FTXP20M5V1B - Climatisation DAIKIN - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil FTXP20M5V1B DAIKIN au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Détails |
|---|---|
| Type d'appareil | Climatiseur mural |
| Capacité de refroidissement | 2,0 kW |
| Capacité de chauffage | 2,5 kW |
| Classe énergétique | A++/A+ |
| Niveau sonore (intérieur) | 19 dB(A) |
| Niveau sonore (extérieur) | 48 dB(A) |
| Dimensions (unité intérieure) | 800 x 290 x 215 mm |
| Dimensions (unité extérieure) | 600 x 800 x 300 mm |
| Poids (unité intérieure) | 8 kg |
| Poids (unité extérieure) | 30 kg |
| Réfrigérant | R32 |
| Fonctionnalités | Mode éco, mode silencieux, télécommande |
| Utilisation | Idéal pour les espaces résidentiels et petits bureaux |
| Maintenance | Filtres à nettoyer tous les 3 mois, entretien annuel recommandé |
| Sécurité | Protection contre les surcharges, dispositif de sécurité intégré |
| Informations générales | Installation par un professionnel recommandée |
FOIRE AUX QUESTIONS - FTXP20M5V1B DAIKIN
Questions des utilisateurs sur FTXP20M5V1B DAIKIN
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Climatisation au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice FTXP20M5V1B - DAIKIN et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil FTXP20M5V1B de la marque DAIKIN.
MODE D'EMPLOI FTXP20M5V1B DAIKIN
Mode d'emploi Série Split R32
1 À propos de la documentation 23
1.1 À propos du présent document 23
2 A propos du système 23
2.1 Unité intérieure 23
2.1.1 Affichage de l'unité intérieure.... 24
2.2 A propos de l'interface utilisateur .... 24
2.2.1 Composants: Interface utilisateur .... 24
2.2.2 Statut: Ecran LCD d'interface utilisateur 24
2.2.3 Pour utiliser l'interface utilisateur 25
3 Avant fonctionnement 25
3.1 Fixation de l'interface utilisateur au mur.... 25
3.2 Insertion des piles 25
3.3 Pour passer de Fahrenheit à Celsius 25
3.4 Mise sous tension.... 25
4 Fonctionnement 25
4.1 Plage de fonctionnement.... 25
4.2 Quand utiliser quelle fonctionnalité 26
4.3 Mode de fonctionnement et point de consigne de température 26
4.3.1 Pour démarrer/arrêter le fonctionnement et régler la température.... 27
4.3.2 Taux de flux d'air.... 27
4.3.3 Direction flux d'air.... 27
4.3.4 Débit d'air de confort.... 28
4.3.5 Fonctionnement en mode puissant.... 28
4.3.6 Fonctionnement Econo.... 28
4.3.7 Fonctionnement du temporisateur ARRÊT/MARCHE 29
5 Economie d'énergie et fonctionnement optimal 30
6 Maintenance et entretien 30
6.1 Vue d'ensemble: maintenance et entretien .... 30
6.2 Nettoyage de l'unité intérieure et de l'interface utilisateur ..... 31
6.3 Nettoyage du panneau avant 31
6.4 Nettoyage des filtres à air.... 32
6.5 Nettoyage du filtre désodorisant à l'apatite de titane et du filtre à particules d'argent (filtre ion Ag).... 32
6.6 Remplacement du filtre désodorisant à l'apatite de titane et du filtre à particules d'argent (filtre ion Ag).... 32
6.7 Pour fermer le panneau avant.... 33
6.8 Tenez compte des éléments suivants avant une longue période d'inutilisation.... 33
7 Dépannage 33
7.1 Symptômes ne constituant pas des dysfonctionnements du système 34
7.1.1 Symptôme: On entend un bruit comme si l'eau coulait.... 34
7.1.2 Symptôme: Un bruit de souffle est entendu.... 34
7.1.3 Symptôme: Un bruit de tic-tac est entendu.... 34
7.1.4 Symptôme: Un sifflement est entendu.... 34
7.1.5 Symptôme: Un déclic pendant le fonctionnement ou le temps d'inactivité est entendu.... 34
7.1.6 Symptôme: On entend un bruit de claquement ..... 34
7.1.7 Symptôme: Une fumée blanche sort d'une unité (unité intérieure).... 34
7.1.8 Symptôme: Les unités peuvent dégager une odeur ... 34
7.1.9 Symptôme: Le ventilateur extérieur tourne alors que le climatiseur est à l'arrêt .... 34
7.2 Résolution des problèmes sur la base des codes d'erreur..... 34
8 Mise au rebut
34
1 À propos de la documentation
1.1 À propos du présent document
Merci d'avoir acheté ce produit. Veuillez:
- conserver la documentation pour pouvoir vous y reporter ultérieurement.
Public visé
Utilisateurs finaux

INFORMATIONS
Cet appareil est conçu pour être utilisé par des utilisateurs expérimentés ou formés, dans des ateliers, dans l'industrie légère et dans les exploitations agricoles, ou par des non-spécialistes, dans un cadre commercial ou domestique.
Documentation
Le présent document fait partie d'un ensemble. L'ensemble complet comprend les documents suivants:
- Consignes de sécurité générales:
- Consignes de sécurité que vous devez lire avant d'utiliser le système
- Format: Papier (dans le carton de l'unité intérieure)
- Manuel d'utilisation:
- Guide rapide pour l'utilisation de base
- Format: Papier (dans le carton de l'unité intérieure)
- Guide de référence utilisateur:
- Instructions pas à pas détaillées et informations de fond pour l'utilisation de base et l'utilisation avancée
- Format: Fichiers numériques sous http://www.daikineurope.com/support-and-manuals/product-information/
Il est possible que les dernières révisions de la documentation fournie soient disponibles sur le site Web Daikin de votre région ou via votre installateur.
La documentation d'origine est rédigée en anglais. Toutes les autres langues sont des traductions.
2 A propos du système

AVERTISSEMENT: MATÉRIAU INFLAMMABLE
Le réfrigérant à l'intérieur de cette unité est légèrement inflammable.
2.1 Unité intérieure

ATTENTION
NE PAS insérer les doigts, de tiges ou d'autres objets dans l'entrée ou la sortie d'air. Lorsque le ventilateur tourne à haute vitesse, il peut provoquer des blessures.

INFORMATIONS
Le niveau de pression sonore est inférieur à 70 dBA.

AVERTISSEMENT
- Ne pas modifier, démonter, retirer, remonter ou réparer l'unité soi-même car un démontage ou une installation incorrects peuvent provoquer une électrocution ou un incendie. Contactez votre revendeur.
- En cas de fuite accidentelle de réfrigérant, s'assurer qu'il n'y a pas de flammes nues. Le réfrigérant proprement dit est parfaitement sûr, non toxique et modérément inflammable, mais il libèrera des gaz toxiques s'il fuit accidentellement dans un local où de l'air combustible de chauffages à ventilateur, cuisinières au gaz, etc. est présent. Demandez toujours à une personne compétente de confirmer que le point de fuite a été réparé ou corrigé avant de reprendre le fonctionnement.
2.1.1 Affichage de l'unité intérieure

text_image
a b c ON/OFF da Récepteur de signal
b Voyant de fonctionnement
c Voyant de la minuterie
d Bouton ON/OFF
Touche MARCHE/ARRÊT
Si l'interface utilisateur est manquante, vous pouvez utiliser la touche ON/OFF de l'unité intérieure pour démarrer/arrêter le fonctionnement. Lorsque l'unité est lancée à l'aide de ce bouton, les réglages suivants sont utilisés:
- Mode automatique = Automatique
- Réglage de température = 25°C
- Débit d'air = Automatique
2.2 A propos de l'interface utilisateur
- Lumière directe du soleil. N'exposez PAS l'interface utilisateur aux rayons directs du soleil.
- Poussière. La poussière sur l'émetteur ou le récepteur diminuera la sensibilité. Essuyez la poussière avec un chiffon doux.
- Lampes fluorescentes. La communication de signal peut être désactivée si des lampes fluorescentes se trouvent dans la pièce. Dans ce cas, contactez votre installateur.
- Autres appareils. Si les signaux de l'interface utilisateur font fonctionner d'autres appareils, déplacez-les ou contactez votre installateur.
- Rideaux. Assurez-vous que le signal entre l'unité et l'interface utilisateur n'est PAS bloqué par des rideaux ou d'autres objets.

REMARQUE
- NE laissez PAS tomber l'interface utilisateur.
- NE laissez PAS l'interface utilisateur se mouiller.
2.2.1 Composants: Interface utilisateur

text_image
DAIKIN 88.8°C ON HD HRL OFF HD HRL AUTO OFF COOL DRY HEAT FAN ONLY TEMP ECONO COMONT POWERFUL SWING ON OFF CANCEL TIMER ARC480A53 a b c d e f g h i j k la Récepteur de signal
b Bouton OFF
c Bouton de réglage du ventilateur
d Bouton de fonctionnement Econo
e Boutons de rotation
f Boutons de réglage de la minuterie (ON, OFF, annulation)
g Bouton de fonctionnement Powerful
h Bouton de fonctionnement Comfort
i Bouton de réglage de température
J Boutons de mode de fonctionnement
k Bouton de mode de fonctionnement automatique
I Ecran LCD
2.2.2 Statut: Ecran LCD d'interface utilisateur

| Icône | Description |
| Mode automatique = Automatique | |
| Mode de fonctionnement = Séchage | |
| Mode de fonctionnement = Chauffage | |
| Mode de fonctionnement = Rafraîchissement | |
| Mode de fonctionnement = Ventilateur uniquement | |
| Le fonctionnement de puissance est actif | |
| Le fonctionnement Econo est actif | |
| ▲ | L’unité intérieure reçoit un signal de l’interface utilisateur |
| 88.8°c | Réglage de la température actuelle |
| Débit d’air = Automatique | |
| Icône Description | |
![]() | Débit d'air = Unité intérieure discrète |
![]() | Débit d'air = Haut |
![]() | Débit d'air = Moyennement haut |
![]() | Débit d'air = Moyen |
![]() | Débit d'air = Moyennement bas |
![]() | Débit d'air = Bas |
![]() | Le fonctionnement Confort est actif |
![]() | L'oscillation verticale automatique est active |
![]() | L'oscillation horizontale automatique est active |
| ∅ON | Programmateur ON actif |
| ∅OFF | Programmateur OFF actif |
2.2.3 Pour utiliser l'interface utilisateur

a Récepteur de signal
1 Orientez l'émetteur de signal vers le récepteur de signal de l'unité intérieure (distance maximale de communication de 7 m).
Résultat: Lorsque l'unité intérieure reçoit un signal de l'interface utilisateur, vous entendez un son:
| Son Description | |
| Bip-bip L'opération démarre. | |
| Bip Modifications des réglages. | |
| Long bip L'opération s'arrête. |
3 Avant fonctionnement
3.1 Fixation de l'interface utilisateur au mur

text_image
a b c 2×a Interface utilisateur
b Vis (non fournies)
c Support d'interface utilisateur
1 Choisissez un endroit où les signaux atteignent l'appareil.
2 Fixez le support avec des vis au mur ou à un endroit similaire.
3 Accrochez l'interface utilisateur sur le support d'interface utilisateur.
3.2 Insertion des piles
Les piles dureront environ 1 an.
1 Retirez le couvercle arrière.
2 Insérez les deux piles en même temps.
3 Remontez le couvercle.

text_image
1 2 3 AAA.LR033.3 Pour passer de Fahrenheit à Celsius
Condition requise: Modifiez ce réglage uniquement lorsque la température est affichée.
1 Appuyez simultanément sur et ON pendant environ 5 secondes.
Résultat: Le réglage change.
3.4 Mise sous tension
1 Allumez le disjoncteur.
Résultat: Le volet de l'unité intérieure s'ouvrira et se fermera pour régler la position de référence.
4 Fonctionnement
4.1 Plage de fonctionnement
| Mode de fonctionnement | Plage de fonctionnement |
| Refroidissement(a)(b) | • Température extérieure: -10~46°C• Température intérieure: 18~32°C• Humidité intérieure: ≤80% |
| Chauffage(a) | • Température extérieure: -15~24°C• Température intérieure: 10~30°C |
| Sécher(a) | • Température extérieure: -10~46°C• Température intérieure: 18~32°C• Humidité intérieure: ≤80% |
S'il fonctionne hors de la plage de fonctionnement:
(a) Un dispositif de sécurité peut arrêter le fonctionnement du système.
(b) De la condensation peut se produire sur l'unité intérieure et couler.
4.2 Quand utiliser quelle fonctionnalité
Vous pouvez utiliser le tableau suivant pour déterminer les caractéristiques à utiliser:
| Fonction Tâches | ||
| Caractéristiques de base | ||
![]() ![]() ![]() ![]() [Z04X] [K7K0] [BY7Z][2K0A] [TXTY] [7BY7][W0WH]![]() [ZC28]![]() ![]() ![]() | Modes de tionnement et pérature | Pour démarrer/arrêter le système et régler la température:Chauffer ou refroidir une pièce.Souffler de l'air dans une pièce sans chauffage ni refroidissement.Diminuer l'humidité dans une pièce.En mode Automatique, sélectionnez automatiquement une température et un mode de fonctionnement appropriés. |
| + Direction du d'air | Pour régler le sens du flux d'air (position fixe ou pivotante). | |
| Taux de flux d'air | Pour régler la quantité d'air soufflé dans la pièce.Pour fonctionner plus silencieusement. | |
| actéristiques avancées | ||
![]() ![]() [S68X]![]() | Econo | Pour utiliser le système lorsque vous employez également d'autres appareils électriques.Économie d'énergie. |
| Confort | Pour fournir un flux d'air confortable qui n'entre PAS en contact direct avec les personnes. | |
| Puissant | Pour refroidir ou réchauffer rapidement la pièce. | |
[1942][1942] | Minuterie ON + OFF 000 | Pour allumer ou éteindre automatiquement le système. |






























































4.3 Mode de fonctionnement et point de consigne de température
Quand. Ajustez le mode de fonctionnement du système et réglez la température quand vous souhaitez:
- Chauffer ou refroidir une pièce
- Souffler de l'air dans une pièce sans chauffage ni refroidissement
- Diminuer l'humidité dans une pièce
Quoi. Le système fonctionne différemment selon la sélection de l'utilisateur.
| Réglage Description | |
| [G2DK] Automatique | Le système refroidit ou réchauffe une pièce jusqu'au point de consigne de température. Il commute automatiquement entre refroidissement et chauffage si nécessaire. |
Séchage | Le système diminue l'humidité dans une pièce sans modifier la température. |
Chauffage | Le système chauffe une pièce jusqu'au point de consigne de température. |
Rafraîchissement | Le système refroidit une pièce jusqu'au point de consigne de température. |
| [WGSN] Ventilateur | Le système ne contrôle que le débit d'air (débit et direction du flux d'air). Le système ne contrôle PAS la température. |
Info supplémentaire:
- Température extérieure. L'effet de refroidissement ou de chauffage du système diminue lorsque la température extérieure est trop élevée ou trop basse.
- Dégivrage. Pendant le chauffage, du gel peut se produire sur l'unité extérieure et réduire la puissance de chauffage. Dans ce cas, le système passe automatiquement en mode de dégivrage pour enlever le givre. Pendant le dégivrage, l'air chaud n'est PAS soufflé de l'unité intérieure.
4.3.1 Pour démarrer/arrêter le fonctionnement et régler la température
(A): Mode automatique = Automatique
: Mode de fonctionnement = Séchage
: Mode de fonctionnement = Chauffage
Mode de fonctionnement = Rafraîchissement
: Mode de fonctionnement = Ventilateur uniquement
^① 88.8°C: Affiche la température réglée.
1 Démarrez le mode en appuyant sur les boutons suivants.
| Mode Appuyez sur | es boutons | Résultat | |
| Fonctionnement en mode automatique | AUTO | ![]() | |
| Moderefroidissement | COOL | ||
| Fonctionnement dessiccation | DRY | Le voyant de fonctionnement s'allume. | |
| Mode chauffage | HEAT | ||
| Ventilateur uniquement | FAN ONLY | ||
2 Appuyez sur ou sur le bouton une ou plusieurs fois pour régler la température. Vous NE POUVEZ PAS régler la température en mode séchage ou en mode ventilateur seulement.
| Mode refroidissement | Mode chauffage | Fonctionnement en mode automatique | Dessiccation ou ventilateur uniquement |
| 18~32°C 10~30°C | C 18~30°C — |
3 Appuyez sur pour arrêter le fonctionnement.
Résultat: Le voyant de fonctionnement s'éteint.
4.3.2 Taux de flux d'air
1 Appuyez sur pour choisir:
| 5 niveaux de débit d'air, de "à" | |
| Fonctionnement automatique | |
| Fonctionnement discret de l'unité intérieure. Lorsque le débit d'air est réglé sur "è" le bruit de l'appareil sera réduit. |

INFORMATIONS
- Si l'appareil atteint le point de consigne de température en mode climatisation, chauffage ou automatique. Le ventilateur s'arrêtera de tourner.
- Lorsque vous utilisez le mode Dessiccation, vous NE pouvez PAS ajuster le débit d'air.
Réglage du débit d'air
1 Appuyez sur pour changer le réglage du débit d'air dans l'ordre suivant:

flowchart
graph LR
A["Start"] --> B{Decision}
B --> C["Path 1"]
C --> D{Decision}
D --> E["Path 2"]
E --> F["End"]
4.3.3 Direction flux d'air
Quand. Ajustez le sens du flux d'air comme désiré.
Quoi. Le système oriente le débit d'air différemment en fonction de la sélection de l'utilisateur (position fixe ou pivotante). Il le fait en déplaçant des lames horizontales (volets) ou verticales (lamelles).
| Réglage | Direction du flux d'air |
| Se déplace vers le haut et le bas. | |
| Bouge d'un côté à l'autre. | |
| Se déplace simultanément vers le haut et vers le bas et d'un côté à l'autre | |
| [—] | Reste dans une position fixe. |

ATTENTION
- Utilisez TOUJOURS une interface utilisateur pour ajuster la position des volets et lamelles. Lorsque les volets et lamelles pivotent et que vous les déplacez de force à la main, le mécanisme risque de se casser.
La portée mobile du volet varie selon le mode de fonctionnement. Le volet s'arrête à la position supérieure lorsque le débit d'air passe en position basse pendant la montée et la descente.
Réglage du sens du flux d'air
1 Pour utiliser le pivotement auto, appuyez sur.
Résultat: apparaîtra sur l'écran LCD.
Résultat: Le volet (aube horizontale) commencera à pivoter.
2 Pour utiliser la position fixe, appuyez sur lorsque le volet atteint la position souhaitée.
Résultat: disparaît de l'écran LCD.
Ajustement des grilles d'aération (aubes verticales)
4.3.4 Débit d'air de confort
Cette fonction peut être utilisée en mode chauffage ou refroidissement. Elle procurera un vent confortable qui n'entrera PAS en contact direct avec les gens. Le système règle automatiquement la position de débit d'air fixe vers le haut en mode refroidissement et vers le bas en mode chauffage.
Mode refroidissement Mode chauffage

Les flux d'air puissant et confortable NE PEUVENT PAS être utilisé en même temps. La dernière fonction sélectionnée est prioritaire. Si l'oscillation automatique verticale est sélectionnée, le fonctionnement du flux d'air Confort sera annulé.
Démarrage/arrêt du mode débit d'air de confort
1 Appuyez sur pour démarrer.
Résultat: La position du volet changera, s'affichera sur l'écran LCD et le taux de débit d'air sera réglé automatiquement.
| Mode Position du volet ... | |
| Refroidissement/dessiccation Haut | |
| Chauffage Bas |
2 Appuyez sur pour arrêter.
Résultat: Le volet retournera dans la position d'avant le mode de débit d'air confort; disparaît de l'écran LCD.
4.3.5 Fonctionnement en mode puissant
Cette opération maximise rapidement l'effet de refroidissement/chauffage dans n'importe quel mode de fonctionnement. Vous pouvez obtenir la capacité maximale.

INFORMATIONS
Le mode puissant NE PEUT PAS être utilisé en combinaison avec le fonctionnement Econo et le débit d'air de confort. La dernière fonction sélectionnée est prioritaire.
Un fonctionnement puissant n'augmentera PAS la capacité de l'unité s'il fonctionne déjà à sa capacité maximale.
Démarrage/arrêt du mode de puissance
1 Appuyez sur pour démarrer.
Résultat: 🎨 s'affiche sur l'écran LCD. Un mode de puissance dure 20 minutes; après quoi, l'opération revient au mode réglé précédemment.
2 Appuyez sur pour arrêter.
Résultat: disparaît de l'écran LCD.
Remarque: Le mode Puissant ne peut être réglé que lorsque l'unité est en marche. Si vous appuyez sur OFF le fonctionnement sera annulé; disparaîtra de l'écran LCD.
4.3.6 Fonctionnement Econo
Il s'agit d'une fonction qui permet un fonctionnement efficace en limitant la consommation d'énergie maximale. Cette fonction est utile dans les cas où il faut veiller à ce qu'un disjoncteur ne se déclenche pas lorsque le produit fonctionne en même temps que d'autres appareils.

INFORMATIONS
- Les modes puissant et Econo NE peuvent PAS être utilisés en même temps. La dernière fonction sélectionnée est prioritaire.
- Le fonctionnement Econo réduit la consommation électrique de l'unité extérieure en limitant la vitesse de rotation du compresseur. Si la consommation d'énergie est déjà faible, le mode Econo ne réduira PAS davantage la consommation d'énergie.
Démarrage/arrêt du mode Econo
1 Appuyez sur pour démarrer.
Résultat: s'affiche sur l'écran LCD.
2 Appuyez sur pour arrêter.
Résultat: disparaît de l'écran LCD.

text_image
A a b c d BA Courant de fonctionnement et consommation d'énergie
B Durée
a Maximum en fonctionnement normal
b Maximum en fonctionnement Econo
c Fonctionnement normal
d Fonctionnement Econo
- Le schéma ne peut être utilisé qu'à titre indicatif.
- Le courant de fonctionnement maximal et la consommation d'énergie maximale du climatiseur en fonctionnement Econo varient avec l'unité extérieure connectée.
4.3.7 Fonctionnement du temporisateur ARRÊT/MARCHE
Les fonctions de minuterie sont utiles pour allumer et éteindre automatiquement le climatiseur la nuit ou le matin. Vous pouvez également utiliser les minuteries OFF et ON en combinaison.

INFORMATIONS
Programmez de nouveau la minuterie au cas où:
- Un disjoncteur a éteint l'unité.
- Il y a eu une panne de courant.
- Après le remplacement des piles dans l'interface utilisateur.
Démarrage/arrêt du mode Minuterie ON
Utilisez cette fonction si l'unité NE fonctionne PAS et que vous souhaitez démarrer le fonctionnement après un certain temps.
1 Appuyez sur

Résultat: On a frume sur l'écran LCD et le témoin de minuterie s'allume.
2 Appuyez de nouveau sur réglage de l'heure.


INFORMATIONS
Chaque fois que est enfoncé, le temps avance d'une heure. La minuterie peut être programmée entre 1 et 12 heures.
Exemple: Si est réel, lorsque l'unité NE fonctionne PAS, le fonctionnement démarrera au bout de 2 heures.
3 Pour annuler le réglage, appuyez sur.
Résultat: On le réglage de l'heure disparaissent de l'écran LCD et la lampe de la minuterie s'éteint.
Démarrage/arrêt du mode Minuterie OFF
Utilisez cette fonction si l'unité fonctionne et que vous souhaitez arrêter le fonctionnement après un certain temps.
1 Appuyez sur . OFF
Résultat: Offshore sur l'écran LCD et le témoin de minuterie s'allume.
2 Appuyez de nouveau sur réglage de l'heure.


INFORMATIONS
Chaque fois que est enfoncé, le temps avance d'une heure. La minuterie peut être programmée entre 1 et 12 heures.
Exemple: Si OFF SHR. est réglé lorsque l'unité fonctionne, le fonctionnement s'arrêtera au bout de 5 heures.
3 Pour annuler le réglage, appuyez sur.
Résultat: OFF et le réglage de l'heure disparaissent de l'écran LCD et la lampe de la minuterie s'éteint.

INFORMATIONS
Mode de réglage de nuit
Lorsque la minuterie d'arrêt est réglée, le climatiseur ajuste automatiquement le réglage de la température (0,5°C en plus en refroidissement, 2,0°C en moins en chauffage) afin d'éviter un refroidissement/réchauffement excessif et d'assurer une température propice au sommeil.
Combinaison de la minuterie OFF et ON
1 Pour régler les minuteries, voir "Démarrage/arrêt du mode Minuterie OFF" à la page 29 et "Démarrage/arrêt du mode Minuterie ON" à la page 29.
Résultat: OFF et ONs'affichent sur l'écran LCD.
Exemple:

2 Si
est réglé lorsque l'unité
fonctionne.
Résultat: Le fonctionnement s'arrête dans 1 heure, puis démarre 7 heures plus tard.

3 Si
est réglé lorsque l'unité ne
fonctionne PAS.
Résultat: Le fonctionnement démarre dans 2 heures, puis s'arrête 3 heures plus tard.
5 Economie d'énergie et fonctionnement optimal

INFORMATIONS
- Même si l'unité est éteinte, elle consomme de l'électricité.
- Lorsque l'unité est remise sous tension après une coupure de courant, le mode précédemment sélectionné reprend.

ATTENTION
N'exposez JAMAIS les petits enfants, les plantes ou les animaux directement au flux d'air.

AVERTISSEMENT
NE placez PAS d'objets sous l'unité intérieure et/ou extérieure qui pourraient se mouiller. Sinon, la condensation sur l'unité ou sur les conduites de réfrigérant, la saleté sur le filtre à air ou le colmatage de l'évacuation pourraient provoquer un goutte-à-goutte, et les objets sous l'unité pourraient se salir ou s'abîmer.

REMARQUE
N'utilisez PAS le système à d'autres fins. Afin d'éviter toute détérioration de la qualité, n'utilisez PAS l'unité pour refroidir des instruments de précision, de l'alimentation, des plantes, des animaux ou des œuvres d'art.

ATTENTION
N'actionnez PAS le système lors de l'utilisation d'un insecticide à fumigation. Les produits chimiques pourraient s'accumuler dans l'unité et mettre en danger la santé de ceux qui sont hypersensibles aux produits chimiques.

AVERTISSEMENT
Ne placez PAS une bombe inflammable près du climatiseur et ne pas utiliser de sprays. Cela risque de provoquer un incendie.
Respecter les précautions suivantes pour assurer un fonctionnement correct du système.
- Empêchez l'entrée des rayons directs du soleil dans une pièce pendant l'opération de rafraîchissement en tirant des rideaux ou des stores.
- Ventiler régulièrement. L'utilisation prolongée requiert une attention spéciale à la ventilation.
- Laissez les portes et les fenêtres fermées. Si les portes et les fenêtres restent ouvertes, de l'air s'échappe de la pièce, ce qui réduit l'effet du refroidissement ou du chauffage.
- Veillez à ne pas trop refroidir ou chauffer. Pour économiser l'énergie, gardez le réglage de température à un niveau modéré.
- Ne placez JAMAIS des objets près de l'entrée ou de la sortie d'air de l'unité. Cela pourrait réduire l'effet de chauffage/refroidissement ou interrompre le fonctionnement.
- Coupez le disjoncteur lorsque l'unité n'est PAS utilisée pendant de longues périodes de temps. Si le disjoncteur est sur marche, l'unité consomme du courant. Avant de faire redémarrer l'unité, mettre le disjoncteur sur marche 6 heures avant le début de l'utilisation pour garantir un fonctionnement régulier.
- De la condensation peut se former si l'humidité dépasse 80% ou si la sortie de l'évacuation est bouchée.
-
Réglez correctement la température de la pièce pour obtenir un environnement confortable. Evitez un chauffage ou un refroidissement excessif. À noter qu'il peut falloir un certain temps avant que la température ambiante atteigne la température réglée. Pensez à utiliser les options de réglage de la minuterie.
-
Ajustez le sens du flux d'air pour éviter d'accumuler de l'air frais au sol ou chaud au plafond. (Montée pendant l'opération de refroidissement ou de déshumidification et descente pendant l'opération de chauffage.)
- Evitez le flux d'air direct sur les occupants de la pièce.
- Faites fonctionner le système dans la plage de température recommandée (26\~28°C pour le refroidissement et 20\~24°C pour le chauffage) pour économiser de l'énergie.
6 Maintenance et entretien
6.1 Vue d'ensemble: maintenance et entretien
L'installateur doit procéder à une maintenance annuelle.
A propos du réfrigérant
Ce produit contient des gaz à effet de serre fluorés. Ne laissez PAS les gaz s'échapper dans l'atmosphère.
Type de réfrigérant: R32
Potentiel de réchauffement global (GWP): 675

REMARQUE
En Europe, les émissions de gaz à effet de serre de la charge totale de réfrigérant dans le système (exprimées en équivalent tonnes CO₂) sont utilisées pour déterminer les intervalles de maintenance. Suivez la législation en vigueur.
Formule pour calculer les émissions de gaz à effet de serre: Valeur GWP du réfrigérant × charge de réfrigérant totale [en kg] / 1000
Veuillez contacter votre installateur pour de plus amples informations.

AVERTISSEMENT
Le réfrigérant à l'intérieur de cette unité est légèrement inflammable, mais ne fuit PAS normalement. Si du réfrigérant fuit dans la pièce et entre en contact avec la flamme d'un brûleur, d'un chauffage ou d'une cuisinière, il y a un risque d'incendie ou de formation de gaz nocifs.
Eteignez tout dispositif de chauffage à combustible, ventiler la pièce et contacter le revendeur de l'unité.
N'utilisez PAS l'unité tant qu'une personne compétente n'a pas confirmé que la fuite de réfrigérant est colmatée.

AVERTISSEMENT
- Ne percez et ne brûlez PAS des pièces du cycle de réfrigérant.
- N'utilisez PAS de produit de nettoyage ou de moyens d'accélérer le processus de dégivrage autres que ceux recommandés par le fabricant.
- Sachez que le réfrigérant à l'intérieur du système est sans odeur.

AVERTISSEMENT
L'appareil sera stocké dans une pièce sans sources d'allumage fonctionnant en permanence (exemple: flammes nues, un appareil fonctionnant au gaz ou un chauffage électrique).

REMARQUE
L'entretien DOIT être effectué par un installateur agréé ou un agent technique.
Nous recommandons d'effectuer l'entretien au moins une fois par an. Cependant, la législation en vigueur pourrait exiger des intervalles d'entretien plus rapprochés.

DANGER: RISQUE D'ÉLECTROCUTION
Pour nettoyer le climatiseur ou le filtre à air, veillez à interrompre le fonctionnement et à couper les alimentations électriques. Sinon, il y a un risque de choc électrique et de blessure.

AVERTISSEMENT
Pour éviter tout risque d'incendie ou de décharge électrique:
- NE RINCEZ PAS l'unité.
- NE FAITES PAS fonctionner l'unité si vous avez les mains mouillées.
- NE PLACEZ PAS d'objets contenant de l'eau sur l'unité.

ATTENTION
Après une longue utilisation, vérifiez le support de l'unité et les fixations pour voir s'ils ne sont pas endommagés. En cas de détérioration, l'unité peut tomber et de présenter un risque de blessure.

ATTENTION
Ne touchez PAS aux ailettes de l'échangeur de chaleur. Ces ailettes sont tranchantes et peuvent entraîner des coupures.

AVERTISSEMENT
Faites attention aux échelles lorsque vous travaillez en hauteur.
6.2 Nettoyage de l'unité intérieure et de l'interface utilisateur

REMARQUE
- N'utilisez PAS d'essence, de benzène, de diluant, de poudre à récurer, ni d'insecticide liquide.
Conséquence possible: Décoloration et déformation. - N'utilisez PAS d'eau ou d'air à 40°C ou plus. Conséquence possible: Décoloration et déformation.
- N'utilisez PAS de produits de polissage.
- N'utilisez PAS de brosse à récurer. Conséquence possible: La finition de surface pourrait s'écailler.

DANGER: RISQUE D'ÉLECTROCUTION
Avant le nettoyage, veillez à arrêter l'opération, coupez le disjoncteur ou tirez le câble d'alimentation. Sinon, il y a un risque de choc électrique et de blessure.
1 Nettoyez à l'aide d'un chiffon doux. Si des taches sont difficiles à enlever, utilisez de l'eau ou un détergent neutre.
6.3 Nettoyage du panneau avant

1 Nettoyez le panneau avant à l'aide d'un chiffon doux. Si des taches sont difficiles à enlever, utilisez de l'eau ou un détergent neutre.
6.4 Nettoyage des filtres à air
1 Poussez la languette au centre de chaque filtre à air, puis tirez-la vers le bas.
2 Extraction des filtres à air.

3 Retirez le filtre désodorisant à l'apatite de titane et le filtre à particules d'argent des languettes.

4 Lavez les filtres à air avec de l'eau ou nettoyez-les avec un aspirateur.

5 Trempez dans de l'eau tiède pendant environ 10 à 15 minutes.

- Si la poussière ne s'enlève PAS facilement, lavez les filtres à air avec un détergent neutre dilué dans de l'eau tiède. Séchez les filtres à air à l'ombre.
- Veillez à enlever enlever les filtres désodorisants à l'apatite de titane et les filtres à particules d'argent.
- Il est recommandé de nettoyer les filtres à air toutes les 2 semaines.
6.5 Nettoyage du filtre désodorisant à l'apatite de titane et du filtre à particules d'argent (filtre ion Ag)

INFORMATIONS
Nettoyez le filtre à l'eau tous les 6 mois.
1 Retirez les filtres désodorisants à l'apatite de titane et aux particules d'argent des languettes.

2 Retirez la poussière du filtre avec un aspirateur.

3 Trempez le filtre pendant 10 à 15 minutes dans de l'eau tiède. NE retirez PAS le filtre du cadre.

4 Après le lavage, secouez l'eau restante et séchez le filtre à l'ombre. N'essorez PAS le filtre lorsque vous retirez l'eau.
6.6 Remplacement du filtre désodorisant à l'apatite de titane et du filtre à particules d'argent (filtre ion Ag)

INFORMATIONS
Remplacez le filtre tous les 3 ans.
1 Retirez les languettes du cadre du filtre et remplacez le filtre par un nouveau.


INFORMATIONS
- NE jetez PAS le cadre du filtre; réutilisez-le.
- Eliminez le filtre usagé comme déchet non inflammable.
2 Retirez le filtre des pattes et préparez un nouveau filtre.

INFORMATIONS
Eliminez le filtre usagé comme déchet non inflammable.
6.7 Pour fermer le panneau avant
1 Appuyez délicatement sur le panneau avant sur les deux côtés et au centre jusqu'à ce qu'il s'enclenche.

6.8 Tenez compte des éléments suivants avant une longue période d'inutilisation
1 Réglez le mode sur ventilateur uniquement en appuyant sur le bouton pour sécher l'intérieur de l'unité.
2 Après l'arrêt du fonctionnement, coupez le disjoncteur.
3 Nettoyez les filtres à air et replacez-les dans leur position d'origine.
4 Retirez les piles de l'interface utilisateur.

INFORMATIONS
Il est recommandé de faire effectuer l'entretien périodique par un spécialiste. Pour l'entretien spécialisé, contactez votre revendeur. Les frais de maintenance sont à la charge du client.
Dans certaines conditions de fonctionnement, l'intérieur de l'unité peut se salir après plusieurs saisons d'utilisation. Il en résultera un mauvais rendement.
7 Dépannage
Si un des mauvais fonctionnements suivants se produit, prenez les mesures ci-dessous et contactez le fournisseur.

AVERTISSEMENT
Arrêtez le fonctionnement et coupez l'alimentation si quelque chose d'inhabituel se produit (odeurs de brûlé, etc.).
Si l'unité continue de tourner dans ces circonstances, il y a un risque de cassure, d'électrocution ou d'incendie. Contactez votre revendeur.
Le système DOIT être réparé par un technicien qualifié.
| Dysfonctionnement Mesure | |
| Si un dispositif de sécurité, comme un fusible, un disjoncteur ou un disjoncteur différentiel se déclenche fréquemment ou si l'interrupteur marche/arrêt NE fonctionne PAS correctement. | Mettez l'interrupteur principal sur arrêt. |
| De l'eau fuit de l'unité. Arrêtez le fonctionnement. | |
| L'interrupteur de marche NE fonctionne PAS bien. | Coupez l'alimentation électrique. |
| Si l'affichage de l'interface utilisateur indique le numéro de l'unité, le témoin clignote et le code de dysfonctionnement apparaît. | Avertissez votre installateur et donnez-lui le code de dysfonctionnement. |
Si le système NE fonctionne PAS correctement, sauf pour les cas mentionnés ci-dessus, et si aucune des anomalies mentionnées ci-dessus n'est évidente, inspecter le système conformément aux procédures suivantes.

INFORMATIONS
Reportez-vous au guide de référence de l'utilisateur situé sur http://www.daikineurope.com/support-and-manuals/product-information/ pour plus de conseils de dépannage.
S'il est impossible de remédier au problème soi-même après avoir vérifié tous les éléments ci-dessus, contactez votre installateur et communiquez-lui les symptômes, le nom complet du modèle de l'unité (avec le numéro de fabrication si possible) et la date d'installation (éventuellement reprise sur la carte de garantie).
7.1 Symptômes ne constituant pas des dysfonctionnements du système
Les symptômes suivants ne sont pas des dysfonctionnements du système:
7.1.1 Symptôme: On entend un bruit comme si l'eau coulait
- Ce bruit est causé par le fluide frigorigène qui circule dans l'unité.
- Ce bruit peut se produire lorsque l'eau s'écoule de l'unité pendant le refroidissement ou la dessiccation.
7.1.2 Symptôme: Un bruit de souffle est entendu
Ce bruit est généré lorsque la direction du flux de fluide frigorigène change (par ex. lors du passage du refroidissement au chauffage).
7.1.3 Symptôme: Un bruit de tic-tac est entendu
Ce son est généré lorsque l'unité se dilate légèrement ou se contracte avec les changements de température.
7.1.4 Symptôme: Un sifflement est entendu
Ce bruit est généré par le fluide frigorigène qui s'écoule pendant le dégivrage.
7.1.5 Symptôme: Un déclic pendant le fonctionnement ou le temps d'inactivité est entendu
Ce bruit est généré lorsque les vannes de régulation du fluide frigorigène ou les pièces électriques fonctionnent.
7.1.6 Symptôme: On entend un bruit de claquement
Ce bruit est généré lorsqu'une unité extérieure aspire l'air de la pièce (par ex. ventilateur d'extraction, hotte aspirante) alors que les portes et fenêtres de la pièce sont fermées. Ouvrez les portes ou les fenêtres ou éteignez l'unité.
7.1.7 Symptôme: Une fumée blanche sort d'une unité (unité intérieure)
7.1.8 Symptôme: Les unités peuvent dégager une odeur
L'unité peut absorber l'odeur des pièces, des meubles, des cigarettes, etc. puis cette odeur est rejetée.
7.1.9 Symptôme: Le ventilateur extérieur tourne alors que le climatiseur est à l'arrêt
- Après que le fonctionnement se soit arrêté. Le ventilateur extérieur continue à tourner pendant encore 30 secondes pour protéger le système.
- Pendant que le climatiseur est à l'arrêt. Lorsque la température extérieure est très élevée, le ventilateur extérieur commence à tourner pour protéger le système.
7.2 Résolution des problèmes sur la base des codes d'erreur
En cas de problème, un code d'erreur s'affiche sur l'interface utilisateur. Il est important de comprendre le problème et de prendre des mesures correctives avant de réinitialiser un code d'erreur. Cette opération est réservée à un installateur agréé ou à votre revendeur local.
Ce chapitre vous offre une vue d'ensemble de tous les codes d'erreur et du contenu qui s'affiche sur l'interface utilisateur.
Veuillez vous reporter au manuel d'entretien pour des consignes de dépannage plus détaillées pour chaque erreur.
8 Mise au rebut

REMARQUE
NE TENTEZ PAS de démonter le système: le démontage du système et le traitement du réfrigérant, de l'huile et des autres pièces DOIVENT être être conformes à la législation en vigueur. Les unités DOIVENT être traitées dans des établissements spécialisés de réutilisation, de recyclage et de remise en état.
Inhoudsopgave
1.1 Over dit document
4.3.2 Caudal de aire....50













[Z04X]
[BY7Z][2K0A]
[7BY7][W0WH]
[ZC28]




[S68X]
[1942][1942]
Séchage
Chauffage
Rafraîchissement