteries de traction. Isoler
l’extrémité du câble pour s’assurer que le circuit ne peut pas être complété durant l’entretien.
RECONNEXION DE L’ALIMENTATION
1. Reconnecter le câble négatif aux batteries de traction. Serrer l’écrou au couple
2. Mettre le commutateur d’entreposage en position MARCHE.50
se trouve sur le plancher, à gauche de la pédale d’accélérateur
. Appuyer sur la pédale de frein en direction du plancher pour ralentir ou arrêter le véhicule. Freiner avant de tourner la clé de contact à la position d’allumage. AVERTISSEMENT L’utilisation constante des freins (conduire en gardant le pied sur le frein) peut
accident et potentiellement entraîner des blessures graves ou la mort. Ne pas conduire en gardant le pied sur la pédale de frein ou en appuyant constamment sur la pédale de frein.
PÉDALE D’ACCÉLÉRATEUR
La pédale d’accélérateur
se trouve sur le plancher, à droite de la pédale de frein. Pour commencer à déplacer le véhicule ou à augmenter sa vitesse, enfoncer progressivement la pédale d’accélérateur vers le plancher. En maintenant la pédale d’accélérateur continuellement enfoncée, on fait accélérer le véhicule jusqu’à la vitesse maximale. La pédale d’accélérateur ne fonctionnera que si la clé est à la position MARCHE. Pour ralentir le véhicule, relâcher la pédale d’accélérateur et freiner. Le moteur électrique fournit une force de freinage supplémentaire lorsque la pédale de frein est enfoncée.51
AVERTISSEMENT Un véhicule en roue libre peut causer des blessures graves. Toujours serrer le frein de stationnement en laissant le véhicule sans surveillance. Retirer la clé du
Toujours freiner avant de serrer ou desserrer le frein de stationnement. Pour desserrer le frein de stationnement, appuyer et garder enfoncé le levier de désengagement du frein de stationnement
et mettre le levier en position désengagée. Pour serrer le frein de stationnement, tirer le levier de frein de stationnement
légèrement vers le haut et le centre du véhicule. Si la clé est mise en position ARRÊT avant de serrer le frein de stationnement, une alerte retentira.Serrer le frein de stationnement pour désactiver l’alerte. Quand le frein de stationnement est serré et que le témoin des freins est allumé, le véhicule ne bougera pas. AVIS S’assurer de desserrer le frein de stationnement complètement avant de
concessionnaire GEM agréé peut fournir de l’aide. PLAFONNIER Pour allumer et éteindre les plafonniers, appuyer sur le commutateur
situé sur le tableau de bord entre les porte- gobelets.52
ÉCLAIRAGE SOUS LE TABLEAU DE BORD (EN OPTION) AVIS L’endroit du commutateur d’éclairage d’en dessous du tableau de bord qui se trouve parmi les commutateurs du tableau de bord varie selon les options installées dans le véhicule. Le commutateur d’éclairage d’en dessous du tableau de bord est situé sur le tableau de bord entre les porte-gobelets. Les positions du commutateur sont :
Feux blancs PORTIÈRES Des portières accessoires sont disponibles pour tous les modèles. AVERTISSEMENT
changent pas les caractéristiques de carrosserie ouverte du véhicule. Les
Toujours porter votre ceinture de sécurité. Le fait de ne pas utiliser les ceintures de sécurité expose le conducteur et les passagers à un plus grand risque de blessures graves ou de mort en cas d’accident.53
Les sièges peuvent être avancés ou reculés. Le levier de réglage du siège
est situé directement sous le siège à l’avant.
1. Déplacer le levier de réglage vers la
gauche et glisser le siège à la position désirée.
2. Relâcher le levier.
3. S’assurer que le siège s’enclenche
bien en place. Vérier le loquet du siège en s’assoyant sur le siège et en tentant de le glisser vers l’avant et vers l’arrière.54
La conduite de ce véhicule sans porter une ceinture de sécurité augmente le risque de blessures graves ou de mort en cas d’accident ou de freinage brusque. Les occupants doivent porter leur ceinture de sécurité en toutes circonstances. Toujours s’assurer que les ceintures de sécurité du conducteur et de tous les passagers sont attachées avant de conduire le véhicule. AVERTISSEMENT Toujours porter votre ceinture de sécurité. S’assurer que les ceintures de sécurité du conducteur et de tous les passagers sont attachées avant de conduire le véhicule. Sinon, cela pourrait entraîner un risque de blessures graves ou de mort.
UTILISATION CORRECTE DE LA CEINTURE DE
SÉCURITÉ Ce véhicule est équipé de ceintures de sécurité diagonales à trois points d’attache pour tous les occupants. Toujours s’assurer que les ceintures de sécurité du conducteur et de tous les passagers sont attachées avant de conduire le véhicule. Lorsque la clé est mise à la position MARCHE, le témoin lumineux de ceinture de sécurité s’allumera si la ceinture de sécurité du siège conducteur n’est pas bouclée. Pour régler correctement la ceinture de sécurité, procéder comme suit :
vers le bas et en diagonale sur la poitrine vers la boucle
située sur le rebord intérieur du siège.
pour que la ceinture passe autour des hanches. La ceinture devrait bien s’ajuster sur les hanches et en diagonale sur la poitrine. S’assurer que la ceinture n’est pas vrillée.
4. Relâcher la sangle et la ceinture se serre automatiquement.
5. Pour tendre la ceinture abdominale, tirer l’épaulière vers le haut. Pour
desserrer la ceinture abdominale si elle est trop serrée, incliner la boucle et allonger légèrement la ceinture en tirant.55
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
6. Pour dégager la ceinture de sécurité, appuyer sur le bouton carré rouge
centre de la boucle. Au besoin, glisser la boucle le long de la sangle pour que la sangle se rentre complètement.
abdominale/épaulière sur le dispositif de retenue car la boucle ou la
boucle et tourner plusieurs fois la sangle courte à boucle de la ceinture pour
de dégagement vers l’extérieur.
- S’il n’est toujours pas possible de serrer la ceinture en utilisant un dispositif de retenue pour siège, ou si le fait de tirer ou pousser sur le dispositif de
retourner la boucle et insérer de nouveau la plaque dans la boucle. S’il
Son verrouillage sécurisé est indiqué par un déclic.
2. Appuyer sur le bouton de dégagement rouge du centre de la boucle pour
ou raideur. En cas de dommage quel qu’il soit, ou si la ceinture de sécurité ne fonctionne pas correctement, faire inspecter ou remplacer le système de ceintures de sécurité par un concessionnaire GEM agréé.
4. Pour retirer la saleté et les débris des ceintures de sécurité, utiliser une
éponge pour nettoyer les sangles avec de l’eau et du savon doux. Ne pas employer d’agent blanchissant, de teinture ni de détergents ménagers.56
CHAÎNE STÉRÉO (EN OPTION Des chaînes stéréophoniques à diverses
est montée au milieu du tableau de bord. Consulter le manuel d’utilisation de la chaîne stéréo pour tous les détails de son utilisation. PANNEAU SOLAIRE (EN OPTION) Le panneau solaire en option
sur le toit du véhicule. Consulter le manuel d’utilisation du panneau solaire pour connaître les détails. AVERTISSEMENT Ne pas empiler d’objets sur le panneau solaire. Ne jamais dépasser le poids nominal brut du véhicule (PNBV) ou le poids nominal brut sur l’essieu (PNBE).57
illustrés ci-dessous. Les accessoires arrière sont interchangeables.
1. Retirer le contenu de l’accessoire installé à l’arrière.
3. Saisir fermement l’accessoire installé à l’arrière et le retirer du véhicule.
Trunkback Porte-bagages AVERTISSEMENT Ne jamais transporter de passager sur un accessoire arrière. Ne pas surcharger un accessoire arrière. Le fait de surcharger le véhicule peut réduire la stabilité et la maniabilité et potentiellement provoquer une perte de contrôle. Ne jamais excéder le PNBV ni le PNBE du véhicule. Consulter la page 19. AVIS Utiliser seulement des accessoires arrière approuvés pour les véhicules GEM. Les autres accessoires risquent d’endommager le système de verrouillage ou le véhicule et peuvent annuler la garantie.
ENSEMBLE DE POIGNÉES DE MAINTIEN
(DE SÉRIE) Il est possible d’ajouter des poignées de maintien à chaque position de siège pour faciliter l’entrée et la sortie des passagers du véhicule. Les poignées de maintien intérieures ne sont pas conçues pour retenir les passagers dans le véhicule. Toujours s’assurer que les ceintures de sécurité du conducteur et de tous les passagers sont attachées avant de conduire le véhicule.58
CAPOT Retirer le capot pour accéder à la boîte à fusibles, au réservoir de liquide lave- glace (le cas échéant), au sectionneur de branchement et aux connecteurs d’accessoires électriques.
1. Retirer les deux vis du capot
2. En gardant le capot
parallèle au sol, tirer le capot vers l’avant pour le dégager des oeillets. Soulever avec précaution le capot du véhicule.59
PARE-CHOCS ROBUSTES (EN OPTION) Les pare-chocs avant chromés visent essentiellement à rehausser l’apparence et protégeront les panneaux de carrosserie contre les bosses et les
protection au véhicule en cas de collision frontale. AVIS Ne jamais utiliser son véhicule GEM pour pousser. Cela pourrait entraîner des dommages au véhicule. CHAUFFERETTE/VENTILATEUR (EN OPTION)
commutateur se trouve sur la console. Placer le commutateur en position chaleur (HEAT). Déplacer le commutateur vers la position ventilateur (FAN) pour ventiler sans chaleur. PARE-BRISE CHAUFFÉ (EN OPTION)
pour faciliter le désembuage du pare-brise.
Appuyer de nouveau sur le commutateur pour désactiver les éléments
automatiquement après cinq minutes de fonctionnement.60
1. Déplacer et tenir le levier d’inclinaison
vers l’avant ou l’arrière pour desserrer le loquet.
2. Régler la colonne de direction à la
3. Remettre le levier en position centrale
pour verrouiller la colonne de direction. LAVE-GLACE (EN OPTION) ourner le cylindre moleté
vers l’avant pour activer les essuie-glaces. Tirer le levier de commande vers le siège conducteur pour activer le lave-glace.
dans le réservoir de lave-glace. Lorsque le niveau est bas, retirer le bouchon et ajouter du solvant pour pare- brise garantissant une protection jusqu’à -31 °C. AVERTISSEMENT
GALERIE DE TOIT (EN OPTION) La galerie de toit en option
doit être montée sur le toit du véhicule. La galerie de toit est conçue pour supporter jusqu’à 75 lb (34 kg) de cargaison. La galerie de toit n’augmente pas la capacité de chargement totale du véhicule. Veiller à ce que le nombre total de passagers et le chargement à l’intérieur et à l’extérieur du véhicule ne dépassent pas le PNBV. Consulter la page 27 et la page 22 pour plus d’informations. AVERTISSEMENT
- La capacité maximale de la galerie de toit est de 75 lb (34 kg).
- Distribuer le poids uniformément sur le porte-bagages.
- Toujours veiller à ce que la cargaison soit bien sécurisée.
- Le risque de tonneau est accru lors du transport d’une cargaison sur la galerie de toit.6263 FONCTIONNEMENT FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENT SUR LE FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENT Si le véhicule n’est pas utilisé correctement, une collision, une perte de contrôle, un accident ou un retournement risque de se produire, entraînant des blessures graves ou la mort. Lire et bien comprendre tous les avertissements de sécurité gurant dans la section Sécurité de ce manuel d’utilisation.
INSPECTION AVANT LA CONDUITE
AVERTISSEMENT Si le véhicule n’est pas utilisé correctement, une collision, une perte de contrôle, un accident ou un retournement risque de se produire, entraînant des lessures graves ou la mort. Lire et bien comprendre tous les avertissements de sécurité gurant dans la section Sécurité de ce manuel d’utilisation.
ÉLÉMENT REMARQUES PAGE
Accélérateur Vérier le bon fonctionnement. page 45 Système de freinage/ course de la pédale de frein Vérier le bon fonctionnement. page 67 Liquide de freins S’assurer que le niveau est adéquat. page 67 Témoins lumineux/ commutateurs Vérier le fonctionnement. - Phare Vérier le fonctionnement. page 75 Feu d’arrêt/feu arrière Vérier le fonctionnement. - Clignotants S’assurer que tous les clignotants fonctionnent page 2864
Rétroviseurs Ajuster les rétroviseurs pour avoir une vue des côtés et de l’arrière adéquate.
fonctionnement. page 28 Ceintures de sécurité
dommages sur toute la longueur de la ceinture et le fonctionnement approprié des loquets. page 48 Direction
pneus. page 71 Loquets (portières/ sièges/dossiers accessoires) Veiller à ce que tous les
Batteries S’assurer que les charges sont complètes, que les niveaux d’eau sont adéquats et que les bornes sont propres. page 76 Câbles de batterie
l’acheminement des câbles est adéquat et si les connexions sont bien
1. Déconnecter le câble de charge.
2. S’asseoir dans le siège conducteur et boucler la ceinture de sécurité.
S’assurer que les passagers sont bien assis et qu’ils ont bouclé leur ceinture de sécurité.
3. Régler les rétroviseurs au besoin.
4. Tourner la clé dans clé en position DÉMARRAGE et la relâcher en position
6. Desserrer le frein de stationnement.
7. Déplacer le commutateur de mode de conduite au mode désiré.
8. Observer les alentours et déterminer le trajet.
9. En gardant les deux mains sur le volant de direction, relâcher la pédale de
frein et appuyer progressivement sur la pédale d’accélérateur en direction du plancher pour commencer à conduire.
10. Conduire lentement. Pratiquer les manoeuvres ainsi que l’utilisation de
l’accélérateur et des freins sur une surface de niveau.
11. Avant de tourner, actionner un clignotant pour avertir les autres usagers de
l’intention de tourner.
12. Ne pas transporter un passager avant d’avoir au moins deux heures
d’expérience de conduite avec ce véhicule. Autoriser les passagers à prendre place uniquement sur un siège spécique aux passagers et veiller à ce qu’ils bouclent leur ceinture de sécurité.
13. Pour arrêter le véhicule, relâcher complètement la pédale d’accélérateur et
freiner jusqu’à l’arrêt complet. AVIS Toujours immobiliser complètement le véhicule avant de changer la position du commutateur de mode de conduite.
14. Serrer le frein de stationnement.
AVERTISSEMENT A rolling vehicle can cause serious injury or death. Always set the park brake when leaving the vehicle unattended.
15. Tourner la clé de contact à la position ARRÊT.
16. Recharger les batteries quotidiennement ou après chaque utilisation du
Ce véhicule est muni d’une caméra de recul située sur le rétroviseur. Le fonctionnement de la caméra est automatique et il est activé lorsque le commutateur de mode de conduite du véhicule est mis en position de marche arrière. Suivre les précautions suivantes pour conduire en marche arrière :
Toujours inspecter le champ de vision à droite et à gauche avant de faire marche arrière.
2. Éviter de faire marche arrière sur les pentes.
3. Reculer lentement.
4. Freiner légèrement pour s’arrêter.
5. Éviter de prendre des virages serrés.
6. Ne jamais accélérer soudainement.
CONDUITE SUR SURFACES GLISSANTES
AVERTISSEMENT Un dérapage ou un glissement peut provoquer une perte de contrôle ou un retournement (si la traction des pneus se rétablit inopinément). En conduisant sur des surfaces glissantes, réduire la vitesse et redoubler de prudence pour minimiser les risques de perte de contrôle causée par un dérapage ou un glissement. Ne pas conduire sur des surfaces excessivement glissantes. En conduisant sur des surfaces glissantes telles un pavé humide ou glacé ou du gravier meuble, prendre les précautions suivantes :
1. Ne pas conduire sur des surfaces excessivement glissantes.
2. Ralentir avant de conduire sur une surface glissante.
3. Éviter les virages brusques et serrés pouvant causer un dérapage.
4. En cas de dérapage, tourner le volant dans la direction du dérapage. Ne
jamais freiner pendant un dérapage.
5. Le freinage par récupération peut augmenter le risque de perte de traction.67
1. A Freiner. Arrêter le véhicule sur une surface de niveau.
2. Lors du stationnement à l’intérieur d’un garage ou autre bâtiment, s’assurer
3. Déplacer le commutateur de mode de conduite au point mort.
4. Serrer le frein de stationnement.
d’empêcher toute utilisation non autorisée.
2. Serrer le frein de stationnement.
3. Placer le sélecteur de direction au point mort (N).
4. Tourner la clé de contact à la position ARRÊT.
Éviter le stationnement sur une pente si possible. Si cela est inévitable, suivre les précautions suivantes :
- En stationnant dans un espace libre, toujours caler les roues du côté descendant de la pente après avoir coupé le contact.
- En stationnant en parallèle dans une courbe, rapprocher le véhicule de la courbe. Si le devant du véhicule est orienté dans le sens descendant d’une pente, tourner le volant de direction vers la courbe. Le devant des pneus avant doit être tourné vers la courbe. Si le devant du véhicule est orienté dans le sens montant d’une pente, tourner le volant de direction à l’opposé de la courbe. La partie arrière des pneus avant doit être orientée vers la courbe.
- Serrer le frein de stationnement.68
Toujours lire et comprendre les avertissements sur la répartition des charges
sécurité et emplacements dans le chapitre Sécurité. La charge totale (conducteur, passager, accessoires, charge et poids exercé sur l’attelage) ne doit pas dépasser la capacité pondérale maximale du véhicule. Toujours prendre les précautions suivantes pour le remorquage :
2. Ralentir pendant les remorquages. Lors du remorquage d’une remorque, la
distance de freinage est plus grande.
3. Ne pas remorquer un poids supérieur à celui recommandé pour le véhicule.
4. Ne pas accrocher la remorque ailleurs que sur le support d’attelage de
remorque. Ne pas accrocher la remorque à un autre endroit sur le véhicule. AVERTISSEMENT
- L’attelage n’est pas équipé pour le remorquage sur route; ne pas l’utiliser sur les routes publiques.
- Ne pas dépasser 10 mi/h lors du remorquage.
- Ne pas dépasser le PNBV.
La répartition du poids de la cargaison chargée sur la remorque est importante, et elle aura un impact sur le maniement du véhicule en cours de route. Veiller à ce que le poids de la cargaison soit distribué correctement et que la remorque n’a pas trop de poids à l’avant, à l’arrière ni sur les côtés. Toujours se faire aider par un observateur si l’on ne se sent pas à l’aise pour charger le véhicule tous seul. Une cale de roue ou un marqueur peut aussi s’utiliser pour savoir à quelle distance de l’avant de la remorque on stationnera le véhicule. AVERTISSEMENT Lors du chargement ou du déchargement d’un véhicule sur une remorque, toujours porter un équipement de protection adéquat.loading-circle-170
Suivre ces procédures pour le transport du véhicule AVIS Ne pas remorquer un véhicule GEM à l’aide d’un véhicule à moins qu’il ne soit sur une remorque. Une défectuosité du véhicule résultant de son remorquage avec un diabolo annulera la garantie.
1. Charger le véhicule correctement sur la remorque ou le véhicule de
2. Serrer le frein de stationnement.
3. Tourner la clé de contact à la position d’arrêt et la retirer pour ne pas la perdre
5. Bien arrimer le véhicule et fermer les portières arrière accessoires (le cas
échéant). AVERTISSEMENT Pendant le transport, la charge et d’autres pièces non attachées peuvent tomber hors du véhicule. Avant le transport, bien arrimer ou retirer toutes les charges du
AVERTISSEMENT Ne pas dépasser les capacités maximales du véhicule de remorquage ni de
remorquage et de la remorque. AVERTISSEMENT Pendant le transport du véhicule dans une remorque non couverte, le véhicule doit être DIRIGÉ VERS L’AVANT. En cas de non-conformité, la circulation d’air, les vibrations ou d’autres facteurs peuvent provoquer la séparation du toit du véhicule et causer un accident entraînant des blessures graves ou la mort. AVERTISSEMENT Si le véhicule est transporté dans une remorque non couverte et s’il est équipé de portières rigides, abaisser toutes les fenêtres.
6. Au moyen de sangles ou de cordes de charge utile adéquate, arrimer le
véhicule à la remorque en utilisant les points d’arrimage désignés (avant et
soutien dans le sens vertical et dans le sens latéral. Veiller à ce qu’elles soient71 FONCTIONNEMENT
de bouger pendant le transport. Ne pas permettre aux sangles de toucher
ATTENTION Toujours utiliser les points d’arrimage mis à disposition. Ne pas utiliser les points d’arrimage de véhicule mis à disposition pourrait conduire à la défaillance des composants ou à un usage excessif des sangles d’arrimage. AVERTISSEMENT Toujours sécuriser le véhicule à l’aide d’au moins quatre sangles lors du remorquage. Utiliser deux sangles à l’avant et deux à l’arrière. AVERTISSEMENT Ne jamais arrimer le véhicule à l’aide de chaînes. AVERTISSEMENT
des composants du panneau de plancher. AVERTISSEMENT Ne pas disposer de sangle de manière à ce qu’elle touche quelque bord tranchant. Les bords tranchants risquent d’endommager les sangles pendant le transport.
7. Inspecter le véhicule et la remorque de temps à autre pendant le déplacement.
Ajuster la charge et les sangles au besoin pour s’assurer que la charge ne peut pas changer de position ni tomber de la remorque ou du véhicule de remorquage.72 Fonctionnement
Point d’arrimage avant
Points d’arrimage arrière73 ENTRETIEN ENTRETIEN
TABLEAU D’ENTRETIEN PÉRIODIQUE
AVERTISSEMENT Pour faire l’entretien du véhicule, toujours porter des lunettes de sécurité ou une protection oculaire approuvée. Porter un écran facial intégral et des gants pour travailler sur ou autour des batteries et des connecteurs électriques. Toujours utiliser des outils isolés pour travailler sur ou près des batteries. Si ces directives ne sont pas suivies, cela pourrait entraîner des blessures graves ou la mort. AVIS Les connexions et les composants électriques peuvent subir des dommages s’ils sont débranchés avant la déconnexion du sectionneur de branchement. AVERTISSEMENT Avant d’eectuer un entretien du système électrique du véhicule, toujours débrancher le sectionneur de branchement en premier, puis débrancher toutes les autres connexions électriques accessoires et ensuite débrancher le câble négatif de la batterie de 12 V et la borne négative du bloc-batterie principal. Consulter Sectionneur de branchement dans le chapitre Caractéristiques et commandes. Un entretien périodique minutieux permettra d’assurer la sécurité et la abilité du véhicule. Inspecter, nettoyer, lubrier, régler et remplacer les pièces selon le besoin. Lorsqu’une inspection indique la nécessité de remplacer des pièces, toujours utiliser des pièces de rechange GEM authentiques, disponibles auprès d’un concessionnaire GEM agréé. Consigner l’entretien et les réparations dans le registre d’entretien gurant à la n du manuel. AVIS L’entretien et les réglages sont importants pour le bon fonctionnement du véhicule. Si les procédures sécuritaires de réglage et de réparation ne sont pas familières, un concessionnaire GEM agréé peut eectuer ces travaux.74
batteries pour s’assurer que les batteries sont bien immobilisées. page 85
les premiers 160 km de roulement, et après les premiers 160 km chaque fois qu’une roue a été retirée. page 81 Permuter les roues chaque 8 000 km,
est approprié dans le réservoir de liquide de frein. page 75
présentent des fuites..
ceintures de sécurité. page 54
phares, du klaxon, des clignotants, de l’essuie-glace et des feux d’arrêt.
1. Placer le véhicule sur une surface de niveau.
3. En cas de jeu de garde excessif, de bruits suspects, de résistance ou de «
un concessionnaire GEM agréé.75 ENTRETIEN FREINS
INSPECTION DES FREINS
1. Vérier si le système de freinage
présente des fuites de liquide.
2. Vérier si la commande de la
pédale de frein présente une course excessive ou est spongieuse.
3. Vérier si les plaquettes de frein sont
usées, endommagées ou desserrées.
4. Vérier l’usure de la cannelure du
disque de frein et des plaquettes.
5. Changer les plaquettes lorsqu’elles
sont usées jusqu’à une épaisseur de 0,762 mm
IInspecter le système de freinage régulièrement. Inspecter le niveau du liquide de freins avant chaque randonnée. Si le niveau de liquide baisse entre les vérications, ajouter du liquide de freins au besoin. Un concessionnaire GEM agréé peut s’occuper de l’entretien.
1. Placer le véhicule sur une surface de niveau.
2. Ouvrir le capot. Le réservoir de liquide de freins se trouve du côté conducteur
du véhicule, au-dessus et à l’arrière du pneu avant.
3. Vérier le niveau du liquide de freins dans le réservoir. Il doit se situer entre les
repères supérieur (MAX)
4. Si le niveau de liquide est en dessous du repère supérieur, ajouter du liquide
de freins jusqu’à ce qu’il atteigne le repère supérieur (MAX).
5. Appuyer fermement sur la pédale de frein pendant quelques secondes et
vérier qu’il n’y a pas de fuites de liquide aux raccords. Changer le liquide de freins tous les deux ans ou au besoin s’il devient contaminé, si son niveau tombe au-dessous du minimum, ou si le type et la marque du liquide dans le réservoir ne sont pas connus. Toujours utiliser du liquide de freins DOT 4.76
AVERTISSEMENT Après avoir ouvert un bidon de liquide de frein, toujours jeter le liquide inutilisé. Ne jamais stocker ou utiliser un bidon partiel. Le liquide de frein est
L’humidité fait baisser la température d’ébullition du liquide de frein, ce qui peut entraîner un évanouissement précoce des freins et un risque d’accident ou de blessure grave. AVIS
Faites attention lors du remplissage du réservoir de liquide de freins.
Certaines procédures d’entretien nécessitent le retrait de la partie supérieure du tableau de bord pour accéder aux composants.
qui retiennent le tableau de
2. Lever légèrement le tableau de bord et déconnecter toutes les connexions de
commutateur situées entre les porte-gobelets.
3. Retirer délicatement le tableau de bord du véhicule.
4. Inverser cette procédure pour réinstaller le tableau de bord.77
En cas de pannes électriques non reliées aux batteries, un fusible peut nécessiter un remplacement. Localiser et corriger tout court-circuit qui aurait pu causer le fusible sauté, ensuite remplacer le fusible. Consulter un concessionnaire agréé GEM si un relais ou une diode semble nécessiter un remplacement. Ouvrir le capot pour accéder à la boîte à fusibles
. Voir l’étiquette xée au couvercle de la boîte à fusibles sur laquelle la fonction et le calibre en ampères de chaque fusible apparaissent.. RELAIS DE DÉMARRAGE RELAIS FEUX ARRIÈRE INT FEUX PHARE
débrancher le sectionneur de branchement en premier, puis débrancher toutes les autres connexions électriques accessoires et ensuite débrancher le câble négatif de la batterie de 12 V et la borne négative du bloc-batterie principal. Consulter la section Sectionneur de branchement dans le chapitre Caractéristiques et commandes.
Feu de balisage 7.5 A Faisceau de feu de balisage Feu de sécurité 7.5 A Faisceau de feu de sécurité Stéréo 10 A Faisceau de chaîne stéréo Éclairage sous le tableau de bord 10 A Faisceau de feu de sécurité sous le tableau de bord EPS 30 A Faisceau EPS79 ENTRETIEN
Commutateur de démarrage 5 A CC-CC primaire 15 A CC-CC secondaire 15 A
Dégivrage 30 A Faisceau de dégivrage AVIS Ne pas utiliser des fusibles de 12 V pour les applications de 48 V. Ne pas utiliser des fusibles de 48 V pour les applications de 12 V. Toujours installer les fusibles comportant l’intensité de courant recommandée pour prévenir des dommages
entraîner des blessures graves ou la mort. Toujours suivre toutes les procédures d’entretien des pneus décrites dans ce manuel et sur les étiquettes sur le
d’origine lors du remplacement.80
AVERTISSEMENT Une pression des pneus incorrecte peut causer la perte de contrôle et entraîner des blessures graves ou la mort. Il est essentiel que la pression des pneus soit correcte pour une utilisation
pressions des pneus recommandées, consulter l’étiquette du fabricant sur le
AVIS Après avoir inspecté ou réglé la pression des pneus, toujours remettre en
Une usure accélérée des pneus peut indiquer un alignement incorrect des roues ou de mauvaises habitudes de conduite. Un concessionnaire GEM agréé peut fournir de l’aide. Permuter les roues chaque 8 000 km,
Toujours remplacer les pneus lorsque
les premiers 160 km chaque fois qu’une roue a été retirée.
Roues en acier de 14 po : 85,4 N·m
AVERTISSEMENT La chute d’un véhicule peut causer des blessures graves ou la mort. Ne jamais exposer toute partie de son corps sous un véhicule élevé. Pour accéder au- dessous du véhicule, utiliser des supports de chandelles pour automobile pour supporter le véhicule sur une surface ferme, de niveau. Un concessionnaire GEM agréé peut fournir de l’aide.
1. Placer le véhicule sur une surface sèche, ferme et de niveau.
2. Serrer le frein de stationnement.
position de levage. Par exemple, si le pneu avant droit doit être changé, caler la roue arrière gauche.
uniquement. Soulever sur le côté du véhicule seulement, sur la glissière de châssis principal, au point où le support du bac ou du panneau de plancher et la glissière de châssis principal sont soudés
. Autres emplacements : le longeron de châssis arrière et le centre de la traverse avant.
6. Retirer les écrous de roue et les rondelles coniques (véhicules avec roues en
acier installées en usine).
AVIS Le levage du véhicule sur un cric
que les points de levage prévus peut causer d’importants dommages
véhicule.83 ENTRETIEN
du véhicule, ce qui pourrait entraîner des blessures graves ou la mort. Toujours
écrous d’essieu qui comportent une goupille fendue. Un concessionnaire GEM agréé peut s’occuper de l’entretien. AVIS
roue, utiliser son autre main pour positionner et centrer la roue, au besoin.
1. Serrer le frein de stationnement.
le sens de la marche avant.
3. Installer les écrous de roues et les
avec roues en acier, installer des rondelles coniques, et installer ensuite des écrous de roue neufs.
l’aide d’outils manuels.
4. Abaisser le véhicule au sol avec
5. Serrer les écrous de roue au couple
croisée illustrée.84
FEUX Un éclairage inadéquat peut réduire la visibilité durant la conduite. Les verres des
fréquemment les feux et remplacer immédiatement les ampoules grillées. Ne pas utiliser ce véhicule de nuit ni en conditions de faible éclairage avant d’avoir
avoir la meilleure visibilité.
l’ensemble en entier. Votre concessionnaire agréé GEM peut s’occuper de l’entretien.
4. Noter la hauteur du phare. La partie la plus intense du faisceau de phare
. Le conducteurdoit être assis sur le siège pendant cette étape.
5. S’il est nécessaire de régler un phare, repérer la vis de réglage sous le capot
ou par le passage de roue.
6. Desserrer la vis de réglage de phare, régler le phare, puis resserrer la vis.
électriques. Un concessionnaire GEM agréé peut s’occuper de l’entretien des batteries. AVERTISSEMENT Les bornes, les bornes de batterie et les composants reliés contiennent du
se laver les mains après avoir touché ou manipulé des batteries. AVERTISSEMENT Le fait de charger une batterie endommagée peut causer des blessures graves. Ne jamais tenter de charger une batterie gelée ou bombée. Disposer de la batterie de façon appropriée et installer une nouvelle batterie. AVERTISSEMENT
Antidote : Externe : Interne : Boire de grandes quantités d’eau ou de lait. Boire ensuite du lait de magnésie, un oeuf battu ou de l’huile végétale. Appeler un médecin immédiatement. Yeux : soins médicaux.
les cigarettes, etc. Aérer lors de la charge ou de l’utilisation de la batterie dans
- Quatre batteries d’accumulateurs au plomb de 12 V
- Huit batteries d’accumulateurs au plomb de 6 V
batterie et enlever le couvercle.
GEM e2 Sous le compartiment arrière GEM e4 Sous le compartiment arrière GEM e6 Sous le compartiment arrière GEM el XD Sous le compartiment de plate-forme arrière87 ENTRETIEN
compartiment des batteries, ni sur un autre composant électrique du véhicule,
toujours débrancher le sectionneur de branchement en premier, puis débrancher toutes les autres connexions électriques accessoires et ensuite débrancher le câble négatif de la batterie de 12 V et la borne négative du bloc-batterie principal. Ceci désactivera le véhicule en déconnectant le bloc-batterie du moteur. Il ne désactive pas le bloc-batterie. Une TENSION ÉLEVÉE est présente aux bornes de batterie. UNE TENSION ÉLEVÉE EST TOUJOURS PRÉSENTE SUR LA BATTERIE. NE PAS TOUCHER AUX BORNES DE BATTERIE.
commande sous haute tension peut entraîner des blessures graves ou fatales par électrocution. Réserver l’accès ou la réparation des câblages,
Enduire les bornes de batterie de graisse diélectrique ou de gelée de pétrole. À
AVERTISSEMENT Si les extrémités du câble de la batterie sont endommagées ou corrodées, il faut
des blessures graves ou la mort.88
VÉRIFICATION DES BARRES DE RETENUE DES BATTERIES Les barres de retenue des batteries doivent être bien ajustées pour empêcher les batteries de bouger pendant le déplacement du véhicule, mais pas trop serrées
AVERTISSEMENT Une mauvaise manutention des batteries et des composants électriques peut causer des blessures graves ou la mort. Ne pas tenter de retirer les batteries ou
batterie comme positive (+) et négative (-). Un concessionnaire GEM agréé peut s’occuper de l’entretien des batteries.
ce Manuel d’utilisation, il est possible de maximiser la durée utile de la batterie
remplacement des batteries s’impose, un concessionnaire GEM agréé peut aider. AVIS
remplaçant des batteries, s’assurer que les batteries de rechange sont du même
L’ENTREPOSAGE Lorsque le véhicule ne sera pas utilisé pendant une période de dix jours ou plus, suivre une des procédures d’entreposage des batteries apparaissant dans le tableau suivant. AVIS Toujours utiliser le commutateur d’entreposage si le véhicule demeure inactif pendant une période prolongée. Consulter la page 48 pour plus de détails sur le commutateur d’entreposage.
OPTIONS D’ENTREPOSAGE DES BATTERIES
PÉRIODE D’ENTREPOSAGE PROCÉDURE DE CHARGE Moins de dix jours Eectuer une pleine charge des batteries, stationner le véhicule et couper le contact. La batterie perdra une partie de sa charge pendant ce temps. 10 jours à 24 semaines Laisser le chargeur connecté. Consulter la section Batteries dans le chapitre Caractéristiques et commandes. Indéniment ou inconnue Déconnecter le chargeur et prévoir des charges mensuelles.
NETTOYAGE DES BATTERIES
1. Éliminer la corrosion à l’aide d’une brosse métallique rigide.
2. Laver les bornes et le dessus des batteries avec une solution de 15 mL (une
cuillerée à table) de bicarbonate de soude dans une tasse d’eau. Bien rincer à l’eau du robinet et sécher avec des chions d’atelier propres.
3. S’assurer que les bornes de batterie sont serrées. Utiliser une clé isolée pour
serrer les bornes au besoin.
4. Laisser sécher les bornes de batterie, les enduire ensuite de graisse
diélectrique ou de gelée de pétrole, ou les vaporiser d’un produit anticorrosion pour batteries.90
des savons ou abrasifs. Ne jamais utiliser d’essence ou de solvant de
AVERTISSEMENT Faire le nécessaire pour que de l’eau n’imprègne pas les coutures ni le reste du siège. Ne pas utiliser de produits chimiques puissants.
goudron, l’asphalte et autres saletés laisseront des taches si elles ne sont pas
d’endommager les composants électriques. Manipuler les liquides avec précaution. Ne pas vaporiser d’eau directement sur les consoles supérieures ou inférieures. Ne pas utiliser d’eau sous forte pression sur les sièges ni les autres composants intérieurs.91 ENTRETIEN
recommandés. Changer le liquide de freins tous les deux ans ou au besoin si le liquide semble noirci ou contaminé.
ENTREPOSAGE DU VÉHICULE
Chaque fois qu’un véhicule est stationné pendant plus de dix jours, suivre les procédures d’entreposage recommandées :
Batterie pour obtenir plus de directives. AVIS
annulée) si elles restent dans un état de charge faible. Charger les batteries complètement avant de les entreposer. Dans les climats chauds, la décharge automatique des batteries est accélérée. Dans les climats froids, les batteries risquent de geler si elles ne sont pas bien chargées.
7. Caler les roues pour éviter tout déplacement.
AVERTISSEMENT Ne pas couvrir le véhicule pendant que le chargeur est connecté. De dangereux
branchement en premier, puis débrancher toutes les connexions électriques
batterie auxiliaire de 12 V et débrancher le câble négatif. Recouvrir le véhicule d’une housse de véhicule GEM d’origine. Ne pas utiliser une housse en plastique ou en tissu revêtu. Ces matériaux ne permettent pas une aération 9293 SPÉCIFICATIONS SPÉCIFICATIONS SPÉCIFICATIONS
DIMENSIONS Poids à sec 544 kg 612 kg Longueur 262 cm 343 cm Largeur 141 cm 141 cm Hauteur 185 cm 185 cm Empattement 175 cm 257 cm Rayon de braquage/rayon 381 cm 526 cm
Capacité de charge utile (occupants, charge, options) 363 kg 521 kg Poids nominal brut du véhicule (PNBV) 906,7 kg 1 133,5 kg "Poids nominal brut sur l’essieu (PNBE), avant et arrière" 906,7 kg 726 kg Places assises
PERFORMANCE Moteur Moteur électrique de 5 kW c.a. (6,5 kW optionnel) Régime maximal du moteur Circuit de 13,3 kW (18,5 kW optionnel) Contrôleur Contrôleur Sevcon 450 A c.a. Vitesse maximale 40 km/h Plage Varie selon les conditions Système d’entraînement 17,05:1 mono-vitesse Chargeur à bord "1 kW standard, entrée 120/240 V (3 kW ou 6 kW, SAE J1772 optionnel)"94
Freins "Freins hydrauliques aux quatre roues, à disque à l’avant, à tambour à l’arrière" Frein de stationnement "Frein de stationnement mécanique à levier monté sur le tableau de bord" Suspension avant Jambe de suspension MacPherson Suspension arrière Indépendante avec amortisseur à ressort hélicoïdal externe Pneus Jante de 13 po : 155/80R13 Jante de 14 po : 165/70R14 Jante de 16 po : 195/45R16 Pression des pneus 241 kPa
DIMENSIONS Poids à sec 720 kg 769 kg Longueur 370 cm 424 cm Largeur 141 cm 141 cm Hauteur 186 cm 186 cm Empattement 289,6 cm 339 cm Rayon de braquage/rayon 592 cm 671 cm
Capacité de charge utile (occupants, charge, options) 641 kg 591 kg Poids nominal brut du véhicule (PNBV) 1 360,3 kg 1 360,3 kg "Poids nominal brut sur l’essieu (PNBE), avant et arrière" 871 kg 871 kg
PERFORMANCE Moteur Circuit électrique de 6,5 kW c.a.95 SPÉCIFICATIONS PERFORMANCE Régime maximal du moteur
Contrôleur Contrôleur Sevcon 450 A c.a. Vitesse maximale 40 km/h Plage Varie selon les conditions Système d’entraînement 17,05:1 mono-vitesse Chargeur à bord "1 kW standard, entrée 120/240 V (3 kW ou 6 kW, SAE J1772 optionnel)"
Freins Freins hydrauliques aux quatre roues, à disque à l’avant, à tambour à l’arrière Frein de stationnement Frein de stationnement mécanique à levier monté sur la console Suspension avant Jambe de suspension MacPherson Suspension arrière Indépendante avec amortisseur à ressort hélicoïdal externe Pneus Jante de 13 po : 155/80R13 Jante de 14 po : 165/70R14 Jante de 16 po : 195/45R16 Pression des pneus 241 kPa9697 Garantie GARANTIE
GEM WAEV LLC, 2114 Ball Road, Anaheim, CA 92804 É.-U., ore une GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS ou 12 900 km, selon la première occurrence, couvrant tous les composants (sauf les batteries) du véhicule GEM contre tout vice de matériau ou de fabrication. Le kilométrage est illimité pendant les six premiers mois de la période de garantie du véhicule. N’importe quand après les six premiers mois, la garantie du véhicule expire à 12 900 km ou après la période de deux ans, selon la première occurrence. Cette garantie couvre le coût des pièces et de la main-d’œuvre pour la réparation ou le coût de remplacement des pièces défectueuses à compter de la date de l’achat eectué par l’acheteur initial. Cette garantie est transférable à un autre consommateur au cours de la période de garantie par l’entremise d’un concessionnaire GEM, mais tout transfert de ce type ne prolongera pas la durée originale de la garantie. La durée de cette garantie ou de la batterie peut varier selon la région internationale, en fonction des lois et règlements locaux.
La couverture de la batterie dans cette garantie limitée commence à la date d’achat de l’acheteur au détail original et se poursuit pendant vingt-quatre mois ou 12 900 km, selon la première occurrence. Le kilométrage est illimité pendant les six premiers mois de la période de garantie de la batterie. N’importe quand après les six premiers mois, la garantie de la batterie expire à 12 900 km ou après la période de deux ans, selon la première occurrence. Pendant cette période, GEM WAEV LLC garantit les batteries du véhicule contre tout défaut de matériaux ou de fabrication. Après les six premiers mois d’utilisation, une batterie défectueuse sera remplacée en fonction d’un critère de coût partagé entre le fabricant et le client à condition que la limite de 12 900 km de la garantie limitée ne soit pas atteinte. Consulter le tableau suivant pour les lignes directrices.
GEM Date d’achat – Six mois de mise en service 100 % du coût d’une batterie GEM acceptée installée chez un concessionnaire GEM 7 à 12 mois de mise en service 75 % du coût d’une batterie GEM acceptée installée chez un concessionnaire GEM98
Garantie Cette garantie ne couvre pas les dommages ou pannes résultant d’une mauvaise lubrication; d’une corrosion; d’un mauvais réglage de l’allumage; de l’usage d’un carburant inadéquat; des imperfections de surface dues à des contraintes externes, à la chaleur, au froid ou à la contamination; d’une erreur du conducteur ou d’un abus dans l’utilisation; d’un mauvais alignement de composants; d’une tension, d’un réglage ou d’une correction altimétrique incorrects; d’une défaillance due à l’absorption/la contamination de la neige, de l’eau, de la saleté ou d’autres corps étrangers; d’un mauvais entretien; d’une modication des composants; de l’usage de composants, d’accessoires ou d’équipement annexe obtenus sur le marché des pièces d’occasion ou non approuvés entraînant une défaillance; de l’utilisation d’un logiciel ou d’un calibrage non approuvé; de réparations non autorisées; de réparations eectuées après l’expiration de la période de garantie ou par un centre de réparation non agréé. Cette garantie ne s’applique pas aux dommages ou aux pannes résultant d’un usage abusif, d’un accident, d’un incendie, d’une explosion ou de toute autre cause en dehors d’un vice de matériau ou de fabrication et ne couvre pas les composants consommables, les articles d’usure générale, ou toute pièce en contact avec des surfaces de frottement, soumises à des contraintes, à des intempéries ou à de la contamination pour lesquels lesdits composants n’ont pas été conçus ou prescrits, y compris mais non de façon limitative, les composants suivants :
- Composants des freins
- Composants des sièges
- Revêtements de siège
- Matériaux d’étanchéité
- Disjoncteurs/fusibles
- Ampoules/feux scellés La couverture de la batterie incluse dans cette garantie ne couvre pas :
- Les batteries se révélant défectueuses en raison d’un manque d’entretien des batteries, d’une charge excessive, d’une charge insusante, de mésusage ou de négligence.
- Les batteries se révélant défectueuses à la suite d’un incendie, d’une mise à la casse, d’une explosion, ou d’un gel.
- Les batteries brisées.
- Les batteries endommagées par un chargeur ne provenant pas d’un MEO.
- Les batteries auxquelles un additif a été ajouté.
- Les batteries qui ont été incorrectement remisées et qui se sont entièrement déchargées.
- Tout bloc-batterie comprenant des produits provenant d’autres fabricants.
- Toute batterie incorrectement installée ou présentant une quincaillerie lâche ou corrodée.
- Batteries ayant été immergées dans l’eau.100
101 Garantie Dans le pays où le produit a été acheté : Les réparations au titre de la garantie ou reliées à un bulletin de service doivent être eectuées par un concessionnaire GEM agréé. En cas de déménagement ou de déplacement dans le pays dans lequel le véhicule a été acheté, il est possible de faire eectuer les réparations au titre de la garantie ou reliées à un bulletin de service par tout concessionnaire GEM agréé qui vend des produits de la même gamme que le vôtre. À l’extérieur du pays où le produit a été acheté : En cas de voyage temporaire à l’extérieur du pays où le produit a été acheté, il faut emmener ce dernier chez un concessionnaire GEM agréé. Vous devez présenter une pièce d’identité avec photo au concessionnaire, pour justier de votre domicile. Celle-ci doit avoir été émise dans le pays du concessionnaire agréé qui a vendu le véhicule. Après vérication de votre lieu de résidence, le concessionnaire aura l’autorisation d’eectuer les réparations au titre de la garantie. En cas de déménagement : En cas de déménagement dans un autre pays, s’assurer de communiquer avec le Service à la clientèle de GEM et l’administration des douanes du pays de destination avant de partir. Les règles d’importation de produits dièrent énormément d’un pays à l’autre. On pourrait demander au propriétaire de présenter les documents conrmant son déménagement à GEM an que de pouvoir conserver sa garantie. On pourrait également lui demander d’obtenir des documents auprès de GEM an d’enregistrer le produit dans son nouveau pays. Il faudrait enregistrer la garantie du produit chez un concessionnaire GEM local dans le nouveau pays immédiatement après le déménagement an de conserver sa couverture au titre de la garantie et de continuer à recevoir l’information et les avis concernant le produit. Si le produit a été acheté auprès d’un particulier : Lorsqu’un véhicule GEM a été acheté auprès d’un particulier, et que ledit produit est destiné à être gardé et utilisé à l’extérieur du pays où le produit a été acheté à l’origine, toute couverture au titre de la garantie s’annule. Il faut malgré tout enregistrer la garantie du produit sous le nom et l’adresse du propriétaire chez un concessionnaire GEM local dans le pays an de continuer à recevoir l’information et les avis de sécurité concernant le produit.
SAUF LORSQUE LA LOI L’EXIGE EXPLICITEMENT, CE PRODUIT N’EST COUVERT NI PAR UNE GARANTIE, NI PAR UN BULLETIN DE SERVICE, S’IL EST VENDU À L’EXTÉRIEUR DU PAYS DANS LEQUEL LE CONCESSIONNAIRE EST AGRÉÉ À VENDRE. Cette politique ne s’applique pas aux produits ayant fait l’objet d’une autorisation à l’exportation par GEM WAEV102
Pour toute question, appeler le service à la clientèle GEM WAEV :
- Absence d’inspection avant la conduite p. 26
- Accessoires arrière p. 57
- Aération lors du chargement des batteries (batterie d’accumulateurs au plomb seulement) p. 25
- Ancrage du véhicule Chargement et déchargement 68 Charge utile minimale p. 69
- Appareil D’avertissement Sonore 13 Autre méthode de charge des batteries p. 45
- Avertissement concernant la ceinture de sécurité p. 19
- Avertissement De Limite De Charge (El Xd Seulement) p. 18
- Avertissement De Risque De Tonneau p. 15
- Avertissement général p. 8
- Avertissement Limite De Chargement (E2/E4/E6) p. 20
- Avertissements Et Divulgations Sur Les Toits p. 14
- Avertissement Sur Le Fonctionnement p. 63
- Avertissement, Utilisation Générale p. 17
- Avis p. 102
- Capot p. 58
- Ceintures de sécurité p. 23
- Ceintures de Sécurité p. 54
- Conseils De Sécurité Relatifs Aux Ceintures De Sécurité p. 55
- Inspection Des Ceintures De Sécurité p. 55
- Utilisation Correcte De La Ceinture De Sécurité p. 54
- Centre d’information de bord p. 37
- Chaîne stéréo p. 56
- Charge de la batterie p. 42
- Chargeur à bord p. 41
- Chauerette/ventilateur p. 59
- Clés de rechange p. 11
- Clignotant De Détresse Commutateur p. 33
- Clignotants Commutateur p. 32
- Comment Obtenir Le Service Sous Garantie p. 100
- Commutateur Clignotant De Détresse p. 33
- Commutateur De Clignotants 32 Commutateur De Mode De Conduite p. 35
- Commutateur d’Entreposage 48 Contacteur À Clé p. 34
- Éclairage Sous Le Tableau De Bord (En Option) p. 52
- Essuie-Glace p. 33
- Klaxon p. 32
- Composants chauds p. 28
- Compteur De Charge p. 3810
- 8 Compteur Journalier p. 38
- Compteur Kilométrique Conduite à des vitesses excessives p. 38
Conduite d’un véhicule endommagé
- Conduite en marche arrière p. 66
- Conduite sans formation p. 24
- Conduite spectaculaire p. 27
- Conduite Sur Surfaces Glissantes 66 Connexions de la plaquette à bornes de 12 V p. 47
- Conseils de sécurité relatifs aux ceintures de sécurité p. 55
- Conseils pour l’entreposage p. 91
- Conseils sur le rendement des batteries p. 41
- Console p. 31
- Consommation D’alcool, De Médicaments Ou De Drogues .26 Contacteur à clé Couverture De La Garantie Et Exclusions De La Garantie Limitée Et La Garantie Sur Le Bloc-Batterie p. 34
- D’accélérateur Pédale D’accélérateur p. 50
- Déclarations de conformité relative à la radiofréquence p. 10
- Déconnexion De L’alimentation 49 D’entreposage Commutateur p. 48
- Des Charges Remorquage Des Charges p. 68
- Des Pare-Brise Nettoyage p. 90
- Direction Sélectionnée p. 38
- Entreposage du véhicule p. 91
- Entretien inapproprié des pneus 28 Essuie-Glace Commutateur p. 33
- État De Charge Et Nombre De Kilomètres Restants p. 38
- Étiquette d’avertissement de véhicule à basse vitesse p. 16
- Étiquette d’avertissement de véhicule à basse vitesse au Canada p. 15
- Étiquette du fabricant p. 9
- Étiquettes de sécurité et leurs emplacements p. 13
Remplacement Du Phare, Des Clignotants Et Des Feux D’arrêt
- Galerie De Toit (En Option) p. 61
- Garantie Limitée p. 97
- Enregistrement p. 98
- Garantie Limitée Du Bloc-Batterie D’ac-Cumulateurs Au Plomb p. 97
- Glaces Nettoyage p. 90
- I109 Indicateur de vitesse p. 35
- Indicateur Numérique/Analogique 35 Informations sur le recyclage des vapeurs de carburant des véhicules (VECI) p. 9
- Inspection avant la conduite Inspection des ceintures de sécurité p. 63
- L’alimentation Déconnexion p. 49
- Reconnexion p. 49
- Lave-Glace (En Option) p. 60
- Levier de commande droit p. 33
- Levier de commande gauche p. 32
- Levier de frein de stationnement 51 Limitations De La Garantie Et Recours p. 98
- Limite de chargement (eL XD) p. 15
Mode De Conduite Commutateur ............35 Modications de l’équipement ..23 Mots de signalisation..........3
- Nettoyage de l’extérieur p. 91
- Nettoyage de l’intérieur p. 90
- Nettoyage des sièges p. 90
- Nettoyage Et Entreposage Nettoyage Des Pare-Brise, Glaces Et Pan-Neaux Solaires 90 p. 90
- Panneau Solaire (En Option) p. 56
- Pan-Neaux Solaires Nettoyage p. 90
- Pare-brise chaué p. 59
- Pare-chocs chromés/pare-chocs robustes p. 59
- Pédale Pédale D’accélérateur p. 50
- Pédale De Frein p. 50
- Pédale D’accélérateur p. 50
- Pédale De Frein p. 50
- Pédale de frein/d’accélérateur p. 50
- Plafonnier p. 51
- Pneus p. 79
- Couple De Serrage Des Écrous De Roue p. 81
- Pression Des Pneus p. 79
- Profondeur De Sculpture De Pneu p. 80
- Poids nominal brut du véhicule (PNBV) p. 22
- Portières p. 52
- Port USB p. 40
- Précautions De Manutention Des Batteries p. 46
- Précautions durant l’entretien p. 29
- Procédures de conduite p. 65
- Produits Exportés p. 101
- Reconnexion De L’alimentation 49 Registre D’entretien p. 103
- Réglage De L’inclinaison Du Volant De Direction p. 40
- Réglage du siège p. 53
- Remorquage Des Charges p. 68
- Remplacement du phare, des clignotants et des feux d’arrêt .84 Retournement du véhicule p. 27
- Retournement Du Véhicule p. 27
- Retrait Des Roues p. 82
- Retrait/installation du tableau de bord supérieur p. 76
- Roues Installation Des Roues p. 83
- Retrait Des Roues p. 8211
- Sécurité du conducteur p. 21
- Service à la clientèle GEM p. 7
- Spécications GEM e2 p. 93
- GEM e4 p. 93
- Gem E6 p. 94
- Gem eL XD p. 94
- Stationnement Du Véhicule p. 67
- Stationnement sur une pente p. 67
- Symboles d’avertissement p. 3
- Symboles de sécurité p. 3
- Tableau d’entretien périodique .73 Témoins lumineux p. 36
- Temps Froid Fonctionnement p. 38
- Transport de charges p. 27
- Transport du véhicule p. 27
- Transport Du Véhicule p. 70
Utilisation Correcte De La Ceinture De Sécurité ...............54 Utilisation Du Véhicule Sans Autorisation ...............28
Virage incorrect.............27Waev Inc. 2114 W Ball Rd. Anaheim, CA 92804 É.-U. Imprimé aux États-Unis No de pièce ML-436-02 Rev 01
Notice Facile