Arkona W+ 2.0 - Poêle ORANIER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Arkona W+ 2.0 ORANIER au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de poêle | Poêle à bois |
| Puissance nominale | 8 kW |
| Rendement | 80% |
| Capacité de chauffage | Pour des surfaces jusqu'à 120 m² |
| Dimensions (L x P x H) | 600 x 450 x 1100 mm |
| Poids | 130 kg |
| Matériau | Acier et fonte |
| Émission de CO | 0,1 % |
| Classe énergétique | A |
| Système de nettoyage | Vitres autonettoyantes |
| Installation | À poser sur un sol non combustible |
| Maintenance | Vérification annuelle par un professionnel |
| Sécurité | Protection contre la surchauffe, grille de sécurité |
| Garantie | 2 ans |
| Accessoires inclus | Kit de montage, mode d'emploi |
FOIRE AUX QUESTIONS - Arkona W+ 2.0 ORANIER
Questions des utilisateurs sur Arkona W+ 2.0 ORANIER
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Poêle au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Arkona W+ 2.0 - ORANIER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Arkona W+ 2.0 de la marque ORANIER.
MODE D'EMPLOI Arkona W+ 2.0 ORANIER
Manuel d’installation et d´utilisation ORANIER Arkona W+ 2.0 Table des matières F Table des matières F
1. Explication des symboles, emballage de transport,
protection de l’environnement 27
1.3 Protection de l’environnement 28
2. Information produit et éléments de commande 29
3. Utilisation conforme à la législation et consignes de
3.1 Utilisation conforme à la législation 30
3.2 Consignes de sécurité 30
4.5 Caractéristiques techniques 33
4.6 Réglage de base pour contrôle
6. Conduit des fumées et apport d’air extérieur 35
6.1 Raccordement au conduit des fumées /
raccordement tuyaux 35
6.2 Prise d’air extérieur 36
6.3 Kit d‘accumulation W+ 37
6.4 Support métalique couvercle obturateur
7. Installation et mise en service 38
8.2 Réalimentation de l’appareil 39
8.3 Réglage de la puissance de chauage 40
8.4 Utilisation de briquettes de lignite 41
8.5 Chauage à la mi- saison 41
9.2 Nettoyage de la vitre 42
9.3 Nettoyage du foyer 42
9.4 Démontage de l‘habillage intérieur du
9.5 Nettoyage des canaux de circulation des
10. Remédier aux dysfonctionnements 45
11. Service après-vente 47
12. Garantie contractuelle ORANIER 48
13. Conformités aux normes 49
13.1 Normes en vigueur 49
14. Déclaration de performances 53
15. Déclaration de conformité EU 54
17. Label énergétique et che produit
selon les normes EU 55
Manuel d’installation et d´utilisation ORANIER Arkona W+ 2.0
1. Explication des symboles, emballage de transport, protection de l’environnement
1. Explication des symboles, emballage de trans-
port, protection de l’environnement
1.1 Explication des symboles
Mises en garde Les mises en garde qui figurent dans le texte sont signalées par un triangle de signalisa- tion comportant un point d’exclamation. Des mots-clés indiquent également le type et la gravité des conséquences qui surviendront si les mesures de prévention du danger ne sont pas respectées. Dans le cas des dangers dus au courant élec- trique, le triangle de signalisation avec point d’exclamation est remplacé par un triangle de signalisation comportant un éclair. Les termes de signalisation suivants peuvent être utilisés dans le présent document: RECOMMANDATION désigne un risque de dommages matériels. PRUDENCE désigne un risque de dommages corporels de gravité moyenne ou légère. AVERTISSEMENT désigne un risque de dommages corporels très graves voire mortels. DANGER signifie que des dommages corporels très graves ou mortels vont se produire. Les informations importantes qui ne contiennent au- cune indication de dangers matériels ou corporels sont signalées par le symbole ci-contre. Elles sont sé- parées du reste du texte par une ligne supérieure et une ligne inférieure. Informations importantes Symbole Signification
Indique un endroit du document Énumération/Liste
Énumération/Liste (2e niveau)
1.2 Emballage de transport
Retrait de l’emballage de transport Pour garantir la sécurité du transport, l’appareil est vissé à la palette de transport et est de plus protégé par une caisse en bois placée sur la palette de transport. Cette caisse en bois doit être démontée à l’aide d’outils appropriés. Veillez à ne pas endommager l’appareil lors de ce démontage ! Tenez compte de ce que la caisse en bois doit être retirée par le haut. Le plafond de la pièce doit donc être suffisamment haut! Pour détacher l‘appareil de la palette de transport, il faut retirer les verrous de transport situés sur l‘avant et l‘arrière du socle de l‘appareil. RECOMMANDATION : En cas de situations de transport prévisible- ment difficiles, démontez éventuellement les éléments lourds de l‘habillage. Retirez également les blocs d‘accumulation « W+ » éventuellement déjà placés à l‘ìntérieur de l‘appareil. ► Dévissez les vis qui relient l‘appareil à la palette de transport. ► Glissez le diable entre l‘appareil et la palette de transport. ► Placez un rembourrage (par ex. une couverture) entre le diable et l‘appareil. ► Fixez l‘appareil au diable à l‘aide d‘une sangle. ► Soulevez l‘appareil de la palette à l‘aide du diable et trans- portez-le sur le lieu de l‘installation. Pour une meilleure compréhen- sion, veuillez consultez notre vi- déo explicative. Pour cela, veuillez scanner le QR Code ci-contre avec votre smartphone ou votre tablette.28
Manuel d’installation et d´utilisation ORANIER Arkona W+ 2.0
1. Explication des symboles, emballage de transport, protection de l’environnement
1.3 Protection de l’environnement
Élimination de l’emballage L’emballage protège l’appareil contre les risques de dommages pendant le transport. Les matériaux d’emballage sont sélectionnés selon des critères écologiques et de traitement de déchets et sont donc recyclables. Les éléments en bois de l’emballage se composent de résineux secs et non traités qui peuvent être éliminés avec les déchets résiduels ou dans un centre de recyclage et de valorisation des déchets. Nous recommandons de couper en conséquence les éléments en bois de l’emballage. Le recyclage des autres éléments de l’emballage (bandes d’emballage, sachets PE, etc.) permet l’économie de matières pre- mières et réduit la quantité de déchets. En général, votre revendeur reprend ces éléments d’emballage. Si vous éliminez par vous-même les éléments de l’emballage, veuil- lez demander l’adresse du centre de retraitement et de recyclage le plus proche ! Élimination des piles usagées Les piles ne doivent pas être jetées avec les ordures ménagères. Les piles usagées doivent être jetées dans les systèmes de collecte locaux. Élimination de l‘apppareil en fin de vie Si l‘appareil doit être éliminé dans son intégralité, veuillez vous adresser aux entreprises locales d‘élimination des déchets. La majeure partie des composants de l‘appareil peut être réutilisée (recyclée) en raison des principaux matériaux utilisés, à savoir la tôle d‘acier ou la fonte. Pour un aperçu des matériaux utilisés pour les différents compo- sants de l‘appareil et leur élimination, veuillez consulter le tableau ci-dessous : Composants de l‘appareil Matériau Démontage Élimination Habillage du foyer Vermiculite Retirer Déchets résiduels Béton réfractaire Retirer Déchets résiduels Vitre Vitrocéramique Desserrer les vis de maintien Déchets de construction Joints d‘étanchéité Fibre de verre Décoller ou desserrer les vis Fibres minérales artificielles (KMF) : se renseigner sur les possibilités d‘élimination locales Habillage en pierre Pierre naturelle Desserrer les vis de maintien Déchets de construction Habillage en céramique Céramique Desserrer les vis de maintien Déchets de construction Corps de l‘appareil Tôle d‘acier - Déchets métalliques Porte(s) de l‘appareil Fonte Desserrer les vis de fixation Déchets métalliques Tôle d‘acier Desserrer les vis de fixation Déchets métalliques Autres composants métalliques Métal Desserrer les vis de fixation Déchets métalliques Composants électriques ou électroniques - Desserrer les vis de fixation Système de reprise des appareils électriques usagés29
Manuel d’installation et d´utilisation ORANIER Arkona W+ 2.0
2. Information produit / éléments de commande
2. Information produit et éléments de commande
1 Plaque supérieure 2 Habillage latéral 3 Porte du foyer 4 Tirette réglage air secondaire (repoussée vers l‘arrière=ouvert) 5 Tirette réglage air primaire (repoussée vers l‘arrière= ouvert) 6 Cendrier 7 Poignée porte foyer 8 Habillage du foyer 9 Raccordement à l‘air extérieur par l‘arrière
Manuel d’installation et d´utilisation ORANIER Arkona W+ 2.0
3. Utilisation conforme à la législation et consignes de sécurité
3. Utilisation conforme à la législation et consignes
de sécurité Un poêle à bois est un système de chauffage d‘appoint, il ne peut être considéré comme un système de chauffage princi- pal.
3.1 Utilisation conforme à la législation
L’appareil a été conçu pour un fonctionnement à feu intermittent. Il a été testé et reconnu conforme aux exigences de la norme EN
L’appareil ne peut être utilisé que dans un foyer d’habitation, son installation dans un garage, dans des locaux humides ou en plein air est formellement interdite. Dans son fonctionnement à feu intermittent, les phases de com- bustion atteignent 45 minutes pour la quantité de bois recomman- dée de 1,6 kg de bois et 60 minutes pour la quantité de combus- tible recommandée de 1,75 kg pour les briquettes de lignite. Il est interdit de chercher à prolonger la phase de combustion en utilisant des quantités de bois plus importantes. Ce manuel vous informe sur les fonctions et l’utilisation de votre appareil et est partie intégrante du produit. Conservez-le soigneu- sement pour toute référence ultérieure et afin de pouvoir le consul- ter au début de chaque nouvelle période de chauffage. L’appareil ne doit en aucun cas subir de modifications ! L’acheteur et utilisateur d’un poêle à bois est tenu de s’informer sur son maniement correct à l’aide de ce manuel. Le non-respect des ins- tructions et mises en garde contenues dans ce manuel en- trainera l’annulation immédiate de la garantie. Merci de votre com- préhension!
3.2 Consignes de sécurité
PRUDENCE ! Risques de brûlures dus à des parties chau- des de l‘appareil Pendant le fonctionnement du poêle, les sur- faces, les portes de foyer, les éléments de com- mande, le conduit de fumées et la vitre sont très chauds. Veuillez toujours porter des gants de protec- tion pour toute manipulation de l‘appareil. Sécurité produit Cet appareil a été conçu et construit en fonction des technologies les plus récentes et dans le respect des consignes de sécurité en vigueur. Il n‘est cependant pas impossible que des dommages corporels ou matériels puissent survenir pendant le fonctionnement. Gardez donc constamment à l‘esprit les consignes de sécuri- té et soyez toujours conscient des éventuels dangers pendant l‘utilisation de l‘appareil, ne l‘utilisez que dans l‘usage pour lequel il a été conçu et veillez à ce qu‘il soit toujours intact et non-endom- magé ! Conseils d‘utilisation Votre installateur vous fournira toutes les explications nécessaires au bon fonctionnement et à l‘utilisation sûre et adéquate de votre appareil. Il vous fournira les conseils nécessaires pour une utilisati- on correcte et respectueuse de l‘environnement. ► Veillez à que l‘on vous remette en main propre tous les documents et tous les accessoires liés à cet appareil. Conduite à tenir en cas d‘urgence Ne vous mettez jamais vous-même en danger ! Mesures possibles sans négliger votre propre sécurité : ► Mettez en garde les personnes présentes et demandez- leur de quitter le bâtiment sans attendre. ► Mettez immédiatement l‘appareil hors-service. Risque d‘incendie ► N‘entreposez jamais de matériaux ou liquides inflammables sur l‘appareil ou en sa proximité. ► Ne placez aucun objet inflammable (par ex. tapis, meubles, plantes) à proximité de la porte du foyer. ► L‘appareil doit être installé dans le respect des distances de sécurité en vigueur.
Danger dû à une alimentation en air frais insuffisante ► Veuillez constamment garantir une alimentation en air frais suffisante dans la pièce d‘installation quand l‘appareil est en fonctionnement. Il en est de même pour son fonctionnement parallèle avec d‘autres appareils généra- teurs de chaleur.31
Manuel d’installation et d´utilisation ORANIER Arkona W+ 2.0
3. Utilisation conforme à la législation et consignes de sécurité
3.2 Consignes de sécurité (suite)
Dégâts dus à des erreurs de manipulation Des erreurs d‘utilisation peuvent entrainer des dommages per- sonnels et/ou matériels ! L‘appareil ne doit être utilisé qu‘à porte fermée ! ► Veuillez vous assurer que les enfants ne jouent pas avec l‘appareil et ne l‘utilisent pas sans surveillance. ► Veuillez vous assurer que l‘appareil n‘est utilisé que par des personnes ayant les capacités physiques et mentales pour l‘utiliser de manière conforme et adéquate.
► N‘utilisez que les combustibles recommandés dans les limites quantitatives prescrites.
► Pour l‘allumage, n‘utilisez jamais de liquides inammables (essence, alcool, etc.) ! ► Ne fermez jamais complètement les arrivées d‘air tant que le poêle est en fonctionnement à cause des risques de déagration dus à l‘inammation de gaz combustibles imbrûlés. ► La porte du foyer ne doit être ouverte que pour l‘alimenta- tion en combustible. ► Ne brûlez jamais de déchets ménagers tels qu‘aérosols, récipi- ents métalliques fermés etc. dans le foyer- Risque d‘explosion ! ► N‘utilisez jamais d‘eau pour éteindre un feu ! Risques de brûlures dus à des pièces chaudes Pendant le fonctionnement du poêle, les surfaces, les portes de foyer, les éléments de commande, les tuyaux et la vitre sont très chauds. ► Veuillez toujours porter des gants de protection pour ouvrir ou fermer la porte, pour toute manipulation des tirettes ou autres éléments de réglage ainsi que pour la réalimenta- tion de l‘appareil. ► Ne laissez jamais les enfants sans surveillance à proximi- té de l’appareil en marche ! Conditions préalables, installation et premier feu Le fonctionnement de l‘appareil, est soumis à des règles et consi- gnes de sécurité locales. Le respect strict de ces règles et consignes est la condition essentielle pour une utilisation conforme aux règles. ► L’appareil doit être installé conformément aux spécifica- tions des normes en vigueur. Le recours à un professionnel qualifié est recommandé. Nettoyage, entretien et remèdes aux dysfonctionnements ► Veuillez nettoyer l‘appareil régulièrement. ► Le nettoyage et l‘entretien doivent être effectués par une entreprise qualifiée. ► Veuillez utiliser uniquement nos pièces de rechange d‘origine ORANIER ainsi que les accessoires originaux de notre marque.32
Manuel d’installation et d´utilisation ORANIER Arkona W+ 2.0
► Veuillez vous assurer à la livraison que l‘appareil est intact et au complet. - Palette avec l‘appareil dans un cadre en bois - Kit d‘accumulation « W+ » fixé au cadre de bois - Couvercle (tampon) en pierre ou acier avec son support métallique en cas d‘utilisation de la sortie des fumées par l‘arrière - Gant, manuel d‘utilisation et fiches de conseils dans un sac en plastique à l‘intérieur de l‘appareil - Patins de feutre pour protéger les surfaces délicates (par ex. plaque de protection en verre)
4.2 Pièces non-fournies
Les accessoires ci-dessous ne font pas partie de la livraison mais sont disponibles chez votre revendeur ou sur notre site internet www.oranier-poeles.fr. - Tuyaux, disponibles chez ORANIER dans leur couleur d‘origine - Tuyaux Au-Flex avec manchon mural pour raccordement arrivée d‘air extérieur - Plaque de protection du sol en verre ou en acier
4.3 Pièces de rechange d‘origine
Veuillez pour cela vous adresser à votre revendeur. Utilisez uniquement les pièces de rechange d‘origine de notre marque. Les pièces détachées d‘autres fabriquants n‘ont pas été contrôlées par nos services et ne sont donc pas agrées par notre société. Les pièces de rechange non agrées peuvent éventuellement modi- fier les propriétés de l‘appareil et compromettre sa sécurité, ce qui entrainerait la perte de son autorisation de mise sur le marché. Ceci peut avoir des conséquences juridiques par rapport aux assu- rances en cas de sinistre éventuel.
4.4 Description de l‘appareil
Appareil : Le corps du poêle est en acier soudé. Il comporte dans sa partie centrale une chambre de combustion habillée de plaques réfractaires. Sous la solide grille foyère se trou- ve un cendrier (6). C’est un poêle à convection, c’est-à-dire qu’il aspire l’air ambiant pour le réchauer dans ses circuits de convection et le rediuse ensuite vers l’extérieur pour réchauer la pièce. Le fonctionnement de cet appareil est dépendant de l‘air ambiant. Il est cependant possible, en option, de le raccorder à une prise d‘air extérieur. Habillage du foyer (8) en panneaux de chamotte blanche : Le foyer est habillé de panneaux de chamotte blanche. Leur fonc- tion est de protéger le métal de la chaleur et de diriger les fumées. Pendant le fonctionnement de l‘appareil, il est possible que des s- sures apparaissent sur ces éléments. L‘origine de ces ssures peut être : - de trop grosses diérences de température - des chocs au cours de la réalimentation en bois - une dilatation du matériau dûe à un chauage excessif Ces ssures supercielles ne sont pas graves à priori tant que le corps métallique n‘est pas par là mis à nu. S‘il le devient, il sera nécessaire de remplacer les panneaux de chamotte blanche. Ces panneaux de l‘habillage intérieur (8) sont exclus de notre garantie contractuelle. AVERTISSEMENT ! Risques d‘incendie en cas d‘utilisation de pièces de rechange non originales L‘utilisation de plaques d‘habillage foyer ayant des propriétés thermiques inadéquates peut entrainer une surchauffe des murs et du mobi- lier à proximité de l‘appareil ! Veuillez donc utiliser exclusivement nos pièces de rechange d‘origine ! Il est interdit d‘utiliser l‘appareil sans ses déecteurs montés. L‘appareil peut dans ce cas surchauer et ses émissions gravement augmenter. Veillez à placer avec précaution le combustible dans le foyer pour éviter d‘endommager l‘habillage du foyer (8) !33
Manuel d’installation et d´utilisation ORANIER Arkona W+ 2.0
4. Description de l‘appareil
4.5 Caractéristiques techniques
Paramètres Unité Valeur Modèle : Arkona W+ 2.0 Puissance nominale : kW 7,0 Classe énergétique : A+ Indice d‘ecacité énergétique EEI : 110 Hauteur plaque sup. céramique / pierre ollaire / incl. : mm 1526 / 1546 Largeur : mm Ø 515 Profondeur : mm Ø 515 Ouverture foyer hauteur / largeur : mm 310 / 315 Taille des bûches maxi. : cm 33 Poids acier / pierre (sans emballage) : kg 282 / 331 Apte à un fonctionnement en continu : oui Débit massique des fumées : g/s 6,1 Dépression à allure nominale (NWL) : Pa 12,0 Température moyenne des fumées à la buse : °C 257 Combustibles autorisés : - Bûches de bois;
Briquettes de bois - Briquettes de lignite Raccordement par le haut (sol - haut de buse) : mm 1163 Raccordement par le haut (bord arrière - axe buse) : mm 258 Raccordement par l’arrière (sol - bas de buse) : mm 955 Bûches de hêtre : Taille des bûches : 23 cm Dépression : 12 Pa Air primaire : 5 % ouvert Air secondaire : 60 % ouvert Charge de combustible : 1,6 kg
4.6 Réglages de bases pour contrôle norme EN 13240
Briquettes de lignite : Dépression : 12 Pa Air primaire : 50 % ouvert Air secondaire : 30 % ouvert Charge de combustible : 1,75 kg
4.7 Croquis / Dimensions
Raccordement à l‘air extérieur par le bas Ø 100 mm 1526 (Hauteur céramique) 1546 (Hauteur pierre ollaire)34
Manuel d’installation et d´utilisation ORANIER Arkona W+ 2.0
Ce poêle a été conçu pour la combustion de bûches de bois non traités, de briquettes de bois et de briquettes de lignite. Le bois frais doit être fendu en bûches et séché sous abri sec et bien ventilé pendant au moins 18 à 24 mois. Son taux d’humidité résiduelle doit être inférieur à 20 %. Les bois les mieux appropriés sont les feuillus durs (bouleau, charme, hêtre). Ces bois ont une valeur énergétique particulière- ment élevée et brûlent de façon propre à condition d’être bien secs. Les feuillus tendres (tilleul, saule, peuplier) sont à éviter et les rési- neux (pin, sapin) en usage permanent sont à proscrire. Évitez les ambées trop vives qui provoquent des surchaues bru- tales. Si vous brûlez du bois trop humide, vous n‘atteindrez pas une température susante dans le corps de chauf- fe. Le poêle ne « tire » pas. Il peut arriver qu‘un bois en apparence bien sec contienne encore à l‘intérieur un taux important d‘humidité résiduelle. Il est interdit de brûler les substances suivantes : bois humides ou traités bois industriel, chutes de menuiserie débris de bois ou copeaux papier ou cartonnages (sauf pour l’allumage) écorces ou déchets d’aggloméré matières plastiques et déchets ménagers35
Manuel d’installation et d´utilisation ORANIER Arkona W+ 2.0
6. Conduit des fumées et apport d’air extérieur
6.0 Conduit des fumées et apport d’air extérieur
Le conduit des fumées a pour fonction d‘expulser les fumées produites par la combustion vers l‘extérieur selon le principe d‘ascendance thermique. En même temps, l‘air de combustion né- cessaire est apporté de l‘extérieur dans la pièce d‘installation et à partir de là dans la chambre de combustion de l‘appareil. La puissance de chaue est déterminée par la puissance de la dé- pression (« tirage ») en fonction de la quantité d‘air comburant par- ticipant au processus de combustion. La dépression (« tirage ») est initialement déterminée par la hauteur eective du conduit de fumées (hauteur entre l‘entrée et la sortie du conduit) et par la diérence entre la température des fumées à la sortie du poêle et la température extérieure à la sortie de toit. Plus les fumées sont chaudes et plus le conduit est long, plus le tirage sera puissant. Peuvent avoir une inuence négative: des pertes de pression dans l‘appareil, dans les tuyaux, ainsi que dans l‘apport d‘air de combus- tion. La dépression nécessaire au bon fonctionnement de l‘appareil est de 12 Pa. Une diérence de plus de 25% par rapport aux valeurs indiquées peut entrainer des dysfonctionnements : En cas de tirage trop faible, il est possible que des gaz ou fumées s‘échappent dans la pièce où se trouve le poêle. ► Veuillez dans ce cas rallonger votre conduit ou le faire réviser. En cas de tirage trop important, il est possible que l‘appareil surchaue et subisse par-là des détériorations irrémédiables (« eet de forge »). ► Veuillez dans ce cas installer un modérateur de tirage. Un professionnel qualié pourra vous donner les informations né- cessaires sur le tirage existant dans votre conduit. ► En cas de problèmes à l‘allumage, veuillez utiliser une plus grande quantité de bois d‘allumage et laisser la porte du foyer (3) entr‘ouverte sous votre surveillance.
6.1 Raccordement au conduit des fumées/
Raccordement tuyaux Se conférer au DTU 24.1. Pour un conduit déja existant : veillez à ce qu’il soit totalement propre, si non, faites-le ramoner par action mécanique avec un hérisson. Faites également vérifier sa classification et contrôler son bon état (stabilité, étanchéité, compatibilité des matériaux, section) par un professionnel qualifié. Si le conduit, de par son état, n’est pas utilisable, il appartiendra à un spécialiste de le remettre en état conformément aux réglemen- tations en vigueur. Ce poêle est équipé d’une porte de foyer à fermeture automatique munie de ressorts, et est conçu exclusivement pour une utilisation à porte fermée. La porte du foyer (3) doit pouvoir se refermer d’elle-même après rechargement du poêle, de façon à ce que le tirage (dépression) du conduit de fumées ne soit pas perturbé, ce qui entrainerait des dan- gers et dysfonctionnements. Le type et l’état du conduit de fumées utilisé joue un rôle essentiel pour le bon fonctionnement de votre poêle. Utilisez des tuyaux en tôle émaillée ou en acier inoxydable, sans réduction sur leur parcours (voir notre gamme d’accessoires, dispo- nible chez votre revendeur). Prévoyez un accès pour le ramonage et le nettoyage du conduit de raccordement. Veillez à ce que le tuyau ne dépasse pas à l’intérieur du conduit; les emmanchement doivent être démontables et étanches. La distance minimale entre le tuyau de raccordement et le mur d’adossement doit être égale à au moins 3 fois le diamètre du tuyau. Evitez une trop longue portion horizontale; si vous ne pou- vez faire autrement, donnez-lui une inclinaison ascendante de 5 cm par mètre. Le raccordement du poêle pouvant se faire, au choix, soit par le haut soit par l’arrière, veillez toujours à installer hermétiquement le cache obturateur prévu à cet usage sur la sortie non-utilisée. Nous vous conseillons d‘utiliser un manchon mural. Prévoyez un accès pour le ramonage et le nettoyage du conduit de raccordement et des canaux d‘évacuation des fumées.36
Manuel d’installation et d´utilisation ORANIER Arkona W+ 2.0
6. Conduit des fumées et apport d’air extérieur
6.2 Prise d’air extérieur
Si besoin est, il est possible de connecter le poêle à une prise d’air extérieur. Dans le cas de pièces à vivre particulièrement étanches, il est possi- ble de raccorder le poêle à une prise d’air extérieur. Vous trouverez la buse nécessaire à un tel raccordement dans notre catalogue d‘accessoires. ► En cas de connexion à l’air extérieur, veillez bien à ce que les conduits soient parfaitement étanches avec une entrée d’air face aux vents dominants. L’apport d’air de combustion ne peut se faire que par tuyau lisse de Ø 100 mm en acier ou plastique. En cas d‘utilisation d‘un tuyau rectangulaire, il est nécessaire que celui-ci ait une section d‘ouverture d‘au moins 8000 mm². La longueur maximale du tuyau ne doit pas dépasser 6 m, ne doit pas comporter de réductions et ne doit pas avoir plus de 3 coudes à 90° ! L‘arrivée d‘air ne doit pas être réduite ou obturée par inadvertance quand le poêle est en fonctionnement. Pour un conduit débouchant dans un vide sanitaire, la section de la grille d’aération du vide sanitaire en cm
doit être égale à au moins 5 fois la surface au sol du vide sanitaire en m
Si le raccordement à l’air extérieur est impossible, il faudra installer une prise d’air frais extérieur supplémentaire positionnée face aux vents dominants. Cette prise est d’autant plus nécessaire en cas de loge- ment fortement isolé et /ou équipé d’une VMC (ventila- tion mécanique contrôlée). Cette arrivée d’air, obturable* lors du non-fonc- tionnement de l’appareil, doit avoir une section libre d’ouverture de 0,5 dm
- sauf si le logement ne dispose pas de ventilation par balayage (arrêté mars 1982): dans ce cas, l’arrivée d’air doit être non-obturable ! Sortie des fumées par l’arrière Sortie des fumées par le haut Poêle Raccordement arrivée d‘air Tuyau Alu-Flex ORANIER Art. Nr. 9213 03 (noir) 9213 04 (gris) Buse de raccordement (Illustration servant d‘exemple) Attention ! Une hotte de cuisine à fort débit peut perturber la combustion d’un appareil à bois. Il est en tout cas impératif d’assurer une consommation d’air de combustion d’environ30 m
/h pour une dépression de 4 Pa. Le tirage du conduit doit être à même de surmonter les résistances supplémentaires d‘une telle installation.
Quand l‘appareil est à l‘arrêt, veillez à fermer les tirettes d‘arrivée d‘air pour éviter toute circulation d‘air froid dans le conduit. L‘isolation du tuyau permet d‘éviter une formation éventuelle de condensation. Si l‘appareil est installé dans un local humide (bâtiment neuf), de la condensation peut se former sur le corps de chauffe et provoquer par la suite de la corrosion. Lors d´un raccordement par une arrivée d´air extérieur, ne prenez pas l´air de combustion par des pièces humides (par ex. sous-sol, vide sanitaire) car cela peut engendrer de la conden- sation ou corrosion dans le corps de chauffe, lorsque le poêle n´est pas en fonctionnement.37
Manuel d’installation et d´utilisation ORANIER Arkona W+ 2.0
6. Conduit des fumées et apport d’air extérieur
6.4 Support métallique couvercle obturateur (tam-
pon) Dans le cas de poêles avec habillage en pierre, un couvercle obtu- rateur et son support métallique font partie de la livraison. En effet, dans le cas d’un raccordement par l’arrière, il sera nécessaire de fermer l’ouverture située sur la plaque supérieure prévue pour un raccordement par le haut : Couvercle obturateur (tampon) Support métallique ► Ôtez la plaque supérieure (1). ► Pliez les côtés du support métallique pour obtenir un angle d’environ 30°. ► Positionnez le support métallique sur le couvercle obturateur (tampon). ► Mettez le couvercle obturateur (tampon) en place. ► Ajustez la hauteur du couvercle obturateur (tampon) en modifiant l’angle des côtés du support métalique. ► Reposez la plaque supérieure (1) à sa place.
6.3 Kit d‘accumulation « W+ »
L‘appareil est muni d‘un kit d‘accumulation de chaleur en chamotte lourde d‘une densité de 2,9 kg/dm
qui permet une diusion parti- culièrement homogène de la chaleur. Les blocs d‘accumulation en chamotte emmagasinent de grosses quantités de chaleur pendant la combustion. Après extinction du poêle, l’accumulateur de chaleur continue à diuser petit à petit et pendant des heures une agréable chaleur douce et rayonnante. Pour une meilleure compréhen- sion, veuillez consultez notre vi- déo explicative. Pour cela, veuillez scanner le QR Code ci-contre avec votre smartphone ou votre tablette. Pose du kit d’accumulation «W+» : L‘installation du kit d‘accumulation «W+» doit se fai- re à deux. Veuillez pour cela utiliser un escabeau bien stable ! ► En cas de raccordement par l‘arrière, veuillez tout d‘abord démonter le cache obturateur situé à la livraison sur la sortie arrière et utilisez-le pour fermer hermétiquement la sortie par le haut (chapitre ➔ 6.1). Le kit d‘accumulation «W+» se compose de 3 blocs d‘accumulation plats (A) et de 6 blocs d‘accumulation hauts (B). Les blocs d‘accumulation plats (A) ) se trouvent déjà dans l‘appareil.
► Empilez les blocs d‘accumulation plats (A) les uns sur les autres dans la zone arrière de l‘appareil comme indiqué sur le croquis ci-dessus. ► Mettez en place les blocs d‘accumulation hauts (B) en les introduisant par le haut. ► En cas de raccordement par le haut, insérez maintenant le tuyau d‘évacuation des fumées. ► En cas de raccordement par l‘arrière, la zone du milieu reste vide.38
Manuel d’installation et d´utilisation ORANIER Arkona W+ 2.0
7. Installation et mise en service
7. Installation et mise en service
Emplacement dans la pièce d‘installation : Pour éviter tout danger d‘incendie, il est indispensable de stric- tement respecter les règles et consignes de sécurité locales en vigueur. Veuillez également respecter les distances minimales. ► Ne posez aucun objet inflammable (par ex. tapis, meubles, plantes, etc.) dans la zone de sécurité. ► La zone autour du raccordement au conduit des fumées dans le mur ne doit comporter aucun matériau inflammable ou sensible aux températures. Distances minimales à respecter : A : 80 cm dans la zone de rayonnement de la vitre B1 : 20 cm distance mur arrière B2 : 20 cm distance mur latéral C : 30 cm protection sol sur les côtés de la porte D : 50 cm protection sol devant la porte Les distances minimales arrières (B1) et latérales (B2), ainsi que la distance minimale dans la zone du rayonnement de la vitre sont également mentionnées sur la plaque signalétique de l’appareil. Lors de l‘installation, il est impératif de respecter une distance de sécurité d‘au moins 45 cm entre le tuyau de raccordement sur toute sa longueur et tout objet combustible / inammable ou mur porteur. Ceci peut nécessiter une distance entre l‘appareil et le mur plus im- portante que celle mentionnée ci-dessus. Ces distances minimales se réfèrent à des murs inammables ou porteurs. Si ce n‘est pas le cas, il est possible de réduire ces distan- ces. Dans le cas de murs hautement isolés (valeur U <0,4 W/m
-K) il faudra augmenter de 5 cm la distance minimale nécessaire entre le mur et l‘appareil en fonction de la norme DIN 18896. Si le poêle est installé très près du mur, des traces de pyrolyse peu- vent apparaitre sur le mur. Si l‘appareil est installé sur un sol délicat ou sur une plaque de verre, nous vous recommandons de coller des patins de feutre sous l’appareil.
Conditions préalables : Le système respecte les consignes en vigueur et a été agréé par une autorité officielle compétente et qualifiée. ► Assurez-vous d’avoir retiré de la chambre de combustion et du cendrier (6) tous les documents et accessoires fournis. ► Décollez soigneusement tous les autocollants de la vitre sans y laisser de trace. Premier feu La peinture spéciale haute température de l‘appareil ne durcit qu‘après un premier feu. La peinture va tout d‘abord se ramollir pour parfaire son application et durcira de manière définitive et permanente durant le refroidissement du poêle. Veuillez noter les points suivants : ► Avant le premier feu, veuillez vous assurer qu‘aucun objet (gants, emballages plastique, etc.) ne se trouve dans le cen- drier (6) ou les voies d‘évacuation. Il est fortement déconseillé de toucher ou de frôler le poêle durant la phase premier feu. Faites tout particulière- ment attention à ce que vos gants de protection n‘effleurent la surface située au-dessous de la poignée de la porte quand vous ouvrirez celle-ci pour une première réalimentation du poêle. ► Pendant l‘opération premier feu, ne fermez pas complètement la porte du foyer (3) pour éviter que le joint de la porte ne se colle au corps du poêle pendant la phase de ramollissement puis de durcissement de la peinture. Pendant cette première chauffe, le poêle dégagera des odeurs et des fumées, phénomène normal dû à la cuisson de la pein- ture et à l’évaporation des graisses de montage. Ces odeurs disparaitront rapidement. ► Veillez donc à bien ventiler la pièce. Ne déposez aucun objet sur le poêle pendant la phase de cuis- son de la peinture. Ce processus de cuisson de la peinture doit être eectué sous surveillance. Souvent, les conduits de fumées en maçonnerie qui n‘ont pas été utilisés pendant une longue période doivent être « séchés » en un premier temps. Ce n‘est qu‘après plusieurs ambées intenses que vous obtiendrez un bon tirage.39
Manuel d’installation et d´utilisation ORANIER Arkona W+ 2.0
Une utilisation correcte du poêle demande un peu d’entraînement. Type du bois utilisé, épaisseur des bûches, taux de d’humidité résiduelle, tirage du con- duit: ces paramètres ne sont pas constants et deman- dent que l’on s’y adapte lors de l’utilisation du poêle. Pour mieux comprendre l‘utili- sation de votre poêle, consul- tez notre vidéo explicative. Pour cela, veuillez scanner le QR Code ci-contre avec votre smartphone ou votre tablette.
8.1 Phase d’allumage
► Ouvrez à fond les arrivées d’air primaire et secondaire : (tirettes d‘air secondaire (4) et d‘air primaire (5) complè- tement repoussées vers l‘arrière).
► Déposez au milieu du foyer 2 bûches de taille moyenne espa- cées d’environ 2 à 3cm parallèlement à l’ouverture du foyer. ► Posez 2 ou 3 cubes d’allumage sur les bûches. ► Empilez ensuite autour des cubes d’allumage 8 bûchettes (3-4 cm d’épaisseur) sur 4 couches. Les flammes des cubes d’allumage doivent par la suite pou- voir brûler librement vers le haut au contact des bûchettes. ► Allumez les cubes. ► Pendant les 2-3 premières minutes, repoussez la porte du foyer (3), ne la fermez pas encore complètement. Vous éviterez ainsi que les fumées produites ne se condensent sur la vitre encore relativement froide. Le feu brûle maintenant par le haut et enflamme ce faisant les bûches plus épaisses de la couche de dessous. ► Laissez le feu brûler pendant environ 15- 20 minutes. ► Si le tirage est optimal et le bois de bonne qualité, on pourra refermer complètement l’arrivée d’air primaire. À l’allumage, nous vous conseillons d’alimenter avec modération le foyer du poêle encore froid et de veiller à ce que le feu ne s’emballe pas trop vite, de façon à ce que les diérents matériaux puissent s’adapter pro- gressivement à la chaleur. On évitera ainsi les risques de ssures des pierres réfractaires et les craquements dus à la dilatation des matériaux.
8.2 Réalimentation du poêle
La combustion de bois se fait en fonctionnement intermittent. Pour utiliser au maximum la chaleur du combustible et pour éviter des émissions excessives, il faut utiliser l’appareil à sa puissance nominale. À cet effet, il est nécessaire d’utiliser une quantité de bois d’environ 1,6 kg, pour une durée de combustion de 45 minutes.40
Manuel d’installation et d´utilisation ORANIER Arkona W+ 2.0
Ne rechargez le poêle qu’une fois le bois consumé, quand il n’y a plus de flammes dans les braises. Cela évitera l’échappement d’une trop grande quanti- té de fumées lors de l’ouverture de la porte du foyer (3). ► Veuillez ouvrir l’arrivée d’air secondaire (tirette (4) com- plètement repoussée vers l’arrière). PRUDENCE ! Risques de blessures causés par l’échappement de ammes ou de fumées lors de l’ouverture de la porte du foyer (3) Veuillez donc ouvrir la porte (3) progressive- ment, lentement et avec précaution. PRUDENCE ! Risques de brûlures au contact des surfaces chaudes Veuillez utiliser des gants de protection pour manipuler la porte du foyer (3) et les éléments de commande. PRUDENCE ! Un chargement de bûches supérieur à la quan- tité indiquée ou l´utilisation de bois industriel (palette, bois de menuiserie, bois traité) peut entraîner une surchauffe du poêle avec en- dommagement du corps de chauffe et usure prématurée des plaques de l‘habillage. ► Pour ouvrir et fermer la porte du foyer (3) et pour la réali- mentation en bois, veuillez toujours porter des gants de protection! ► Veuillez d’abord entr’ouvrir la porte du foyer (3) avec pré- caution avant de l’ouvrir complètement. ► Déposez sur les braises 2 bûches maximum espacées d’environ 2-3 cm parallèlement à l’ouverture de la porte (transversalement) sur le milieu de la grille. ► Fermez la porte du foyer (3). ► Au cours de la combustion, veuillez réduire lentement l’arrivée d’air secondaire en tirant progressivement la tirette d’arrivée d’air secondaire (4) vers l’avant tout en veillant à conserverdes flammes vives (sans pointes de suie).
8.3 Réglage de la puissance de chauage
La puissance de chauffage de l’appareil est déterminée et influen- cée par différents facteurs : Dépression (tirage) La puissance du tirage dépend de la longueur du conduit des fumées et de sa constitution ainsi que de la différence de tempéra- ture entre les fumées et l’air extérieur. Les longs conduits en acier à double paroi engendrent un tirage puissant, les conduits en maçonnerie courts ont pour leur part un tirage faible. À la mi-saison, avec des températures extérieures de 10°C ou plus, le tirage peut être soumis à de fortes variations et a tendance à être trop faible. On peut remédier à ces variations de tirage grâce à la tirette de réglage d’air secondaire (4) : ► Tirez-la vers l’avant pour réduire l’arrivée d’air de combustion. ► Poussez-la vers l‘arrière pour augmenter l’arrivée d’air; mesure complémentaire possible: ouvrez un peu plus le l‘apport d‘air primaire (5) en poussant la tirette vers l‘arrière.
Épaisseur des bûches ► Pour une combustion rapide avec puissance de chauffage élevée mais brève, veuillez utilisez des bûches plutôt minces (Ø ≤6 cm). ► Pour une combustion lente avec puissance de chauffage stable, veuillez utilisez de grosses bûches (Ø ≥10 cm). Évitez d’utiliser les tirettes d’arrivée d’air pour réduire l’allure du poêle quand il est alimenté au maximum. Vous éviterez ainsi de trop fortes émissions, des vitres encrassées et un échappement excessif de fumées lors de l’ouverture de la porte du foyer (3). Pour diminuer l’allure, il est préférable de réduire la quantité de combustible tout en veillant à conserver une flamme vive.41
Manuel d’installation et d´utilisation ORANIER Arkona W+ 2.0
Mise hors-service urgente de l‘appareil (par ex. en cas d‘incendie) RECOMMANDATION : Conduite en cas d‘urgence (par ex. incendie) : Ne vous mettez jamais vous-même en danger. Mesures possibles sans négliger par là votre propre sécurité : ► Mettez en garde les personnes présentes et demandez-leur de quitter le bâtiment sans attendre. ► Mettez immédiatement l‘appareil hors- service. En cas de surchauffe de l‘appareil AVERTISSEMENT ! Risque de brûlures Ne jamais jeter d’eau pour éteindre le feu ! ► Fermez les arrivées d‘air : tirez complètement sur l‘avant les tirettes d‘air secondaire (4) et d‘air primaire (5). ► Fermez la porte du foyer (3). ► Cessez de réalimenter l‘appareil, laissez s‘éteindre le feu et les braises. ► Un professionnel qualifié devra s’assurer par la suite que l’appareil, l’ensemble des installations d’évacuation et le conduit sont bien resté intacts. En cas de feu de cheminée AVERTISSEMENT ! Risque de brûlures Ne jamais jeter d’eau pour éteindre un feu de cheminée ! ► Fermez les arrivées d‘air : tirez complètement sur l‘avant les tirettes d‘air secondaire (4) et d‘air primaire (5). ► Fermez, le cas échéant, l‘arrivée d‘air extérieur.
Appelez les pompiers ! Après l‘alerte ► Un professionnel qualifié devra s’assurer par la suite que l‘appareil, l’ensemble des installations d’évacuation et le conduit sont bien restés intacts.
8.4 Utilisation de briquettes de lignite
L’utilisation de briquettes de lignite est possible soit comme com- plément au bois, soit comme combustible principal, à allure nomi- nale ou à allure réduite. ► Veillez tout d’abord à la formation d’un lit de braises suf- fisant en utilisant du bois pour l’allumage. ► Placez ensuite 2 briquettes sur la grille, parallèlement à l‘ouverture du foyer (transversalement) sur le lit de braises. ► Ouvrez à fond l‘arrivée d‘air primaire : tirette (5) complète- ment repoussée vers l‘arrière. Cette position est la position initiale de réglage de l‘air primaire pour la combustion de briquettes de lignite. ► Augmentez légèrement l‘apport d‘air secondaire en poussant la tirette (4) vers l‘arrière. ► Quand le feu a bien pris et en fonction de la situation, on pourra réduire faiblement l‘apport d‘air primaire en tirant légèrement la tirette (5) vers l‘avant.
8.5 Chauffage à la mi-saison
À la mi-saison, avec des températures extérieures de 10°C ou plus ou en cas de vent chaud, le tirage peut être soumis à de fortes variations et a tendance à être trop faible. L‘appareil brûle mal ou tire mal. ► Réduisez la taille des bûches pour augmenter la tempéra- ture des fumées et stabiliser ainsi le tirage. ► Éventuellement, augmentez faiblement l‘apport d‘air primaire en poussant légèrement la tirette d‘air primaire (5) vers l‘arrière.
8.6 Mise hors-service de l‘appareil
Mise hors-service normale de l‘appareil ► Laissez les braises s‘éteindre complèment. ► Fermez les arrivées d‘air : tirez complètement sur l‘avant les tirettes d‘air secondaire (4) et d‘air primaire (5). ► Sortez le cendrier (6) et videz-le. AVERTISSEMENT ! Des cendres trop chaudes peuvent entrai- ner un incendie Avant de jeter les cendres, veuillez vous assurer qu’elles sont complètement refroidies.42
Manuel d’installation et d´utilisation ORANIER Arkona W+ 2.0
La peinture du poêle n’atteint sa dureté définitive qu’après plu- sieurs flambées soutenues à puissance nominale. Pour éviter d‘endommager la peinture, nous vous conseillons de nettoyer les surfaces peintes seulement après plusieurs flambées! Pour nettoyer les surfaces, n’utilisez jamais de produits abrasifs, de chiffons microfibre ou de produits liquides sur les surfaces peintes. Utilisez exclusivement un chiffon doux bien sec.
9.2 Nettoyage de la vitre
Pour nettoyer facilement la vitre, vous pouvez utiliser des produits du commerce pour vitre de poêles. Veuillez ensuite sécher avec un chiffon bien sec. Veillez à ne pas laisser couler le produit sur les joints et à ne pas vaporiser de produit liquide sur les surfaces peintes !
9.3 Nettoyage du foyer
PRUDENCE ! Risque de brûlures L‘appareil ne peut être nettoyé que quand il est complètement refroidi ! Le foyer, les canaux de circulation de fumée et le conduit doivent être contrôlés au moins une fois par an et doivent être, si néces- saire, débarrassés de leurs dépots de suie et de cendres. ► Veuillez utiliser pour cette opération une balayette et/ou un aspirateur à cendres disonible dans le commerce.
9.4 Démontage de l‘habillage intérieur du foyer
Pour nettoyer les canaux de circulation des fumées, il faut d‘abord démonter l‘habillage intérieur du foyer (8). ► Retirez le cendrier (6), introduisez votre main par en-dessous dans l‘orifice et soulevez légèrement la sole foyère. ► À l‘intérieur du foyer, soulevez l‘arrière de la sole foyère, faites-la légèrement pivoter sur son axe vertical et sortez-la du foyer. ► Soulevez le déflecteur avant (A) et déposez-le vers l‘arrière sur le déflecteur arrière (B).
(Illustration servant d‘exemple) (Suite page suivante)43
Manuel d’installation et d´utilisation ORANIER Arkona W+ 2.0
9. Nettoyage, entretien et maintenance
► Soulevez ensuite d‘environ 30 mm le déflecteur arrière droit avec le déflecteur avant et le support métallique (C).
► Tirez le bord arrière du panneau latéral de droite vers la gau- che en direction de la bande en acier inoxydable pour l‘air tertiaire (D) puis faites basculer son bord avant vers l‘inté- rieur du foyer (E). ► Retirez ensuite le panneau latéral de droite par l‘avant hors du foyer (F). Panneau latéral de droite
► Retirez par l‘avant le déflecteur arrière de droite hors du foyer. ► Retirez ensuite hors du foyer et dans cet ordre : le déflecteur arrière gauche, puis le déflecteur avant, puis la plaquette de fixation. (Suite page suivante)44
Manuel d’installation et d´utilisation ORANIER Arkona W+ 2.0
9. Nettoyage, entretien et maintenance
► Pour finir, retirez le panneau arrière et le panneau latéral de gauche. Pour retirer le panneau arrière, il sera éventuellement nécessaire de dévisser les 2 vis de fixation (flèches) de la bande en acier inoxydable pour l‘air tertiaire et de retirer celle-ci. Bande en acier inoxydable pour l‘air tertiaire Vue d‘ensemble des différents éléments : Effectuez ensuite le remontage de l‘habillage du foyer (8) dans l‘ordre inverse. Il est possible que des fissures superficielles appa- raissent sur les panneaux de chamotte blanche. Ces ssures supercielles ne sont pas graves à priori tant que le corps métallique n‘est pas par là mis à nu. S‘il le devient, il sera nécessaire de changer les plaques de chamotte blanche. Les plaques de l‘habillage du foyer (8) sont exclues de la garantie.
9.5 Nettoyage des canaux de circulation des fumées
Pour nettoyer les canaux de circulation des fumées, il faut d‘abord démonter l‘habillage intérieur du foyer (8) en chamotte blanche. Au-dessus des déflecteurs en chamotte blanche se trouve un deuxième déflecteur métallique. ► Veuillez le soulever et le tirez vers l‘avant. Puis retirez ce deuxième déflecteur métallique en le faisant pivoter sur le support arrière. Au-dessus du deuxième déflecteur métallique se trouve un troi- sième déflecteur. ► Pour démonter ce troisième déflecteur, soulevez-le légère- ment jusqu‘à libérer les deux points d‘appui situés sur l‘arrière. Puis abaissez l‘arrière du troisième déflecteur par dessus la plaquette de fixation et retirez-le. Vue d‘ensemble des différents éléments :45
Manuel d’installation et d´utilisation ORANIER Arkona W+ 2.0
10. Remédier aux dysfonctionnements
Description du problème Causes possibles Test Solutions Les fumées s’accumulent pen- dant l’allumage et se répandent dans la pièce. La combustion fonc- tionne correctement par la suite. Le tirage de la cheminée est trop faible pour le poêle encore froid (plus la température des fumées est élevée, plus le tirage est fort).
Utilisez plus de petit bois pour obtenir rapidement une température des fumées élevée.
Faites faire les calculs pour votre cheminée et faites- la optimiser si besoin. La température extérieure est trop haute (mi-saison).
La combustion est normale quand il fait plus froid.
À la mi-saison, veuillez utiliser beaucoup de bois d‘allumage. Faites éventuellement un feu d‘amorçage dans le bas du conduit des fumées. Le feu ne brûle pas correctement, la vitre s’encrasse petit à petit. Quantité de bois insuffisante.
Augmentez la quantité de bois.
Pour utiliser une quantité de bois correcte, veuillez suivre les consignes de ce manuel.
Vérifiez l‘arrivée d‘air. Les bûches sont trop grosses ou trop courtes.
Á l’allumage, utilisez plus de petit bois et des bûches de 25 à 33 cm de longueur et de l’épaisseur d’un avant-bras.
Fendez vos bûches en quartiers moins gros. Le bois est trop humide. ► Testez l‘humidité à coeur du bois avec un testeur. L‘humidité résiduelle doit être inférieure ou égale à 20%.
Utilisez seulement du bois séché pendant au moins 2 ans dans un endroit sec et bien ventilé. La tirette d’arrivée d’air n‘est pas suffisamment ouverte.
Contrôlez le positionnement correct de la tirette d’arrivée d’air à l‘aide votre manuel.
Expliquez l‘utilisation de l‘appareil aux autres membres de la famille , étiquetez si besoin les tirettes. ► Vérifiez l‘arrivé d‘air. Le tirage est trop faible.
Faites mesurer le tirage de votre conduit des fumées.
Faites refaire les calculs du conduit des fumées et faites-le optimiser si besoin. ► S‘assurer de la bonne arrivée d‘air. Dépots de suie dans le tuyau. Le tirage s‘est-il dégradé au cours des dernières semaines?
Nettoyez le tuyau régulièrement.
Évitez une trop longue portion horizontale du tuyau. Le bois brûle trop vite. Le tirage est trop fort.
Faites l’essai d’ouvrir la trappe de révision dans la cave pour réduire le tirage.
Contrôlez le positionnement correct des tirettes d’arrivée d’air dans votre manuel.
Si possible, prévoyez l’installation d‘un modérateur de tirage. Le joint de la porte n’est plus étanche. ► Quand le poêle est froid : coincez une feuille de papier entre le corps du poêle et la porte. La feuille ne doit pas pouvoir glisser.
Manuel d’installation et d´utilisation ORANIER Arkona W+ 2.0
10. Remédier aux dysfonctionnements
Description du problème Causes possibles Test Solutions Calaminage du corps métallique dans le foyer. Quantité de combustible trop importante, donc température de combustion trop haute.
Pesez les quantités de combustible. Elles doivent être conformes aux quantités indiquées dans ce manuel.
Respectez les quantités de combustible indiquées dans ce manuel. Vérifiez la position des tirettes de réglage. Températures trop élevées dues à un tirage trop fort.
Faites refaire les calculs du conduit des fumées.
Si possible, prévoyez l’installation d‘un modérateur de tirage. Le poêle « siffle » . Tirage trop fort.
Ouvrez la trappe de ramonage dans la cave, pour faire un essai à tirage plus faible.
Si possible, prévoyez l’installation d‘un modérateur de tirage. L‘air secondaire ou tertiaire tourbillonne dans le foyer à cause d‘un tirage trop fort.
À titre d‘essai, obturez les trous d‘air tertiaire de la plaque du fond de l‘habillage foyer, par ex. en y introduisant des vis.
Réduisez le tirage. ► La plupart du temps, un biseautage (ou chanfreinage) des trous d‘air tertiaire pour en éliminer les arrêtes trop vives suffit à régler le problème. Le poêle « craque ». Température trop haute dans le foyer.
Utilisez des quantités de bois moins importantes.
Choisissez la quantité de combustible et la position des tirettes de réglage en fonction des indications de votre manuel. Le poêle « cliquète » Dilatation des matériaux en fonction de la température du foyer. Bruit normal dû à la dilatation.
Choisissez la quantité de combustible et la position des tirettes de réglage en fonction des indications de votre manuel. Le poêle dégage des odeurs « chimiques ». La peinture de l‘appareil ou des tuyaux n‘est pas encore
Utilisez des quantités de bois plus importantes.
Veuillez « cuire» la peinture de l‘appareil ou des tuyaux
Présence de sable dans le foyer. Frottements dus au bois ou au flux massique des fumées. Usure normale. ► Cette présence de sable est inoffensive. Si le corps métallique commence à être à nu , veuillez changer les plaques concernées. ► Veillez à poser les bûches en position horizontale. L‘habillage intérieur du foyer est fêlé. Heurts lors de la réalimentation en bois, surcharge de bois ou utilisation de bois traités ou de récupération industriel. Usure normale
Ces ssures supercielles ne sont pas gra- ves à priori, tant que le corps métallique n‘est pas par là mis à nu. S‘il le devient, il sera nécessaire de changer les plaques de vermiculite. ATTENTION ! Utilisez uniquement les pièces de rechange d‘origine. Des pièces d‘autres marques peu- vent modier l‘émission de chaleur de l‘appareil et entrainer une surchaue des murs et du mobilier à proximité de l‘appareil.47
Manuel d’installation et d´utilisation ORANIER Arkona W+ 2.0
Cher Client Nous tenons à vous féliciter pour l’achat de votre poêle ORANIER ! Les poêles ORANIER vous offrent une technologie de pointe mûrie et fiable et allient une parfaite fonctionnalité à un design attrayant. Pour un parfait fonctionnement et de manière à ce que vous obte- niez toute satisfaction, faites appel à un installateur spécialiste de la marque. Il vous assurera une installation dans les règles de l’art et assumera l’entière responsabilité de l’installation finale, ainsi que le service après-vente s’il y a lieu. Service après-vente / Pièces de rechange Votre poêle comporte un certain nombre de pièces d’usure. Veuillez en contrôler l’état régulièrement et lors de l’entretien annuel. Votre revendeur est à même de vous fournir les pièces de rechanges adéquates. Pour toute demande de renseignements ou de pièces détachées, consulter votre revendeur et indiquez-lui la référence et le numéro de série qui se trouve sur la plaquette signalétique de l’appareil et que nous vous conseillons de retranscrire ci- dessous :48
Manuel d’installation et d´utilisation ORANIER Arkona W+ 2.0
12. Garantie contractuelle ORANIER
Nous garantissons nos appareils contre tout vice de fabrication dans les limites des dispositions ci-après: - la garantie est limitée à l’échange ou à la réparation en nos usines des pièces reconnues défectueuses par nos services, après examen et contrôle en nos usines, à l’exclusion de toute autre indemnité. - les pièces incriminées sont à retourner à votre revendeur avec copie de la facture d’achat et d’installation de l’appareil. Les frais de démontage et de remontage, les frais de main-d’œuvre ainsi que les éventuels dommages occasionnés par le transport ne peuvent en aucun cas être imputés au fabricant. La durée de garantie est de - 2 ans pour les poêles bois, poêles cheminée, foyers de chauffage par convection. - 2 ans pour les poêles bois, foyers de chauffage de type hydro. La garantie court à partir de la date de livraison de l’appareil par l’installateur, et ne peut s’appliquer que si votre appareil a été installé dans le respect des normes, des règles de l’art et confor- mément aux règles techniques rappelées dans la notice jointe à l’appareil. ORANIER décline toute responsabilité en cas de dommages directs ou indirects causés par l‘utilisation de pièces de rechange qui ne sont pas d‘origine. La garantie ne s’applique que dans la mesure où les recommanda- tions et règles de fonctionnement de la notice de l’appareil sont strictement suivies. Sont exclus de la garantie - les joints - les garnitures réfractaires du corps de chauffe - les déflecteurs et grilles foyères - les habillages décoratifs pierres, marbres ou granit qui peuvent présenter des nuances de couleur ou de texture, des inclusions ou des veinages inhérents à ces matériaux naturels et qui de ce fait ne peuvent pas être considérés comme des défauts - les habillages décoratifs en céramique qui peuvent présenter des variations de couleur et des craquelures appelées « faïença- ge », caractéristiques naturelles et inhérentes au matériau et à l’utilisation. - les vitres des poêles. Elles sont en vitrocéramique, résistantes à des températures de l’ordre de 800°C, températures jamais at- teintes en usage courant dans le corps de chaue. Les accidents mécaniques du verre ne pourraient résulter que d’un choc, d’une mauvaise utilisation ou d’une mauvaise installation et sont de ce fait exclus de la garantie. - tout défaut qui serait consécutif à un excès de tirage du conduit de fumée et / ou au non- respect des prescriptions de la notice. Généralités - Les interventions du revendeur et le remplacement éventuel de pièces au titre de la garantie ne sauraient prolonger la durée de la garantie. Les nouvelles pièces ne seront couvertes que par la durée de garantie initiale restante. - La société décline toute responsabilité pour les dommages matériels et corporels causés directement ou indirectement aux personnes, animaux ou choses suite à la non-observation des prescriptions de la notice d’installation et d’utilisation jointe à l’appareil. - Sont exclus de la garantie toutes les conséquences d’évènements non-imputables au produit, tel que décharge électrique suite à orage ou défaut électrique, inondation, incendie, secousses sis- miques, événements climatiques etc. Les dispositions de la garantie ne sont pas exclusives du bénéce au prot de l’acheteur de la garantie légale pour défauts et vices cachés qui s’appliquent dans les conditions des articles 1641 et suivants du code civil et des dispositions relatives à la garantie de conformité visées aux articles 211-4, 211-5 et 211-12 du code de la consommation.49
Manuel d’installation et d´utilisation ORANIER Arkona W+ 2.0
13. Conformités aux normes
Veuillez noter : ► Avant l’installation et la mise en service de l’appareil, veuillez vous assurer qu’aucun élément de fonction (manettes de réglage, habillage, joints, porte, buse, etc.) n’a été endommagé au cours de la livraison. ► Si vous constatez des dégâts quels qu’ils soient, veuillez contacter au plus vite votre revendeur ! Ce manuel vous informe sur les fonctions et l’utilisation de votre poêle et est partie intégrante du produit. ► Veuillez suivre scrupuleusement ses instructions et conservez-le soigneusement pour toute référence ultérieure et afin de pouvoir le consulter au début de chaque nouvelle période de chauffage. Rendement et émissions: se référer au certicat « Marquage CE » contenu dans ce manuel ! Appareil conforme aux exigences de la norme EN 13240
13. Conformités aux normes
L’appareil ne doit en aucun cas subir de modifications ! L’acheteur et utilisateur d’un poêle à bois est tenu de s’informer sur son manie- ment correct à l’aide de ce manuel. Le non-respect des instructions et mises en garde contenues dans ce manuel entrainera l’annulation immédiate de votre garantie. Merci de votre compréhension !
13.1 Normes en vigueur
DTU 24.1 traitant des conduits de fumées DTU 24.2 traitant des cheminées équipées d’un poêle fermé EN 13240 traitant des poêles à combustible solide Les normes NF et NF DTU sont disponibles auprès de l’AFNOR Les éventuels branchements électriques doivent être eectués dans le respect des normes par un électricien professionnel qua- lié.5051D AT CH
Identificat ion du produit de construction conformément à l’article 11.4 di reglement N°305/201: 8178 A01
Norme technique harmonisée
Distances de sécurité pour matériau inflammable
Risque d’incendie du à la chute de produit de combustion Erfüllt Pass
Lignite briquettes/ Briquette lignite
Température des fumées à la puissance nominale Mechanische Festigkeit (Tragfähigkeit) Mechanical resistance
Efficacité pour l'Autriche
Identification de l’appareil À mentionner en cas de commande de pièces de rechange ou en cas de demande d’intervention SAV! Veuillez nous commu- niquer le type, le numéro de série, les références de votre modèle, ainsi que le numéro de fabrication et la date du tampon de contrôle. Pour plus de facilité, veuillez cocher sans attendre la case correspondant au modèle de votre appareil dans le tableau ci-dessous.
Notice Facile