ETS-F40-FS ARGB - Système de refroidissement de matériel informatique ENERMAX - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil ETS-F40-FS ARGB ENERMAX au format PDF.
| Caractéristique | Détails |
|---|---|
| Type de refroidissement | Refroidissement par air |
| Dimensions | 160 x 130 x 100 mm |
| Poids | 1.2 kg |
| Compatibilité socket | Intel LGA 1700/1200/1151/1150/1155, AMD AM4 |
| Vitesse de rotation | 600 à 1800 RPM |
| Niveau sonore | 18 à 30 dBA |
| Éclairage | ARGB (Addressable RGB) |
| Matériaux | Aluminium, cuivre, plastique |
| Installation | Facile, avec un système de montage inclus |
| Entretien | Nettoyage régulier des ventilateurs recommandé |
| Garantie | 2 ans |
| Consommation électrique | Max 12W |
| Accessoires inclus | Vis de montage, manuel d'utilisation |
FOIRE AUX QUESTIONS - ETS-F40-FS ARGB ENERMAX
Questions des utilisateurs sur ETS-F40-FS ARGB ENERMAX
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Système de refroidissement de matériel informatique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice ETS-F40-FS ARGB - ENERMAX et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil ETS-F40-FS ARGB de la marque ENERMAX.
MODE D'EMPLOI ETS-F40-FS ARGB ENERMAX

ENERMAX
User's Manual

ETS-E40-BK

ETS-F40-BK-ARGB
ETS-F40-W-ARGB

ETS-F40-FS
ETS-F40-FS
ETS-F40-FS - Part List Chapter 1 \* Intel (LGA1366/1200/115X/775) ETS-40eBK(W)-ARGB - Part List























































































ETS-F40-BK - Part List

















































































































































































































Step 2.1

EN Fasten the Intel LGA 2011 / 2066 screws to the motherboard. Install the mounting plates on the positioning screws and fasten the nuts
Schrauben Sie die Intel LGA 2011 / 2066-Montageschnauben in die passenden Gewinde des
DE Motherboards. Stecken Sie die Intel-Montagehalterung auf die Montageschrauben und verschraube Sie diese mit den Muttern.
Positionnez les écrous entretoises Intel (J), installez les supports de fixation Intel (G) et fixez-les
enfin a faide des evois (2)
IT Frittane le Viti di montaggio Intel LGA 2011/2006 alla scheda madre. Installare le paissere di montaggio Intel sulle viti di posizione e serrare i dadi
Wkręć śruby montażowe (platformy Intel LGA2011 / 2005) w odpowiednie otwory na płycie głównej
Zainstaluj płyty montażowe na śrubach pozycjonujących i dokręć nakrętki.
ES Apriete las tuercas del Intel LGA 2011/2006 en la placa base. Instale las placas de esoroplasie en los tomillos de posición x aniete las tuercas
Зактинга варты кітейLLGA 2011 / 2011-3 / 2009» на майкинської плане. Установлена ктеріжень
RU
вартоста винта толгетал на 2017 г. 2018 от Факт на шкотримого телю: Улапасите креплата пластины на винты и закрепите их гайками.
TW 前LGA 2011/3068螺絲固定於主板上。將支架安裝於定位螺絲上並鎖上螺帽。
三
CN 将LDA 2011/2066螺丝固定在主板上,将支架安装在定位螺丝上,并锁上螺帽。
KOR 마대보트에 INTEL 2011/2066 나사(J)로 고정해 주세요. 인텔마운링플레이트(ES)를 설치 하시고
너트(1)로 단단히 고정하세요.
Intel LGA201x2066用のポジションスクリューを4箇所に取り付けた後、Intel用マウンティングプレートを設置し、ナットを使い固定してください。
Kencangkan sekrup Intel LGA 2011/2056 ke motherboard. Pasang plat mounting pada sekrup
posisi dan kencangkan mur.

Chapter 4 * Applying the thermal grease
Step 4

EN Apply the thermal grease evenly onto the CPU surface with spreader. Remove the protective film from the cooler base
Ertrag-Fla eine durch Erwart Währssteuerte auf die Überflüche des SPD auf. Entwasser
DE Tragen sie erstige durch sich vom Herstellung auf der Oberschutz der CPU auf, gehalten Sie die Sicherheitsfolie von der Bodenplatte des CPU-Kühlers.
FR Appliquez une petite goutte de pâtre thermique au centre de la surface du processeur.
3.2.4.1.2.5.6.7.8.9.10.11.12.13.14.15.16.17.18.19.20.21.22.23.24.25.26.27.28.29.30.31.32.33.34.35.36.37.38.39.40.41.42.43.44.45.46.47.48.49.50.51.52.53.54.55.56.57.58.59.60.61.62.63.64.65.66.67.68.69.70.71.72.73.74.75.76.77.78.79.80.81.82.83.84.85.86.87.88.89.90.91.92.93.94.95.96.97.98.99.100
IT Applicare omogeneamente la pasta termica sulla superficie della CPU con la spatola. Rimuovere la pellicola protettiva dalla base del dispatore.
Nanieś równo szpachelką pastę termoprzewodzącą na powierzchnię CPU. Zdjąć folie ochronną
PL z podstawy chłodzenia.
ES Apèque la pasta térmica de forma uniforme sobre la superficie de la CPU con el espátula. Elimine la película protectora de la base del refrigerador.
Нанесите термопасту равноведно на поверхность процессоре. Пожатуйста.
Удалите защитную пленку с охлаждающей пластины.
TW 福勒熱膏均勻地塗抹於CFU表面,並取下勒熱器底座之保護贴膜。
三
CN 将散热硅脂均匀地涂抹到CPU表面上,并取下散热器底座的保护贴膜。
(PU) 조언에 써骼그리스를 고르게 바르세요.
(K)
술리에 주작되어 있는 모바cel음을 제가해 주제요.
JP ヘラ等を使ってCPUの表面にサーマルクリスを均等に置布してください。必ずクラーベースから保護フィルムを取り外してください。
In Ofesikan thermal pasta secara merata ke seluruh permukaan CPU. Lepaskan film pelindung dari
in damour cooler

Chapter 3 * AMD Installation – AMD stock backplate
Required mounting parts :

AMD stock back plate (included with the motherboard)

AMD Mounting Screw X 4

AMD Mounting Plate X 1 Stand-off X 4

Step 3

EN Remove the original screws and place the back plate back into position.
-
DE Entfernen Sie die Originalschrauben und bringen Sie die Backplate wieder in Position.
FR Retirez le module de nétention présent sur votre carte-mère avant d'installer l'AMD stock backplate
三
IT Rimazione del modulo di ritenzione di supporto, posizionamento della piastra posteriore
Zielcie modułu podtrzymowania stockowego procesora, umieszczenie na miejscu płyty tvdnei
25、(1) 30、(2) 40、(5) 50、(6) 70、(8) 90、(10) 110、(12) 130、(14) 150、(16) 170、(18) 190、(20) 210、(22) 230、(24) 250、(26) 270、(28) 290、(30) 310、(32) 330、(34) 350、(36) 370、(38) 390、(40) 410、(42) 430、(44) 450、(46) 470、(48) 490、(50) 510、(52) 530、(54) 550、(56) 570、(58) 590、(60) 610、(62) 630、(64) 650、(66) 670、(68) 690、(70) 710、(72) 730、(74) 750、(76) 770、(78) 790、(80) 810、(82) 830、(84) 850、(86) 870、(88) 890、(90) 910、(92) 930、(94) 950、(96) 970、(98) 990、(100)
Es Quite los tomillos originales y vuelva a colocar la placa posterior en su posición.
RU Управа Досков-шевтина с интеракцией веты:
Ко. Управление BASEСОЯ КРЕПЛЯНЫЕ С МАТЕРИЧКОЙ ПАТАНЬ.
TW 卸下AMD伸缩固定座螺丝。西特AMD背板安装回原来位置
1. 2017年 ,公司及子公司累计实现净利润为人民币35,689.4万元。
CN 即下AMD推广固定盘销量,再将AMD背板安装回原来仓
KR 기존에 장학되어 있던 후연 모듈을 제거 하고 ARD stock back plate를 장학하여 주세요
-
JP パックプレートを固定してひるネジを4箇所取り外してください。
IX Lepenkan sekrup aslinya dan pasang kembali back plate ke positi nva

Step 3.1

EN Put the stand-off onto the screw threads of the backplate.
-
DE Setzen Sie die Abstandhalter auf die Schraubengewinde der Backplate
FR Positionnez les entretoises (F) sur le filetage des vis de la backplate
-
IT Posizionare i distanziatori in plastica sui filetti delle viti della piastra posteriore
PI. Umieść plastikowe tuleje dystansowe na gwintach na śruby w glycie mnei
1.2.3.4.5.6.7.8.9.10.11.12.13.14.15.16.17.18.19.20.21.22.23.24.25.26.27.28.29.30.31.32.33.34.35.36.37.38.39.40.41.42.43.44.45.46.47.48.49.50.51.52.53.54.55.56.57.58.59.60.61.62.63.64.65.66.67.68.69.70.71.72.73.74.75.76.77.78.79.80.81.82.83.84.85.86.87.88.89.90.91.92.93.94.95.96.97.98.99.100
ES Coloque el espaciador en la rosca del tornillo de la placa posterior.
(1) (2)
RU Установите промикутояные стояки на отверстия для крепления.
TW 转光位脚環放在AMD背板螺紋上
-
CN 将定位胶环放在AMD背板螺纹上
KR 4개의 스탠트오프(F)를 물려 농으세요
-
JP パックプレートのネジ穴に合わせてスタンドオフを設置してください。
IN Letakkan stand-off ke ulir sekrup back plate
For ETS-F40-BK-ARGB / ETS-F40-W-ARGB only
Chapter 6 * Attaching the fan to the cooler and connecting
Step 6 M

EN Attaching the fan to the cooler and connecting the 4 pin header to the CPU fan power socket.
7.1.2.3.4.5.6.7.8.9.10.11.12.13.14.15.16.17.18.19.20.21.
DE Bereitigung des Lüfters am Kuhler und Anschluss des 4-Pin-Steckers an der CPU-Lüfter-Strombuchse.
* Flasz le ventilateur (B) au radiateur (A) à l'aide des clips (M), puis raccordez le connecteur
4 broches à la prise CPU Fan de votre carte-mère
IT Collegamento della ventola al dissipatore di calore e collegamento del connettore a 4 pin alla prea di alimentazione della ventola della CPU
Mocowanie wentylatora do coolera i podłączenie 4 pinowego złącza główkowego do gniazda
zasilania wentylatora procesora
ES Fijar el ventilador al refrigerador y conectar el encabezado de 4 clavías al zócalo de alimentación del ventilador de la CPU.
Установите венитектор и подключите 4 при разъем PWM к материнской плате. Обратите при
RU
этом внимание на направление воздушного потока.
TW 将風盾固定回款熱器上,將FWM風盾4pin電源接頭與主機板連接
-
CN 将风扇固定回散热器上。将PWM风扇 4pin电源接头与主板连接
KB 콘러를 부작 한 후 4핀 커넥터를 메인보드 CPU FAN
하나에 연결해 주제요.
JP ファンクリップを使用し、フアンを本体に国図してください。冷却ファンの4ビシコネクタをマザーボードのCPUファン錠電ソケットに接続してください。注意:冷却ファンの向きに注意してください
IN. Eungg fan, ke cooler dan untukkan header 4 pin ke alost dava fan (CPU)


EN Connect the top cover 3pin ARGB connector to the fan ARGB hub as illustrated way. Then, convert the sync cable to a supported motherboard with 3pin (2/DGL) ARGB header.
Connect the sync table to a supported multi- board with spirit (DVD) ARGB Reduzer.
Schließen Sie den 3-Pin-ARG®-Anschluss der Oberblende wie abgebildet an den ARG®-Anschluss
DE des Lüfters an. Schließen Sie dann das Synchronisierungskabel an eine unterstützte Motherboards mit 3pin (5VDG)-ARGB-Stecher an.
FR
Branchez le connecteur ARGB à 3 broches au hub ARGB du ventilateur comme illustré. Ensuite, connectez le câble de synchronisation ARGB à l'emplacement prévu sur une carte mère dotée d'un
connecteur ARGB à 3 broches (+6V/Di-IG).
IT Collegare il conrisso AR3B a 3 pini dal osperrinato supinore all'raz AR3B dalla Veritata con illustrato. Quindi, collegare il cavo di sincronizzazione a una scheda madre supportata con consettore AR3B a 3 pino (5V/DG).
Podłącz 3-pinowe złącze ARGB pokrywy górnej do huba ARGB wentylatora, zgodnie z ilustra. Nastonie, podłącz kabel synchronizacji do obekuwanej złty dźanej, z 3-pinowym, złączem
Nostypnie, podzkiżka zlebo synonykazy do bodogarczyjaty (gowny), 2.0 pólnozym Eqizom główkowym (5VDG) ARGB.
ES Conecte el conector ARGB de 3 clavjas de la tapa superior al concerador ARGB del vential como se muestra en la ilustración. A continuación, conecte el cable de sincronización a una plase admitirá mediante el encabezado ARGB (S/DG) de 3 cívulas.
- Base balance piezuki (относявью низор (субок) до 6 января)
Подключите З-контактный разъем ARGB вироней крышки к концентратору ARGB вентилятора,
RU как показано на расунке, затем подключите кюель синиронизации к поддерживаемой материнской плате с 3-контактным (SVDG) разъемом ARGB.
TW 将顶盖的2ain ARGB接锁向黑盛的新皇连接如上图所示。接著,再将RGB同步接通接到主機板的2ain ARGB 6VDCU接口。
摘要 关于2016年1-9月第5次及尾期的插管连接(如上图所示)。接着,该套950回或接连接到主板的
CN
将顶盖的第40米纸张夹与风扇的插座连接(如上面所示),接着,再将N系列多线连接到主轴的3pin AP08 (5VDC)接口。
그림과 같이 3 Monaco ARGB 커넥터를 편 ARGB 허브에 연결들 한 후 풍기화 케이블를 예인보드
3日(9:50),51 AM28 제어에 연습을 해주세요.
JP 当のように、トップカバーのARGBコネクター(3ピン)をファンのARGBハフに接続します。次に、両無テーブルをマザーボードのARGBヘッダー(5VOG)に接続します。
Hubungkan konektor top cover ARGB ke hub fan ARGB seperti ilustrasi.Kemudian, hubungka

Step 3.2

EN Fix the AMD mounting plate using the four AMD mounting screws.
-
DE Befestigen Sie die AMD-Halterung mit den vier AMD-Schrauben.
52. Everz la planue de montane AMD à l'airle des 4 vix de montane (K) frumies
1. At 4 bis de parque no tranche, mais a risco mais a bis de tranche (n) contendo
IT Fissare la piastra di montaggio AMD utilizzando le quattro viti di montaggio
7. 2016年1月1日,公司与关联方的日常关联交易情况
PL Zamocuą prynę montażową AMD czerenia śrusanii montażowymi
ES Fije la place de ensemblaje AMD mediante los cuatro tomillos de ensemblaje del AMD.
-
RU Установите крепежную пластину AMD и закрепите винтами.
TW 将 AMD 螺幕安装在 AMD 支架上固定
-
CN 将 AMD 螺丝安装在 AMD 支架上固定
KR 4제의 셐0 마문팅 스크류(자)를 이용하여 셐0 마문팅 풀레이드를 고정하세요.
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30. 31. 32. 33. 34. 35. 36. 37. 38. 39. 40. 41. 42. 43. 44. 45. 46. 47. 48. 49. 50. 51. 52. 53. 54. 55. 56. 57. 58. 59. 60. 61. 62. 63. 64. 65. 66. 67. 68. 69. 70. 71. 72. 73. 74. 75. 76. 77. 78. 79. 80. 81. 82. 83. 84. 85. 86. 87. 88. 89. 90.
JP スタンドオフの上にAMD用マウンティングプレートを設置した後、AMD用マウンティングスクリューを使い規定してください。
III. Batsuchi slot maturing AMD communication signal shock maturing AMD

m = 311

EN Connect the sync cable to a supported motherboard with ARGB header.
-
DE Verbinden Sie das Sync-Kabel mit einem kompatiblen Motherboard mit ARGB-Header.
Si la carte mère prend en charge le connecteur RGB (ADD headers): connectez le câble de
synchronisation ARGB à la carte mère.
Se la scheda madre è fornita di connettori ARGB compatibili, collegare il cavo ARGB Sync alla scheda madre.
Jesli płyta główna OBSŁUGUE adresowealne nagłówki RGB (ADD): podłącz kabel synchronizacyjny
PL ARGB do piłyty głównej.
E8 Conecte el cable de sincronización a una placa base admitida con un encabezado ARGB.
Если материнская плата поддерживает функцию ARGB, подключите кабель сенкоронидации
R0 ARGB к материнской плате.
若您的主機械有支援addressable RGB (ADD headers)功能:將RGB同步鍵連接到主機械的ARGB 48bit接口。
4.1报告:
CN 若您的主板有支援addressable R68 (ADD headers)功能:将RGB同步线连接到主板的AR68 4Pin接
KB 마더보드가 RGB (ADD 헤더트) 지판하는 경우: A9GB 등조 케이블플 마더보드에 연결하실시오.
1. 本次股东大会的召集、召开符合《公司法》、《证券法》、《上市公司股东大会规则》
JP マテーボードがアドレスップル型ARGOSに対応している場合、ARCB SYNC用サーブルをマサーホードに連絡してください。
IV. Hula putkan kabel 5enc ia motherboardi varan support dengan header ARO75
