1FUAM - Four BARAZZA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 1FUAM BARAZZA au format PDF.
| Type de produit | Four encastrable |
| Marque | Barazza |
| Modèle | 1FUAM |
| Dimensions (L x P x H) | 59.6 x 55 x 59.6 cm |
| Volume intérieur | 65 L |
| Tension d'alimentation | 220-240 V |
| Fréquence | 50-60 Hz |
| Puissance totale absorbée | 2.7 kW |
| Résistance de voûte | 800 W |
| Résistance gril | 1800 W |
| Résistance de sole | 1100 W |
| Résistance circulaire arrière | 1600 W |
| Ventilateur de refroidissement tangentiel | 18 W |
| Éclairage intérieur | 2 x 25 W |
| Programmateur numérique | 3 W |
| Accessoires inclus | 2 lèchefrites, 1 grille |
| Fonctions de cuisson | Cuisson statique, réchauffage, rissolement, gril traditionnel, gril ventilé, cuisson intensive, préchauffage rapide, multi-niveaux, décongélation |
| Porte | Amovible pour nettoyage |
| Grilles latérales | Amovibles |
| Résistance de voûte | Rabattable pour nettoyage |
| Type de câble | H05V2V2-F 3x1,5 mm² |
| Longueur de câble | 90 cm |
| Température maximale | 250 °C |
| Sécurité | Thermostat de sécurité avec réarmement automatique |
FOIRE AUX QUESTIONS - 1FUAM BARAZZA
Questions des utilisateurs sur 1FUAM BARAZZA
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Four au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 1FUAM - BARAZZA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 1FUAM de la marque BARAZZA.
MODE D'EMPLOI 1FUAM BARAZZA
Tous nos compliments pour votre achat d'un four Barazza !
Cet appareil de haute qualité vous accompagnera longtemps en cuisine en vous offrant d'excellentes prestations de manière sûre et fiable.
L'installation et l'utilisation de l'appareil sont simples et rapides.
Nous vous prions de lire attentivement ce manuel pour réaliser la bonne installation et la bonne utilisation de l'appareil, et pour le maintenir un bon état de fonctionnement.
Les symboles suivants permettent de faciliter la lecture du manuel :
Prescriptions importantes sur la sécurité individuelle et sur celle de l'appareil

nations générales
Le fabricant se réserve le droit d'apporter, sans préavis, toutes les modifications qu'il jugera utiles à ses produits. Les dessins, les schémas d'installation et les tableaux contenus dans ce manuel sont fournis à titre indicatif.
Les installations de branchement de l'édifice doivent être conformes aux normes nationales en vigueur.
IL EST interdit de copier et/ou de reproduire, même partiellement, les contenus du présent manuel, et/ou de les divulguer à des tiers sans l'autorisation du fabricant.
Cet appareil est conforme aux prescriptions des directives communautaires 87/308/CEE du 2.6.87 sur la prévention et l'élimination des perturbations radio-électriques (transposée en Italie par le D.M. du 13.4.89), 89/336/CEE sur la compatibilité électromagnétique et 73/23/CEE sur la basse tension. Les instructions contenues dans ce manuel ne sont valables que dans le pays d'installation de l'appareil.
| DESCRIPTION PAGE | |
| CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 4 | |
| INSTALLATION 5 | |
| Consignes de sécurité 5 | |
| Contrôle et mise en place 6 | |
| Élimination de l'emballage 6 | |
| Branchement électrique 7 | |
| Installation de l'appareil encastrable 8 | |
| UTILISATION 10 | |
| Consignes de sécurité 10 | |
| Avant de commencer 12 | |
| Connaître l'appareil | 12 |
| Bon à savoir | 13 |
| Quelques conseils de cuisson | 14 |
| Utilisation de l'appareil | 15 |
| Causes possibles de mauvais fonctionnement | 19 |
| Accessoires | 20 |
| ENTRETIEN | 21 |
| Consignes de sécurité 21 | |
| Entretien ordinaire | 21 |
| Nettoyage | 21 |
| Remplacement de la lampe | 23 |
| Périodes d'inutilisation | 23 |
| Élimination | 24 |
| Service après-vente | 24 |
INDEX
| Caractéristiques techniques Technical data | |||
| Tension Voltage V 220-240 | |||
| Fréquence Frequency Hz 50-60 | |||
| Puissance Power | |||
| Totale absorbée Total power absorbed kW 2,7 | |||
| Résistance de voûte | Upper heating element | W | 800 |
| Résistance gril | Grill heating element | W | 1800 |
| Résistance de sole | Lower heating element | W | 1100 |
| Résistance circulaire postérieure | Rear circular heating element | W | 1600 |
| Motoventilateur | Motor fan | W | 20 |
| Tangentiel | Tangential | W | 18 |
| Lampe | Light | W 25+25 | |
| Programmateur numérique | Digital programmer | W | 3 |
| Type de câble | Cable type | H05V2V2-F 3 × 1,5 mm^2 | |
| Longueur câble | Cable length | cm | 90 |
| Dimensions four | Oven dimensions | ||
| Largeur | Width | cm | 59,6 |
| Profondeur | Depth | cm | 55 |
| Hauteur | Height | cm | 59,6 |
| Volume cavité four | Oven cavity lt 65 | ||
| Accessoires | Equipment | ||
| Lèchefrite | Drip tray | nb | 2 |
| Grille | Rack | nb | 1 |
INSTALLATION INSTALLATION
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Lire attentivement le manuel d'emploi avant l'installation et/ou l'utilisation de l'appareil et le ranger dans un lieu accessible à tous les utilisateurs pour permettre toute consultation ultérieure ; en cas de cession ou de vente de l'appareil, veiller à bien remettre ce manuel au nouvel utilisateur pour l'informer sur l'installation, sur l'utilisation et sur les consignes de sécurité de l'appareil.

L'installation et les interventions sur l'appareil (en extraordinaire, etc..) ne doivent être effectue par du personnel qualifié conformément implications contenues dans le manuel.
Les installations de branchement et les locaux doivent être conformes aux normes de sécurité en vigueur dans le pays d'installation de l'appareil (interrupteur de protection et disjoncteur, installation de mise à la terre, équipotentiel, etc.).
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de non-respect des prescriptions.

Pendant les opérations d'installation, d'entre-de réparation, éteindre toujours l'interrupteur que principal et débrancher la prise de courant.
N
SAFETY WARNINGS
Après avoir déballé l'appareil et avoir retiré le matériel d'emballage et les pellicules de protection des surface contrôler l'absence de défauts apparents : en cas de vi ne pas installer l'appareil, mais contacter le revendeur dans les 8 jours suivant la réception, et lui communiqu les données indiquées sur la plaque de matricule de l'appareil et les problèmes constaté (fig. 1).
Attention ! Ne pas laisser le matériel d'emballage sans surveillance (sachets, polystyrène, etc...) car il constitue un risque potentiel de danger pour les enfants et les animaux (danger d'étouffement).
Transporter l'appareil sur le lieu d'installation en le soulevant avec les poignées prévues à cet effetfig. 1) et en prenant toutes les précautions nécessaires pour ne causer aucun dommage à l'appareil, aux biens, aux personnes ou aux animaux.
Attention ! Éliminer les pièces d'emballage conformément aux normes en vigueur dans le pays d'installation.
Composition de l'emballage :
- carton
- polyéthylène/polypropylène : pellicule externe, sachet du manuel d'emploi
- polystyrène expansé : protections anti-choc.
DISPOSAL OF THE PACKAGING
Avant de brancher l'appareil, vérifier que la tension et la fréquence indiquées sur la plaque des caractéristiques correspondent à celles du réseau électrique.
Le four livré est équipé d'un câble d'alimentation (H05V2V2-F) de 90 cm de longueur sur lequel il faudra installer une prise supportant 16(fAg. 2a). En alternative, il est possible de brancher directement le câble au réseau d'alimentation (fig. 2b) : l'opération doit être effectuée par un technicien agréé et conformément aux normes en vigueur dans le pays d'installation de l'appareil. L'installation doit prévoir un dispositif en mesure de couper le courant et ayant un écart de contacts en mesure de couper entièrement le courant dans les conditions de la catégorie di surtension III. L'interrupteur doit être dimensionné en fonction de la charge indiquée sur la plaque matricule et doit être conforme aux normes en vigueur. Si le câble d'alimentation résulte endommagé, il devra être remplacé par le fabricant ou par le service d'assistance technique ou par un technicien qualifié, de manière à prévenir tout risque potentiel.
La prise de courant et l'interrupteur omnipolaire doivent être conformes et rester accessibles même en cas d'appareil encastré. Si l'appareil est installé en association à une table de cuisson, le branche-ment des deux appareils doit être indépendant pour des motifs de sécurité électrique.

Le câble d'alimentation NE DOIT PAS :
- résulter écrasé ou entortillé ;
- entrer au contact de liquides, d'objets chauds ou coupants, de substances corrosives ;
- atteindre, en quelque point de sa longueur, une température dépassant de 50 °C la température ambiante ;
- être remplacé par un câble de type différent (voir « Caractéristiques techniques » page 4) ou par un câble non conforme ;
- être raccordé à une rallonge.

Vérifier le bon état et la stabilité du meuble destiné à accueillir l'appareil (Norme DIN 68930). Ce meuble doit posséder les caractéristiques indiquées sur la figure ci-dessous, y compris la fente d'aération postérieure (A) (minimum 4x40 cm)(fig. 3).
Nous vous conseillons d'installer l'appareil en maintenant une certaine distance des réfrigérateurs et des congélateurs de sorte que la chaleur ne puisse compromettre leur bon fonctionnement (fig. 4).
Compléter l'installation en fixant l'appareil latéralement l'appareil aux côtés du meuble (fig. 5).
Cet appareil a été conçu et fabriqué uniquement pour la cuisson d'aliments. Tout autre emploi doit être considéré inapproprié et par conséquent potentiellement dangereux pour les personnes, les biens et les animaux. En outre, un autre emploi pourrait endommager l'appareil de manière irréparable : dans ce cas, la garantie déchoit et le fabricant décline toute responsabilité.
! Fermer toujours l'interrupteur électrique omnipolaire avant toute opération de nettoyage ou en cas d'inutilisation prolongée.
Vérifier que toutes les manettes soient en position « zéro » (« OFF » - extinction) en fin d'utilisation.
En cas d'anomalie, ne pas utiliser l'appareil et contacter un centre d'assistance agréé en communiquant les données de la plaque de matricule.
Cet appareil n'est pas adapté pour être utilisé par des enfants et/ou des personnes ayant des difficultés physiques, sensorielles ou mentales, ou en cas de manque d'expérience et de connaissance, sauf si la personne responsable de leur sécurité est en mesure de les superviser ou de les instruire sur l'utilisation de l'appareil.
Les enfants doivent être surveillés pour les empêcher de jouer avec l'appareil ou avec des pièces de l'appareil.
Pour éviter tout risque de surchauffe en cas d'élément défectueux ou d'une mauvaise utilisation de l'appareil, le four est équipé d'un thermostat de sécurité qui coupe l'alimentation électrique en cas de mauvais fonctionnement. Le réarmement du thermostat est automatique et dépend de la baisse de la température du four. Pour réutiliser le four après le déclenchement du thermostat, il suffira d'attendre le refroidissement du four. En cas contraire, si le déclenchement est dû à une pièce défectueuse, il faudra contacter le service d'assistance technique.
SAFETY WARNINGS
Le déclenchement du thermostat de sécurité sur les appareils équipés de programmateur numérique provoque l'extinction du programmateur. Il devra donc être reprogrammé après la remise en marche.

Ne poser aucun poids sur la porte ouverte du four et ne pas utiliser la cavité de cuisson pour conserver des aliments humides ou d'autres objets.

La zone située près se la cavité du four pourrait résulter particulièrement chaude. Il faut donc adopter des mesures de précaution en cas d'ins-
tallation dans cette zone de prises de courant, de câbles électriques et de tout autre matériel inflammable ou sensible à la chaleur.
Pendant le fonctionnement et quelques minutes après l'utilisation, la cavité du four et certaines surfaces externes atteignent de très hautes températures ! Ne pas entrer à leur contact sans utiliser des protections appropriées.

Danger de brûlure!
Ne pas toucher les éléments chauffants à l'intérieur du four !

Danger de brûlure!
Éloigner les enfants pendant l'utilisation pour éviter qu'ils ne puissent se brûler, les éléments chauds étant accessibles.

Danger d'incendie !
Ne pas placer de liquides et/ou d'ingrédients à base d'alcool dans la cavité de cuisson pendant le fonctionnement

Surveiller l'appareil pendant toute la durée de actionnement.

Ne pas revêtir la cavité du four de feuilles d'aluminium ou de matériel similaire.

Pour la cuisson, utiliser uniquement des récipients, plats et accessoires expressément conçus pour cet usage, réalisés en matériau résistant aux
hautes températures et approprié au contact alimentaire.

L'égouttement de certaines substances dans la cavité du four (ex : acides de fruit) peut causer des taches indélébiles, qui toutefois ne compromettent
nullement les prestations de l'appareil.

Ne verser aucun liquide froid sur les parois de la cavité de cuisson lorsque le four est en fonction : l'écart thermique pourrait endommager les
parois internes.
FOR COOKING

Burn hazard!
1 bandeau de commande (pour plus de détails, consulter la page 15)
2 porte du four
3 poignée
4 résistance supérieure rabattable
5 résistance gril rabattable
6 résistance inférieure
7 résistance circulaire
8 ventilateur postérieur
9 lampe
10 grilles pour niveaux de cuisson
11 plaque de matricule
12 cavité (enceinte du four)
13 plaque à pizza (en option)
14 grille : pour poser les récipients (plats, moules, etc...) et les aliments à griller ;
15 lèchefrite : pour la cuisson de rôtis ou pour placer des biscuits, des produits de panification ou similaires.
16 lèchefrite creuse : pour la cuisson de viandes ou de légumes.
17 glissières extractibles (en option)
UNDERSTANDING THE APPLIANCE
Ce manuel fournit des indications sur le fonctionnement et l'entretien de différents modèles de four ; suivre les indications spécifiques du modèle en votre possession.
Les modèles sont faciles à reconnaître sur la base de l'esthétique du bandeau de commande (voir fig. 9 page 15) ou en consultant la plaque de matricule (voir son emplacement fig. 6 page 12).

Le premier allumage doit avoir lieu à four vide et à température maximale, ceci pendant environ 60 minutes.
Pendant ce temps, aérer le local car le four pourrait dégager de la fumée ou une odeur désagréable : ceci est dû à la combustion des graisses de fabrication utilisées.
Laisser refroidir complètement la cavité à porte fermée, puis nettoyer soigneusement la façade, les accessoires et l'intérieur de la cavité en suivant les modalités indiquées au chapitre spécifique.

Un ventilateur tangentiel de refroidissement s'allume automatiquement pendant la cuisson : il permet de refroidir les surfaces du four et d'éliminer la vapeur qui se forme à l'intérieur de la cavi té. Après l'extinction de l'appareil, le ventilateur reste en fonction jusqu'au refroidissement du four en évitant ainsi toute surchauffe du meuble.
USEFUL INFORMATION

- Bien répartir les aliments et les disposer de manière uniforme à l'intérieur des récipients ou sur le lèchefrite, sans excéder en quantité. En cas d'utilisation de plusieurs grilles/lèchefrites, les maintenir bien écartés pour permettre une bonne circulation d'ai(fig. 7) : dans ce cas, utiliser la typologie de cuisson « Multi-niveaux » et prévoir un temps de cuisson supérieur (environ 15 minutes en plus).
- Ouvrir le moins possible la porte du four pendant la cuisson.
- Il est conseillé de préchauffer le four avant d'introduire les aliments.
- Sélectionner attentivement le temps et la température de cuisson, ainsi que le niveau (fig. 8) de positionnement de la grille ou de la lèchefrite.
Le choix du type de cuisson a également une incidence sur le résultat final.
Exemple : pour cuire davantage la partie supérieure de l'aliment en fin de la cuisson, placer le sélecteur sur le symbole

text_image
et sur le symbole suivant pour la partie inférieurePour les indications, consulter les tableaux « Tableau des conseils de cuisson » page 17 et « Tableau des symboles selon le type de cuisson » page 18.
- Configurer toujours la température sur la valeur la plus basse, et s'il y a lieu, l'augmenter pendant la cuisson.
- Le poids des aliments à rôtir doit être égal ou supérieur à 1 kg.
- En cas de viande très maigre, la placer à l'intérieur de plats couverts pour en préserver la consistance tendre. Il est également conseillé d'ajouter un peu d'eau dans le plat de cuisson.
- À mi-cuisson, tourner le rôti et le baigner de temps en temps avec le jus de cuisson.

Pour obtenir un meilleur rendement pendant la fonction gril, il est conseillé de configurer une température inférieure à 200 °C.
8

text_image
⑥ ⑤ ④ ③ ② ①1 manette thermostat : permet de régler la température désirée
2 manette sélecteur : permet de choisir le type de cuisson désiré
3 témoin de fonctionnement général : indique que l'appareil est allumé
4 témoin de fonctionnement lié au thermostat : à l'extinction, indique que la température désirée est atteinte
5 manette minuteur : permet de régler le temps de cuisson
À page 17, un tableau indique les températures et les temps de cuisson approximatifs.
TYPE DE CUISSON : la manette sélecteur (2) active les différentes résistances de la cavité du four pour obtenir les différents résultats de cuisson selon l'aliment à cuire (consulter le « Tableau des symboles selon le type de cuisson » page 18).
TEMPÉRATURE: la manette thermostat (1) règlera température à l'intérieur du four : un thermostat la maintient constante pendant toute la cuisson.
TEMPS AVEC FIN DE CUISSON : le temps de cuisson est réglé avec la manette minuteur (5).
Utilisation de la manette minuteur (6) (fig.10)
Tourner la manette d'un tour complet dans le sens des aiguilles d'une montre pour charger le minuteur mécanique (①②), puis la tourner en sens contraire pour se placer sur le temps désiré (③④). La manette tournera automatiquement du temps programmé jusqu'au "0" (⑤⑥): un signal sonore signalera que la cuisson est terminée et le four s'éteindra automatiquement. Si le sélecteur est réglé sur le symbole M, le four fonctionnera en mode continu.

Tableau des conseils de cuisson Cooking suggestions table
Le tableau suivant est fourni à titre indicatif : les temps de cuisson dépendent de nombreux facteurs. En cas de cuisson
simultanée de plusieurs plats placés à différents niveaux, il pourrait être nécessaire de prolonger le temps d'environ 15 minutes.
Tableau des symboles selon le type de fonction / Fuction type symbols table
![]() | ![]() | Contacts généraux et éclairage du four | Main contacts and oven light |
![]() | ![]() | Cuisson traditionnelleRésistance supérieure + résistance inférieure. Cuisson de tous les types de plat, idéale pour gâteaux, pizzas, rôtis et gratins. | Static ovenUpper heating element + lower heating element. Cooking of any kind of dish; ideal for leavened cakes, pizzas, roasts and flans. |
![]() | ![]() | Cuisson finale/réchaufferRésistance inférieure uniquement. Complément de cuisson de biscuits, tartes et quiches et pour réchauffer les aliments. | Warming ovenLower heating element only.Finishing off cooking biscuits, tarts and pies and heating drinks. |
![]() | ![]() | RissolementRésistance supérieure uniquement. Dorure des aliments (ex : lasagnes, gratins de pâtes ou de légumes). | Browning ovenUpper heating element only.Browning the surfaces of foods (e.g.: lasagne, pasta or vegetable flans). |
![]() | ![]() | Grill traditionnelRésistance supérieure centrale uniquement.Cuisson de viandes de moyenne/petite épaisseur et pain grillé. | Traditional grillCentral upper heating element only.Cooking meats with small/medium thickness and toasting of bread. |
![]() | ![]() | Grill ventiléRésistance supérieure centrale uniquement + ventilateur. Cuisson de viandes de grande épaisseur et aliments particu lièrement volumineux. | Fanned grillFan + central upper heating element only.Cooking of thick meat and high-volume foods. |
![]() | ![]() | Cuisson intensiveRésistance supérieure + résistance inférieure + ventilateur. Cuissons rapides et uniformes, également pour les préparations délicates telles que biscuits et pâtisserie. | Fan assisted ovenUpper heating element + lower heating element + fan. Rapid and even cooking for delicate foods such as biscuits and cakes. |
![]() | ![]() | Activation rapide du préchauffageRésistance circulaire + résistance inférieure + ventilateur. Cuisson combinée et donc plus rapide. Chauffage du four en quelques minutes. | Rapid heat up or preheatingCircular heating element + lower heating element + fan. Combined and thus quicker cooking. Heating of the oven in just a few minutes |
![]() | ![]() | Multi-niveauRésistance circulaire + ventilateur. Cuisson d'aliments ayant ou non des caractéristiques similaires, placés à différents niveaux (jusqu'à 3 niveaux en même temps). | Fan assisted multilevel ovenCircular heating element + fan.Cooking of similar or different foods placed on different shelves (up to 3 levels at a time). |
![]() | ![]() | Décongélation rapideL'utilisation du seul ventilateur sans aucun type de chauffage (thermostat sur "0") permet de décongeler les aliments rapidement et de manière optimale. | Defrost functionUsing just the fan, without any type of heating (thermostat at "0"), food is defrosted quickly and optimally. |
| Résultat : Cause possible | |
| Aliments peu dorés/cuits en surface ou brûlés dans la partie inférieure | Mauvais niveau d'insertionTypologie de cuisson erronée (ex : utilisation de la seule résistance inférieure) |
| Gâteaux peu gonflés, excessivement humides | Température trop basse du fourTemps de cuisson trop courtPâte trop liquideTrop d'ouvertures de porte pendant la cuisson |
| Aliments trop secs et trop durs | Température trop haute du fourTemps de cuisson trop longConteneur utilisé non adapté à l'aliment ou à la typologie de cuisson choisie |
| Aliments cuits en mode non uniforme | Disposition erronée des aliments dans les conteneursMauvais niveau d'insertionTypologie de cuisson erronée (ex : utilisation de la seule résistance inférieure) |
Les temps de cuisson ou les températures à utiliser pour votre nouveau four pourraient être différentes de celles utilisées
avec votre ancien four.
Il est donc conseillé, pour se familiariser avec le nouveau four, de suivre les indications fournies sur le « Tableau des conseils pour les cuissons manuelles page 17 »

La manipulation et le retrait des plats et des ustensiles de cuisson sont facilités grâce aux glissières extractibles (fig. 26) sécurisées moyennant un dispositif de blocage du fin de course.
PLAQUE À PIZZA
La plaque à pizza (fig. 26) est en matériau réfractaire, l'idéal pour la pizza, la fougasse et les aliments surgelés.
Comment l'utiliser :
1) À four froid, placer la grille sur le niveau (voir fig. 8) et y poser la plaque à pizza légèrement saupoudrée de farine ou de semoule de blé dur.
2) Réchauffer le four (250°) en sélectionnant (activation de la ventilation associée aux résistances de voûte et de sole).
3) Après environ 45 minutes, éteindre le four car la plaque à pizza a atteint la bonne température.
4) Placer la pizza sur la plaque chauffée avec précaution pour éviter le risque de se brûler. Le temps de cuisson est d'environ 15 minutes : la pizza est prête dès que la croûte est levée et croustillante.
Notes : en cas de deux pizzas à cuire, ne pas éteindre le four au point 3), mais laisser seulement la résistance
de sole allumée en sélectionnant
Pour la nettoyer, utiliser des brosses. Ne pas la laver au lave-vaisselle.
TELESCOPIC OVEN RAILS
! Fermer toujours l'interrupteur électrique principal pendant les opérations d'entretien ordinaire ou en cas d'inutilisation prolongée.
Nettoyer à four froid après chaque utilisation : ceci facilitera l'opération et évitera que d'éventuels résidus d'aliment ne puissent s'enflammer.
Nettoyer TOUTES les parties de l'appareil uniquement selon les modalités et les produits indiqués dans ce manuel (éviter notamment l'emploi d'éponges abrasives, racloirs, détergents acides ou agressifs, appareils à vapeur ou à pression, jets d'eau directs).
Tout nettoyage effectué de manière non conforme par rapport aux modalités indiquées pourrait mettre à risque la sécurité des personnes, des biens et des animaux, et causer des dommages à l'appareil qui ne seront pas couverts par la garantie.

Toute variation de couleur de la cavité du four n'en compromet pas les prestations et ne constitue pas un défaut pour lequel exercer le droit de garantie.
ENTRETIEN ORDINAIRE
NETTOYAGE
- Surfaces en inox et en verre : utiliser un chiffon doux légèrement imbibé de détergent neutre spécifique : pour les modalités d'emploi des produits d'entretien, suivre les indications du fabricant. N'utiliser ni matériel abrasif ni racloir métallique pointu pour nettoyer les portes en verre du four car ils pourraient rayer la surface et briser le verre.
- Intérieur du four/grilles des niveaux de cuisson/grilles/lèchefrites : utiliser un chiffon doux imbibé de vinaigre tiède, rincer et essuyer soigneusement. Pour faciliter le nettoyage de l'intérieur du four, il est possible de :
- retirer les grilles latérales des niveaux de cuisson (fig. 27) : en cas de glissières extractibles (en option) il est DÉCONSEILLÉ de les laver au lave-vaisselle pour ne pas en compromettre le bon fonctionnement ;
- baisser la résistance de voûte rabattable en dévissant les deux goujons « A » (fig. 28) ;
- retirer la porte du four (fig. 29 et 30) : pour la replacer, voir (fig. 31).
SAFETY WARNINGS
! Fermer toujours l'interrupteur électrique principal pendant les opérations d'entretien ordinaire ou en cas d'inutilisation prolongée.
Après avoir retiré les grilles des niveaux de cuisson (fig. 27), remplacer la lampe comme indiqué (fig. 32) par une lampe adaptée aux hautes températures (300 °C minimum) et ayant les mêmes caractéristiques, typologies et dimensions.
Contrôler que l'appareil soit débranché du réseau électrique avant de remplacer la lampe afin d'éviter toute décharge électriques.
LAMP REPLACEMENT
En cas d'inutilisation prolongée de l'appareil (période supérieure à 2-3 semaines) :
- nettoyer soigneusement l'appareil en suivant les indications décrites au chapitre spécifique ;
- débrancher la prise du réseau d'alimentation électrique.
PERIODS OF INACTIVITY
Le symbole de la poubelle barrée reporté sur le produit indique que les Déchets dérivant des Appareils Électriques et Électroniques (RAEE) doivent être gérés séparément des déchets non triés, afin d'être soumis à des opérations spécifiques pour leur réutilisation ou à un traitement spécifique afin d'éliminer les éventuelles substances dangereuses pour l'environnement et extraire les matières premières pouvant être recyclées.
En Italie, les RAEE doivent par conséquent être confiés aux Centres de Collecte prévus à cet effet. Lors de l'achat d'un nouvel appareil, par ailleurs, il est possible de remettre le RAEE au négociant, tenu de le retirer gratuitement. Le démantèlement abusif ou non correct du produit comporte l'application des sanctions prévues par la loi en vigueur.

Si le produit se trouve dans un pays différent de l'Italie, il est nécessaire de suivre les normes en vigueur dans le propre pays.

Rendre l'appareil inutilisable avant de l'élimici en retirant le câble d'alimentation.
SERVICE APRÈS-VENTE
La société Barazza srl vous assure sa meilleure collaboration en cas d'éventuels problèmes techniques ou autres.
Procédure en cas de mauvais fonctionnement
Avant de contacter le centre d'assistance, effectuer les opérations suivantes :
- contrôler l'absence de coupure de courant ;
- relever les données de l'appareil sur la plaque de matricule (position plaque de matricule - voir page 12) ;
- repérer la date d'achat de l'appareil.

Attention ! Dans l'attente de résoudre le problème, il est opportun ne pas utiliser l'appareil et de le débrancher du réseau électrique. Ne pas tenter de réparer ou de modifier les pièces de l'appareil : outre à faire déchoir la garantie, ceci pourrait être potentiellement dangereux.

Demander et exiger l'utilisation de pièces de rechange originales : l'utilisation de pièces différentes de celles fournies par le fabricant fait déchoir la garantie et peut causer des dommages aux personnes et/ou à l'appareil.




















