e2 (2024) - Voiture GEM - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil e2 (2024) GEM au format PDF.
| Type de produit | Voiture électrique à basse vitesse (LSV) |
| Marque | GEM |
| Modèle | e2 (2024) |
| Nombre de places | 2 occupants |
| Vitesse maximale | 40 km/h (25 mi/h) |
| Alimentation | Bloc-batterie au plomb AGM (sans entretien) ou lithium-ion |
| Chargeur | Chargeur à bord, compatible J1772 |
| Autonomie estimée | Variable selon usage, batterie et conditions |
| Dimensions (L x l x h) | Non communiqué |
| Poids à vide | Non communiqué |
| Capacité de charge utile (max) | Selon PNBV (voir étiquette du fabricant) |
| Système de freinage | Freins hydrauliques avec frein de stationnement mécanique |
| Direction | Crémaillère, colonne inclinable (option) |
| Suspension | MacPherson Ride® (avant et arrière) |
| Pneus | Pneus spécifiques LSV, pression indiquée sur étiquette |
| Éclairage | Phares, feux arrière, clignotants, feux de détresse |
| Équipement de série | Ceintures de sécurité 3 points, AVAS, indicateur de vitesse numérique, compteur |
| Options | Portes, chauffage, galerie de toit, panneau solaire, chaîne stéréo |
| Entretien périodique | Voir tableau d'entretien dans le manuel |
| Garantie | Garantie limitée 24 mois / 12 900 km (batterie incluse) |
| Service client | 1-855-RIDEGEM (1-855-743-3436) |
FOIRE AUX QUESTIONS - e2 (2024) GEM
Questions des utilisateurs sur e2 (2024) GEM
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Voiture au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice e2 (2024) - GEM et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil e2 (2024) de la marque GEM.
MODE D'EMPLOI e2 (2024) GEM
Lire, bien comprendre et suivre toutes les directives et les consignes de sécurité dans le present manuel et sur toutes les étiquettes apposées sur le produit.
Le non-respect des consignes de sécurité peut entraîner des blessures graves ou la mort.

AVERTISSEMENT
L'utilisation, la réparation et l'entretien d'un vehicule à passager ou d'un vehicule hors route peuvent exposer l'utilisateur à des produits chimiques incluant des gaz d'échéppement, du monoxyde de carbone, des phtalates et du plomb qui sont reconnus par l'État de la Californie comme étant susceptibles de cause le cancer ou des anomalies congénitales ou de nuire au système reproducteur. Pour minimiser l'exposition, éviter de respirer les gaz d'échéppement, ne pas faire tournier le moteur au ralenti plus que nécessaire, entretenir le vehicule dans un endroit bien ventilé et porter des gants ou se laver fréquement les mains lors de l'entretien du vehicule.
Pour en savoir plus, se rendre à www.P65Warnings.ca.gov/passenger-vehicle.
GEM
Manuel d'utilisation pour l'entretien et la sécurité 2024
Ce vehicule a ete fabrique par GEM WAEV LLC, une filiale a 100% de WAEV Inc.
MACPHERSON RIDE® est une marque déposée d'Aftermarket Auto Parts Alliance, Inc.
Droit d'auteur 2023 GEM WAEV LLC. Tous les renseignements contenus dans cette publication, au moment de sa parution, reflètent les données les plus récentes sur le produit. Du fait que nous apportons constamment des améliorations à la conception et à la qualité des composants de série, il peut y avoir de légères différences entre les caractéristiques du vehicule réel et les renseignements représentés dans cette publication. Les représentations ou procédures containues dans cette publication n'ont qu'une valeur indicative. Nous ne pouvons accepter aucune responsabilité en cas d'omission ou d'inexactitude. Toute réimpression ou réutilisation des représentations ou procédures containues dans la publication, en entier ou en partie, est expressément interdite.
Les instructions originales pour ce vehicule sont en angeis. Les autres langues sont fournies en tant que traductions des instructions originales.
Imprimé aux États-Unis.
ML-436-02 Rev 01
SYMBOLS DE SECURITE/MOTS DE SIGNALISATION
Les mots et les symboles de signalisation ci-dessous apparaissent dans l'ensemble de ce manuel et sur le vehicule. Ces mots et symboles identifient des textes relatifs à votre sécurité. Se familiariser avec leur signification avant de dire le manuel.
DANGER
Le mot DANGER indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, ENTRAINERA des blessures graves ou la mort.
AVENTISSEMENT
Le mot AVERTISSEMENT indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, POURRAIT entraîner des blessures graves ou la mort.
ATTENTION
Le mot ATTENTION indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, POURRAIT entraîner des blessures mineures ou moderées.
AVIS
Le mot AVIS fournit des informations clés en clarifier les instructions.
IMPORTANT
Le mot IMPORTANT fait-reference à des rappels importants durant le démontage, le montage et l'inspection des composants.
L'enseigne de sécurité d'interdiction indique une action à NE PAS faire pour prévenir un danger.
L'enseigne d'action obligatoire indique une action qui DOIT être faite pour prévenir un danger.

Introduction 7
Sécurité 13
Caracteristiques et commandes 31
Fonctionnement 63
Entretien 73
Spcifications 93
Garantie 97
Registredentretien. 105
INTRODUCTION
APERCU
Se familiariser avec toutes les lois et tous les règlements concernant la conduite du vehicule dans sa région.
Ce manuel s'applique aux vehicules GEM suivants :
- GEM e2 (deux passenger)
GEM e4 (quatre passenger)
GEM e6 (six-passenger) - GEM eL XD (plate-forme utilisé allongée - deux passagers)
SERVICE à LA CLIENTÉLE GEM
| TELPHONE | 855-RIDEGEM (855-743-3436) |
| Web www.gemcar.com | |
Pour consulter le manuel d'utilisation et les informations de produit les plus récents, se rendre sur le site Web GEM WAEV.
AVERTISSEMENT GENÉRAL

AVERTISSEMENT
Le non-respect des averissements contenus dans ce manuel peut entraîner des blessures graves ou la mort.
Le fait de posseder et de conduire un vehicule electrique alimenté par batteries exige des précautions spéciales. Ce vehicule n'est pas un jouet et sa conduite peut être dangereuse. Le comportement de ce vehicule diffère de celui d'autres vehicules. Une collision ou un retournement peut se produit rapidement, même au cours des manoeuvres les plus élémentaires, si des mesures de précautions ne sont pas prises.
- Lire le manuel d'utilisation. Bien comprendre tous les avertissements de sécurité, les précautions et les procédures de fonctionnement avant d'utiliser le vehicule. Conserver ce manuel avec le vehicule en tout temps.
- Ne jamais permettre à quiconque n'avant pas lu ce manuel et toutes les étiquettes apposées sur le produit de conduire le vehicule.
- Ne jamais utiliser ce vehicule sous l'influence de drogues, de médicaments ou d'alcool, substances qui alerent le jugement et réduisent le temps de réaction du conducteur.
- Utiliser un vehicule GEM uniquement sur des voies privées ou publiques et dont les limites de vitesse convennent aux vehicules à bassé vitesse. Se familiariser avec les lois regissant les vehicules à moteur s'appliquant à la région où le vehicule sera conduit. Ne pas conduire ce vehicule dans des situations où il pourrait devenir un obstacle ou une nuisance pour le traffic plus rapide.
ÉTIQUETTE DU FABRICANT
Noter les numéroes d'identification du vehicule dans les espaces prevus.
Le numero d'identification du vehicule (NIV) est estampille sur une etiquette qui est attachée sur la partie gauche du tableau de bord, à la base du pare-brise ①. Le NIV est également imprimé sur l'étiquette du fabricant ① qui se trouve sur la partie arrêtée gauche du panneau de tout interieur.
Le NIV indique l'année modèle, le type de modèle et le numéro de série du vehicule. L'étiquette du fabricant indique également le poids nominal brut du vehicule (PNBV) et l'information relative au poids nominal brut sur l'essieu (PNBE) pour le vehicule. Ne jamais excéder le PNBV ni le PNBE. Consulter la page 19.

| Numéro d'identification du vehicule (VIN): | |
| Numéro de modèle du vehicule : |
INFORMATIONS SUR LE RECYCLAGE DES VAPEURS DE CARBURANT DES VEHICULES (VECI)
L'étiquette d'informations sur le recyclage des vapeurs de carburant des vehicules (VECI) ② se trouve sur la partie arrête gauche du panneau de toit interieur, sous l'étiquette du fabricant.
Déclarations DE CONFORMITE RELATIVE À LA RADIOFRÉQUENCY
Les déclarations suivantes s'appliquent aux composants de la radio offerts avec ce vehicule. Ils comprennet, sans s'y limiter, l'affichage de l'écran tactile.
Cet apparéil est conforme à la partie 15 des règlements de la FCC. Le fonctionnement est sujet aux deux conditions suivantes : (1) Cet apparéil ne doit pas causeur de brouillage nuisible et (2) cet apparéil doit accepter toute interférence reçue, incluant une interférence pouvant causeur un fonctionnement non désiré.
Cet apparéil est conforme aux limites d'exposition aux rayonnements RF de la FCC pour la population générale.
Cet apparéil contient des émetteurs/récepteurs exempls de licence qui sont conformes aux CNR exempls de licence d'Innovation, Sciences et Développement économique Canada. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes :
- L'appareil ne doit pas produit de brouillage.
- L'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en compromètre le fonctionnement.
ATTENTION
Cet apparéil est conforme à la partie 15 des règlements de la Commission fédérale des communications (FCC).
Ces exigences servent à assurer une protection raisonnable contre le brouillage préjudiciable lors d'une installation résidentielle. Cet apparéil produit, utilise et peut rayonnner une énergie de fréquence radio et, s'il n'est pas installé ou utilisé conformément aux directives, il peut causer un brouillage préjudiciable aux communications radio. Toutefois, il est impossible de garantir que le brouillage ne se produit pas lors d'une installation en particulier. Si cet apparéil cause un brouillage préjudiciable à la réception radio ou télé, qui peut être déterminé en mettant l' apparéil sous tension et hors tension, l'utilisateur peut tenter de corriger le brouillage au moyen de l'une des mesures suivantes :
- Réorienter ou repositionner l'antenne de réception.
- Augmenter la distance entre l'appareil et le récepteur.
- Connecter l'appareil dans une prise sur un circuit différent du circuit sur lequel le récepteur est connecté.
- Consulter le concessionnaire ou un technician radio/télé d'expérience pour obtenir de l'aide.
Les changements ou les modifications à cet équipement non approvés expressément par la partie responsable de la conformité pourraient annuler le droit de l'utilisateur à faire fonctionner l'équipment.
CLÉS DE RECHANGE
Pour obtenir une clé supplémentaire ou une clé de rechange pour l'allumage ou les serrures accessoires, une clé brute peut être commandée d'un concessionnaire GEM. La clé brute nécessaire peut être identifiée en fournissant le numéro de clé estampillé sur la clé originale. La clé brute sera coupée au moyen de votre clé existante pour creer une clé de rechange mais puisque tous les concessionnaires ne sont pas en mesure de tailler des ébauches de clé, vous pourriez devoir aller ailleurs pour le taillage des clés. Si vos deux clés sont perdues, l'allumage devra être remplaced.
SECURITE
APPAREIL D'AVERTISSEMENT SONORE
Votre nouveau produit GEM est équipé d'un système d'alerte acoustique du vehicule (AVAS). Ce système comprend un averissement sonore conçu conformément aux exigences minimales concernant le bruit des vehicules hybrides et électriques (FMVSS-141). Le but de cet apparéil consiste à émettre une alerte sonore pour informer les piétons de la présence d'un vehicule en marche. Le vehicule émettra une alerte sonore spécifique pour rendre sa présence plus facile à détecter durant certaines phases d'utilisation importantes : stationnaire, marche arrière et vitesses constantes jusqu'à 30 km/h.
ÉTIQUETTES DE SÉCURITÉ ET LEURS EMPLACEMENTS
Des étiquettes d'advertissement ont été apposées sur le vehicule pour la protection de l'utilisateur. Veiller à生存 attentionivement et respecter les directives inscrites sur les étiquettes du vehicule. En cas de différence entre l'une des étiquettes illustrées dans ce manuel et celles apposées sur le vehicule, toujours suivre les directives sur les étiquettes apposées sur le vehicule.
Si une étiquette devient illisible ou se décolle, communiquer avec un concessionnaire GEM agréé pour en acheter un de rechange. Les étiquettes de rechange concernant la sécurité sont offertes gratuitement. Le numéro de piece est imprimé sur l'étiquette.
AVERTISSEMENTS ET DIVULGATIONS SUR LES TOITS
Les averissements et divulgations sur le toit sont situés sur la partie inférieure du toit.

Risque de tonneau (Canadian)
⑦ Avertissement, utilisation générale
② Risque de tonneau
Avertissement de limite de charge (eL XD) (Canadian français)
Étiquette d'advertissement de vehicule à basse vitesse au Canada
⑨ Limite de chargement (eL XD)
Étiquette d'ajretissement de vehicule à basse vitesse au Canada (modèles canadiens seulement)
Avertissement concernant la ceinture de sécurité
Divulgation relative aux vehicules à basse vitesse
L imite de chargement,
11 avertissement concernant le lit (Sur le couvercle de la batterie)
6 Avertissement, utilisation générale (Canadian français)
AVERTISSEMENT DE RISQUE DE TONNEAU

AVERTISSEMENT
RISQUE DE TONNEAU
Éviter les manœuvres brusques et les excès de vitesse. Toutjoursmettre la einture de sécurité.Consulter le Manuel d'utilisation pour davantage d'informations.
ÉTIQUETTE D'AVERTISSEMENT DE VEHICULE À BASSE VITESSE AU CANADA
Alerte concernant les vehicules basse vitesse canadiens
Ce modele canadien de vehicule a basse vitesse est cond qu pour etre tilise principalement sur les rues et les routes ou l'acces et l'utilisation d'autres catégories de vehicules sont controlés ou accordés par la loi. L'utilisation de ce vehicule a basse vitesse peut etre limitee par les autorites provinciales sur certaines routes.
LIMITE DE CHARGEMENT (EL XD)

AVERTISSEMENT
- La capacité maximale de chargement de cette plateforme ne doit jamais dépasser 500 kg (1 100 1b).
- Répartir le poids uniformément sur l'essieu.
- Interdiction de prendre des passagers.
- Tout abus ou non-conformité annulera la garantie.
ÉTIQUETTE D'AVERTISSEMENT DE VEHICULE À BASSE VITESSE
INFORMATIONS RELATIVES AUX VEHICULES LENTS CE VEHICULE EST CATEGORISED COMME VEHICULE CE VEHICULE:
- a une vitesse maximale supérieure à 32 km (20 mi) l'heure, mais inférieure à 40 km (25 mi) à l'heure;
- ne doit pas etre utilise sur une voie publique dont la limite de vitesse depasse le maximum stipulé par les autorités du lieu ou de la région où il estutilisé;
- peutposer un danger sur les routes s'il nuit la circulation;
- risque d'entrainer une arrestation du conducteur pour obstruction de la circulation;
- ne compte pas nécessairement certaines caractéristiques de sécurité comme des pare-chocs, un tableau de bord rembourse, des visières et un compteur kilométrique inviolable; et
- pourra être soumis d'autres restrictions stipulées par l'autorité locale ou de la région dans lequel il est utilisé.
AVERTISSEMENT, UTILISATION GÉNÉRALE
A VERTISSEMENT
- Lire le Manuel d'utilisation avant d'utiliser le vehicule.
- Ne pas utiliser ce vehicule sous l'influence de l'alcool, de drogues ou de medicaments.
- Bien que la plupart des régions interdisent l'utilisation de ce vehicule dans les rues où sont affichées des limites de vitesse de plus de cinquante-cinq kilométres l'heure (55 km/h, soit 35 mi/h), les régles des différents lieux et des différentes régions pourront varier. Contacter la police du lieu (agents de la Ville ou de la région) pour obtenir des précisions quant votre zone.
- Ce vehicule n'est pas fait pour etre conduit plus de quarante kilometres l'heure (40 km/h, soit 25 mi/h).
- Ne jamais dépasser les limites en passagers et en chargement de ce vehicule.
- Ne pas démarrer ni utiliser le vehicule avant que tous les passagers soient assist et aient attaché leurs ceintures de sécurité.
- Ne laisser enaucun cas bras ou jambes pendre en-dehors du vehicule.
- Eviter les virages brusques dans les pentes et vitesse élevée (risque de tonneau).
- Ralentir sur les surfaces mouillées et glissantes, ainsi que dans les virages.
- Ne pas laisser d'enfant sans surveillance dans le vehicule.
- Engager le frein main avant de quitter le vehicule.
- Retirer la clé lorsque le vehicule est laissé sans surveillance.
- Stopper le vehicule avant d'inverser le sens de la conduite.
- Vérifier qu'il n'y ait pas de petits enfants ou d'objets derrière le vehicule avant d'engage la marche arrière.
TOUJOURS CONDUIRE AVEC PRUDENCE LE NON-RESPECT DE CES AVERTISSEMENTS RISQUE D'ENTRAINER DES BLESSURES GRAVES OU LA MORT.
AVERTISSEMENT DE LIMITE DE CHARGE (EL XD SEULEMENT)
AVENTISSEMENT
- Ne jamais transporter de passagers sur la plate-forme arrêté.
- Les passagers risquent d'être ejectés. Ceci peut cause des blessures graves ou la mort.
AVENTISSEMENT
- Répartir le poids équalement.
S'assurer que les charges sont attachées solidement. - Ne pas dépasser le poids nominal brut du vehicule indiqué dans le manuel d'utilisation.

| RATING EL XD | |
| A. Capacité des occupants 136 kg | |
| B. Capacité de rangement (compend la charge, la charge de la plate-forme et l'équipement optionnel) | 499 kg* |
| C: Poids maximal de la flèche d'attelage de remorque 68 kg | |
| D: Poids brut maximal de la remorque 499 kg | |
| A + B = Capacité nominale du vehicule 658 kg | |
| A + B + D, ne doit pas dépasser la capacité nominale combinée du vehicule énoncée. | 658 kg |
| Poids à sec du vehicule (modèle de base) 719 kg | |
| A + B + Poids à vide du vehicule = Poids brut maximal du vehicule | 1360 kg |
| A + B + D + Poids à sec du vehicule, ne doit pas dépasser le poids brut maximal combiné du vehicule énoncé. | 1360 kg |
| * La capacité de rangement et le poids à sec du vehicule sont directement affectés par les caractéristiques, les options et les accessoires du vehicule et seront uniques à chaque configuration spécifique. | |
AVERTISSEMENT CONCERNANT LA CEINTURE DE SECURITÉ

AVERTISSEMENT
POUR ÉVITER DES BLESSURES
CORPORELLES OU LA MORT : Toujours
Attachez votre ceinture de sécurité.

AVERTISSEMENT LIMITE DE CHARGEMENT (E2/E4/E6)
L'étiquette de limite de chargement se trouve sur le couvercle de la batterie.

AVENTISSEMENT
- Ne jamais transporter de passagers sur la plate-forme arrêté.
- Les passagers risquent d'être ejectés. Ceci peut cause des blessures graves ou la mort.
A VERTISSEMENT
LIMITE DE CHARGEMENT STANDARD 15 kg / 33 lbs.
LIMITE DE CHARGEMENT DU LIT S/COFFRE ARRÈRE 150 kg / 330 lbs.
Répartissez le poids uniformément. Assurez-vous que les charges sont correctement sécurisées.
Le poids total des passagers, des accessoires et du chargement ne doit pas dépasser le poids nominal brut du vehicule indiqué dans le manuel du propriété.

SECURITE DU CONDUCTEUR
AVENTISSEMENT
Des blessures graves ou la mort peuvent survenir si l'on ne suit pas ces instructions et procédures, qui sont précisées d'une façon plus détaillée dans ce manuel d'utilisation.
- Lire attentivement ce manuel ainsi que les étiquettes. Respecter les procédures de conduite.
- Ne jamais laisser quiconque de moins de 16 ans conduire ce vehicule et ne jamais laisser quiconque ne possedant pas un permis valide conduire ce vehicule.
- Ne jamais autoriser la conduite de ce vehicule à quiconque n'ayant pas lu ce manuel et toutes les étiquettes apposées sur le produit.
- Toujours s'assurer que les ceintures de sécurité du conducteur et de tous les passagers sont attachées avant de conduire le vehicule.
- Ne jamais dépasser la capacité maximale d'occupants indiquée pour le vehicule :
| GEM e2 2 occupants | |
| GEM e4 4 occupants | |
| GEM e6 6 occupants | |
| GEM eL XD 2 occupants |
- Ne jamais dépasser le poids nominal brut du vehicule (PNBV).
- Le cadre de cabine n'est pas conscience ou prévu pour offrir une protection lors d'un retournement. Éviter les situations pouvant provoquer un retournement.
- Toujours regarder siquelqu'un ou un obstacle se trouve derriere votre vehicule lors de la marche arriere. Avec avoir vérifié qu'il n'y aeldom danger, reculer lentement. Éviter les virages serrés en marche arrière.
- Toujours utiliser des pneus conformes de la bonne dimension et toujours maintainir la pression des pneus spécifiée dans le present manuel et sur les étiquettes de sécurité.
- Ne jamais modifier ce vehicule avec des pieces ou des accessoires nonapprovés par GEM.
- Toujours serrer le frein de stationnement et-retirer la clé lorsque le vehicule est laissé sans surveillance.
- La tension présente dans le bloc-batterie est suffisante pour causeer la mort par électrocution. À l'exception des inspections à la batterie et au niveau de liquide, si nécessaire, ne jamais tenter de réparer un système d'entrainment électrique, y compris le bloc-batterie, à moins d'avoir suivi une formation ajustée sur l'entretien des systèmes ELECTRIques. Un concessionnaire GEM/agrée peut s'occuper de l'entretien des batteries.
-
Ne pas transporter un passager avant d'avoir au moins deux heures d'expérience de conduite avec ce vehicule.
-
Toujours garder les bras et jambes à l'intérieur du cadre de cabine lorsque le vehicule roule.
- Pendant la conduite, toujours garder les mains sur le volant et les pieds sur les repose-pieds.
- Ne jamais consommer d'alcool, de médicaments ou de drogues avant ou pendant la conduite de ce vehicule.
- Ne jamais conduire à des vitesses excessives. Toujours conduire à une vitesse adaptée au traffic, à la visibilité, aux conditions et à sa propre expérience.
- Ne jamais tenter de cabrer, de sauter, de cascader ou d'autres acrobaties en conduisant.
- Inspector le vehicule avant chaque utilisation pour s'assurer de la sécurité de fonctionnement. Toujoùs suivre les procédures et programmes d'inspection et d'entretien décrits dans ce manuel.
- Ne jamais conduire sur des terrains trop accidentés, glissants ou meubles.
- Toujours suivre les procédures appropriées pour les virages. Pratiquer les virages lentement avant d'essayer de les prendre à plus grande vitesse. Ne jamais prendre les virages à des vitesses excessives.
- S'il a été impliqué dans un accident, toujours faire examiner le vehicule par un concessionnaire GEM/agréé.
POIDS NOMINAL BRUT DU VÉHICULE (PNBV)

AVERTISSEMENT
Le fait d'exéder le poids nominal brut du vehicule (PNBV) peut réduire la stabilité et la maniabilité et potentiellement provoquer une perte de contrôle. Ne JAMAIS dépasser le PNBV du vehicule.
La capacité de charge utile maximale du vehicule est le poids maximal qu'il est possible d'ajouter au vehicule sans exceder le PNBV. Cette capacité se déterminé en calculant la différence entre le PNBV du vehicule et le poids tous pleins faits.
Consulter la section des specifications duprésent manuel ou l'étiquette du fabricant apposée sur le vehicule pour obtenir les renseignements spécifique au modele.
En déterminant le poids pouvant être ajouté au vehicule, et pour s'assurer de ne pas dépasser la capacité de charge utile maximale, inclure les éléments suivants :
- poids corporel du conducteur
- poids corporel de tout passager
- poids de tous les vêtements des occupants et des articles qu'ils contiennent
- poids de toutes les options ou des accessoires et de ce qu'ils contiennent
- poids de toute charge additionnelle dans le vehicule
- le poids est réparti uniformément. Ne pas dépasser le PNBE, voir la page 83.
- la répartition du poids ne dépasse pas les limites du vehicule
MODIFICATIONS DE L'ÉQUIPEMENT
Ne jamais installer d'accessoire qui se relié à la masse du chassis du vehicule. Le chassis est une masse flottante qui sert à protégger contre les courts-circuits et les risques relatifs au circuit électrique..
Ne pas installer d'accessoire non-approuvé par GEM ni modifier le vehicule, notamment pour augmenter la vitesse ou la puissance.
La garantie de votre vehicule GEM pourrait etre annulée en cas d'installation d'équipements non approuvés par GEM ou de modifications apportées au vehicule.
AVENTISSEMENT
Toute modification ou installation d'accessoires nonapprovés par GEM peut représenter un danger considérable et augmente le risque de blessures.
L'ajout de certains accessoires, y compris, mais non de façon limitative, les boîtes pour accessoires ou les grands porte-bagages, peuvent affecter les caractéristiques de maniabilité du vehicule. Utiliser seulement les accessoires approvés par GEM et se familiariser avec leur fonction et leur effet sur le vehicule.
CEINTURES DE SECURITE
La conduite de ce vehicule sans porter une ceinture de sécurité augmente le risque de blessures graves ou de mort en cas d'accident ou de freinage brusque. Les occupants doivent porter leur ceinture de sécurité en toutes circonstances. Toutjours s'assurer que les ceintures de sécurité du conducteur et de tous les passagers sont attachées avant de conduire le vehicule.
AVENTISSEMENT
Toujours porter votre ceinture de sécurité. S'assurer que les ceintures de sécurité du conducteur et de tous les passagers sont attachées avant de conduire le vehicule. Sinon, cela pourrait entraîner un risque de blessures graves ou de mort.
CONDUITE SANS FORMATION
L'utilisation de ce vehicule sans une formation appropriée accroit le risque d'accident. Le conducteur doit comprendre la manière d'utiliser correctement le vehicule dans des situations différentes et sur différents types de terrain. Tous les conducteurs doivent dire et bien comprendre le manuel d'utilisation et toutes les étiquettes d'instructions et d'avertissement avant de conduire le vehicule. Tous les conducteurs doivent dire et bien comprendre le manuel d'utilisation et toutes les étiquettes d'instructions et d'avertissement avant de conduire le vehicule.

AÉRATION LORS DU CHARGEMENT DES BATTE-RIES (BATTERIE D'ACCUMULATEURS AU PLOMB SEULEMENT)
AVENTISSEMENT
Les lieux d'entreposage et d'entretien des vehicules à basse vitesse (LSV) doivent être correctement ventilés conformément aux codes des incendies et aux règlements appropriés afin de prévenir l'accumulation d'hydrogène volatile. De l'hydrogène gazeux volatile se libère pendant le processus de charge de la batterie d'un LSV. Si la ventilation est inadéquate, l'hydrogène gazeux a tendance à s'accumuler et à former des poches de gaz près du plafond et risque de causeur des incendies et des explosions. La quantité d'hydrogène gazeux émise durant une recharge dépend de plusieurs facteurs incluant l'état de la batterie, la puissance du chargeur de batterie et le temps requis pour recharger la batterie.
Toujours garantir un minimum de 5 changements d'air à l'heure dans l'aire de recharge (en fonction de facteurs comme le nombre de vehicules en cours de recharge).
AVIS
Le nombre minimum de changements d'air à l'heure durant une recharge de LSV dépend de plusieurs facteurs incluant le nombre de vehicules en cours de recharge, la superficie du lieu d'entreposage et la quantité d'hydrogène gazeux émise.
Au moins un changement d'air à l'heure est recommandé par vehicule mais jusqu'à cinq changements d'air à l'heure peuvent être requis pour plusieurs vehicules.
AVIS
Le processus SAE J1718 peut être utilisé pour déterminer la quantité d'hydrogène gazeux qu'un vehicule électrique peut émettre pendant sa recharge dans un garage résidentiel.
Consulter les codes des incendies et de sécurité applicables pour obtenir des exigences plus spécifiques relatives à la ventilation et pour s'assurer d'utiliser correctement l'équipement électrique antidéflagrant.
ABSENCE D'INSPECTION AVANT LA CONDUITE

AVERTISSEMENT
Le fait de ne pas inspecter le vehicule et de ne pas s'assurer qu'il est en bon état de fonctionnement avant de l'utiliser accroit les risques d'accident. Toutours inspector le vehicule avant chaque utilisation pour s'assurer de la sécurité de son fonctionnement. Toutours suivre toutes les procédures et programmes d'inspection et d'entretien décrits dans le manuel d'utilisation. Consulter la section Entretien périodique dans le chapitre Entretien.
CONSOMMATION D'ALCOOL, DE MÉDICAMENTS OU DE DROGUES

AVERTISSEMENT
La conduite du vehicule après avoir consommé de l'alcool, des médicaments ou de drogues peut s'avérer dangereuse en raison de l'alteration du jugement du conducteur, de son temps de réaction, de son équilibre et de sa perception.
Ne pas consommer d'alcool ni prendre de medicaments ou de drogues avant ou pendant la conduite de ce vehicule.
CONDUITE D'UN VÉHICULE ENDOMMAGÉ

ATTENTION
Conduire un vehicule endommagé peut entraîner un accident. Àpès tout retournement ou accident, demander à un concessionnaire GEM ou autre agrée d'inspector l'ensemble du vehicule pour rechercher les dommages potentiels, y compris (mais non de façon limitative) les systèmes de freinage, d'accélération, de direction et électrique.
CONDUITE À DES VITESSES EXCESSIVES

ATTENTION
La conduite de ce vehicule à des vitesses excessives augmente le risque de perte de contrôle par le conducteur. Toujours conduire à une vitesse appropriée pour ses propres compétences et au traffic, à la visibilité et aux conditions d'utilisation.
CONDUITE SPECTACULAIRE
ATTENTION
La conduite spectaculaire augmente les risques d'accident ou de retournement. Ne jamais tenter de cabrés, de sauts, de « huit » ou d'autres cascades. Éviter la conduite spectaculaire.
VIRAGE INCORRECT
ATTENTION
Des virages incorporets pourraient entraîner une perte de traction, une perte de contrôle, un accident ou un retournement. Toujours suivre les procédures appropriées pour les virages. Ne jamais tourner abruptement ni effectuer de virages à angle aigu. Ne jamais prendre les virages à haute vitesse. Pratiquer les virages lentement avant d'essayer de les prendre à plus grande vitesse.
RETOURNEMENT DU VEHICULE
AVENTISSEMENT
Le retournement du vehicule peut entrainer des blessures graves ou la mort. Le cadre de cabine n'est pas conçu ou prévu pour offrir une protection lors d'un returnement. Toutjours s'assurer que les ceintures de sécurité du conducteur et de tous les passagers sont attachées avant de conduire le vehicule. Éviter les situations pouvant provoquer un returnement. Éviter les virages à angle droit et les manoeuvres de virages serrés.
TRANSPORT DE CHARGES
Le transport de charges sur le toit risque d'endommager le toit et de nuire à la maniabilité du vehicule, ce qui pourrait cause un accident ou un returnement.. Ne jamais transporter de charges sur le toit du vehicule si la galerie de toit homologué n'est pas installée. Voir la page 61 pour plus d'informations sur la galerie de toit.
ATTENTION
Utiliser ce vehicule avec du chargement sur la galerie de toit affectera la maniability du vehicule même lorsque le chargement est correct et respecte les exigences de la galerie de toit. Le risque de tonneau est accru lors du transport de cargaison sur la galerie de toit. Ne dépassez jamais la capacité recommendée pour le chargement de la galerie de toit.
Ne jamais dépasser la capacité de charge nominale de ce vehicule. La charge doit être uniformément répartie et solidement assujettie.
En transportant des charges, réduire la vitesse et suivre les instructions sur les étiquettes d'advertissement concernant la charge. Prévoir une plus grande distance de freinage.
ENTRETIEN INAPPROPRIÉ DES PNEUS
ATTENTION
La conduite de ce vehicule avec des pneus inappropriés ou avec une pression des pneus inadéquate ou inégale risque d'entrainer une perte de contrôle ou un accident. Toujours utiliser des pneus de la taille et du type spécifique pour le vehicule.
Toujours maintainir la pression des pneus décrite sur les étiquettes de sécurité et dans le manuel d'utilisation.
UTILISATION DU VEHICULE SANS AUTORISATION
Le fait de laisser la clé dans le vehicule peut entraîner l'usage non autorisé du vehicule par une personne non détentrice d'un permis de conduire, ou n'avant pas reçu une formation ajustée. Cela peut se traduire par un accident ou un returnement du vehicule. Toujours retirer la clé lorsque le vehicule n'est pas utilisé.
COMPOSANTS CHAUDS
A VERTISSEMENT
Le moteur, le contrôleur et les composants sont brûlants pendant et après l'utilisation du vehicule. Les composants chauds peuvent cause des brûlures et des incendies. Ne pas toucher les composants brûlants du système d'entrainment. Tout jours garder les matières combustibles à l'écart du système d'entrainment. Tout jours inspecter les parties prés du système d'entrainment après avoir conduit avec prudence dans les herbes, les broussailles, la boue, les fanes ou les arbustes ou à proximé de ceux-ci. Retirer immédiatement le gazon ou les débris qui ont adhéré au vehicule.
PRECAUTIONS DURANT L'ENTRETIEN
DANGER
La tension presente dans le bloc-batterie est suffisante pour cause la mort par électrocution. À l'exception des inspections à la batterie, ne jamais tenter de réparer un système d'entrainment électrique, y compris le bloc-batterie, à moins d'avoir suivi une formation ajustate sur l'entretien des systèmes ELECTRIQUES.
Votre concessionnaire agree GEM peut s'occuper de l'entretien de la batterie.
AVERTISSEMENT
Durant la charge des batteries, ne travailler ni à l'intérieur ni auprès du compartment des batteries, ni sur un autre composant électrique du vehicule, quel qu'il soit.
AVENTISSEMENT
Avant d'effectuer un entretien du système électrique du vehicule, toujours débrancher le sectionneur de branchement en premier, puis débrancher toutes les autres connexions électriques accessoires et ensuite débrancher le cable négatif de la batterie de 12V et finalément la borne négative du bloc-batterie principal. Pour plus d'information sur le débranchement du sectionneur de branchement, consulter la section Sectionneur de branchement.
Toujours respecter toutes les consignes de sécurité apparaissant à la section d'entretien de ce manuel d'utilisation, de même que les consignes suivantes :
- Stationner le vehicule sur une surface de niveau.
- Voir à ce que le vehicule soit correctement immobilisé avant de commencer tout travail d'entretien.
- Toujours bien bloquer le chassin en travaillant sous le vehicule.
- Tournier la clé de contact à la position ARRÉT et la retirer du vehicule.
- Isoler tous les outils utilisés à proximité des batteries afin de prévenir lesétincelles ou l'explosion des batteries provoquée par un court-circuit aux bornes ou au faisceau de fils de batterie. Retirer les batteries ou couvr les bornes exposées d'un matériel au isolant.
COMMUNIQUE AVEC LE SERVICE À LA CLIENTÉLE GEM POUR DE PLUS AMPLES RENSEIGNEMENTS CONCERNANT LA SECURITÉ.
SERVICEÀ LA CLIENTÉLE GEM
Telephone: 1-855-RIDEGEM (1-855-743-3436)
Site Web: www.gemcar.com
CARACTERISTIQUES ET COMMANDES CONSOLE

① Levier de commande gauche
⑥ Commutateur de compteur journalier/commutateur de MODE
② Levier de commande droit
⑦ Portegoboelet
③ Contacteur à clé
Serrure de la boite a gants
④ Commutateur de mode de conduite
⑨ Tablette d'entreposage
(5) Indicateur
⑩ Port USB
Le levier de commande gauche comporte le commutateur de clignotants, le commutateur du klaxon, le commutateur de marche/arrêt des phares et le commutateur de deux de route/de croissement.
COMMUTATEUR DE CLIGNOTANTS
AVIS
La clé doit être en position MARCHE pour activer les clignotants.
Toujours vérifier les clignotants avant chaque+randonnée.Pendant la conduite, actionner les clignotants avant d'effectuer un virage afin d'avertir les autres usagers de l'intention de tourner.
Déplacer le levier vers le haut ① pour signaler un virage à droite. Déplacer le levier vers le bas ② pour signaler un virage à gauche. Les yeux de clignotant correspondants à l'avant et à l'arrière du vehicule clignoteront. Le clignotant correspondant dans l'affichage à cristaux liquides clignotera également.

COMMUTATEUR DU KLAXON
Pousser sur le bout du levier de commande gauche ① pour faire sonner le klaxon.

COMMUTATEUR DE PHARE POUR FEUX DE ROUTE/ DE CROISEMENT
Tirer le levier de commande vers le siège conducteur pour passer en alternance des feuels de route aux feuels de croissement.
LEVIER DE COMMANDE DROIT
Le levier de commande croit comporte le commutateur de clignotant de détresse et les commutateurs d'essuie-glace et de lave-glace (le cas échéant).
COMMUTATEUR DE CLIGNOTANT DE DÉTRESSE
Pousser l'extremité du levier vers l'intérieur ① pour faire clignoter tous les clignotants en même temps. Utiliser cette fonction pour prévenir les autres usagers d'une situation d'urgence ou qui nécessite de la prudence, particulièrement si le vehicule cesse de fonctionner sur une route ou pres d'une route. Appuyer à nouveau sur le commutateur pour annuler les yeux de détresse.

ESSUIE-GLACE
Tournier le cylindre moleté ① vers l'avant pour activer les essuie-glaces. Tirer le levier de commande vers le siège conducteur pour activer le laveglace (le cas échéant).
Si l'essuie-glace ne fonctionne pas, vérifier la présence d'un fusible sauté dans le bloc-fusibles. Consulter la page 69


ATTENTION
Un balai d'essuie-glace use ou endommagé peut nuire à la vision du conducteur et entraîner un accident. Un balai d'essuie-glace use risque aussi d'endommager le verre du pare-brise. Toutjours replacer rapidement les balais d'essuie-glace usés ou endommages.
CONTACTEUR A CLÉ
Lorsque la clé est à la position ARRÉT
①, le vehicule ne fonctionne pas.
Pour démarrer, tourné et maintainir la clé en position DEMARRAGE ③ pendant environ une seconde, puis la relâcher en position MARCHE ②. Les systèmes du vehicule seront alors allumés et prêts à être utilisés.

Le fait de laisser la clé à la position MARCHE déchargera les batteries. Toutjours tourner la clé à la position d'ARRÉT lorsque le vehicule est stationné. Retirer la clé du contact afin d'empêcher toute utilisation non autorisée.
Si la clé est laissée en position MARCHE et qu'il n'y a pas d'autre entrée utilisateur par l'entremise de la pédale des freins, le frein de stationnement, la ceinture de sécurité, les commutateurs de feu de détresse ou de clignotants, le/selecteur de vitesse ou le commutateur de phares, le vehicule passera au mode veille après un certain temps pour que la batterie ne se décharge pas entièrement. Pour sortir du mode de veille,mettre la clé de contact à la position d'ARRÊT puis la remettre à la position MARCHE.

AVERTISSEMENT
Ne jamais tourner la clé à la position ARRÊT lorsque le vehicule est en mouvement. Cela peut provoquer une perte de contrôle de la vitesse et du vehicule et potentiellement entraîner des blessures graves ou la mort.
COMMUTATEUR DE MODE DE CONDUITE
AVIS
Le témoin d'anomalie s'allume après un changement de direction si l'on appuie sur la pédale d'accéléateur avant d'avoir immobilisé complètement le vehicule.
Toujours immobiliser complètement le vehicule avant de changer de direction. Pour désir la marche avant, appuyer sur le haut du commutateur à bascule ①. Appuyer sur le bas du commutateur à bascule pour désir la marche arrière ③. Quand le commutateur de mode de conduite est positionné au centre ②, le vehicule est au point mort. Le vehicule ne bougera pas à l'enforcement de la pédale d'accélération.

INDICATEUR NUMÉRIQUE/ANALOGIQUE
L'eau à force pression peut endommager des composants. Laver le vehicule à la main ou à l'aide d'un tuyau d'arrosage de jardin avec un savon doux. Certains produits, notamment les insectifuges, insecticides et produit chimiques, endommagent la lentille de l'indicateur de vitesse et autres surfaces en plastique. Ne pas nettoyer le bloc-instruments avec de l'alcool. Les produits insecticides ne doivent pas entrairen contact avec la lentille.

INDICATEUR DE VITESSE
Lors de la conduite, l'indicateur de vitesse indique la vitesse du vehicule en kilométres par heures (km/h) ou en milles par heures (mi/h).
BOUTON MODE
Utiliser le bouton MODE pour passer d'une option à l'autre.
TÉMOINS LUMINEUX
| LAMP INDICATES CONDITION | ||
| Mode lent | Ce témoin s'allume lorsque la batterie atteint 0% . La vitesse du vehicule sera limitée à 12 mi/h (19 km/h). | |
| Témoin des freins | Le témoin de frein s'allume lorsque le frein de stationnement est activé. | |
| Témoins de mode de conduite | Un témoin de mode de conduite clignote lorsqu'un clignotant est allumé. | |
| Feux de croisement | Ce témoin s'allume lorsque le commutateur de phare est réglé aux yeux de croisement. | |
| Feux de route | Ce témoin s'allume lorsque le commutateur de phare est réglé aux yeux de route. | |
| Anomalie du chassis | Ce témoin s'allume dans le centre d'information de bord pour indiquer que le vehicule comporte une défectuosité. Consulter la page 37. Cette lampe peut également s'allumer lorsque le la batterie du vehicule est en charge. | |
| Ceinture de sécurité | Lorsque la clé est mise à la position MARCHE, le témoin lumineux de ceinture de sécurité s'allumera si la ceinture de sécurité du siège conducteur n'est pas bouclée. Le témoin rappelle au conducteur de s'assurer que tous les passagers portent des ceintures de sécurité avant le fonctionnement. | |
CENTRE D'INFORMATION DE BORD
Il se compose de quatre écrans principaux que l'on peut parcourir à l'aide du bouton Mode. Il affiche l'état de charge pendant le chargement. Il affiche également le nouveau mode de conduite lorsqu'il est modifié. Consulter la page 39 pour plus d'informations sur les modes de conduite.
AFFICHAGE PRINCIPAL
Il s'agit de l'affichage par défaut au démarrage. Il affiche la direction sélectionnée ①, le compteur kilométrique ②, et le pourcentage restant de la batterie ③.
AFFICHAGE DE LA VITESSE
Il affiche la direction selectionnee ① la vitesse actuelle en MI/H ② et le pourcentage restant de la batterie ③
KILOMÉTRES RESTANTS
Cet écran affiche la direction sélectionnée ① et l'estimation du nombre de kilomètres restants ②.
COMPTEUR JOURNALIER
Ce compteur affiche la distance parcoursue ① depuis la derniere remise a zéro du compteur journalier. Pour réinitialiser le compteur journalier, maintainir le bouton Mode enforcé.
COMPTEUR DE CHARGE
Ce compteur affiche le pourcentage de l'etat de charge ① lorsque l'unité est connectée pour charger la batterie.





DIRECTION SELECTIONNEE
Indique la position actuelle du commutateur de direction :
F = Marche avant
N = Point mort
R = Marche arrête
ÉTAT DE CHARGE ET NOMBRE DE KILOMÈTRES RESTANTS
Il s'agit d'estimations du pourcentage de charge restant de la batterie ou du nombre de kilomètres restant avant l'épuisement de la batterie. Il s'agit d'estimations basées sur les paramètres de batterie stockés. Il s'agit uniquement d'une estimation qui peut varier en fonction du rodage de la batterie, de la charge du vehicule, du style de conduite, du terrain, de l'usure des composants et des conditions météorologiques.
FONCTIONNEMENT PAR TEMPS FROID
Les temps froids affectent la performance de votre vehicule électrique. Plus la température d'entreposage est froide, plus le taux de charge et de décharge des batteries sera lent. Dans le cas d'un vehicule électrique comme un vehicule GEM, les Températures froides pourraient réduire la capacité de la charge atteinte.
COMPTEUR KILOMÉTRIQUE
Le compteur kilométrique affiche la distance parcourue par le vehicule depuis sa fabrication.
COMPTEUR JOURNALIER
Le compteur journalier affiche la distance parcours depuis sa derniere remise a zéro. Pour réinitialiser, passer à l'affichage du compteur journalier. Appuyer sur le bouton MODE et le garder enforcé jusqu'à ce que le compteur se remette à zéro.
COMPTEUR DE CHARGE
Le compteur de charge affiche le pourcentage actuel de l'etat de charge lorsque l'unité est connectée pour charger la batterie. Il s'affiche tant que la machine est connectée.
MODES DE CONDUITE
MODE PÉDALE UNIQUE - DÉSACTIVÉ
La machine est en mode de conduite standard. Le freinage par récapération est régle sur sa valeur standard. Une décelération en cas de relâchement de la pédale est normale.
MODE PÉDALE UNIQUE - ACTIVÉ
La machine est en mode pédale unique. Dans ce mode, le niveau de freinage par récapération est augmente. La décelération en cas de relâchement de la pédale augmente sensiblement. La machine décelère et se maintaini t à moins de 3 mi/h (5 km/h) lorsque l'on relâche l'accéléateur. La machine tentera d'éliminer le recul dans la direction opposée à la direction actuelle sélectionnée. Un mouvement sera toujours present dans une pente; la pédale de frein doit être utilisée pourmaintenir le vehicule à l'arrêt.
SELECTION DU MODE DE CONDUITE
Pour passer d'un mode de conduite à l'autre, maintainir le bouton Mode enforcé jusqu'à ce que l'état Mode de conduite s'affiche. La machine passéMAINANT au mode qui est affché.
MODE PÉDALE UNIQUE DÉSACTIVÉ
Ce message s'affiche lorsque le mode pédale unique est régèle sur DÉSACTIVÉ.

MODE PÉDALE UNIQUE ACTIVÉ
Ce message s'affiche lorsque le mode pédale unique est régèle sur ACTIVÉ.

AVENTISSEMENT
En cas de neige ou de verglas, le vehicule peut subir une perte de traction pendant le freinage par récapération.
RéGLAGE DE L'INCLINaison DU VOLANT DE DIRECTION
Le cas échéant, le volant peut être incliné vers le haut ou vers le bas selon la préférence du conducteur.
Tirer et maintainir le levier de réglage ① vers le haut tout en bougeant le volant de direction vers le haut ou vers le bas. Relâcher le levier lorsque le volant de direction est à la position désirée.

BOITEÀ GANTS
La boîte à gants compte une serrure pour protéger les articles contre le vol et le vandalisme. Utiliser la clé de serrure accessoire pour verrouiller et déverrouiller la boîte à gants. Pour déverrouiller le volet de la boîte à gants, tourner la clé sur un quart de tour dans le sens antihoraire.
PORT USB
LefuseipourleportUSB ① se trouvesouslecapot dans le bloc fusibles.Utiliser:toujoursdesfusibles du même type et du même calibre.

AVIS
Ne pas brancher de dispositifs nécessitant une puissance supérieure à 10.5 W. Cela pourrait entraîner des dommages au système électrique du vehicule ou griller un fusible d'accessoire.
BATTERIES
BLOC-BATTERIE
Votre vehicule est muni d'un bloc-batterie. Ce bloc-batterie fournit l'alimentation necessaire au fonctionnement du vehicule.
Ces batteries fonctionnent plus efficacement lorsqu'elles sont entierement recharges de façon régulière. Recharger les batteries quotidiennement ou après chaque utilisation du vehicule. Dans la mesure du possible, tous jours charger le vehicule à 100% . Éviter les charges courtes, qui consistent à déconnecter le vehicule avant que la charge ne soit terminée. Les charges courtes réduisent considérablement la durée de vie des batteries.
AVIS
Chaque vehicule estprogramme en usine pour un type de batterie particulier.
Changer de type de batterie ne peut etre fait que par un technicien d'entretien agree. Un concessionnaire GEM agreé peut s'occuper de l'entretien des batteries.
Pour acceder au bloc-batterie, retirer tout accessoire installé à l'arrière sur le vehicule. Consulter la page 57. Retirer les fixations du couvercle d'accès au bloc-batterie et enlever le couvercle.
CONSEILS SUR LE RENDEMENT DES BATTERIES
- Les batteries neuves ne fonctionneront pas à pleine capacité que lorsqu'elles auront été déchargées et recharges de 20 à 30 fois.
- Les batteries doivent être chargées complètement avant la première utilisation.
- Recharger les batteries quotidiennement ou après chaque utilisation du vehicule.
- Toujours maintainir les batteries à des niveaux de charge complète. Pour une plus grande durée utile des batteries, ne pas laisser les batteries se décharger de plus de 80% . Pendant la recharge, un cycle de charge complet doit être atteint.
- Les batteries doivent être à la température de la pierce au moment de la recharge. Ne pascharger les batteries à des températures de 43^ ou supérieures.
- Les conditions de route, le terrain, la température et les habitues de conduite peuvent avoir un effet sur la capacité.
CHARGEUR À BORD
Le chargeur de batterie à bord se trouve sous le capot.
L'etat de charge des batteries est affché dans le centre d'information de bord et s'affiche également lorsque le vehicule est en cours de chargement.
Lorsqu'aucune utilisation du vehicule n'est prévue pendant dix jours ou plus, connecter le chargeur. L'état de charge des batteries sera contrôle et la recharge débutera automatiquement des que l'état de charge chute sous 97% ou s'il s'est écoulé plus de 28 jours depuis la dernière recharge complète.
Cela fonctionne de façon ideale avec les batteries AGM (separateurs en fibre de verre microporeuse) scelledes qui ne demandent aucun entretien.
IMPORTANT
Éviter les températures extrêmes lorsque vient le temps de désir un espace de rangement.
Si la tension combinée de toutes les batteries atteint 36 V ou moins, une fonction de suture intégrée au chargeur à bord empêchera le chargeur de s'activer. Le cas échéant, utiliser une autre méthode de charge. Consulter la page 45 pour plus de détails.
CHARGE DE LA BATTERIE
Votre vehicule est muni d'une prise de recharge standard ou d'une prise de recharge rapide. La prise de recharge de la batterie est située à l'arrière du capot, juste sous le pare-brise

AVERTISSEMENT
L'utilisation d'une cordon de charge non recommandee peut provoquer un incendie, des dommages causés par la chaleur ou une défectuosité du chargeur, pouvant potentiellement entraîner la mort ou des blessures graves. Toujours utiliser le type recommandé de rallonge électrique pour charger les batteries.

AVERTISSEMENT
La charge des batteries sur un circuit de capacité inférieure ou l'utilisation d'un cordon allant de la prise de courant au vehicule qui n'a pas le calibre suffisant peuvent provoquer un incendie.

AVERTISSEMENT
Le fait d'effectuer la charge des batteries sans aération ajustate peut provoquer une explosion. De l'hydrogène volatile se libère pendant la charge et peut s'accumuler en formant des poches au plafond. Toujours garantir un minimum de cinq (5) changements d'air à l'heure dans l'aire de charge. Ne jamais charger les batteries dans un lieu potentiellement exposé à des flammes ou à des étincelles, y compris les aires contenant des chaufferettes et des fournaises à gaz ou au propanee. Ne pas fumer dans l'aire de charge.
AVIS
Ne pas utiliser de rallonge électrique de type à disjoncteur de fuite à la terre (GFI) sur une prise protégée par disjoncteur de fuite à la terre (GFCI).
Toujours prendre ces précautions lors de la charge :
- Placer le vehicule sur une surface de niveau. Veiller à ce que l'endroit où l'on effectue la charge soit bien aéré.
Veiller à ce que la clé de contact soit à la position ARRÉT. - Toujours utiliser le type de cordon de charge recommédu.
- Inspector la cordon de charge à la recherche de fissures ou de connexions lâches et de fils effilochés. Ne jamais utiliser une cordon de charge endommagée.
AVIS
Il est recommandé d'utiliser une prise à disjoncteur de fuite de la terre. Consulter un concessionnaire GEM agree si aucune prise à disjoncteur de fuite de la terre n'est accessible au lieu de recharge régulier.
- Veiller à ce que le chargeur soit branché à un circuit réservé afin de prévenir la surcharge. Si l'on charge plusieurs vehicules en même temps, chaque vehicule doit être branché à son propre circuit réservé.
PRISE DE RECHARGE
AVIS
Les cordons de charge standard des années-modèles précédentes endommageront la prise de recharge. Veiller à utiliser le cordon approprié pour la machine.
La prise de recharge ① , située a l'avant du vehicule, est compatible avec le cordon de charge standard MY24 ainsi qu'avac les stations de charge utilisant le connecteur J1772.
- Utiliser toujours des bornes de recharge et des connecteursapprovés SAE J1772.
- Pour débuter la recharge, aligner et insérer le connecteur de borne de recharge dans la prise de courant jusqu'à ce qu'il s'enclenche.
- La charge commence.
- Pour-retirer le connecteur après la fin du cycle de recharge, appuyer sur le bouton de dégagement et enlever le connecteur en tirant.





AVIS
Veiller à ce que des trous de connexion soientopsis aux extrémités desPetites broches du cordon utilisé. Les cordons incompatibles ont des broches pleines à cet endroit.
AUTRE MÉTHODE DE CHARGE DES BATTERIES
AVIS
Ce qui suit s'applique seulement aux batteries AGM. Ne pas tenter de charger les batteries au lithium-ion à l'aide d'un chargeur autre que celui qui est à bord du vehicule.
Si la tension combinée de toutes les batteries atteint 36 V ou moins, une fonction de suture integree au chargeur à bord empêchera le chargeur de s'activer. Utiliser une autre méthode de charge pour ajouter une petite charge à chaque batterie séparément. Le chargeur à bord peut ensuite s'activer correctement pour recharger toutes les batteries à une pleine charge.
Utiliser un chargeur de batterie de 12 V pour charger des batteries de 12 V. Charger chaque batterie individuellement.
Utiliser un chargeur de batterie de 12 V pour charger des batteries de 6 V. Charger en quatre groupes, chacun etant constitue de deux batteries a cablage sequentiel.
- Régler le chargeur de batterie au réglage d'ampères moyen (10 à 30 A).
- Charger chaque batterie pendant 10 à 20 minutes.
- Passer rapidement d'une batterie à l'autre, étant donné qu'il s'agit d'une charge résiduelle qui se dissipera sur une courte période.
- Une fois la dernière batterie chargée,steroler les fils conducteurs du chargeur a bord et connecter le vehicule.
Si le chargeur à bord ne reconnaît pas la charge résiduelle et qu'il s'active, repeter l'autre méthode de charge.
AVIS
Il n'est pas nécessaire dePTRer ou de débrancher les connexions des bornes de batterie en utilisant l'autre méthode de charge.
PRECAUTIONS DE MANUTENTION DES BATTERIES

AVERTISSEMENT
Durant la charge des batteries, ne travailler ni à l'intérieur ni auprès du compartment des batteries, ni sur un autre composant électrique du vehicule, quel qu'il soit.
Avant d'effectuer un entretien du système électrique du vehicule, toujours mettre le commutateur d'entreposeage sur DÉSACTIVE, puis débrancher la borne négative du bloc-batterie principal. Consulter « "Commutateur d'entreposage" on page 48 pour plus d'informations. Ceci désactivera le vehicule en déconnectant le bloc-batterie du moteur. Il ne désactive pas le bloc-batterie. Une TENSION ÉLEVée est présente aux bornes de batterie et au contacteur.
UNE TENSION ÉLEVÉE EST TOUJOURS PRÉSENTE SUR LA BATTERIE.
NE PAS TOUCHER AUX BORNES DE BATTERIE.
- Toujours veiller à ce que tous les accessoires électriques de 12 V soient directement mis à la terre sur la borne négative (-) de la plaquette à bornes. Ne jamais utiliser le chassis ou le corps comme connexion de mise à la terre. Consulter la page 47.
- Ne jamais connecter un accessoire de 12 V directement aux batteries. Toujours connecter tout accessoire électrique à la plaquette à bornes de 12 V. Consulter la page 47.
- Ne jamais connecter de cables de démarrage aux batteries de ce vehicule.

ATTENTION
Pour faire l'entretien du vehicule, always porter des lunettes de sécurité ou une protection oculaire approuvée. Porter un écran facial intégral et des gants pour travailler sur ou autour des batteries et des connecteurs électriques.
- Utiliser uniquement des outils isolés pour travailler dans le compartment des batteries.
- Toujours veiller à ce que les bornes et les connexions de batterie soient propres et sans corrosion. Consulter la page 77.
CONNEXIONS DE LA PLAQUETTE À BORNES DE 12 V
Retirer le tableau de bord supérieur pour acceder à la plaquette à bornes de 12 V ①. Elle est composée de quatre bornes : une pour la terre (GND), deux pour le contacteur à clé (+12 V accessoire et +12 V stéreo) et une pour l'allumage constant (+12 V allumage constant). Les étiquettes des bornes se trouvent sur les fils principaux qui y sont attachés. Consulter le tableau ci-dessous pour les étiquettes des bornes et leur fonction.
| ÉTIQUETTE DES BORNES FONCTION | |
| +12V Constant | Tension constante de la batterie de 12 volts. Toujours allumé,quelle que soit la position du commutateur de démarriage. S'eteint lorsque le commutateur d'entreposeage est en position Désactivé. |
| +12V Acc | Alimentation pour accessoires 12 volts commutée. Le circuit s'allume et s'éteint à l'aide du contacteur à clé. |
| +12V Stereo | Alimentation pour accessoires 12 volts commutée. Le circuit s'allume et s'éteint à l'aide du contacteur à clé. Dédié à la sté reproduction. |
| GND Connexion | accessoire négative. |
Toujours veiller à ce que tous les accessoires electriques de 12 V soient directement mis à la terre sur la borne négative (-) de la plaquette à bornes. Ne jamais utiliser le chassinis ou le corps comme connexion de mise à la terre. Utiliser la borne constante pour les accessoires qui nécessitant une alimentation constante. Utiliser la borne accessoire (ACC) pour les accessoires qui nécessitant une alimentation seulement lorsque la clé de contact est à la position MARCHE.

COMMUTATEUR D'ENTREPOSAGE

AVERTISSEMENT
Le commutateur d'entreposage désactive le vehicule en déconnectant le bloc-batterie du moteur.
Il ne désactive pas le bloc-batterie. Une TENSION ÉLEVée sera présente aux bornes de la batterie.
Une TENSION ELEVEE EST TOUJOURS PRESENTE SUR LA BATTERIE. NE PAS TOUCHER LES BORNES.
Le commutateur d'entreposage ① est situé à côté du port de charge. Le commutateur doit être allumé pour le fonctionnement et la charge. Déplacer le commutateur vers le bas pour déconnecter le bloc-batterie du moteur. Une fois ce commutateur désactifé, une certaine puissance peut demeurer dans le système jusqu'à ce que tous les condensateurs soient décharges.

AVIS
Ne pas désactiver le commutateur d'entreposage lorsque le vehicule est en mouvement ou en cours de charge, sauf en cas d'urgence.
AVIS
Les connexions et les composants électriques peuvent être endommagés s'ilts sont débranchés avant que le commutateur d'entreposage ne soit étant. Toutjours étéindre le commutateur d'entreposage avant de procédera l'entretien ou au débranchement de tout composant électrique.
DéCONNEXION DE L'ALIMENTATION
- Placer le vehicule sur une surface sèche, ferme et de niveau.
- Serrer le frein de stationnement.
- Tourner la clé de contact à la position arrêt (OFF).
- Ouvrir la porte de charge etmettre le commutateur d'entreposage en position Désactivé.
- Déconnecter le cable NÉGATIF principal des batteries de traction. Isoler l'extrémité du cable pour s'assurer que le circuit ne peut pas être complété durant l'entretien.
RECONNEXION DE L'ALIMENTATION
- Reconnecter le cable négatif aux batteries de traction. Serrer l'écrou au couple de 10,8 N·m.
- Mettre le commutateur d'entreposage en position MARCHE.
La pédale de frein ① se trouve sur le plancher, à gauche de la pédale d'accélérateur ②. Appuyer sur la pédale de frein en direction du plancher pour ralentir ou arrêté le vehicule. Freiner avant de tournier la clé de contact à la position d'allumage.

AVERTISSEMENT
L'utilisation constante des freins (conduire en gardant le pied sur le frein) peut cause la surchauffe et une défectuosité des freins, ce qui peut provoquer un accident et potentiellement entraîner des blessures graves ou la mort. Ne pas conduire en gardant le pied sur la pédale de frein ou en appuyant constamment sur la pédale de frein.
PÉDALE D'ACCÉLÉRATEUR
La pedale d'accelerateur ② se trouve sur le plancher, à droite de la pedale de frein. Pour commencer à déplacer le vehicule ou à augmenter sa vitesse, enforcer progressivement la pedale d'accelerateur vers le plancher. En Maintenant la pedale d'accelerateur continulement enfoncée, on fait accélérer le vehicule jusqu'à la vitesse maximale.
La pedale d'accélérateur ne fonctionnera que si la clé est à la position MARCHE.
Pour ralentir le vehicule, relacher la pedale d'accelerateur et freiner. Le moteur électrique fournit une force de freinage supplémentaire lorsque la pedale de frein est enfonnée.
LEVIER DE FREIN DE STATIONNEMENT
AVENTISSEMENT
Un vehicule en roue libre peut cause des blessures graves. Toujours serrer le frein de stationnement en laissant le vehicule sans surveillance. Retirer la clé du contact afin d'empêcher toute utilisation non autorisée.
Toujours freiner avant de serrer ou desserrer le frein de stationnement. Pour desserrer le frein de stationnement, appuyer et garder enforcé le levier de désengagement du frein de stationnement ① etmettre le levier en position désengagee. Pour serrer le frein de stationnement,tirer le levier de frein de stationnement ② légèrement vers le haut et le centre du vehicule. Si la clé est mise en position

ARRÉT avant de serrer le frein de stationnement, une alerte retentira. Serrer le frein de stationnement pour désactiver l'alerte.
Quand le frein de stationnement est serré et que le témoin des freins est allumé, le vehicule ne bougera pas.
AVIS
S'assurer de desserrer le frein de stationnement complètement avant de conduire. Autrement, une surchauffe des freins arrêté pourrait s'ensuivre.
AVIS
Le frein de stationnement est régliable et doit être vérifié aux intervalles indiqués dans le tableau d'entretien périodique figurant dans le chapitre Entretien. Un concessionnaire GEM/agréé peut fournir de l'aide.
PLAFONNIER
Pour allumer et eteindre les plafonniers, appuyer sur le commutateur ① situé sur le tableau de bord entre les portegobelets.

ÉCLAIRAGE SOUS LE TABLEAU DE BORD (EN OPTION)
AVIS
L'endetroit du commutateur d'éclairage d'en dessous du tableau de bord qui se trouve parmi les commutateurs du tableau de bord varie selon les options installées dans le vehicule.
Le commutateur d'éclairage d'en dessous du tableau de bord est situé sur le tableau de bord entre les porte-gobelets. Les positions du commutateur sont :

① Feux bleus
② Éteints
③ Feux blancs
PORTIÈRES
Des portières accessoires sont disponibles pour tous les modèles.

AVERTISSEMENT
Les portières n'offrent aucune protection structurelle en cas d'accident et ne changent pas les caractéristiques de carrosserie ouverte du vehicule. Les portières offrent une protection seulement contre les conditions climatiques. Toutjour porter voire ceinture de sécurité. Le fait de ne pas utiliser les ceintures de sécurité expose le conducteur et les passagers a un plus grand risque de blessures graves ou de mort en cas d'accident.
RéGLAGE DU SIÈGE
Les sièges peuvent être avancés ou reculés. Le levier de réglage du siège
① est situé directement sous le siège à l'avant.

-
Déplacer le levier de réglage vers la gauche et glisser le siège à la position désirée.
-
Relacher le levier.
-
S'assurer que le siège s'enclenché bien en place. Vérifier le loquet du siège en s'assoyant sur le siège et en tentant de le glisser vers l'avant et vers l'arrière.
CEINTURES DE SECURITE
La conduite de ce vehicule sans porter une ceinture de sécurité augmente le risque de blessures graves ou de mort en cas d'accident ou de freinage brusque. Les occupants doivent porter leur ceinture de sécurité en toutes circonstances. Toutjours s'assurer que les ceintures de sécurité du conducteur et de tous les passagers sont attachées avant de conduire le vehicule.

AVERTISSEMENT
Toujours porter votre ceinture de sécurité. S'assurer que les ceintures de sécurité du conducteur et de tous les passagers sont attachées avant de conduire le vehicule. Sinon, cela pourrait entraîner un risque de blessures graves ou de mort.
UTILISATION CORRECTE DE LA CEINTURE DE SECURITÉ
Ce vehicule est équipé de ceintures de sécurité diagonales à trois points d'attache pour tous les occupants. Toutjours s'assurer que les ceintures de sécurité du conducteur et de tous les passagers sont attachées avant de conduire le vehicule.

Lorsque la clé est mise à la position MARCHE, le témoin lumineux de ceinture
de sécurité s'allumera si la ceinture de sécurité du siège conducteur n'est pas bouclée. Pour régler correctement la ceinture de sécurité, procéder comme suit :
- Tirer la languette de fixation de la ceinture de sécurité ① vers le bas et en diagonale sur la poitrine vers la boucle ② située sur le rebord interieur du siège.
- Glisser la languette de fixation le long de la sangle sur la longueur nécessaire pour que la ceinture passe autour des hanches. La ceinture devrait bien s'ajuster sur les hanches et en diagonale sur la poitrine. S'assurer que la ceinture n'est pas vrillée.
- Enforcer la languette de fixation dans la boucle jusqu'à ce qu'elle s'encliquette.
- Relâcher la sangle et la ceinture se serre automatiquement.
-
Pour tendre la ceinture abdominale, tirer l'épaullière vers le haut. Pour desserrer la ceinture abdominale si elle est trop serrée, incliner la boucle et allonger légèrement la ceinture en tirant.
-
Pour dégager la ceinture de sécurité, appuyer sur le bouton carré rouge ③ au centre de la boucle. Au besoin, glisser la boucle le long de la sangle pour que la sangle se rentre complètement.
CONSEILS DE SECURITE RELATIFS AUX CEINTURES DE SECURITE
- Sur le siège arrière, il est possible qu'il soit difficile de serrer la ceinture abdominale/épaullière sur le dispositif de retenue car la boucle ou la languette de fixation est trop pres de l'ouverture de la glissière de la ceinture, sur le dispositif de retenue. Detacher la languette de fixation de la boucle et tourner plusieurs fois la sangle courte à boucle de la ceinture pour la raccourcir. Insérer la languette de fixation dans la boucle avec le bouton de dégagement vers l'extérieur.
- S'il n'est toujours pas possible de serrer la ceinture en utilisant un dispositif de retenue pour siège, ou si le fait de tirer ou pousser sur le dispositif de retenue détend la sangle, détacher la languette de fixation de la boucle, returner la boucle et insérer de nouveau la plaque dans la boucle. S'il n'est always pas possible de bien fixer la ceinture de sécurité, essayer une position de siège différente.
INSPECTION DES CEINTURES DE SECURITE
Vérifier le bon fonctionnement des ceintures de sécurité avant chaque utilisation du vehicule.
- Enconcer la languette de fixation dans la boucle jusqu'à ce qu'elle s'encliquette. La languette de fixation doit s'insérer en douceur dans la boucle. Son verrouillage sécurisé est indiqué par un déclic.
- Appuyer sur le bouton de dégagement rouge du centre de la boucle pour vérifier qu'elle se déverrouille facilement.
- Tirer complètement sur chaque ceinture de sécurité et vérifier la présence de dommages sur toute sa longueur, incluant coupures, usure, effilochage ou raideur. En cas de dommage quel qu'il soit, ou si la ceinture de sécurité ne fonctionne pas correctement, faire inspector ou replacer le système de ceintures de sécurité par un concessionnaire GEM/agréé.
- Pour-retirer la saleté et les débris des ceintures de sécurité,utiliser une éponge pour nettoyer les sangles avec de l'eau et du savon doux. Ne pas employerer d'agent blanchissant, de teinture ni de détergents menagers.
CARACTERISTIQUES ET COMMANDES
CHAîNE STÉRÉO (EN OPTION
Des chaînes stéréophoniques à diverses fonctions sont offertes en option. La chaîne stéreo ① est montée au milieu du tableau de bord. Consulter le manuel d'utilisation de la chaîne stéreo pour tous les détails de son utilisation.
PANNEAU SOLAIRE (EN OPTION)
Le panneau solaire en option ① est fixé sur le toit du vehicule. Consulter le manuel d'utilisation du panneau solaire pour connaître les détails.
AVERTISSEMENT
Ne pas empiler d'objets sur le panneau solaire. Ne jamais dépasser le poids nominal brut du vehicule (PNBV) ou le poids nominal brut sur l'essieu (PNBE).
De nombreux accessoires arrêtè sont offerts en option; deux d'entre eux sont illustrés ci-dessous. Les accessoires arrêtè sont interchangeables.
- Retirer le contenu de l'accessoire installé à l'arrière.
- Retirer les boulons de fixation.
- Saisir fermement l'accessoire instalé à l'arrière et le retirer du vehicule.
Trunkback Porte-bagages


AVENTISSEMENT
Ne jamais transporter de passager sur un accessoire arrêté. Ne pas surcharger un accessoire arrêté. Le fait de surcharger le vehicule peut réduire la stabilité et la maniabilité et potentiellement provoquer une perte de contrôle. Ne jamais excéder le PNBV ni le PNBE du vehicule. Consulter la page 19.
AVIS
Utiliser seulement des accessoires arrêté approvés pour les vehicules GEM. Les autres accessoires risquent d'endommager le système de verrouillage ou le vehicule et peuvent annuler la garantie.
ENSEMBLE DE POIGNÉES DE MAINTIEN (DE SÉRIE)
Il est possible d'ajouter des poignées de maintain à chaque position de siège pour faciliter l'entrée et la sortie des passagers du vehicule. Les poignées de maintien interieures ne sont pas conçues pour retenir les passagers dans le vehicule. Toutjours s'assurer que les ceintures de sécurité du conducteur et de tous les passagers sont attachées avant de conduire le vehicule.
CAPOT
Retirer le capot pour acceder à la boîte à fusibles, au réservoir de liquide lave-glace (le cas échéant), au sectionneur de branchement et aux connecteurs d'accessoires electriques.


- Retirer les deux vis du capot ① se trouvant sous la trappe de l'orifice de recharge.
- En gardant le capot ② parallele au sol, tirer le capot vers l'avant pour le dégager des oeillets. Soulever avec précaution le capot du vehicule.
PARE-CHOCS DE QUALITÉ SUPÉRIEURE/ PARE-CHOCS ROBUSTES (EN OPTION)
Les pare-chocs avant chromes visent essentiellement à rehausser l'apparance et protégeront les panneaux de carrosserie contre les bosses et les rayures mineures. Ils n'offrent pas de protection au vehicule en cas de collision frontale.

AVIS
Ne jamais utiliser son vehicule GEM pour pousser. Cela pourrait entraîner des dommages au vehicule.
CHAUFFERETTE/VENTILATEUR (EN OPTION)
Le dispositif de chaufferette sert à fournir de la chaleur dans le vehicule. Le commutateur se trouve sur la console. Placer le commutateur en position chaleur (HEAT). Déplacer le commutateur vers la position ventilateur (FAN) pour ventiler sans chaleur.
PARE-BRISE CHAUFFÉ (EN OPTION)
Le pare-brise chauffant possède des éléments chauffants à l'intérieur de la vitre pour faciliter le désembuage du pare-brise.
Appuyer sur le commutateur de pare-brise chauffant sur la console pour activer les éléments chauffants. Un témoin sur le commutateur s'allume lorsque les éléments chauffent.
Appuyer de nouveau sur le commutateur pour désactiver les éléments chauffants. Si les éléments chauffants ne sont pas désactivés, ils s'eteindron automatiquement après cinq minutes de fonctionnement.
COLONNE DE DIRECTION INCLINABLE ET RÉGLABLE (EN OPTION)
- Déplacer et tener le levier d'inclinaison
① vers l'avant ou l'arrière pour desserrer le loquet. - Regler la colonne de direction à la position désirée.
- Remetre le levier en position centrale pour verrouiller la colonne de direction.

Ourner le cylindre molete ① vers l'avant pour activer les essuie-glaces.
Tirer le levier de commande vers le siège conducteur pour activer le lave-glace.
Vérifier féquèment le niveau du liquide dans le réservoir de lave-glace.

Lorsque le niveau est bas, restirer le bouchon et ajouter du solvant pour pare-brise garantissant une protection jusqu'à -31 °C.

AVERTISSEMENT
Les solvants de lave-glace commercial sont inflammables. Éloigner les étincelles, les flammes et les cigarettes. Manipuler les liquides avec précaution.
GALERIE DE TOIT (EN OPTION)
La galerie de toit en option ① doit etremontée sur le toit du vehicule. La galerie de toit est conque pour supporter jusqu'à75 lb (34 kg) de cargaison.

La galerie de toit n'augmente pas la capacité de chargement totale du vehicule. Veiller à ce que le nombre total de passagers et le chargement à l'intérieur et à l'estérieur du vehicule ne dépassent pas le PNBV. Consulter la page 27 et la page 22 pour plus d'informations.
A VERTISSEMENT
- La capacité maximale de la galerie de toit est de 75 lb (34 kg).
- Distribuer le poids uniformément sur le porte-bagages.
- Toujours veiller à ce que la cargaison soit bien sécurisée.
- Le risque de tonneau est accru lors du transport d'une cargaison sur la galerie de toit.
FONCTIONNEMENT
AVENTISSEMENT SUR LE FONCTIONNEMENT
AVENTISSEMENT
Si le vehicule n'est pas utilisé correctement, une collision, une perte de contrôle, un accident ou un retournement risque de se produit, entraînant des blessures graves ou la mort. Lire et bien comprendre tous les avertissements de sécurité figurant dans la section Sécurité de ce manuel d'utilisation.
INSPECTION AVANT LA CONDUITE
AVENTISSEMENT
Si le vehicule n'est pas utilisé correctement, une collision, une perte de contrôle, un accident ou un retournement risque de se produit, entrainant des lessures graves ou la mort. Lire et bien comprendre tous les avertissements de sécurité figurant dans la section Sécurité de ce manuel d'utilisation.
| ÉLÉMENT REMAR | RQUES PAGE | |
| Accélérateur | Vérifier le bon fonctionnement. page 45 | |
| Système de freinage/ course de la pédale de frein | Vérifier le bon fonctionnement. page 67 | |
| Liquide de freins | S'assurer que le niveau est ajustat. page 67 | |
| Témoins lumineux/ commutateurs | Vérifier le fonctionnement. - | |
| Phare | Vérifier le fonctionnement. page 75 | |
| Feu d'accret/feu arrière | Vérifier le fonctionnement. - | |
| Clignotants | S'assurer que tous les clignotants fonctionnent page 28 | |
| ÉLÉMENT REMARQUES PAGE | ||
| Rétroviseurs | Ajuster les rétroviseurs pour avoir une vue des côtés et de l'arrête détable. | - |
| Klaxon | Vérifier le fonctionnement. page 28 | |
| Ceintures de sécurité | Vérifier la présence de dommages sur toute la longueur de la ceinture et le fonctionnement approprié des loquets. | page 48 |
| Direction | Vérifier qu'il fonctionné librement. page 52 | |
| Pneus | Vérifier l'état et la pression de gonflage des pneus. | page 71 |
| Loquets (portières/sièges/dossiers accessoires) | Veiller à ce que tous les loquets soient bien fixés. - | |
| Batteries | S'assurer que les charges sont complètes, que les niveaux d'eau sont adéquats et que les bornes sont propres. | page 76 |
| Câbles de batterie | Vérifier si l'acheminement des cables est ajusté et si les connexions sont bien fixées. | page 76 |
| Roues/fixations | Vérifier et s'assurer que les fixations sont serrées. | page 72 |
PROCÉDURES DE CONDUITE
- Déconnecter le cable de charge.
- S'asseoir dans le siège conducteur et boucler la ceinture de sécurité.
S'assurer que les passagers sont bien assis et qu'ils ont bouclé leur ceinture de sécurité. - Régler les rétroviseurs au besoin.
- Tourner la clé dans clé en position DEMARRAGE et la relâcher en position MARCHE.
- Freiner.
- Desserrer le frein de stationnement.
- Déplacer le commutateur de mode de conduite au mode désire.
- Observer les alentours et déterminer le trajet.
- En gardant les deux mains sur le volant de direction, relâcher la pédale de frein et appuyer progressivement sur la pédale d'accéléateur en direction du plancher pour commencer à conduire.
- Conduire lentement. Pratiquer les manoeuvres ainsi que l'utilisation de l'accelérateur et des freins sur une surface de niveau.
- Avant de tourner, actionner un clignotant pour averrir les autres usagers de l'intention de tourner.
- Ne pas transporter un passager avant d'avoir au moins deux heures d'expérience de conduite avec ce vehicule. Autoriser les passagers à prendre place uniquement sur un siège spécifique aux passagers et veiller à ce qu'ils bouclent leur ceinture de sécurité.
- Pour arrêté le vehicule, relâcher complètement la pédale d'accéléateur et freiner jusqu'à l'arrêt complet.
AVIS
Toujours immobiliser complètement le vehicule avant de changer la position du commutateur de mode de conduite.
- Serrer le frein de stationnement.

AVERTISSEMENT
- Tourner la clé de contact à la position ARRÉT.
- Recharger les batteries quotidiennement ou après chaque utilisation du vehicule.
CONDUITE EN MARCHE ARRÈRE
Ce vehicule est muni d'une camera de recul située sur le retroviseur. Le fonctionnement de la camera est automatique et il est activé lorsque le commutateur de mode de conduite du vehicule est mis en position de marche arrêté.
Suivre les précautions suivantes pour conduire en marche arrière :
- Toujours vérifier s'il y a des obstacles ou des personnes derrière le vehicule. Toutjours inspecter le champ de vision à droite et à gauche avant de faire marche arrière.
- Éviter de faire marche arrêté sur les pentes.
- Reculer lentement.
- Freiner légèrement pour s'arrêter.
- Éviter de prendre des virages serrés.
- Ne jamais accélérer soudainement.
CONDUITE SUR SURFACES GLISSANTES

AVERTISSEMENT
Un dérapage ou un glissement peut provoquer une perte de contrôle ou un回落 (si la traction des pneus se rétablit inopinément). En conduitant sur des surfaces glissantes, réduire la vitesse et redoubler de prudence pour minimiser les risques de perte de contrôle causée par un dérapage ou un glissement. Ne pas conduire sur des surfaces excessivement glissantes.
En conduisant sur des surfaces glissantes telles un pavé humide ou glacé ou du gravier meuble, prendre les précautions suivantes :
- Ne pas conduire sur des surfaces excessivement glissantes.
- Ralentir avant de conduire sur une surface glissante.
- Éviter les virages brusques et serrer pouvant causeur un dérapage.
- En cas de dérapage, tournier le volant dans la direction du dérapage. Ne jamais freiner pendant un dérapage.
- Le freinage par récapération peut augmenter le risque de perte de traction.
STATIONNEMENT DU VEHICULE
- A Freiner. Arrête le vehicule sur une surface de niveau.
- Lors du stationnement à l'intérieur d'un garage ou autre bâtiment, s'assurer que le local est suffisamment aéré et que le vehicule se trouve à l'écart de toute source de flammes ou détincelles, y compris tout apparéil responsable une veilleuse.
- Déplacer le commutateur de mode de conduite au point mort.
- Serrer le frein de stationnement.
- Tourner la clé de contact à la position ARRÉT. Retirer la clé du contact afin d'empêcher toute utilisation non autorisée.
STATIONNEMENT SUR UNE PENTE
- Freiner.
- Serrer le frein de stationnement.
- Placer le sélecteur de direction au point mort (N).
- Tourner la clé de contact à la position ARRÉT.
Éviter le stationnement sur une pente si possible. Si cela est inévitable, suivre les précautions suivantes :
- En stationnant dans un espace libre, toujours caler les roues du côté descendant de la pente après avoir coupé le contact.
- En stationnant en parallèle dans une courbe, rapprocher le vehicule de la courbe. Si le devant du vehicule est orienté dans le sens descendant d'une pente, tourner le volant de direction vers la courbe. Le devant des pneus avant doit être tourné vers la courbe. Si le devant du vehicule est orienté dans le sens montant d'une pente, tourner le volant de direction à l'opposé de la courbe. La partie arrêtée des pneus avant doit être orientée vers la courbe.
- Serrer le frein de stationnement.
REMORQUAGE DES CHARGES
Ce vehicule est conçu pour transporter ou remorquer des poids spécifique. Toutjours lire et comprendre les avertissements sur la répartition des charges figurant sur les étiquettes d'advertissement. Consulter la section Étiquettes de sécurité et emplacements dans le chapitre Sécurité.
La charge totale (conducteur, passager, accessoires, charge et poids exercé sur l'attelage) ne doit pas dépasser la capacité pondérale maximale du vehicule.
Toujours prendre les précautions suivantes pour le remorquage :
- Ne jamais dépasser un poids de flèche d'attelage de 68 kg sur le support de remorquage.
- Ralentir pendant les remorquages. Lors du remorquage d'une remorque, la distance de freinage est plus grande.
- Ne pas remorquer un poids supérieur à celui recommendé pour le vehicule.
- Ne pas accrocher la remorque ailleurs que sur le support d'attelage de remorque. Ne pas accrocher la remorque à un autre endroit sur le vehicule.

AVERTISSEMENT
- L'attelage n'est pas équipé pour le remorquage sur route; ne pas l'utiliser sur les routes publiques.
- Ne pas dépasser 10 mi/h lors du remorquage.
- Poids maximal de la remorque : 1 100 lb (499 kg)
- Poids vertical maximal de l'attelage: 150 lb (68 kg)
- Ne pas dépasser le PNBV.
TRANSPORT DU VEHICULE
CHARGEMENT ET DÉCHARGEMENT
La répartition du poids de la cargaison chargée sur la remorque est importante, et elle aura un impact sur le maniement du vehicule en cours de route. Veiller à ce que le poids de la cargaison soit distribué correctement et que la remorque n'a pas trop de poids à l'avant, à l'arrête ni sur les côtés.
Toujours se faire aider par un observateur si l'on ne se sent pas à l'aise pour charger le vehicule tous seul. Une cale de roue ou un marqueur peut aussi s'utiliser pour savoir à qu'elle distance de l'avant de la remorque on stationnera le vehicule.

AVERTISSEMENT
Lors du chargement ou du déchargement d'un vehicule sur une remorque, toujours porter un équipement de protection ajustat.
C
TRANSPORT DU VEHICULE
Suivre ces procédures pour le transport du vehicule
AVIS
Ne pas remorquer un vehicule GEM à l'aide d'un vehicule à moins qu'il ne soit sur une remorque. Une défectuosity du vehicule resultant de son remorquage avec un diablo annulera la garantie.
- Charger le vehicule correctement sur la remorque ou le vehicule de remorquage.
- Serrer le frein de stationnement.
- Tourner la clé de contact à la position d'arrêt et la retarder pour ne pas la perdre lors du transport.
- Vérifier que tous les sièges sont fixés correctement et bien serrrés.
- Bien arrimer le vehicule et fermer les portieres arriere accessoires (le cas échéant).

AVERTISSEMENT
Pendant le transport, la charge et d'autres pièces non attachées peuvent tomber hors du vehicule. Avant le transport, bien arrimer ou-retirer toutes les charges du vehicule, et vérifier si des pièces du vehicule sont lâches.

AVERTISSEMENT
Ne pas dépasser les capacités maximales du vehicule de remorquage ni de la remorque lors du transport. Consulter les specifications du vehicule de remorquage et de la remorque.

AVERTISSEMENT
Pendant le transport du vehicule dans une remorque non couverte, le vehicule doit etre DIRIGE VERS L'AVANT. En cas de non-conformite, la circulation d'air, les vibrations ou d'autres facteurs peuvent provoquer la separation du toit du vehicule et causer un accident entrainant des blessures graves ou la mort.

AVERTISSEMENT
Si le vehicule est transporte dans une remorque non couverte et s'il est équipé de portières rigides, abaiser toutes les fenêtres.
- Au moyen de sangles ou de cordes de charge utile adequate, arrimer le vehicule à la remorque en utilisant les points d'arrimage désignés (avant et arrrière). Les sangles doivent être fixées solidement et de manière à procurer le soutien dans le sens vertical et dans le sens létral. Veiller à ce qu'elles soient
suffisamment tendues pour compresser la suspension et empêcher le vehicule de bouger pendant le transport. Ne pas permettre aux sangles de toucher quelque autre partie de la remorque ni de la charge lorsqu'elles sont fixées.

ATTENTION
Toujours utiliser les points d'arrimage mis à disposition. Ne pas utiliser les points d'arrimage de vehicule mis à disposition pourrait conduire à la défaillance des composants ou à un usage excessif des sangles d'arrimage.

AVERTISSEMENT
Toujours sécuriser le vehicule à l'aide d'au moins quatre sangles lors du remorquage. Utiliser deux sangles à l'avant et deux à l'arrête.

AVERTISSEMENT
Ne jamais arrimer le vehicule à l'aide de chaînes.

AVERTISSEMENT
Ne jamais fixer d'attaches sur toute partie de la carrosserie en plastique ou à des composants du panneau de plancher.

AVERTISSEMENT
Ne pas dispose de sangle de manière à ce qu'elle touche quelque bord tranchant. Les bords tranchants risquent d'endommager les sangles pendant le transport.
- Inspector le vehicule et la remorque de temps à autre pendant le déplacement. Ajuster la charge et les sangles au besoin pour s'assurer que la charge ne peut pas changer de position ni somber de la remorque ou du vehicule de remorquage.

① Point d'arrimage avant
(2) Points d'arrimage arrêté
ENTRETIEN
TABLEEAUD'ENTRETIEN PÉRIODIQUE
AVENTISSEMENT
Pour faire l'entretien du vehicule, toujours porter des lunettes de sécurité ou une protection oculaire approuvée. Porter un écran facial intégral et des gants pour travailler sur ou autour des batteries et des connecteurs électriques. Toutjours utiliser des outils isolés pour travailler sur ou pres des batteries. Si ces directives ne sont pas suivies, cela pourrait entraîner des blessures graves ou la mort.
AVIS
Les connexions et les composants électriques peuvent subir des dommages s'ils sont débranchés avant la déconnexion du sectionneur de branchement.
AVENTISSEMENT
Avant d'effectuer un entretien du système électrique du vehicule, toujours débrancher le sectionneur de branchement en premier, puis débrancher toutes les autres connexions ELECTRQUES accessoires et ensuite débrancher le cable négatif de la batterie de 12 V et la borne négative du bloc-batterie principal. Consulter Sectionneur de branchement dans le chapitre Caractéristiques et commandes.
Un entretien périodique minutieux permettra d'assurer la sécurité et la fiabilité du vehicule. Inspector, nettoyer, lubrifier, régler et replacer les pieces selon le besoin. Lorsqu'une inspection indique la nécessité de replacer des pieces, toujours utiliser des pieces de rechange GEM authentiques, disponibles auprès d'un concessionnaire GEM/agréé.
Consigner l'entretien et les réparations dans le registre d'entretien figurant à la fin du manuel.
AVIS
L'entretien et les régles sont importants pour le bon fonctionnement du vehicule. Si les procédures sécuritaires de réglage et de réparation ne sont pas familières, un concessionnaire GEM/agree peut effectuer ces travaux.
| ENTRETIEN MENSUEL CONSULTER | |
| Vérifier les connexions des cables et des bornes. | page 85 |
| Vérifier que l'isolant n'est pas usé et que les fils ne sont pas effilochés. | page 85 |
| Vérifier la barre de retenue des batteries pour s'assurer que les batteries sont bien immobilisées. | page 85 |
| Vérifier l'état d'usure et la pression de gonflage des pneus. | page 79 |
| Vérifier le bon couple des roues après les premiers 160 km de roulement, et après les premiers 160 km chaque fois qu'une roue a été retiree. | page 81 |
| Permuter les roues chaque 8 000 km, ou plus fréquemment, s'il y a lieu. | page 82 |
| Vérifier si le niveau du liquide de freins est approprié dans le réservoir de liquide de frein. | page 75 |
| Vérifier si les conduites de frein présentement des fuites.. | - |
| Vérifier le bon fonctionnement des ceintures de sécurité. | page 54 |
| Vérifier le bon fonctionnement des phares, du klaxon, des clignotants, de l'essuie-glace et des feuels d'accret. | - |
| Vérifier le jeu du volant de direction. | page 74 |
INSPECTION DU VOLANT DE DIRECTION
Vérifier que le volant de direction possède le jeu spécifique et fonctionne sans à-coupés aux intervalles indiqués dans le tableau d'entretien périodique.
- Placer le vehicule sur une surface de niveau.
- Braquer légèrement vers la gauche et la droite. Il doit y avoir un jeu de garde de 20 à 25 mm au niveau de la jante extérieure du volant de direction.
- En cas de jeu de garde excessif, de bruits suspects, de résistance ou de « grippage » du volant de direction, faire inspector le système de direction par un concessionnaire GEM/agréé.
FREINS
INSPECTION DES FREINS
- Vérifier si le système de freinage presente des fuites de liquide.
- Vérifier si la commande de la pédale de frein présente une course excessive ou est spongiause.
- Vérifier si les plaquettes de frein sont usées, endommagées ou desserrées.
- Vérifier l'usure de la cannelure du disque de frein et des plaquettes.
- Changer les plaquettes lorsqu'elles sont usées jusqu'à une épaissur de 0,762 mm (1).

LIQUIDE DE FREINS
Inspector le système de freinage régulérique. Inspector le niveau du liquide de freins avant chaque+randonnée. Si le niveau de liquide baisse entre les vérifications,ajouter du liquide de freins au besoin.Un concessionnaire GEM agreé peut s'occuper de l'entretien.

- Placer le vehicule sur une surface de niveau.
- Ouvrir le capot. Le réservoir de liquide de freins se trouve du côte conducteur du vehicule, au-dessus et à l'arrière du pneu avant.
- Vérifier le niveau du liquide de freins dans le réservoir. Il doit se situer entre les repères supérieur (MAX) ① et inférieur (MIN) ②.
- Si le niveau de liquide est en dessous du repere supérieur, ajouter du liquide de freins jusqu'à ce qu'il attaigne le repere supérieur (MAX).
- Appuyer fermement sur la pédale de frein pendant quelques secondes et vérifier qu'il n'y a pas de fuites de liquide aux raccords.
Changer le liquide de freins tous les deux ans ou au besoin s'il devient contaminé, si son niveau tombe au-dessous du minimum, ou si le type et la marque du liquide dans le réservoir ne sont pas connus. Toutjours utiliser du liquide de freins DOT 4.

AVERTISSEMENT
Après avoir ouvert un bidon de liquide de frein, toujours jeter le liquide inutilisé. Ne jamais stocker ou utiliser un bidon partiel. Le liquide de frein est hygrosopique, ce qui signifie qu'il absorbe rapidement l'humidité de l'air. L'humidité fait baisser la température d'ébullition du liquide de frein, ce qui peut entraîner un évanouissement précocce des freins et un risque d'accident ou de blessure grave.
AVIS
Il est possible que le liquide de freins endommage les surfaces peintes et finies. Faites attention lors du replissage du réservoir de liquide de freins.
RETRAIT/INSTALLATION DU TABLEAU DE BORD SUPÉRIEUR
Certaines procédures d'entretien nécessitent le retrait de la partie supérieure du tableau de bord pour acceder aux composants.

- Retirer les huit (8) rivets à pression en plastique ① qui retiennent le tableau de bord au chassin. Deux de ces rivets se trouvent à l'intérieur de la boite à gants.
- Lever légèrement le tableau de bord et déconnecter toutes les connexions de commutateur situées entre les porte-gobelets.
- Retirer delicatement le tableau de bord du vehicule.
- Inverser cette procédure pour réinstaller le tableau de bord.
FUSIBLES ET RELAIS

En cas de pannes électriques non reliées aux batteries, un fusible peut nécessiter un remplacement. Localiser et corriger tout court-circuit qui aurait pu cause le fusible sauté, ensuite remplaçer le fusible. Consulter un concessionnaire/agree GEM si un relais ou une diode semble nécessiter un remplacement.
Ouvrir le capot pour acceder à la boîte à fusibles ①. Voir l'étiquette fixée au couvercle de la boîte à fusibles sur laquelle la fonction et le calibre en ampères de chaque fusible apparaisent..


AVERTISSEMENT
Avant d'effectuer un entretien du système électrique du vehicule, toujours débrancher le sectionneur de branchement en premier, puis débrancher toutes les autres connexions ELECTRiques accessoires et ensuite débrancher le cable négatif de la batterie de 12 V et la borne négative du bloc-batterie principal. Consulter la section Sectionneur de branchement dans le chapitre Caracteristiques et commandes.
RECOMMANDATIONS CONCERNANT LES FUSIBLES ET RELAIS
| FUSIBLES DE 12 V STANDARD | ||
| APPLICATION DIMENSION EMPLACEMENT | ||
| BMS, COMMUNICATIONS EPS, frais | 5 A Boîte à fus | bles de 12 V |
| BCU, KIaxon, Essuie-glace | 10 A Boîte à fusibles de 12 V | |
| ACC 15 A Boîte à fusibles de 12 V | ||
| Stériso 20 A Boîte à fusibles de 12 V | ||
| Châssis 1, Châssis 2, ALIMENTATION EPS | 30 A Boîte à fusibles de 12 V | |
| FUSIBLES DE 12 V OPTIONNELS | ||
| APPLICATION DIMENSION EMPLACEMENT | ||
| Feu de balisage 7.5 A Faisceau de feu de balisage | ||
| Feu de sécurité 7.5 A Faisceau de feu de sécurité | ||
| Stéréo 10 A Faisceau de chaine | stéréo | |
| Éclairage sous le tableau de bord | 10 A Faisceau de feu de sécurité sous le tableau de bord | |
| EPS 30 A | Faisceau EPS | |
| FUSIBLES DE 48 V STANDARD | ||
| APPLICATION DIMENSION EMPLACEMENT | ||
| Commutateur de démarrage | 5 A Boîte à fus | bles de 48 V |
| CC-CC primaire 15 A | Boîte à fusibles de 48 V | |
| CC-CC seconde 15 A | A Boîte à fusibles de 48 V | |
| FUSIBLES DE 48 V OPTIONNELS | ||
| APPLICATION DIMENSION EMPLACEMENT | ||
| Élément chauffant de la chaufferettet | 30 A Faisceau de chaufferette | |
| Dégivrage 30 A Faisceau de dégivrage | ||
| AVIS |
| Ne pas utiliser des fusibles de 12 V pour les applications de 48 V. Ne pas utiliser des fusibles de 48 V pour les applications de 12 V. Toujours installer les fusibles compteant l'intensité de courant recommendée pour prévenir des dommages au système électrique. |
PNEUS
| ▲ AVERTISSEMENT |
| La conduite du vehicule avec des pneus usés, incorrectement gonflés, non-standardss ou incorrectement installés affecte la maniability du vehicule, et peut entrainer des blessures graves ou la mort. Toujours suivre toutes les procédures d'entretien des pneus décrites dans ce manuel et sur les étiquettes sur le vehicule. Toujours utiliser des pneus de même taille et de même type que ceux d'origine lors du remplacement. |
PRESSION DES PNEUS

AVERTISSEMENT
Une pression des pneus incorrecte peut cause la perte de contrôle et entraîner des blessures graves ou la mort.
Il est essentiel que la pression des pneus soit correcte pour une utilisation sécuritaire et comfortable du vehicule. Vérifier la pression des pneus quotidiennement, ou avant chaque utilisation du vehicule. Pour vérifier les pressions des pneus recommandées, consulter l'étiquette du fabricant sur le vehicule ou la section Spécifications.
AVIS
Après avoir inspecté ou régle la pression des pneus, toujours remettre en place le capuchon de la valve de gonflage (le cas échéant). Cela empêchera l'humidité et la saleté de pénétrer dans la valve de gonflage, ce qui risquerait de l'endommager.
PROFONDEUR DE SCULPTURE DE PNEU
Une usure accélérée des pneus peut indiquer un alignment incorrect des roues ou de mauvaises habitudes de conduite. Un concessionnaire GEM/agree peut fournir de l'aide.
Permuter les roues chaque 8000 km, ou plus fraisment, s'il y a lieu.
Toujours remplacer les pneus lorsque

la profondeur de sculpture est à une épaissieur de 3 mm ou moins. ①
COUPLE DE SERRAGE DES ÉCROUS DE ROU



Inspector les articles ci-dessous de temps à autre pour s'assurer qu'ils sont serrés, et lorsqu'ils ont été desserrés pour l'entretien. Ne pas lubrifier le pivot et l'écrou de roue.
Vérifier le bon couple des roues après les premiers 160 km de roulement, et après les premiers 160 km chaque fois qu'une roue a été retiree.
La chute d'un vehicule peut cause des blessures graves ou la mort. Ne jamais exposer toute partie de son corps sous un vehicule elevé. Pour acceder au-dessous du vehicule, utiliser des supports de chandelierles pour automobile pour supporter le vehicule sur une surface ferme, de niveau. Un concessionnaire GEM agréé peut fournir de l'aide.
- Placer le vehicule sur une surface sèche, ferme et de niveau.
- Serrer le frein de stationnement.
- Tourner la clé de contact à la position ARRÉT.
- Placer des cales contre l'avant et l'arrière du pneu diagonalement opposé à la position de levage. Par exemple, si le pneu avant droit doit être changé, caler la roue arrière gauche.
- Utiliser un cric d'atelier de petite taille ou un cric ciseaux à bas profil uniquement. Soulever sur le côté du vehicule seulement, sur la glissière de chassin principal, au point où le support du bac ou du panneau de plancher et la glissière de chassin principal sont soudés ①. Autres emplacements : le longeron de chassin arrêté et le centre de la traverse avant.
- Retirer les écrous de roue et les rondelles coniques (vehicules avec roues en acier installées en usine).
- Retirer la roue.
AVIS
Le levage du vehicule sur un cric à partir de tout emplacement autre que les points de levage prevus peut causeer d'importants dommages au chassis ou à la carrosserie du vehicule.

INSTALLATION DES ROUES

AVERTISSEMENT
Une mauvaise installation des roues peut user les pneus et nuire à la maniabilité du vehicule, ce qui pourrait entrainer des blessures graves ou la mort. Toutjours s'assurer que les écrous sont serrés au couple spécifique. Ne pas toucher aux écrous d'essieu qui comportent une goupille fendue. Un concessionnaire GEM agrée peut s'occuper de l'entretien.
AVIS
Afin de garantir que les rondelles sont entierement enforcées dans le cône de roue, utiliser son autre main pour positionner et centrer la roue, au besoin.
- Serrer le frein de stationnement.
- Mettre la roue à la bonne position sur le moyeu. Veiller à ce que la valve de gonflage soit dirigée vers l'extérieur et que la flèche de rotation pointe dans le sens de la marche avant.
- Installer les écrous de roues et les serrer à la main. Pour les vehicules avec roues en acier, installer des rondelles coniques, et installer ensuite des écrous de roue neufs. Serrer les écrous légèrement à l'aide d'outils manuels.
- Abaisser le vehicule au sol avec précaution.
- Serrer les écrous de roue au couple spécifique en suivant la série croisée illustrée.

FEUX
Un éclairage inadéquat peut réduire la visibilité durant la conduite. Les verres des phares et du feu arrière deviennent sales pendant la conduite normale. Nettoyer féquèment les yeux et remplacer immEDIATMENT les ampoules grillées. Ne pas utiliser ce vehicule de nuit ni en conditions de faible éclairage avant d'avoir replacé le phare. Toutjours vérifier que les yeux sont régles correctement pour avoir la meilleure visibilité.
REEMPLACEMENT DU PHARE, DES CLIGNOTANTS ET DES FEUX D'ARRÉT
Si un clignotant à DÉL se révèle défectueux, il est nécessaire de replacer l'ensemble en entier. Notre concessionnaire agrée GEM peut s'occuper de l'entretien.
RéGLAGE DU FAISCEAU DE PHARE

- Garer le vehicule sur une surface de niveau, avec le phare à environ 7,6 m du mur ①.
- Mesurer la distance du sol au centre du phare et tracer un repère sur le mur à la même hauteur.
- Freiner. Mettre la clé en position MARCHE. Allumer les phares.
- Noter la hauteur du phare. La partie la plus intense du faisceau de phare doit se trouver à 20 cm au-dessous du repère placé sur le mur ② . Le conducteurdoit être assis sur le siège pendant cette étape.
- S'il est nécessaire de régler un phare, repérer la vis de réglage sous le capot ou par le passage de roue.
- Desserrer la vis de réglage de phare, régler le phare, puis desserrer la vis.
- Repeter les etapes 4 a 6 jusqu'à ce que l'ampoule soit reglee correctement.
BATTERIES
DANGER
La tension présente dans le bloc-batterie est suffisante pour causeer la mort par electrocution. À l'exception des inspections à la batterie, ne jamais tenter de réparer un système d'entrainment electrolyque, y compris le bloc-batterie, à moins d'avoir suivi une formation adequate sur l'entretien des systèmes électriques. Un concessionnaire GEM agree peut s'occuper de l'entretien des batteries.
A VERTISSEMENT
Les bornes, les bornes de batterie et les composants reliés contiennent du plomb et des composés de plomb qui sont des produits chimiques identifiés comme pouvant potentiellement causer le cancer et nuire à la fertilité. Toujours se laver les mains après avoir touché ou manipulé des batteries.
AVENTISSEMENT
Le fait de charger une batterie endommagée peut cause des blessures graves. Ne jamais tenter de charger une batterie gelée ou bombée. Disposer de la batterie de façon appropriée et installer une nouvelle batterie.
AVENTISSEMENT
L'électrolyte de la batterie est toxique. Il contient de l'acide sulfurique. Tout contact avec la peau, les yeux ou les vêtements peut cause de graves brûlures. Antidote :
Externe: Rincer à grande eau.
Interne : Boire de grandes quantités d'eau ou de lait. Boire ensuite du lait de magnésie, un oeuf battu ou de l'huile végétale. Appeler un médecin immédiatement.
Yeux : Rincer à grande eau pendant 15 minutes et demander rapidement des soins Médicaux.
Les batteries produisent des gaz explosifs. Éloigner les étincelles, les flammes, les cigarettes, etc. Aérer lors de la charge ou de l'utilisation de la batterie dans un endroit clos. Toujours se protégger les yeux lors du travail à proximé d'une batterie. GARDER HORS DE LA PORTÉE DES ENFANTS.
CONFIGURATIONS DES BATTERIES DETRACTION
AVIS
Avant d'acceder aux batteries, veiller à ce que tout fil ou élément métallique soit dégagé du compartment des batteries afin de prévenir un court-circuit dans le système électrique.
Il existe plusieurs configurations de bloc-batterie pour les vehicules GEM.
- Quatre batteries d'accumulateurs au plomb de 12 V
- Huit batteries d'accumulateurs au plomb de 6 V
- Bloc-batterie au lithium-ion à module simple
- Bloc-batterie au lithium-ion à module double
EMPLACEMENTS DES BATTERIES DETRACTION
Pour acceder au bloc-batterie, retirer tout accessoire installé à l'arrière sur le vehicule. Consulter la page 56. Retirer les fixations du couvercle d'accès au bloc-batterie et enlever le couvercle.
| TOUTES LES CONFIGURATIONS DES BATTERIES | |
| MODELE EMPLACEMENT | |
| GEM e2 Sous le compartment arrêté | GEM e4 Sous le compartment arrêté |
| GEM e6 Sous le compartment arrêté | GEM e1XD Sous le compartment de plate-forme arrêté |
INSPECTIONS/ENTRETIEN DES BATTERIES
AVENTISSEMENT
Durant la charge des batteries, ne travailler ni à l'intérieur ni auprès du compartment des batteries, ni sur un autre composant électrique du vehicule,quel qu'il soit. Avant d'effectuer un entretien du système électrique du vehicule,toujours débrancher le sectionneur de branchement en premier, puis débrancher toutes les autres connexions électriques accessoires et ensuite débrancher le cable négatif de la batterie de 12 V et la borne négative du bloc-batterie principal. Ceci désactivera le vehicule en déconnectant le bloc-batterie du moteur. Il ne désactive pas le bloc-batterie. Une TENSION ÉLEVée est présente aux bornes de batterie. UNE TENSION ÉLEVée EST TOUJOURS PRÉSENTE SUR LA BATTERIE. NE PAS TOUCHER AUX BORNES DE BATTERIE.
VÉRIFICATION DES ConnEXIONS DES BATTERIES
AVENTISSEMENT
La manipulation incorrecte de câblage, de batteries ou de systèmes de commande sous haute tension peut entrainer des blessures graves ou fatales par électrocution. Réserver l'accès ou la réparation des câblages, blocs-batteries et systèmes associés sous haute tension uniquement à des techniciens GEM qualifiés.
Inspector et nettoyer les connexions de borne de batteries mensuelles. Éliminer avec précaution la corrosion à l'aide d'une Brosse métallique rigide. Enduire les bornes de batterie de graisse dielectrique ou de gelée de petrole. À l'aide d'une clé isolée, serrer les boulons à un couple de 10,8 N·m.
VÉRIFICATION DES CÂBLES ET DU FILAGE DES BATTERIES
Vérifier le compartment des batteries à la recherche de tout signe d'iso1ation see, de cables effilochés ou d'extrémités endommagées. Au besoin, consulter son concessionnaire GEM/agree ou toute autre personne qualifiée pour une verification.
AVENTISSEMENT
Si les extrémites du cable de la batterie sont endommagées ou corrodedes, il faut les remplacer ou les nettoyer au besoin. Dans le cas contraire, elles risqueraient de surchauffer durant l'utilisation, de provoquer un incendie pouvant entrainer des blessures graves ou la mort.
VÉRIFICATION DES BARRES DE RETENUE DES BATTERIES
Les barres de retenue des batteries doivent être bien ajustées pour empêcher les batteries de bouger pendant le déplacement du vehicule, mais pas trop serrées au point de fissurer ou de déformer le bac des batteries. Serrer les fixations à un couple de 13 N·m.
REPLACEMENT DE LA BATTERIES

AVERTISSEMENT
Une mauvaise manutention des batteries et des composants électriques peut causeer des blessures graves ou la mort. Ne pas tenter desterolir les batteries ou les cables de batteries. Les bornes des batteries sont identifiées sur le bac de batterie comme positive (+) et négative (-) . Un concessionnaire GEM agrée peut s'occuper de l'entretien des batteries.
Avec des soins appropriés et un bon entretien conforme à ce qui est indiqué dans ce Manuel d'utilisation, il est possible de maximiser la durée utile de la batterie mais, la batterie atteindre éventuellesment la fin de sa durée utile. Quand le remplacement des batteries s'impose, un concessionnaire GEM/agréé peut aider.
AVIS
Afin de prévenir tout dommage au système électrique du vehicule, en remplaçant des batteries, s'assurer que les batteries de rechange sont du même type et de la même marque que les batteries d'origine fournies avec le vehicule.
vehicle to prevent damage to the vehicle's electrical system.
ENTRETIEN DES BATTERIES DURANT L'ENTREPOSAGE
Lorsque le vehicule ne sera pas utilisependant une perteode de dix jours ou plus, suivre une des procedures d'entreposage des batteries apparaisant dans le tableau suivant.
| AVIS |
| Toujours utiliser le commutateur d'entreposage si le vehicule demeure inactif pendant une période prolongée. Consulter la page 48 pour plus de détails sur le commutateur d'entreposage. |
| OPTIONS D'ENTREPOSAGE DES BATTERIES | |
| PÉRIODE D'ENTREPOSAGE PROcedure DE CHARGE | |
| Moins de dix jours | Effectuer une pleine charge des batteries, stationner le vehicule et couper le contact. La batterie perdra une partie de sa charge pendant ce temps. |
| 10 jours à 24 semaines | Laisser le chargeur connecté. Consulter la section Batteries dans le chapitre Caractéristiques et commandes. |
| Indéfiniment ou inconnue | Déconnecter le chargeur et prévoir des charges mensuelles. |
NETTOYAGE DES BATTERIES
- Éliminer la corrosion à l'aide d'unerosse métallique rigide.
- Laver les bornes et le dessus des batteries avec une solution de 15mL (une cuillerée à table) de bicarbonate de soude dans une tasse d'eau. Bien rincer à l'eau du robinet et secher avec des chiffons d'atelier propres.
- S'assurer que les bornes de batterie sont serrées. Utiliser une clé isolée pour serrer les bornes au besoin.
- Laisser sécher les bornes de batterie, les enduire ensuite deGRAISSEDIÉlectrique ou de gelée de petrole, ou les vaporiser d'un produit anticorrosion pour batteries.
NETTOYAGE ET ENTREPOSAGE
NETTOYAGE DES PARE-BRISE, GLACES ET PAN-NEAUX SOLAIRES
Éliminer la poussière et la saleté normales à l'aide d'un produit menager liquide pour le nettoyage des vitres. Pour-retirer l'huile, laGRAisse ou le goudron de route,utiliser de l'isopropanol,puis laver ces surfaces avec de I'eau.Les essuyer delicatement avec un chiffon doux ou une peau de chamois.
AVIS
Faire très attention lors du nettoyage des surfaces en acrylique car elles risquent d'être rayées ou endommagées. Ne pas utiliser ni un nettoyant contenant un abrasif, ni une combinaison nettoyant et cire, ni un solvant contenant de l'alcool éthylique ou méthylique. Ne pas utiliser de produits contenant de l'ammoniaque, des savons ou abrasifs. Ne jamais utiliser d'essence ou de solvant de nettoyage. Ces produits rayeraient ou détruiraient les surfaces en acrylique.
NETTOYAGE DES SIÉGES

AVERTISSEMENT
Faire le nécessaire pour que de l'eau n'imprègne pas les coutures ni le reste du siège.
Ne pas utiliser de produits chimiques puissants.
Ne pas utiliser de nettoyant abrasif pour éliminer de la saleté ou des débris.
Frotter les sièges d'un mouvement circulaire, éliminer la saleté excessive à l'aide d'un chiffon propre et humide et de l'eau tiège. Les substances comme le goudron, l'asphalte et autres saletés liaisseront des taches si elles ne sont pas retirees rapidement. Utiliser un chiffon propre et un nettoyant pour vinyle de type solvant, puis laver soigneusement l'endroit souillé avec un chiffon humide et un savon liquide doux. Terminer en rinzant à l'eau froide. Finir de secher à l'aide d'une serviette.
NETTOYAGE DE L'INTÉRIEUR
Utiliser un savon liquide doux et de l'eau tiège pour nettoyer l'intérieur. Éliminer le savon ou les dépôts à l'aide d'un chiffon propre et humide.
AVIS
Ne pas vaporiser à l'intérieur de votre vehicule. Les liquides risquent d'endommager les composants électriques. Manipuler les liquides avec précaution. Ne pas vaporiser d'eau directement sur les consoles supérieures ou inférieures.
Ne pas utiliser d'eau sous force pression sur les sièges ni les autres composants interieurs.
CONSEILS POUR L'ENTREPOSAGE
NETTOYAGE DE L'EXTÉRIEUR
Effectuer les réparations nécessaires et nettoyer le vehicule tel que recommendé.
VÉRIFICATION DES NIVEaux DES LIQUIDES
Vérifier les niveaux des liquides. Ajouter ou changer les liquides aux intervalles recommandés. Changer le liquide de freins tous les deux ans ou au besoin si le liquide semble noirci ou contaminé.
ENTREPOSAGE DU VÉHICULE
Chaque fois qu'un vehicule est stationné pendant plus de dix jours, suivre les procédures d'entreposage recommandées :
- Effectuer les réparations nécessaires et nettoyer le vehicule. Consulter la page 90.
- Nettoyer et préparer les batteries pour l'entreposeage. Consulter la section Batterie pour obtenir plus de directives.
AVIS
Les batteries risquent de subir des dommages définitifs (et la garantie annulée) si elles restent dans un état de charge faible. Charger les batteries complètement avant de les entreprises. Dans les climats chauds, la décharge automatique des batteries est accélérée. Dans les climats froids, les batteries risquent de geler si elles ne sont pas bien chargées.
- Remiser le vehicule à l'abri du soleil dans un endroit frais et sec.
- Veiller à ce que le local d'entreposage soit bien aéré.
- Tourner la clé de contact à la position ARRÉT.
- Vérifier que la pression des pneus est conforme aux specifications.
- Caler les roues pour éviter tout déplacement.

AVERTISSEMENT
Ne pas couvrir le vehicule pendant que le chargeur est connecté. De dangereux niveaux d'hydrogène pourraient s'accumuler.
- Si le vehicule n'est pas connecté à un chargeur, débrancher le sectionneur de branchement en premier, puis débrancher toutes les connexions électriques accessoires. Ensuite,sterol le tableau de bord supérieur pour acceder à la batterie auxiliaire de 12 V et débrancher le cable négatif. Recouvrir le vehicule d'une housse de vehicule GEM d'origine. Ne pas utiliser une housse en plastique ou en tissu revetu. Ces matériaux ne permettent pas une aération suffisante et peuvent favoriser la corrosion et l'oxydation.
SPECIFICATIONS SPECIFICATIONS
| GEM E2 GEM E4 | ||
| DIMENSIONS | ||
| Poids à sec 544 kg 612 kg | ||
| Longueur 262 cm 343 cm | ||
| Largeur 141 cm 141 cm | ||
| Hauteur 185 cm 185 cm | ||
| Empattement 175 cm 257 cm | ||
| Rayon de braquage/rayon 381 cm | 526 cm | |
| CAPACITÉ DE CHARGE | ||
| Capacité de charge utile (occupants, charge, options) | 363 kg 521 kg | |
| Poids nominal brut du vehicule (PNBV) | 906,7 kg 1 133,5 kg | |
| "Poids nominal brut sur l'essieu (PNBE), avant et arrêté" | 906,7 kg 726 kg | |
| Places assises | 2 | 4 |
| PERFORMANCE | |
| Moteur | Moteur électric de 5 kW c.a. (6,5 kW optionnel) |
| Régime maximal du moteur | Circuit de 13,3 kW (18,5 kW optionnel) |
| Contrôleur | Contrôleur Sevcon 450 A c.a. |
| Vitesse maximale | 40 km/h |
| Plage | Varie selon les conditions |
| Système d'entrainment | 17,05:1 mono-vitesse |
| Chargeur à bord | "1 kW standard, entrée 120/240 V (3 kW ou 6 kW, SAE J1772 optionnel)" |
| SYSTÈME DE FREINAGE | |
| Freins "Freins hydrauliques aux quatre roues, à disque à l'avant, à tambour à l'arrête" | |
| Frein de stationnement "Frein de stationnement mécanique à levier monté sur le tableau de bord" | |
| Suspension avant | Jambe de suspension MacPherson |
| Suspension arrière | Indépendante avec amortisseur à ressort hélicoïdal externe |
| Pneus Jante de 13 po : 155/80R13 | Jante de 14 po : 165/70R14 Jante de 16 po : 195/45R16 |
| Pression des pneus | 241 kPa |
| GEM EL XD GEM E6 | ||
| DIMENSIONS | ||
| Poids à sec 720 kg 769 kg | ||
| Longueur 370 cm 424 cm | ||
| Largeur 141 cm 141 cm | ||
| Hauteur 186 cm 186 cm | ||
| Empattement 289,6 cm 339 cm | ||
| Rayon de braquage/rayon 592 cm | 671 cm | |
| CAPACITÉ DE CHARGE | ||
| Capacité de charge utile (occupants, charge, options) | 641 kg 591 kg | |
| Poids nominal brut du vehicule (PNBV) | 1 360,3 kg 1 360,3 kg | |
| "Poids nominal brut sur l'essieu (PNBE), avant et arrêté" | 871 kg 871 kg | |
| Poids maximal de la flèche d'attelage de remorque | - | 150 lb (68 kg) |
| Poids brut maximal de la remorque | - | 1100 lb (499 kg) |
| Places assises | 2 | 6 |
| PERFORMANCE | |
| Moteur | Circuit électrique de 6,5 kW c.a. |
| Régime maximal du moteur | 18.5 kW |
| Contrôleur | Contrôleur Sevcon 450 A c.a. |
| Vitesse maximale | 40 km/h |
| Plage | Varie selon les conditions |
| Système d'entrainment | 17,05:1 mono-vitesse |
| Chargeur à bord "1 kW standard, entrée 120/240 V (3 kW ou 6 kW, SAE J1772 optionnel)" | |
| SYSTÈME DE FREINAGE | |
| Freins Freins hydrauliques aux qu'atre roues, à disque à l'avant, à tambour à l'arrière | Frein de stationnement mécanique à levier monté sur la console |
| Suspension avant | Jambe de suspension MacPherson |
| Suspension arrière | Indépendante avec amortisseur à ressort hélicoïdal externe |
| Pneus Jante de 13 po : 155/80R13 | Jante de 14 po : 165/70R14 Jante de 16 po : 195/45R16 |
| Pression des pneus | 241 kPa |
GARANTIE
GARANTIE LIMITÉE
GEM WAEV LLC, 2114 Ball Road, Anaheim, CA 92804 E.-U., offre une GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS ou 12 900 km, selon la première occurrence, couvrant tous les composants (sauf les batteries) du vehicule GEM contre tout vice de matériel ou de fabrication. Le kilométrage est illimité pendant les six premiers mois de la période de garantie du vehicule. N'importe quand après les six premiers mois, la garantie du vehicule expire à 12 900 km ou après la période de deux ans, selon la première occurrence. Cette garantie couvre le coût des pieces et de la main-d'oeuvre pour la réparation ou le coût de remplacement des pieces défectueuses à compter de la date de l'achat effectué par l'acheteur initial. Cette garantie est transférable à un autre consommateur au cours de la période de garantie par l'entremise d'un concessionnaire GEM, mais tout transfert de ce type ne prolongera pas la durée originale de la garantie. La durée de cette garantie ou de la batterie peut varier selon la région internationale, en fonction des lois et règlements locaux.
GARANTIE LIMITÉE DU BLOC-BATTERIE D'AC-CUMULATEURS AU PLOMB
La couverture de la batterie dans cette garantie limitee commence a la date d'achat de I'acheteur au detail original et se poursuit pendant vingt-quatre mois ou 12 900 km, selon la premiere occurrence. Le kilometrage est illimité pendant les six premiers mois de la période de garantie de la batterie. N'importe quand après les six premiers mois, la garantie de la batterie expire à 12 900 km ou après la période de deux ans, selon la premiere occurrence. Pendant cette période, GEM WAEV LLC garantit les batteries du vehicule contre tout defaut de materiaux ou de fabrication. Avres les six premiers mois d'utilisation, une batterie defectuese sera replacee en fonction d'un critere de cout partagé entre le fabricant et le client à condition que la limite de 12 900 km de la garantie limitée ne soit pas atteinte. Consulter le tableau suivant pour les lignes directrices.
| PÉRIODE RELATIVE AUX VEHICULES DE MOINS DE 12 900 KM | COUVERTURE DE LA GARANTIE POUR LES BATTERIES D'ACCUMULATEURS AU PLOMB JUGÉES DÉFECTUEUSES PAR GEM |
| Date d'achat - Six mois de mise en service | 100 % du coût d'une batterie GEM acceptée installée chez un concessionnaire GEM |
| 7 à 12 mois de mise en service 75 % du € | coût d'une batterie GEM acceptée installée chez un concessionnaire GEM |
| 13 à 18 mois de mise en service 50 % du coût d'une batterie GEM acceptée installée chez un concessionnaire GEM | 19 à 24 mois de mise en service 25 % du coût d'une batterie GEM acceptée installée chez un concessionnaire GEM |
ENREGISTREMENT
Au moment de la vente, le concessionnaire doit replir le formulaire d'enregistrement de la garantie et le faire parvenir à GEM WAEV LLC dans les trois jours. À la réception de ce formulaire, GEM WAEV LLC effectuera l'enregistrement de la garantie. Aucune vérification d'enregistrement ne sera envoyée à l'acheteur, l'exemplaire du formulaire d'enregistrement attesting du droit à la garantie. Si l'acheteur n'a pas signé l'enregistrement original ni reçu l'exemplaire du client, il devra communiquer avec le concessionnaire immédiatement. LE VÉHICULE NE SERA COUVERT PAR LA GARANTIE QUE S'IL A ETÉ ENREGISTRÉ AUPRÈS DE GEM WAEV LLC. Il est essentiel que le concessionnaire exécute la préparation et l'assemblage initial du vehicule afin d'en garantir le bon fonctionnement. Notre garantie sera invalidée si vous achetez votre vehicule dans son emballage initial ou dans le cas où il n'est pas assemblé comme il se doit par le concessionnaire.
COUVERTURE DE LA GARANTIE ET EXCLUSIONS DE LA GARANTIE LIMITÉE ET LA GARANTIE SUR LE BLOC-BATTERIE
LIMITATIONS DE LA GARANTIE ET RECOURS
La garantie limitée de GEM WAEV LLC exclut toute défaillance qui n'est pas causée par un vice de matériel ou de fabrication. CETTE GARANTIE NE COUVRE PAS LES RÉCLAMATIONS LIÉES À UNE CONCEPTION DÉFECTUEUSE. D'autre part, cette garantie ne couvre ni les catastrophes naturelles, ni les dommages accidentels, ni l'usure normale, ni unemploi abusif ou incorrect. Elle ne couvre pas un vehicule, un composant ou une piece dont la construction a été modifiée ou alterée, qui a été négligé, mal entretenu, ou utilisé pour la course, la compétition ou à d'autres fins que celles pour lesquelles il a été concu; elle ne couvre pas non plus les dommages qui sont causés pendant le transport du vehicule sur une remorque ou par suite du recours à un service de réparation non autorisé ou de l'utilisation de pieces non autorisées.
Cette garantie ne couvre pas les dommages ou pannes resultant d'une mauvaise lubricification; d'une corrosion; d'un mauvais réglage de l'allumage; de l'usage d'un carburant inadéquat; des imperfections de surface dues à des contraintes externes, à la chaleur, au froid ou à la contamination; d'une erreur du conducteur ou d'un abus dans l'utilisation; d'un mauvais alignement de composants; d'une tension, d'un réglage ou d'une correction altimétrique incorrectly; d'une défaillance due à l'absorption/la contamination de la neige, de l'eau, de la saleté ou d'autres corps étrangers; d'un mauvais entretien; d'une modification des composants; de l'usage de composants, d'accessoires ou d'équipement annexe obtenus sur le marché des pieces d'occasion ou non approvés entraînant une défaillance; de l'utilisation d'un logiciel ou d'un calibrage non approvéd; de réparations non autorisées; de réparations effectuees après l'expiration de la période de garantie ou par un centre de réparation non agrée.
Cette garantie ne s'applique pas aux dommages ou aux pannes resultant d'un usage abusif, d'un accident, d'un incendie, d'une explosion ou de toute autre cause en dehors d'un vice de matériel ou de fabrication et ne couvre pas les composants consommables, les articles d'usure générale, ou toute piece en contact avec des surfaces de frottement, soumises à des contraintes, à des intermpérières ou à de la contamination pour lesquels lesdits composants n'ont pas été concus ou prescrits, y compris mais non de façon limitative, les composants suivants :
-
Roues et pneus
-
Surfaces finies et non finies
-
Composants de suspension
-
Revêtements de siège
-
Composants des freins
-
Lubrifiants
-
Composants des sièges
-
Matériaux d'étanchéité
-
Composants de direction
-
Disjoncteurs/fusibles
-
Bagues/roulements
-
Ampoules/feux scellés
La couverture de la batterie incluse dans cette garantie ne couvre pas :
- Les batteries se révélant défectueuses en raison d'un manque d'entretien des batteries, d'une charge excessive, d'une charge insuffisante, de mésusage ou de négligence.
- Les batteries se révélant défectueuses à la suite d'un incendie, d'une mise à la casse, d'une explosion, ou d'un gel.
- Les batteries brises.
- Les batteries endommagées par un chargeur ne provenant pas d'un MEO.
- Les batteries auxquelles un additif a ete ajoute.
- Les batteries qui ont eté incorrectement remises et qui se sont entièrement déchargées.
- Tout bloc-batterie complenant des produits provenant d'autres fabricants.
- Toute batterie incorrectement installée ouPRESENTANT une quincaillerie lache ou corrodée.
- Batteries ayant eteimmergees dans I'eau.
La présente garantie n'offre aucune couverture pour les pertes ou dépenses personnelles, y compris le kilométrage, les frais de transport, les hotels, les repas, les frais d'expédition ou de manutention, le ramassage ou la livraison du produit, les locations de produits de remplacement, la perte de l'utilisation du produit, la perte de profits, ou la perte de vacances ou de temps libre.
EN CAS D'INOBSERVATION DE LA PRESENTE GARANTIE, LE SEUL RECOURS DE L'ACHETEUR SERA, À LA DISCRÉTION DE GEM WAEV LLC, LA RÉPARATION OU LE REMPLACEMENT DE TOUTE PIECE, DE TOUT COMPOSANT OU DE TOUT PRODUIT DÉFECTUEUX. LES RECOURS ÉNONCÉS DANS LA PRESENTE GARANTIE SONT LES SEULS OFFERTS À QUICONQUE EN CAS DE RIPTURE DE LA GARANTIE. GEM WAEV LLC N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ ENVERS QUICONQUE POUR LES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT COUVERTS PAR TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE OU RÉSULTANT DE TOUT AUTRE CONTRAT, D'UNE NÉLGENCE OU D'UN USAGE ABUSIF QUEL QU'IL SOIT. CETTE EXCLUSION DES DOMMAGES INDIRECTS, ACCESSOIRETS ET SPEÇAUX EST INDEPENDANTE DE, ET SURVIVRA À, TOUTE CONSTATATION QUE LE RECOURS EXCLUSIF N'A PAS REMPLI SON BUT ESSENTIEL.
LA GARANTIE IMPLICITE D'ADAPTATION À UN USAGEPARTICULIER EST EXCLUE DE CETTE GARANTIE LIMITÉE. TOUTE AUTRE GARANTIE IMPLICITE (Y COMPRIS, MAIS NON DE FAÇON LIMITATIVE, TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITE MARCHANDE) EST LIMITÉEÀ LA DUREEE DES PÉRIODES DE GARANTIE SUSMENTIONNEES. GEM WAEV LLCDéLINE TOUTE GARANTIE EXPLICITE NON STIPULEE DANS LA PRESENTE GARANTIE. CERTAINS ETATS ET PROVINCES NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES INDIRECTS OU CONSECUTIFS ET NE PERMETTENT PAS LES LIMITATIONS SUR LA DUREEE DES GARANTIES IMPLICITES; IL EST DONC POSSIBLE QUE LES LIMITATIONS CI-DESSUS NE S'APPLIQUENT PAS SI ELLES SONT INCOMPATIBLES AVEC LES LOIS EN VIGUEUR.
COMMENT OBTENIR LE SERVICE SOUS GARANTIE
Tous les services sous garantie doivent être confiés à un concessionnaire agréé GEM. Lors de toute demande de service sous garantie,présenter la copie de l'enregistrement de la garantie à votre concessionnaire.(LE COÛT DU TRANSPORT ALLER-RETOUR CHEZ LE CONCESSIONNAIRE EST À LA CHARGE DU CLIENT.) GEM WAEV LLC suggère de s'adresser au concessionnaire qui a vendu le vehicule; cependant,tous les concessionnaires GEM agrés都可以 effectuer un service sous garantie.
Dans le pays où le produit a eté achete :
Les réparations au titre de la garantie ou reliées à un bulletin de service doivent être effectuées par un concessionnaire GEM agréé. En cas de démunagement ou de déplacement dans le pays dans lequel le vehicule a été acheté, il est possible de faire effectuer les réparations au titre de la garantie ou reliées à un bulletin de service par tout concessionnaire GEM agréé qui vend des produits de la même gamme que le yourselves.
À l'extérieur du pays où le produit a été acheté :
En cas de voyage temporaire à l'extérieur du pays où le produit a été acheté, il faut emmener ce dernier chez un concessionnaire GEM/agréé. Vous devez désigner une piece d'identité avec photo au concessionnaire, pour justifier de votre domicile. Celle-ci doit avoir été émise dans le pays du concessionnaire agréé qui a vendu le vehicule. Àpres vérification de votre lieu de residence, le concessionnaire aura l'autorisation d'effectuer les réparations au titre de la garantie.
En cas de déménagement :
En cas de déménagement dans un autre pays, s'assurer de communiquer avec le Service à la clientèle de GEM et l'administration des douanes du pays de destination avant de partir. Les règles d'importation de produits différent énormément d'un pays à l'autre. On pourrait demander au propriétaire deprésenter les documents confirmant son déménagement à GEM afin que de pouvoir conserver sa garantie. On pourrait également lui demander d'obtenir des documents auprès de GEM afin d'enregistrer le produit dans son nouveau pays. Il faudrait enregistrer la garantie du produit chez un concessionnaire GEM local dans le nouveau pays immédiatement après le déménagement afin de conserver sa couverture au titre de la garantie et de continuer à receivevoir l'information et les avis concernant le produit.
Si le produit a eté achété auprès d'un particulier :
Lorsqu'un vehicule GEM a ete achete apres d'un particulier, et que ledit produit est destiné a etre gardé et utilise a l'extérieur du pays ou le produit a ete achete à l'origine, toute couverture au titre de la garantie s'annule. Il faut malgre tout enregister la garantie du produit sous le nom et l'adresse du proprieteure chez un concessionnaire GEM local dans le pays afin de continuer a receivevoir l'information et les avis de sécurité concernant le produit.
PRODUITS EXPORTÉS
SAUF LORSQUE LA LOI L'EXIGE EXPLICITEMENT, CE PRODUIT N'EST COUVERT NI PAR UNE GARANTIE, NI PAR UN BULLETIN DE SERVICE, S'IL EST VENDU À L'EXTÉRIEUR DU PAYS DANS LEQUEL LE CONCESSIONNAIRE EST AGRÉÉ À VENDRE. Cette politique ne s'applique pas aux produits ayant fait l'objet d'une autorisation à l'exportation par GEM WAEV
LLC. Les concessionnaires ne peuvent pas donner d'autorisation à l'exportation. Consulter un concessionnaire agree en cas de questions et pour savoir si la garantie et les bulletins de service s'appliquent à ce produit. Ces modalités ne s'appliquent pas aux produits enregistrés au nom des représentants du gouvernement ou du personnel militaire affectés à l'extérieur du pays dans lequel le concessionnaire est autorisé à vendre. Ces modalités ne s'appliquent pas aux bulletins de sécurité.
AVIS
Si vous produit est enregistré à l'extérieur du pays dans lequel il a été achetié, et que vous n'vez pas suivi la procédure ci-dessus, votre produit n'est plus admissible à la couverture au titre de la garantie, ni à une quelconque protection relevant des bulletins de service, autre que les rappels de sécurité. Les produits enregistrés au nom de représentants du gouvernement ou de militaires affectés à l'extérieur du pays dans lequel ce produit a été achetié continueuron à être couverts par la garantie limitée.
Prière de consulter votre concessionnaire pour tout problème relatif à la garantie. Au besoin, les coordonnées des établissements concessionnaires se trouvent sur ce site Web :
www.gemcar.com
Si le concessionnaire a besoin de renseignements supplémentaires, il communiquera avec la personne appropriée chez GEM WAEV LLC.
Cette garantie donne à l'acheteur des droits spécifiques, et il se peut qu'il bénéficia d'autres droits variant selon l'état ou le pays. Si l'une des conditions précités avait été invalidée en raison des lois fédérales, de l'état ou locales en vigueur, toutes les autres conditions concernant la garantie resteraient valides.
Pour toute question, appeler le service à la clientèle GEM WAEV :
Canada et États-Unis : 1-855-RIDEGEM (1-855-743-3436)
Pour signaler un defaulted lie à la sécurité à Transports Canada, vous pouvez replir un-formulaire deaine de defaults liés à la sécurité en ligne sur leur site Web :
Francais : http://www.tc.gc.ca/rappels
Anglais : http://www.tc.gc.ca/recalls
Ou communiquer avec leur Division des enquêtes sur les défauts et rappels en composant sans frais le 1-800-333-0510 (au Canada) ou le 819-994-3328 (dans la région de Gatineau-Ottawa et à l'extérieur du pays).
REGISTRE D'ENTRETIEN
REGISTRE D'ENTRETIEN
Noter les entretiens périodiques dans le tableau suivant.
| DATE | km (mi) OU HEURES | TECHNICIEN | ENTRETIEN EFFECTUÉ/COMMENTAIRES |
REGISTRE D'ENTRETIEN
| DATE | km (mi) OU HEURES | TECHNICIEN | ENTRETIEN EFFECTUÉ/COMMENTAIRES |
REGISTRE D'ENTRETIEN
| DATE | km (mi) OU HEURES | TECHNICIEN | ENTRETIEN EFFECTUÉ/COMMENTAIRES |
A
Absence d'inspection avant la conduite. 26
Accessoires arriere 57
Aération lors du chargement des batteries (batterie d'accumulateurs au plomb seulement) 25
Ancrage du vehicule
Chargement et déchargement68
Charge utile minimale. 69
Appareil D'advertisement Sonore13
Autre méthode de charge des batteries 45
Avertissement concernant la ceinture de sécurité 19
Avertissement De Limite De Charge (El Xd Seulement) 18
Avertissement De Risque De Tonneau. 15
Avertissement général. 8
Avertissement Limite De Chargement (E2/E4/E6). 20
Avertissements Et Divulgations Sur Les Toits 14
Avertissement Sur Le Fonctionnement. 63
Avertissement, Utilisation Générale. 17
Avis. 102
B
Batteries 41.85
Configurations Des Batteries De
Traction 86
Emplacements Des Batteries De
Traction 86
Entretien Des Batteries Durant L'entreposage. 89
Inspections/Entretien Des Batteries. 87
Nettoyage Des Batteries. . . . 89
Précautions De Manutention Des
Batteries. 46
Remplacement De La Batterie88
Vérification Des Barres De
Retenue Des Batteries. 88
Vérification Des Câbles Et Du
Filage Des Batteries 87
Vérification Des Connexions Des
Batteries. 87
Bloc-batterie 41
Boite A Gants 40
Bouton MODE. 35
C
Capot 58
Ceintures de sécurité 23
Ceintures de Sécurité 54
Conseils De Sécurité Relatifs Aux Ceintures De Sécurité . . 55
Inspection Des Ceintures De Sécurité 55
Utilisation Correcte De La Ceinture De Sécurité 54
Centre d'information de bord. 37
Chaine stéreo 56
Charge de la batterie. 42
Chargeur à bord 41
Chaufferette/ventilateur. 59
Clés de rechange 11
Clignotant De Detresse Commutateur 33
Clignotants Commutateur 32
CommentObtenirLeServiceSous Garantie 100
Commutateur Clignotant De Detresse 33
Commutateur De Clignotants 32
Commutateur De Mode De Conduite. 35
Commutateur d'Entreposage 48
Contacteur A Clé 34
Éclairage Sous Le Tableau De Bord (En Option) 52
Essuie-Grace 33
Klaxon 32
Composants chauds 28
Compteur De Charge 38
Compteur Journalier 38
Compteur Kilométrique 38
Conduite à des vitesses excessives 26
Conduite d'un vehicule endommagé 26
Conduite en marche arriere. 66
Conduite sans formation 24
Conduite spectaculaire 27
Conduite Sur Surfaces Glissantes66
Connexions de la plaquette a bornes de 12 V 47
Conseils de sécurité relatifs aux ceintures de sécurité 55
Conseils pour l'entreposeage . . . 91
Conseils sur le rendement des batteries 41
Console. 31
Consommation D'alcool, De Médicaments Ou De Drogues .26
Contacteur a clé 34
Couverture De La Garantie Et Exclusions De La Garantie Limitée Et La Garantie Sur Le Bloc-Batterie 98
D
D'accelerateur Pedale D'accelerateur 50
Déclarations de conformité relative à la radiofréquence. 10
Déconnexion De L'alimentation 49
D'entreposage Commutateur 48
Des Charges Remorquage Des Charges . . 68
Des Pare-Brise Nettoyage. 90
Direction Sélectionnée 38
E
Éclairage Sous Le Tableau De Bord (En Option) 52
Emplacements De Points D'arrimage. 72
Enregistrement Garantie 98
Ensemble de poignées de maintien 57
Entreposage du vehicule. 91
Entretien inapproprié des pneus 28
Essuie-Glace Commutateur 33
Etat De Charge Et Nombre De Kilomètres Restants. 38
Étiquette d'advertissement de vehicule à basse vitesse 16
Étiquette d'advertissement de vehicule à basse vitesse au Canada 15
Etiquette du fabricant 9
Étiquettes de sécurité et leurs emplacements 13
F
Feux 84
Réglage Du Faisceau De Phare 84
Remplacement Du Phare, Des Clignotants Et Des Feux D'arrêt 84
Frein Pedale De Frein 50
Freins 75
Fusibles et relais. 77
Recommendations Concernant Les Fusibles Et Relais . 78
G
Galerie De Toit (En Option) 61
Garantie Limitée 97
Enregistrement. 98
Garantie Limitée Du Bloc-Batterie D'ac-Cumulateurs Au Plomb . . 97
Glaces Nettoyage. 90
1
Indicateur de vitesse 35
Indicateur Numérique/Analogue35
Informations sur le recyclage des vapeurs de carburant des vehicules (VECI) 9
Inspection avant la conduite . . . 63
Inspection des ceintures de sécurité 55
Inspection du volant de direction74
K
Klaxon
Commutateur 32
L
L'alimentation
Deconnexion 49
Reconnexion 49
Lave-Glace (En Option). 60
Levier de commande droit. 33
Levier de commande gauche . . 32
Levier de frein de stationnement51
Limitations De La Garantie Et Recours. 98
Limit de chargement (eL XD). 15
M
Mode De Conduite
Commutateur 35
Modifications de l'équipement . . 23
Mots de signalisation. 3
N
Nettoyage de l'extérieur 91
Nettoyage de l'intérieur 90
Nettoyage des sièges 90
Nettoyage Et Entreposage 90
Nettoyage Des Pare-Brise, Glaces Et Pan-Neaux Solaires90
P
Panneau Solaire (En Option). 56
Pan-Neaux Solaires
Nettoyage. 90
Pare-brise chauffé. 59
Pare-chocs chromes/pare-chocs robustes 59
Pédale
Pedale D'accelerateur 50
Pedale De Frein 50
Pedale D'accelerateur. 50
Pedale De Frein 50
Pédale de frein/d'accélérateur. . 50
Plafonnier 51
Pneus 79
Couple De Serrage Des Ecrous De Roue. 81
Pression Des Pneus. 79
Profondeur De Sculpture De Pneu. 80
Poids nominal brut du vehicule (PNBV) 22
Portieres 52
Port USB. 40
Precautions De Manutention Des Batteries 46
Précautions durant l'entretien . . 29
Procedures de conduite 65
Produits Exportés 101
R
Reconnexion De L'alimentation 49
Registredentretien 103
Réglage De L'inclinaison Du Volant De Direction. 40
Réglagedusiege 53
Remorquage Des Charges . 68
Remplacement du phare, des clignotants et des feu d'arrêt .84
Retournement du vehicule. 27
Retournement Du Vehicule . . . 27
Retrait Des Roues. 82
Retrait/installation du tableau de bord supérieur 76
Roues
Installation Des Roues . 83
Retrait Des Roues 82
s
Sécurité du conducteur 21
Service à la clientèle GEM . . . . . 7
Specifications
GEM e2 93
GEM e4 93
Gem E6 94
Gem eL XD. 94
Stationnement Du Vehicule. 67
Stationnement sur une pente . . 67
Symboles d'avertissement. 3
Symboles de sécurité 3
T
Tableau d'entretien périodique .73
Temoins lumineux 36
Temps Froid
Fonctionnement 38
Utilisation Correcte De La Ceinture
De Sécurité 54
Utilisation Du Vehicule Sans
Autorisation 28
V
Vérification des niveaux des liquides
91
Imprimé aux États-Unis