Pure Pop DT2026 - Fer à repasser CALOR - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Pure Pop DT2026 CALOR au format PDF.
| Type de produit | Fer à repasser à vapeur |
| Marque | Calor |
| Modèle | Pure Pop DT2026 |
| Usage | Domestique intérieur |
| Tension d'alimentation | 220-240 V |
| Capacité du réservoir d'eau | Environ 70 ml |
| Type de réservoir | Amovible |
| Fonctions principales | Émission de vapeur en continu, pad réversible (face velours pour défroisser, face anti-poils et anti-bouloches), réservoir amovible |
| Accessoires inclus | Pad réversible, pochette de voyage |
| Sécurité | Ne pas utiliser en position horizontale, ne pas diriger la vapeur vers des personnes ou animaux, débrancher avant remplissage/nettoyage, ne pas immerger, utilisation par enfants à partir de 8 ans sous surveillance |
| Entretien | Détartrage avec vinaigre blanc, ne pas utiliser d'additifs, rincer après détartrage |
| Type d'eau recommandé | Eau du robinet, ou mélange 50% eau du robinet + 50% eau déminéralisée en cas d'eau très dure. Ne pas utiliser eau pure distillée, déminéralisée ou additive |
| Protection de l'environnement | Appareil recyclable, déposer en point de collecte des déchets civils |
| Poids | Non spécifié, environ 1 kg |
| Dimensions | Non spécifié |
FOIRE AUX QUESTIONS - Pure Pop DT2026 CALOR
Questions des utilisateurs sur Pure Pop DT2026 CALOR
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Fer à repasser au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Pure Pop DT2026 - CALOR et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Pure Pop DT2026 de la marque CALOR.
MODE D'EMPLOI Pure Pop DT2026 CALOR
Instructions importantes de sécurité
Lorsque vous utilisez un apparéil électrique, veuillez respecter des précautions de sécurité élémentaires, incluant les suivantes :
- Lisez toutes les instructions avant d'utiliser ce produit.
- Cet apparéil est conçu uniquement pour une'utilisation domestique en interieur. En cas d'usage commercial, d'utilisation inappropriée ou de non-respect des instructions, le fabricant Decline toute responsabilité et la garantie ne s'appliquera pas.
- Branchez toujours le cable d'alimentation de l'appareil:
- dans une prise secteur avec une tension entre 220V et 240V .
- dans une prise électrique reliée à la terre.
Le raccordement à une tension incorrecte peut cause des dommages irreparables sur l'appareil et annulera votre garantie. Si vous utilisez un cable d'extension, assurez-vous qu'il est conforme à la tension nominale requise (16A) avec une connexion à la terre et qu'il est complètement étiré.
- Déroulez complètement le cable d'alimentation avant de le brancher dans une prise secteur de terre.
Utilisez ce produit uniquement pour l'usage pour lequel il a ete concu. - Le pad anti-poils et anti-bouloches ne doit jamais être utilisé pour nettoyer des surfaces. Cet accessoire est uniquement destiné à éliminer les-poils et les bouloches sur le textile.
- Afin de réduire les risques de contact avec de l'eau brûlante sortant des orifices à vapeur, vérifie l'appareil avant chaque utilisation en l'éloignant de votre corps et en actionnant le bouton d'émission de vapeur.
- Cet apparéil peut être utilisé par des enfants âgés d'au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d'expérience ou de connaissance, s'il

dont correctement surveillés, si des instructions relatives à l'utilisation de l'appareil en toute sécurité leur ont été données et s'ils ont pris connaissance des risques encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien par l'usage ne doivent pas'être effectuels par des enfants sans surveillance.
- L'appareil ne doit pas etre laissé sans surveillance pendant qu'il est branché sur le secteur.
- Les surfaces marquées de ce signe, la semelle et le cordon vapeur sont très chauds lors de l'utilisation de l'appareil. Ne touche pas ces surfaces avant que l'appareil ne soit complètement refroidi.
- Ne tirez jamais sur le cable d'alimentation pour le débrancher de la prise électrique. Saisissez la prise et tirez-la pour débrancher l'appareil.
- Veillez à ce que le cable d'alimentation ne touche pas des surfaces chaudes.et n'entre jamais en contact avec des bords rugieux ou tranchants. Attendez que l'appareil ait complètement refroidi avant de le ranger. Enroulez le cable d'alimentation autour de l'appareil sans le serrer avant de ranger l'appareil.
- Débranche toujours l'appareil de la prise électrique avant de replir son réserve d'eau ou de le vider pour le nettoyer, avant d'enlever ou d'attacher un accessoire et quand vous ne l'utilise pas.
- Faites attention lors de l'utilisation de l'appareil, car il émet de la vapeur.
- Ne faites pas fonctionner l'appareil s'il est tombé ou détiroyé ou si son cable d'alimentation est endommagé. Afin de vous prémunir contre les risques de décharge électrique, ne demontez pas et n'essayez pas de réparer l'appareil vous-même. Apportez l'appareil dans un centre de réparation agrée pour qu'il y soit examé et répare. Un réseau assemblage ou une réparation incorrecte de l'appareil peut créé un risque d'accordance, de choc électrique ou de blessure lorsque l'appareil sera réutilisé.

- Une surveillance attentive est nécessaire lorsqu'ell'appareil est utilisé par ou à proximé d'enfants.
- Avant de ranger votre(AP)appeil, une fois qu'il est débranché, veuillez attendre qu'il ait complètement refroidi (environ 1 heures).
- Le contact avec les parties métalliques ou plastiques chaudes, avec l'eau brulante ou la vapeur peut provoquer des brûlures. Faites attention lorsque vous videz l'eau d'un apparéil à vapeur. L'eau dans le réservoir peut être encore chaude.
- Si un cable d'extension est absolument nécessaire, un cable de 16 ampères doit être utilisé. Un cable concu pour moins d'ampérage peut entraîner un risque d'incendie ou de choc électrique en raison d'une surchauffe. Prenez soit de disposer le cable afin qu'il ne puisse pas été tiré ou causer une chute.
- L'appareil et son cable d'alimentation doivent toujours être hors de portée des enfants de moins de 8 ans lorsqu'il est raccordé à l'alimentation ou en train de refroidir.
- Afin de vous prémunir contre les risques de chocoléctrique, n'immergez pas l'appareil dans de l'eau, ni dans aucun autre liquide.
- Ne dirigez pas le jet de vapeur vers des personnes, des animaux ou des vêtements alors qu'ils sont portés.
- Cet apparéil n'est pas conscience pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacities physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d'expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l'intémediaire d'une personne responsable de leur sécurité, d'une surveillance ou d'instructions préalables concernant l'utilisation de l' apparéil. Les enfants doivent rester sous surveillance afin de garantir qu'ils ne jouent pas avec l' apparéil.
-
L'utilisation d'accessoires autres que ceux fournis par le fabricant n'est pas recommendée et peut entraîner un incendie, une électrocution ou des blessures corporelles.
-
L'appareil doit être utilisé et place sur une surface plate, stable et résistance à l'eau et à la chaleur. Lorsque vous posez le fer sur le repose-fer, assurez-vous que la surface sur laquelle vous le posez est stable.
- L'appareil ne doit pas etre utilise s'il est tombé, s'il presente des dommages visibles, s'il fuit ou s'il fonctionne de maniere anormale. Ne demontez jamais votre apparieil: faites-le examiner dans un centre d'entretien agreé, afin d'eviter tout danger.
- Vérifiez si le cable d'alimentation ne montre pas de signes d'usure ou de dommages avant de l'utiliser. Si le cable d'alimentation est endommaged, il doit être replacé par le fabricant ou par un de ses représentants afin d'éviter tout accident.
- N'utilise pas de produits de détartrage autres que ceux cités dans le Manuel d'utilisation.
- Pour obtenir des résultats optimaux, faites délicatement 3 mouvements de va-et-vient avec la vapeur sur le tissu.
Avant la première utilisation
- Lorsque you utilise pour la première fois appellé, une légible fumée ou une oedrale inoffensive peut être produit ou il peut y avoir une faible décharge de particles. Cela n'affectée en finles des performances de appellé et ces phénomènes disparabitron rapidly.
Quelle eau utiliser ?
- Votre appeal est concu pour fonctionner avec de I'au courante du robinet Si vetre eau est tres due, mangle 50% drea du robinet et 50% drea demineralise embouteilie. Nutiliez pas d'eu pure distille ou demineralise. Uniliznes ja aids adittifs contenant de I'au (amidon, parfum, substances aromatiques, adoucissants, etc), ou de I'ce de condensation (par exemple I'au d'schoir a linge, I'au d'un refrigerateur, I'au d'un climatseur, les eaux pluviales). Cete eau content des dechets organiques ou des mineraux qu se concentrent sous le fêt de la chaleurur et provoquent des crachats, une coloration brune ou un viellissement premature de sua reepair
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS

LA PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT AVANT TOUT!
Votte apparéil content de précieux matériaux qui peuvent être recupérés ou recyclés.
Déposez-le dans un point local de collecte des déchets civils.
EN
8a.* FR Face velours du pad
reversible pour defroisser
- FR Bouton d'émission de vapeur
EN Steam button
DE Dampfaste
8b.*FR Face anti-poils et anti-bouloches du pad reversible pour eliminer les peluches et les poils
- FR Bouchon du réservoir d'eau
9.* FR Pochette de voyage
- FR Reservoir d'eau amovible (environ 70ml)
EN Removable water tank (approx. 70ml)
DEAbnehmbarerWassertank (ca. 70 ml)
ch Modell


1 AVANT L'UTILISATION/ BEFORE USE/VOR GEBRAUCH
ENlevez le reservoir d'eau en le faisant glisser vers le bas.
EN Remove the water tank by sliding it down.
ENTnehmen Sie den Wasserbehälter, indem Sieihn nach unten schieben.
FR Ouvrez le bouchon du réservoir d'eau.
EN Open the water inlet cap.
DE Offnen Sie den Wassertankverschluss.
FR Remplissez le réserve d'eau jusqu'au niveau maximal. (voir la section « Quelle eau utiliser »).
EN Fill the water tank with water to the limit of max level (See section "what water to use").
DE Füllen Sie den Wasserbehälter bis zum Maximum mit Wasser (siehe Abschnitt „Welches Wasser ist geeignet").
FR Fermez le bouchon du réservoir d'eau.
EN Close the water inlet cap.
DE SchlieBen Sie den Wassertankverschluss.

FR Le pad reversible* est composé d'une face avec un tissu en velours doux pour défroisser vos vêtements sans les endommager et d'une autre face avec un revêtement anti-poils et antibouloches à passer sur la surface du textile.
Avant d'enlever ou d'installer le pad*, débranchez votre apparéil et laisserze-le refroidir pendant une heures.
Branchez le cable de l'appareil dans une prise secteur.
Allumez l'appareil en faisant glisser le bouton marche/arret.

Puis attendez 15 secondes avant d'appuyer sur le bouton d'émission de vapeur. Le voyant s'esteient lorsque l'appareil est pret a etre utilisé.

Appuyez sur le bouton d'émission de vapeur avec la tête vapeur tournee vers l'extérieur et maintenez-la en position verticale.

Pour une utilisation optimale, passes l'appareil et les jets de vapeur sur votre vêtement de haut en bas en position verticale, avec un angle de 30 ou 90 degrès, mais jamais en position horizontale.
Conseils: Observe les recommendations individues sur l'étiquette du vêtement. Nous vous recommandons de tester l'acrylique, le nylon ou d'autres tissus synthétiques dans une zone peu visible pour vous assurer que ces tissus ne sont pas endommégés par la vapeur chaude.

FR Pour des résultats optimaux, faites en sorte que le défroidseur soit always en contact avec cette véttement.
EN For optimal results, always pass the steamer in contact with your garment.
DE Um optimale Ergebnisse zu erzieilen, solte die Dampfbürste immer Kontakt zu ihrem Kleidungsstück haben.
FR Avertissement: Ne repassez jamais un vétement lorsqu'il est porté.
EN Warning: Never steam a garment while it is being worn.
DE Warning: Dampfen Sie ein Kleidungsstück niemals, während es getragen wird.




4 APRES L'UTILISATION / AFTER USE/NACH GEBRAUCH
FR Puis attendez 15 secondes avant d'appuyer sur le bouton d'émission de vapeur. Le voyant s'estint lorsque l'appareil est pret à être utilisé.
EN Wait at least 15 seconds before pressing the steam button. The light indicator switches off when it is ready.
DE Warten Sie mindestens 15 Sekunden, bevor Sie die Dampfaste drucken. Die Leuchtanzeige erlischt, wenn das Gerät bereit ist.
FR Laissez l'appareil fonctionner jusqu'à ce que le réserve d'eau se vide complètement.
EN Allow the appliance to run until the water tank has completely emptied.
DE Sie konnen das Gerat benutzen, bis der Wassertank vollständig leer ist.
FR Remplissez le réservoir d'eau avec 100% d'eau et repeteze l'opération jusqu'à ce que le réservoir d'eau soit complètement vide afin de rincer l'appareil.
EN Fill the water tank with 100% water and repeat the operation until the water tank is completely empty in order to rinse the appliance.
DE Füllen Sie den Wassertank mit 100% Wasser und wiederholen Sie den Vorgang, bis der Wassertank vollständig leer ist, um das Gerät zu spüssen.


6 NETTOYAGE/CLEANING/REINIGUNG
| PROBLÉME CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS | ||
| Il n'y a pas de vapeur.w L'appareil n'est pas branché à l'allimentation ou n'est pas mis en marche. | Vérifiez que votre apparéil est correctement branché et mis en marche.Ensuite, attendez environ 15 secondes pour que la vapeur soit disponible. | |
| Le niveau d'eau est trop bas. / La Pompe ne peut pas atteindre l'eau. | Mettez régulièrement votre apparéil en position verticale. Si cela ne fonctionne toujours pas, débranchevez votre apparéil et replissez-le. | |
| La Pompe à vapeur n'a pas été amortisée. | Appuyez sur la gâchette à vapeur en continu jusqu'à ce que la vapeur apparaisse. | |
| Yous utilisez l'apparéil pour la première fois. | Appuyez et maintenez pressée la gâchette à vapeur pendant quelques secondes jusqu'à ce que la vapeur soit émisè. | |
| Le réservoir d'eau n'est pas correctement mis en place. | Assurez-vous que le réservoir d'eau est correctement installé en le faisant glisser. | |
| L'appareil ne chauffe pas. | L'apparéil n'est pas branché à l'allimentation ou n'est pas mis en marche. | Branche le cable de l'appareil et metteze-le en marche. |
| Le réservoir d'eau fuit. Le réservoir d'eau n'est pas correctement mis en place. | Assurez-vous que le réservoir d'eau est correctement installé en le faisant glisser. | |
| Le taux de vapeur diminu ou réjette les particules. | Accumulation de calcaire Reportez-vous à la section « ANTI CALCAIRE » dans les instructions d'utilisation. | |
| La vapeur laisse des taches sur le tissu ou l'appareil crache. | N'avoupez jamais d'additifs dans le réservoir d'eau. | |
| L'apparéil n'a pas été suffisamment rincé après l'opération de détartrage. | Reportez-vous à la section « ANTI CALCAIRE » dans les instructions d'utilisation. | |
| Yous avez utilisé d'autres liquides que le vinaigre blanc pour détartrer le produit. | Utilisez uniquement du vinaigre blanc lors de la procédure « ANTI CALC. | |
| Le voyant de chauffage s'étaient pendant l'utilisation. | Ce n'est pas un signe de dysfonctionnement. Le voyageant s'allume et s'étaient pendant la régulation du chauffage. | Ce phénomène est normal. |
| De l'eau fuit de la tête vapeur. | L'apparéil a été incliné trop longtemps ou est en position horizontal. | Ne restez pas trop longtemps en position inclinée et revenez régulièrement en position vertical. |
TROUBLESHOOTING