DEWALT DCD703 - Visseuse

DCD703 - Visseuse DEWALT - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DCD703 DEWALT au format PDF.

📄 156 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice DEWALT DCD703 - page 51
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Caractéristiques techniques Visseuse sans fil DEWALT DCD703, moteur sans balais, couple maximal de 57 Nm, vitesse variable de 0 à 1500 tr/min.
Type de batterie Batterie lithium-ion 12V, temps de charge rapide.
Utilisation Idéale pour le vissage et le perçage dans le bois, le métal et les plastiques.
Poids 1,2 kg, offrant une prise en main confortable et un usage prolongé sans fatigue.
Maintenance Nettoyage régulier des filtres et des aérations, vérification de l'état de la batterie.
Sécurité Utiliser des lunettes de protection, éviter le contact avec l'eau, ne pas surcharger la batterie.
Informations générales Garantie de 3 ans, compatibilité avec d'autres outils DEWALT de la même gamme.

FOIRE AUX QUESTIONS - DCD703 DEWALT

Comment charger la batterie de la visseuse DEWALT DCD703 ?
Pour charger la batterie, insérez-la dans le chargeur DEWALT compatible et branchez-le sur une prise électrique. Assurez-vous que le témoin de charge s'allume pour indiquer que la batterie est en cours de chargement.
Comment savoir si la batterie de la visseuse est défectueuse ?
Si la visseuse ne fonctionne pas même après une charge complète, ou si la batterie se décharge très rapidement, il est possible qu'elle soit défectueuse. Essayez une autre batterie pour confirmer le problème.
Quelle est la capacité de couple maximale de la visseuse DEWALT DCD703 ?
La visseuse DEWALT DCD703 offre un couple maximal de 30 Nm, ce qui la rend adaptée pour une variété de tâches de vissage.
Comment changer le sens de rotation de la visseuse ?
Pour changer le sens de rotation, utilisez le commutateur situé près de la gâchette. Poussez-le vers l'avant pour le mode de vissage et vers l'arrière pour le dévissage.
Est-ce que la visseuse DEWALT DCD703 est équipée d'un éclairage LED ?
Oui, la visseuse DEWALT DCD703 est équipée d'un éclairage LED intégré qui s'active lors de l'utilisation, vous permettant de travailler dans des espaces sombres.
Comment entretenir ma visseuse DEWALT DCD703 ?
Pour entretenir votre visseuse, nettoyez régulièrement la surface et vérifiez les pièces pour détecter l'usure. Conservez-la dans un endroit sec et utilisez des lubrifiants appropriés si nécessaire.
Quelle taille de mandrin a la visseuse DEWALT DCD703 ?
La visseuse DEWALT DCD703 est équipée d'un mandrin sans clé de 1,0 à 10 mm, ce qui permet de changer facilement les embouts.
Puis-je utiliser la visseuse DEWALT DCD703 pour percer des matériaux durs ?
Bien que la visseuse DCD703 soit conçue principalement pour le vissage, elle peut également être utilisée pour percer des matériaux légers. Pour les matériaux durs, il est recommandé d'utiliser un modèle de perceuse adapté.
Quelle est la garantie de la visseuse DEWALT DCD703 ?
La visseuse DEWALT DCD703 est généralement livrée avec une garantie de 3 ans, mais il est préférable de consulter les détails spécifiques de la garantie dans votre manuel d'utilisateur.

Questions des utilisateurs sur DCD703 DEWALT

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Visseuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DCD703 - DEWALT et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DCD703 de la marque DEWALT.

MODE D'EMPLOI DCD703 DEWALT

Français (traduction de la notice d'instructions originale) 49

Vous avez choisi un outil DEWALT. Des années d'expérience, de développement de produits et d'innovation ont fait de DEWALT l'un des partenaires les plus fiables pour les utilisateurs d'outils électriques professionnels.

Caractéristiques techniques

DCD703
Tension V_cc 12
Type1
Type de batterieLi-Ion
Puissance utileA 250
Vitesse à vide
1ère vitessemin-1 0–425
Zème vitessemin-1 0–1500
Couple maxi (dur/tendre)Nm 57,5/25,5
Capacité du mandrinmm 10
Capacité de perçage maxi
Boismm20
Métalmm10
Matériaux de maçonneriemm-
Poids (sans bloc-batterie ni tête)kg 0,73

Valeurs sonores et/ou valeurs des vibrations (somme vectorielle triaxiale) selon la norme EN62841-2-1:

L_PA (niveau de pression sonore émis) dB(A) 72
L_WA (niveau de puissance sonore) dB(A) 83
K (incertitude pour le niveau sonore donné)dB(A)5
Perçage du métal
Valeur des émissions de vibrations a_1,D = m/s ^2 2,5
Incertitude K =m/s ^2 1,5
Vissage
Valeur d'émission de vibrations a_1 = m/s ^2 < 2,6
Incertitude K =m/s ^2 1,5

Le niveau sonore et/ou de vibrations émis indiqué dans ce feuillet d'informations a été mesuré conformément à une méthode de test normalisée établie dans par les normes EN62841 et il peut être utilisé pour comparer un outil à un autre. Il peut également être utilisé pour effectuer une évaluation préliminaire de l'exposition.

AVERTISSEMENT : le niveau sonore et/ou de vibrations é déclaré correspond aux applications principales de l'outil. Cependant, si l'outil est utilisé pour des applications différentes, avec des accessoires différents ou qu'il est mal entretenu, le niveau sonore et/ou de vibrations émis peut varier. Ces éléments peuvent augmenter considérablement le niveau d'exposition sur la durée totale de travail.

Toute estimation du degré d'exposition aux vibrations et/ou au bruit doit également prendre en compte les heures où l'outil est éteint ou lorsqu'il est en marche sans effectuer aucune tâche. Ces éléments peuvent sensiblement réduire le niveau d'exposition sur la durée totale de travail. Identifiez et déterminez les mesures de sécurité supplémentaires pouvant protéger l'utilisateur des effets des vibrations et/ou du bruit, comme par exemple l'entretien de l'outil et des accessoires, le fait de conserver les mains au chaud (pertinent pour les vibrations) et d'organiser les méthodes de travail.

Certificat de Conformité CE

Directives Machines

CE

Perceuse/Visseuse perforateur burineur Sub-compact DCD703

DEWALT certifie que les produits décrits dans le paragraphe

Fiche technique sont conformes aux normes :

2006/42/CE, EN62841-1:2015, EN62841-2-1:2018+A11:2019.

Ces produits sont également compatibles avec les Directives 2014/30/UE et 2011/65/UE. Pour plus d'informations, veuillez contacter DEWALT à l'adresse suivante ou vous reporter au dos de cette notice d'instructions.

Le soussigné est responsable de la compilation du fichier technique et fait cette déclaration au nom de DEWALT.

DEWALT DCD703 - Perceuse/Visseuse perforateur burineur Sub-compact DCD703 - 1

text_image Mr. Rergel

Markus Rompel

Vice-président Ingénierie, PTE-Europe

DEWALT, Richard-Klinger-Strase 11,

65510, Idstein, Allemagne

10.06.2021

DEWALT DCD703 - Perceuse/Visseuse perforateur burineur Sub-compact DCD703 - 2

AVERTISSEMENT : afin de réduire le risque de blessure, lisez le manuel d'instruction.

Définitions : consignes de sécurité

Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de gravité de chaque mot signalétique. Lisez le manuel de l'utilisateur et soyez attentif à ces symboles.

DANGER : indique une situation dangereuse imminente qu'enelle n'est pas évitée, entraînera des blessures graves ou mortelles.

AVERTISSEMENT : indique une situation dangereuse potentielle qui, si elle n'est pas évitée, pourrait entraîner des blessures graves ou mortelles.

Piles Chargeurs/Durées de charge (minutes)
Cat # VDCAhPoids kgDCB104 DCB107 DCB110 DCB112 DCB113 DCB115 DCB116 DCB132 DCB119
DCB122 122,00,2230 90 90 605030303060
DCB124/G123,00,25451401409070454545
DCB125 121,30,20226060403022222240
DCB126/G125,00,46752402401501207575
DCB127 122,00,22309090605030303060

ATTENTION : indique une situation dangereuse possible qui, si elle n'est pas évitée, pourrait entraîner des blessures minimes ou modérées.

AVIS : indique une pratique ne posant aucun risque de dommages corporels, mais qui par contre, si rien n'est fait pour l'éviter, pourrait poser des risques de dommages matériels.

DEWALT DCD703 - Définitions : consignes de sécurité - 1

e un risque d'électrocution.

DEWALT DCD703 - Définitions : consignes de sécurité - 2

e un risque d'incendie.

CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES PROPRES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES

AVERTISSEMENT : veuillez lire tous les disissements de sécurité, toutes les instructions, illustrations et spécifications fournies avec cet outil électrique. Le non respect des instructions listées ci-dessous peut conduire à des chocs électriques, des incendies et/ou de graves blessures.

CONSERVER TOUTES CES DIRECTIVES ET CONSIGNES À TITRE DE RÉFÉRENCE

Le terme « outil électrique » mentionné dans les avertissements ci-après se rapporte aux outils alimentés sur secteur (avec fil) ou par piles (sans fil).

1) Sécurité – Aire de Travail

a) Maintenir l'aire de travail propre et bien éclairée. Les lieux sombres ou encombrés sont propices aux accidents.
b) Ne pas utiliser un outil électrique dans un milieu déflagrant, comme en présence de liquides, gaz ou poussières inflammables. Les outils électriques peuvent produire des étincelles qui pourraient enflammer toute émanation ou poussière ambiante.
c) Maintenir à l'écart les enfants, ou toute autre personne, lors de l'utilisation d'un outil électrique. Toute distraction pourrait faire perdre la maîtrise de l'appareil.

2) Sécurité – Électricité

a) La fiche électrique de l'outil doit correspondre à la prise murale. Ne modifier la fiche en aucune façon. Ne pas utiliser de fiche d'adaptation avec un outil électrique mis à la terre (masse). L'utilisation de fiches d'origine et de prises appropriées réduira tout risque de décharges électriques.

b) Éviter tout contact corporel avec des éléments mis à la terre comme : tuyaux, radiateurs, cuisinières ou réfrigérateurs. Les risques de décharges électriques augmentent lorsque le corps est mis à la terre.
c) Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à l'humidité. Tout contact d'un outil électrique avec un liquide augmente les risques de décharges électriques.
d) Ne pas utiliser le cordon de façon abusive. Ne jamais utiliser le cordon pour transporter, tirer ou débrancher un outil électrique. Protéger le cordon de toute source de chaleur, de l'huile, et de tout bord tranchant ou pièce mobile. Les cordons endommagés ou emmêlés augmentent les risques de décharges électriques.
e) En cas d'utilisation d'un outil électrique à l'extérieur, utiliser systématiquement une rallonge conçue à cet effet. Cela diminuera tout risque de décharges électriques.
f) Si on ne peut éviter d'utiliser un outil électrique en milieu humide, utiliser un circuit protégé par un dispositif de courant résiduel (RCD). Cela réduira tout risque de décharges électriques.

3) Sécurité Individuelle

a) Rester systématiquement vigilant et faire preuve de jugement lorsqu'on utilise un outil électrique. Ne pas utiliser d'outil électrique en cas de fatigue ou sous l'influence de drogues, d'alcool ou de médicaments. Tout moment d'inattention pendant l'utilisation d'un outil électrique comporte des risques de dommages corporels graves.
b) Porter un équipement de protection individuel. Porter systématiquement un dispositif de protection oculaire. Le fait de porter un masque anti-poussières, des chaussures antidérapantes, un casque de sécurité ou un dispositif de protection auditive, lorsque la situation le requiert, réduira les risques de dommages corporels.
c) Prévenir tout démarrage accidentel. S'assurer que l'interrupteur est en position d'arrêt avant de brancher l'outil sur le secteur et/ou à la batterie, ou de le ramasser ou le transporter. Transporter un outil le doigt sur l'interrupteur ou brancher un outil électrique alors que l'interrupteur est en position de marche invite les accidents.
d) Retirer toute clé de réglage avant de démarrer l'outil. Une clé laissée sur une pièce rotative d'un outil électrique comporte des risques de dommages corporels.

e) Adopter une position stable. Maintenir les pieds bien ancrés au sol et conserver son équilibre en permanence. Cela permettra de mieux maîtriser l'outil électrique en cas de situations imprévues.
f) Porter des vêtements appropriés. Ne porter aucun vêtement ample ou bijou. Maintenir cheveux, vêtements et gants à l'écart des pièces mobiles, car ils pourraient s'y faire prendre.
g) Lorsqu'un dispositif de connexion à un système de dépoussiérage ou d'élimination est fourni, s'assurer qu'il est branché et utilisé correctement. L'utilisation de ces dispositifs peut réduire les risques engendrés par les poussières.
h) Ne pensez pas être à ce point familiarisé avec l'outil après l'avoir utilisé à de nombreuses reprises, au point de ne plus rester vigilant et d'en oublier les consignes de sécurité. Toute action imprudente peut engendrer de graves blessures en une fraction de seconde.

4) Utilisation et Entretien des Outils Électriques

a) Ne pas forcer un outil électrique. Utiliser l'outil approprié au travail en cours. L'outil approprié effectuera un meilleur travail, de façon plus sûre et à la vitesse pour laquelle il a été conçu.
b) Ne pas utiliser un outil électrique dont l'interrupteur est défectueux. Tout appareil dont l'interrupteur est défectueux est dangereux et doit être réparé.
c) Débranchez la prise du secteur et/ou retirez le bloc-batterie, s'il est amovible, de l'outil électrique avant d'effectuer tout réglage, de changer un accessoire ou de ranger l'outil électrique. Ces mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l'outil électrique.
d) Après utilisation, ranger les outils électriques hors de portée des enfants et ne permettre à aucune personne non familière avec son fonctionnement (ou sa notice d'instructions) de l'utiliser. Les outils peuvent être dangereux entre des mains inexpérimentées.
e) Entretenir les outils électriques. Vérifier les pièces mobiles pour s'assurer qu'elles sont bien alignées et tournent librement, qu'elles sont en bon état et ne sont affectées d'aucune condition susceptible de nuire au bon fonctionnement de l'outil. En cas de dommage, faire réparer l'outil électrique avant toute nouvelle utilisation. De nombreux accidents sont causés par des outils mal entretenus.
f) Maintenir tout organe de coupe propre et bien affûté. Les outils de coupe bien entretenus et affûtés sont moins susceptibles de se coincer et sont plus faciles à contrôler.
g) Utiliser un outil électrique, ses accessoires, mèches, etc., conformément aux présentes directives et suivant la manière prévue pour ce type particulier d'outil électrique, en tenant compte des conditions de travail et de la tâche à effectuer. L'utilisation d'un

outil électrique à des fins autres que celles prévues est potentiellement dangereuse.

h) Maintenez toutes les poignées et surfaces de préhension sèches, propres et exemptes d'huile et de graisse. Des poignées et des surfaces de préhension glissantes ne permettent pas de manipuler et de contrôler l'outil correctement en cas de situations inattendues.

5) Utilisation et entretien de la batterie

a) Recharger la batterie uniquement avec le chargeur spécifié par le fabricant. Un chargeur propre à un certain type de batterie peut créer des risques d'incendie lorsqu'utilisé avec d'autres batteries.
b) Utiliser les outils électriques uniquement avec leur batterie spécifique. L'utilisation d'autres batteries comporte des risques de dommages corporels ou d'incendie.
c) Après utilisation, ranger la batterie à l'écart d'objets métalliques, tels que trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres petits objets métalliques susceptibles de conduire l'électricité entre les bornes, car cela pose des risques de brûlures ou d'incendie.
d) Si utilisée de façon abusive, la batterie pourra perdre du liquide. Éviter alors tout contact. En cas de contact accidentel, rincer abondamment à l'eau claire. En cas de contact oculaire, rincer puis consulter immédiatement un médecin. Le liquide de la batterie peut engendrer irritation ou brûlures.
e) N'utilisez jamais un bloc-batterie ou un outil qui est endommagé ou qui a été modifié. Une batterie endommagée ou altérée peut avoir un comportement imprévisible qui peut conduire à un incendie, une explosion ou un risque de blessure.
f) N'exposez pas le bloc-batterie ou l'outil au feu ou à des températures excessives. L'exposition au feu ou à des températures dépassant 130 °C peut provoquer une explosion.
g) Respectez toutes les consignes de mise en charge et ne rechargez pas le bloc-batterie ou l'outil en dehors de la plage de températures spécifiée dans les instructions. Une mise en charge inappropriée ou à des températures hors de la plage spécifiée peut endommager la batterie et augmente le risque d'incendie.

6) Réparation

a) Faire entretenir les outils électriques par un réparateur qualifié en n'utilisant que des pièces de rechange identiques. Cela permettra de préserver l'intégrité de l'outil électrique et la sécurité de l'utilisateur.
b) Ne réparez jamais un bloc-batterie endommagé. Les réparations sur les blocs-batteries ne doivent être effectuées que le fabricant ou l'un de ses prestataires de services agréés.

Consignes de sécurité pour toutes les opérations

  • Portez des protections auditives pour le perçage à percussion. L'exposition au bruit peut provoquer la perte de l'ouïe.
  • Tenez l'outil électrique par ses surfaces de préhension isolées lorsque vous l'utilisez dans des endroits où l'accessoire de coupe ou la fixation peut entrer en contact avec des fils cachés. Tout contact de l'accessoire de coupe ou de la fixation avec un fil sous tension peut mettre les parties métalliques exposées de l'outil électrique sous tension et provoquer un choc électrique à l'utilisateur.

Consignes de sécurité pour l'utilisation des longs forets

  • Ne les utilisez jamais à une vitesse supérieure à leur vitesse nominale maximum. À grande vitesse, la mèche peut plier si elle tourne dans le vide, sans être en contact avec l'ouvrage et des blessures sont possibles.
  • Commencez toujours à percer à faible vitesse alors que la pointe de la mèche est en contact avec l'ouvrage. À grande vitesse, la mèche peut plier si elle tourne dans le vide, sans être en contact avec l'ouvrage et des blessures sont possibles.
  • N'exercez qu'une faible pression, toujours perpendiculaire sur la mèche. Les mèches peuvent plier et casser provoquant une perte de contrôle et des blessures.

Avertissements de sécurité supplémentaires concernant les perceuses

  • Utilisez des pinces ou tout autre moyen pratique pour fixer et soutenir la pièce à travailler sur une plateforme stable. Tenir la pièce à travailler à la main ou contre votre corps la rend instable et peut conduire à une perte de contrôle.
  • Les accessoires et l'outil peuvent devenir chauds pendant l'utilisation. Porter des gants pour les manipuler en cas de travail générant de la chaleur, comme le perçage des métaux par exemple.
  • Les évents d'aération recouvrent souvent les pièces mobiles et doivent être évités. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs peuvent être happés par les pièces mobiles.

Risques résiduels

Malgré l'application de la réglementation de sécurité applicable et la mise en œuvre des dispositifs de sécurité, certains risques résiduels ne peuvent pas être évités. À savoir :

  • Diminution de l'acuité auditive.
  • Risques de dommages corporels dus à la projection de particules.
  • Risques de brûlures provoquées par des accessoires chauffant pendant leur utilisation.
  • Risques de dommages corporels dus à un usage prolongé.

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS

Chargeurs

Les chargeurs DEWALT ne nécessitent aucun réglage et sont conçus pour une utilisation la plus simple possible.

Sécurité électrique

Le moteur électrique a été conçu pour fonctionner sur une tension unique. Vérifier systématiquement que la tension de la batterie correspond bien à la tension indiquée sur la plaque signalétique. Vérifier également que la tension du chargeur correspond bien à la tension du secteur.

DEWALT DCD703 - Sécurité électrique - 1

Votre chargeur DEWALT à double isolation est conforme à la norme EN60335 ; un branchement à la terre n'est donc pas nécessaire.

Si le cordon d'alimentation est endommagé, il ne doit être remplacé que par DEWALT ou un prestataire de services agréé

DEWALT DCD703 - Sécurité électrique - 2

Toujours utiliser la fiche prescrite lors du remplacement du câble d'alimentation.

Type 11 pour la classe II (Isolation double) – outils Type 12 pour la classe I (Conducteur de terre) – outils

DEWALT DCD703 - Sécurité électrique - 3

En cas d'utilisation à l'extérieur, connecter les outils portatifs à un disjoncteur Fl.

Utilisation d'une rallonge

N'utiliser une rallonge qu'en cas de nécessité absolue. Utiliser une rallonge homologuée compatible avec la tension nominale du chargeur (consulter la Flche technique). La section minimale du conducteur est de 1 mm² pour une longueur maximale de 30 m.

En cas d'utilisation d'un dévidoir, dérouler systématiquement le câble sur toute sa longueur.

Consignes de sécurité importantes propres à tous les chargeurs de batteries

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS : ce manuel contient d'importantes consignes de sécurité et de fonctionnement concernant les chargeurs de batterie compatibles (consulter les Flche technique).

- Avant d'utiliser le chargeur, lire toutes les instructions et les marquages d'avertissement sur le chargeur, le bloc batterie et le produit utilisant le bloc batterie.

AVERTISSEMENT : risque de choc. Ne pas laisser les commandes pénétrer dans le chargeur. Risque de choc électrique.

AVERTISSEMENT : nous recommandons l'utilisation d'un dejecteur différentiel avec un seuil de déclenchement de 30mA ou moins.

ATTENTION : risque de brûlure. Pour réduire le risque de blessures, ne charger que des batteries rechargeables DEWALT. Les autres types de batteries peuvent exploser et causer des blessures et des dégâts.

ATTENTION : les enfants doivent être surveiller pour sur utiliser qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.

AVIS : sous certaines conditions, lorsque le chargeur est branché à l'alimentation électrique, les contacts de charge exposés à l'intérieur du chargeur peuvent être mis en court-circuit par un corps étranger. Les corps étrangers de

nature conductrice tels que, mais ne se limitant pas à, la laine d'acier, le papier aluminium ou toute accumulation de particules métalliques doivent être tenus éloignés des cavités du chargeur. Débranchez toujours le chargeur de la prise lorsqu'il n'y a pas de pack batterie dans la cavité. Débranchez le chargeur avant de le nettoyer.

  • NE PAS tenter de charger le bloc batterie avec un chargeur différent de ceux indiqués dans ce manuel. Le chargeur et le bloc batterie sont spécifiquement conçus pour fonctionner ensemble.
  • Ces chargeurs ne sont pas prévus pour d'autres utilisation que la charge des batteries rechargeables DEWALT. Toute autre utilisation peut causer un risque d'incendie, de choc électrique ou d'électrocution.
  • Ne pas exposer le chargeur à la pluie ou à la neige.
  • Pour débrancher le chargeur, tirer sur la fiche et non sur le cordon. Cela réduira le risque de dégât à la fiche et au cordon.
  • S'assurer que le cordon est placé de sorte qu'on ne puisse pas marcher dessus, trébucher ou l'endommager d'une autre manière.
  • Ne pas utiliser de rallonge sauf si cela est absolument nécessaire. Toute utilisation impropre d'une rallonge peut causer un risque d'incendie, de choc électrique ou d'électrocution.
  • Ne placez aucun objet sur le chargeur et ne le placez pas sur une surface molle qui pourrait obstruer les fentes d'aération et entraîner une chaleur interne excessive. Éloignez le chargeur de toute source de chaleur. Le chargeur est aéré par des fentes au-dessus et au-dessous du boîtier.
  • Ne pas utiliser un chargeur ayant un cordon ou une fiche endommagés—les faitres remplacer immédiatement.
  • Ne pas utiliser le chargeur s'il a reçu un choc violent, s'il est tombé, ou s'il a été autrement endommagé de quelque manière que ce soit. Apporter le chargeur à un centre de réparation agréé.
  • Ne pas démonter le chargeur ; l'apporter à un centre de réparation agréé lorsqu'un entretien ou une réparation est nécessaire Un chargeur mal réassemblé peut entraîner un risque de choc électrique, d'électrocution ou d'incendie.
  • Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé immédiatement par le fabricant, un agent de réparation ou une personne qualifiée similaire pour éviter tout risque.
  • Débrancher le chargeur de la prise secteur avant de procéder à son nettoyage. Cette précaution réduira le risque de choc électrique. Le retrait du bloc batterie ne réduira pas les risques.
    • NE JAMAIS tenter de relier 2 chargeurs ensemble.
  • Le chargeur est conçu pour être alimenté en courant électrique domestique standard 230 V. Ne pas essayer de l'utiliser avec n'importe quelle autre tension Cette directive ne concerne pas le chargeur pour véhicule.

Recharger une batterie (Fig. B)

  1. Branchez le chargeur dans une prise appropriée avant d'insérer le bloc-batterie.
  2. Insérez le bloc-batterie 1 dans le chargeur en vous assurant qu'il soit parfaitement bien en place. Le voyant rouge (charge) clignote de façon répétée pour indiquer que le processus de charge a commencé.
  3. La fin de la charge est indiquée par le voyant rouge restant fixe en continu. Le bloc-batterie est alors complètement rechargé et il peut soit être utilisé, soit être laissé dans le chargeur. Pour retirer le bloc-batterie du chargeur, enfoncez le bouton de libération de la batterie 2 sur le bloc batterie.

REMARQUE : Pour garantir les meilleures performances et la durée de vie des blocs-batteries Li-lon, rechargez-les complètement avant la première utilisation.

Fonctionnement du chargeur

Consultez les indicateurs ci-dessous pour connaître l'état de charge du bloc-batterie.

Indicateurs de charge

DEWALT DCD703 - Fonctionnement du chargeur - 1

text_image charge en cours pleinement chargée suspension de charge*

* Le voyant rouge continue à clignoter, mais un voyant jaune s'allume durant cette opération. Lorsque la batterie a retrouvé une température appropriée, le voyant jaune s'éteint et le chargeur reprend la procédure de charge.

Les chargeurs compatibles ne rechargent pas un bloc batterie défectueux. Le chargeur indique un défaut de la batterie en refusant de s'allumer.

REMARQUE : cela peut également signifier un problème sur un chargeur.

Si le chargeur indique un problème, portez le chargeur et le bloc batterie pour un test dans un centre d'assistance agréé.

Délai Bloc chaud/froid

Lorsque le chargeur détecte que la batterie est trop chaude ou trop froide, il démarre automatiquement un délai Bloc Chaud/Froid, suspendant la charge jusqu'à ce que la batterie ait atteint la température adéquate. Le chargeur passe ensuite directement en mode Charge. Cette fonctionnalité permet une durée de vie maximale de la batterie.

Un bloc-batterie froid se recharge à une cadence plus lente qu'un bloc-batterie chaud. Le bloc batterie se charge à ce taux réduit pendant tout le cycle de charge et n'atteint pas le niveau de charge maximum même si la batterie se réchauffe.

Le chargeur DCB118 est équipé d'un ventilateur conçu pour refroidir le bloc-batterie. Le ventilateur se met automatiquement en marche si le bloc-batterie a besoin d'être refroidi. Ne faites jamais fonctionner le chargeur si le ventilateur ne fonctionne pas correctement ou si les fentes d'aération sont bouchées. Ne laissez pénétrer aucun corps étranger à l'intérieur du chargeur.

Système de protection électronique

Les outils XR Li-Ion sont conçus avec un système de protection électronique qui protège la batterie des surcharges, surchauffes ou d'être complètement déchargée.

L'outil s'éteint automatiquement si le système de protection électronique se déclenche. Si cela se produit, placez la batterie ion lithium sur le chargeur jusqu'à ce qu'elle soit complètement rechargée.

Fixation murale

Ces chargeurs sont conçus pour être fixés au mur ou pour être posés à la verticale sur une table ou un établi. En cas de fixation au mur, placez le chargeur près d'une prise électrique et loin d'un coin ou de toute autre obstacle qui pourrait gêner le flux d'air. Utilisez l'arrière du chargeur comme gabarit pour l'emplacement des vis au mur. Fixez le chargeur à l'aide de vis pour cloisons sèches (achetées séparément) d'au moins 25,4 mm de long avec un diamètre de tête de 7 et 9 mm, vissées dans du bois à une profondeur optimale laissant ressortir environ 5,5 mm de la vis. Alignez les fentes à l'arrière du chargeur avec les vis qui dépassent et insérez-les complètement ces dernières dans les fentes.

Consignes de nettoyage du chargeur

AVERTISSEMENT : risque de choc. Débranchez le largeur de la prise de courant avant le nettoyage.

La saleté et la graisse peuvent être éliminées de l'extérieur du chargeur avec un chiffon ou une brosse souple non métallique. N'utilisez ni eau, ni autre solution de nettoyage. Ne laissez jamais aucun liquide pénétrer à l'intérieur de l'appareil et n'immergez jamais aucune pièce de l'appareil dans aucun liquide.

Batteries

Consignes de sécurité importantes propres à toutes les batteries

Pour commander une batterie de rechange, s'assurer d'inclure son numéro de catalogue et sa tension.

La batterie n'est pas totalement chargée en usine. Avant d'utiliser la batterie et le chargeur, lire les consignes de sécurité ci-dessous. Puis suivre la procédure de charge ci-après.

LIRE TOUTES CES CONSIGNES

  • Ne pas charger ou utiliser une batterie dans un milieu déflagrant, comme en présence de liquides, gaz ou poussières inflammables. Insérer ou retirer le bloc-pile du chargeur peut enflammer la poussière ou des émanations.
  • Ne jamais forcer le bloc batterie dans le chargeur. Ne modifier le bloc batterie d'aucune manière que ce soit pour le faire entrer sur un chargeur incompatible, car le bloc batterie peut se casser et causer de graves blessures.
  • Charger le bloc batterie uniquement dans les chargeurs DEWALT.
  • NE PAS l'éclabousser ou l'immerger dans l'eau ou d'autres liquides.

  • Ne rangez et n'utilisez pas l'outil dans des endroits où la température peut chuter sous 4 °C (39,2 °F) (comme dans des remises extérieures ou des bâtiments métalliques en hiver), ou atteindre et dépasser 40 °C (104 °F) (comme dans des remises extérieures ou des bâtiments métalliques en été).

  • Ne pas incinérer la batterie même si elle est sévèrement endommagée ou complètement usagée, car elle pourrait exploser au contact des flammes. Au cours de l'incinération des batteries au lithium-ion, des vapeurs et matières toxiques sont dégagées.
  • En cas de contact du liquide de la batterie avec la peau, la rincer immédiatement au savon doux et à l'eau claire. En cas de contact oculaire, rincer l'œil ouvert à l'eau claire une quinzaine de minutes, ou jusqu'à ce que l'irritation cesse. Si des soins médicaux sont nécessaires, noter que l'électrolyte de la batterie est composé d'un mélange de carbonates organiques liquides et de sels de lithium.
  • Le contenu des cellules d'une batterie ouverte pourrait causer une irritation des voies respiratoires. Dans cette éventualité, exposer l'individu à l'air libre. Si les symptômes persistent, consulter un médecin.

AVERTISSEMENT : risques de brûlures. Le liquide de la batterie pourrait s'enflammer s'il est exposé à des étincelles ou à une flamme.

AVERTISSEMENT : ne jamais tenter d'ouvrir le bloc batterie pour quelque raison que ce soit. Si le boîtier du bloc batterie est fissuré ou endommagé, ne pas l'insérer dans un chargeur Ne pas écraser, laisser tomber, ou endommager le bloc batterie. Ne pas utiliser un bloc batterie ou un chargeur ayant reçu un choc violent, étant tombé, ayant été écrasé ou endommagé de quelque façon que ce soit (par ex. percé par un clou, frappé d'un coup de marteau, piétiné). Risque de choc électrique ou d'électrocution. Les blocs batterie endommagés doivent être renvoyés à un centre de réparation pour y être recyclés.

AVERTISSEMENT : risque d'incendie. Ne rangez et transportez pas le bloc-batterie s'il est possible que des objets métalliques entrent en contact avec les bornes de la batterie. Ne placez par exemple pas le bloc-batterie dans des tabliers, poches, boîtes à outils, boîtes de kits d'accessoires, tiroirs, etc. en présence de clous, vis, clés, etc.

ATTENTION : après utilisation, ranger l'outil, à plat, sur une surface stable là où il ne pourra ni faire tomber ni faire trébucher personne. Certains outils équipés d'un gros bloc batterie peuvent tenir à la verticale sur celui-ci, mais manquent alors de stabilité.

Transport

AVERTISSEMENT : risque d'incendie. Le transport batteries peut causer un incendie si les bornes de la batterie entrent accidentellement en contact avec des matériaux conducteurs. Lors du transport des batteries, assurez-vous que les bornes de la batterie sont protégées et bien isolées des matériaux avec lesquels elles pourraient

entrer en contact et qui pourraient provoquer un court-circuit.

REMARQUE : Les batteries Lithium-ion ne doivent pas être transportées dans des bagages enregistrés.

Les batteries DEWALT sont conformes à toutes les réglementations d'expédition applicables comme prescrit par les normes industrielles et juridiques qui incluent les recommandations de l'ONU pour le transport des marchandises dangereuses, les réglementations relatives aux marchandises dangereuses de l'International Air Transport Association (IATA), les réglementations de l'International Maritime Dangerous Goods (IMDG) et l'accord européen concernant le transport international de marchandises dangereuses sur route (ADR). Les cellules et les batteries ion lithium ont été testées conformément à la section 38,3 des recommandations de l'ONU pour les tests et critères relatifs au transport des marchandises dangereuses.

Dans la plupart des cas, l'envoi d'un bloc-batterie DEWALT ne sera pas soumis à la classification réglementée de classe 9 pour les matières dangereuses. En règle générale, seuls les envois contenant une batterie Lithium-Ion d'une énergie nominale supérieure à 100 Watts/heure (Wh) nécessitent une expédition réglementée de classe 9. L'énergie nominale en Watts/heure de toutes les batteries Lithium-Ion est indiquée sur l'emballage. De plus, en raison de la complexité de la réglementation, DEWALT ne recommande pas l'expédition aérienne de blocs-batteries seuls, peu importe le wattage/heure nominal. Les envois d'outil avec batterie (kit combiné) peuvent être faits par avion si le wattage/heure nominal du bloc-batterie n'excède pas 100 Wh. Que l'expédition soit exemptée ou réglementée, l'expéditeur a la responsabilité intégrale de consulter les dernières réglementations relatives à l'emballage, à l'étiquetage/au marquage et aux exigences de documentation.

Les informations fournies dans cette section du manuel sont fournies en bonne foi et sont considérées précises au moment de la rédaction de ce document. Toutefois, aucune garantie explicite ou implicite ne peut être fournie. L'acheteur a la responsabilité de s'assurer que ses activités sont conformes aux réglementations applicables.

Recommendations de stockage

  1. Le lieu idéal de rangement est un lieu frais et sec, à l'abri de toute lumière solaire directe et de tout excès de température. Pour des performances et une durée de vie optimales, entreposer les batteries à température ambiante après utilisation.
  2. Pour un stockage prolongé, il est recommandé de conserver la batterie complètement chargée dans un lieu frais et sec, hors du chargeur pour de meilleurs résultats.

REMaRQUE : les blocs batterie ne doivent pas être stockés complètement déchargés. Le bloc batterie devra être rechargé avant l'utilisation.

Étiquettes sur le chargeur et la batterie

En plus des pictogrammes utilisés dans ce manuel, les étiquettes sur le chargeur et le bloc batterie peuvent montrer les pictogrammes suivants :

DEWALT DCD703 - Étiquettes sur le chargeur et la batterie - 1

Lire la notice d'instructions avant toute utilisation.

DEWALT DCD703 - Étiquettes sur le chargeur et la batterie - 2

Consulter la Fiche technique pour les temps de charge.

DEWALT DCD703 - Étiquettes sur le chargeur et la batterie - 3

Ne pas mettre en contact avec des objets conducteurs.

DEWALT DCD703 - Étiquettes sur le chargeur et la batterie - 4

Ne pas recharger une batterie endommagée.

DEWALT DCD703 - Étiquettes sur le chargeur et la batterie - 5

Ne pas exposer à l'eau.

DEWALT DCD703 - Étiquettes sur le chargeur et la batterie - 6

Remplacer systématiquement tout cordon endommagé.

DEWALT DCD703 - Étiquettes sur le chargeur et la batterie - 7

Recharger seulement entre 4 °C et 40 °C.

DEWALT DCD703 - Étiquettes sur le chargeur et la batterie - 8

Utiliser uniquement à l'intérieur.

DEWALT DCD703 - Étiquettes sur le chargeur et la batterie - 9

Mettre la batterie au rebut conformément à la réglementation en matière d'environnement.

DEWALT DCD703 - Étiquettes sur le chargeur et la batterie - 10

Recharger les blocs batterie DEWALT uniquement avec les chargeurs DEWALT appropriés. La recharge des blocs batterie différents des batteries DEWALT appropriées avec un chargeur DEWALT peut entraîner leur explosion ou d'autres situations dangereuses.

DEWALT DCD703 - Étiquettes sur le chargeur et la batterie - 11

Ne jetez pas le bloc batterie au feu.

DEWALT DCD703 - Étiquettes sur le chargeur et la batterie - 12

e Batterie

Le(s) modèle(s) au(x) numéro(s) d'article(s) suivant(s) fonctionne(nt) avec un bloc-batterie de 12 volts : DCD703 Ces blocs batterie peuvent être utilisés : DCB122, DCB124, DCB124G, DCB125, DCB126G, DCB127. Consultez les Caractéristiques techniques pour plus d'informations.

Contenu de l'emballage

L'emballage contient :

1 Perceuse / Visseuse
1 mandrin 10 mm (NA071260)
1 équipement hexagonal à angle droit de 6,35 mm (NA071259)
1 équipement hexagonal 6,35 mm à remplacement rapide (NA071261)
1 équipement hexagonal décalé de 6,35 mm à remplacement rapide (NA071258)

1Chargeur

1 bloc-batterie Li-Ion (modèles C1, D1, G1, L1, M1, P1, S1, T1, X1, Y1)
2 blocs-batteries Li-Ion (modèles (C2, D2, G2, L2, M2, P2, S2, T2, X2, Y2)

FRançals

3 blocs-batteries Li-Ion (modèles (C3, D3, G3, L3, M3, P3, S3, T3, X3, Y3))

1 Noticed'utilisation

REMaRQUE : Les blocs-batteries, chargeurs et mallettes ne sont pas fournis avec les modèles N. Les blocs-batteries et les chargeurs ne sont pas fournis avec les modèles NT. Les modèles B sont livrés avec des blocs-batteries Bluetooth®.

REMaRQUE : La marque et les logos Bluetooth® sont des marques commerciales déposées appartenant à Bluetooth®, SIG, Inc. et DEWALT les utilisent sous licence. Les autres marques et noms commerciaux appartiennent à leurs propriétaires respectifs.

  • Vérifiez que l'outil et ses pièces ou accessoires n'ont pas été endommagés pendant le transport.
  • Prenez le temps de lire intégralement ce manuel et de parfaitement le comprendre avant l'utilisation.

Étiquettes sur l'appareil

On trouve les diagrammes suivants sur l'outil :

DEWALT DCD703 - Étiquettes sur l'appareil - 1

Lire la notice d'instructions avant toute utilisation.

DEWALT DCD703 - Étiquettes sur l'appareil - 2

Porter un dispositif de protection auditive.

DEWALT DCD703 - Étiquettes sur l'appareil - 3

Porter un dispositif de protection oculaire.

DEWALT DCD703 - Étiquettes sur l'appareil - 4

Rayonnement visible. Ne pas exposer à la lumière.

Emplacement du code date (Fig. B)

Le code date 12, qui inclut également l'année de fabrication, est imprimé sur le corps de l'outil.

Exemple :

2021 XX XX

Année de fabrication

Descriptif (Fig. A)

AVERTISSEMENT : ne modifiez jamais l'outil électrique ni d'une de ses pièces. Il existe sinon un risque de blessures ou de dommages.

1 Bloc-batterie
2 Bouton de libération de la batterie
3 Gâchette, variateur de vitesse
4 Bouton de commande du sens de rotation
5 Bague de sélection de mode
6 Sélecteur de vitesse
7 Éclairage de travail
8 Mandrin 10 mm
9 Équipement hexagonal à angle droit de 6,35 mm
10 Équipement hexagonal 6,35 mm à remplacement rapide
11 Équipement hexagonal décalé de 6,35 mm à remplacement rapide

Utilisation prévue

Ces perceuses/visseuses sont conçues pour les applications professionnelles de perçage et de vissage.

nE L'UTILIsEZ Pas dans un environnement humide ou en présence de liquides ou de gaz inflammables.

Ces perceuses/visseuses sont des outils électriques professionnels.

nE LalssEZ Pas les enfants toucher l'outil. Les utilisateurs inexpérimentés doivent être supervisés quand ils utilisent cet outil.

- Ce produit n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les enfants) aux capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles réduites ou qui manquent d'expérience, de connaissances ou d'aptitudes, à moins qu'elles ne soient surveillées par une personne responsable de leur sécurité. Ne laissez jamais les enfants seuls avec ce produit.

MONTAGE ET RÉGLAGES

AVERTISSEMENT : pour réduire tout risque de designages corporels graves, arrêter et déconnecter la batterie avant tout réglage ou avant de retirer ou installer toute pièce ou tout accessoire.

Tout démarrage accidentel pourrait causer des dommages corporels.

AVERTISSEMENT : utiliser exclusivement des batteries et chargeurs DEWALT.

Insertion et retrait du bloc batterie de l'outil (Fig. B)

REMaRQUE : pour un résultat optimal, assurez-vous que le bloc batterie 1 est complètement chargé.

Pour installer le bloc batterie dans la poignée de l'outil

  1. Alignez le bloc batterie 1 avec le rail à l'intérieur de la poignée de l'outil (Fig. B).
  2. Faites-le coulisser dans la poignée jusqu'à ce qu'il soit correctement logé dans l'outil et vérifiez qu'il ne se libère pas.

Pour démonter le bloc batterie de l'outil

  1. Appuyer sur le bouton de libération de la batterie 2 et tirer fermement le bloc batterie hors de la poignée de l'outil.
  2. Insérer le bloc batterie dans le chargeur comme décrit dans la section du chargeur de ce manuel.

Témoin de charge des blocs batterie (Fig. B)

Certains blocs batterie DEWALT incluent un témoin de charge composé par trois voyants verts qui indiquent le niveau de charge restant dans le bloc batterie.

Pour activer le témoin de charge, maintenir enfoncé le bouton du témoin de charge 13. Une combinaison de trois voyants verts s'allume pour indiquer le niveau de charge restant. Lorsque le niveau de charge de la batterie est au-dessous de la limite utilisable, le témoin de charge ne s'allume pas et la batterie doit être rechargée.

REMaRQUE : le témoin de charge est uniquement une indication de la charge restant dans le bloc batterie. Il n'indique pas la fonctionnalité de l'outil et peut être sujet à des variations selon les composants du produit, la température et l'application de l'utilisateur final.

Crochet de ceinture (Fig. C)

Fourni avec certains modèles

AVERTISSEMENT : afin de réduire le risque de lures graves, n'utilisez le crochet de ceinture QUE pour suspendre l'outil à une ceinture de travail.

N'UTILISEZ PAS le crochet de ceinture pour attacher ou fixer l'outil sur une personne ou un objet pendant l'utilisation. NE suspendez PAS l'outil au-dessus de votre tête et NE suspendez AUCUN objet par le crochet de ceinture.

AVERTISSEMENT : afin réduire le risque de blessures graves, veillez à ce que la vis qui retient le crochet de ceinture soit bien fixée.

IMPORTanT : Pour fixer ou déplacer le crochet de ceinture, n'utilisez que la vis fournie à cet effet. Veillez à bien serrer la vis. Afin de convenir aux gauchers comme aux droitiers, le crochet de ceinture 15 peut être attaché d'un côté ou de l'autre de l'outil à l'aide de la vis fournie uniquement 16. Si le crochet de ceinture n'est pas nécessaire, il peut être retiré de l'outil. Pour déplacer le crochet de ceinture, retirez la vis 16 qui le retient en place, puis réinstallez-le de l'autre côté. Veillez à bien serrer la vis.

Installer et retirer les équipements

(Fig. A, D)

AVERTISSEMENT : risque de décharge électrique. Ce pê ait ne doit, sous aucun prétexte, être utilisé près d'une source d'eau.

AVERTISSEMENT : risque de brûlure. Les pièces mobiles à l'œuvre du module d'alimentation deviennent chaudes pendant l'utilisation. Évitez tout contact avec les pièces mobiles du module d'alimentation en retirant ou en installant les accessoires.

AVERTISSEMENT : avant l'assemblage, verrouillez le module d'alimentation en positionnant le curseur de sélection du sens de rotation au centre et retirez la batterie de l'outil. Retirez tous les accessoires de l'équipement avant de retirer ou d'installer ce dernier.

  1. Tirez le manchon de verrouillage de l'équipement vers l'arrière 18, dans le sens de la flèche.
  2. Glissez l'équipement sur la broche 19, en alignant les fentes 20 sur l'équipement avec les pattes 21 autour de la broche.

REMaRQUE : Une fois en place sur la broche, il se peut que vous deviez légèrement tourner l'équipement d'un côté et de l'autre pour bien aligner les fentes avec les pattes. Le mandrin de 10 mm 8 ne dispose pas de fentes à aligner.

  1. Pour retirer l'équipement, tirez le manchon de verrouillage vers l'arrière dans le sens de la flèche et retirez l'équipement de la broche.

REMaRQUE : L'équipement hexagonal à angle droit de 6,35 mm 9 permet d'installer d'autres équipements sur sa broche. Alors que l'équipement hexagonal à angle droit de 6,35 mm est en place sur l'outil, respectez les instructions 1 et 2 de cette section pour installer un équipement supplémentaire.

REMaRQUE : Veillez à n'utiliser que des équipements spécifiquement conçues pour le module d'alimentation et compatibles. Consultez le manuel d'utilisation de chaque équipement pour en connaître les avertissements liés à la sécurité et les consignes d'utilisation avant de les utiliser avec le module d'alimentation.

Installer une mèche ou un accessoire dans un mandrin sans clé (Fig. E)

AVERTISSEMENT : ne tentez pas de fixer les mèches (out tout autre accessoire) en saisissant la partie avant du mandrin et en mettant l'outil en marche. Vous pourriez vous blesser et endommager le mandrin. Verrouillez toujours la gâchette et débranchez l'outil de la source d'alimentation électrique avant de remplacer un accessoire.

AVERTISSEMENT : assurez-vous toujours que la mèche é non fixée avant de démarrer l'outil. Un foret desserré peut être éjecté de l'outil et provoquer des blessures.

Votre outil est équipé d'un mandrin sans clé avec manchon rotatif 14 qui permet d'utiliser le mandrin d'une seule main. Pour insérer une mèche ou un autre accessoire, respectez ces étapes.

  1. Éteignez l'outil et retirez le bloc-batterie.
  2. Saisissez le manchon noir du mandrin d'une main et utilisez l'autre main pour fixer l'outil. Tournez le manchon dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à pouvoir insérer l'accessoire désiré.
  3. Insérez l'accessoire d'environ 19 mm dans le mandrin et serrez fermement en tournant le manchon du mandrin dans le sens des aiguilles d'une montre d'une main tout en tenant l'outil de l'autre. Votre outil est équipé d'un mécanisme de verrouillage de l'axe automatique. Il vous permet d'ouvrir et de refermer le mandrin d'une seule main.

Assurez-vous de bien serrer le mandrin, une main sur le manchon et l'autre sur l'outil, pour garantir une meilleure fixation.

Pour libérer l'accessoire, répétez les étapes 1 et 2 ci-dessus.

Installer un embout ou un accessoire sans équipement (Fig. E)

Vous pouvez utiliser votre outil sans qu'un équipement y soit installé.

Insérez directement un embout hexagonal dans la broche 19. Il est tenu en place de façon magnétique.

Choisir la vitesse (Fig. A)

L'outil dispose d'un réglage de vitesse qui lui confère plus de polyvalence.

REMARQUE : Ne changez pas de vitesse lorsque l'outil est en marche. Laissez toujours la perceuse s'immobiliser complètement avant de changer de vitesse.

  1. Pour sélectionner la vitesse 1 (couple élevé), arrêtez l'outil et laissez-le s'immobiliser. Glissez le sélecteur de vitesse 6 vers l'arrière (à l'opposé du mandrin).
  2. Pour sélectionner la vitesse 2 (vitesse élevée), arrêtez l'outil et laissez-le s'immobiliser. Glissez le sélecteur de vitesse 6 vers l'avant (vers le mandrin).

Si la vitesse de l'outil ne peut pas être changée, vérifiez que le sélecteur de vitesse est complètement engagé vers l'avant ou l'arrière.

Choisir le mode (Fig. A)

La bague de sélection du mode 5 sert à choisir le mode de fonctionnement adapté à la tâche à effectuer.

Pour sélectionner un mode, tournez la bague jusqu'à aligner la flèche avec le symbole voulu.

Symbole Mode
Percer
1-15 Vissage (plus le chiffre est élevé plus le couple est élevé)

Gâchette Variateur de vitesse et bouton de sélection du sens de rotation (Fig. A)

L'outil est allumé et éteint en enfonçant et en relâchant la gâchette variateur de vitesse 3. Plus la gâchette est enfoncée, plus la vitesse de l'outil est élevée. Votre outil est équipé d'un frein. Le mandrin s'arrête dès que la gâchette est complètement relâchée.

Un bouton de sélection du sens de rotation 4 sert à choisir le sens de rotation de l'outil mais il sert aussi de bouton de verrouillage.

  • Pour sélectionner le sens de rotation avant (le sens des aiguilles d'une montre), relâchez la gâchette et enfoncez le bouton de sélection du sens de rotation à droite de l'outil.
  • Pour sélectionner le sens de rotation arrière (le sens inverse des aiguilles d'une montre), appuyez sur le bouton de sélection du sens de rotation sur le côté gauche de l'outil.

REMARQUE : La position centrale du bouton de sélection verrouille l'outil à l'arrêt. Avant de changer la position du bouton de sélection, veillez à bien relâcher la gâchette.

REMARQUE : Une utilisation continue à une plage de vitesse variable n'est pas recommandée. Cela peut endommager l'interrupteur et il faut éviter de la faire.

REMARQUE : La première fois que l'outil est utilisé après un changement du sens de rotation, un clic est émis au démarrage. C'est normal et ce n'est pas le signe d'un problème.

FONCTIONNEMENT

Instructions pour l'utilisation

AVERTISSEMENT : respectez toujours les consignes de sécurité et la réglementation applicable.

AVERTISSEMENT : afin de réduire tout risque assure grave, éteignez l'outil et retirez le bloc-batterie avant d'effectuer toute opération de réglage ou de retirer/installer un équipement ou un accessoire. Un démarrage accidentel peut occasionner des blessures.

Position correcte des mains (Fig. F)

AVERTISSEMENT : Aafin de réduire tout risque de graves bresseures, veillez à TOUJOURS respecter la position des mains recommandée et illustrée.

AVERTISSEMENT : afin de réduire tout risque de blessures grûres, maintenez TOUJOURS l'outil fermement afin de pouvoir anticiper toute réaction soudaine.

La position correcte des mains nécessite d'avoir une main sur la poignée principale 17 et l'autre main sur le bloc-batterie.

Éclairage de travail (Fig. A)

Un éclairage de travail 7 se trouve sur le pied de l'outil. L'éclairage s'allume lorsque la gâchette est enfoncée. Lorsque la gâchette est relâchée, l'éclairage de travail reste allumé pendant 20 secondes.

REMARQUE : L'éclairage de travail sert à éclairer la surface de travail immédiate et il ne doit pas être utilisé comme lampe torche.

Exécuter une tâche (Fig. A)

AVERTISSEMENT : afin de réduire le risque de trèures, veillez TOUJOURS à correctement immobiliser ou fixer l'ouvrage.

AVERTISSEMENT : attendez toujours que le moteur se soit complètement arrêté avant de changer le sens de rotation.

Avant d'effectuer une tâche :

  • Régler le sélecteur de vitesse 6. Consultez la section Choisir la vitesse.
  • Installez le foret ou l'accessoire dans le mandrin. Consultez la section Installer un foret ou un accessoire dans le mandrin sans clé.

AVERTISSEMENT :

N'atilisez pas cet outil pour mélanger ou pomper plus facilement des fluides combustibles ou explosifs (essence, alcool, etc.).

- Ne mélangez et ne remuez pas de liquides inflammables étiquetés comme tels.

Vissage

Votre outil dispose d'un mandrin dont le couple est réglable, pour visser et dévisser un large éventail de fixations, de tailles et de formes différentes. Les numéros sur la bague de sélection du mode 5 servent à régler la plage de couples pour le vissage.

Plus le numéro sur la bague est élevé, plus le couple est élevé et plus la fixation à visser peut être grande.

  1. Tournez la bague de sélection du mode 5 jusqu'à la position voulue. Consultez la section Choisir le mode.
  2. Enfoncez l'interrupteur à gâchette et appuyez tout droit sur l'embout jusqu'à ce que la fixation soit en place dans l'ouvrage à la profondeur voulue.

Recommandations pour le vissage

  • Commencez à un couple faible puis passez à un couple plus élevé afin de ne pas endommager l'ouvrage ou la fixation.
  • Procédez à quelques essais dans une chute ou dans une zone invisible afin de déterminer la bonne position de la bague du réglage du mode.

Percer

  1. Tournez la bague de sélection du mode 5 jusqu'au symbole de la perceuse. Consultez la section Choisir le mode.
  2. Placez la mèche en contact avec l'ouvrage. REMARQUE : N'utilisez que des mèches bien affûtées.
  3. En foncez la gâchette et appuyez tout droit sur la mèche jusqu'à avoir atteint la profondeur voulue.

AVERTISSEMENT : La perceuse peut caler en cas de sur charge et occasionner une torsion soudaine. Soyez toujours prêt à réagir à un calage. Tenez fermement la perceuse à deux mains afin de maîtriser l'effet de la torsion et d'éviter les blessures.

  1. Laissez le moteur tourné en retirant le foret du trou percé pour éviter les bocages.

Recommandations pour le perçage

- Pendant le perçage, appliquez toujours une pression suffisante perpendiculaire au foret, mais ne poussez pas de manière excessive afin d'éviter que le moteur ne cale ou que le foret ne dévie.

• SI LA PERCEUSE CALE :

  • RELÂCHEZ L'INTERRUPTEUR À GÂCHETTE IMMÉDIATEMENT, retirez la mèche de l'ouvrage et trouvez la cause du calage.
  • NE JOUEZ PAS DE LA GÂCHETTE POUR TENTER DE REDÉMARRER UNE PERCEUSE QUI A CALÉ – CELA PEUT ENDOMMAGER LA PERCEUSE.
  • Afin de réduire les calages ou la casse, réduisez la pression exercée sur la perceuse et soulagez le foret sur la dernière partie du trou.

  • Les trous larges (entre 7,9 mm et 12,7 mm) dans l'acier sont plus faciles à réaliser si un trou de guidage (de 4 mm à 4,8 mm) est d'abord percé.

  • Si vous percez un matériau fin ou une matière friable, utilisez un morceau de bois en support afin de ne pas endommager l'ouvrage.

MAINTENANCE

Votre outil électrique a été conçu pour fonctionner longtemps avec un minimum de maintenance. Le fonctionnement continu et satisfaisant de l'outil dépendra d'une maintenance adéquate et d'un nettoyage régulier.

AVERTISSEMENT : pour réduire tout risque de designages corporels graves, arrêter et déconnecter la batterie avant tout réglage ou avant de retirer ou installer toute pièce ou tout accessoire.

Tout démarrage accidentel pourrait causer des dommages corporels.

Le chargeur et le bloc batterie ne peuvent pas être réparés.

DEWALT DCD703 - MAINTENANCE - 1

Lubrification

Votre outil électrique ne requiert aucune lubrification additionnelle.

DEWALT DCD703 - Lubrification - 1

Entretien

AVERTISSEMENT : éliminer poussière et saleté du portier principal à l'aide d'air comprimé chaque fois que les orifices d'aération semblent s'encrasser. Porter systématiquement des lunettes de protection et un masque anti-poussières homologués au cours de cette procédure.

AVERTISSEMENT : ne jamais utiliser de solvants ou tout autre produit chimique décapant pour nettoyer les parties non métalliques de l'outil. Ces produits chimiques pourraient en attaquer les matériaux utilisés. Utiliser un chiffon humidifié avec de l'eau et un savon doux. Protéger l'outil de tout liquide et n'immerger aucune de ses pièces dans aucun liquide.

Accessoires en option

AVERTISSEMENT : comme les accessoires autres que ceux par DEWALT n'ont pas été testés avec ce produit, leur utilisation avec cet appareil pourrait être dangereuse. Pour réduire tout risque de dommages corporels, seuls des accessoires recommandés doivent être utilisés avec cet appareil.

Veuillez consulter votre revendeur pour plus d'informations sur les accessoires appropriés.

Protection de l'environnement

DEWALT DCD703 - Protection de l'environnement - 1

Tri sélectif. Les produits et piles/batteries marqués de ce symbole ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers.

Les produits et les piles/batteries contiennent des matières qui peuvent être récupérées et recyclées afin de réduire la demande en matières premières. Veillez à recycler les produits électriques et les piles/batteries conformément aux prescriptions locales en vigueur. Pour obtenir plus de précisions, consultez le site www.2helpU.com.

Ce bloc-batterie longue durée doit être rechargé lorsqu'il ne parvient plus à fournir la puissance nécessaire aux opérations qui étaient facilement réalisées auparavant. À la fin de sa durée de vie technique, jetez-le en respectant l'environnement :

  • Déchargez complètement le bloc-batterie puis retirez-le de l'outil.
  • Les cellules Li-lon sont recyclables. Rapportez-les à votre revendeur ou dans un centre de recyclage local. Les blocs-batteries collectés y sont recyclés ou mis au rebut correctement.

TRAPANO/AVVITATORE

DCD703

Congratulazioni!

Lade et batteri (Fig. B)

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : DEWALT

Modèle : DCD703

Catégorie : Visseuse