Aventura 2 - Machine à coudre BABY LOCK - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Aventura 2 BABY LOCK au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de machine | Machine à coudre électronique |
| Nombre de points de couture | 90 points intégrés |
| Largeur de point maximum | 7 mm |
| Longueur de point maximum | 5 mm |
| Fonction de boutonnière | 4 étapes |
| Écran | Écran LCD |
| Enfilage automatique | Oui |
| Accessoires inclus | Pied de biche standard, pied pour boutonnière, pied pour fermeture éclair, etc. |
| Poids | Environ 6 kg |
| Dimensions | Environ 38 x 18 x 30 cm |
| Alimentation | 220-240 V |
| Garantie | 2 ans |
| Maintenance | Nettoyage régulier, lubrification des pièces mobiles |
| Sécurité | Arrêt automatique en cas de surchauffe |
| Utilisation recommandée | Couture de tissus légers à moyens |
FOIRE AUX QUESTIONS - Aventura 2 BABY LOCK
Questions des utilisateurs sur Aventura 2 BABY LOCK
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Machine à coudre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Aventura 2 - BABY LOCK et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Aventura 2 de la marque BABY LOCK.
MODE D'EMPLOI Aventura 2 BABY LOCK
Instruction et Guide de Référence
Modèle BLMAV2

FOR THE LOVE OF SEWING
Pour enregistrer votre garantie de la machine et receivevoir les mises à jour du produit Baby Lock et les offres, consultez www.babylock.com et pour toutes questions relatives a votre inscription, visitez votre Revendeur Autorisé Baby Lock
VENTURA II

Nouvelles fonctionnalités d'Aventura à Aventura II
Grand écran LCD en couleur de 124mm (4.85")
- Equipier maintainant d'un point de saut automatique
- 60 broderie intégrés supplémentaires
- Appliqué point ajoute
- Maintenant livre avec une couvertureouple

INTRODUCTION
Merci d'avoir choisi cette machine a coudre. Avant d'utiliser cette machine, lisez soigneusement les « INSTRUCTIONS DE SECURITE IMPORTANTES » et consultez ce manuel pour en savoir plus sur l'utilisation correcte des nombreuses fonctions disponibles.
En outre, apres avoir lu ce manuel, rangez-le dans un lieu facile d'acces afin de pouvoir vous y reporter ulterieurement.
INSTRUCTIONS DE SECURITE IMPORTANTES
Veuillez litre ces instructions de sécurité avant d'utiliser la machine.
DANGER
- Pour réduire les risques d'électrocution
1 Debranchez toujours la machine de la prise électrique immédiatement après utilisation, lorsque vous la nettoyez, lorsque vous procédez à des opérations d'entretien mentionnées dans ce manuel, ou si vous la laissez sans surveillance.
AVERAGEMENT
- Pour réduire les risques de brûlure,
d'incendie, d'électrocution ou de blessure.
2 Debranche tous la machine de la prise electrique lorsque vous procedez à des réglages mentionnés dans ce manuel d'instructions.
- Pour débrancher la machine, mettez-la sur « O » (position de mise hors tension), puis sortez la fiche de la prise d'alimentation électrique. Ne tirez pas sur le cordon.
- Branchez directement la machine sur la prise d'alimentation électrique. N'utilisez pas de rallonge.
- Débranchez toujours votre machine en cas de coupure d'électricité.
3Accidents d'origine electrique : - Cette machine doit être connectée à une source d'alimentation secteur dans la plage indiquée sur la plaque signalétique. Ne la branchez pas à une source d'alimentation continue ni à un convertisseur. Si vous ne savez pas de chaque source d'alimentation vous disposez, contactez un électricien qualifié.
- Cette machine est homologuee pour etre utilisee dans le pays d'achat uniquement.
4 N'utilisez jamais cette machine si sa fiche ou son cordon d'alimentation est endommagé, si elle ne fonctionne pas correctement, si elle est tombée ou a été endommagée, ou en cas de contact avec de l'eau. Renvoyez-la au revendeur Baby Lock agréé le plus proche à des fins d'examen, de réparation ou de réglagelectronique ou mécanique. - Lorsque votre machine est stockée ou en cours d'utilisation, si vous remarquez该如何 chose d'anormal (odeur, chaleur, décoloration ou déformation), arrêtez immédiatement de l'utiliser et débranchez le cordon d'alimentation.
- Portez toujours la machine en la tenant par sa poignée. En la portant par une autre piece, vous risqueries de l'endommager ou de la faire tomber et de vous blesser.
Lorsque you soulevez la machine, veiliez a ne pas faire de mouvement brusque ou intempestif; vous risqueriez de vous bleisser.
5 Maintenez toujours votre espace de travail dégagé :
- N'utilisez jamais la machine lorsque les aérations sont obstruées. Ne laissez pas les peluches, poussières et tissus s'accumuler et boucher les ouvertures de ventilation de la machine et de la pédale de commande.
- Ne placez,aucun objet sur la pedale.
- N'utilisez pas de rallonge. Branchez directement la machine sur la prise d'alimentation électrique.
- N'insérez ou ne laissez tomber aucun corps étranger dans les ouvertures.
- Ne faites pas fonctionner la machine en cas d'utilisation d'aerosols (pulverisations) ou d'administration d'oxygène.
- N'utilisez pas la machine à proximé d'une source de chaleur, telle qu'une cusinière ou un fer à repasser. La machine, le cordon d'alimentation ou le vêtement en cours de confection risquérait de prendre feu, vous exposant à des risques de brûture ou d'électrocution.
- Ne posez pas cette machine sur une surface instable, telle qu'une table bancale ou inclinée. Elle risquerait de tomber et de vous blesser.
6Soyez tout particulierement attentif lors de la couture :
- Faites toujours très attention à l'aiguille. N'utilise pas d'aiguilles tordues ou cassées.
- Ne touche aucune piece en mouvement. Vous doivent faire preuve d'une grande prudence avec l'aiguille de la machine.
- Mettez la machine sur « O » pour lamettre hors tension lorsquevous procededa desajustementa proximete de l'aiguille.
- N'utilisez pas de plaque à aiguille endommagée ou inadéquate. Vous risqueriez de casser l'aiguille.
- Ne poussez pas ni ne tirez le tissu lors de la couture, et respectez scrupuleusement les instructions lors de la couture en mouvement libre, afin de ne pas faire devier l'aiguille et la casser.
7 Cette machine n'est pas un jouet :
- Vous doivent être très attentif lorsqu'les enfants l'utilisent ou se trouvent à proximité.
- Tenez le sac en plastique contenant cette machine hors de portée des enfants, ou jetez-le. Ne laissez jamais les enfants jouer avec ce sac; ils risqueraient de s'étouffer.
- N'utilisez pas la machine à l'estérieur.
8 Pour une durée de vie prolongée :
- Ne rangez pas cette machine dans des endroits exposés directement à la lumière du soleil ou très humides. N'utilisez pas et ne rangez pas la machine à proximate d'un apparéil de chauffage, d'un fer à repasser, d'une lampe à halogène ou tout autre apparéil dégageant de la chaleur.
- Utilisez uniquement des savons ou détergents neutres pour nettoyer le boîtier. Le benzène, les solvants et les poudres à récurer peuvent endommager le boîtier et la machine et ne doivent donc jamais être utilisés.
- Pour une installation correcte, consultez toujours le manuel d'instructions pour remplacer ou installer tout ensemble de pieces, les pieds-de-biche, les aiguilles ou toute autre piece.
9 Pour la réparation ou le réglage :
- Si l'unité d'éclairage est endommagée, faites-la remplacer par un revendeur Baby Lock/agree.
Lors d'un dysfonctionnement ou d'un reglage, suivez d'abord le tableau de depannage à l'arriere du manuel d'instructions pour inspecter et regler la machine vous-même. Si le problème persiste, veillez consulter vos revendeur Baby Lock local/agree.
N'utilise cette machine que de la maniere prevue, désrite dans ce manuel.
Utilisez les accessoires recommendés par le fabricant, comme mentionné dans ce manuel.
Le contenu de ce manuel et les specifications de ce produit peuvent être modifiés sans avis préalable.
Pour plus d'informations sur le produit et les mises à jour, consultez notre site Web
www.babylock.com
GARDEZ CES INSTRUCTIONS
Cette machine est concise pour une utilisation domestique.
POUR LES UTILISATEURS DES PAYS HORS EUROPE
Cet apparéil n'est pas conscience pour une utilisation par des personnes (adultes ou enfants) souffrant d'incapacités physiques, sensorielles ou mentales, ou ne disposant pas de l'expérience ou des connaissances nécessaires, à moins qu'elles ne soient aidées par une personne veillant à leur sécurité. Il faut surveiller les enfants pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec cet apparéil.
POUR LES UTILISATEURS DES PAYS EUROPEENS
Les enfants de 8 ans ou plus et les personnes souffrant d'incapacités physiques, sensorielles ou mentales, ou ne disposant pas de l'expérience ou des connaissances requises, peuvent utiliser cet apparéil s'ils sont encadrés ou s'ils ont reçu des instructions leur permettant de se servir de l' apparéil en toute sécurité et de comprendre les risques encourus. Les enfants ne doivent pas journer avec cet apparéil. Le nettoyage et l'entretien ne doivent pas être effectuels par des enfants sans supervision.
POUR LES UTILISATEURS AU ROYAUME-UNI, EN IRLANDE, À MALTE ET À CHYPRE UNIQUEMENT
IMPORTANT
- En cas de remplacement du fusible de la fiche, utilisez un fusible certificé ASTA à BS 1362, c'est-à-dire portant la marque à une capacité correspondant à celle indiquée sur la fiche.
- Remettez toujours le couvercle du fusible. Ne branchez jamais la machine lorsque le couvercle du fusible est ouvert.
- Si la prise secteur disponible n'est pas compatible avec la fiche fournie avec cet équipement, procurez-vous un cable approprié auprès de votre revendeur Baby Lock agreeé.
MARQUES DE COMMERCE
Veuillez noter que la version française de « Intel License Agreement For Open Source Computer Vision Library » ci-dessous est fournie uniquement à titre de referencia et que seule la version anglaise est juridiquement valable.
IMPORTANT:
À LIRE AVANT DE TÉLECHARGER, COPIER, INSTALLER OU UTILISER LE LOGICIEL.
Le t'échéargement, la copie, l'installation ou l'utilisation du logiciel implique l'acceptation de cette licence. Si vous n'acceptez pas cette licence, ne t'échécharge pas, n'installez pas, ne copiez pas ni n'utilisez ce logiciel.
Contrat de licence Intel pour Open Source Computer Vision Library
Copyright © 2000, Intel Corporation, tous droits réservés. Les droits d'auteurs de tierces parties sont la propriété de leurs propriétaires respectifs.
La redistribution et l'utilisation sous forme source et sous forme binaire, avec ou sans modification, sont autorisées sous réserve du respect des conditions suivantes :
- La redistribution du code source doit inclure la note ci-dessus relative aux droits d'auteur, cette liste de conditions et l'avis de non-responsabilité suivant.
- La redistribution sous forme binaire doit reproductive la note ci-dessus relative aux droits d'auteur, cette liste de conditions et l'avis de non-responsabilité suivant dans la documentation et/ou les autres materiaux fournis lors de la distribution.
- Le nom Intel Corporation ne peut enaucun cas etre utilise pour signer ou promouvoir des produits dérivés de ce logiciel sans autorisation écrite préalable spécifique.
Ce logiciel est fourni « telquel » par les détenteurs des droits d'auteur et les contributeurs, sans aucune garantie de quelque nature que ce soit, expresses ou implicite, y compris, mais sans y'être limité, les garanties d'aptitude à la vente ou à un but particulier. Enaucun cas Intel ou ses contributeurs ne sauraient être tenus responsables des eventuels dommages directs, indirects, accessoires, particuliers, exemplaires ou consécutifs (y compris, mais sans y'être limité, la fourniture de biens ou services de substitution; la perte d'utilisation, de données ou de bénéfices; ou les interruptions d'affaires commerciales) même provoques et fondés surquelque théorie de responsabilité que ce soit, qu'il s'agisse d'une responsabilité contractuelle, relative à des vices cachés, ou à un délit (y compris, mais sans y'être limité, les négligences) de celuique façon que ce soit de l'utilisation de ce logiciel, même s'ils ont étéAVIS de la possibilité de tels dommages.
Toutes les informations fournies relatives à de futurs produits et projets Intel sont préliminaires. Elles peuvent être sujéttes à modifications en tout temps sans préavis.
CE QUE VOUS POUVEZ FAIRE AVEC LA MACHINE
B Fonctionnement de base
Après l'achat de votre machine, veillez à dire cette section. Elle donne des détails sur les procédures d'installation initiales, ainsi que la description des fonctions les plus utiles de cette machine.
Chapitre 1 PREPARATIFS
Page B-2
Apprenez le fonctionnement des principales pièces et des écrans
Page B-35
Chapitre 2 COMMENCER À COUDRE
Apprenez à préparer les opérations de couture et de couture simple
Chapitre 3 COMMENCER À BRODER
Page B-52
Apprenez à préparer les opérations de broderie et de broderie simple
S Couture
Cette section décrit les procédures d'utilisation des divers points courants, ainsi que d'autres fonctions. Elle donne des détails sur la couture de base de la machine, ainsi que sur les fonctions plus élaborées de la machine, comme la couture de parties tubulaires d'un tissu et la couture de boutonnières.
Chapitre 1 COUTURE DE FINITIONS PARFAITES
Page S-2
Conseils pour la couture de finitions parfaites et sur divers tissus
Page S-6
Chapitre 2 POINTS DE COUTURE COURANTS
Coudre des points féquement utilisés programmes au préalable
D Couture décorative
Ct t i r t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t 0
Chapitre 1 POINTS DE CARACTERES/DECORATIFS
Page D-2
La variété de points augmente votre créativité
Page D-19
Chapitre 2 MON POINT PERSONNEL(MY CUSTOM STITCH)
Creez des points decoratifs originaux
E Broderie
Cette section donne des instructions sur la modification des motifs de broderie et le rappel de motifs de broderie mémorisés.
Chapitre 1 BRODERIE
Page E-2
Brodez des motifs de maniere artistique : creez vos propres motifs originaux en modifier les motifs intégrés.
A Annexe
Cette section donne des informations importantes sur le fonctionnement de la machine.
Page A-2
Chapitre 1 MAINTENANCE ET DÉPANNAGE
Les différences procdures de maintenance et de depannage y sont decrites.
TABLE DES MATIÈRES
INTRODUCTION.
INSTRUCTIONS DE SECURITE IMPORTANTES .... i
MARQUES DE COMMERCE iv
CE QUE VOUS POUVEZ FAIRE AVEC LA
MACHINE. V
B Fonctionnement de base
Chapitre 1 PREPARATIFS 2
Nom et fonction des pieces de la machine 2
Machine. 2
Section aiguille et pied-de-biche. 3
Unité de broderie 3
Touches de commande 4
Panneau de commande et touches de fonctionnement 4
Utilisation du plateau. 5
Accessoires inclus 6
Accessoires en option. 7
Utilisation des tableaux des points de couture courants dans
la section "Couture" 8
Mise sous/hors tension de la machine 9
Miscous tension de la machine 10
Mise hors tension de la machine 10
Selection initiale des réglages de la machine 10
Fonctionnement de l'écran à cristaux liquides.... 11
Affichage de I'ecran a cristaux liquides 11
Utilisation de la touche de réglages 13
Réglage de la sensibilité des touches de fonctionnement.... 16
Enregistrement d'une image de I'ecran de réglages sur un
lecteur flash USB. 17
Verification des procedures d'utilisation de la machine. 17
Bobinage/installation de la canette 18
Bobinage de la canette 18
Installation de la canette 21
Enfilage supérieur 24
Enfilage du fil supérieur 24
Enfilage de I'aiguille 26
Enfilage manuel de I'aiguille (sans utiliser I'enfileur). 27
Sortie du fil de la canette 27
Utilisation de I'iguille jumelée. 28
Remplacement de I'iguille 30
Combinaisons tissu/fil/aiguille 30
Vérification de l'iguille 31
Remplacement de I'aiguille 31
Remplacement du pied-de-biche 33
Remplacement du pied-de-biche 33
Retrait et fixation du support de pied-de-biche 34
Chapitre 2 COMMENCER À COUDRE 35
Couture 35
Types de points 35
Couture de points 35
Couture de points de renfort 38
Couture de renfort automatique 38
Réglage du point 40
Réglage de la largeur du point 40
Réglage de la longueur du point 40
Réglage du « sélecteur G/D (L/R Shift) » 41
Réglage de la tension du fil 41
Enregistrement des réglages des points 42
Fonctions utiles. 43
Coupure de fil automatique 43
Mise en miroir de points. 43
Réglage de la pression du pied-de-biche 43
Système automatique de capteur d'épaisseur du tissu
(pression automatique du pied-de-biche) 44
Pivotement 44
Couture en mode en mouvement libre 45
Relevement et abaisissement du pied-de-biche sans l'aide des
mains 46
tableau de réglage des points 471
Chapitre 3 COMMENCER À BRODER 52
La broderie etape par etape 52
Fixation du pied de broderie. 53
Fixation de I'unité de broderie 54
Broderie de finitions parfaites. 56
Preparation du tissu 57
Application d'un renfort thermocollant (support) sur le
tissu. 57
Mise en place du tissu dans le cadre de broderie 58
Broderie de petites pieces de tissu ou de bords 60
Fixation du cadre de broderie 61
Sélection de motifs de broderie 62
Informations concernant les droits d'auteur 62
Types de motifs de broderie 62
Selection d'un motif de broderie 62
Confirmation de l'emplacement du motif 63
Vérification de l'emplacement du motif 63
Apercu du motif selectionné 63
Broderie 64
Broderie d'un motif. 64
Modification de l'affichage des couleurs de fils. 65
S Couture
Chapitre 1 COUTURE DE FINITIONS PARFAITES 2
Conseils de couture 2
Essai de couture 2
Changement du sens de couture 2
Couture de lignes courbes 2
Couture de pieces de tissu cylindriques 2
Couture d'un rabat régulier 3
Couture sur différents tissus. 4
Couture de tissus lourds 4
Couture de tissus fins. 4
Couture de tissus elastiques 5
Couture sur cuir ou vinyle 5
Couture d'une fermeture velcro 5
Chapitre 2 POINTS DE COUTURE COURANTS
Points simples 6
Point fauilage. 6
Points simples. 6
Points invisibles 8
Points surfilage. 11
Couture de points surfilage à l'aide du pied pour
faufilage G 11
Couture de points surfilage a I'aide du pied zigzag 工 _ 工 12
Couture de points surfilage a I'aide du couteau raseur
(vendu séparation avec certains modèles) 12
Points de boutonnière/Couture bouton. 14
Couture de boutonnieres 14
Couture bouton 17
Fixation d'une fermetre a glissiere. 19
Fixation d'une fermetre a glissiere centree. 19
Fixation d'une fermetre a glissiere sur le cote 20
Fixation d'une fermetre a glissiere/
passepoils 23
Fixation d'une fermetre a glissiere centree. 23
Fixation d'un passepoiI 24
Couture de tissus elastiques et de ruban
élastique 25
Points elastiques 25
Fixation d'un ruban elastique 25
Points d'appliqué, patchwork et quilting
(courtepointe) 26
Points d'applique 26
Points patchwork (pique fantasie) 27
Assemblage 27
Quilting (courtepointe) 29
Quilting (courtepointe) en mouvement libre 30
Points plumetis à l'aide de la commande de vitesse de couture 34
Points de renfort. 35
Triple point elastique 35
Points d'arrêt 35
Reprisage 36
Couture d'oeillet 38
Fixation de pieces ou ecussons aux manches de
chemise 39
Points decoratifs 41
Pointsfagot 41
Points feston 42
Point smock 42
Points bordure repliee 43
Points d'assemblage 43
Points à l'ancienne 44
D Couture décorative
Chapitre 1 POINTS DE CARACTERES/DECORATIFS 2
Selection des motifs de points 2
Selection de motifs de points decoratifs/
motifs de points plumetis/motifs de points plumetis 7mm
points de croix/motifs de points decoratifs courants 2
Caractères 2
Couture de motifs de points 4
Couture de finitions parfaites 4
Couture simple 4
Régages 5
Modification des motifs de points. 7
Modification de la taille 9
Modification de la longueur (uniquement pour les motifs
Creation d'une image en miroir horizontale 9
Couture en continu d'un motif 9
Modification de la densité du fil (uniquement pour les motifs
de points plumetis) 10
Retour au début du motif 10
Vérification de l'image. 11
Combaison de motifs de points 12
Avant la combinaison 12
Combaison de plusieurs motifs de points 12
Combaison de grands et de petits motifs de points 12
Combaison de motifs de points en image miroir
horizontal 13
Combaison de motifs de points de différentes longueurs ... 13
Réalisation de motifs de points en dégrade 14
Utilisation de la fonction de mémoire 15
Précautions relatives aux données de points 15
Mémorisation de motifs de points dans la machine 15
Enregistrement de motifs de points sur un lecteur flash
USB. 16
Récupération des motifs de points mémorisés 17
Rappel de données sur le lecteur flash USB 17
Chapitre 2 MON POINT PERSONNEL 19 (MY CUSTOM STITCH)
Conception d'un point 19
Entrée de données de point 21
Modification d'un exemple de motif intégré 23
Utilisation de points personnels mémorisés 24
Enregistrement de points personnels dans votre liste 24
Récupération de points enregistrés 24
E Broderie
Chapitre 1 BRODERIE 2
Selection de motifs 2
Selection de motifs de broderie/de motifs
exclusifs Baby Lock/de motifs alphabet floral 2
Selection de motifs de caractères 2
Selection de motifs d'encadrement 4
Modification des motifs 5
Déplacement du motif. 6
Modification de la taille du motif 6
Rotation du motif 6
Modification de la couleur des fils. 7
Creation d'une image en miroir horizontale 7
Modification de la densité (pour les motifs de caractères
alphabetiques et d'encadrement uniquement) 7
Suppression du motif. 7
Affichage des motifs sur I'ecran d'agrandissement 8
Aprés la modification 8
Modification des motifs de caractères 9
Modification des couleurs des motifs de caractères
alphabétiques 9
Basculement entre le texte écrit verticallement et
horizontalment 9
Modification de la police des caractères saisis 10
Modification de l'espacement des caractères 10
Reduction de l'espacement des caractères 10
Déparation des motifs de caractères combinés 10
Modification de caractères uniques. 11
Modification de la configuration des motifs de caractères ... 12
Combaison de motifs 13
Modification de motifs combinés 13
Broderie de motifs combinés 14
Modification de tous les motifs 15
Déplacement du motif. 15
Rotation du motif 15
Alignement du motif et de I'iguille 15
Broderie de caractères liés. 16
Applications de broderie 18
Couture de motifs de broderie avec appliquee 18
Utilisation d'un motif d'encadrement pour creer un
applique (1) 20
Utilisation d'un motif d'encadrement pour creer un
applique (2) 21
Couture de motifs de broderie fractionnels 22
Réglages pendant la broderie 23
Épuisement du fil de la canette 23
Cassure du fil pendant la couture 24
Recommencement depuis le début 24
Reprise de la broderie après une mise hors tension 24
Réglages de broderie 26
Réglage de la tension du fil 26
Réglage du boitier de la canette (sans couleur sur la vis) .... 27
Utilisation de la fonction de coupure automatique de fil
(COUPURE DE COULEUR D'EXTREMITE) 28
Réglage de la vitesse de broderie 28
Modification de la « Visualisation du cadre de broderie » … 28
Selection/affichage de motifs en fonction de la taille du cadre
de broderie 29
Modification des couleurs d'arrière-plan des motifs de
broderie 30
Spcification de la taille des onglets de motif 30
Utilisation de la fonction de mémoire 31
Précautions relatives aux données de broderie 31
Mémorisation de motifs de broderie dans la machine 32
Enregistrement de motifs de broderie sur un lecteur flash
USB 33
Récupération des motifs mémorisés. 33
Rappel de données sur le lecteur flash USB. 34
A Annexe
Chapitre 1 MAINTENANCE ET
DEPANNAGE 2
Entretien et maintenance. 2
Restrictions en matière d'application d'huile 2
Précautions concerning le rangement de la machine 2
Nettoyage de I'ecran a cristaux liquides 2
Nettoyage de I'extérieur de la machine 2
Nettoyage de la coursiere 2
A propos du message de maintenance. 4
Le panneau tactile ne fonctionne pas correctement 4
Bip de fonctionnement 4
Dépannage 5
Dépannage de problèmes courants 5
Fil supérieur tendu 5
Fil emmphé sur l'envers du tissu. 6
Tension de fil incorrecte. 7
Le tissu est pris dans la machine et ne peut pas etre retire 8
Lorsque le fil s'emmele en dessous de la base du bobineur de
canette 11
Listedesymptômes. 13
Messages d'erreur 19
Specifications 21
Mise à jour du logiciel de votre machine à
laide du lecteur flash USB 22
Index 23
Fonctionnement de base
Elle donne des détails sur les procédures d'installation initiales, ainsi que la description des fonctions les plus utiles de cette machine.
Le numero des pages commence par « B » dans cette section.
Chapitre1 PREPARATIFS B-2
Chapitre2 COMMENCER À COUDRE. B-35
Chapitre3 COMMENCER À BRODER. B-52
Chapitre 1 PREPARATIFS
Nom et fonction des pieces de la machine
Cet section donne le nom des differentes pieces de la machine a coudre, ainsi que leur fonction. Avant d'utiliser la machine, lisez attentivement ces descriptions pour apprendre le nom des pieces et leur emplacement sur la machine.
Machine
■Vue avant

① Capot supérieur
Ouvrez le capot supérieur afin de positionner la bobine de fil sur le porte-bobine.
②Plaque du guide-fil
Faites passer le fil autour de la plaque du guide-fil lorsque vous enfilez le fil supérieur.
③Guide-fil de bobinage de la canette et disque de pré-tension
Faites passer le fil sous ce guide-fil et aujourdur du disque de pré-tension lors du bobinage du fil de la canette.
④ Couvercle de bobine
Utilisez le couvercle de bobine pour maintainir la bobine de fil en place.
⑤Porte-bobine
Placez une bobine de fil sur le porte-bobine.
⑥ Bobineur de canette
Utilisez le bobineur de canette lors du bobinage de la canette.
⑦ Ecran a cristaux liquides
Les réglages du point sélectionné et les messages d'erreur s'affichent sur l'écran à cristaux liquides. (page B-11)
⑧Panneau de commande
Vous pouvez selectionner et modifier les réglages des points dans le panneau de commande et vous pouvez également y désirir les opérations d'utilisation de la machine. (page B-4)
Fente d'installation pour la genouillere
Insérez la genouillère dans la fente d'installation correspondante.
10Genouillere
Utilisez la genouillere pour relever et abaiser le pied-de-biche. (page B-46)
Touches de commande et commande de vitesse de couture
Utilisez ces touches et le curseur pour faire fonctionner la machine. (page B-4)
② Plateau
Insérez le tiroir d'accessoires pour pied-de-biche dans le compartment des accessoires du plateau. Retirez le plateau lorsque vous cousez des pieces de tissu cylindriques telles que les revers de manches.
③ Coupe-fil
Faites passer les fils par le coupe-fil pour les couper.
14Levier d'enfilage de I'aiguille
Le levier d'enfilage de I'aiguille permet d'enfiler I'aiguille.
■Vue latérale droite/vue arrête

①Molette
Tournez la molette vers vous (dans le sens inverse des aiguilles d'une montre) pour relever et abaisser l'aiguille et ainsi coudre un point.
② Poignée
Transportez la machine par sa poignée.
③Levier du pied-de-biche
Pour relever et abaisser le pied-de-biche, relevez et abaissez le levier correspondant.
④ Curseur de reglage des griffes d'entrainment
Le curseur de réglage des griffes d'entrainment permit d'abaisser les griffes d'entrainment.
⑤ Interrupteur d'alimentation principal
L'interrupteur d'alimentation principal permet de mettre la machine sous et hors tension.
⑥Prise d'alimentation
Insérez la fiche du cordon d'alimentation dans la prise.
⑦ Pedale
Appuyez sur la pédale pour contrôler la vitesse de la machine. (page B-37)
⑧Grille d'aération
La grille d'airation permet de faire circuler l'air au niveau du moteur. Ne couvrez pas la grille d'airation tant que la machine est en cours d'utilisation.
9Prise de la pédale
Insérez la fiche à l'extrémité du cable de la pédale dans la prise correspondante.
Port USB (pour un lecteur flash USB)
Pour importer des motifs à partir d'un lecteur flash USB, insérez directement celui-ci dans le port USB.
Section aiguille et pied-de-biche

①Guide-fil de la barre de l'iguille
Faites passer le fil supérieur par le guide-fil de la barre de l'aiguille.
②Plaque à aiguille
Des guides pour les coutures droites sont marqués sur la plaque à aiguille.
③ Capot de la plaque a aiguille
Retirez le capot de la plaque a aiguille pour nettoyer le boitant de la canette et la coursiere.
④ Capot du compartment à canette/boitier de la canette
Retirez le capot du compartment à canette, puis insérez la canette dans son boîtier.
⑤Griffes d'entrainment
Les griffes d'entrainment font avancer le tissu dans le sens de couture.
⑥ Pied-de-biche
Le pied-de-biche exerce une pression constante sur le tissu pendant la couture. Placez le pied-de-biche correspondant au point selectionné.
⑦ Support du pied-de-biche
Le pied-de-biche est fixé au support correspondant.
⑧Vis du support du pied-de-biche
Utilisez la vis du support du pied-de-biche pour maintainir le pied-de-biche en place. (page B-34, B-53)
⑨Levier boutonnières
Abaissez le levier boutonnières lors de la couture de boutonnières ou de points d'arrêt ou lors du reprisage.
Unité de broderie

①Support du cadre de broderie
Placez le cadre de broderie dans le support correspondant pour le maintainir en place. (page B-61)
②Levier de sécurité du cadre
Enoncez le levier de sécurité du cadre pourmaintenirle cadre de broderie. (page B-61)
③ Connecteur d'unité de broderie
Insérez le connecteur d'unité de broderie dans le port de connexion lorsqu'elles fixez l'unité de broderie. (page B-54)
④Chariot
Le chariot déplace automatiquement le cadre de broderie pendant que vous brodez. (page B-54)
⑤ Bouton de dégagement (situé sous l'unité de broderie)
Appuyez sur le bouton de dégagement pour-retirer l'unité de broderie. (page B-55)
ATTENTION
- Avant d'insérer ou de-retirer l'unité de broderie,mettez la machine hors tension.
- Une fois le cadre de broderie place dans s'on support, veiliez à ce que le levier de sécurité soit correctement abaisse.
Touches de commande

① Touche « Marche/Arrêt »
Appuyez sur la touche « Marche/Arrêt » pour commencer à coudre ou pour arreter. Lorsque vous appuyez sur la touche, la machine coucd des points à vitesse réduite en début de couture. Lorsque vous arrêtez de coudre, l'aiguille est abaisée dans le tissu. Pour de plus amples détails, reportez-vous à la section « COMMENCER À COUDRE » à la page B-35. La touche change de couleur en fonction du mode d'opération de la machine.
Vert : La machine est prete à coudre ou est en train de coudre.
Rouge: La machine ne peut pas coudre.
Orange: La machine bobine le fil de la canette ou l'axe du bobineur a eté déplace vers la droite.
② Touche Point inverse Pour les motifs de points droits, zigzag et elastiques necessitant des points inverses, la machine coud des points inverses a vitesse reduite uniquement si vous maintainez la touche Point inverse enforcée. Les points sont cousus dans le sens inverse. Pour les autres points, utilisez cette touche pour coudre des points de renfort au début et à la fin du travail de couture. Lorsque vous maintenez cette touche enforcée, la machine coud 3 points au même endroit et s'arrête automatiquement. (page B-39)
③ Touche Point de renfort
Cette touche permet de coudre une succession de points uniques et de maintainen. Pour les points decoratifs/de caractères, appuyez sur cette touche pour terminer la couture par un point complet只不过 que par un demi-point. Le voyant a coté de cette touche s'allume pendant que vous cousez un besoin complet et s'eteint automatiquement lorsque la couture est arrêtée. (page B-38)
④ Touche Positionnement aiguille Appuyez sur la touche Positionnement aiguille pour relever ou abisser l'iguille. Appuyez deux fois sur cette touche pour coudre un point.
5 Touche Coupe-fil Une fois la couture arrêtée, appuyez sur la touche Coupe-fil pour couper le fil supérieur et le fil de la canette. Pour plus de détails, reportez-vous à l'etape 12 sous la section « Couture de points » à la page B-36.
6 Touche Releveur du pied-de-biche ③
Cette touche permet d'abaisser le pied-de-biche et d'exercer une pression sur le tissu. Appuyez de nouveau sur cette touche pour relever le pied-de-biche.
⑦ Commande de vitesse de couture Faites glisser la commande de vitesse de couture pour regler la vitesse de couture.
ATTENTION
- Une fois les fils coupés, n'appuyez pas sur la touche (Coupe-fil), sinon l'aiguille risque de casser, les fils de s'emmêler ou la machine pourrait être endommagée.
Panneau de commande et touches de fonctionnement

① Ecran a cristaux liquides (panneau tactile) Les reglages du motif selectionne et les messages s'y affichent. Appuyez sur les touches affichees sur I'ecran a cristaux liquides pour executer des operations. Pour de plus amples detalls, reportez-vous a la section Fonctionnement de I'ecran a cristaux liquides la page B-11.
② Touche Page précédente Affiche l'écran précédent lorsque des options ne sont pas affichées sur l'écran à cristaux liquides.
③ Touche Page suivant
Affiche l'écran suivant lorsque des options ne sont pas affichées sur l'écran à cristaux liquides.
④ Touche d'aide Appuyez sur cette touche pour Broker de l'aide sur l'utilisation de la machine.
⑤ Touche de réglages Appuyez sur cette touche pour définir la position d'arrêt de l'aiguille, le signal sonore, etc.
⑥ Touche de broderie Appuyez sur cette touche pour broder.
⑦ Touche Points de couture courants Appuyez sur cette touche pour selectionner un point dc couture courant ou un point decoratif.
⑧ Touche arriere Appuyez sur cette touche pour revenir a I'ecran precedent.
Touch de remplacement du pied-de-biche/ de I'aiguille Appuyez sur cette touche avant de replacer I'aiguille, le piedde-biche, etc. Cette touche verrouille toutes les touches et boutons pour empêcher le fonctionnement de la machine.

Remarque
- Les touches de fonctionnement de cette machine sont des détecteurs capacitifs. Appuyez directement dessus avec votre doigt pour les utiliser. La sensibilité des touches varie en fonction de l'utilisateur. La pression exerçée sur les touches n'affecte pas leur sensibilité.
- Dans la mesure où les touches de fonctionnement réagissant différément en fonction de l'utilisateur, ajustez le réglage en vous reportant à la section « Réglage de la sensibilité des touches de fonctionnement » à la page B-16.
- Si vous utilisez un stylet electrostatique, veillez à ce que le diamètre de sa pointe soit de 8 mm minimum. N'utilisez pas un stylet avec une pointe fine ou une forme unique.
Utilisation du plateau
Tirez la partie supérieure du plateau pour ouvrir le compartment des accessoires.

Vous trouverez un tiroir d'accessoires pour pied-de-biche dans le compartment des accessoires du plateau.

①Espace de rangement du plateau
②Tiroir d'accessoires pour pied-de-biche
③ Pied de broderie U
Accessoires inclus
Les accessoires inclus peuvent différer du tableau ci-dessous en fonction du modele de machine que vous avez achete. Pour plus de détails sur les accessoires inclus et leur code de reference, consultez le Guide de reference rapide.

* Ces accessoires sont inclus dans la même boîte que l'unité de broderie.

Remarque
- La vis du support du pied-de-biche est disponible auprès de votre revendeur Baby Lock/agree. (code de reference XG1343-001)
- Le tiroir d'accessoires pour pied-de-biche est disponible auprès de votre revendeur Baby Lock agréé. (code de réference : XF8650-001)
Accessoires en option
Les éléments suivants sont des accessoires en option vendus séparément. Pour d'autres accessoires en option (y compris leur code de réference), consultez le Guide de réference rapide.
1.2.3.4.5.6.

Pied pour quilling (courtepointe) en echo en mouvement libre « E »

Pied pour quilting (courtepointe) en mouvement libre « C »

Pied pour quilt (courtepointe)

Pied à double entrainment Pied pour quilting (courtepointe) 1 / 4^* /pouce


Guide et pied pour quilting (courtepointe) 1 / 4^n /pouce
7.8.9.10.

Guide pour quilting (courtepointe)

Couteau raseur « S » Jeu de cadre de broderie (moyen) H 10 cm × L 10 cm (H 4" / pouces × L 4" / pouces)


Jeu de cadre de broderie (petit) H 2 cm x L 6 cm (H 1* / pouce x L 2-1/2* / pouces)
11. 12. 13. 14.

Jeu de cadre de broderie de bord H 18 cm x L 10 cm (H 7^ /poucs x L 4^ /poucs)



Cadre de broderie carre H 15 cm x L 15 cm (H6" / pouces x L 6" / pouces)
Fil de canette a broder (epaisseur 60, blanc/noir)
Ensemble pied pour point droit et plaque aiguille
15. 16.

Renfort de broderie Renfort de broderie soluble


Mémo
- Pour obtenir les pieces ou les accessoires en option, contactez votre revendeur Baby Lock/agree.
- Toutes les specifications sont correctes à la date d'impression de ce document. Certaines specifications peuvent etre modifiées sans préavis.
- Contactez votre revendeur Baby Lock agree le plus proche pour une liste complete des accessoires en option disponibles pour votre machine.
- Utilisez toujours les accessoires recommendés pour cette machine.
Utilisation des tableaux des points de couture courants dans la section "Couture"
Les numérodes points de couture courants varient en fonction du modele de votre machine.Reportez-vous a la colonne «Modèle 4 » pour votre machine.
| Nom du point Point | Modèle 4 | 图1 | Pied-de-biche | ||
| Modèle 3,2 | Modèle 1 | ||||
| Numéro du point | |||||
| Point faufilage 1-08 | 08 | J | |||
| 07 | |||||
| Point droit (gauche) | 1-01 | 01* 01* | |||
| 1-02 | 02* 02* | ||||
| Point droit (milieu) 1- | 03 | 03* 03* | |||
| 05* 05* | |||||
| Triple point élastique 1- | -0.0000 | 05* 05* | |||
Mise sous/hors tension de la machine
A VERTISSEMENT
- Utilisez uniquement l'alimentation domestique normale pour alimenter votre machine. L'utilisation d'autres sources d'alimentation pourrait cause des incendes, des chocs électriques ou endommager la machine.
- Assurez-vous que les fiches du cordon d'alimentation sont solidement insérées dans la prise électrique et dans le connecteur de la machine. Sinon, un incendie ou un choc électrique pourrait se produit.
- N'insérez pas la fiche du cordon d'alimentation dans une prise électrique inadaptée.
- Mettez la machine hors tension et débranchez-la de la prise murale dans les cas suivants : lorsque vous n'êtes pas à proximé de la machine; après avoir utilisé la machine; en cas de coupure de courant pendant l'utilisation de la machine; lorsque la machine ne fonctionne pas correctement à cause d'une mauvaise connexion ou d'un débranchement; pendant un orage.
ATTENTION
- Utilisez exclusivement le cordon d'alimentation fourni avec cette machine.
- N'utilisez pas de rallonge ni d'adaptateurs multiples pour brancher cette machine avec d'autres apparéils.
- Vouss risquez de vous électrocuter ou de provoquer un incendie.
- Ne touche pas la fiche si vous avez les mains mouillées. Vous risquez de vous électrocuter.
- Lorsque vous débranchez la machine, veillez à la mesure d'abord hors tension. Pour la débrancher de la prise électrique, saisissez toujours la fiche. Si vous tirez sur le cordon, celui-ci pourrait être endommagé et vous risqueriez de vous electrocuter ou de provoquer un incendie.
Veillez a ne pas couper, endommager, modifier, plier avec force, tordre ou lieer le cordon d'alimentation, ni tirer dessus. Ne placez jamais d'objets lourds sur le cordon. Ne placez jamais le cordon pres d'une source de chaleur. Ces actions pourraient endommager le cordon et vous risqueriez de vous electrocuter ou de provoquer un incendie. Si le cordon ou la fiche est endommagée, apportez la machine à votre revendeur Baby Lock agree pour la faire réparer avant de continuer à l'utiliser. - Débranche le cordon d'alimentation si la machine n'est pas utilisée pendant une longue période. Un incendie risque de se produit.
- Lorsque la machine n'est pas utilisé, coupez l'interrupteur d'alimentation principal ou débranchez la fiche de la prise électrique.
- Debranche always has a machine, and it is important to have one.
Mise sous tension de la machine
Veillez à ce que la machine soit hors tension (l'interrupteur d'alimentation principal est régé sur « ① » puis branchez le cordon d'alimentation à la prise à droite de la machine.
2 Insérez la fiche du cordon d'alimentation dans la prise électrique domestique.

①Prise d'alimentation
② Interrupteur d'alimentation principal
3 Appuyez sur le cote croit de l'interrupteur d'alimentation principal à droite de la machine pourmettre cette dernière sous tension (position « I »).

La lampe, l'écran à cristaux liquides et la touche « Marche/Arrêt » s'allument lorsque la machine est sous tension.

Mémo
- Lorsque la machine est sous tension, il est possible que l'aiguille et les griffes d'entrainment émettent un son lorsqu'elles sont en mouvement. Ceci n'est pas signe de dysfonctionnement.
- Si la machine en mode « Couture » est mise hors tension au cours de la couture, l'opération ne se poursuivra qu'après la mise sous tension de la machine.
4 La video de démarrage est lue lors de la mise sous tension de la machine. Appuyez sur n'importe qu'elle zone de l'écran.
Mise hors tension de la machine
Si vous n'utilise plus la machine, eteignez-la. Avant de deplacer la machine, voirz à la mesure hors tension.
Vérifiez que la machine n'est pas en train de coudre.
2 Appuyez sur l'interrupteur d'alimentation principal à droite de la machine du côté du symbole « pourmettre la machine hors tension.

Sélection initiale des réglages de la machine
Lors de la mise sous tension initiale de la machine,** selectionnez la langue de votrechoix. Executez la procEDURE ci-dessous lorsqu'el'ecran de réglages s'affiche automatiquement.
1 Appuyez sur et pour selectionner la langue de votrechoix.

2 Appuyez sur OK
Fonctionnement de I'ecran à cristaux liquides
Affichage de I'ecran a cristaux liquides
Une video de démarrage peut s'afficher lors de la mise sous tension de la machine. Si la video de démarrage s'affiche, l'écran s'affichera si vous appuyez dessus avec votre doigt. Appuyez sur une touche pour selectionner le motif de point, une fonction ou une opération indiquée sur la touche.
L'écran ci-dessous s'affiche si vous appuyez sur le panneau de commande.
Ct 1.
Si you appuyez sur l'une des touches indiquées par ② , I'ecran des points de caractères/décoratifs s'affiche. Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Couture décorative »



Écran de points de couture courants

Écran de modification de points de couture courants
| N° | Affichage | Nom de la touche Description Page | |
| 1- | Points Appuyez sur la touche du motif | que vous souhaitez coudre. B-35 | |
| 2 | Taille d'affichage du motif Indique la taille | e approximative du motif sélectionné.100% : taillie presque identique à celle du motif cousu50% : la moitié du motif cousu25% : un quart du motif cousuIl est possible que la taille réelle du motif cousu soit différente en fonction du type de tissu et de fil utilisé. | - |
| 3 | - | Aperçu du point | Affiche un aperçu du point sélectionné. La taille approximative du motif sélectionné s'affiche en bas de l'aperçu du point. L'affichage à 100% représenté le point à une taille proche de sa taille réelle. |
| 4 | Pied-de-biche Affiche le pied-de-biche à utiliser. B-33 | ||
| 5 | Réglage du positionnement de l'aiguille | Indique le réglage du mode aiguille simple ou jumelée et la position d'arrêt. | B-13 |
| 6 | Largeur du point | Affiche la largeur de point du motif de point actuellément sélectionné. | B-40 |
| 7 | Longueur du point | Affiche la longueur de point du motif de point actuellément sélectionné. | B-40 |
| 8 | Sélecteur G/D (L/R Shift) | Affiche la tendance gauche/droite de la ligne centrale du point zigzag d'origine. | B-41 |
| 9 | Tension du fil | Affiche le réglage de la tension automatique du fil du motif de point actuellément sélectionné. | B-41 |
| 10 | Touche de réglage manuel | Appuyez sur cette touche pour afficher l'écran de réglage manuel suivant.Vous pouvez régler la valeur de chaque option en appuyant sur -/+1Appuyez sur cette touche pour rétablier les réglages par défaut des points. | B-42 |
| 11 | Affichage du numéro de la page | Indique d'autres pages pouvant être affichées. | - |
| 12 | Touche de pasculément entre les écrans de modification/points | Appuyez sur cette touche pour passer à l'écran de modification des points de couture courants. | - |
| 13 | Touches d'image Affiche un aperçu de l'image sousue. | - | |
| 14 | Touche du coupe-fil automatique | Appuyez sur cette touche pour sélectionner la fonction de coupure de fil automatique. | B-43 |
| 15 | Touches de point inverse/de renfort automatique | Appuyez sur cette touche pour utiliser la fonction de points inverses/de renfort automatiques. | B-38 |
| 16 | Touches de pivotement | Appuyez sur cette touche pour sélectionner la fonction de pivotement. | B-44 |
| 17 | Touche de couture en points uniques/en continu | Appuyez sur cette touche pour désactivée en fonction du point sélectionné. | - |
| N° | Affichage | Nom de la touche Description | Page |
| 18Retour à la Loco. | touche de début | Une fois la couture arrêtée, appuyez sur cette touche pour revenir au début du motif. Pour plus de détails, reportez-vous à « Retour au début du motif » dans la section « Couture décorative » . | - |
| 19 | Touche d'image en miroir | Après avoir sélectionné le motif de point, utilisez cette touche pour creator une image en miroir horizontale du motif de point. | B-43 |
| 20 Touche de mode en mouvement libre | Appuyez sur cette touche pour passer en mode de couture en mouvement libre. B-45 | ||
Utilisation de la touche de réglages
Appuyez sur pour modifier les réglages par défaut de la machine (position d'arrêt de l'aiguille, vitesse de broderie, affichage initial, etc.). Appuyez sur ou une des réglages nécessaires modifiés.
Réglages de couture
① Sélectionnez si vous souhaitez utiliser la commande de vitesse de couture pour déterminer la largeur du zigzag. Pour plus de détails, reportez-vous à « Points plumetis à l'aide de la commande de vitesse de couture » dans la section « Couture »
② Modifie les motifs de caractères ou de points décoratifs. Pour plus de détails, reportez-vous à « Régliages » dans la section « Couture décorative »
③ Réglez sur « ON » en cas d'utilisation d'une aiguille jumelée. (page B-28)
④ Réglez la hauteur du pied-de-biche. (Sélectionnéz la hauteur du pied-de-biche lorsque celui-ci est relevé.)
⑤ Réglez la pression du pied-de-biche. (Plus le chiffre est élevé, plus la pression est forte. Réglez la pression sur « 3 » pour une couture normale.) (page B-43)
⑥ Sélectionnez « 1-01 point droit (gauche) » ou « 1-03 point droit (milieu) » comme point devant être automatiquement sélectionné lors de la mise sous tension de la machine.
⑦ Modifie la hauteur du pied-de-biche lors de I'arrêt de la couture lorsque la touche de pivotement est selectionnee. Reglez le pied-de-biche sur l'une des trois hauteurs (3,2 mm, 5,0 mm ou 7,5 mm). (page B-44)
Modifie la hauteur du pied-de-biche lorsque la machine est en mode de couture en mouvement libre (page B-45).
Lorsque cette option est reglee sur « ON», l'épaissur du tissu est automatiquement détectee par un capteur interne pendant la couture. Le tissu peut etre ainsi entraine librement (page B-44).
Lorsque ce tioe est reglee sur ON les points de renfort sont cousus au debut et/ou a la fin de la couture pour un motif de point de renfort, meme lorsque you appuyez sur la touche Point inverse.
Réglages de broderie

Page4Page5
12

Embroidery = Broderie

Page6
19
10 Sélectionnez le cadre de broderie à utiliser et à afficher comme guide. Pour plus de détails, reportez-vous à « Modification de la « Visualisation du cadre de broderie » dans la section « Broderie »
Lorsque cette option est reglee sur ON, you pouze selectionner le motif de broderie en fonction de la taillu du cadre de broderie choisi au numero 1. Pour plus de details, reportez-vous a « Selection/affichage de motifs en fonction de la taillu du cadre de broderie » dans la section « Broderie »
Modifiez l'affichage de la couleur de fil, du numero de fil et du nom de couleur sur I'ecran « Broderie » (page B-65).
④ Lorsque le fil « #123 » est selectionné, faites votrechoix parmi les six marques de fil différentes. (page B-65).
15 Modifie le reglage de la vitesse de broderie maximale. Pour plus de details, reportez-vous à « Reglage de la vitesse de broderie » dans la section « Broderie »
Réglez la tension du fil supérieur pour la broderie. Pour plus de détails, reportez-vous à « Réglage de la tension du fil » dans la section « Broderie »
⑦ Sélectionnez la hauteur du pied de broderie pendant la broderie. (page B-57).
Modifie la couleur d'arriere-plan de la zone d'affichage de la broderie. Pour plus de details, reportez-vous à « Modification des couleurs d'arriere-plan des motifs de broderie » dans la section « Broderie »
19 Modifie la couleur d'arriere-plan de la zone d'onglet. Pour plus de détails, reportez-vous à « Modification des couleurs d'arriere-plan des motifs de broderie » dans la section « Broderie »

Page7
20
Appuyez sur cette touche pour spécifier la taille des onglets de motif. Pour plus de détails, reportez-vous à « Spécification de la taille des onglets de motif » dans la section « Broderie »
② Modifiez les unités d'affichage (mm/pouces).
Réglages généraux
Page8Page9Page10



2 Selectionne la position d'arr et de l'aigille (position de I'aigille lorsque la machine ne fonctionne pas) pour qu'elle soit relevante ou abaisee. Selectionne la position abaisee lorsque you utilise la touche de pivotement. (page B-44)
Indique si you souhaitez entendre un bip. Pour plus de details, reportez-vous a « Bip de fonctionnement » dans la section « Annexe »
Indiquez si vous souhaitez afficher I'ecran de demarrage lors de la mise sous tension de la machine.
Selectionne la langue d'affichage. (page B-16)
Indiquez si vous souhaitez activer l'éclairage pour l'ailguille et la zone de travail.
們 Sélectionnez le niveau de sensibilité des touches de fonctionnement. (page B-16)
密 Affiche le compteur de maintenance, qui vous rappelle regulierement d'entreinir la machine. (Contactez votre revendeur Baby Lock agree pour plus de détails.)
念 Affiche le nombre total de points cousus par la machine.
No. est le numero interne de votre machine.
3Affiche la version du programme de I'ecran a cristaux liquides.

Mémo
- La derniere version du logiciel est installée sur votre machine. Contactez vous revendeur Baby Lock local agreé ou visitez le site « http://support.babylock.com/ » pour plus d'informations sur les mises à jour disponibles. Pour plus de détails, reportez-vous à « Mise à jour du logiciel de votre machine à l'aide du lecteur flash USB » dans la section « Annexe »
Appuyez sur pour enregistrer l'imag de I'ecran de reglages actuel sur le lecteur flash USB. (page B-17)
■ Sélection de la langue d'affichage
1 Appuyez sur.
2 Affichez la page 8.
3 Utilisez et pour selectionner la langue d'affichage.

①Languedaffichage
4 Appuyez sur pour revenir a l'écran initial.
Réglage de la sensibilité des touches de fonctionnement
Vous pouvez régler la sensibilité des touches de fonctionnement sur cinq niveaux. Affichez l'écran de réglages pour définitre le niveau souhaïte.

① Touches de fonctionnement
1 Appuyez sur peur afficher I'ecran de reglages.
2 Affichez la page 9 en appuyant sur
3 Appuyez sur « Démarrer »

L'écran de réglages s'affiche.
Réglez la « Sensibilité de saisie » en appuyant sur

- Plus le réglage est élevé, plus les touches sont sensibles. L'espacement est régé par défaut sur « 3 »

Remarque
- Nous vous recommendons de selectionner le réglage le plus élevé si vous utilisez un stylet electrostatique.

5 Appuyez sur pour revenir à l'écran précédent.

Si la machine ne répond pas lorsque vous appuyez sur une touche de fonctionnement
Maintenez la touche (oupe-fil) enforcée et mettez la machine sous tension pour réinitialiser les réglages. Affichez l'écran de réglages, puis ajustez de nouveau les réglages.
Enregistrement d'une image de l'écran de réglages sur un lecteur flash USB
Il est possible d'enregistrer une image de l'écran de réglages en tant que fichier BMP.
Insérez le lecteur flash USB dans le port correspondant situé sur le côté droit de la machine.

①Port USB
② Lecteur flash USB
Appuyez sur
L'écran de réglages apparaît. Sélectionnéz la page de l'écran de réglages, apportez les modifications nécessaires et enregistrrez l'image de l'écran.
3 Appuyez sur
Le fichier image sera enregistré sur le lecteur flash USB.
Retirez le lecteur flash USB, puis vérifie l'image enregistrée depuis un ordinateur pour toute referencia ultérieure.
- Les fichiers des images de l'écran de réglages sont enregistrés sous le nom « S########.bmp » dans un dossier « bPocket »
Vérification des procédures d'utilisation de la machine
1 Mettez la machine sous tension.
L'écran à cristaux liquides s'allume.
2 Appuyez sur n'importe qu'elle zone de I'écran à cristaux liquides.
3 Appuyez sur le panneau de commande.

L'écran d'aide de la machine s'affiche.
4 Appuyez sur I'elément a afficher.

①Enfilage supérieur
② Bobinage de la canette
③ Installation de la canette
④Remplacement de l'aiguille
Fixation de l'unité de broderie
Fixation du cadre de broderie
Fixation du pied de broderie
⑧Remplacement du pied-de-biche
Le premier écran décrivant la procédure de la rubrique sélectionnée s'affiche.
- Appuyez sur pour revenir à l'écran de seLECTION des éléments.
5 Appuyez surour passer à la page suivante.
Si vous appuyez sur la page précédente s'affiche de nouveau.
Une fois terminé, appuyez deux fois sur
Bobinage/installation de la canette
ATTENTION
N'utilisez que la canette (code de reference : SA156, SFB :XA5539-151) conque specifquement pour cette machine. L'utilisation de toute autre canette peut engender des blessures ou endommager la machine.
- La canette fournie a ete conque specialement pour cette machine. Si vous utilisez des canettes d'autres modles, la machine risque de ne pas fonctionner correctement. N'utilisez que la canette fournie ou des canettes du meme type (code de reference : SA156, SFB :XA5539-151) SA156 correspond a une canette de type Classe 15.

- Taille réelle
① Ce modele
② Autres modeles
③ 1 1 , 5 m m (env.7/16" /pouce)

Mémo
Lorsque la pedale est branchee, vous pouvez l'utiliser pour demarrer ou arreter le bobinage de la canette.
Bobinage de la canette
Cette section presente la procédure de bobinage d'une canette.


Memo
- Lors du bobinage de la canette pour broderie, voirlez à utiliser le fil de canette recommendé pour cette machine.
Ouvrez le capot supérieur.

2 Placez la canette sur l'axe du bobineur de canette de sorte que le dessort de I'axe vienne s'inserer dans I'encoche de la canette. Appuyez sur la canette jusqu'à ce qu'elle s'enclenche.

①Encoche
② Ressort de I'axe du bobineur de canette
3 Faites glisser l'axe du bobineur dans le sens de la flèche jusqu'à ce qu'il s'enclenché.

- La touche « Marche/Arrêt » s'allume en orange.
4 Retirez le couvercle de bobine insere sur le portebobine.

① Porte-bobine
② Couvercle de bobine

Placez la bobine de fil pour la canette sur le portebobine.
Faites glisser la bobine sur le porte-bobine de sorte qu'elle se trouve a l'horizontal et que le fil se déroule vers I'avant, en bas.

- Si la bobine n'est pas positionné de manière appropriée et que le fil ne se déroule pas correctement, le fil risque de s'emmelier autour du porte-bobine.

Faites glisser le couvercle de bobine sur le portebobine.
Placez le couvercle de bobine le plus a droite possible, comme illustré, le cote arrondi orienté vers la gauche.

ATTENTION
- Si la bobine ou le couvercle de bobine n'est pas installé correctement, le fil risque de s'emmêler autour du porte-bobine et ainsi de casser l'aiguille.
- Trois tailles de couvercle de bobine sont disponibles, ce qui vous permet de désirir le couvercle le mieux adapté à la bobine utilisée. Si le couvercle de bobine est trop petit pour la bobine utilisée, le fil risque de se bloquer dans la fente de la bobine ou la machine de s'endommager.


Mémo
- Lorsque vous cousez avec du fil fin et bobiné de façon croisée, utilisez le petit couvercle de bobine et laissez un petit espace entre le couvercle et la bobine.

① Couvercle de bobine (petit)
② Bobine (fil bobiné de façon croisée)
③Espace
- Si vous utilisez un fil se déroulant rapidement, tel qu'un fil en nylon transparent ou un fil métallique, placez le filt de la bobine sur la bobine avant demettre la bobine de fil sur le porte-bobine. Si le filt de la bobine est trop long, pliez-le afin del'adapter à la taille de la bobine.

①Filet de la bobine
② Bobine
③ Couvercle de bobine
④ Porte-bobine
- Si une bobine de fil de 12mm (1/2" / pouce) de diamètre et de 75mm (3" / pouces) de hauteur est insérée sur le porte-bobine, utilisez le centre amovible pour bobine de fil (bobine de fil mini/très grande).

① Centre amovable pour bobine de fil (bobine de fil mini/ trés grande)
② 12 ~mm (1 / 2" / pouce)
③ 7 5 m m (3" / pouces)
Tout en maintainant le fil à proximé de la bobine de la main droite, comme illustré, tirez le fil de la main gauche, puis faites-le passer derrière le couvercle du guide-fil et vers l'avant.

① Couvercle du guide-fil
8 Faites passer le fil sous la plaque du guide-fil, puis tirez-le vers la droite.

①Plaque du guide-fil
9 Faites passer le fil sous le crochet du guide-fil, puis enroulez-le dans le sens inverse des aiguilles d'une montre sous le disque de pré-tension.


①Guide-fill
②Disque de pré-tension
③ Tirez-le autant que possible

Remarque
- Veillez à faire passer le fil en dessous du disque de pré-tension.
10 Tout en maintainant le fil de la main gauche, bobinez cinq ou six fois le fil ayant eté tiré autour de la canette, dans le sens des aiguilles d'une montre, de la main droite.


Remarque
Veillez à tendre le fil entre la bobine et la canette.
Assurez-vous de bobiner le fil dans le sens des aiguilles d'une montre autour de la canette, sinon il risque de s'enrouler autour de l'axe du bobineur de canette.
Faites passer l'extrémité du fil dans la fente du guide de la base du bobineur de canette et tirez le fil vers la droite pour le couper.

Fente du guide de la base du bobineur de canette (avec coupe-fil intégré)
ATTENTION
Veillez a couper le fil comme decrit. Si la canette est bobinée sans couper le fil à l'aide du coupe-fil intégré dans la fente de la base du bobineur de canette, le fil risque de s'emmelez dans la canette et l'aiguille risque de se tordre et de casser lorsque la canette tombera à court de fil.
12 Faites glisser la commande de vitesse de couture vers la droite.

①Commande vitesse

Remarque
- Les vitesses de bobinage de la canette peuvent varier en fonction du type de fil bobiné sur la canette.
13 Mettez la machine sous tension.
14 Appuyez une fois sur la touche « Marche/Arrêt » pour lancer le bobinage de la canette.
Lorsque la pédale est branchée, appuyez dessus.

① Touche « Marche/Arret »
Lorsque le bobinage de la canette commence à ralentir, appuyez une fois sur la touche « Marche/Arrêt » pour arreter la machine.
Retirez vous pied de la pédale si celle-ci est branchée.
ATTENTION
- Arrêtez la machine dés que le bobinage de la canette commence à ralentir. Sinon, vous risquiez d'endommager la machine.
À l'aide d'une paire de ciseaux, coupe l'extrémité du fil enroule autour de la canette.

Faites glisser l'axe du bobineur de canette vers la gauche, puis retirez la canette de l'axe.


Memo No. 1
- Si I'axe du bobineur de canette est regle vers la droite, I'aiguille ne se déplacera pas. (Il est impossible de coudre.)
18 Faites glisser la commande de vitesse de couture dans la position souhaitation.
Retirez la bobine de fil pour la canette du portebobine.

Mémo
- Lorsque vous mettez la machine en marche ou lorsque vous tournez la molette après avoir bobiné la canette, vous entendez un cliquetis; il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement.
Installation de la canette
Installez une canette pleine.
Vou puez commencer a coudre immediatement sans sortir le fil de la canette en inserant tout simplement la canette dans son boitier et en guidant le fil par la fente du capot de la plaque a aiguille.

Memo
- Pour plus de détails sur la couture après avoir fait sorting le fil de la canette, par exemple lorsque vous cousez des fronces ou du quilting (courtepointe) en mouvement libre, reportez-vous à la section « Sortie du fil de la canette » à la page B-27.
ATTENTION
- Utilisez une canette dont le fil a eté correctement bobiné, sinon l'aiguille risque de casser ou la tension du fil risque d'être incorrecte.

- Avant d'insérer ou de changer la canette, appuy ez plusieurs sur la touche sur le panneau de commande pour verrouiller toutes les touches et tous les boutons. Dans le cas contraire, vous risqueriez de vous blesser en cas d'activation de la touche « Marche/Arrêt » ou de toute autre touche entrainant la mise en route de la machine.
1 Appuyez une ou deux fois sur la touche (Positionnement aiguille) pour relever l'aiguille.
Appuyez sur
- Si le message « Souhaitez-vous abaisser le pied-de-biche automatiquement? » s'affiche sur l'écran à cristaux liquides, appuyez sur pour continuer.
L'écran change et toutes les touches de commande et de fonctionnement sont verrouillées (sauf 1_2^0

3 Relevez le levier du pied-de-biche.
4 Faites glisser le bouton d'ouverture du capot du compartment à canette vers la droite.

① Capot du compartmente a canette
②Bouton d'ouverture
Le capot du compartment à canette s'ouvre.
6 Maintenez la canette de la main droite de sorte que le fil se déroule du côte gauche et tenez l'extrémité du fil de la main gauche. Ensuite, à l'aide de votre main droite, placez la canette dans son boîtier.

7 Maintenez légèrement la canette de la main droite (1), puis faites passer l'extrémité du fil autour du taquet du capot de la plaque à aiguille de la main gauche (2).

① Taquet
8 Tout en maintainant légèrement la canette en place avec la main droite (1), faites passer le fil par la fente du couvercle de plaque à aiguille (2) et tirez-le légèrement avec la main gauche (3).
Le fil pénétre dans le ressort de tension du boitier de la canette.

9 Tout en maintainant légarement la canette en place avec la main droite (1), continuez à faire passer le fil par la fente avec la main gauche (2) Coupe ensuite le fil à l'aide du coupe-fil (3).


Remarque
Si le fil n'est pas inséré correctement dans le ressort de réglage de la tension du boitier de la canette, la tension du fil pourrait être incorrecte.

①Ressort de réglage de la tension
ATTENTION
- Veillez à prendre d'un doigt la canette vers le bas et déroulez correctement le fil de la canette, sinon le fil risque de casser ou de désenter une tension incorrecte.

Memo
- Le sens de passage du fil dans le boitier de la canette est indiqué par des repères figurant autour de ce dernier. Veiliez à enfiler le fil dans la machine comme indiqué.


Replacez le capot du compartmente a canette.
Insérez l'ergot dans l'angle inférieur gauche du capot du compartment à canette, puis appuyez légarement sur le côte droit.

L'enfilage de la canette est terminé.
Enfilez ensuite le fil supérieur. Passez à la procédure décrite dans la section « Enfilage supérieur » à la page B-24.

Memo
- Vous pouvez commencer à coudre sans faire sortir le fil de la canette. Si vous souhaitez faire sortir le fil de la canette avant de commencer à coudre, tirez sur le fil en respectant la procédure indiquée à la section « Sortie du fil de la canette » à la page B-27.

Appuyez sur pfrdeverrouiller toutes les touches.
Enfilage supérieur
ATTENTION
- Trois tailles de couvercle de bobine sont disponibles, ce qui vous permet de désirir le couvercle le mieux adapté à la bobine utilisée. Si le couvercle de bobine est trop petit pour la bobine utilisée, le fil risque de se bloquer dans la fente de la bobine ou l'aiguille de casser. Pour plus d'informations sur le choix des couvercles de bobine pour votre type de fil, reportez-vous à la section page B-19.

Lorsque vous enfilez le fil supérieur, suivez attentivement les instructions. Si l'enfilage supérieur n'est pas correct, le fil risque de s'emmelter ou l'aiguille de se tordre ou de casser.
N'tutilsez jamais de fil d'une grosseur de 20 ou moins.
Utilisez l'aiguille et le fil dans leur combinaison correcte. Pour plus de détails sur la combinaison correcte des aiguilles et des fils, reportez-vous à la section « Combinaisons tissu/fil/aiguille » à la page B-30.
Enfilage du fil supérieur

Mettez la machine sous tension.
2 Relevez le levier du pied-de-biche pour soulever le pied-de-biche.

①Levier du pied-de-biche
Le levier releveur de fil s'ouvre, de sorte que la machine puisse etre enfilée.

Remarque
Si le pied-de-biche n'est pas relevé, il est impossible d'enfilier la machine.

Appuyez une ou deux fois sur la touche
(Positionnement aiguille) pour relever l'aiguille.

① Touche Positionnement aiguille
L'ajguille est suffisamment relevante lorsque le repere de la molette est dirigé vers le haut, comme illustré ci-dessous. Verifiez la molette et, si le repere ne se trouve pas dans cette position, appuyez sur la touche (Roiositionnement aiguille) jusqu'à ce qu'il y soit.

①Repère de la molette

Retirez le couvercle de bobine insere sur le portebobine.

① Porte-bobine
② Couverage debobine
5 Placez la bobine de fil sur le porte-bobine.
Faites glisser la bobine sur le porte-bobine de sorte qu'elle se trouve à l'horizontal et que le fil se déroule vers l'avant, en bas.

ATTENTION
- Si la bobine ou le couvercle de bobine n'est pas positionné correctement, le fil risque de s'emmêler autour du porte-bobine ou l'aiguille de casser.
6 Faites glisser le couvercle de bobine sur le portebobine.
Placez le couvercle de bobine le plus a droite possible, comme illustré, le cote arrondi orienté vers la gauche.

Tout en maintainant légerement le fil de la main droite, tirez le fil de la main gauche, puis faites-le passer derrière le couvercle du guide-fil et vers l'avant.

① Couverage du guide-fil
8 Faites passer le fil sous la plaque du guide-fil, puis tirez-le.

①Plaque du guide-fil
9 Retenez légèrement le fil passé sous la plaque du guide-fil avec votre main droite, et passez-le par les guides dans l'ordre indiqué ci-dessous.

Remarque
Il n'est pas possible d'enfiler la machine si le pied-de-biche est abaisse et le verrou fermé. Veillez à relever le pied-de-biche pour ouvrir le verrou avant d'enfiler la machine. Avant de retarder le fil supérieur, veillez également à relever le pied-de-biche afin d'ouvrir le verrou.
- Cette machine est équipée d'une fenêtre qui vous permet de vérifier la position du levier releveur. Regardez par cette fenêtre pour vérifier que le fil est correctement inséré dans le levier releveur.

10 Appuyez sur
- Si le message « Souhaitez-vous abaisser le pied-de-biche automatiquement? » s'affiche sur l'écran à cristaux liquides, appuyez sur pour continuer.
L'écran change et toutes les touches de commande et de fonctionnement sont verrouillées (sauf

Faites glisser le fil derriere le guide-fil de la barre de l'aiguille.
Vous pouvez facilement faire glisser le fil derrière le guide-fil de la barre de l'aiguille en le tenant de la main gauche et en l'enfilant de la main droite, comme illustré.

①Guide-fil de la barre de l'aiguille

Relevez le levier du pied-de-biche.
Enfilage de l'aiguille

Mémo
- Vous pouvez utiliser l'enfileur avec des aiguilles 75/11 à 100/16.
- Vous ne pouvez pas utiliser l'enfilre avec une aiguille à oreilles ou une aiguille jumelee.
- Si vous utilisez du fil de type nylon monofilament transparent ou des fils speciaux, il n'est pas recommendé d'utiliser l'enfilleur.
- Dans ce cas, reportez-vous à la section « Enfilage manuel de l'aiguille (sans utiliser l'enfileur) » à la page B-27.

Tirez l'extrémité du fil, que vous avez passé par le guide-fil de la barre de l'iguille, vers la gauche, puis faites-le passer par l'encoche du guide-fil de l'enfileur 1. Tirez ensuite fermement le fil par l'avant et insérez-le dans la fente du disque du guide-fil « 7 » jusqu'àu bout2.
Veillez a faire passer le fil par l'encoche du guide-fil de I'enfileur.

①Encoche du guide-fil de l'enfileur
②Disque du guide-fil de l'enfileur

Coupez le fil avec le coupe-fil situé sur le côte gauche de la machine.

① Coupe-fil

Remarque
- Si le fil est tiré et ne peut être coupé correctement, abaissez le levier du pied-de-biche de manière à十年er le fil en place avant de le couper. Si vous exécutez cette opération, ignorez l'étape 3.
Lorsque you utilisez un fil se déroulant rapidement de la bobine, tel qu'un fil métallique, il peut s'avérer difficile d'enfilier l'aiguille si le fil est coupé.
Par conséquent, au lieu d'utiliser le coupe-fil, tirez environ 80 mm (env. 3" / pouces) de fil après l'avoir fait passer par les disques de guidefil de l'enfilleur (indiqués par un « 7 »).

① 8 0 mm (env. 3^ /pouces) minimum

Abaissez le levier du pied-de-biche pour abaiser le pied-de-biche.

①Levier du pied-de-biche

Abaissez le levier d'enfilage de l'iguille situé sur le côte gauche de la machine jusqu'à ce que vous entendiez un clic, puis remettez-le doucement dans sa position d'origine.

① Crochet
②Levier d'enfilage de l'iguille

Le crochet pivote et passé le fil par le chas de l'aiguille.
Remarque
Si I'aiguille n'est pas relevée au maximum, l'enfileur ne peut etre efficace. Tournez la molette dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'acce que I'aiguille soit relevee au maximum. L'aiguille est suffisamment relevee lorsque le repere de la molette est dirigé vers le haut, comme illustré aI'etape 3a la page B-24.

Tirez soigneusement l'extrémité du fil passé par le chas de l'aiguille.
Si I'aiguille n'est pas complètement enfilée, mais qu'une boucle se forme dans son chas, enfilez doucement la boucle dans le chas pour sortir l'extrémité du fil.

ATTENTION
- Ne tirez pas brusquement sur le fil, sinon vous risquez de tordre ou de casser l'iguille.

Relevez le levier du pied-de-biche, passerez-y l'extrémité du fil, puis tirez environ 5 cm (environ 2'' / pouces) de fil vers l'arrière de la machine.

① 5 cm (env. 2^ /pouces)

Appuyez sur pfr déverrouiller toutes les touches.
Enfilage manuel de l'aiguille (sans utiliser l'enfileur)
Si vous utilisez du fil spécial, comme du fil de type nylon transparent, ainsi qu'une aiguille à oreilles ou une aiguille jumelée dont vous ne pouvez pas vous servir avec l'enfilleur, enfilez l'aiguille comme décrit ci-dessous.

Enfilez la machine par le guide-fil de la barre de l'aiguille.
- Pour de plus amples détails, reportez-vous à la section « Enfilage supérieur » à la page B-24.

Insérez le fil dans le chas de l'aiguille, de l'avant vers l'arrière.


Relevez le levier du pied-de-biche, passsez-y l'extrémité du fil, puis tirez environ 5 cm (environ 2'' / pouces) de fil vers l'arrête de la machine.

Appuyez sur paur déverrouiller toutes les touches.
Sortie du fil de la canette
Lorsque vous cousez des fronces ou avant le quilting (courtepointe) en mouvement libre, commencez par faire sourir le fil de la canette comme décrit ci-dessous.

Reportez-vous à la section « Enfilage du fil supérieur » (page B-24) pour enfiler la machine avec le fil supérieur et enfiler l'aiguille.

Respectez les étapes 6 à 9 de la section « Installation de la canette » (page B-21) relative à l'installation de la canette afin de l'insérer dans son boîtier.

Faites passer le fil de la canette par la fente.
Ne coupe pas le fil avec le coupe-fil.


Tout en maintainant légerement le fil supérieur de la main gauche, appuyez deux fois sur la touche (Positionnement aiguille) pour relever l'iguille.

Le fil de la canette fait une boucle autour du fil supérieur et vous pouvez tirer dessus.

Pour extraire le fil de la canette, tirez doucement le fil supérieur vers le haut.


Sortez le fil de la canette, puis faites-le passer sous le pied-de-biche, et tirez-le d'environ 10 cm (4" / pouces) vers l'arrière de la machine, en l'alignant sur le fil supérieur.


Replacez le capot du compartmente a canette.
Insérez l'ergot dans l'angle inférieur gauche du capot du compartment à canette, puis appuyez légarement sur le côté droit.

Utilisation de l'iguille jumelée
Avec l'iguille jumelée, vous pouvez coudre deux lignes parallètes du même point avec deux fils différents. La grosseur et la qualité des deux fils supérieurs doivent être identiques. Veiliez à utiliser l'iguille jumelée, le porto-bobine horizontal et les couvercles de bobine appropriés.
Pour plus de détails sur les points pouvant être cousus à l'aide de l'ailguille jumelée, reportez-vous à la section « Tableau de réglage des points » à la page B-47.


Mémo
- Vous pouvez également utiliser une aiguille jumelée pour creer des fronces. Contactez votre revendeur Baby Lock agreeé le plus proche pour obtenir le pied pour fronces en option de votre machine (SA194, F069:XF5832-001).
ATTENTION
- N'utilise que l'aiguille jumelée (aiguille 2,0/11, code de referencia : X59296-121). N'utilise pas d'autre aiguille : elle risquerait de se tordre ou la machine pourrait être endommagée.
- N'utilise jamais d'iguilles pliees. Une aiguille plee risque de facilement casser; vous pourriez meme you bleisser.
- Vous ne pouvez pas utiliser l'enfileur avec l'aiguille jumelée. Si vous l'utilise, la machine risque d'être endommagée.

Installes l'iguille jumelée.
- Pour plus de détails sur l'installation d'une aiguille, reportez-vous à la section « Remplacement de l'aiguille » à la page B-31.

Faites passer le fil supérieur par le chas gauche de l'iguille.
Pour plus de détails, reportez-vous aux étapes à la section « Enfilage du fil supérieur » à la page B-24.

Enfilez manuellement le fil supérieur dans l'aiguille de gauche.
Introduisez le fil dans le chas de I'iguille, par I'avant.


Placez le porte-bobine horizontal sur l'axe du bobineur de canette.
Insérez le porte-bobine de façon à ce qu'il soit perpendicular à l'axe du bobineur de canette.

① Axe du bobineur de canette

Faites basculer le porte-bobine vers la gauche pour le positionner à l'horizontal.


Placez la bobine de fil supérieur pour l'aiguille droite sur le porte-bobine, puis la fixer avec le couvercle de bobine.
Le fil doit se dérouler par le haut de la bobine.

① Couvercle de bobine ② Bobine

Enfilez le fil supérieur de la même manière que le fil supérieur du cotoe gauche.

① Couvercle du guide-fil
- Pour plus de détails, reportez-vous aux étapes 7 à 9 de la section « Enfilage du fil supérieur » à la page B-24.

Sans passer le fil dans le guide-fil de la barre de I'aiguille, enfilez manuellement I'aiguille de droite.
Insérez le fil dans le chas de l'aiguille, par l'avant.

- Vous ne pouvez pas utiliser l'enfileur avec l'aiguille jumelee. Si vous l'utilise, la machine risque d'être endommagee.

Fixez le pied zigzag « J »
- Pour plus de détails sur le changement du pied-de-biche, reportez-vous à la section « Remplacement du pied-de-biche » à la page B-33.

ATTENTION
- Lorsque vous utilisez l'aignuille jumelée, veillez à fixer le pied zigzag « J ». Si vous obtenez des points fronçés, utilisez le pied-de-biche « N » ou fixez un renfort de broderie.

Mettez la machine sous tension et selectionnez un point.
- Pour la sélection de points, reportez-vous à la section « Couture de points » à la page B-35.
- Reportez-vous à la section « Tableau de réglage des points » à la page B-47 pour les points qui utilisent une aiguille jumelée.

ATTENTION
- Lorsque vous utilisez l'aiguille jumelée, veilles à scélectionner un point approprié, sinon l'aiguille risque de casser ou la machine de s'endommager.

Appuyez sur pour afficher I'ecran de réglages.

Réglez « Aiguille jumelée » sur « ON »


Appuyez sur .ok
ATTENTION
- Lorsque vous utilisez l'aiguille jumelée, veiliez à sclectionner le réglage d'aiguille jumelée, sinon l'aiguille risque de casser ou la machine de s'endommager.

Commencez à coudre.
- Pour plus de détails sur le lancement de la couture, reportez-vous à la section « COMMENCER À COUDRE » à la page B-35.
Deux lignes de points sont cousues en parallèle.


Remarque
- Lorsque vous changez de sens de couture, appuyez sur la touche (Positionnemen t aiguille) pour relever l'aiguille du tissu, puis relevez le levier du pied-de-biche et tournez le tissu.
ATTENTION
- N'essayez pas de tourner le tissu lorsque l'aiguille jumelée est abaissee dans le tissu, sinon l'aiguille risque de casser ou la machine de s'endommager.
Remplacement de I'iguille
Veillez a respecter les précautions suivantes relatives à la manipulation de l'aiguille. Le non-respect de ces précautions presente un grand danger : l'aiguille risque notamment de casser et des fragments peuvent s'éparpiller. Lizez attentivement les instructions ci-dessous et respectez-les scrupuleusement.
ATTENTION
- N'utilisez que les aiguilles pour machines à coudre domestiques recommandées. N'utilise pas d'autres aiguilles; elles risqueraient de se tordre ou la machine pourrait être endommagée.
- N'utilisz jamais d'aiguilles pliees. Une aiguille piée risque de facilement casser; vous pourriez même vous blesser.
Combinaisons tissu/fil/aiguille
L'iguille à utiliser avec la machine dépend de l'épaisseur du tissu et de la grosseur du fil. Reportez-vous au tableau suivant pour désirir le fil et l'iguille appropriés au tissu que vous souhaitez coudre.
| Type de tissu/Application Fil Taille | de l'aiguille | |||
| Type Taille | ||||
| Tissus moyens Drap fin Fil coton | 60-90 | 75/11-90/14 | ||
| Taffetas Fil synthétique | ||||
| Flanelle, gabardine Fil de soie 50 | ||||
| Tissus fins Linon | Fil coton | 60-90 | 65/9-75/11 | |
| Crège georgette | Fil synthétique | |||
| Challis, satin | Fil de soie 50 | |||
| Tissus lourds | Toile de jean | Fil coton | 30 | 100/16 |
| 50 | 90/14-100/16 | |||
| Velours côtelez | Fil synthétique | 50-60 | ||
| Tweed | Fil de soie | |||
| Tissu élastique Jersey | Fil pour tricots | 50-60 | Aiguille à pointe boule75/11-90/14(dorée) | |
| Tricot | ||||
| Tissus s'effilochant facilement | Fil coton | 50-90 | 65/9-90/14 | |
| Fil synthétique | ||||
| Fil de soie 50 | ||||
| Pour Couture de renfort | Fil synthétique | 30 | 100/16 | |
| Fil de soie | 50-90 | 90/11-90/14 | ||

Remarque
N'utilise jamais de fil d'uneGXsseur de 20 ou moins. La machine pourrait ne plus fonctionner.
■Numéro de fil et d'aiguille
Plus le numero de fil est petit, plus le fil est épais; plus le numero de l'aiguille est grand, plus l'aiguille est grosse.
■Aiguille à pointe boule (dorée)
Pour éviter de sauter des points, utilisez des aiguilles à pointe boule (75/11-90/14) avec les tissus elastiques.
■ Fil en nylon transparent
Utilisez une aiguille 90/14 à 100/16,quel que soit le tissu ou le fil.
■Aiguilles de broderie
Utilisez une aiguille 75/11 pour machine à coudre domestique. Lorsque vous brodez sur des tissus plus lourds de la toile de jean, utilisez une aiguille 90/14 ou 100/16 pour machine à coudre domestique.
ATTENTION
- Les combinaisons tissu/fil/aiguille appropriées sont indiquées dans le tableau ci-dessus. Si la combinaison tissu/fil/aiguille n'est pas correcte, l'aiguille risque de se tordre ou de casser, en particulier si vous utilisez des tissus lourds ( comme de la toile de jean) avec des aiguilles fines ( comme les numeros 65/9 à 75/11). En outre, la couture risque d'être irrégulière ou de faire des plis, et la machine peut sauter des points.
Vérification de l'aiguille
Il est extrémement dangereux de coudre avec une aiguille tordue; en effet, celle-ci risque de casser en cours d'utilisation.
Avant d'utiliser l'aiguille, placez le cote plat de I'aiguille sur une surface plane et assurez-vous que la distance entre I'aiguille et la surface est constante.

① Cote plat
② Identification du type d'iguille
ATTENTION
- Si la distance entre l'aiguille et la surface plane n'est pas constante, l'aiguille est tordue. N'utilise pas d'aiguille tordue.


①Surface plane
Remplacement de I'iguille
Utilisez le tournevis et une aiguille droite conformément aux instructions de la section « Vérification de l'aiguille »
1 Appuyez une ou deux fois sur la touche (Positionnement aiguille) pour relever l'aigu
Placez du tissu ou du papier sous le pied-de-biche afin de couvir le trou de la plaque a aiguille.

Remarque
- Avant de remplaçer l'aiguille, recouvre le trou de la plaque à aiguille avec du tissu ou du papier, pour empêcher l'aiguille de tomber dans la machine.
3 Appuyez sur
- Si le message « Souhaitez-vous abaisser le pied-de-biche automatiquement? » s'affiche sur l'écran à cristaux liquides, appuyez sur pour continuer.
L'écran change et toutes les touches de commande et de fonctionnement sont verrouillées (sauf 1

Tenez l'aiguille de la main gauche, puis, à l'aide d'un tournevis, tournez la vis du support de l'aiguille vers vous (dans le sens inverse des aiguilles d'une montre) pour-retirer l'aiguille.
- La vis du support de l'aiguille peut également être desserrée ou serrée à l'aide du tournevis en forme de L (ou de disque).

① Tournevis
② Vis du support de I'aiguille
- Ne forcez pas lorsque vous serrez ou desserrez la vis du support de l'aiguille, sinon certaines pieces de la machine risquent d'être endommagées.

Le côté plat de l'aiguille orienté vers l'arrière de la machine, insérez l'aiguille jusqu'à ce qu'elle touche la butec.

①Butée d'iguille
6 Tout en maintainant l'aiguille de la main gauche, utilisez le tournevis pour serrer la vis du support de l'aiguille en la tournant dans le sens des aiguilles d'une montre.

ATTENTION
Veillez à insérer l'aiguille jusqu'à ce qu'elle touche la butée et serrez soigneusement la vis de support de l'aiguille à l'aide du tournevis, sinon l'aiguille risque de casser ou d'être endommagée.
7 Appuyez sur por déverrouiller toutes les touches.
Remplacement du pied-de-biche
ATTENTION
Utilisez le pied-de-biche adapté au type de point que vous souhaitez coudre, sinon, l'aiguille risque de heurter le pied-de-biche et de se tordre ou de casser.
- N'utilisez que des pieds-de-biche concus pour cette machine. Si vous utilisez un autre type de pied-de-biche, vous risquez de vous blesser ou d'endommager la machine.
Remplacement du pied-de-biche

Appuyez une ou deux fois sur la touche (Positionnement aiguille) pour relever l'aiguille.

Appuyez sur
- Si le message « Souhaitez-vous abaiser le pied-de-biche automatiquement? » s'affiche sur l'écran à cristaux liquides, appuyez sur pour continuer.
L'écran change et toutes les touches de commande et de fonctionnement sont verrouillées (sauf 1


Relevez le levier du pied-de-biche.

Appuyez sur le bouton noir situé à l'arrête du support du pied-de-biche afin desterolirle pied-de-biche.

① Bouton noir
② Support du pied-de-biche

Placez un autre pied-de-biche sous le support de sorte à aligner le crochet sur l'encôche du support.

Support du pied-de-biche
②Encoche
③ Crochet
④ Type de pied-de-biche

Abaissez lentement le levier du pied-de-biche de sorte à enclencher le crochet dans l'encôche du support.

①Levier dupied-de-biche
② Support du pied-de-biche
③Encoche
④ Crochet
Le pied-de-biche est fixé.

Relevez le levier du pied-de-biche pour vérifier que le pied-de-biche est fixé correctement.

①Levier dupied-de-biche

Appuyez sur pour déverrouiller toutes les touches.

Remarque
- Lorsqu'un point est sélectionné, l'icone du pied-de-biche devant être utilisé s'affiché à l'écran. Vérifiez que le pied-de-biche approprié est fixé avant de commencer la couture. Dans le cas contraire, mettez la machine hors tension, fixez le pied-de-biche adéquat, mettez de nouveau la machine sous tension, puis sélectionnez de nouveau le point souhaïte.


Pied zigzag “J”

Pied pour monogrammes « N »

Pied pour fauillage « G »

Pied pour boutonnieres « A »

Pied pour point invisible « R »

Pied pour boutons « M »

Couteau raseur « S »
- Pour plus de détails sur le pied-de-biche devant être utilisé avec le point sélectionné, reportez-vous à la section « tableau de réglage des points » à la page B-47.
Retrait et fixation du support de pied-de-biche
Retirez le support du pied-de-biche lorsque vous nettoyez la machine ou installez un pied-de-biche qui n'utilise pas le support, comme le pied à double entrainment et le pied pour quilting (courtepointe). Utilisez le tournevis pour retarder le support du pied-de-biche.

Retirez le pied-de-biche.
- Pour de plus amples détails, reportez-vous à la section « Remplacement du pied-de-biche » à la page B-33.

Utilisez le tournevis pour desserrer la vis du support du pied-de-biche.
Tournez la vis vers l'arrière de la machine (dans le sens inverse des aiguilles d'une montre).
- La vis du support du pied-de-biche peut également être desserrée ou serrée à l'aide du tourmevis en forme de L (ou de disque).

①Tournevis
② Support du pied-de-biche
③ Vis du support du pied-de-biche
Fixation du support du pied-de-biche

Relevez le levier du pied-de-biche.

Alignez le support du pied-de-biche sur la partie inférieure gauche de la barre du pied-de-biche.


Maintenez en place le support du pied-de-biche de la main droite, puis serrez la vis de la main gauche à l'aide d'un tournevis.
Tournez la vis vers vous (dans le sens des aiguilles d'une montre).

① Tournevis
ATTENTION
Veillez à bien serrer la vis du support du pied-de-biche, sinon celui-ci pourrait tomber, l'aiguille pourrait le hourter et se tordre ou casser.

Remarque
- Si le support du pied-de-biche n'est pas installé correctement, la tension du fil ne sera pas correcte.
Chapitre 2 COMMENCER À COUDRE
Couture
ATTENTION
- Faites particulièrement attention à l'aiguille lorsque la machine est en marche. En outre, éloignez les mains des pieces en mouvement, telles que l'aiguille et la molette, sinon vous risquez de vous blesser.
- Ne tirez pas ni ne poussez le tissu trop fort pendant la couture, sinon vous risquez de vous bleisser ou de casser l'aiguille.
- N'utilise jamais d'aiguilles pliees. Une aiguille plee risque de facilement casser; vous pourriez meme you bleisser.
Veiliez à ce que l'aiguille ne touche pas d'épinges de faufilage, sinon elle risque de casser ou de se tordre.
Types de points

① Pointsutilitaires
Vouaves lechoix entre les different types de points courants,notamentlespointsdroits,lespoints surfilage, lesboutonnieres et les pointsdecoratifsde base. Pourplus de détails surlesdifferentepoints,reportez-vous à la section «Tableau de réglage des points » à la page B-47.
② Points decoratifs
③ Points plumetis
④ Points plumetis 7mm
⑤ Points de croix
(6)Points décorats courants
7Points de caractères
⑧ IQDESIGNER
Vous pouze creer des points originaux. Pour plus de détails, reportez-vous à « Conception d'un point » dans la section « Couture décorative »
念 IQDESIGNER
stocké dans la mémoire de la machine ou sur le lecteur flash USB. Vous pouvez coudre IQ DESIGNER que vous rappelez depuis la mémoire de la machine ou du lecteur flash USB.
Motifs méorises dans la machine
Voupez coude les motifs rappelés depuis la mémoire de la machine.
Motifs enregistrés sur un lecteur flash USB
Vou pouve coude les motifs rappelés depuis le lecteur flash USB.
- Pour plus de détails sur la couture et l'enregistrement des points ② à ⑩, reportez-vous à la section « Couture décorative »
Couture de points
1 Mettez la machine sous tension et appuyez sur la touche
() (Positionnement aiguille) pour relever l'aiguille.
L'ecran s'affiche. Si vous souhaitez coudre un point dans la catégorie passez a I'etape 4.
2 Appuyez sur le panneau de commande.


3 Sélectionnez le type de point.
4 Appuyez sur la touche de selection du point.
affiche l'écran précédent et écran suivant.
Pour plus de détails sur les fonctions des touches, reportez-vous à la section « Affichage de l'écran à cristaux liquides » à la page B-11.



Au besoin, spécifie la couture automatique de points inverses/renfort et reglez la longueur du point, etc.
- Pour plus de détails sur le réglage de la largeur et de la longueur du point, reportez-vous aux sections
« Réglage de la largeur du point » à la page B-40 et
« Réglage de la longueur du point » à la page B-40.

Remarque
Lorsqu'un point est selectionné, l'icone du pied-de-biche devant être utilisé s'affiche à l'écran.
Vérifiez que le pied-de-biche approprié est fixé avant de commencer la couture. Dans le cas contraire, mettez la machine hors tension, fixez le pied-de-biche ajustat, mettez de nouveau la machine sous tension, puis selectionnez de nouveau le point souhaïte.

Pour plus de détails sur le changement du pied-de-biche, reportez-vous à la section « Remplacement du pied-de-biche » à la page B-33.
ATTENTION
Utilisez toujours le pied-de-biche correct. Si vous n'utilise pas le bon modele de pied-de-biche, l'aiguille risque de le toucher, de se tordre ou de casser, et de vous blesser.
Reportez-vous à page B-47 pour des recommendations relatives au pied-de-biche.

Placez le tissu sous le pied-de-biche. Tenez le tissu et le fil de votre main gauche, puis tournez la molette dans le sens inverse des aiguilles d'une montre ou appuyez sur la touche (Positionnement aiguille) pour amener l'iguille à sa position de départ.


Mémo
N'appuyez sur le bouton noir a gauche du pied-de-biche « J » que si le tissu n'avance pas ou lors de coutures epaisses. Pour plus de détails, reportez-vous à « Couture de tissus lourds » dans la section « Couture ». Il n'est normalement pas nécessaire d'appuyer sur le bouton noir pour coudre.

Abaissez le pied-de-biche.
Il n'est pas nécessaire de faire sortir le fil de la canette.

Réglez la vitesse de couture à l'aide de la commande de vitesse de couture.
Vous pouvez utiliser cette commande pour régler la vitesse pendant la couture.

① Vitesseelevée
② Vitesse réduite

Appuyez sur la touche « Marche/Arrêt » pour commencer à coudre.
Guidez légerement le tissu avec la main.


Mémo
Lorsque you utilisez la pedale, il n'est pas possible de commencer a coudre en appuyant sur la touche « Marche/Arret »

Appuyez de nouveau sur la touche « Marche/Arrêt » pour arrêté de coudre.


Appuyez sur la touche (Coupe-fil) pour couper les
fils supérieur et inférieur.

① Touche Coupe-fil
L'iguille returne automatiquement en position haute.
ATTENTION
- N'appuyez pas sur la touche (Coupe-fil) après avoir coupé les fils. Sinon, le fil risque de s'emmeler, l'aiguille de se casser et la machine d'être endommagée.
- N'appuyez pas sur la touche (Coupe-fil) lorsqu'aucun tissu n'est défini dans la machine ou lorsque la machine fonctionne. Le fil risque de s'emmeler et d'endommager la machine.

Remarque
- Pour couper du fil de type nylon monofilament ou d'autres fils de type décoratif, utilisez le coupe-fil situé sur le côte de la machine.


Lorsque l'aiguille s'est arrêtée, relevez le pied-de-biche et retirez le tissu.

Mémo
- Cette machine est équipée d'un capteur de fil de canette qui vous avertit lorsque la canette est presque vide. Lorsqu'elle est presque vide, la machine s'arrête automatiquement. Toutefois, si vous appuyez sur la touche « Marche/Arrêt », vous pouvez encore coudre quelques points. Lorsque l'avertissement s'affiche, remplacez immédiatement la canette vide par une canette pleine.
■Utilisation de la pédale
Vous pouvez également demarrer et arreter le travail de couture à l'aide de la pedale.
ATTENTION
Veillez à ce que des morceaux de tissu ou de la poussière ne s'accumulent pas dans la pédale. En effet, vous risqueriez de provoquer un incendie ou de vous électrocuter.

Mémo
Lorsque you utilisez la pedale, il n'est pas possible de commencer a coudre en appuyant sur la touche « Marche/Arret »
- Vous pouvez demarrer et arreter le bobinage de la canette à l'aide de la pedale.
- Vous ne pouvez pas utiliser la pédale pendant la broderie.

Mettez la machine hors tension.

Insérez la fiche de la pédale dans la prise de la machine.

①Prise de la pédale

Mettez la machine sous tension.

Appuyez lentement sur la pedale pour commencer a coudre.


Mémo
- La vitesse régée à l'aide de la commande de vitesse de couture correspond à la vitesse maximale de la pédale.

Pour arrêter la machine, relâchez la pression exercée sur la pédale.
Couture de points de renfort
En général, les points inverses/renfort sont nécessaires au début et à la fin du travail de couture. Vous pouvez utiliser la touche (Point inverse) pour coude des points inverses/de renfort. Reportez-vous au « Tableau de réglage des points » sous la colonne « Points inverses/de renfort » à la page B-47.
Lorsque vous appuyez sur la touche (Point de renfort), la machine coud 3 à 5 points de renfort à cet endroit, puis s'arrête.

① Touche Point inverse
② Touche Point de renfort
Si le point de renfort automatique est selectionné à l'écran, la machine exécuté des points inverses (ou de renfort) au début de la couture lorsque vous appuyez sur la touche « Marche/ Arrél ». Appuyez sur la touche (Point inverse) ou (Point de renfort) pour coudre automatiquement des points inverses ou de renfort à la fin du travail de couture.


① Point inverse
② Point de renfort
L'opération effectue à la pression de la touche diffère en fonction du motif sélectionné. Reportez-vous au tableau de la section « Couture de renfort automatique » à la page B-38.

Mémo
- En appuyant sur la touche (Point de renfort) pendant que vous cousez un motif de point décoratif/de caractères, vous pouvez terminer la couture par un motif terminé只不过 qu'au milieu d'un motif de point.
Levoyant vert a gauche de la touche (oint de renfort) s'allume pendant que vous cousez un motif complet et s'éteint automatiquement lorsque la couture est arrêtée.
Couture de renfort automatique
Après la sélection d'un motif de point, activez la fonction de points de renfort automatiques avant de coudre; la machine coucd alors automatiquement des points de renfort (ou des points inverses, selon le motif de point) au début et à la fin de la couture. Reportez-vous au tableau de la page B-39.

Selectionnez un motif de point.

Appuyez sur pour selectionner la fonction de points de renfort automatiques.


La touche est représentée par l'écran.

Mémo
- Certains points, tels ceux utilisés pour les boutonnieres et les points d'arret, nécessités des points de renfort au début de la couture. Si vous scélectionné un de ces points, la machine utilise automatiquement cette fonction. (La touche est représentée à l'écran par qu'sque le point est scélectionné.)

Mettez le tissu en position de départ et commencez à coudre.

① Points inverses (ou points de renfort)
La machine coud automatiquement des points inverses (ou points de renfort), puis continue à coudre.

Mémo
- Si vous sélectionné les points ci-dessous, la machine could automatiquement des points inverses au début de la couture.

- Si vous appuyez sur la touche « Marche/Arrêt » pour un arrêt momentané au cours de la couture, appuyez de nouveau dessus pour reprendre la couture. La machine ne coucd plus de points de renfort/inverses.
4 Appuyez sur la touche (Point inverse) ou (Point de renfort).

① Points inverses (ou points de renfort)
La machine coud des points inverses (ou points de renfort), puis s'arrête.

Mémo
Pour desactiver la fonction de points de renfort automatique, appuyez de nouveau sur sorte que la touche soit representee a Iecran par
A.
L'opération effectuee a la pression de la touche differen en fonction du motif selectionne.Consultez le tableau suivant pour plus de details sur I'opération efectuee a la pression de la touche.
| Touche Point inverse | Touche Point de renfort | |
| Lorsque la fonction de points de renfort automatiques n'est pas active lors de la sélection de points courants comme dans les exemples ci-dessous | La machine commence à coudre les points. Elle coud des points inverses uniquement si vous maintainez la touche Point inverse enfoncée. | La machine commence à coudre les points et coud 3 à 5 points de renfort si vous maintenez la touche Point de renfort enfoncée. |
| Lorsque la fonction de points de renfort automatiques n'est pas active lors de la sélection de points courants comme dans les exemples ci-dessous | La machine commence à coudre les points. Elle coud des points inverses uniquement si vous maintainez la touche Point inverse enfoncée.* | La machine commence à coudre les points et coud 3 à 5 points de renfort si vous maintenez la touche Point de renfort enfoncée. |
| Lorsque la fonction de points de renfort automatiques est active lors de la sélection de points courants comme dans les exemples ci-dessous | Des points inverses sont cousus au début et à la fin du travail de couture. | Des points inverses sont cousus au début du travail de couture, et des points de renfort à la fin. |
| Lorsque la fonction de points de renfort automatiques est active lors de la sélection de points courants comme dans les exemples ci-dessous | Des points de renfort sont cousus au début du travail de couture, et des points inverses à la fin.* | Des points de renfort sont cousus au début et à la fin du travail de couture. |
| Lorsque la fonction de points de renfort automatiques n'est pas active lors de la sélection de points décoratifs/de caractères | La machine commence à coudre, puis des points de renfort sont cousus tant que vous maintainez la touche Point inverse enfoncée. | La machine commence à coudre au début du travail de couture, puis terme le motif et coud des points de renfort à la fin de la couture. |
| Lorsque la fonction de points de renfort automatiques est active lors de la sélection de points décoratifs/de caractères | Des points de renfort sont cousus au début du travail de couture et lorsque vous appuyez sur la touche Point inverse. | Des points de renfort sont cousus au début du travail de couture, puis la machine termine le motif et coud des points de renfort à la fin du travail de couture. |
- Si « Prioïter du renfort » à la page 3 de l'écran de réglages est défini sur « ON », des points de renfort sont cousus à la place des points inverses.
Réglagedu point
Cette machine est reglee par defaut en ce qui concerne la largeur et la longueur, le « selectorur G/D (L/R Shift) » ainsi que la tension du fil supérieur de chaque point. Vous pouze toutes modifier l'un de ces réglages en appuyant sur dans l'écran de points de couture courants, puis en respectant la procédure décrite dans cette section.

Une fois les réglages modifiés, appuyez sur pour revenir dans l'écran de points de couture courants.

Remarque
- Les réglages par défaut des points sont rétablis s'ils sont modifiés et que la machine est mise hors tension, ou si un autre point est sélectionné avant d'enregistrer le réglage des points, reportez-vous à la section « Enregistrement des réglages des points » à la page B-42.
Réglage de la largeur du point
Vous pouvez regler la largeur du point (zigzag) en vue de I'augmenter ou de la diminuer.

À chaque fois que vous appuyez sur la largeur du point zigzag diminue.

À chaque fois que vous appuyez sur + , la largeur du point zigzag augmente.


Mémo
- Appuyez sur pour rétabir le réglage par défaut.
- Si le point croit (aiguille à gauche ou triple point élastique) a été sélectionné et que vous modifiez la largeur du point, la position de l'aiguille change. En augmentant la largeur, vous déplacez l'aiguille vers la droite; en la réduisant, vous la déplacez vers la gauche.
- si il qu'il n'est pas possible de modifier le réglage.
ATTENTION
- Une fois la largeur de point reglee, tournez lentement la molette vers vous (dans le sens inverse des aiguilles d'une montre) et vérifie que I'aiguille ne touche pas le pied-de-biche. Si I'aiguille touche le pied-de-biche, elle risque de se tordre ou de se casser.
Réglage de la longueur du point
Vous pouvez regler la longueur du point pour qu'elle augmente (point plus long) ou qu'elle diminue (point plus court).

À chaque fois que vous appuyez sur —, la longueur du point diminué (point plus court).

À chaque fois que vous appuyez sur la longueur du point augmente (point plus long).


Mémo
- Appuyez sur paur rétabir le réglage par défaut.
signifie qu'il n'est pas possible de modifier le réglage.
Réglage du «选出器 G/D (L/R Shift) »
Suivez la procédure ci-dessous lorsque vous souhaitez changer la disposition du motif à points zigzag vers la gauche ou vers la droite.

Appuyez sur pour decaler le motif vers la gauche.

La valeur sur l'écran apparait avec le signe moins. Appuyez sur pour décaler le motif vers la droite du positionnement de l'aignille à gauche.

La valeur sur I'ecran apparait avec le signe plus.

Mémo
- Appuyez sur pour rétablier le réglage par défaut.
- ifie qu'il n'est pas possible de modifier le réglage.
ATTENTION
- Une fois le « selectorateur G/D (L/R Shift) » regle, tournez lentement la molette vers vous (dans le sens inverse des aiguilles d'une montre) et vérifie que l'aiguille ne touche pas le pied-de-biche. Si l'aiguille touche le pied-de-biche, elle risque de se tordre ou de se casser.
- Si les points se tassent, augmentez la longue ur du point. Si vous continuez à coudre avec des points qui se tassent, vous risquez de tordre ou de casser l'aiguille.
Réglage de la tension du fil
Toutefois, vous devrez peut-être changer la tension du fil, selon le tissu et le fil utilisés.

Tension du fil correcte
Les fils supérieur et de la canette doivent se croiser pres du centre du tissu. Seul le fil supérieur doit être visible depuis l'endroit du tissu, et seul le fil de la canette doit être visible depuis l'envers du tissu.

①Envers du tissu
②Endroit du tissu
③ Fil supérieur
④ Fil de la canette
■Le fil supérieur est trop tendu
Si le fil de la canette est visible sur l'endetroit du tissu, le fil supérieur est trop tendu.

Remarque
- Un mauvais enfilage du fil de la canette peut entrainer une tension excessive du fil supérieur. Le cas échéant, reportez-vous à la section
« Installation de la canette » à la page B-21 et enfilez de nouveau le fil de la canette.

Envers du tissu
②Endroit du tissu
③Fil supérieur
④ Fil de la canette
⑤ Le fil inférieur est visible sur l'endetroit du tissu.
À chaque fois que vous appuyez sur rédiminue la tension du fil.
■Le fil supérieur n'est pas assez tendu
Si le fil supérieur est visible depuis l'envers du tissu, il est trop l'âche.

Remarque
- Un mauvais enfilage du fil supérieur peut entrainer une tension insuffisante de ce dernier. Le cas échéant, reportez-vous à la section « Enfilage supérieur » à la page B-24 et enfilez de nouveau le fil supérieur.

①Envers du tissu
②Endroit du tissu
③ Fil supérieur
④ Fil de la canette
⑤ Le fil supérieur est visible sur I'envers du tissu.
À chaque fois que vous appuyez sur la tension du fil augmente.

Remarque
- Si le fil supérieur n'est pas correctement enfilé ou si la canette n'est pas correctement installée, il ne sera peut-être pas possible de régler correctement la tension du fil. Si la tension correcte du fil n'est pas obtenu, enfilez de nouveau le fil supérieur et inséréz correctement la canette.
Enregistrement des réglages des points
Si vous souhaitez enregistrer des réglages spécifique pour un point, afin de pouvoir les utiliser ultérieurement, appuyez sur
VW pour enregistrer les nouveaux réglages du point seLECTIONné après modification.
Vous ne pouvez utiliser cette fonction qu'vec des points courants.
Pour un point droit d'une longueur de 2,0 mm
1 Sélectionnez un point droit.
2 Appuyez sur
3 Reglez la longueur du point sur 2,0 mm.

4 Appuyez sur
- Pour rétablier les réglages par défaut du motif de point sclectionné, appuyez sur ,puis sur .

5 Appuyez sur OK
L'ecran initial s'affiche.

Remarque
- La longueur du point sera de 2,0 mm la prochaine fois que vous selectionnerez le même point droit.
- Tous les réglages de points (largeur de point (largeur du point zigzag), longueur de point, « SELECTEUR G/D (L/R Shift)», tension du fil) sont enregistrés (et pas seulement le réglage qui a été modifié). Lorsque vous sélectionnez le même motif de point, les derniers réglages enregistrés sont affichés, même si la machine a été mise hors tension entre temps. Si les réglages sont de nouveau modifiés et que vous appuyez sur pour rétabir le réglage par défaut, les nouveaux réglages ne sont pas enregistrés, sauf si vous appuyez une nouvelle fois sur
Meme si vous appuyez sur, des réglages pour la coupure de fil programmee et la couture automatique de points inverses/renfort ne peuvent pas'être rétablis.
Fonctions utiles
Coupure de fil automatique
Vous pouvez regler la machine a coudre pour couper automatiquement les fils à la fin de la couture. Il s'agit de la « coupure de fil programmée ». Si la coupure de fil programmée est définie, la couture automatique de points inverses/de renfort l'est également.

Mettez la machine sous tension.

Selectionnez un point.
- Pour plus de détails sur la sélection d'un point, reportez-vous à la section « Couture de points » à la page B-35.

Appuyez sur aécran.

Vouso obtenez a machine a coude est reglee pour la coupure de fil programmée et la couture automatique de points inverses/renfort.
- Pour désactiver la coupure de fil programmee, appuyez sur

Mettez le tissu en place et appuyez une fois sur la touche « Marche/Arrêt »
La couture commence une fois les points inverses ou les points de renfort exécutés.

Une fois arrivé au bout de la couture, appuyez une seule fois sur la touche (Point inverse) ou (Point de renfort).
Vous n'veaz pas a effectuer cette operation si vous avez selectionné un mode de couture comprenant la couture de points de renfort comme les boutonnières et les points d'arrêt.
Une fois les points inverses ou de renfort effectue, la machine s'arrête et le fil est coupé.

① La touche « Marche/Arrêt » a été actionné à cet endroit.
La touche (Point inverse) ou (Poinde renfort) a ete actionnee a cet endroit.
③Le fil a été coupé à cet endroit.

Memo
- La coupure de fil programme est annulée si vous appuyez sur la touche « Marche/Arrêt » en coursant. Appuyez sur la touche (Point inverse) ou (Point de renfort) à la fin de la couture.
- Si vous mettez la machine hors tension, la coupure de fil programmee est désactivée.
Mise en miroir de points
Vou pouve coudre une image en miroir horizontale d'un point (a droite et a gauche).

Mettez la machine sous tension.

Selectionnez un point.
- Pour plus de détails sur la sélection d'un point, reportez-vous à la section « Couture de points » à la page B-35.

Appuyez sur , puis sur a l'écran.

Il devient et le motif affiché en haut de l'écran est mis en miroir.
Pour arrer la couture de points en miroir, appuyez sur.

Memo
- La mise en miroir est impossible lorsque l'icone de mise en miroir est grisée dans l'écran de modification. Il est impossible demettre en miroir certains points, comme les boutonnieres, etc.
Lorsque la machine a coudre est mise hors tension, le réglage de la mise en miroir est annulé.
Réglage de la pression du pied-de-biche
Vou puevez regler la pression du pied-de-biche (pression appliquee par le pied-de-biche sur le tissu) sur I'ecran de réglages. Plus le chiffre est élevé, plus la pression est forté. Reglez la pression sur « 3 » pour une couture normale.

Appuyez sur pour afficher I'ecran de réglages.

Affichez la page 2.

Réglez la « Pression du pied-de-biche » en appuyant sur - / +

Système automatique de capteur d'épaisseur du tissu (pression automatique du pied-de-biche)
L'épaissur du tissu est automatiquement détectée et la pression du pied-de-biche est automatiquement réglée via un capteur interne pendant la couture. Ainsi, le tissu peut être entrainé librement. Le système de capteur de tissu fonctionné en continu pendant la couture. Cette fonction est utile lors de la couture sur des bords écais ou du quilting (courtepointe). Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Couture »


Appuyez sur pocr afficher I'ecran de reglages.

Affichez la page 3.

Réglez « Système auto capt. tissu » sur « ON »


Appuyez sur pour revenir à l'écran initial.
Pivotement
Si le réglage de pivotement est sélectionné, la machine s'arrête tandis que l'aiguille est abaissee (dans le tissu) et le pied-de-biche se relève automatiquement à une hauteur appropriée lorsque vous appuyez sur la touche « Marche/Arrêt ». Si la touche « Marche/Arrêt » est de nouveau enforcée, le pied-de-biche s'abaisse automatiquement et la couture se poursuit. Cette fonction est utile car elle évite d'arrêter la machine pour faire pivoter le tissu.
ATTENTION
Si la touche de pivotement est selectionnée, la machine commence a coudre lorsque vous appuyez sur la touche « Marche/Arrêt » ou que vous enforcez la pedale, même si le pied-de-biche a eté relevé en appuyant que la touche (Releveur de pied-de-biche). Ne placez pas vos mains ni d'autres éléments pres de l'aiguille, sinon vous risquez de vous blesser.

Mémo
Lorsque la touche de pivotement est selectionnée, la hauteur du pied-de-biche, une fois la couture arrêtée, peut être modifiée en fonction du type de tissu cousu. Appuyez sur pubur afficher « Hauteur de pivotement » dans l'écran de réglages. Appuyez sur ou pour sélectionner l'une des trois hauteurs (3,2 mm, 5,0 mm ou 7,5 mm). Pour relever davantage le pied-de-biche, augmentez le réglage. En général, le réglage privilégie est 3,2 mm.


Remarque
Le « Positionnement aiguille - Haut / Bas » de l'écran de réglages doit être régèle sur le positionnement inférieur pour pouvoir utiliser la fonction de pivotement. Si « Positionnement aiguille - Haut / Bas » est régèle sur la position relevante, saffiche en gris clair et il est impossible de l'utiliser.
La fonction de pivotement ne peut etre utilisee qu'vec des points pour lesquels le pied-de-biche J ou N est indiquedans l'angle supieur gauche de I'ecran. Si un autre point est selectionné, s'affiche en gris clair et n'est pas disponible.
Utilisez la touche (Releveur de pied-de-biche) pour vous assurer que le pied-de-biche est abaisé, puis appuyez sur la touche « Marche/Arrêt » pour continuer à coudre.
Si la fonction de pivotement est selectionnee, et en regard de Hauteur du pied-de-biche dans l'écran de réglages ne sont pas disponibles et il est impossible de modifier le réglage.
1 Sélectionnez un point.
2 Appuyez sur pour selectionner la fonction de pivotement.

La touche est représentée par l'écran.
Placez le tissu sous le pied-de-biche, l'aiguille au point de départ de la couture, abaissez le pied-de-biche, puis appuyez sur la touche « Marche/Arrêt ». La machine commence à coudre.


Memo
- Si vous appuyez sur la touche « Marche/Arrêt » pour un arrêt momentané au cours de la couture, et appuyez de nouveau dessus pour la reprenevre, la machine n'effectue pas les points inverses (ou de renfort).
4 Appuyez sur la touche « Marche/Arrêt » pour arrêt la machine à l'endetroit où le sens de la couture change.

La machine s'arrete, l'aiguille dans le tissu, et le pied-de-biche se relève.
5 Faites pivoter le tissu, puis appuyez sur la touche « Marche/Arrêt »

Le pied-de-biche s'abaisse automatiquement et la couture continue.
Couture en mode en mouvement libre
En mode en mouvement libre, le pied-de-biche se relève à la hauteur nécessaire pour la couture en mouvement libre. Lorsque vous commencez à coudre, le capteur interne détecte l'épaisseur du tissu et le pied pour quilting (courtepointe) se relève à la hauteur spécifiée sur l'écran de réglages de la machine.
Dans ce mode, abaissez les griffes d'entrainment (à l'aide du selecteur de réglage des griffes d'entrainment) de façon à pouvoir déplacer le tissu librement dans toutes des directions.
ATTENTION
Le quilting (courtepointe) en mouvement libre permet de controller la vitesse d'entrainement du tissu et de la faire correspondre à la vitesse de couture. Si le tissu est déplaced plus rapidement que la vitesse de couture, l'aiguille risque de se casser ou la machine de s'endommager.
Réglage de la hauteur du pied-de-biche en mouvement libre
1 Sélectionnez un point.

Appuyez sur pour afficher l'écran de modification.
3 Appuyez sur

La touche est représentée par a l'écran.
4 Appuyez sur pour afficher Iecran de reglages.
5 Affichez la page 3.
Réglez la « Haut. p-de-b pr couture en mouvet libre » en appuyant sur pour selectionner la hauteur à laquelle le pied pour quilting (courtepointe) est relevant au-dessus du tissu.
Augmentez le réglage en appuyant sur, par exemple, lorsque vous cousez sur du tissu très extensible, afin de faciliter la couture.


Memo
- Pour coudre avec une tension équilibrée, il peut être nécessaire de régler la tension du fil supérieur. Pour de plus amples détails, reportez-vous à la section « Réglage de la tension du fil » à la page B-41. Faites un test avec un échantillon de tissu pour quilting (courtepointe).
Relevement et abaisissement du pied-de-biche sans l'aide des mains
La genouillere vous permet de relever et d'abaiser le pied-de-biche avec le genou, libérant ainsi vos mains pour diriger le tissu.

■Installation de la genouillere
1 Mettez la machine hors tension.
2 Insérez la genouillère dans la fente d'installation à l'avant de la machine dans l'angle inférieur droit.
Alignez les ergots de la genouillere sur les encoches de la fente d'installation, puis inserez au maximum la genouillere.


Remarque
- Si la genouillere n'est pas complètement insérée dans la fente d'installation, elle risque de tomber lorsque vous utilisez la machine.
■Utilisation de la genouillere

Arrêtez la machine.
N'utilisez pas la genouillere pendant le fonctionnement de la machine.

À l'aide de votre genou, appuyez sur la genouillère vers la droite.
Maintenez la genouillere dans cette position.

Le pied-de-biche est relevant.

Relâchez la genouillère.
Le pied-de-biche est abaisse.
ATTENTION
- Pendant la couture, veilles à ce que vous genou ne se trouve pas à proximé de la genouillère. Si vous appuyez dessus en cours de couture, l'aiguille risque de casser ou la machine d'être endommagée.
Tableau de réglage des points
Le tableau suivant indique les applications, les longueurs et largeurs de points et la possibilité d'utilisation de l'iguille jumelée pour les points courants.

Mémo
- Les points apparaissant dans le tableau ci-dessous peuvent etre tegerement differents des motifs de points affiches sur I'ecran a cristaux liquides.
1 Pour le quilting (courtepointe) en mouvement libre, utilisez le pied pour quilting (courtepointe) ouvert en mouvement libre « O ».
2 Pour le quilting (courtepointe) en mouvement libre, utilisez le pied pour quilting (courtepointe) en mouvement libre « C » (vendu séparation pour certains modèles) ou le pied pour quilting (courtepointe) ouvert en mouvement libre « O ».
*3 Lorsque la touche de points inverses/de renfort automatiques est activée, la couture commence par un point de renfort. Si la « Priorité du renfort » à la page 3 de l'écran de réglages est également définie sur « ON», la machine coude des points de renfort à la fin de la couture, puis s'arrête.
| Point | Numéro du point | Nom du point | Pied-de-biche | Applications | Largeur du point [mm (" / pouces")] | Longueur du point [mm (" / pouces")] | Aiguille jumelée | Couture de points inverses/ de renfort | Pied à double entrainment | |
| Auto. Manuel | Auto. Manuel | |||||||||
| 1-01 | Point droit (gauche) | J*1 | Couture générale, frances, pris, etc. | 0,0 (0)0,0 - 7,0(0 - 1/4) | 2,5 (3/32)0,2 - 5,0(1/64 - 3/16) | OK(J) | Points inverses | NON | ||
| 1-02 | Point droit (gauche) | J*1 | Couture générale, frances, pris, etc. | 0,0 (0)0,0 - 7,0(0 - 1/4) | 2,5 (3/32)0,2 - 5,0(1/64 - 3/16) | OK(J) | Points inverses *3 | OK | ||
| 1-03 | Point droit (milieu) | J*1 | Couture générale, frances, pris, etc. | 3,5 (1/8)0,0 - 7,0(0 - 1/4) | 2,5 (3/32)0,2 - 5,0(1/64 - 3/16) | OK(J) | Points inverses | NON | ||
| 1-04 | Point droit (milieu) | J*1 | Couture générale, frances, pris, etc. | 3,5 (1/8)0,0 - 7,0(0 - 1/4) | 2,5 (3/32)0,2 - 5,0(1/64 - 3/16) | OK(J) | Points de renfort | NON | ||
| 1-05 | Triple point élastique | J*1 | Couture générale pour les coutures de renfort et décoratives | 0,0 (0)0,0 - 7,0(0 - 1/4) | 2,5 (3/32)0,4 - 5,0(1/64 - 3/16) | OK(J) | Points de renfort | NON | ||
| 1-06 | Point élastique | J*1 | Points de renfort, couture et applications décoratives | 1,0 (1/16)0,0 - 7,0(0 - 1/4) | 2,5 (3/32)0,4 - 5,0(1/64 - 3/16) | OK(J) | Points de renfort | NON | ||
| 1-07 | Point décoratif | N*1 | Points décoratifs, couture de renfort | 0,0 (0)0,0 - 7,0(0 - 1/4) | 2,5 (3/32)0,4 - 5,0(1/64 - 3/16) | OK(J) | Points de renfort | NON | ||
| 1-08 | Point faufilage | J*1 | Point faufilage 0,0 (0) | 0,0 - 7,0(0 - 1/4) | 20 (3/4)5 - 30(3/16 - 1-3/16) | NON | Points de renfort | NON | ||
| 1-09 | Point zigzag | J*1 | Pour le surfilage et le reprisage. | 3,5 (1/8)0,0 - 7,0(0 - 1/4) | 1,4 (1/16)0,0 - 5,0(0 - 3/16) | OK(J) | Points inverses | NON | ||
| 1-10 | Point zigzag | J*1 | Pour le surfilage et le reprisage. | 3,5 (1/8)0,0 - 7,0(0 - 1/4) | 1,4 (1/16)0,0 - 5,0(0 - 3/16) | OK(J) | Points inverses *3 | NON | ||
| 1-11 | Point zigzag (droite) | J*1 | Commencez à partir de la position droite de l'ailguille, cousez en zigzag à gauche. | 3,5 (1/8)2,5 - 5,0(3/32 - 3/16) | 1,4 (1/16)0,3 - 5,0(1/64 - 3/16) | OK(J) | Points inverses *3 | OK | ||
| 1-12 | Point zigzag (gauche) | J*1 | Commencez à partir de la position gauche de l'ailguille, cousez en zigzag à droite. | 3,5 (1/8)2,5 - 5,0(3/32 - 3/16) | 1,4 (1/16)0,3 - 5,0(1/64 - 3/16) | OK(J) | Points inverses *3 | NON | ||
| 1-13 | Point zigzag élastique 2étapes | J*1 | Surfillage (tissus moyens et élastiques), ruban et élastique | 5,0 (3/16)0,0 - 7,0(0 - 1/4) | 1,0 (1/16)0,2 - 5,0(1/64 - 3/16) | OK(J) | Points inverses *3 | OK | ||
| 1-14 | Point zigzag élastique 3étapes | J*1 | Surfillage (tissus moyens et élastiques), ruban et élastique | 5,0 (3/16)0,0 - 7,0(0 - 1/4) | 1,0 (1/16)0,2 - 5,0(1/64 - 3/16) | OK(J) | Points inverses *3 | NON | ||
| 1-15 | Point surfilage | G | Renfort de tissus légers et moyens | 3,5 (1/8)2,5 - 5,0(3/32 - 3/16) | 2,0 (1/16)0,4 - 5,0(1/64 - 3/16) | NON | Points de renfort | NON | ||
| 1-16 | Point surfilage | G | Renfort de tissus lourds 5,0 | (3/16)2,5 - 5,0(3/32 - 3/16) | 2,5 (3/32)0,4 - 5,0(1/64 - 3/16) | NON | Points de renfort | NON | ||
| Point | Numéro du point | Nom du point | Pied-de-biche | Applications | Largeur du point [mm (" / pouces]) | Longueur du point [mm (" / pouces]) | Aiguille jumelée | Couture de points inverses/ de renfort | Pied à double entrainment |
| Auto. Manuel | Auto. Manuel | ||||||||
| 177 | 1-17 | Point surfilage | G | Renfort de tissus moyens, lourds ou facilement effiliochables ou points décoratifs. | 5,0 (3/16) | 2,5 (3/32) | NON | Points de renfort | NON |
| 3,5 - 5,0 | 0,4 - 5,0 | ||||||||
| (1/8 - 3/16) | (1/64 - 3/16) | ||||||||
| 777 | 1-18 | Point surfilage | J*1 | Couture de renfort de tissus élastiques | 5,0 (3/16) | 2,5 (3/32) | OK (J) | Points de renfort | NON |
| 0,0 - 7,0 | 0,4 - 5,0 | ||||||||
| (0 - 1/4) | (1/64 - 3/16) | ||||||||
| 777 | 1-19 | Point surfilage | J*1 | Renfort de tissus élastiques moyens et de tissus épais, points décoratifs | 5,0 (3/16) | 2,5 (3/32) | OK (J) | Points de renfort | NON |
| 0,0 - 7,0 | 0,4 - 5,0 | ||||||||
| (0 - 1/4) | (1/64 - 3/16) | ||||||||
| XX | 1-20 | Point surfilage | J*1 | Renfort de tissus élastiques ou de points décoratifs | 4,0 (3/16) | 4,0 (3/16) | OK (J) | Points de renfort | NON |
| 0,0 - 7,0 | 0,4 - 5,0 | ||||||||
| (0 - 1/4) | (1/64 - 3/16) | ||||||||
| 1777 | 1-21 | Point surfilage | J*1 | Couture de tricot élastique | 5,0 (3/16) | 4,0 (3/16) | NON | Points de renfort | NON |
| 0,0 - 7,0 | 0,4 - 5,0 | ||||||||
| (0 - 1/4) | (1/64 - 3/16) | ||||||||
| XX | 1-22 | Point faufilage diamant simple | J*1 | Renfort et couture de tissus élastiques | 6,0 (15/64) | 3,0 (1/8) | OK (J) | Points de renfort | NON |
| 0,0 - 7,0 | 0,4 - 5,0 | ||||||||
| (0 - 1/4) | (1/64 - 3/16) | ||||||||
| XX | 1-23 | Point faufilage diamant simple | J*1 | Renfort de tissus élastiques | 6,0 (15/64) | 1,8 (1/16) | OK (J) | Points de renfort | NON |
| 0,0 - 7,0 | 0,4 - 5,0 | ||||||||
| (0 - 1/4) | (1/64 - 3/16) | ||||||||
| 0 | 1-24 | Avec couteau raseur S | Point droit tout en coupant des tissus | 0,0 (0) | 2,5 (3/32) | NON | Points de renfort | NON | |
| 0,0 - 2,5 | 0,2 - 5,0 | ||||||||
| (0 - 3/32) | (1/64 - 3/16) | ||||||||
| 0 | 1-25 | Avec couteau raseur S | Point zigzag tout en coupant des tissus | 3,5 (1/8) | 1,4 (1/16) | NON | Points de renfort | NON | |
| 3,5 - 5,0 | 0,0 - 5,0 | ||||||||
| (1/8 - 3/16) | (0 - 3/16) | ||||||||
| 0 | 1-26 | Avec couteau raseur S | Surfilage tout en coupant des tissus | 3,5 (1/8) | 2,0 (1/16) | NON | Points de renfort | NON | |
| 3,5 - 5,0 | 0,4 - 5,0 | ||||||||
| (1/8 - 3/16) | (1/64 - 3/16) | ||||||||
| 0 | 1-27 | Avec couteau raseur S | Surfilage tout en coupant des tissus | 5,0 (3/16) | 2,5 (3/32) | NON | Points de renfort | NON | |
| 3,5 - 5,0 | 0,4 - 5,0 | ||||||||
| (1/8 - 3/16) | (1/64 - 3/16) | ||||||||
| 0 | 1-28 | Avec couteau raseur S | Surfilage tout en coupant des tissus | 5,0 (3/16) | 2,5 (3/32) | NON | Points de renfort | NON | |
| 3,5 - 5,0 | 0,4 - 5,0 | ||||||||
| (1/8 - 3/16) | |||||||||
| 0 | 1-29 | Point d'assemblage (droite) | J*1 | Assemblage/patchwork - rabat à droite de 6,5 mm (env. 1/4" / pouce) | 5,5 (7/32) | 2,0 (1/16) | NON | Points de renfort | NON |
| 0,0 - 7,0 | 0,2 - 5,0 | ||||||||
| (0 - 1/4) | (1/64 - 3/16) | ||||||||
| 0 | 1-30 | Point d'assemblage (milieu) | J*2 | Assemblage/patchwork | - | 2,0 (1/16) | NON | Points de renfort | NON |
| 0,2 - 5,0 | |||||||||
| (1/64 - 3/16) | |||||||||
| 0 | 1-31 | Point d'assemblage (gauche) | J*1 | Assemblage/patchwork - rabat à gauche de 6,5 mm (env. 1/4" / pouce) | 1,5 (1/16) | 2,0 (1/16) | NON | Points de renfort | OK |
| 0,0 - 7,0 | 0,2 - 5,0 | ||||||||
| (0 - 1/4) | (1/64 - 3/16) | ||||||||
| 0 | 1-32 | Point quittling (courtepointe) style « à la main » | J*1 | Point quittling (courtepointe) style « point à la main » | 0,0 (0) | 2,5 (3/32) | NON | Points de renfort | NON |
| 0,0 - 7,0 | 0,4 - 5,0 | ||||||||
| (0 - 1/4) | (1/64 - 3/16) | ||||||||
| 0 | 1-33 | Point zigzag quittling (courtepointe) appliqué | J*1 | Point zigzag pour le quittling (courtepointe) et la couverture des morceaux de tissus piqués | 3,5 (1/8) | 1,4 (1/16) | NON | Points de renfort | OK |
| 0,0 - 7,0 | 0,0 - 5,0 | ||||||||
| (0 - 1/4) | (0 - 3/16) | ||||||||
| 0 | 1-34 | Point quittling (courtepointe) appliqué | J*1 | Point quittling (courtepointe) pour les appliquées invisibles ou la fixation de cordures | 1,5 (1/16) | 1,8 (1/16) | NON | Points de renfort | NON |
| 0,0 - 7,0 | 0,4 - 5,0 | ||||||||
| (0 - 1/4) | (1/64 - 3/16) | ||||||||
| 0 | 1-35 | Point de piquetis pour quittling (courtepointe) | J*1 | Quittling (courtepointe) arrêté-plan | 7,0 (1/4) | 1,6 (1/16) | NON | Points de renfort | NON |
| 0,0 - 7,0 | 0,4 - 5,0 | ||||||||
| (0 - 1/4) | (1/64 - 3/16) | ||||||||
| 0 | 2-01 | Point invisible | R | Point d'ourlet pour les tissus à fils entrelacs | 00 | 2,0 (1/16) | NON | Points de renfort | NON |
| 3← -- →3 | 0,4 - 5,0 | ||||||||
| (1/64 - 3/16) | |||||||||
| 0 | 2-02 | Point invisible élastique R | Point d'ourlet pour les tissus élastiques | 00 | 2,0 (1/16) | NON | Points de renfort | NON | |
| 3← -- →3 | 0,4 - 5,0 | ||||||||
| J1 | 2-03 | Point couverture J | Appliqués, point de languette décoratif | 3,5 (1/8)0,0 - 7,0(0 - 1/4) | 2,5 (3/32)0,4 - 5,0(1/64 - 3/16) | OK(J) | Points de renfort | NON | |
| J1T | 2-04 | Point bordure repliée | \( J^{*} \) | Finition de point bordure replié sur les tissus | 4,0 (3/16)0,0 - 7,0(0 - 1/4) | 2,5 (3/32)0,2 - 5,0(1/64 - 3/16) | OK(J) | Points de renfort | NON |
| J2 | 2-05 | Point feston satin | \( N^{*} \) | Décorer le col d'un chemisier ou le bord d'un mouchoir | 5,0 (3/16)0,0 - 7,0(0 - 1/4) | 0,5 (1/32)0,1 - 5,0(1/64 - 3/16) | OK(J) | Points de renfort | NON |
| J3 | 2-06 | Point feston | \( N^{*} \) | Décorer le col d'un chemisier ou le bord d'un mouchoir | 7,0 (1/4)0,0 - 7,0(0 - 1/4) | 1,4 (1/16)0,4 - 5,0(1/64 - 3/16) | NON | Points de renfort | NON |
| V | 2-07 | Point patchwork | \( J^{*} \) | Points patchwork, points décoratifs | 4,0 (3/16)0,0 - 7,0(0 - 1/4) | 1,2 (1/16)0,2 - 5,0(1/64 - 3/16) | OK(J) | Points de renfort | NON |
| X | 2-08 | Point patchwork double | \( J^{*} \) | Points patchwork, points décoratifs | 5,0 (3/16)0,0 - 7,0(0 - 1/4) | 2,5 (3/32)0,4 - 5,0(1/64 - 3/16) | OK(J) | Points de renfort | NON |
| Y | 2-09 | Point couché | \( J^{*} \) | Points décoratifs, fixation de ganges et broderie sur fils couchés | 5,0 (3/16)0,0 - 7,0(0 - 1/4) | 1,2 (1/16)0,2 - 5,0(1/64 - 3/16) | OK(J) | Points de renfort | NON |
| XX | 2-10 | Point smock | \( J^{*} \) | Points smock, points décoratifs | 5,0 (3/16)0,0 - 7,0(0 - 1/4) | 1,6 (1/16)0,4 - 5,0(1/64 - 3/16) | OK(J) | Points de renfort | NON |
| XXX | 2-11 | Point plume | \( J^{*} \) | Points fagot, points décoratifs | 5,0 (3/16)0,0 - 7,0(0 - 1/4) | 2,5 (3/32)0,4 - 5,0(1/64 - 3/16) | OK(J) | Points de renfort | NON |
| XXX | 2-12 | Point fagot croisé | \( J^{*} \) | Points fagot,d'assemblage et décoratifs | 5,0 (3/16)0,0 - 7,0(0 - 1/4) | 2,5 (3/32)0,4 - 5,0(1/64 - 3/16) | OK(J) | Points de renfort | NON |
| YYY | 2-13 | Point de fixation du ruban | \( J^{*} \) | Fixation du ruban à la couture du tissu élastique | 4,0 (3/16)0,0 - 7,0(0 - 1/4) | 1,0 (1/16)0,2 - 5,0(1/64 - 3/16) | OK(J) | Points de renfort | NON |
| XXX | 2-14 | Point échelle | \( J^{*} \) | Points décoratifs 4,0 (3/16) | 0,0 - 7,0(0 - 1/4) | 3,0 (1/8)0,4 - 5,0(1/64 - 3/16) | NON | Points de renfort | NON |
| XXX | 2-15 | Point Rick-Rack | \( J^{*} \) | Couture de renfort décorative | 4,0 (3/16)0,0 - 7,0(0 - 1/4) | 2,5 (3/32)0,4 - 5,0(1/64 - 3/16) | OK(J) | Points de renfort | NON |
| XXX | 2-16 | Point décoratif | \( J^{*} \) | Points décoratifs 5,5 (7/32) | 0,0 - 7,0(0 - 1/4) | 1,6 (1/16)0,4 - 5,0(1/64 - 3/16) | OK(J) | Points de renfort | NON |
| Σ | 2-17 | Point serpent | \( N^{*} \) | Points décoratifs et fixation de l'élastique | 5,0 (3/16)0,0 - 7,0(0 - 1/4) | 1,0 (1/16)0,2 - 5,0(1/64 - 3/16) | OK(J) | Points de renfort | NON |
| MMN | 2-18 | Point décoratif | \( N^{*} \) | Points décoratifs et appliqué | 6,0 (15/64)0,0 - 7,0(0 - 1/4) | 1,0 (1/16)0,2 - 5,0(1/64 - 3/16) | OK(J) | Points de renfort | NON |
| SSS | 2-19 | Point décoratif pointillé | \( N^{*} \) | Points décoratifs 7,0 (1/4) | 0,0 - 7,0(0 - 1/4) | 1,6 (1/16)0,4 - 5,0(1/64 - 3/16) | NON | Points de renfort | NON |
| III | 3-01 | Couture oulet | \( N^{*} \) | Ourllets décoratifs, point droit triple à gauche | 1,0 (1/16)0,0 - 7,0(0 - 1/4) | 2,5 (3/32)0,4 - 5,0(1/64 - 3/16) | OK(J) | Points de renfort | NON |
| IIII | 3-02 | Couture oulet | \( N^{*} \) | Ourllets décoratifs, point droit triple au centre | 3,5 (1/8)0,0 - 7,0(0 - 1/4) | 2,5 (3/32)0,4 - 5,0(1/64 - 3/16) | OK(J) | Points de renfort | NON |
| WWW | 3-03 | Couture oulet zigzag | \( N^{*} \) | Ourllets décoratifs,couture de renfort | 6,0 (15/64)0,0 - 7,0(0 - 1/4) | 3,0 (1/8)0,4 - 5,0(1/64 - 3/16) | OK(J) | Points de renfort | NON |
| ETM | 3-04 | Couture oulet | \( N^{*} \) | Ourllets décoratifs, point tucr pour fixation de la dentelle | 3,5 (1/8)0,0 - 7,0(0 - 1/4) | 2,5 (3/32)0,4 - 5,0(1/64 - 3/16) | NON | Points de renfort | NON |
| Point | Numéro du point | Nom du point | Pied-de-biche | Applications | Largeur du point [mm (" / pouces)] | Longueur du point [mm (" / pouces)] | Aiguille jumelée | Couture de points inverses/de renfort | Pied à double entrainment |
| Auto.Manuel | Auto.Manuel | ||||||||
| 3-05 | Couture oulet | N*1 | Ourllets décoratifs 3,0 (1/8) | 0,0 - 7,0(0 - 1/4) | 3,5 (1/8)0,4 - 5,0(1/64 - 3/16) | NON | Points de renfort | NON | |
| 3-06 | Couture oulet | N*1 | Point marguerite pour oulets décoratifs | 6,0 (15/64)0,0 - 7,0(0 - 1/4) | 3,0 (1/8)0,4 - 5,0(1/64 - 3/16) | NON | Points de renfort | NON | |
| 3-07 | Couture oulet | N*1 | Ourllets décoratifs à l'ancienne | 5,0 (3/16)0,0 - 7,0(0 - 1/4) | 3,5 (1/8)0,4 - 5,0(1/64 - 3/16) | NON | Points de renfort | NON | |
| 3-08 | Couture oulet | N*1 | Ourllets décoratifs à l'ancienne | 5,0 (3/16)0,0 - 7,0(0 - 1/4) | 3,5 (1/8)0,4 - 5,0(1/64 - 3/16) | NON | Points de renfort | NON | |
| 3-09 | Couture oulet | N*1 | Ourllets décoratifs à l'ancienne | 5,0 (3/16)0,0 - 7,0(0 - 1/4) | 3,5 (1/8)0,4 - 5,0(1/64 - 3/16) | OK(J) | Points de renfort | NON | |
| 3-10 | Couture oulet | N*1 | Ourllets décoratifs à l'ancienne | 5,0 (3/16)0,0 - 7,0(0 - 1/4) | 4,0 (3/16)0,4 - 5,0(1/64 - 3/16) | OK(J) | Points de renfort | NON | |
| 3-11 | Couture oulet | N*1 | Ourllets décoratifs à l'ancienne | 4,0 (3/16)0,0 - 7,0(0 - 1/4) | 2,5 (3/32)0,4 - 5,0(1/64 - 3/16) | OK(J) | Points de renfort | NON | |
| 3-12 | Point nid d'abeilles | N*1 | Ourllets décoratifs à l'ancienne | 5,0 (3/16)0,0 - 7,0(0 - 1/4) | 2,5 (3/32)0,4 - 5,0(1/64 - 3/16) | OK(J) | Points de renfort | NON | |
| 3-13 | Point nid d'abeilles | N*1 | Ourllets décoratifs à l'ancienne | 6,0 (15/64)0,0 - 7,0(0 - 1/4) | 3,5 (1/8)0,4 - 5,0(1/64 - 3/16) | OK(J) | Points de renfort | NON | |
| 3-14 | Couture oulet | N*1 | Ourllets décoratifs à l'ancienne | 6,0 (15/64)0,0 - 7,0(0 - 1/4) | 1,6 (1/16)0,4 - 5,0(1/64 - 3/16) | OK(J) | Points de renfort | NON | |
| 3-15 | Couture oulet | N*1 | Ourllets décoratifs à l'ancienne | 6,0 (15/64)0,0 - 7,0(0 - 1/4) | 3,0 (1/8)0,4 - 5,0(1/64 - 3/16) | NON | Points de renfort | NON | |
| 3-16 | Couture oulet | N*1 | Ourllets décoratifs à l'ancienne | 6,0 (15/64)0,0 - 7,0(0 - 1/4) | 4,0 (3/16)0,4 - 5,0(1/64 - 3/16) | OK(J) | Points de renfort | NON | |
| 3-17 | Couture oulet | N*1 | Ourllets décoratifs à l'ancienne | 4,0 (3/16)0,0 - 7,0(0 - 1/4) | 2,5 (3/32)0,4 - 5,0(1/64 - 3/16) | NON | Points de renfort | NON | |
| 3-18 | Couture oulet | N*1 | Ourllets décoratifs à l'ancienne | 5,0 (3/16)0,0 - 7,0(0 - 1/4) | 2,0 (1/16)0,4 - 5,0(1/64 - 3/16) | OK(J) | Points de renfort | NON | |
| 3-19 | Couture oulet | N*1 | Ourllets décoratifs et point d'assemblage | 6,0 (15/64)0,0 - 7,0(0 - 1/4) | 2,0 (1/16)0,4 - 5,0(1/64 - 3/16) | OK(J) | Points de renfort | NON | |
| 3-20 | Couture oulet | N*1 | Ourllets décoratifs. Points fagot, fixation d'un ruban | 5,0 (3/16)0,0 - 7,0(0 - 1/4) | 3,0 (1/8)0,4 - 5,0(1/64 - 3/16) | OK(J) | Points de renfort | NON | |
| 3-21 | Couture oulet | N*1 | Ourllets décoratifs, points smock | 6,0 (15/64)0,0 - 7,0(0 - 1/4) | 1,6 (1/16)0,4 - 5,0(1/64 - 3/16) | NON | Points de renfort | NON | |
| 3-22 | Couture oulet | N*1 | Ourllets décoratifs, points smock | 5,0 (3/16)0,0 - 7,0(0 - 1/4) | 1,6 (1/16)0,4 - 5,0(1/64 - 3/16) | NON | Points de renfort | NON | |
| 4-01 | Point boutonnière étroîte ronde | A | Boutonnière sur tissus légers ou moyens | 5,0 (3/16)3,0 - 5,0(1/8 - 3/16) | 0,4 (1/64)0,2 - 1,0(1/64 - 1/16) | NON | Renfort automatique | NON | |
| 4-02 | Point boutonnière en pointe à bouts ronds | A | Boutonnières en pointe à tallie renforcée | 5,0 (3/16)3,0 - 5,0(1/8 - 3/16) | 0,4 (1/64)0,2 - 1,0(1/64 - 1/16) | NON | Renfort automatique | NON | |
| 4-03 | Point boutonnière à bout rond | A | Boutonnières avec points d'arrêt verticaux sur tissus lourds | 5,0 (3/16)3,0 - 5,0(1/8 - 3/16) | 0,4 (1/64)0,2 - 1,0(1/64 - 1/16) | NON | Renfort automatique | NON |
| Point | Numéro du point | Pied-de-Applications | ||||||||||||||||
| 4-04 | 4-05 | 4-06 | 4-07 | 4-08 | 4-09 | 4-10 | 4-11 | 4-12 | 4-13 | 4-14 | 4-15 | 4-16 | 4-17 | 4-18 | 4-19 | |||
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 |
| 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 |
| 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 |
| 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 |
| 5 | 5-07 | 5-08 | 5-09 | 5-10 | 5-05 | 5-06 | 5-07 | 5-08 | 5-09 | 5-10 | 5-06 | 5-07 | 5-08 | 5-09 | 5-10 | 5-07 | 5-08 | 5-09 |
| 6 | 5-08 | 5-09 | 5-10 | 5-05 | 5-06 | 5-07 | 5-08 | 5-09 | 5-10 | 5-06 | 5-07 | 5-08 | 5-09 | 5-10 | 5-07 | 5-08 | 5-09 | 5-10 |
| 7 | 5-07 | 5-08 | 5-09 | 5-10 | 5-05 | 5-06 | 5-07 | 5-08 | 5-09 | 5-10 | 5-06 | 5-07 | 5-08 | 5-09 | 5-10 | 5-07 | 5-08 | 5-09 |
| 8 | 5-08 | 5-09 | 5-10 | 5-05 | 5-06 | 5-07 | 5-08 | 5-09 | 5-10 | 5-06 | 5-07 | 5-08 | 5-09 | 5-10 | 5-07 | 5-08 | 5-09 | 5-10 |
| 9 | 5-08 | 5-09 | 5-10 | 5-05 | 5-06 | 5-07 | 5-08 | 5-09 | 5-10 | 5-06 | 5-07 | 5-08 | 5-09 | 5-10 | 5-07 | 5-08 | 5-09 | 5-10 |
| 10 | 5-08 | 5-09 | 5-10 | 5-05 | 5-06 | 5-07 | 5-08 | 5-09 | 5-10 | 5-06 | 5-07 | 5-08 | 5-09 | 5-10 | 5-07 | 5-08 | 5-09 | 5-10 |
| 11 | 5-08 | 5-09 | 5-10 | 5-05 | 5-06 | 5-07 | 5-08 | 5-09 | 5-10 | 5-06 | 5-07 | 5-08 | 5-09 | 5-10 | 5-07 | 5-08 | 5-09 | 5-10 |
| 12 | 5-08 | 5-09 | 5-10 | 5-05 | 5-06 | 5-07 | 5-08 | 5-09 | 5-10 | 5-06 | 5-07 | 5-08 | 5-09 | 5-10 | 5-07 | 5-08 | 5-09 | 5-10 |
| 13 | 5-08 | 5-09 | 5-10 | 5-05 | 5-06 | 5-07 | 5-08 | 5-09 | 5-10 | 5-06 | 5-07 | 5-08 | 5-09 | 5-10 | 5-07 | 5-08 | 5-09 | 5-10 |
| 14 | 5-08 | 5-09 | 5-10 | 5-05 | 5-06 | 5-07 | 5-08 | 5-09 | 5-10 | 5-06 | 5-07 | 5-08 | 5-09 | 5-10 | 5-07 | 5-08 | 5-09 | 5-10 |
| 15 | 5-08 | 5-09 | 5-10 | 5-05 | 5-06 | 5-07 | 5-08 | 5-09 | 5-10 | 5-06 | 5-07 | 5-08 | 5-09 | 5-10 | 5-07 | 5-08 | 5-09 | 5-10 |
| 16 | 5-08 | 5-09 | 5-10 | 5-05 | 5-06 | 5-07 | 5-08 | 5-09 | 5-10 | 5-06 | 5-07 | 5-08 | 5-09 | 5-10 | 5-07 | 5-08 | 5-09 | 5-10 |
| 17 | 5-08 | 5-09 | 5-10 | 5-05 | 5-06 | 5-07 | 5-08 | 5-09 | 5-10 | 5-06 | 5-07 | 5-08 | 5-09 | 5-10 | 5-07 | 5-08 | 5-09 | 5-10 |
| 18 | 5-08 | 5-09 | 5-10 | 5-05 | 5-06 | 5-07 | 5-08 | 5-09 | 5-10 | 5-06 | 5-07 | 5-08 | 5-09 | 5-10 | 5-07 | 5-08 | 5-09 | 5-10 |
| 19 | 5-08 | 5-09 | 5-10 | 5-05 | 5-06 | 5-07 | 5-08 | 5-09 | 5-10 | 5-06 | 5-07 | 5-08 | 5-09 | 5-10 | 5-07 | 5-08 | 5-09 | 5-10 |
| 20 | 5-08 | 5-09 | 5-10 | 5-05 | 5-06 | 5-07 | 5-08 | 5-09 | 5-10 | 5-06 | 5-07 | 5-08 | 5-09 | 5-10 | 5-07 | 5-08 | 5-09 | 5-10 |
| 21 | 5-08 | 5-09 | 5-10 | 5-05 | 5-06 | 5-07 | 5-08 | 5-09 | 5-10 | 5-06 | 5-07 | 5-08 | 5-09 | 5-10 | 5-07 | 5-08 | 5-09 | 5-10 |
| 22 | 5-08 | 5-09 | 5-10 | 5-05 | 5-06 | 5-07 | 5-08 | 5-09 | 5-10 | 5-06 | 5-07 | 5-08 | 5-09 | 5-10 | 5-07 | 5-08 | 5-09 | 5-10 |
| 23 | 5-08 | 5-09 | 5-10 | 5-05 | 5-06 | 5-07 | 5-08 | 5-09 | 5-10 | 5-06 | 5-07 | 5-08 | 5-09 | 5-10 | 5-07 | 5-08 | 5-09 | 5-10 |
| 24 | 5-08 | 5-09 | 5-10 | 5-05 | 5-06 | 5-07 | 5-08 | 5-09 | 5-10 | 5-06 | 5-07 | 5-08 | 5-09 | 5-10 | 5-07 | 5-08 | 5-09 | 5-10 |
| 25 | 5-08 | 5-09 | 5-10 | 5-05 | 5-06 | 5-07 | 5-08 | 5-09 | 5-10 | 5-06 | 5-07 | 5-08 | 5-09 | 5-10 | 5-07 | 5-08 | 5-09 | 5-10 |
| 26 | 5-08 | 5-09 | 5-10 | 5-05 | 5-06 | 5-07 | 5-08 | 5-09 | 5-10 | 5-06 | 5-07 | 5-08 | 5-09 | 5-10 | 5-07 | 5-08 | 5-09 | 5-10 |
| 27 | 5-08 | 5-09 | 5-10 | 5-05 | 5-06 | 5-07 | 5-08 | 5-09 | 5-10 | 5-06 | 5-07 | 5-08 | 5-09 | 5-10 | 5-07 | 5-08 | 5-09 | 5-10 |
| 28 | 5-08 | 5-09 | 5-10 | 5-05 | 5-06 | 5-07 | 5-08 | 5-09 | 5-10 | 5-06 | 5-07 | 5-08 | 5-09 | 5-10 | 5-07 | 5-08 | 5-09 | 5-10 |
| 29 | 5-08 | 5-09 | 5-10 | 5-05 | 5-06 | 5-07 | 5-08 | 5-09 | 5-10 | 5-06 | 5-07 | 5-08 | 5-09 | 5-10 | 5-07 | 5-08 | 5-09 | 5-10 |
| 30 | 5-08 | 5-09 | 5-10 | 5-05 | 5-06 | 5-07 | 5-08 | 5-09 | 5-10 | 5-06 | 5-07 | 5-08 | 5-09 | 5-10 | 5-07 | 5-08 | 5-09 | 5-10 |
| 31 | 5-08 | 5-09 | 5-10 | 5-05 | 5-06 | 5-07 | 5-08 | 5-09 | 5-10 | 5-06 | 5-07 | 5-08 | 5-09 | 5-10 | 5-07 | 5-08 | 5-09 | 5-10 |
| 32 | 5-08 | 5-09 | 5-10 | 5-05 | 5-06 | 5-07 | 5-08 | 5-09 | 5-10 | 5-06 | 5-07 | 5-08 | 5-09 | 5-10 | 5-07 | 5-08 | 5-09 | 5-10 |
Chapitre 3 COMMENCER À BRODER
La broderie etape par etape
Respectez les étapes suivantes pour préparer la machine pour la broderie.

| Étape # Objectif Action Page | |||
| 1 Fixation du pied-de-biche Fixez le pied de broderie « U ». B-53 | |||
| 2 Vérification de l'aiguille Utilisez l'aiguille 75/11 pour la broderie. * B-30 | |||
| 3 Fixation de l'unité de broderie Fixez l'unité de broderie. B-54 | |||
| 4 Installation du fil de la canette | Pour le fil de la canette, bobinez la canette de fil de broderie et installez-la. | B-21 | |
| 5 Préparation du tissu Fixez un renfort de broderie sur le tissu et placez-le sur un cadre de broderie. B-57 | |||
| 6 Fixation du cadre de broderie Fixez le cadre de broderie sur l'unité de broderie. B-63 | |||
| 7 Sélection de motif | Mettez la machine sous tension et selectionnez un motif de broderie. | B-62 | |
| 8 Vérification de la disposition | Vérifiez et réglez la taille et la position de la broderie. | B-63 | |
| 9 Installation du fil à broder | Placez le fil à broder en fonction du motif. | B-56 | |
Il est recommendé d'utiliser des aiguilles 90/14 pour la broderie sur des tissus lourds ou des produits stabilisateurs (p. ex.: toile de jean, mousse, etc.). Il est deconseilé d'utiliser l'iguille à pointe boule (dorée) 90/14 pour la broderie.
Fixation du pied de broderie
ATTENTION
- Pour vos travaux de broderie, veillez à utiliser le pied de broderie. Si vous n'utilise pas le pied-de-biche approprié, l'aiguille risque de le toucher, de se tordre, de se casser et de vous blesser.
1 Appuyez sur la touche (Positionnement aiguille) pour relever I'iguille.
Appuyez sur
- Si le message « Souhaitez-vous abaisser le pied-de-biche automatiquement? » s'affiche sur l'écran à cristaux liquides, appuyez sur pour continuer.
L'écran change et toutes les touches de commande et de fonctionnement sont verrouillées (sauf 1,3 )

3 Relevez le levier du pied-de-biche.
4 Appuyez sur le bouton noir situé sur le support du pied-de-biche et retirez le pied-de-biche.

① Bouton noir
② Support du pied-de-biche
A l'aide du tournevis livre avec la machine, desserrez la vis du support du pied-de-biche et retirez ce dernier.
La vis du support du pied-de-biche peut également etre desserree ou serree a I'aide du tournevis en forme de L (ou de disque).

① Tournevis
② Support du pied-de-biche
③ Vis du support du pied-de-biche
Fixez le pied de broderie « U » de sorte que la vis du support du pied-de-biche s'adapte à l'encoche du pied.

Veillez a ce que le pied de broderie U soit a la verticale lors de son installation.
7 Maintenez le pied de broderie en place avec vous main droite, puis serrez fermement la vis de support du pied-de-biche à l'aide du tournevis fourni.

ATTENTION
Utilisez le tournevis livre avec la machine pour visser à fond la vis du pied de broderie. Si la vis n'est pas suffisamment serrée, l'aiguille risque de toucher le pied-de-biche et de vous blesser.
8 Appuyez sur pour déverrouiller toutes les touches
Fixation de l'unité de broderie
ATTENTION
- Ne déplacez jamais la machine lorsqu'l'unité de broderie est installée. Elle risquerait de tomber et de provoquer des blessures.
- Éloignez vos mains et autres objets du chariot et du cadre de broderie. Sinon, vous risquiez de vous blesser.

Remarque
- Ne touchez jamais le connecteur dans la fente correspondante de l'unité de broderie. Vous pouriez l'endommager et provoquer des dysfonctionnements.
- Ne soulevez pas le chariot de broderie et ne le déplacez pas violemment. Sinon, la machine risquerait de ne plus fonctionner correctement.


Mettez la machine hors tension.
ATTENTION
- Avant de fixer l'unité de broderie, veillez àmettre la machine hors tension. Sinon, vousrisquez de vous blesser si vous appuyezmalencontreusement sur une touche et que lamachine commence à coudre.
Tirez le plateau vers la gauche pour le prisoner.

3 Faites glisser le taquet sur le capot du port de connexion dans le sens de la flèche pour ouvrir le capot.


Remarque
Veillez à fermer le capot du port de connexion lorsque l'unité de broderie n'est pas en cours d'utilisation.
4 Insérez le connecteur d'unité de broderie dans le port de connexion, puis pousse doucement sur l'unité de broderie jusqu'à ce qu'elle soit en place.

①Port de connexion
② Connecteur d'unité de broderie

Remarque
- Vérifiez l'absence d'espace entre l'unité de broderie et la machine à coudre, sinon le motif de broderie risque de ne pas être brodé correctement. Veillez à insérer complètement le connecteur dans le port de connexion.
- Ne poussez pas sur le chariot lors de la fixation de l'unité de broderie sur la machine, car vous pourriez endommager l'unité de broderie.
5 Mettez la machine sous tension.
Un message apparait a l'ecran.
Veiliez à éloigner vos mains et tout objet de l'unité de broderie et appuyez sur .OK

Le chariot se remet dans sa position initiale.

①Chariot
ATTENTION
- Ne placez pas vos mains et tout objet étranger sur le chariot et le cadre de broderie pendant que la machine brode. Sinon, vous risquez de vous blesser.

Remarque
- Si la machine n'a pas ete initiaisedecorrectement, I'ecran initial risque de ne pasapparaitre. Il ne s'agit pas d'undysfonctionnement. Le cas echeant, mettez lamachine hors puis sous tension.
- Un message de confirmation d'abaisissement du levier de sécurité du cadre s'affiche une fois le chariot revenu dans sa position initiale. Poursuivez la selection du motif et n'oubliez pas d'abaisser le levier de sécurité du cadre une fois le cadre de broderie fixé.
L'écran de Sélection du type de motif de broderie s'affiche.

Pour plus de détails sur les motifs de broderie, reportez-vous à la section « Sélection de motifs de broderie » à la page B-62.

Mémo
- Vous ne pouvez pas selectionner les points courants lorsqu'el'unité de broderie est fixée.
Retrait de l'unité de broderie
Assurez-vous que la machine est bien arrêtée et suivez les instructions ci-dessous.

Retirez le cadre de broderie.
Pour plus de détails sur le retrait du cadre de broderie, reportez-vous à la section « Fixation du cadre de broderie » à la page B-61.

Appuyez sur qui si sur.

Le chariot de broderie se met en position de stockage.

Mettez la machine hors tension.
ATTENTION
- Mettez toujours la machine hors tension avant de retirer l'unité de broderie.
Si vous la retirez lorsqu'la machine est sous tension, la machine risquerait de ne plus fonctionner correctement.

Maintenez le levier de retrait situé en bas à gauche de l'unité de broderie, et tirez lentement celle-ci vers la gauche.

① Bouton de dégagement
ATTENTION
- Ne transportez pas l'unité de broderie en la tenant par le compartment du bouton de dégagement.

Broderie de finitions parfaites
Pour coudre de belles broderies, plusieurs facteurs entrent en jeu. L'utilisation du renfort de broderie approprié (page B-57) et la mise en place du tissu dans le cadre (page B-58) sont deux facteurs importants mentionnés plus haut. Un autre facteur important est le bon choix de l'aiguille et du fil. Reportez-vous aux explications sur les fils ci-dessous.
■Fil
| Fil supérieur Utilisiez le fil de broderie prévu pour cette machine.Les autres fils à broder peuvent ne pas fournir des résultats optimaux. |
| Fil de la canette Vouces doivent utiliser le type de fil de canette à broder prévu pour cette machine. |

Remarque
- Avant de commencer à broder, vérifie qu'il y a suffisamment de fil dans la canette. Si vous commencez à coudre votre ouvrage de broderie alors qu'il n'y a pas asseze de fil dans la canette, il vous faudra rembobiner la canette au milieu du motif de broderie.

Mémo
- Si vous utilisez d'autres fils que ceux mentionnés ci-dessus, votre ouvrage risque de ne pas être cousu correctement.
Boitier de la canette
Deux types de boîtiers de la canette sont fournis avec cette machine. Lorsque vous brodez, utilisez le boîtier de la canette approprié au fil de la canette qui sera utilisé. Reportez-vous aux explications sur les types de boîtiers de la canette ci-dessous.
Boitier de la canette standard (recommende pour la couture et la broderie, avec du fil de canette n° 60 fourni)

①Boitier de la canette standard (repere vert sur la vis)
Le boitantier de la canette standard installe en usine dans la machine possede un repere vert sur la vis de reglage de la tension. Nous vous recommendons d'utiliser le fil de canette a broder fourni avec ce boitantier de la canette. Ne reglez pas la vis de tension de ce boitantier de la canette a I'aide de la vis possedant un repere vert.
Boitier de la canette de substitution (pour les canettes préemplies ou d'autres fils de canettes à broder)

② Logement de canette alternatif (aucune couleur sur la vis)
Le boitantier de la canette de substitution (sans couleur sur la vis de reglage de la tension) est regle sur une tension plus elevée pour la broderie avec des fils de canette de différents poids et une variété de techniques de broderie. Ce logement de canette est reconnaissable à son repère de couleur souvent situé dans la cavity de la canette. Il est possible de régler la vis de ce boitantier si nécessaire. Pour plus de détails sur le reglage de la tension du fil, reportez-vous à « Reglage de la tension du fil » dans la section « Broderie »
- Reportez-vous à « Nettoyage de la coursière » dans la section « Annexe » pour savoir commentsteroler le boitier de la canette.
ATTENTION
Lorsque you brodez sur de grands vetements (surtout sur les vestes et sur d'autres types de tissus lourds), ne laissez pas le tissu pendre sur le cote de la table. Sinon, l'unité de broderie ne peut se déplacer librement, et le cadre de broderie risque de toucher l'aiguille, tordant ou cassant l'aiguille, et vous exposant à des risques de blessures. Positionnez le tissu de façon à ce qu'il ne pende pas de la table, ou tenez-le pour ur l'empecher de glisser.

Remarque
- Ne laissiez pas d'objets dans la zone de mouvement du cadre de broderie. Le cadre risque de les heurter et le résultat final de la broderie sera médiocre.
Lorsque you brodez sur de grands vetements (surtout sur les vestes et sur d'autres types de tissus lourds), ne laissez pas le tissu pendre sur le cote de la table. Sinon, l'unité de broderie ne pourrait pas se déplacer librement et le motif risque d'être différent du résultat espéré.
Préparation du tissu
ATTENTION
- Utilisez des tissus dont l'épaisseur est inférieure à 3 mm (env. 1/8'' / pouce). L'utilisation de tissus plus épais que 3 mm (env. 1/8'' / pouce) risque de casser l'aiguille.
- Lorsque vous utilisez des tissus au capitonnage plus épais, etc., vous pouze coudre des broderies de toute valeur qualite en reglant la hauteur du pied-de-biche dans l'écran de réglages de broderie (voir ci-dessous).
- Si vous cousez sur une serviette en tissu éponge épais, nous vous recommendons de placer un renfort de broderie soluble sur l'endetroit de la serviette. Cela permettra d'aplait les boucles de la serviette et vous obtiendaure une broderie de meilleure qualité.

Remarque
- Appuyez sur Dans la zone « Hauteur dupied de broderie», utilisez et dans l'écran de réglages. Réglez la hauteur du pied de broderie pour les tissus écais ou bouffants.

- Pour augmenter l'espace entre le pied-de-biche et la plaque a aiguille, reglez la hauteur du pied de broderie sur un chiffre élevé. Le réglage de 1,5 mm est utilisé pour la majorité des broderies.
Application d'un renfort thermocollant (support) sur le tissu
Pour obtenir deilleurs résultats lors de la creation de travaux de broderie, utilisez toujours un renfort de broderie. Suivez les instructions qui figurent sur I'emballage du renfort.
Lorsque vous utilisez des tissus qui ne peuvent pas etre repassés (teles que les serviettes en tissu eponge ou les tissus avec des boucles qui s'élargissant lors du repassage) ou a des endroits difficiles à repasser, placez le renfort de broderie sous le tissu sans le fixer, placez ensuite le tissu et le renfort dans le cadre de broderie, ou demandez à votre revendeur Baby Lock agreé de vous conseiller sur le renfort à utiliser.
ATTENTION
Lorsque you brodez sur des tissus elastiques, légers, à grossse trame ou sur des tissus susceptibles de provoquer un rétrécissement des motifs, utilisez toujours un renfort de broderie. Sinon, l'aiguille risque de casser et de vous blesser. Si vous n'utilise pas de renfort de broderie, la finition de votre ouvrage risque de ne pas être satisfaisante.

Utilisez un morceau de renfort de broderie plus grand que le cadre de broderie.


①Taille du cadre de broderie
② Renfort thermocollant (support)

Repassez le renfort thermocollant sur l'envers du tissu.

① Cote thermofusible du renfort
② Tissu (envers)

Mémo
- Lorsque vous brodez sur des tissus fins, tels que l'organdi ou la batiste, ou sur des tissus duvetés, tels que les serviettes en tissu éponge ou le velours, utilisez un renfort de broderie soluble (vendu séparation) pour des résultats optimaux. Une fois le renfort de broderie soluble dissout dans l'eau, la finition de votre ouvrage sera parfaite.
Mise en place du tissu dans le cadre de broderie
Types de cadres de broderie
Les types et numeros des cadres de broderie fournis different en fonction du modele de la machine.
Très grand
Zone de broderie 26cm× 16cm (10-1/4" / pouces × 6-1/4" / pouces)
Àutiliser pour broder des caractères ou des motifs connectés ou combinés, ou de grands motifs.

Grand (vendu séparation avec certains modèles)
Zone de broderie 18cm× 13cm(7^ / pouces × 5'' /pouces) Autiliser pour broder des motifs compris entre 10cm× 10cm(4^ / pouces × 4^ / pouces) et 18cm× 13cm(7^ / pouces × 5^ / pouces).

Moyen (vendu séparément avec certains modèles)
Zone de broderie 10cm× 10cm (4^ / pouces × 4^ / pouces) A utiliser pour broder des motifs inférieurs a 10cm× 10cm (4^ / pouces × 4^ / pouces).

Petit (vendu séparation avec certains modèles)
Zone de broderie 2cm× 6cm (1^ / pouce× 2- 1 / 2^ / pouces)
Àutiliser pour broder des motifs de petite taille,els que desétiquettes nominatives.

Il est possible d'utiliser d'autres cadres de broderie en option. Si vous scélectionné un cadre non affché à l'écran, vérifie toujours la taille du champ de broderie du cadre en option. vérifie la compatibilité du cadre auprès de votre revendeur Baby Lock/agré.
Selectionnez un cadre légerement plus grand que la taille du motif. Les options des cadres fournis sont affichées sur l'écran.

① Mis en surbrillance: peut etre utilise
Grise: ne peut pas etre utilise
ATTENTION
- Si vous utilisez un cadre trop petit, le pied-de-biche risque de heurter le cadre pendant la couture et vous pourriez vous blesser ou endommager la machine.
■Mise en place du tissu

Remarque
- Si le tissu n'est pas bien maintainu dans le cadre de broderie, le motif ne sera pas bien brodé. Placez le tissu sur une surface plane et tendez-le bien dans le cadre. Pourmettrele tissu en place correctement, effectuez les operations suivantes.

Soulevez et devissez la vis de réglage du cadre de broderie et retirez le cadre interieur.

①Vis de réglage du cadre
② Cadre interieur
Placez le tissu sur le dessus du cadre extérieur, l'endetroit vers le haut.
Réinsérez le cadre interieur en veillant à bien aligner son repère Sur celui du cadre extérieur.

① Repère du cadre interieur
② Repère du cadre extérieur
③Vis de réglage du cadre
3 Serrez doucement la vis de réglage du cadre et tendez bien le tissu en tirant doucement sur les bords et sur les coins. Ne desserrez pas la vis.

Tendez doucement le tissu, puis serrez la vis de réglage du cadre afin d'éviter que le tissu se détende après l'avoir tendu.
- Àpres avoir tiré le tissu, vérifie qu'il est bien tendu.

- Avant de commencer à broder, assurez-vous que les cadres interieur et extérieur sont au même niveau.

① Cadre extérieur
② Cadre interieur
③Tissu
Memo No. 1
- Une fois le tissu tendu, si vous tapez doucement dessus, vous devez produit un son semblable à celui d'un tambour.
- Tendez le tissu en tirant sur les quatre coins et les quatre côtes. Tout en étirant le tissu, serrez la vis de réglage du cadre.
Replace la vis de réglage du cadre dans sa position initiale.

Memo No. 1
- Vous pouvez utiliser le tournevis fourni pour serrer ou desserrer la vis de réglage du cadre.

■Utilisation du gabarit
Si vous souhaitez broder le motif à un endroit particulier, utilisez une feuille de broderie avec le cadre.
À l'aide d'une craie, marquez la zone que vous souhaitez broder sur le tissu.

①Motif de broderie
②Repère

Placez la feuille de broderie sur le cadre interieur. Alignez les lignes directrices du gabarit avec les reprises tracés sur le tissu.

① Cadre intérieur
Ligne de guidage

Etirez doucement le tissu afin qu'il ne reste:aucun pli et inserez le cadre interieur dans le cadre extérieur.

① Cadre intérieur
② Cadre extérieur

Retirez la feuille de broderie.

Broderie de petites pieces de tissu ou de bords
Utilisez un renfort de broderie pour fournir un support supplémentaire. ÀpRES la broderie, retirez soigneusement le renfort. Fixez le renfort comme indiqué dans les exemples suivants. Nous recommendons l'utilisation d'un renfort spécial pour broderie.
■Broderie de petites pieces de tissu
Pulverisez un produit adhesif provisoire pour coller la petite piece de tissu sur la grande dans le cadre. Si vous ne souhaitez pas pulveriser de produit adhesif provisoire, fixez le renfort avec un point de fauilage.

①Tissu
②Renfort
■Broderie de bords ou decoins
Pulverisez un produit adhesif provisoire pour coller la petite piece de tissu sur la grande dans le cadre. Si vous ne souhaitez pas pulveriser de produit adhesif provisoire, fixez le renfort avec un point de fauilage.

①Tissu
②Renfort
■Broderie de rubans ou de velcros
Fixez le ruban avec un autocollant double face ou un produit adhesif temporaire.

①Ruban ou bande
②Renfort
Fixation du cadre de broderie

Remarque
- Bobinez et installez la canette avant de fixer le cadre de broderie en veillant à utiliser le fil de canette recommandé.

Appuyez sur la touche (Releveur du pied-de-biche) pour relever le pied-de-biche.

Relevez le levier de sécurité du cadre.

①Levier de sécurité du cadre
②Chariot

Alignez le guide du cadre de broderie sur le cote droit du support du cadre de broderie.

Support du cadre de broderie
Guide du cadre de broderie

Faites glisser le cadre de broderie sur le support, en veillant à aligner le repère fléché du cadre de broderie sur celui du support.

① Repè fléché

Abaissez le levier de sécurité du cadre au même niveau que le cadre pour fixer le cadre de broderie sur son support.

ATTENTION
- Si le levier de sécurité du cadre n'est pas abaisse, le message suivant s'affiche. Vous ne pouvez pas commencer la couture tant que le levier de sécurité du cadre n'est pas baisse.
Veillez a ce que le cadre de broderie soit positionne le plus en arrête possible, VERROUILLEZ LE LEVIER DE SECURITE DU CADRE.
CK
Retrait du cadre de broderie

Appuyez sur la touche (Releveur du pied-de-biche) pour relever le pied-de-biche.

Relevez le levier de sécurité du cadre.


Tirez le cadre de broderie vers vous.

Sélection de motifs de broderie
Informations concernant les droits d'auteur
Les motifs enregistrés sur la machine sont destinés à un usage privé uniquement. Toute'utilisation publique ou commerciale des motifs protégés par le droit d'auteur constitue une violation de la loi sur les droits d'auteur et est strictement interdite.
Types de motifs de broderie
De nombreux caractères et motifs de broderie décorative sont mémorisés dans la machine (consultez le « Guide de motifs de broderie » pour obtenir un résumé complet des motifs mémorisés dans la machine). Vous pouvez également utiliser des motifs enregistrés sur un lecteur flash USB (vendu séparation).

Motifs de broderie
② Motifs « exclusifs » Baby Lock
③ Motifs alphabet floral
Motifs de caractères
Motifs d'encadrement
⑥ Appuyez sur cette touche pour-retirer l'unité de broderie
Motifs méorises dans la machine
Motifs enregistrés sur un lecteur flash USB
Sélection d'un motif de broderie
Selectionnez un motif simple intégré dans votre machine et réalisez un échantillon de broderie. Vous pouvez essayer de selectionner plusieurs motifs différents et leur appliquer divers types de modifications dans la section « Broderie »
1 Appuyez sur dans l'écran de selection des types de motifs.
Lorsque l'initialisation de la machine est terminée et que le chariot s'est mis en position de départ, l'écran de selection des types de motifs s'affiche. Si un autre écran s'affiche, appuyez sur pour afficher l'écran suivant.

2 Appuyez sur sur pôt afficher le motif de votrechioix sur l'écran. Appuyez 4 fois sur dans cette procédure.

3 Appuyez sur qui s ur .

L'écran de modification de motifs apparait.
4 Appuyez sur
- Pour plus de détails sur l'écran de modification de motifs, reportez-vous à « Modification des motifs » dans la section « Broderie »

L'ecran de réglages de broderie apparait.
5 Appuyez sur
- Pour plus de détails sur l'écran de réglages de broderie, reportez-vous à « Modification des motifs » dans la section « Broderie »
- Confirmez l'emplacement du motif à coude en vous reportant à « Confirmation de l'emplacement du motif » à la page B-63.

L'ecran de broderie s'affiche.
Confirmation de l'emplacement du motif
Le motif est généralement positionné au centre du cadre de broderie. S'il s'avéré nécessaire de repositionner le motif pour un meilleur positionnement sur le vêtement, vous pouvez vérifier la disposition avant de broder.
Vérification de l'emplacement du motif
Le cadre de broderie se déplace et indique l'emplacement du motif. Regardez attentivement le cadre pour vous assurer que le motif sera cousu au bon endroit.
1 Appuyez sur sur l'écran de réglages de broderie.

Dans, appuyez sur la touche de l'emplacement à vérifier.

①Emplacement sélectionné
L'iguille se déplace à l'emplacement sélectionné sur le motif.

Memo
- Pour visualiser l'ensemble de la zone de broderie, appuyez sur le cadre de broderie se déplace et indique la zone de broderie.

ATTENTION
Veillez toujours à relever l'iguille lorsque le cadre de broderie est en mouvement. Si elle est abaissee, elle pourrait se casser et vous risqueriez de vous blesser.
3 Appuyez sur OK
Aperçu du motif sélectionné
1 Appuyez sur

Un aperçu du motif tel qu'il sera brodé apparait.
2 Appuyez sur pour selectionner le
cadreutilisedansl'aperçu.
- Vous ne pouvez pas seLECTIONner les cadres affichés en gris clair.
- Appuyez sur pape agrandir l'imagedu motif.
- Le motif peut être cousin tel qu'il apparait dans l'affichage suivant.

Tailles des cadres affichés à l'écran
| Affichage | Type de cadre et zone de broderie |
| Très grand cadre de broderie26 cm × 16 cm (10-1/4" / pouces × 6-1/4" / pouces) | |
| Grand cadre de broderie (vendu séparément avec certains modèles)18 cm× 13 cm (7" / pouces × 5" / pouces) | |
| Cadre de broderie moyen (vendu séparément avec certains modèles)10 cm × 10 cm (4" / pouces × 4" / pouces) | |
| Petit cadre de broderie (vendu séparément avec certains modèles)2 cm × 6 cm (1" / pouce × 2-1/2" / pouces) |
3 Appuyez sur pour revenir à l'écran initial.
Broderie
Une fois toutes les préparations effectuees, vous pouvez passer a la broderie. Cette section decrit la procedure a suivre pour broder et coudre des appliqués.
Broderie d'un motif
Les motifs de broderie sont brodés avec un changement de fil après chaque couleur.

Préparez le fil à broder de la couleur indiquée à l'écran.

①Ordre des couleurs de broderie
- Vous pouvez modifier les nombres de couleur de fil affichés par couleur. Appuyez sur Plus modifiez le réglage dans l'écran de réglages. Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Modification de l'affichage des couleurs de fils » à la page B-65.

Placez le fil à broder, puis enfilez l'iguille.
- Reportez-vous aux sections « Enfilage du fil supérieur » à la page B-24 et « Enfilage de l'aiguille » à la page B-26.

Remarque
- Avant d'utiliser l'enfileur d'aiguille, veilles à abaiser le pied-de-biche.

Faites passer le fil par le trou du pied de broderie et tenez-le légerement de la main gauche.
Ne tendez pas trop le fil.

ATTENTION
Si le fil est trop tendu, laiguille risque de casser ou de se tordre.
- Ni les mains ni aucun autre objet ne doit venir heurter le chariot pendant la couture. Le motif risquerait de se décaler.

Abaissez le pied-de-biche, puis appuyez sur la touche « Marche/Arrêt » pour commencer à broder.
Après 5-6 points, appuyez de nouveau sur la touche « Marche/Arrêt » pour arreter la machine.


Coupez l'excedent de fil à la fin de la couture. Si la fin de la couture se trouve sous le pied-de-biche, soulevez-le avant de couper l'excedent de fil.

- Si l'extremité du fil dépasse au début de la couture, vous risquez de coudre par-dessus en brodant le motif. Il serait alors difficile de s'en débarrasser une fois la broderie terminée. Coupe l'excedent de fil au début de l'ouvrage.

Appuyez sur la touche « Marche/Arrêt » pour commencer à broder.
La couture s'arrête automatiquement avec des points de renfort une fois que la broderie dans une couleur est terminée. Lorsque la coupure de fil automatique est définie, le fil est coupé.

Retirez le fil de la première couleur de la machine. Enfilez ensuite la machine avec le fil de la seconde couleur.
Effectuez les mêmes opérations pour broder les autres couleurs.

Une fois la dernière couleur couse, le message vous informant que la broderie est terminée s'affiche à l'écran. Appuyez sur : écran initial s'affiche de nouveau.

Memo
- Pour le réglage de la coupure de fil automatique, reportez-vous à « Utilisation de la fonction de coupure automatique de fil (COUPURE DE COULEUR D'EXTRÉMITE) » dans la section « Broderie »

Coupez l'excedent de fils de la couleur.
Modification de l'affichage des couleurs de fils
Il est possible d'afficher le nom des couleurs de fil ou le numero de fil à broder.

Mémo
- Les couleurs à l'écran peuvent varier légarement des couleurs réelles.

Appuyez sur


Utilisez ou surpe panneau de commande pour afficher les selections des couleurs de fils.


Utilisez ou pour selectionner le nom des couleurs de fil ou le nombre de fil à broder.

Nom des couleurs de fils

Numéro de fil

4 Lorsque le nombre de fil « #123 » est affiché, utilisez ou pour faire votre scélection parmi les six marques de fil à broder illustrées ci-dessous.

Embroidery (Broderie) (fil en polyester)
399 Entrodien
594
810
399
1 Embroider
Country (fil de coton)*
706
一
Country
133
Country
Madeira Poly (fil en polyester)
1860 Medina Palva
1079
1201
1971 Maderia Poly
1860
Madeira Rayon
- Du fil en polyester similie coton est disponible sur le marché dans certaines région ou pays.

Appuyez sur
OK

Couture
Cette section déscrit les procédures d'utilisation des divers points courants, ainsi que d'autres fonctions. Elle donne des détails sur la couture de base, ainsi que sur les fonctions plus élaborées de la machine, de la couture de parties tubulaires d'un tissu et de boutonnières. Le numéro des pages commence par « S » dans cette section.
Chapitre1 COUTURE DE FINITIONS PARFAITES.... S-2
Chapitre2 POINTS DE COUTURE COURANTS S-6
ATTENTION
- Avant de replacer le pied-de-biche, appuyez toujours sur la touche (touche de remplacement du pied-de-biche/de l'aiguille) sur le panneau de commande pourverrouiller toutes les touches et tous les boutons. Dans le cas contraire, vous risqueriez de vous blesser en cas d'activation de la touche « Marche/Arrêt » ou de toute autre touche entrainant la mise en route de la machine. Pour plus de détails sur le remplacement du pied-de-biche, reportez-vous à « Remplacement du pied-de-biche » dans la section « Fonctionnement de base »
Chapitre 1 COUTURE DE FINITIONS PARFAITES
Conseils de couture
Essai de couture
Après avoir configuré la machine en y installer le fil et l'aiguille appropriés au type de tissu à coudre, cette dernière définit automatiquement la longueur et la largeur du point seLECTIONné. Il convient toutefois de coudre un échantillon puisque, en fonction du type de tissu et des points, vous risquez de ne pas obtenir les résultats souhaités.
Pour ce faire, utilisez une piece de tissu et du fil identiques à ceux de votre projet, et vérifie la tension du fil, ainsi que la longueur et la largeur du point. Les résultats différer en fonction du type de point et du nombre d'épaisseurs de tissu cousues, cousez l'échantillon dans les mêmes conditions que celles de votre projet.
Changement du sens de couture
Lorsque la couture atteint un bord, arrêtez la machine à coudre.
Laissez l'iguille abaisée (dans le tissu). Si l'iguille est relevante lorsque la machine s'arrête, appuyez sur la touche (Positionnement aiguille) pour abaiser l'iguille.
2 Relevez le levier de pied-de-biche, puis tournez le tissu.
Faites tourner le tissu en utilisant l'aiguille comme pivot.

3 Abaissez le levier de pied-de-biche et continuez à coudre.
Couture de lignes courbes
Cessez de coudre, puis changez légèrement le sens de la couture pour coudre le long de la courbe. Pour plus de détails sur la couture d'un rabat régulier, reportez-vous à la section « Couture d'un rabat régulier » à la page S-3.

Si vous cousez le long d'une ligne courbe en utilisant un point zigzag, sélectionnez une longueur de point moindre pour obtenir un point plus fin.
Couture de pieces de tissu cylindriques
Le retrait du plateau permet la couture en mode « bras libre», ce qui facilitite la couture de pieces de tissu cylindriques, telles que les revers de manches et les jambes de pantalon.
Tirez le plateau vers la gauche pour le retarder.

2 Faites glisser la partie que vous souhaitez coudre sur le bras libre, puis cousez depuis le haut.

3 Une fois la couture en mode « bras libre » terminée, remettez le plateau dans sa position d'origine.
Couture d'un rabat régulier
Pour coudre un rabat régulier, commencez à coudre de façon à ce que le rabat se trouve à droite du pied-de-biche et que le bord du tissu soit aligné sur le bord droit du pied-de-biche ou sur un repere de la plaque à aiguille.
■Alignment du tissu sur le pied-de-biche
Cousez tout en gardant le bord croit du pied-de-biche à une distance fixe du bord du tissu.

① Couture
② Pied-de-biche
■Alignment du tissu sur le pied-de-biche de guidage de points (vendu séparément avec certains modèles)
Cousez tout en maintainant le bord croit du tissu aligné sur une position souhaitiée des repères sur le pied-de-biche de guidage de points.

① Couture
② Pied-de-biche de guidage de points
③Repes
■Alignment du tissu sur un repere de la plaque à aiguille
Les repères sur la plaque de l'aignuille indiquent la distance depuis le positionnement de l'aignuille d'un rabat,cousu avec le point droit (aiguille a gauche).Cousez tout en maintainant le bord du tissu aligné sur un repere de la plaque a aiguille. La distance entre les repères sur la reglette supérieure est de 3mm (1 / 8^ / pouce) et celle sur la grille est de 5mm (3 / 16^ / pouce).
Pour les points avec aiguille à gauche (largeur de point:0,0 mm)

① Couture
② Pied-de-biche
③ Centimètres
④Pouces
⑤Plaque à aiguille
⑥1,6cm(5/8" /pouce)
Couture sur différents tissus
Couture de tissus lourds
Si le tissu neppe pas sous le pied-de-biche
Si le tissu passé difficilement sous le pied-de-biche, relevez au maximum le levier pour que le pied-de-biche se trouve dans sa position la plus haute.

Si vous devez coudre des rabats épais et si le tissu n'est pas entrainé au début de la couture
Il est possible que le tissu ne soit pas entrainé si les assemblages à coudre sont écais et le pied-de-biche n'est pas de niveau, comme illustré ci-dessous. Dans ce cas, utilisez la goupille de blocage du pied-de-biche (le bouton noir à gauche du pied zigzag « J ») pour que le pied-de-biche reste de niveau pendant la couture et permette au tissu d'être entrainé librement.

① Sens de la couture

Relevez le levier du pied-de-biche.

Alignez le début de la couture, puis positionnez le tissu.

Tout en maintainant le pied zigzag « J » horizontal, maintenez la goupille de blocage du pied-de-biche (le bouton noir sur le côte gauche) enforcée et abaissez le levier du pied-de-biche.

①Goupille de blocage du pied-de-biche (bouton noir)

Relâchéz la goupille de blocage du pied-de-biche (bouton noir).
Le pied-de-biche reste à l'horizontal, ce qui permet de faire avancer le tissu.

Une fois l'assemblage cousu, le pied-de-biche revient à son angle d'origine.

Mémo
- Le réglage de la « Pression du pied-de-biche » dans l'écran de réglages peut s'avérer utile sur certains tissus écais.
- (Pour les modèles équipés du système automatique de capteur d'épaisseur du tissu) Lorsque « Système auto capt. tissu » est régèle sur « ON», le capteur interne détecte automatiquement l'épaisseur du tissu, lui permettant ainsi d'avancer librement, pour une couture optimale. Pour plus de détails sur le système automatique de capteur d'épaisseur du tissu, reportez-vous à « Système automatique de capteur d'épaisseur du tissu (pression automatique du pied-de-biche) » dans la section « Fonctionnement de base »

ATTENTION
- Si vous cousez du tissu de plus de 6 mm (15/64" / pouce) d'épaïseur ou si vous poussez le tissu trop fort, vous risquez de tordre ou de casser l'aiguille.
Lorsque vous cousez des tissus fins, il est possible que la couture ne soit pas droite ou que le tissu ne soit pas entrainé correctement. Déplacez l'iguille (veillez àCHOISIR une aiguille fine) vers l'exteinte gauche ou droite afin que le tissu ne s'accroche pas dans la zone des griffes d'entrainment. Si c'est le cas, placez du papier fin ou un renfort de broderie sous le tissu et cousez I'ensemble. Une fois le travail de couture terminé, déchirez I'excedent de papier.

①Papier ou renfort de broderie
Couture de tissus elastiques
Commencez par fauiler ensemble les pieces de tissu, puis cousez-les sans les tendre.

① Point fauilage
Pour obtenir de plusieurs résultats lors de la couture de tricots, utilisez des points élastiques. Veillez également à utiliser une aiguille pour tricots. Les points recommendés, ainsi que leur numéro, sont indiqués ci-dessous.
| Point | 1-06 1-13 | 1-14 2-13 | ||
| Modèle 4 1-05 | ||||
| Modèle 3,2 | 05* 06* | 13 | 14* | 48 |
| Modèle 1 | 05* 06* | 11 | 12* | 42 |
- Vous pouvez seLECTIONner directement des motifs de points en appuyant sur les touches numériques de la machine en mode de préréglage de point de couture courant. Reportez-vous à la section « Fonctionnement de base »
Couture sur cuir ou vinyle
Lorsque vous cousez des tissus susceptibles de coller au pied-de-biche, tels que le cuir ou les tissus enduits, remplacez le pied-de-biche par un pied-de-biche non adhérent. Le pied à double entrainment convient également à la couture sur certains tissus de type cuir ou vinyle.
- Vendu séparation avec certains modèles.


① Cui
Remarque
N'utilise le pied à double entrainement qu'avez les motifs de point droit ou zigzag avec points de renfort. Pour plus de détails, reportez-vous au « tableau de réglage des points » dans la section « Fonctionnement de base »
Lorsque you utilisez le pied a double entrainement, effectuez un test de couture sur une chute de tissu de type cuir ou vinyle qui va etre utilisée pour vous ouvrage afin de veiller ac ce que le pied ne laisse aucune trace.
Couture d'une fermeture velocro
ATTENTION
Utilisez uniquement des fermétures velocro non adhesives, qui sont destinées à être cousues. Si la colle entre en contact avec l'aiguille ou la course du crochet de la canette, cela risquerait de provoquer des dysfonctionnements.
- Ne cousez pas la fermetre velcro avec une aiguille fine (65/9-75/11); cette dernière risquerais de se tordre ou de casser.

Remarque
- Avant de commencer à coudre, faufilez ensemble le tissu et la fermeture velocro.
Assurez-vous que l'aiguille traverse bien la fermeture velcro en tournant la molette, et abaissez l'aiguille sur la fermeture velcro avant de coudre. Cousez ensuite le bord de la fermeture velcro à vitesse lente.
Si l'aiguille ne traverse pas la fermetre velocro, remplacez-la par une aiguille adaptee aux tissus plus épais. Pour plus de détails, reportez-vous à « Combinaisons tissu/fil/aiguille » dans la section « Fonctionnement de base »

① Bord de la fermetre velocro
Chapitre 2 POINTS DE COUTURE COURANTS
Points simples
Vou pouvez utiliser des points droits pour les coutures standards.
- Consultez le tableau ci-dessous et reportez-vous à « Utilisation des tableaux des points de couture courants dans la section "Couture" » dans la section « Fonctionnement de base »
| Nom du point Point | Modèle 4 | 图1 | Pied-de-biche | ||
| Modèle 3,2 | Modèle 1 | ||||
| Numéro du point | |||||
| Point fauillage 1-08 | 08 | J | |||
| Point droit (gauche) | =0 | 1-01 | 01* 01* | ||
| 0 | 1-02 | 02* 02* | |||
| Point droit (milieu) 1-03 | =0 | 03* 03* | |||
| Point droit (milieu) 1-04 | 0 | 04* 04* | |||
| Triple point élastique 1 | -05 | 05* 05* | |||
- Vous pouvez seLECTIONner directement des motifs de points en appuyant sur les touches numériques de la machine en mode de prééglage de point de couture courant. Reportez-vous à la section « Fonctionnement de base »
Point fauilage
Effectuez le fauilage avec une longueur de point comprise entre 5mm (3 / 16^ / pouce et 30mm (1 - 3 / 16^ / pouces).

Fixez le pied zigzag « J »


Selectionnez le point

Commencez à coudre.
Points simples
1 Faufiez ou épinglez ensemble les pieces de tissu.
Fixez le pied zigzag « J »

3 Sélectionnez un point.
4 Abaissez l'aiguille dans le tissu au début de la couture.
5 Abaissez le levier du pied-de-biche et commencez à coudre.
A la fin de la couture, foupez le fil.

■Modification de la position de l'iguille
La position de l'aiguille utilisée comme ligne de base est différente pour le point droit (aiguille à gauche) et le point droit (aiguille au centre).


① Point drot (aiguille à gauche)
Point droit (aiguille au centre)
Si la largeur de point du point droit (aiguille à gauche) correspond au réglage standard (0,0mm) ,la distance entre le positionnement de I'aiguille et le cote droit du pied-de-biche est de 12mm (1 / 2^ / pouce) . Si vous modifie la largeur du point (entre O et 7,0 mm (1 / 4^ / pouce)) ,you changez egalement le positionnement de I'aiguille. En modifiant la largeur du point et en cousant avec le cote droit du pied-de-biche aligné sur le bord du tissu, you pouvez coude un rabat d'une largeur fixe.

①Réglage de la largeur de point
②Distance entre le positionnement de l'aiguille et le cote droit du pied-de-biche
③ 1 2 , 0 m m ( 1 / 2 ^ " / p o u c e)
④ 1 0 , 0 m m ( 3 / 8 ^ 串 / pouce)
⑤ 6 , 5 mm (1/4" /pouce)
⑥ 5 , 0 mm (3/16" /pouce)

- Pour plus de détails, reportez-vous à « Réglage de la largeur du point » dans la section « Fonctionnement de base »
Points invisibles
Fixez le bas des jupes et pantalons avec des points invisibles.
- Consultez le tableau ci-dessous et reportez-vous à « Utilisation des tableaux des points de couture courants dans la section "Couture" » dans la section « Fonctionnement de base ».
| Nom du point Point | Modèle 4 | 12 | Pied-de-biche | ||
| Modèle 3, 2 | Modèle 1 | ||||
| Numéro du point | |||||
| Point invisible 2-01 | 36.31 | R | |||
| Point invisible élastique | 2-02 37 | 32 | |||

Mémo
- En cas de pieces trop petites pour glisser sur le bras, ou en cas de longueur insuffisante, le tissu n'est pas entrainé, et le résultat risque d'être décevant.
1
Mettez la jupe ou le pantalon sur l'envers.

①Envers du tissu
②Endroit du tissu
③ Bord du tissu
④Envers
2
Repliez le tissu sur le bord souhaite de l'ourlet, puis repassez.

①Envers du tissu
②Endroit du tissu
③ Bord du tissu
④ Bord souhaite de l'ourlet
3
Marquez un repere à la craie sur le tissu à environ 5 mm (3/16" / pouce) du bord du tissu, puis faufilez-le.

①Envers du tissu
②Endroit du tissu
Bord du tissu
④ Bord souhaite de I'ourlet
5mm (3/16" / pouce)
⑥ Point faufilage
4
Repliez le tissu à l'intérieur le long du fauillage.

①Envers du tissu
②Endroit du tissu
③ Bord du tissu
④ Bord souhaite de I'ourlet
⑤ 5 mm(3/16"/pouce)
⑥ Point faufilage
⑦Point de faufilage
5
Dépliez le bord du tissu, puis posez le tissu avec l'envers vers le haut.

①Envers du tissu
②Endroit du tissu
Bord du tissu
④ Bord souhaite de I'ourlet
⑤ Point de faufilage
⑥ Point fauilage
6
Fixez le pied pour point invisible « R »

7
Selectionne:
out
8
Retirez le plateau afin de pouvoir utiliser le bras libre.
Glissez la piece que vous souhaitez coudre sur le bras libre. Assurez-vous que le tissu est correctement entrainé, puis commencez à coudre.

① Bras libre
Posez le tissu avec le bord de l'ourlet plie contre le guide du pied-de-biche, puis baissez le levier de pied-de-biche.

①Envers du tissu
② Pli de I'ourlet
③Guide
Réglez la largeur du point de sorte que la couture soit juste au bord du pli.

① Point de chute de I'iguille Pour modifier le point de chute de I'iguille,veez I'iguille, puis modifie la largeur du point.



① Tissu épais
② Tissunormal

Mémo
- Vous ne pouvez pas coudre de points invisibles si le point de chute de l'ailguille gauche ne permet pas de coudre l'ourlet. Si l'ailguille coude une partie trop importante de l'ourlet, il n'est pas possible de déplier le tissu, et la couture visible sur l'endetroit du tissu est très large, rendant une finition décevante. Le cas échéant, suivez les instructions ci-dessous pour résoudre le problème.
Si I'aiguille coud une partie trop importante du pli de l'ourlet
L'ailguille est trop a gauche.
Diminuez la largeur du point de sorte que la couture se trouve juste au bord du pli de l'ourlet.
Example:tissu épais

Example:tissu normal

①Envers du tissu
②Endroit du tissu
Si I'aiguille ne coud pas le pli de l'ourlet
L'ailguille est trop a droite.
Augmentez la largeur du point de sorte que la couture se trouve juste au bord du pli de l'ourlet.
Exemple:tissu épais

Example:tissu normal

①Envers du tissu
②Endroit du tissu
12 Cousez avec le pli de l'ourlet contre le guide du pied-de-biche.
13 Appuyez sur la touche « Marche/Arret » pour arreter de coudre lorsque vous avez terminé et relevez le pied-de-biche et l'aiguille pour retarder le tissu en le tirant vers l'arrière.

Remarque
- Veiliez à tirer le tissu vers l'arrière une fois la couture terminée. Si vous tirez le tissu vers le côte ou vers l'avant, vous risquez d'endommager le pied-de-biche.
Retirez le faufilage, puis returnez le tissu.

①Envers du tissu
Endroit du tissu
Points surfilage
Cousez des points surfilage le long des bords du tissu coupé pour éviter qu'ils ne s'effilochent.
Couture de points surfilage à l'aide du pied pour faufilage « G »
- Consultez le tableau ci-dessous et reportez-vous à « Utilisation des tableaux des points de couture courants dans la section "Couture" » dans la section « Fonctionnement de base »

- Vous pouvez sélectionner directement des motifs de points en appuyant sur les touches numériques de la machine en mode de préréglage de point de couture courant. Reportez-vous à la section « Fonctionnement de base »
Fixez le pied pour faufilage « G »

2 Selectionnez un point.
3 Placez le tissu, le bord de l'ourlet pié contre le guide du pied-de-biche, puis abaissez le levier du pied-de-biche.

①Guide
Cousez, la cordure de tissu contre le guide du pied-de-biche.

①Point de chute de l'aiguille
ATTENTION
- Une fois la largeur de point reglee, tournez la molette vers vous (sens inverse des aiguilles d'une montre). Assurez-vous que I'aiguille ne touche pas le pied-de-biche. Si I'aiguille touche le pied-de-biche, elle risque de se casser et de vous blesser.

① L'aiguille ne doit pas toucher la barre centrale
- Si le pied-de-biche est relevé au maximum, l'aiguille risque de le toucher.
5 Appuyez sur la touche « Marche/Arrêt » pour arreter de coudre lorsque vous avez terminé et relevez le pied-de-biche et l'aiguille pour retarder le tissu en le tirant vers l'arrière.
Couture de points surfilage à l'aide du pied zigzag « J »
- Consultez le tableau ci-dessous et reportez-vous à « Utilisation des tableaux des points de couture courants dans la section "Couture" » dans la section « Fonctionnement de base ».
| Nom du point Point | Modèle 4 | Modèle 3,2 | Pied-de-biche | ||
| Numéro du point | |||||
| Point zigzag 1-09 | M | 09* 08* | J | ||
| Point zigzag (droite) 1-11 | 11 | 10 | |||
| Point zigzag élastique 2 étapes | M | 1-13 13 | 11 | ||
| Point zigzag élastique 3 étapes | M | 1-14 | 14* 12* | ||
| Point surfilage | T | 1-18 18 | 16 | ||
| F | 1-19 19 | 17 | |||
| X | 1-20 20 | 18 | |||
| E | 1-21 21 | 19 | |||
| Point faufilage diamant simple | X | 1-22 22 | - | ||
| X | 1-23 23 | - | |||
- Vous pouvez sélectionner directement des motifs de points en appuyant sur les touches numériques de la machine en mode de prééglage de point de couture courant. Reportez-vous à la section « Fonctionnement de base »

Fixez le pied zigzag « J »


Selectionnez un point.

Cousez le long du bord du tissu en plaçant le point de chute de l'ajguille à droite du bord.

① Point de chute de l'aiguille

① Point de chute de l'aiguille
Couture de points surfilage à l'aide du couteau raseur (vendu séparément avec certains modèles)
Gréace au couteau raseur, vous pouvez terminer les rabats tout en coupant le bord du tissu. Vous pouvez utiliser cinq points courants pour coudre des points surfilage avec le couteau raseur.
- Consultez le tableau ci-dessous et reportez-vous à « Utilisation des tableaux des points de couture courants dans la section "Couture" » dans la section « Fonctionnement de base ».

Remarque
- Enfilez l'aiguille manuellement lorsque vous utilisez le couteau raseur, ou si vous utilisez l'enfilleur, ne fixez le couteau qu'après l'enfilage de l'aiguille.
| Nom du point Point | Modèle 4 | 30 | Pied-de-biche | ||
| Modèle 3,2 | Modèle 1 | ||||
| Numéro du point | |||||
| Avec couteau raseur | s | 1-24 24 | 20 | S | |
| s | 1-25 25 | 21 | |||
| s | 1-26 26 | 22 | |||
| s | 1-27 27 | 23 | |||
| s | 1-28 28 | 24 | |||

Couteau raseur
Retirez le pied-de-biche.
Accrochez la fourche de connexion du couteau raseur à la vis du support d'iguille.

①Fourche de connexion
② Vis du support de I'aiguille
3 Positionnez le couteau raseur de façon à aligner son crochet sur l'encôche du support du pied-de-biche, puis abaissez lentement le levier du pied-de-biche.

①Encoche du support du pied-de-biche
② Crochet

Remarque
- Si vous avez du mal à le positionner sous le support du pied-de-biche, placez le crochet du couteau raseur dans l'encôche du support du pied-de-biche en relevant son levier au maximum.
4 Relevez le levier du pied-de-biche pour vérifier que le couteau raseur est fixé correctement.
5 Faites passer le fil supérieur sous le couteau raseur, puis tirez-le vers l'arriere de la machine.

6 Sélectionnez un point.
7 Faites une entaille d'environ 2 cm (3/4" / pouce) dans le tissu au début de la couture.

① 2 c m ( 3 / 4 ^ 串 / p o u c e)
Placez le tissu dans le couteau raseur.
L'entaille dans le tissu doit etre positionnee sur la plaque du guide du couteau raseur.


①Plaque du guide
- Si le tissu n'est pas positionné correctement, il ne sera pas coupé.
9 Abaissez le levier du pied-de-biche et commencez à coudre.

Un rabat est coupépendant la couture.
Si vous cousez en ligne droite le rabat sera d'environ 5 mm (3/16" / pouce).

① 5 m m (3/16" /pouce)
Memo No. 1
Le couteau raseur peut couper jusqu'à une épaissieur de jean d'environ 368 g (13 oz).
- Àpres avoir utilisé le couteau raseur, nettoyez-le en retardant les peluches et la poussière.
- Si le couteau raseur ne coupe plus, appliquez un peu d'huile sur le bord tranchant à l'aide d'un morceau de tissu.
Points de boutonnere/Couture bouton
- Consultez le tableau ci-dessous et reportez-vous à « Utilisation des tableaux des points de couture courants dans la section "Couture" » dans la section « Fonctionnement de base »
| Nom du point Point | Modèle 4 | Pied-de-biche | |||
| Modèle 3,2 | Modèle 1 | ||||
| Numéro du point | |||||
| Point boutonnière étroite ronde | 4-01 77 57 | A | |||
| Point boutonnière en pointe à bouts ronds | 4-02 78 58 | ||||
| Point boutonnière à bout rond | 4-03 79 59 | ||||
| Point boutonnière rectangulaire étroite | 4-04 80 60 | ||||
| Point boutonnière elastique | 4-05 81 61 | ||||
| Point boutonnière à l'ancienne | 4-06 82 62 | ||||
| Point boutonnière cousue | 4-07 83 63 | ||||
| Point boutonnière trou de serrure | 4-08 84 64 | ||||
| Point boutonnière trou de serrure en pointe | 4-09 85 65 | ||||
| Point boutonnière trou de serrure | 4-10 86 66 | ||||
| Point couture bouton | 4-14 90 | 70 M | |||
Couture de boutonnieres
La longueur maximale de la boutonniere est d'environ 28 mm (1-1/8" / pouce) (diametre + épaissur du bouton).
Les boutonnieres sont cousues depuis l'avant du pied-de-biche vers l'arrière, comme illustré ci-dessous.

① Points de renfort
Les noms des parties du pied pour boutonnières « A», utilisé pour réaliser des boutonnières, sont indiqués ci-dessous.

①Plaque du guide-bouton
② Echelle du pied-de-biche
③ Crochet
④Reprisesurlepiedpourboutonnières
⑤ 5 ~ m m ~ ( 3 / 1 6 ^ " / pouce)
Utilisez une craie pour marquer l'emplacement et la longueur de la boutonneire sur le tissu.

① Repères sur le tissu
② Couture de boutonnières
Tirez sur la plaque du guide-bouton du pied pour boutonnieres « A», puis inserez le bouton qui devra passer par la boutonniere.

Si le bouton n'entre pas dans la plaque du guide-bouton
Additionnez le diamètre et l'épaisseur du bouton, puis réglez la plaque du guide-bouton sur la longueur ainsi obtenue. (La distance entre les repères de la réglette du pied-de-biche correspond à 5 mm (3/16" / pouce).)

Echelle du pied-de-biche
Longueur de la boutonniere (diametre + épaisseur du bouton)
③ 5 ~ m m ~ ( 3 / 1 6 ^ " / pouce)
Exemple: pour un bouton de 15 mm de diamètre (9/16" / pouce) et de 10 mm (3/8" / pouce) d'épaissur, la plaque du guide-bouton doit être réglée sur 25 mm (1" / pouce) sur la réglette.

① 1 0 m m (3/8"/pouce)
② 15mm(9/16" /pouce)
La taille de la boutonniere est reglee.

Fixez le pied pour boutonnières « A »
4 Sélectionnez un point.
5 Placez le tissu en alignant la partie avant du repere de la boutonniere sur les repères rouges situés sur les cots du pied pour boutonnieres, puis abaissez le levier du pied-de-biche.

① Repère sur le tissu (partie avant)
②Reprises rouges sur le pied pour boutonnières
Abaissez le fil supérieur pour le faire passer dans l'orifice du pied-de-biche.
Lorsque you abaissez le pied-de-biche, n'exerce pas de pression à l'avant du pied-de-biche.


①Ne réduisez pas l'écart.
6 Abaissez au maximum le levier boutonnieres.

①Levier boutonnières
Le levier boutonnieres est place derriere le support du pied pour boutonnieres.

①Levier boutonnieres
②Support

Tenez délicatement l'extrémité du fil supérieur de la main gauche et commencez à coudre.

Une fois le travail de couture terminé, la machine coud automatiquement des points de renfort, puis s'arrête.
8 Appuyez une fois sur la touche (Coupe-fil). Relevez le pied-de-biche, puis retirez le tissu.

Memo
- Si vous avez sélectionné le réglage de coupure de fil automatique avant de coudre, la machine coupera automatiquement les fils à la fin de la couture. Pour plus de détails, reportez-vous à « Coupure de fil automatique » dans la section « Fonctionnement de base »
Si yous utilisez le coupe-fil a gauche de la machine ou des ciseaux pour couper les fils, appuyez sur la touche (« Positionnement aiguille ») pour soulever l'iguille, relevez le pied-de-biche, puis tirez le tissu avant de couper les fils.
9 Replacez le levier boutonnières dans sa position d'origine.
10 Placez une épingle avant le point d'arrêt à l'une des extrémités de la boutonnière pour éviter de couper le point.

① Crochet
Utilisez le découceur pour couper en direction de l'épingle et ouvrir la boutonnière.

①Découseur
Pour les boutonnières « trou de serrure», utilisez le perce-oeillet fourni pour faire un trou dans la partie ronde de la boutonnière, puis utilisez le découceur pour ouvrir la boutonnière.

①Perce-oeillet
Lorsque vous utilisez le perce-coillet, placez un papier épais ou une autre feuille de protection sous le tissu avant de percer le trou.
ATTENTION
Lorsque you ouvre la boutonneire avec le découseur, ne placez pas vos mains dans lesens de la découpe, sinon vous risquez de vousblesser si le découseur glisse.
- Ne faites du découceur que l'utilisation pour laquelle il a été concu.
■Modification de la densité des points
Réglez la longueur du point.

- Pour plus de détails, reportez-vous à « Réglage de la longueur du point » dans la section « Fonctionnement de base »
Si le tissu n'avance pas (par exemple, s'il est trop épais), réduisez la densité des points.
■Modification de la largeur du point
Réglez la largeur du point.

- Pour plus de détails, reportez-vous à « Réglage de la largeur du point » dans la section « Fonctionnement de base »
Memo No. 10
- Avant de coudre des boutonnières, vérifie la longueur et la largeur du point en coupant une boutonnière d'essay sur une chute de tissu.
■Couture de boutonnieres sur des tissus élastiques
Lorsque vous cousez des boutonnieres sur des tissus elastiques, utilisez un fil de guipage.
Accrochez le fil de guipage à la partie du pied pour boutonnieres « A», comme illustré.

Celui-ci se place dans les rainures. Ensuite, nouve-le de maniere l'âche.

Fixez le pied pour boutonnières « A »
4 Selectionnez le point ou
Réglez la largeur du point en fonction de la grosseur du fil de guipage.
6 Abaissez le levier du pied-de-biche et le levier boutonnières, puis commencez à coudre.
À la fin de la couture, tirez doucement sur le fil de guipage pour le tendre.

Utilisez une aiguille à coudre à la main pour tirer le fil de guipage vers l'envers du tissu, puis noucez-le.
Couture bouton
Vous pouvez coudre des boutons avec la machine. Vous pouvez fixer des boutons a deux ou quatre trous.
1 Mesurez la distance entre les trous du bouton à coudre.

Relevez le levier du pied-de-biche, puis faites glisser le levier de réglage des griffes d'entrainment, situé à l'arrière de la machine, en bas, pour le placer sur (vers la gauche, vu depuis l'arrière de la machine).

①Curseur de réglage des griffes d'entrainment (vu depuis l'arrête de la machine)
Fixez le pied pour boutons « M »

4 Selectionnez le point
- Comme l'extrémité du fil sera nouvelle ultérieurement, ne réglez pas la machine pour la coupure de fil programmee.
Réglez la largeur du point pour qu'elle soit identique à la distance séparant les deux trous du bouton.
6 Placez le bouton à l'endetroit où vous souhaitez le coudre, puis abaissez le levier du pied-de-biche.

①Bouton
- Pour fixer des boutons à 4 trous, cousez tout d'abord les deux trous les plus proches de vous. Puis, faites glisser le bouton pour que l'aiguille passée dans les deux trous vers l'arrière de la machine, puis cousez les de manière identique.

Tournez la molette vers vous (dans le sens inverse des aiguilles d'une montre) pour vous assurer que l'aiguille passé correctement dans les deux trous du bouton.
Si I'aiguille risque de heurter le bouton, remesurez la distance séparant les deux trouss du bouton. Reglez la largeur du point en fonction de la distance entre les boutonnieres.

ATTENTION
Lorsque you cousez, verifiez que I'iguille ne touche pas le bouton, sinon elle risque de se tordre ou de casser.
Commencez a coudre.
Déplacez la commande de vitesse de couture vers la gauche (pour réduire la vitesse).

La machine s'arrête automatiquement après la couture des points de renfort.
N'appuyez pas sur la touche (Coupe-fil).
9 A l'aide d'une paire de ciseaux, coupez le fil supérieur et le fil de la canette au début de la couture.
Tirez le fil supérieur à la fin de la couture vers l'envers du tissu, puis nouve-ile avec le fil de la canette.

Une fois le bouton fixé, faites glisser le levier de réglage des griffes d'entrainment pour le placer sur (vers la droite, vu depuis l'arrête de la machine) et tournez la molette pour relever les griffes d'entrainment.

Memo
- Les griffes d'entrainment se soulevent lorsque vous reconnendez à coudre.
Ajout d'un talon sur le bouton
Pour coude le bouton avec un talon, fixez le bouton en laissant un espace entre ce dernier et le tissu, puis enroulez le fil manuellement. Cette opération permet de renforcer la couture du bouton.
1 Placez le bouton dans le pied pour boutons « M», puis tirez le levier de talon vers vous.

①Levier de talon
2 Une fois la couture terminée, foupez le fil supérieur en laissant une longueur suffisante pour pouvoir l'enrouler autour du fil entre le bouton et le tissu, puis nouez-le au fil supérieur au début de la couture.
Sur l'envers du tissu, neue ensemble les extremités du fil de la canette à la fin et au début de la couture.

3 Coupe tout longueur de fil excessive.
Fixation d'une fermeture a glissiere
- Consultez le tableau ci-dessous et reportez-vous à « Utilisation des tableaux des points de couture courants dans la section "Couture" » dans la section « Fonctionnement de base ».
| Nom du point Point | Modèle 4 | 图1 | Pied-de-biche | ||
| Modèle 3, 2 | Modèle 1 | ||||
| Numéro du point | |||||
| Point droit (milieu) 1-03= | 03* 03* | J | |||
- Vous pouvez seLECTIONner directement des motifs de points en appuyant sur les touches numériques de la machine en mode de préréglage de point de couture courant. Reportez-vous à la section « Fonctionnement de base »
Fixation d'une fermetre à glissière centree
Les points sont cousus sur les deux pieces de tissu placees l'une contre l'autre.

①Endroit du tissu
② Couture
③ Extrémité de l'ouverture de la fermetre à glissière
Fixez le pied zigzag « J »
Cousez des points droits jusqu'à l'ouverture de la fermeture à glissière.
Les deux pieces de tissu étant à l'endroit, cousez des points inverses après avoir atteint l'ouverture de la fermeture à glissière.
3 À l'aide d'un point fauilage, continuez à coudre jusqu'au bord du tissu.

①Point faufilage
(2) Points inverses
③Envers du tissu
④ Extremite de I'ouverture de la fermeture a glissiere
4 Maintenez le rabat ouvert à l'envers du tissu.

①Envers du tissu
5 Alignez la couture sur le centre de la fermeture à glissiere et faufilez cette derniere en place.

①Envers du tissu
② Point faufilage
Fermeture a glissiere
Enlevez environ 5cm (2^ / pouces) a partir de l'extrémité du fauillage extérieur.

1Envers du tissu
② Faufilage de la fermetre a glissiere
③ Faufilage extérieur
45cm (2" /pouces)
Fixez le support du pied-de-biche sur le cote droit du crochet du pied pour fermétures à glissière « I »

① Crochet a droite
② Point de chute de l'iguille

Sélectionnéz le point

ATTENTION
Lorsque you utilisez le pied pour fermetures à glissiere « I», voirlez à selectionner le point droit (aiguille au centre) et tournez lentement la molette vers vous (dans le sens inverse des aiguilles d'une montre) pour vérifier que l'aiguille ne touche pas le pied-de-biche. Si vous selectionnze un autre point et si l'aiguille touche le pied-de-biche, vous risquez de la casser ou de la tordre.

Couture de renfort autour de la fermeture a glissiere.


① Couture
②Endroit du tissu
③Point fauilage
4Extrémité de l'ouverture de la fermetre à glissière
ATTENTION
Lorsque you cousez,verifiez que I'aiguille ne touche pas la fermeture a glissiere,sonne elle risque de se tordre ou de casser.

Retirez le faufilage.
Fixation d'une fermetre à glissière sur le côté
Les points ne sont cousus de manière visible que sur une seule piece de tissu. Utilisez ce type d'application de fermeture à glissière pour les ouvertures laterales et arrirées.

① Couture
②Endroit du tissu
③ Extrémité de l'ouverture de la fermetre à glissière
La procédure suivante indique comment coudre à gauche, comme illustré.

Fixez le pied zigzag « J »

Cousez des points droits jusqu'à l'ouverture de la fermeture à glissière.
Les deux pieces de tissu étant à l'endetroit, cousez des points inverses après avoir atteint l'ouverture de la fermeture à glissière.

À l'aide d'un point fauilage, continuez à coudre jusqu'au bord du tissu.

① Point fauilage
(2) Points inverses
③Envers du tissu
④ Extrémité de l'ouverture de la fermetre à glissière

Maintenez le rabat ouvert à l'envers du tissu.

①Envers du tissu
5 Appuyez sur le rabat pour que le cote croit (celui qui ne sera pas sousu) dispose de 3mm (1 / 8^ / pouce) supplémentaires.

①Envers du tissu
② 3 m m ( 1 / 8 " / pouce )
6 Alignez les mailles de la fermeture à glissiere sur le bord du tissu qui présente 3 mm supplémentaires (1/8" / pouce), puis maintenez la fermeture à glissiere en place à l'aide d'un fauilage ou d'une épingle.

①Mailles de la fermetre à glissière
②Point faufilage
Fixez le support du pied-de-biche sur le cote droit du crochet du pied pour fermétures à glissière « 1 »
Si les points sont cousus à droite, fixez le support du pied-de-biche à gauche du crochet du pied pour fermétures à glissière.

① Crochet a droite
② Point de chute de l'aiguille
8 Selectionnez le point
ATTENTION
Lorsque you utilisez le pied pour fermetures a glissiere « I», veillez à selectionner le point droit (aiguille au centre) et tournez lentement la molette vers you (dans le sens inverse des aiguilles d'une montre) pour vérifier que l'aiguille ne touche pas le pied-de-biche. Si vous selectionnez un autre point et si l'aiguille touche le pied-de-biche, vous risquez de la casser ou de la tordre.
9 Cousez la fermeture à glissière à la piece de tissu représentant les 3 mm supplémentaires (1/8" / pouce), en commencer à la base de la fermeture à glissière.

ATTENTION
Lorsque you cousez,verifiez que I'aiguille ne touche pas la fermeture a glissiere,sonne elle risque de se tordre ou de casser.
Lorsque you arrivaz a environ 5 cm (2" / pouces) de l'extrémité de la fermeture à glissière, arrêtez la machine avec l'aiguille abaisée (dans le tissu) et relevez le levier du pied-de-biche.
Ouvrez la fermeture à glissière et continuez à coudre.

12 Fermez la fermeture a glissiere, returnez le tissu et faufilez l'autre cote de la fermeture sur le tissu.


① Point fauilage
Fixez le support du pied-de-biche sur l'autre cote du crochet du pied pour fermetures à glissière « I »
Si le support du pied-de-biche était fixé sur le côte droit du crochet à l'étape 7, fixez-le sur le côte gauche du crochet.

① Crocheta gauche
② Point de chute de l'aiguille
14 Couture de renfort autour de la fermeture à glissière.
Cousez des points inverses à l'extrémité de l'ouverture de la fermeture à glissière et alignez les mailles de cette dernière sur le côté du pied-de-biche.

①Endroit du tissu
Extrémité de l'ouverture de la fermetre à glissière
③ Points inverses
④Début de la couture
⑤Point faufilage
ATTENTION
Lorsque you cousez, verifiez que I'aiguille ne touche pas la fermeture a glissiere, sinon elle risque de se tordre ou de casser.
Lorsque vous arriverez à environ 5 cm (2" / pouces) de l'extrémité de la fermeture à glissière, arrêtez la machine avec l'aiguille abaisée (dans le tissu) et relevez le levier du pied-de-biche.
Retirez le point fauilage, ouvre la fermeture à glissiere et continuez à coudre.

Fixation d'une fermeture à glissière/passepoils
Vous pouvez coudre une fermeture a glissiere et des passepoils.
- Consultez le tableau ci-dessous et reportez-vous à « Utilisation des tableaux des points de couture courants dans la section "Couture" » dans la section « Fonctionnement de base »
| Nom du point Point | Modèle 4 | 图1 | Pied-de-biche | ||
| Modèle 3, 2 | Modèle 1 | ||||
| Numéro du point | |||||
| Point droit (gauche) 1 | -01° | 01* 01 | * | * | |
- Vous pouvez sélectionner directement des motifs de points en appuyant sur les touches numériques de la machine en mode de préréglage de point de couture courant. Reportez-vous à la section « Fonctionnement de base »
**Pied régiable pour fermétures à glissière/passepoils (venduséparation avec certains modèles)
Fixation d'une fermeture à glissière centrée
Reportez-vous aux étapes 1 à 6 de la section « Fixation d'une fermeture à glissière centré » à la page S-19.
Enlevez le pied-de-biche et son support pour fixer le pied régblé pour fermetures à glissière/passepoils à visser (vendu séparation avec certains modèles).
- Pour plus de détails sur le retrait du support du pied-de-biche, reportez-vous à « Retrait et fixation du support de pied-de-biche » dans la section « Fonctionnement de base »


Remarque
Veiliez à tendre le fil entre la bobine et la canette.

Selectionnez le point


Desserrez la vis de positionnement à l'arrière du pied-de-biche.

①Vis de positionnement
5 Faites glisser le pied-de-biche au-dessus des griffes d'entrainment gauche ou droite.



6 Modifie le positionnement de I'aiguille de façon a ce qu'elle ne touche pas le pied-de-biche.
Pour plus de détails, reportez-vous à « Réglage de la largeur du point » dans la section « Fonctionnement de base »

① Point de chute de l'aiguille
ATTENTION
- Une fois le positionnement de l'aiguille regle, tournez lentement la molette vers vous (dans le sens inverse des aiguilles d'une montre) et vérifie que l'aiguille ne touche pas le pied-de-biche. Si l'aiguille touche le pied-de-biche, elle risque de se tordre ou de se casser.
7 Serrez fermement la vis de positionnement.

①Vis de positionnement

Couture de renfort autour de la fermeture a glissiere.


① Couture
②Endroit du tissu
③Point fauilage
④ Extremité de l'ouverture de la fermetre a glissiere
ATTENTION
Lorsque you cousez,verifiez que I'aiguille ne touche pas la fermeture a glissiere,sonne elle risque de se tordre ou de casser.

Retirez le faufilage.
Fixation d'un passepoi

Placez le passepoiI entre deux tissus à l'envers, comme illustré ci-dessous.

①Tissu
② Passepoil
③Tissu

Reportez-vous à la procédure de fixation du pied régblable pour fermetures à glissière/passepoils de la page précédente.

Cousez le long du passepoiil.


Une fois la couture terminée, returnez le tissu.

Couture de tissus elastiques et de ruban elastique
- Consultez le tableau ci-dessous et reportez-vous à « Utilisation des tableaux des points de couture courants dans la section "Couture" » dans la section « Fonctionnement de base ».
| Nom du point Point | Modèle 4 | 图1 | Pied-de-biche | ||
| Modèle 3,2 | Modèle 1 | ||||
| Numéro du point | |||||
| Point élastique 1-06 | # | 06* 06* | J | ||
| Point zigzag élastique 2 étapes | # | 1-13 | 13 11 | ||
| Point zigzag élastique 3 étapes | # | 1-14 | 14* 12* | ||
| Point de fixation du ruban | # | 2-13 48 | 42 | ||
- Vous pouvez selectionner directement des motifs de points en appuyant sur les touches numériques de la machine en mode de prépréglage de point de couture courant. Reportez-vous à la section « Fonctionnement de base »
Points élastiques

Fixez le pied zigzag « J »


Selectionne le point 23

Cousez le tissu sans l'étirer.

Fixation d'un ruban élastique
Lorsque vous fixez un ruban élastique au revers d'une manche ou à la taille d'un vêtement, les dimensions finale correspondront à celles du ruban élastique tendu. Par conséquent, il est nécessaire d'utiliser un ruban élastique suffisamment long.

Epinglez le ruban elastique sur I'envers du tissu.
Epinglez le ruban élastique au tissu en plusieurs points pour qu'il soit positionné de manière uniforme.

①Ruban élastique
② Crochet

Fixez le pied zigzag « J »


Selectionnez un point.

Cousez le ruban élastique en l'étirant pour qu'il ait la même longueur que le tissu.
Tout en étendant le tissu de la main gauche derrière le pied-de-biche, tirez dessus au niveau du crochet le plus proche de l'avant du pied-de-biche avec la main droite.



ATTENTION
Lorsque you cousez,verifiez que I'iguille ne touche pas le crochet, sinon elle risque de se tordre ou de casser.
Points d'appliqué, patchwork et quilting (courtepointe)
- Consultez le tableau ci-dessous et reportez-vous à « Utilisation des tableaux des points de couture courants dans la section "Couture" » dans la section « Fonctionnement de base ».
| Nom du point Point | Modèle 4 | Téor | Pied-de-biche | ||
| Modèle 3,2 | Modèle 1 | ||||
| Numéro du point | |||||
| Point zigzag 1-09 | M | 09* 08* | J | ||
| Point zigzag quilting (courtepointe) appliqué | M. | 1-33 33 | 28 | ||
| Point couverture 2-03 | 38 33 | ||||
| Point quilting (courtepointe) appliqué | 1-34 34 | 29 | |||
| Point d'assemblage (droite) | 1-29 29 | 25 | |||
| Point d'assemblage (milieu) | 1-30 30 | 26 | |||
| Point d'assemblage (gauche) | 1-31 31 | - | |||
| Point patchwork 2-07 | 42 36 | ||||
| Point patchwork double | 2-08 43 | 37 | |||
| Point couché | 2-09 44 | 38 | |||
| Point quilting (courtepointe) style « à la main » | = -0 | 1-32 32 | 27 | ||
| Point de piquetis pour quilting (courtepointe) | 1-35 35 | 30 | |||
- Vous pouvez sélectionner directement des motifs de points en appuyant sur les touches numériques de la machine en mode de prééglage de point de couture courant. Reportez-vous à la section « Fonctionnement de base »

Memo
- Les motifs pour lesquels un « Q » est indiqued dans le tableau ci-dessus concernent le quilting (courtepointe) et ceux pour lesquels un « P » est indiqué concernant l'assemblage.
Points d'appliqué

Découpez l'appliqué en laissant un rabat de 3 à 5 mm (1/8 et 3/16" / pouce).

①Rabat

Placez un motif de papier épais ou un renfort de broderie au dos de l'applique, puis pliez le rabat à l'aide d'un fer à repasser.


Retournez le tissu, puis faufilez-le ou fixez-le au tissu.

① Point fauillage

Fixez le pied zigzag « J » ou le pied ouvert (vendu séparément avec certains modèles) illustré ci-dessous.


Pied zigzag J


Pied ouvert

Selectionnez un point.
6 Tournez la molette vers vous (dans le sens inverse des aiguilles d'une montre), puis commencez à coudre le bord de l'appliqué, en veillant à ce que l'aiguille se place juste en dehors de l'appliqué.


Lorsque vous atteignez un angle, arrêtez la machine, l'ailguille se trouvant dans le tissu, juste en dehors de l'appliqué, relevez le levier du pied-de-biche, puis tournez le tissu afin de modifier le sens de couture.

Points patchwork (pique fantastaisie)
Pliez le bord de la piece de tissu supérieure et place-la sur la piece inférieure.
Cousez les deux pieces de tissu ensemble de sorte que le motif couvre les deux pieces.


Assemblage
La couture de deux pieces ensemble s'appelle « l'assemblage ». Les pieces de tissu doivent être découpées avec un rabat de 6,5 mm (1/4" / pouce).
Cousez un point croit d'assemblage à 6,5 mm (1/4" / pouce) du côte croit ou du côte gauche du pied-de-biche.
1 Faufilez ou place des épingles le long du rabat des tissus à assembler.
Fixez le pied zigzag « J »

3 Selectionnez le point ou . P
Cousez tout en gardant le cote du pied-de-biche aligné sur le bord du tissu.
Pour un rabat du cote croit
Alignez le cote croit du pied-de-biche sur le bord du tissu et effectuez la couture en utilisant le point

Pour un rabat du cote gauche
Alignez le cote gauche du pied-de-biche sur le bord du tissu et effectuez la couture en utilisant le point i.

① 6,5 mm (1/4" / pouce)

- Pour modifier la largeur du rabat (positionnement de l'aiguille), réglez la largeur du point. Pour plus de détails, reportez-vous à « Réglage de la largeur du point » dans la section « Fonctionnement de base »
■Assemblage à l'aide du guide de pied pour quilting (courtepointe) 1 / 4'' / pouce (vendu séparément avec certains modèles)
Ce pied pour quilting (courtepointe) permet de coudre un rabat précis d'1/4 ou d'1/8" / pouce. Il peut ettreutilise pour assembler des points piques ou pour effectuer des coutures de renfort.
1 Appuyez sur puis fixez le guide de pied pour quilting (courtepointe) 1 / 4^n /pouce.
Utilisez le guide et les repères sur le pied-de-biche pour coudre des rabats précis.
Assemblage d'un rabat d'1/4" / pouce Cousez tout en gardant le bord du tissu contre le guide.

①Guide
② 1 / 4" /pouce
Creation d'un rabat précis
Utilisez le repère sur le pied pour commencer, finir ou pivoter d'1/4" / pouce du bord du tissu.

① Alignez ce repere sur le bord du tissu pour commencer.
②Début de la couture
③ Fin de la couture
④ Bord opposé du tissu à terminer ou à faire pivoter
⑤ 1 / 4" /pouce

Mémo
Pour plus de détails, reportez-vous à
« Pivotement » dans la section « Fonctionnement de base ».
Quilting (courtepointe) de coutures de renfort, 1/8" / pouce Cousez tout en gardant le bord du tissu aligné sur le cote gauche de l'extremité du pied-de-biche.

①Endroit du tissu
② Couture
③ 1 / 8 ^ " /pouce
■Utilisation du pied pour quilting (courtepointe) 1 / 4'' / pouce (vendu séparation avec certains modèles)
Si vous utilisez le pied pour quilting (courtepointe)
1/4" / pouce, les coutures peuvent etre cousues avec un rabat de 6,4 mm (1/4" / pouce).
1 Faufilez ou place des épingle s long du rabat des tissus à assembler.
Fixez le pied pour quilting (courtepointe) 1 / 4'' / pouce.

3 Selectionnez le point
4 Alignez le repere sur le bord supérieur du pied pour quilting (courtepointe) 1 / 4^ / pouce sur le bord supérieur du tissu.
Alignez le cote croit du tissu sur le bord croit de la partie plus etroite du pied pour quilting (courtepointe) 1/4'' / pouce.

① Repère sur le pied pour quilting (courtepointe) 1/4" / pouce
② Début de la couture
Lorsque vous réalisiez une couture avec un rabat, alignez le bord gauche de la partie plus étroite du pied pour quilting (courtepointe) 1/4 / pouce sur le bord du tissu.

① Couture (3,2mm 1/8" /pouce))

Commencez a coudre.

A la fin de la couture, arrêtez la machine.
Cousez jusqu'à ce que le repère sur le bord inférieur du pied pour quilting (courtepointe) 1/4 / pouce soit aligné sur le bord inférieur du tissu.

① 6 , 4 m m (1/4" /pouce)
②Fin de la couture
③ Repè sur le pied pour quilting (courtepointe) 1/4" / pouce

On appelle « quilting » (courtepointe) le placement d'ouate entre les parties inférieure et supérieure du tissu. Vous pouvez facilement réaliser des courtepointes à l'aide du pied à double entrainement et du guide pour quilting (courtepointe).
- Vendu séparation avec certains modèles.

Remarque
- Enfilez l'aiguille manuelle sometime que vous utilisez le pied à double entrainment ou fixez ce dernier uniquement après avoir enfilé l'aiguille à l'aide de l'enfilleur.
Lorsque you cousez à l'aide du pied à double entrainement, utilisez une vitesse moyenne ou réduite.
Lorsque vous réalisé une courtepointe, utilisez une aiguille 90/14 pour machine à coudre domestique.
N'utilise le pied a double entrainement qu'vec les motifs de point droit ou zigzag. Le pied a double entrainement ne permet pas de coudre des points inverses. Ne selectionnez que des motifs de point droit ou zigzag avec des points de renfort. Pour plus de détails, reportez-vous au « Tableau de réglage des points » dans la section « Fonctionnement de base » - (Pour les modèles équipés du système automatique de capteur d'épaisseur du tissu) Lorsque « Système auto capt. tissu » est régèle sur « ON», le capteur interne détecte automatiquement l'épaisseur du tissu, lui permettant ainsi d'avancer librement, pour une couture optimale. Pour plus de détails sur le système automatique de capteur d'épaisseur du tissu, reportez-vous à « Système automatique de capteur d'épaisseur du tissu (pression automatique du pied-de-biche) » dans la section
« Fonctionnement de base »

Faufiez le tissu à utiliser pour le quilting (courtepointe).

Retirez le pied-de-biche et son support.
Pour plus de détails, reportez-vous à « Retrait et fixation du support de pied-de-biche » dans la section « Fonctionnement de base »

Accrochez la fourche de connexion du pied à double entrainement à la vis du support d'iguille.

①Fourche de connexion
② Vis du support de I'aiguille

Abaissez le levier du pied-de-biche, insérez la vis du support du pied-de-biche, puis serrez cette dernière à l'aide du tournevis.

①Vis du support du pied-de-biche
A
ATTENTION
Veillez a bien serrer les vis à l'aide du tournevis, sinon l'aiguille risque de toucher le pied-de-biche et pourrait se tordre ou casser.
- Avant de commencer la couture, tournez lentement la molette vers vous (dans le sens inverse des aiguilles d'une montre) et vérifie que l'aiguille ne touche pas le pied-de-biche. Si l'aiguille touche le pied-de-biche, elle risque de se tordre ou de se casser.

Selectionnez un point.

Placez une main de chaque côté du pied-de-biche, puis guidez uniformement le tissu lors de la couture.

Utilisation du guide pour quilting (courtepointe) (vendu séparation avec certains modèles)
Utilisez le guide pour quilting (courtepointe) pour coudre des points paralleles espaces de maniere égale.

Insérez la tige du guide pour quilting (courtepointe) dans l'orifice se trouvant à l'arrière du support de pied-de-biche ou du pied à double entrainment.
Pied a double entrainement

Support du pied-de-biche

Réglez la tige du guide pour quilting (courtepointe) afin d'aligner ce dernier sur les points déjà cousus.

Quilting (courtepointe) en mouvement libre
Nous recommendons de fixer la pédale et de coudre à vitesse constante. Vous pouvez régler la vitesse de couture à l'aide du curseur de contrôle de vitesse figurant sur la machine.
ATTENTION
Le quilting (courtepointe) en mouvement libre permet de contrôler la vitesse d'entrainment du tissu et de la faire correspondre à la vitesse de couture. Si le tissu est déplace plus rapidement que la vitesse de couture, l'aiguille risque de se casser ou la machine de s'endommager.

Memo
- Sur les modeles équipés du mode de couture en mouvement libre, vous pouvez régler le pied-de-biche sur la hauteur optimale de couture en mouvement libre. Pour plus de détails, reportez-vous à « Couture en mode en mouvement libre » dans la section « Fonctionnement de base »,
■Utilisation du pied pour quilting (courtepointe) ouvert en mouvement libre « O »* ou pied pour quilting (courtepointe)*
- Vendu séparément avec certains modèles.
Le pied pour quilting (courtepointe) ouvert en mouvement libre « O » ou pied pour quilting (courtepointe) est utilisé pour le quilting (courtepointe) en mouvement libre avec des points zigzag ou décoratifs, ou pour le quilting (courtepointe) en mouvement libre de lignes droites sur un tissu d'épaisseur inégale. Vous pouvez coudre un certain nombre de points à l'aide du pied pour quilting (courtepointe) ouvert en mouvement libre « O ». Pour plus de détails sur les points pouvant être utilisés, reportez-vous au « Tableau de réglage des points » dans la section « Fonctionnement de base »

Pied pour quilting (courtepointe) ouvert en mouvement libre « O »

Pied pour quilting (courtepointe)
Positionnez le curseur de réglage des griffes d'entrainment, situé à l'arrête de la machine, en bas, sur (vers la gauche, vu depuis l'arrête de la machine).

①Curseur de réglage des griffes d'entrainment (vu depuis l'arrière de la machine)
Les griffes d'entrainment sont abaissées.
2 Selectionnez un point.
Retireez le support du pied-de-biche.
Pour plus de détails, reportez-vous à « Retrait et fixation du support de pied-de-biche » dans la section « Fonctionnement de base »
Fixez le pied pour quilting (courtepointe) ouvert en mouvement libre « O » en positionnant le crochet dupied pour quilting (courtepointe) au-dessus de la vis du support de l'aiguille et en alignant la partie inférieure gauche du pied pour quilting (courtepointe) sur la barre du pied-de-biche.

①Axe
② Vis du support de I'aiguille
③Barre du pied-de-biche

Remarque
Veillez à ce que le pied pour quilting (courtepointe) ne soit pas incliné.

Avec la main droite, maintenez le pied pour quilting (courtepointe) en place et, de votre main gauche, serrez la vis du support du pied-de-biche à l'aide du tournevis.

①Vis du support du pied-de-biche
ATTENTION
Veillez à serrer fermement les vis à l'aide du tournevis fourni. L'ailguille risque en effet de heurter le pied pour quilting (courtepointe) et de se tordre ou de se casser.

Tendez le tissu à l'aide de vos deux mains et déplacez-le à vitesse constante pour coudre des points uniformes d'une longueur d'environ 2,0 à 2,5 mm (env. 1/16 à 3/32" / pouce).


① Point
Une fois la couture terminée, faites glisser le levier du curseur de réglage des griffes d'entrainment sur (vers la droite, vu de l'arrière de la machine) et tournez la molette pour relever les griffes d'entrainment.

Mémo
- Ne soyez pas découvert par vos premiers résultats. La technique nécessite de la pratique.
■Utilisation du pied pour quilting (courtepointe) en mouvement libre « C » (wendu séparément avec certains modèles)
Utilisez le pied pour quilting (courtepointe) en mouvement libre « C » avec la plaque à aiguille du point droit pour la couture en mouvement libre.
Pied pour quilting (courtepointe) en mouvement libre « C »

ATTENTION
Lorsque vous utilisez le pied pour quilting (courtepointe) en mouvement libre « C», veiliez à utiliser la plaque à aiguille du point droit et à coudre avec l'aiguille positionné au milieu. Si l'aiguille est déplaceé dans une position autre que celle du milieu, elle risque de se casser et de vous blesser.

Memo
- Sur les modèles équipés du mode de couture en mouvement libre, vous pouvez régler le pied-de-biche sur la hauteur optimale de couture en mouvement libre. Pour plus de détails, reportez-vous à « Couture en mode en mouvement libre » dans la section « Fonctionnement de base »

Fixez la plaque a aiguille du point droit (vendue séparément avec certains modèles).
- Pour plus de détails sur la fixation de la plaque à aiguille du point droit, consultez le manuel d'instructions fourni avec le produit.

① Trou arrondi

Mémo
- Notez que cette plaque a aiguille presente un orifice rond pour l'aiguille.

Positionné le curseur de réglage des griffes d'entrainment, situé à l'arrière de la machine, en bas, sur 1ers la gauche, vu depuis l'arrière de la machine).

① Curseur de reglage des griffes d'entrainment (vu depuis l'arrête de la machine)
Les griffes d'entrainment sont abaisSES.

Sélectionnez


Retirez le support du pied-de-biche.
- Pour plus de détails, reportez-vous à « Retrait et fixation du support de pied-de-biche » dans la section « Fonctionnement de base »

Fixez le pied pour quilting (courtepointe) en mouvement libre « C » à l'avant, la vis du support du pied-de-biche alignée sur l'encoche du pied pour quilting (courtepointe).

①Vis du support du pied-de-biche
②Encoche

Remarque
Veillez a ce que le pied pour quilting (courtepointe) soit fixé correctement et ne soit pas incliné.

Avec la main droite, maintenez le pied pour quilting (courtepointe) en place et, de votre main gauche, serrez la vis du support du pied-de-biche à l'aide du tournevis.

①Vis du support du pied-de-biche
ATTENTION
Veillez à serrer fermement les vis à l'aide du tournevis fourni. L'iguille risque en effet de heurter le pied pour quilting (courtepointe) et de se tordre ou de se casser.

Tendez le tissu à l'aide de vos deux mains et déplacez-le à vitesse constante pour coudre des points uniformes d'une longueur d'environ 2,0 à 2,5 mm (env. 1/16 à 3/32" / pouce).

①Point

Une fois la couture terminée, faites glisser le levier du curseur de réglage des griffes d'entrainment sur (vers la droite, vu de l'arrière de la machine) et tournez la molette pour relever les griffes d'entrainment.

Remarque
- Le pied pour quilting (courtepointe) ouvert en mouvement libre « O » peut également être utilisé avec la plaque à aiguille du point droit. Nous vous recommendons d'utiliser le pied pour quilting (courtepointe) ouvert en mouvement libre « O » pour la couture en mouvement libre de tissus d'épaisseur inégale.
- En cas d'utilisation de la plaque à aiguille du point droit, tous les points droits deviennent des points avec aiguille au milieu. Vous ne pouvez pas modifier la position de l'iguille à l'aide de l'écran Largeur.

Mémo
- Ne soyez pas découvert par vos premiers résultats. La technique nécessite de la pratique.
■Quilting (courtepointe) en écho - Utilisation du pied pour quilting (courtepointe) en écho en mouvement libre « E » (vendu séparation avec certains modèles)
Le quilting (courtepointe) en écho consiste à coudre des lignes de quilting (courtepointe) à distance égale autour d'un motif. Les lignes de quilting (courtepointe), représentant des onduations faisant écho et s'éloignant du motif, constituent les traits distinctifs de ce style quilting (courtepointe). Utilisez le pied pour quilting (courtepointe) en écho en mouvement libre « E » en option pour lequilting (courtepointe) en écho. Utilisez les dimensions du pied-de-biche comme guide pour coudre autour du motif à un intervalle fixe. Nous recommendons de fixer la pédale et de coudre à vitesse constante.

Dimensions du pied pour quilting (courtepointe) en écho en mouvement libre « E »

① 6,4 mm (env. 1 / 4^ /pouce)
29,5mm (env. 3 / 8^ /pouce)
ATTENTION
Le quilting (courtepointe) en mouvement libre permet de contrcler la vitesse d'entrainement du tissu et de la faire correspondre a la vitesse de couture. Si le tissu est deplacé plus rapidement que la vitesse de couture, l'aiguille risque de se casser ou la machine de s'endommager.

Memo
- Sur les modeles équipés du mode de couture en mouvement libre, vous pouvez régler le pied-de-biche sur la hauteur optimale de couture en mouvement libre. Pour plus de détails, reportez-vous à « Couture en mode en mouvement libre » dans la section « Fonctionnement de base »

Positionnez le curseur de reglage des griffes d'entrainment, situé à l'arrière de la machine, en bas, sur Ters la gauche, vu depuis l'arrière de la machine).

①Curseur de réglage des griffes d'entrainment (vu depuis l'arrête de la machine)
Les griffes d'entrainment sont abaissées.

Sélectionnez


Retirez le support du pied-de-biche (reportez-vous à la section « Fonctionnement de base ») et la vis.

Positionnez le pied pour quilting (courtepointe) en écho en mouvement libre « E » à gauche de la barre du pied-de-biche en alignant les trous du pied pour quilting (courtepointe) et la barre du pied-de-biche.


Serrez la vis avec le tournevis fourni.


ATTENTION
Veillez a serrer fermement les vis à l'aide du tournevis fourni. L'ailguille risque en effet de heurter le pied pour quilting (courtepointe) et de se tordre ou de se casser.

Utilisez les dimensions du pied pour quilting (courtepointe) comme guide pour coudre autour du motif.


① 6,4 mm (env. 1 / 4^ /pouce)
Projet terminé

Une fois la couture terminée, faites glisser le levier du scourur de réglage des griffes d'entrainment sur (vers la droite, vu de l'arrière de la machine) et tournez la molette pour relever les griffes d'entrainment.
Points plumetis à l'aide de la commande de vitesse de couture
Vous pouvez coudre un point decoratif en changeant la largeur d'un point plumetis. Si la machine est reglee pour permettre l'ajustement de la largeur de couture a I'aide de la commande de vitesse de couture, elle-ci peut etre reglee aisement et rapidement.Dans ce cas,la vitesse de couture est reglee a I'aide de la pedale de commande.
1 Connectez la pédale de commande.
Fixez le pied zigzag « J »

3 Appuyez sur pur afficher I'ecran de reglages et définitisse « Contrôle de la largeur » sur « ON »
Les écrons de réglages varient en fonction des modèles.


La machine est maintainant reglee pour permettre le contrôle de la largeur du point a l'aide de la commande de vitesse de couture.
4 Appuyez sur
5 Selectionnez le point
6 Tout en coupant, faites glisser la commande de vitesse de couture pour regler la largeur du point.
Faites glisser la commande vers la gauche pour diminuer la largeur du point. Faites glisser la commande vers la droite pour augmenter la largeur du point.

- Reglez la vitesse de couture à l'aide de la pedale de commande.
Une fois la couture terminée, désactiver le réglage de commande de la largeur (position « OFF »).
Memo
- Bien que le résultat de la couture diffère en fonction du type de tissu utilisé et de la grosseur du fil, pour des résultats optimaux, réglez la longueur du point entre 0,3 et 0,5 mm (1/64 et 1/32" / pouce).
Points de renfort
Renforcez les points soumis à d'importantes tractions, comme les boutonnieres des manches, les coutures d'entrejambes et les coins des poches.
- Consultez le tableau ci-dessous et reportez-vous à « Utilisation des tableaux des points de couture courants dans la section "Couture" » dans la section « Fonctionnement de base ».
| Nom du point Point | Modèle 4 | 图1 | Pied-de-biche | ||
| Modèle 3,2 | Modèle 1 | ||||
| Numéro du point | |||||
| Triple point élastique | -05° | 05° 05°* | J | ||
| Point d'accret 4-13 | 89° | A | |||
| Point de reprisage | 4-11 87 | 67 | |||
| 4-12 88 | 68 | ||||
- Vous pouvez sélectionner directement des motifs de points en appuyant sur les touches numériques de la machine en mode de préréglage de point de couture courant. Reportez-vous à la section « Fonctionnement de base »
Triple point elastique
Utilisez le triple point élastique pour renforcer les boutonnières des manches et les coutures d'entrejambes.

Fixez le pied zigzag « J »


Selectionnez le point III

Commencez à coudre.
Points d'arret
Les points d'arrêt permettent de renforcer les points soumis à d'importantes tractions, comme lescoins de poches et les ouvertures.
Vous trouverez ci-dessous l'exemple de la procEDURE de couture de points d'arrêt au niveau descoins des poches.


Determine la longueur souhaitee du point d'arrêt. Reglez la plaque du guide-bouton du pied pour boutonnieres « A » à la longueur voulue. (La distance entre les repères de la reglette du pied-de-biche correspond à 5 mm (3/16" / pouce).)

① Echelle du pied-de-biche ② Longueur du point d'arrêt ③ 5 m m (3/16" /pouce)
- Vous pouvez coudre un point d'arrêt d'une longueur maximale de 28 mm (1-1/8" / pouce).

Fixez le pied pour boutonnieres « A »

Selectionne z le point

Placez le tissu de façon à orienter l'ouverture de la poche vers vous, puis abaissez le levier du pied-de-biche de sorte que l'aiguille tombe 2 mm (1/16" / pouce) devant l'ouverture de la poche.

① 2 ~mm (1/16" / pouce)
Abaissez le fil supérieur pour le faire passer dans l'orifice du pied-de-biche.
Lorsque you abaissez le pied-de-biche, n'exerce pas de pression à l'avant du pied-de-biche, sinon la taille du point d'arrêt risque de ne pas être correcte.


①Ne réduisez pas l'écart.

Abaissez au maximum le levier boutonnières.

①Levier boutonnières
Le levier boutonnières est place derrière le support du pied pour boutonnières.

①Levier boutonnieres
Support

Tenez delicatement l'extrémité du fil supérieur de la main gauche et commencez à coudre.


Relevez le levier du pied-de-biche, retirez le tissu, puis coupez les fils.

Replacez le levier boutonnières dans sa position d'origine.

Mémo
- Si le tissu n'avance pas, parce qu'il est trop écais, par exemple, augmentez la longueur du point. Pour plus de détails, reportez-vous à « Réglage de la longueur du point » dans la section « Fonctionnement de base »
Reprisage

① Points de renfort

Determine la longueur souhaitee du reprisage.
Réglez la plaque du guide-bouton du pied pour boutonnieres « A » à la longueur voulue. (La distance entre les repères de la réglette du pied-de-biche correspond à 5 mm (3/16" / pouce).)

① Echelle du pied-de-biche
Longueur de reprisage
③ 5 ~ m m ~ ( 3 / 1 6 ^ " / pouce)
④ 7 mm(1/4" /pouce)
- Vous pouvez coudre un point d'arret d'une longueur maximale de 28 mm (1-1/8" / pouce).
Une fois le travail de couture terminé, la machine coucd automatiquement des points de renfort, puis s'arrête.

Fixez le pied pour boutonnières « A »

Selectionnez le point ou
4 Placez le tissu de façon a ce que I'aiguille soit a 2 mm (1/16" / pouce) devant la zone a reprimer.

① Déchirure
2mm (1/16" / pouce)
Faites passer le fil supérieur par l'orifice du pied-de-biche, puis abaissez le pied-de-biche.
Lorsque you abaissez le pied-de-biche, n'exerce pas de pression à l'avant du pied-de-biche, sinon la taille de reprisage risque de ne pas etre correcte.

①Ne réduisez pas l'écart.
5 Abaissez au maximum le levier boutonnières.

Levier boutonnières
Le levier boutonnieres est place derriere le support du pied pour boutonnieres.

①Levier boutonnières
②Support
6 Tenez delicatement I'extrémité du fil supérieur de la main gauche et commencez à coudre.

7 Relevez le levier du pied-de-biche, retirez le tissu, puis coupez les fils.
Replacez le levier boutonnières dans sa position d'origine.
Memo No. 10
- Si le tissu n'avance pas, parce qu'il est trop écais, par exemple, augmentez la longueur du point. Pour plus de détails, reportez-vous à « Réglage de la longueur du point » dans la section « Fonctionnement de base »
Couture d'ceillet
Vous pouvez coudre des oeillets comme ceux se trouvant sur les ceintures.
- Consultez le tableau ci-dessous et reportez-vous à « Utilisation des tableaux des points de couture courants dans la section "Couture" » dans la section « Fonctionnement de base »

Fixez le pied pour monogrammes « N »

2 Selectionnez le point
3 Reglez la largeur ou la longueur du point pour selectionner la taille d'eellet voulue.

①

②

③
① 7 m m
② 6 m m
3 5 mm
- Pour plus de détails, reportez-vous à « Réglage de la largeur du point » et à « Réglage de la longueur du point » dans la section « Fonctionnement de base »
4 Abaissez l'aiguille sur le tissu au début de la couture, puis faites de même avec le levier du pied-de-biche.

Commencez à coudre.
Une fois le travail de couture terminé, la machine coucd automatiquement des points de renfort, puis s'arrête.
Utilisez le perce-oeillet pour pearcher un trou au centre de I'oeillet.

Lorsque vous utilisez le perce-oeillet, placez un papier epais ou une autre feuille de protection sous le tissu avant de percer le trou.
Mémo
- Si vous utilisez un fil fin, la couture risque d'être trop ouverte. Dans ce cas, cousez deux fois l'eellet, en superposant les coutures, avant dePTRirer le tissu.
Fixation de pieces ou écussons aux manches de chemise
Utilisez ces points pour fixer des pieces ou écussons aux jambes de pantalon, manches de chemise, etc.
- Consultez le tableau ci-dessous et reportez-vous à « Utilisation des tableaux des points de couture courants dans la section "Couture" » dans la section « Fonctionnement de base »
| Nom du point Point | Modèle 4 | 图1 | Pied-de-biche | ||
| Modèle 3,2 | Modèle 1 | ||||
| Numéro du point | |||||
| Inverse (point droit) | ↑ | 5-01 92 | - | N | |
| Latéral vers la gauche (point droit) | ← | 5-02 93 | - | ||
| Latéral vers la droite (point droit) | → | 5-03 94 | - | ||
| Avant (point droit) | ↓ | 5-04 95 | - | ||
| Latéral vers la gauche (point zigzag) | ↑ | 5-05 96 | - | ||
| Latéral vers la droite (point zigzag) | → | 5-06 97 | - | ||
| Avant (Point zigzag) | ↓ | 5-07 98 | - | ||
| Points inverses (Point zigzag) | ↑ | 5-08 99 | - | ||
Insérez le morceau de tissu tubulaire sur le bras libre, puis cousez selon l'ordre indiqué sur l'illustration.

Retirez le plateau.
Fixez le pied pour monogrammes « N »

3 Selectionnez le point
4 Abaissez laiguille dans le tissu au début de la couture, puis commencez à coudre.
Abaissez l'aiguille dans l'angle supérieur droit.

Le tissu est entrainé vers l'arrête de la machine, comme d'habitude.
5Aprés avoir réalisé la couture au niveau du coin, arrêtez la machine, puis selectionné le point
6 Commencez a coudre.

Le tissu est entrainé vers la droite.
7Après avoir réalisé la couture au niveau du coin, arrêtez la machine, puis seLECTIONnez le point
Commencez à coudre.

Le tissu est entrainé vers l'avant.
9Après avoir réalisé la couture au niveau du coin, arrêtez la machine, puis selectionné le point
Commencez à coudre.

Le tissu est entrainé vers la gauche.
11Après avoir réalisé la couture au niveau du coin, arrêtez la machine, puis seLECTIONnez de nouveau le point
12Aprés avoir cousu 3 à 5 points au début de la couture, arrêtez la machine.

Mémo
Le sens d'entrainment du tissu varie en fonction du point selectionné. Veillez à guider le tissu en cours de couture.
Points décoratifs
Les points de couture courants complrennent les points décoratifs suivants.
- Consultez le tableau ci-dessous et reportez-vous à « Utilisation des tableaux des points de couture courants dans la section "Couture" » dans la section « Fonctionnement de base ».
| Nom du point Point | Modèle 4 | Modèle 3,2 | Pied-de-biche | ||
| Modèle 1 | |||||
| Numéro du point | |||||
| Point patchwork 2-07 42/36 | J | ||||
| Point patchwork double | XXX | 2-08 43 | 37 | ||
| Point couché 2-09 44 38 | |||||
| Point bordure replliée 2-04 39 34 | |||||
| Point smock 2-10 45 39 | |||||
| Point plume 2-11 46 40 | |||||
| Point fagot croisé | XXX | 2-12 47 | 41 | ||
| Point feston satin | xxx | 2-05 40 | 35 | N | |
| Couture ourlet | TMM | 3-04 58 | 48 | ||
| xxxx | 3-06 60 | 50 | |||
| xxxx | 3-09 63 | - | |||
| xxxx | 3-10 64 | 52 | |||
| Point nid d'abeilles | xxxx | 3-12 66 | - | ||
| Couture ourlet | TMM | 3-18 72 | 56 | ||
| 3-20 74 | - | ||||
| 3-21 75 | - | ||||
| 3-22 76 | - | ||||
| Point échelle | 2-14 49 | 43 | J | ||
| Point Rick-Rack | 2-15 50 | 44 | |||
| Point décoratif | xxx | 2-16 51 | 45 | ||
| Point serpent | 2-17 52 | 46 | N | ||
Points fagot
On utilise le « point fagot » pour l'assemblage de tissus avec une couture ouverte. Utilise ce point pour coudre des chemisiers et des vêtements d'enfants. Ce point est plus décoratif lorsque vous utilisez du fil écais.

Plicez les deux pieces de tissu le long de leur couture à l'aide d'un fer à repasser.

Faufilez les deux pieces de tissu, séparées d'environ 4mm (3/16" / pouce), sur du papier fin ou sur une feuille de renfort de broderie soluble.
Tracez une ligne au milieu du papier fin ou du renfort de broderie soluble : la couture sera plus facile.

① Papier fin ou renfort de broderie soluble
② Point fauillage
⑤ 4 ~ m m ~ ( 3 / 1 6 ^ " / pouce)

FixezpieiedzigzagJ


Selectionnez le point ou

Définissez la largeur du point sur 7,0mm (1 / 4^ / pouce)

Cousez, le centre du pied-de-biche aligné le long du centre des deux pieces de tissu.



Une fois la couture terminée, retirez le papier.
Points feston
Le motif repétitif en forme de vagues, ressemblant à des coquillages, s'appelle « point feston». Utilisez ce point sur les cols de chemisiers et pour déscorer les bords des ouvrages.
Fixez le pied pour monogrammes « N »

Sélectionnez le point
Cousez le long du bord du tissu en veillant a ne pas coudre directement sur le bord du tissu.

- Pour des résultats optimaux, pulverisez de l'amidon sur le tissu et appliquez un fer chaud avant de coudre.
4 Coupe le long des points.

Veillez a ne pas couper les points.
Point smok
On appelle « point smock » le point décoratif créé en cousant ou en brodant sur des fronces. Il permet de décorer le devant des chemisiers ou les revers de manches.
Le point smock confère au tissu texture et elasticie.
Fixez le pied zigzag « J »

2 Sélectionné le point droit, puis réglez sa longueur sur 4 mm (3/16" / pouce) et relâchéz la tension du fil.
Pour plus de détails, reportez-vous à « Réglage de la longueur du point » et « Réglage de la tension du fil » dans la section « Fonctionnement de base »
- Pour plus de détails, reportez-vous à « Sortie du fil de la canette » dans la section « Fonctionnement de base »
3 Cousez des points paralleles à intervalles de 1 cm (3/8" / pouce).

① 1cm(3/8"/pouce)
N'utilise pas la fonction de couture de points inverses/de renfort ou de coupure de fil.
- A la fin de la couture, le fil est tiré d'environ 5 cm (2" / pouces).
Tirez sur les fils de canette pour creer des fronces. Repassez les fronces pour les aplanir.

5 Selectionnez le point .
Cousez entre les points droits.

Retirez les fils des points droits.

Points bordure repliee
Les fronces qui ressemblant à des coquillages sont appelées « cordures repliées ». Elles servent à décorer les bords, le devant de chemisiers ou les revers de manches en tissu fin.

Pliez le tissu le long du biais.


Fixez le pied zigzag « J »


Sélectionné le point où augmentez la tension du fil.

Cousez tout en vous assurant que l'iguille tombe légerement au bord du tissu.

① Point de chute de l'aiguille


Dépliez le tissu et repassez les cordures d'un seul cotoé.

Points d'assemblage
Vous pouvez coudre des points d'assemblage decoratifs sur le rabat de tissus assemblés. Ce point est utilisé lorsque vous réalisiez un piqué fantasie.

Fixez le pied zigzag « J »


Cousez ensemble l'endetroit des deux pieces de tissu, puis ouvre les rabats.

①Envers du tissu
②Rabat de 7 mm (1/4" / pouce)
③Point droit

Selectionnez le point 3

Retournez le tissu pour que l'endetroit soit orienté vers le haut, puis cousez à la jonction, le centre du pied-de-biche aligné sur celle-ci.

①Endroit du tissu
Points à l'ancienne
Lorsque vous cousez avec l'aiquille à oreilles, les trouss laissés par l'aiquille sont élargis, créé un point décoratif de type dentelle. Ce point permet de décorer des oulets et des nappes sur des tissus fins ou moyens, ainsi que sur des tissus à armure toile.
1 Installez laiguille a oreilles.

Utilisez une aiguille a oreilles 130/705H, 100/16.
- Pour plus de détails sur l'installation d'une aiguille, reportez-vous à « Remplacement de l'aiguille » dans la section « Fonctionnement de base »
- Vous ne pouvez pas utiliser l'enfilleur avec l'iguille à oreilles, sous peine d'endommager la machine. Faites passer manuellement le fil par le chas de l'iguille, de l'avant vers l'arrière. Pour plus de détails, reportez-vous à « Enfilage manuel de l'iguille (sans utiliser l'enfilleur) » dans la section « Fonctionnement de base »
Fixez le pied pour monogrammes « N »

3 Sélectionnez un point.
Vous pouvez utiliser les points

Lorsque you cousez avec l'aiguille a oreilles, selectionnez une largeur de point de 6,0 mm (15/64" / pouce) maximum.
4 Commencez a coure.

ATTENTION
Lorsque you cousez avec l'aiguille a oreilles, selectionnez une largeur de point de 6,0mm (15/64" / pouce) maximum, sinon l'aiguille risque de se tordre ou de casser.
- Une fois la largeur de point reglee, tournez lentement la molette vers vous (dans le sens inverse des aiguilles d'une montre) et vérifie que I'aiguille ne touche pas le pied-de-biche. Si I'aiguille touche le pied-de-biche, elle risque de se tordre ou de se casser.
Le retrait partiel de fils est appelé « jours à fils tirés ». Les résultats sont optimaux avec des tissus dont la trame est lâche. Vous trouvezez ci-dessous deux exemples de création de jours à fils tirés.
Jours à fils tirés (exemple 1)

Tirez plusieurs fils du tissu.

Fixez le pied pour monogrammes « N »

3 Selectionnez le point
L'endroit du tissu oriente vers le haut, cousez le long du bordroit de la zone effilochée.

5 Appuyez sur la touche de mise en miroir de l'image.
- Pour plus de détails, reportez-vous à « Mise en miroir de points » dans la section « Fonctionnement de base »
Le motif affché sur l'écran est mis en miroir.
Cousez le long de l'autre bord de la zone effilochée pour qu'il ressemble à la couture précédente.

7 Appuyez de nouveau sur la touche de mise en miroir de l'image pour revenir au mode normal.
■Jours à fils tirés (exemple 2)

Tirez plusieurs fils à deux endroits du tissu, séparés par une zone non effilochée d'environ 4 mm (3/16" / pouce).

① 4 mm (3 / 16^ / pouce)
Fixez le pied pour monogrammes « N »

3 Selectionnez le point
Cousez le long du centre de la zone non effilochée.

Couture décorative
Cette section donne des instructions sur la couture de points de caractères et décoratifs, ainsi que sur leur réglage et leur modification. En outre, elle désoit l'utilisation de MON POINT PERSONNEL (MY CUSTOM STITCH), qui vous permet de creer des motifs de points originaux.
Le numéro des pages commence par « D » dans cette section.
Chapitre1 POINTS DE CARACTERES/DÉCORATIFS......D-2
Chapitre2 MON POINT PERSONNEL (MY CUSTOM STITCH)............D-19
ATTENTION
- Avant de remplaçer le pied-de-biche, appuyez toujours sur la touche (touche de remplacement du pied-de-biche/de l'aiguille) sur le panneau de commande pour verrouiller toutes les touches et tous les boutons. Dans le cas contraire, vous risqueriez de vous blesser en cas d'activation de la touche « Marche/Arrêt » ou de toute autre touche entrainant la mise en route de la machine. Pour plus de détails sur le remplacement du pied-de-biche, reportez-vous à « Remplacement du pied-de-biche » dans la section « Fonctionnement de base »
Chapitre 1 POINTS DE CARACTERES/DECORATIFS
Sélection des motifs de points

① Points decoratifs
② Points plumetis
⑤ Points plumetis 7 mm
(4)Points de croix
⑤ Motifs de points decoratifs courants
6Caracteres (gothiques, manuscrits, contours, police cyrillique, police japonaise)
⑦Appuyez sur cette touche pour creer vos propres points à l'aide de la fonction MON POINT PERSONNEL (MY CUSTOM STITCH) (page D-19)
Motifs stockés dans MON POINT PERSONNEL (MY CUSTOM STITCH) (page D-24)
Motifs méorisés dans la machine (page D-17)
Motifs enregistrés sur un lecteur flash USB (page D-17)
Selection de motifs de points décoratifs/ motifs de points plumetis/motifs de points plumetis 7 mm/points de croix/motifs de points décoratifs courants

Selectionnez le type de motif que vous désirez coudre.


Appuyez sur la touche du motif de point désiré.
Utilisez la touche au prir afficher la page precedente/suivante.
- Pour selectionner un autre motif de point, appuyez sur horsque le motif de point actif est effacé, selectionnez le nouveau motif de point.

Charactères
Exemplé : saisie de « Blue Sky »

Appuyez sur


Appuyez

A

A

ou
pour
selectionner une police.

- Appuyez sur un onglet pour changer d'écran de seLECTION.


Appuyez sur appuis entrez « B »


Appuyez sur pour afficher « l», « u » et « e », puis entrez-les.

Appuyez deux fois sur appuyez sur pour entrer un espace.


Appuyez deux fois sur entrez « S »

①L'espace correspond à un point sauté
- Retirez les points sautés une fois la couture terminée.

Appuyez sur pour afficher « k » et « y », puis entrez-les.
- Pour continuer à entraïr des caractères dans une autre police, appuyez sur, qui repèze la procédure à partir de l'étape.
Suppression de caractères

Appuyez sur pour supprimer le dernier caractère entre.


Mémo
- Chaque caractère est supprimé individuellement, en commencer par le dernier caractère entre.

Selectionnez le caractère approprié.
- Appuyez à plusieurs reprises sur et sous les caractères seront supprimés.

Réglage de l'espacement des caractères
L'espace séparant les caractères doit être régèle.

Appuyez sur puis sur.


La fenetre d'espacement des caractères s'affiche.

Appuyez sur ou pouregler l'espacement des caractères.

Exemple: chaque réglage correspond à un espace spécifique entre les caractères.
Valeur:0
Blue Sky
Valeur:10
Blue Sky
| Valeur | mm |
| 0 | 0 |
| 1 | 0,18 |
| 2 | 0,36 |
| 3 | 0,54 |
| 4 | 0,72 |
| 5 | 0,9 |
| 6 | 1,08 |
| 7 | 1,26 |
| 8 | 1,44 |
| 9 | 1,62 |
| 10 | 1,8 |

Mémo
L'espacement est regle par defaut sur 0 .Il n'est pas possible de regler une valeur inférieure a «0
- Cette méthode modifie l'espace entre tous les caractères. Les modifications d'espace s'appliquent non seulement lorsque vous entrez de nouveaux caractères, mais aussi avant et après.
Couture de motifs de points
Couture de finitions parfaites
Pour obtenir de bons résultats lorsqu'you couze des points de caractères/décoratifs, consultez le tableau ci-dessous pour utiliser les combinaisons tissu/fil/aiguille déequates.

Remarque
D'autres facteurs, tels que l'épaisseur du tissu, le renfort de broderie, etc., influent également sur le point. Nous vous conseillons donc de tousjours coudre quelques points d'essay avant de commencerer notre travail de couture.
- Il peut être nécessaire d'ajuster le motif en fonction du type de tissu cousu ou de la vitesse de couture. Ajustez le motif tout en effectuant un test sur une chute de tissu, identique à celui que vous utiliserez pour votre projet. Reportez-vous à la section « Régliages » à la page D-5.
- Lorsque vous cousez des motifs de points plumetis, le tissu risque de faire des frances. Nous vous conseillons donc de fixer un renfort de broderie.
- Guidez le tissu manuellement pour qu'il soit entrainé en ligne droite et de façon régulièrependant la couture.
| Tissu Lorsque | you cousez sur des tissus élastiques, lègers ou à grossse trame, fixez un renfort de broderie sur l'envers du tissu. Vous pouvez également placer le tissu sur du papier fin, comme du papier-calque. |
| ①Tissu ②Renfort ③Papier fin | |
| Fil #50 - #60 | |
| Aiguille Aiguille | à pointe boule (dorée) avec les tissus lègers, normaux ou élastiques 90/14 Aiguille 90/14 pour machine à coudre domestique avec les tissus lourds |
| Pied-de-biche | Pied pour monogrammes « N ». Si vous utilisez un pied zigzag « J » ou tout autre pied-de-biche, vous risquez d'obtenir des résultats moins satisfaisants. |
| Aiguille jumelée | You pouvez coudre avec l'aiguille jumelée (2,0/11) lorsque vous sélectionnez un motif de point plumetis 7 mm. Dans ce cas, utilisez le pied zigzag « J ». |
Couture simple
1 Sélectionnez un motif de point décoratif/de caractères.
Fixez le pied pour monogrammes « N »
3 Placez le tissu sous le pied-de-biche, tirez le fil supérieur vers le cote, appuyez sur la touche (Positionnement aiguille) pour abaisser l'aiguille dans le tissu, puis abaissez le pied-de-biche.

4 Appuyez sur la touche « Marche/Arrêt » pour commencer à coudre.
ATTENTION Lors de la couture de modetes de points plumetis 7mm ,si les points se tassent, allongez les points. Si vous continuz a co udre alors que les points se tassent, l'aiguille risque de se tordre ou de casser. Pour plus de détails sur le réglage de la longueur du point, reportez-vous à « Réglage de la longueur du point » dans la section « Fonctionnement de base »

Mémo
- Si vous tirez ou poussez trop fort le tissu, le résultat ne sera pas satisfaisant. En outre, il se peut qu'il se déplace vers la gauche et la droite, aussi bien qu'en avant ou en arrête, selon le modele. Guidez le tissu manuellement pour qu'il soit entraine en ligne droite et de façon régulière pendant la couture.
5 Appuyez sur la touche « Marche/Arrêt » pour arrêt de coudre.
6 Appuyez sur la touche (Point inverse) ou (Point de renfort) pour coude des points de renfort.


Memo
Lorsque you cousez des points de caractères, la machines execute automatiquement des points de renfort au début et à la fin de chaque caractère.

- Une fois le travail de couture terminé, coupe le fil qui dépasse entre les lettres.


Remarque
- Lorsque vous cousez certains motifs, l'aiguille s'arrête temporairement en position haute pendant l'entrainment du tissu; ceci est du au fonctionnement du mecanisme de séparation de la barre de l'aiguille utilisé par cette machine. Dans ces cas-là, vous entendrez unCLSquetis, différent de celui entendu pendant la couture. Ce son est normal et ne signale pas un mauvais fonctionnement.
Réglages
Il se peut que votre motif de point ne soit pas satisfaisant; tout dépend du type ou de l'épaissur du tissu, du renfort de broderie utilisé, de la vitesse de couture, etc. Si votre Couture n'est pas satisfaisante, faites quelques points d'essay dans les mêmes conditions qu'une vraie couture et modifiez le motif de point comme indiqué ci-dessous. Si le résultat n'est pas satisfaisant même après les réglages ci-dessous, effectuez les réglages pour chaque motif individuellement.

Appuyez sur et selectionnez 14/14 pour le motif suivant.


Fixez le pied pour monogrammes « N » et cousez le modele.


Remarque
- Veilze à utiliser le pied pour monogrammes « N ». Les réglages peuvent ne pas être effectuels correctement avec un autre pied-de-biche.

Comparez le motif fini à l'illustration du motif correct ci-dessous.

4 Appuyez sur,puis reglez le motif a I'aide des écrans « Ajust.fin.vertei » ou « Ajust.fin.horiz »

Si le motif est tasse :
Appuyez sur dans I'ecran « Ajust.fin.vertei »
La valeur affichée augmente à chaque pression de la touche et le modele s'agrandit.

Si le motif presente des espaces :
Appuyez sur dans l'écran « Ajust.fin.vertei »
La valeur affichée diminue à chaque pression de la touche et le modele est réduit.

Si le motif biaise vers la gauche :
Appuyez sur plans I'ecran « Ajust.fin.horiz »
La valeur affichée augmente à chaque pression de la touche et le modele glisse vers la droite.

Si le motif bianse vers la droite :
Appuyez sur la touche dans l'écran « Ajust.fin.horiz »
La valeur affichée diminue à chaque pression de la touche et le modele glisse vers la gauche.

5 Effectuez de nouveau votre motif.
- Si le résultat n'est toujours pas satisfaisant, effectuez de nouveaux réglages, jusqu'à ce que la couture soit correcte.

Memo
- Vous pouvez coudre avec l'écran de réglages affché.
6 Appuyez sur pour revenir a l'écran initial.
Modification des motifs de points
Voupouzeobtnir la finition que you desirez à l'aide des fonctions de modification. Realisez des motifs plus grands ou plus petits,des images en miroir,etc.

Remarque
- Certaines fonctions de modification ne peuvent etre utilisées avec certains motifs de points. Seules les fonctions des touches affichées sont disponibles lorsqu'un motif est selectionné.

Écran Point décoratif/de caractères

Écran de modification de point décoratif/de caractères

| N° | Affichage | Nom de la touche Description Page | |
| 10 | Touche de 100% | 100 % : taillie presque identique à celle du motifcusu50 % : la moitié du motifcusu25 % : un quart du motifcusuIl est possible que la taillé réelle du motifcusu soit différente en fonction du type d tissu et de fil utilisé. | - |
| 2 | Touche de pivotement | Appuyez sur cette touche pour sélectionner la fonction de pivotement. Pour plus de détails, reportez-vous à « Pivotement » dans la section « Fonctionnement de base » . | |
| 3 Touche de point inverse/de renfort automatique | 4 Touche du coupe-fil automatique | Appuyez sur cette touche pour utiliser la fonction de points inverses/de renfort automatiques. Pour plus de détails, reportez-vous à « Couture de renfort automatique » dans la section « Fonctionnement de base » . | - |
| 4 Touche du Touche de mise en mémoire | 6 Touche de mise en mémoire | Appuyez sur cette touche pour sélectionner la fonction de coupure de fil automatique. Pour plus de détails, reportez-vous à « Coupure de fil automatique » dans la section « Fonctionnement de base » . | - |
| 6 Touche d'image | 8 Touche de basculément entre les écans de modification/points | Utilisez cette touche pourémémoriser les combinaisons de motifs de points. D-15 àAppuyez sur cette touche pour afficher une image agrandie du motif sélectionné. | D-11 |
| 7 Touche de mode en mouvement libre | 9 Touche de mode en miroir horizontale | Appuyez sur cette touche pour passer de l'écran de modification à l'écran de points décoratifs/de caractères. | - |
| 8 Touche de pour appuyez sur cette touche pour passer en mode de couture en mouvement libre. Le pied-de-biche se relève à la hauteur nécessaire pour le quilting (courtepointe) en mouvement libre.Pour plus de détails, reportez-vous à « Couture en mode en mouvement libre » dans la section « Fonctionnement de base » . | - | ||
| 9 Touche d'image en miroir horizontale | 10 Touche de miroir horizontale | Après avoir sélectionné le motif de point, utilisez cette touche pour creator une image en miroir horizontale du motif de point. | D-9 |
| 10 Retour à la touche de début | 11 Touche de couture enpoints uniques/en continu | Une fois la couture arrêtée, appuyez sur cette touche pour revenir au début du motif. | D-10 |
| 11 Touche de pour appuyez sur cette touche pourCHOINER les points uniques/en continu. | 12 Touche de sLECTION de taille | Utilisiez cette touche pour sélectionner la taille du motif de point (large ou petit). D-9 | |
| 13C | certaines des clés suivantes apparaitront, selon le motif de point sélectionné. | ||
| D8 | Touché d'élongation Lorsque ce vous sélectionné des motifs de points plumetis 7 mm, appuyez sur cette touche pour désirer un des 5 réglages de longueur automatiques, sans modifier les réglages de la largeur ou de la longueur du point zigzag. | D-9 | |
| 3 | Touché de densité de filAprès avoir sélectionné le modele de point, utilisez cette touche pour modifier la densité de fil du modele. | D-10 | |
| ABC | Touché d'espacement des caractèresAppuyez sur cette touche pour modifier l'espacement des motifs de caractère. D-3 | ||
| 14Touches de | points en dégradé | Utilisez ces touches pour réaliser des motifs de points en dégradé. D-3 | |
| 15 | Touché d'effacementEn cas d'erreur lors de la sélection d'un motif de point, utilisez cette touche pour effacer l'erreur. En cas d'erreur lors de la combinaison de motifs de points, utilisez cette touche pour effacer les motifs de points. | D-2, D-3 | |
| 16 | Touché de réglage manuelAppuyez sur cette touche pour modifier la longueur du point, sa largeur, le « sélecteur G/D (L/R Shift) » ou la tension du fil. Pour plus de détails, reportez-vous à « Réglage du point » dans la section « Fonctionnement de base ». | - | |
Modification de la taille
Une fois le point souhaïte seLECTIONné, appuyez sur la point sur pour modifier la taille du motif de point. Le motif de point sera exécuté selon la taille mise en évidence sur la touche.


Mémo
- Si vous continuez à entraïr les motifs de points après avoir modifié la taille, ces motifs seront exécutés selon cette nouvelle taille.
- Il n'est plus possible de modifier la taille de motifs de points combinés une fois le motif de point entre.
Exemple:taileréelle du motif de point
Laaille varie en fonction du tissu et des fils.
Grandeaille


Petiteaille


Modification de la longueur (uniquement pour les motifs de points plumatis 7mm
Lorsque you selectionnez des motifs de points plumetis 7mm appuyez sur pourCHOISIR un des 5 reglages de longueur automatiques, sans modifier les reglages de la largeur ou de la longueur du point zigzag.


D

D ②

D

D

D
Creation d'une image en miroir horizontale
Pour creer une image en miroir horizontale, selectionnez un motif de point, puis appuyez sur sur I'ecran de modification.

Le motif de point est inversé.

Couture en continu d'un motif
Appuyez sur sur l'écran de modification pour selectionner une couture en continu ou une couture en points uniques.

Le motif de point sera cousu en continu.


Mémo
Pour terminer un motif complet en couture continue, vous pouvez appuyer sur la touche pendant la couture. La machine s'arrête automatiquement lorsque le motif est terminé.


Modification de la densité du fil (uniquement pour les motifs de points plumetis)
Après avoir sélectionné un motif de point plumetis, appuyez sur sur l'écran de modification pour sélectionner la densité de fil de votre choix.

Faible densité () Densité élevée ()



ATTENTION
- Si les points se tassent lorsqu'la densité de fil est réglée sur repassez à la densité de fil
Si vous continuez à coudre alors que les points se tassent, l'aiguille risque de se tordre ou de casser.

Memo
- Mème si vous sélectionné un nouveau modele après avoir modifié la densité du fil, celle-ci resté la même jusqu'à ce que vous la modifiiez de nouveau.
Il n'est plus possible de modifier la densité du fil d'un motif combiné une fois les motifs supplémentaires ajustés.
Retour au début du motif
Vous pouvez revenir au début du motif après l'exécution d'un échantillon ou si la couture est incorrecte.

Appuyez sur la touche « Marche/Arrêt » pour arrêter la machine, puis appuyez sur sur l'écran de modification.

La couture revient au début du motif selectionné (« W ») à l'endetroit où la couture a été arrêtée.

Memo No. 1
- Si vous appuyez sur cette touche lorsqu'la couture est arrêtée, des motifs peuvent être ajoutés à la fin du motif de point combiné. (Dans cet exemple, «!» est ajusté.)


Appuyez sur la touche « Marche/Arrêt » pour continuer à coudre.
Verification de l'image
Il est possible d'afficher une image à taille quasi-reelle du motif de point selectionné. Vous pouze également vérifier et modifier les couleurs de l'image à l'écran.

Appuyez sur
Une image du motif selectionné s'affiche.

Appuyez sur pour modifier la couleur du fil en rouge, bleu ou noir sur l'image.

La couleur change a chaque pression sur la touche.

Appuyez sur pour afficher l'image agrandie.


Utilizez A p o u r a f f i c
l'image dépassant de la zone d'affichage visible.


Appuyez sur pour revenir à l'écran initial.

Memo
- Vous pouze également coudre à partir de cet écran lorsque le symbole du pied-de-biche est affché.
L'imagede certains motifs s'affiche dans la talle par défaut uniquement.
Combaison de motifs de points
Vou puevez combiner de nombreux motifs de points différents : par exemple, des points de caractères, des points de croix, des points plumetis, ou encore des points créés à l'aide de la fonction MON POINT PERSONNEL (MY CUSTOM STITCH) (page 19 pour plus d'informations sur MON POINT PERSONNEL (MY CUSTOM STITCH)). Vou puevez également combiner des motifs de points de différentes tailles, des motifs de points d'image en miroir, etc.
Avant la combinaison
La machine selectionne automatiquement la couture en points uniques pour coudre des motifs combinés. Si vous souhaitez coudre le motif en continu, appuyez sur «pour modifier après avoir selectionné la combinaison des motifs de points.
Lorsque vous changez la taille, creez des images en miroir ou effectuez toute autre modification à un motif de point combiné, veillez à modifier le motif de point sélectionné avant de désirir le suivant. Vous ne pouze plus modifier un motif de point après avoir sélectionné le motif de point suivant.
Combination de plusieurs motifs de points
Exemple :

1
Appuyez sur :


2
Selectionnez 7/14 pour le motif suivant.

3
Appuyez sur pour afficher l'écran de modification,
puis appuyez sur
Le point devient un motif unique.
4
Appuyez sur
L'ecran de selection de point reapparait.

Appuyez sur


Selectionnez 1/3 pour le motif suivant.

7
Appuyez sur pour afficher l'écran de modification,
puis appuyez sur

Le motif entre est repeteé.

8
Appuyez sur


Mémo
- Les motifs sont suprimés individuellement en commençant par le dernier motif entre en appuyant sur
Combinaison de grands et de petits motifs de points
1
Appuyez sur le motif souhaite.
Le grand point est seLECTIONné.
2
Appuyez sur pour afficher l'écran de modification,
puis appuyez sur
Le point devient un motif unique.

3 Appuyez sur pour afficher I'ecran precedent, puis selectionnez a nouveau le même motif.
4 Appuyez sur pour afficher a nouveau I'ecran de modification, puis appuyez sur
Le motif s'affiche dans une taille plus petite.

5 Appuyez sur
Le motif entre est repeteé.

Combinaison de motifs de points en image miroir horizontale
1 Appuyez sur le motif souhaite.
2 Appuyez sur pour afficher I'ecran de modification, puis appuyez sur

Le point devient un motif unique.
3 Appuyez sur pour afficher I'ecran precedent, puis selectionnez a nouveau le même motif.
4 Appuyez sur pour afficher a nouveau I'ecran de modification, puis appuyez sur

Le motif est positionné le long d'un axe vertical.


Remarque
- Certains motifs de points ne peuvent pas etre returnnes. Si un motif de point ne pouvant pas etre returné est selectionné, apparait dans l'écran de modification en gris clair pour indiquer qu'il n'est pas disponible.

Appuyez sur

Le motif entre est repeteé.

Combinaison de motifs de points de différentes longueurs
Exemple:


Appuyez sur


Selectionnez 2/3 pour le motif suivant.


Appuyez sur
pour afficher I'ecran de modification, sur
Le point devient un motif unique.

4 Appuyez une seule fois sur

La longueur de l'imagé est régée sur
5 Appuyez sur pour afficher I'ecran precedent, puis selectionnez a nouveau le même motif.
6 Appuyez sur pour afficher a nouveau I'ecran de modification, puis appuyez trois fois sur

La longueur de l'imagé est régileo sur
7 Appuyez sur
Le motif entre est repeteé.
Réalisation de motifs de points en dégradé
Vous pouvez utiliser les touches pour creer un effet en degradé.
Les motifs de points cousus de façon à creer un effet en dégrade sont appelés motifs de points en dégrade.
Appuyez sur ces touches pour déplacer le motif de point vers la gauche ou la droite de la moitié du motif.
Exemple:

1 Appuyez sur
2 Sélectionnez 2/3 pour le motif suivant.

3 Appuyez sur pour afficher I'ecran de modification, puis appuyez sur

Le motif de point suivant est déplace vers la droite.

4 Appuyez sur pour afficher I'ecran precedent, puis selectionnez a nouveau le même motif.
5 Appuyez sur pour afficher a nouveau I'ecran de modification, puis appuyez sur

Le motif de point suivant est déplaced vers la gauche.

6 Appuyez sur
Le motif entre est repeteé.
Autres examples

Utilisation de la fonction de mémoire
Précautions relatives aux données de points
Respectez les précautions suivantes lorsque vous utilisez des données de points autres que celles créées et memorisées dans cette machine.
Types de données de points disponibles
Vouspouvezutiliserlesfichierede données de points «.pmv», «.pmx» et «.pmu »enregistres mémoire de pointsdécoratifs/de caractères avec cette machine.II est possible de récapérer les fichiers de données de points «.pmu » ou «.pmx ».Cependant, lorsquvasutilizezla machine pourémoriser le fichier,ilestenregistraredu formatde fichierde données de points «.pmv」.L'utilisationde donnéesautresque celles crééesa l'aide de cette machine,ou la machine créant des fichiers de données «.pmv», «.pmx » ou «.pmu», risque d'entrainerun dysfonctionnement de la machine.
■Types de support USB acceptés
Vou pouvezmémoriser ou rappeler des données de points avec un lecteur flash USB,quelle que soit sa capacité.

Remarque
- Sur cette machine, seul un lecteur flash USB peut être connecté au port USB.
- Vous risquez de ne pas pouvoir utiliser certains lecteurs flash USB avec cette machine. Visitez notre site Web pour plus de détails.
- Levoyant d'accès se met à clignoter une fois le lecteur flash USB inséré, et 5 à 6 secondes environ sont nécessaires pour reconnaître le support. (Le délambda varie en fonction du lecteur flash USB.)
- Pour plus d'informations, consultez le manuel d'instructions fourni avec le lecteur flash USB que vous avez acheté.
■ Précautions d'utilisation de l'ordinateur pour creer et memoriser des données
- S'il n'est pas possible d'identifier le nom du dossier/fichier de données de points (par exemple, parce que le nom contient des caractères spéciaux), le dossier/fichier ne s'affiche pas. Dans ce cas, renommez le fichier/dossier. Nous vous recommendons d'utiliser les 26 lettres de l'alphabet (majuscules et minuscules), les chiffres de 0 à 9, et les signes « - » et « _ »
- Il est possible de recupérer les données de points enregistrées dans un dossier créé sur un lecteur flash USB. Utilisez un ordinateur pour creer ces dossiers.
Mémorisation de motifs de points dans la machine
Vou puevez memoriser les motifs de points souvent utilisés.
Vou pouvez memoriser jusqu'à 15 motifs de points (environ 128 Ko au total) dans la machine.

Remarque
- Ne mettez pas la machine hors tension tant que l'écran « Enregistrement... » est affché. Vous perdriez le motif en cours d'enregistrement.

Mémo
- L'enregistrement d'un motif de point prend quelques secondes.
- Reportez-vous à la page D-17 pour plus d'informations sur la récapération d'un motif de point méorisé.

Appuyez sur



Appuyez sur


- Appuyez sur pocr revenir à l'écran initial sans enregistrer.
L'écran « Enregistrement... » s'affiche. Lorsque le motif est mémorisé, l'écran initial réapparait automatiquement.

Si la mémoire est saturaé
L'affichage de l'écran suivant alors que vous tentez de mémoriser un motif dans la machine signifie que l'espace mémoire est insuffisant pour partager le motif de point seLECTIONné. Pour mémoriser le motif de point, vous devrez supprimer un motif de point précédement enregistré.

Appuyez sur .ok

- Appuyez sur pour revenir à l'écran initial sans enregistrer.


Choisissez un motif de point à supprimer.
Appuyez sur /appuyer la page precedente/suivante.
- Appuyez sur si du décidez de ne pas supprimer le motif de point.


Appuyez sur


Un message de confirmation s'affiche.

Appuyez sur .OK

- Si vous decide de ne pas supprimer le motif de point, appuyez sur .Annuler

La machine supprime le motif de point, puis memorise automatiquement le nouveau motif de point.
Enregistrement de motifs de points sur un lecteur flash USB
Lorsque vous envoyez des motifs de points de la machine vers un lecteur flash USB, branchez celui-ci dans le port correspondant de la machine.

Mémo
- Certains lecteurs flash USB disponibles sur le marché risquent de ne pas etre pris en charge par cette machine. Visitez notre site Web « http://support.babylock.com/ » pour plus de détails.
- Vous pouvez insérer ou-retirer le lecteur flash USB à tout moment, sauf lors de l'enregistrement ou de la suppression d'un élément.

Appuyez sur



Insérez le lecteur flash USB dans le port USB de la machine.

①Port USB
② Lecteur flash USB

Remarque
- La vitesse de traitement est susceptible de varier en fonction de la quantité de données.

Appuyez sur


- Appuyez sur pocr revenir à l'écran initial sans enregistrer.
L'écran « Enregistrement... » s'affiche. Lorsque le motif est ménorisé, l'écran initial réapparait automatiquement.
Le motif est enregistré dans un dossier « bPocket »

Remarque
N'insérez pas ni ne retirez le lecteur flash USB tant que l'écran « Enregistrement... » est affché. Vous perdriez une partie voire la totalité du motif en cours d'enregistrement.
Récupération des motifs de points mémorisés

Appuyez sur


L'écran de seLECTION de la poche s'affiche.

Choisissez un motif de point à récapérer.
Si I'ensemble du motif de point memorise ne s'affiche pas, appuyez sur I'onglet.

- Appuyez sur pour revenir à l'écran d'origine sans pour autant selectionner un motif.

Appuyez sur


Le motif de point seLECTIONné est récapérez et l'écran de couture est affché.
- Appuyez sur pour supprimer le motif de point.

Remarque
Lorsque you appuyez sur,le motif selectionné est supprimé définitivement de la mémoire de la machine.
Rappel de données sur le lecteur flash USB
Il est possible de rappeler un motif de point spécifique du lecteur flash USB. Si le motif de point est enregistré dans un dossier, recherche-le dans chaque dossier.

Insérez le lecteur flash USB dans le port USB de la machine.

①Port USB
② Lecteur flash USB

Appuyez sur



Selectionnez le motif. Si le motif de point à récapérer se trouve dans un dossier, appuyez sur la touche de ce dossier.
Appuyez sur /appuyer afficher la page precedente/suivante.
- Appuyez sur révenir à l'écran initial sans effectuer le rappel.

Les motifs de points dans un dossier s'affichent.

①Nom de dossier
② Les motifs de points enregistrés dans des dossiers n'affichent que le premier motif d'une combinaison.
- Appuyez sur pour revenir à l'écran précédent.
Utilizez l'ordinateur pour creer des dossiers. Il n'est pas possible de creer des dossiers avec la machine.

Appuyez sur la touche du motif de point à rappeler.

Appuyez sur
- Appuyez sur pour supprimer le motif de point.
Le motif sera supprimé du lecteur flash USB.

Le motif de point sélectionné est rappelé et l'écran de couture est affché.

Remarque
- Vous pouvez rappeler et broder le motif IQDESIGNER enregistré sur le lecteur flash
USB en appuyant sur mais il ne peut pas etre modifie ici.
Si vous souhaitez modifier le motif MON POINT
PERSONNEL, (MY CUSTOM STITCH) appuyez qui suis sur pour le rappeler.
Chapitre 2 MON POINT PERSONNEL
(MYCUSTOM STITCH)
Conception d'un point
La fonction MON POINT PERSONNEL (MY CUSTOM STITCH you permit d'enregistrer des points que vous avez crees vous-même. You pouvez également coudre des motifs combinant des créations MON POINT PERSONNEL (MY CUSTOM STITCH) et des caractères intégrés (page D-2).

Memo
- Les points que vous creez avec la fonction IQ DESIGNER ne peuvent pas dépasser une largeur de 7 mm (env. 9/32" / pouce) et une longueur de 37 mm (env. 1-1/3" / pouce).
- Il est plus facile de concevoir des points avec IQ DESIGNER si vous les dessinez tout d'abord sur la feuille quadrillée incluse.
1 Dessinez le motif de point sur la feuille quadrillée.


Memo
- Simplifie le dessin pour qu'il puisse etre cousin sous la forme d'une ligne continue. Pour obtenir un point plus attrayant, terminez le dessin par des traits croisés.

Si le dessin doit être repété et relié à d'autres, son point de départ et son point final doivent se trouver à la même hauteur.


Décidez de l'espacement du point.
- En reglant l'espacement d'un point, vous pouvez creer différents motifs avec un seul point.



Placez des points aux points d'intersection du motif et de la grille et reliez tous ces points par un trait.


Définisse les coordonnées x et y de chaque repère marqué.


Mémo
Cela permet ainsi de déterminer le motif de point à coudre.
Exemples de points personnels
| P o | i | n | t | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 1 | 0 | 1 | 1 | 1 | |
| ↓ | 0 | 1 | 2 | 1 | 8 | 2 | 2 | 2 | 3 | 2 | 1 | 1 | 7 | 1 | 4 | 1 | 2 | 9 |
| ← | 0 | 0 | 3 | 6 | 1 | 0 | 1 | 3 | 1 | 4 | 1 | 3 | 1 | 1 | 1 | 3 | 1 | 4 |
| P o | i | n | t | 1 | 6 | 1 | 7 | 1 | 8 | 1 | 9 | 2 | 0 | 2 | 1 | 2 | 2 | 3 |
| ↓ | 12 4 | 1 43 4 | 0 41 38 | 35 32 | 30 32 | 35 41 | 45 47 | 44 | ||||||||||
| ← | 0 | 0 | 4 | 7 | 1 | 1 | 1 | 3 | 1 | 4 | 1 | 3 | 1 | 0 | 6 | 3 | 0 | 0 |
| P o | i | n | t | 3 | 1 | 3 | 2 | 3 | 3 | 4 | 3 | 5 | 3 | 6 | 3 | 7 | 3 | 8 |
| ↓ | 45 47 | 50 54 | 56 55 | 51 45 | 70 | |||||||||||||
| ← | 1 | 1 | 1 | 3 | 1 | 4 | 1 | 3 | 1 | 0 | 6 | 3 | 0 | 0 |
| P o | i | n | t | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 1 | 0 | 1 | 1 | 1 | ||
| ↓ | 0 | 3 | 0 | 3 | 2 | 3 | 2 | 3 | 2 | 3 | 3 | 5 | 3 | 5 | 3 | 7 | 3 | ||
| ← | 0 | 0 | 1 | 7 | 1 | 0 | 1 | 2 | 1 | 1 | 8 | 1 | 2 | 1 | 4 | 1 | 4 | 1 | |
| P o | i | n | t | 1 | 6 | 1 | 7 | 1 | 8 | 1 | 9 | 2 | 0 | 2 | 1 | 2 | 2 | 3 | |
| ↓ | 24 | 18 | 13 | 12 | 13 | 10 | 12 | 7 | 12 | 6 | 10 | 5 | 10 | ||||||
| ← | 1 | 0 | 1 | 3 | 1 | 4 | 1 | 4 | 1 | 4 | 1 | 2 | 1 | 1 | 1 | 0 | 9 | 8 | 6 |
| P o | i | n | t | 3 | 1 | 3 | 2 | 3 | 3 | 3 | 4 | 3 | 5 | 3 | 6 | 3 | 7 | 3 | |
| ↓ | 16 | 19 | 23 | 22 | 17 | 22 | 23 | 19 | 42 | ||||||||||
| ← | 1 | 0 | 0 | 6 | 1 | 0 | 6 | 0 | 0 | 0 |
| P o | i | n | t | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 1 | 0 | 1 | 1 | 1 | |
| ↓ | 0 | 3 | 5 | 8 | 1 | 2 | 1 | 7 | 2 | 0 | 2 | 4 | 2 | 7 | 2 | 9 | 3 | 1 |
| ← | 0 | 5 | 8 | 1 | 1 | 1 | 3 | 1 | 4 | 1 | 4 | 1 | 3 | 1 | 2 | 1 | 1 | 9 |
| P o | i | n | t | 1 | 6 | 1 | 7 | 1 | 8 | 1 | 9 | 2 | 0 | 2 | 1 | 2 | 2 | 3 |
| ↓ | 21 | 18 | 15 | 15 | 16 | 18 | 21 | 25 | 28 | 33 | 37 | 41 | 43 | 44 | ||||
| ← | 0 | 1 | 3 | 5 | 8 | 1 | 0 | 1 | 2 | 1 | 3 | 1 | 4 | 1 | 4 | 1 | 3 | 1 |
| P o | i | n | t | 3 | 1 | 3 | 2 | 3 | 3 | 3 | 4 | 3 | 5 | 3 | 6 | 3 | 7 | 3 |
| ↓ | ||||||||||||||||||
| ← |
| P o | i | n | t | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 1 | 0 | 1 | 1 | 1 | |
| ↑ | 0 | 5 | 4 | 5 | 8 | 7 | 8 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 6 | 1 | 1 | 7 |
| ← | 7 | 7 | 3 | 7 | 7 | 0 | 7 | 7 | 3 | 7 | 7 | 3 | 0 | 3 | 7 | 3 | 2 | 4 |
| P o | i | n | t | 1 | 6 | 1 | 7 | 1 | 8 | 1 | 9 | 2 | 0 | 2 | 1 | 2 | 2 | 3 |
| ↓ | 4 7 | 11 16 | 21 20 | 21 24 | 23 24 | 27 27 | 27 | 32 | 27 | |||||||||
| ← | 11 1 | 4 11 7 | 7 11 7 | 7 14 | 7 7 11 | 7 7 11 | ||||||||||||
| P o | i | n | t | 3 | 1 | 3 | 2 | 3 | 3 | 4 | 3 | 5 | 3 | 6 | 3 | 7 | 3 | 9 |
| ↓ | 23 20 | 16 20 | 23 27 | 32 | ||||||||||||||
| ← | 1 | 4 | 1 | 1 | 7 | 3 | 0 | 3 | 7 |
Entrée de données de point
Ecran MON POINT PERSONNEL (MY CUSTOM STITCH)

① Cette zone affiche le point en cours de creation.
② Affiche le nombre de repères actuellement définis sur le nombre total de repères dans le point.
③ Affiche la coordonnée y de la coordonnée x de.
| N° | Affichage | Nom de la touche | Description | Page |
| 4 Touche d'effacement de repère | repère | Appuyez sur cette touche pour effacer un repère sélectionné. D-22 | ||
| 5 Touche de déplacement de bloc | de bloc | Appuyez sur cette touche pour regrouper des repères et les déplacer en bloc. | D-23 | |
| 6 Touche d'insertion | Touche d'insertion | Appuyez sur cette touche pour insérer de nouveaux repères sur le motif de point. | D-23 | |
| 7 Touche de test | Touche de test | Appuyez sur cette touche pour effectuer un test de couture du point. | D-22, D-24 | |
| 8 Touche d'image | Touche d'image | Appuyez sur cette touche pour afficher une image du point. | D-22 | |
| 9 Touche de mise en mémoire IQ DESIGNER | Touche de mise en mémoire IQ DESIGNER | Appuyez sur cette touche pour enregistrer le point en cours de création. | D-24 | |
| 10 Touche de points | uniques/triples | Appuyez sur cette touche pour sélectionner le nombre de points (un ou trois) à coudre entre deux repères. | D-22 | |
| 11 Touche fléchéées et touche de réglage | Touches fléchées et touche de réglage | Ces touches permettent de déplacer sur la zone d'affichage. Appuyez sur la touche de réglage au centre pour définiir un point sur un motif. | D-22 à D-23 | |
| 12 Touche de repère à repère | Touche de repère à repère | Utilisez ces touches pour déplacer d'un repère à un autre sur le point ou vers le premier ou le dernier repère entré sur le point. | D-22 à D-23 | |
| 13 Touche de sens de la grille | grille | Appuyez sur cette touche pour modifier le sens de la feuille quadrillée. | D-22 | |
| 14 Touche de défilament de page | page | Appuyez sur cette touche pour faire défilier la feuille quadrillée. | - | |
| 15 Touche de récapération d'un exemple de motif | d'un exemple de motif | Appuyez sur cette touche pour afficher les exemples de motifs intégrés qui peuvent être modifiés. | D-23 | |

1 Appuyez sur

2 Utilisz pour déplacer vers les coordonnées du premier repère de la feuille quadrilée.
Appuyez sur pour modifier le sens de la feuille quadrillée.

① Repère sélectionné/nombre total de repères
②Coordonnées de

3 Appuyez sur pour ajouter le repere indique par .

4 Sélectionné le nombre de points (un ou trois) à coudre entre les deux premiers repères.
Pour coude trois points, appuyez sur la touche pour qu'elle affiche
5 Utilisez pour déplacer vers de deuxieme repere et appuyez sur

6 Repetez les étapes ci-dessus pour chaque repere dessiné sur la feuille quadrillée jusqu'à ce que le motif de points soit dessiné à l'écran sous la forme d'unTrait continu.
- Appuyez sur les touches suivantes pour effectuer les opérations correspondantes.
:permét de supprimer un point sélectionné entre.
test:permet d'effectuer un test de couture du point.
:permet d'afficher une image du point.

- Appuyez sur [pər] revenir à l'écran initial.

Mémo
- Si vous avez entre des points rapprochés, le tissu risque de ne pas etre entrainé correctement. Modifiez les données de point pour laisser un plus grand espace entre les repres.
- Si le motif de point doit être repété et relié à d'autres, voirlez à ajouter des points de liaison de sorte que les motifs de point ne se chevauchent pas.

① Points de liaison
Déplacement d'un point
1 Appuyez sur ou pour déplacer vers le repere à déplacer.
Pour déplacer vers le premier repère, appuyez sur.
Pour déplacer vers le dernier repere, appuyez sur
2 Utilisez pour déplacer le repère.

Déplacement d'une partie ou de l'ensemble du motif
1 Appuyez sur ou pour déplacer vers le premier repere de la partie à déplacer.
Pour déplacer dans le premier repère, appuyez sur.
Pour déplacer Vays le dernier repere, appuyez sur.
2 Appuyez sur
Le repère sélectionné et tous les repères entrés à sa suite sont sélectionnés.
3 Appuyez sur ou pour déplacer la partie.

4 Appuyez sur

La partie est déplacée.

■Insertion de nouveaux points
1 Appuyez sur ou pour déplacer vers un endroit du dessin où vous souhaitez ajouter un nouveau repère.
Pour deplacer vers le premier repere,appuyez sur.
Pour deplacer lesdernier repere,appuyez sur
2 Appuyez sur

Un nouveau repère est entre et ne déplace vers lui.
3 Utilisez pour déplacer le repère.

Modification d'un exemple de motif intégré
Vous pouze recuperer et modifier des exemples de motifs dans MON POINT PERSONNEL (MY CUSTOM STITCH).
1 Appuyez sur
Les exemples de motifs intégrés, qui peuvent être modifiés, s'affichent.
- Les exemples de motifs sont regroupés en catégories. Appuyez sur un onglet en haut de l'écran pour afficher le motif souhaïte.

① Taquet
2 Sélectionnez un motif et appuyez sur OK.
Le motif selectionné apparait sur la page.
Modifiez le motif.
- Pour plus de détails sur la modification des motifs de points, reportez-vous à la section « Entreze de données de point » à la page D-21.
Remarque
Pour plus de détails sur l'enregistrement des motifs modifiés, reportez-vous à la section « Enregistrement de points personnels dans votre liste » à la page D-24.
Memo No. 10
- Les exemples de motifs peuvent être combinés et modifiés.
Si le message d'erreur est affché
Le message suivant s'affiche lorsque l'exemple de motif, que vous essayez d'ajouter à la fonction MON POINT PERSONNEL(MY CUSTOM STITCH), dépasse de la zone de couture. Sélectionnez un autre motif ou supprimez le motif existant (point).
Ce motif ne peut pas etre charge, car il depasse de la zone modifiable.
OK

Utilisation de points personnels mémorisés
Enregistrement de points personnels dans voitre liste
Les motifs de points créés à l'aide de la fonction MON POINT PERSONNEL peuvent être enregistrés pour une'utilisation ultérieure. Une fois les données entées, appuyez sur
puis appuyez sur ou
Lorsque vous enregistrrez le motif sur un lecteur flash USB, il est placé dans le dossier « bPocket ». Le message « Enregistrement... » s'affiche et le point est enregistré.
Avant d'enregistrer un point, appuyez sur pour effectuer un test de couture du point.


Memo
L'enregistrement d'un motif de point prend quelques secondes.
- Pour plus d'informations sur la récapération d'un motif de point enregistré, reportez-vous à la Reportez-vous à la page D-24.

Remarque
- Ne mettez pas la machine hors tension lorsque le message « Enregistrement... » s'affiche. Vous risquez de perdre les données de motifs de points en cours d'enregistrement.
■Si la mémoire est saturaé
Si le message suivant s'affiche lorsque vous appuyez sur
, le motif de point ne peut pas etre enregistré car la mémoire de la machine est saturee ou la taille du motif de point est supérieure à l'espace disponible dans la mémoire. Pour pouvoir memoriser le motif de point, vous devez supprimer un motif de point precedemment enregistré.

Récupération de points enregistrés

Appuyez sur

Appuyez sur ou poursélectionner
I'emplacement du motif a recupérer.

Selectionnez le motif de point.
Appuyez sur /appuyer afficher la page precedente/suivante.
- Appuyez sur poit revenir à l'écran précédent sans effectuer la récupération.


Appuyez sur
- Pour supprimer le motif de point enregistré, appuyez sur
- Pour modifier le motif de point enregistré, appuyez sur


Remarque
- Lorsqu'un motif récapuére est ménorisé après avoir été modifié, ce nouveau motif est enregistré dans un autre fjichier.

Broderie
Cette section donne des instructions pour broder des motifs à l'aide de cette machine. Le numéro des pages commence par « E » dans cette section.
Les écans et illustrations de la machine peuvent varier légèrement, en fonction du pays ou de la région.
Chapitre1 BRODERIE. E-2
Chapitre 1 BRODERIE
Selection de motifs
Préparez la machine pour la broderie conformément aux instructions indiquées dans « COMMENCER À BRODER » de la section « Fonctionnement de base »

① Motifs de broderie
② Motifs « exclusifs » Baby Lock
Motifs alphabet floral
④ Motifs de caractères
Motifs d'encadrement
⑥ Appuyez sur cette touche pourmettre l'unité de broderie en position de stockage.
⑦ Motifs mémorisés dans la machine (page E-32)
6Motifs enregistrés sur un lecteur flash USB (page E-33)

Memo
- Reportez-vous au « Guide de motifs de broderie » fourni pour plus d'informations sur l'écran de sélection de chaque catégorie.
Sélection de motifs de broderie/de motifs « exclusifs » Baby Lock/de motifs alphabet floral

Selectionnez la catégorie du motif.


Appuyez sur la touche du motif souhaité.

Le motif s'affiche dans la partie gauche de l'écran.

Appuyez sur


Le motif sélectionné est mis en surbrillance en rouge.

Reportez-vous à la section « Modification des motifs » à la page E-5 pour modifier le motif.
Selection de motifs de caractères

Example:saisiedu texte 工 WeFly 工

Appuyez sur A

Appuyez sur la touche de la police à broder.


Appuyez surour afficher « W » sur l'écran, puis entrez « W »
Le numero a gauche de la zone de saisie de texte en haut de I'ecran indique le numero de ligne actuel.

① Numéro de ligne actuel
4 Appuyez surour afficher « e » sur I'écran, puis entrez « e »


- ÀpRES avoir sélectionné un caractère, si vous souhaitez modifier sa taille, appuyez sur La taille est modifiée à chaque fois que vous appuyez sur la touche (grand, moyen, petit).
- Si vous commettez une erreur, appuyez sur pour l'effacer.
- Si le motif est trop petit pour etre vu clairement, vous pouvez utiliser la touche pour le vérifier.
Si you souhaitez ajouter plusieurs lignes, reportez-vous à la section « Saisie d'un saut de ligne » à la page E-4.

Mémo
- Si vous continuez d'ajouter des caractères après avoir modifié la talle, les nouveaux caractères seront entrés avec la nouvelle talle.
- Vous ne pouvez plus modifier laaille des caractères entre après les avoir combinés avec des motifs de points.
5 Appuyez sur qui s ur pour entrer un espace.


6 Appuyez sur qui est entrez « F »

7 Appuyez sur pour afficher « I » et « y», puis entrez-les.
8 Appuyez sur

L'écran de modification s'affiche.
9 Reportez-vous à la section « Modification des motifs » à la page E-5 pour modifier le motif.
- Pour plus de détails sur la modification des caractères, reportez-vous à la section « Modification des motifs de caractères » à la page E-9.
Pour revenir a l'écran precedent et seLECTIONner un autre motif, appuyez sur
Saisie d'un saut de ligne
La touche de saut de ligne permet d'entrez plusieurs lignes de texte. Chaque ligne devient un groupe que vous pouvez modifier un par un.
Example: Saisie de « High » sur la seconde ligne de l'écran suivant


Appuyez sur


Entrez « High »


Appuyez sur
L'ecran de modification s' affiche.

Memo
Pour changer le texte avant le saut de ligne sur l'écran de saisie de texte, appuyez sur Une touche permet également de supprimer l'intégrality du texte après le saut de ligne.
- Si vous appuyez sur pour modifier la taille des caractères, celle-ci change dans la ligne de texte affichée. Pour changer la taille des caractères dans une ligne de texte différente, appuyez sur pour effacer le texte jusqu'à ce que la ligne à modifier apparaisse, ou redimensionné le motif dans l'écran de modification de motifs.
- Nous recommendons d'appuyer sur avant d'entrée un saut de ligne afin d'afficher l'aperçu du motif.

Sélection de motifs d'encadrement

Appuyez sur

Appuyez sur la touche correspondant à la forme du motif d'encadrement que vous souhaitez broder.


Appuyez sur la touche du motif d'encadrement à broder.

- En cas d'erreur dans la selection du motif, appuyez sur la touche du motif à broder.
Le motif selectionné s'affiche à l'écran.

Appuyez sur
L'écran de modification s'affiche.

Reportez-vous à la section « Modification des motifs » à la page E-5 pour modifier le motif.
- Pour revenir à l'écran précédent et seLECTIONner un autre motif, appuyez sur
Modification des motifs
Si un motif est selectionné dans l'écran de selection des motifs et si vous appuyez sur l'écran de modification de motifs apparait. Pour finaliser la modification, appuyez sur pour passer à l'écran de réglages de broderie.
Ecran de modification de motifs


Mémo
- Si une touche s'affiche en gris clair, vous ne pouvez pas utiliser cette fonction avec le motif sélectionné.
ATTENTION
Lorsque you avez revised un motif, verifiez l'affichage des cadres de broderie disponibles et utilisez un cadre approprié. Si you utilisez un cadre de broderie non disponible, le pied-de-biche risque de le heures et vous pourriez you blesser.
| N° | Affichage | Nom de la touche | Description | Page |
| ① | Touche de toupe Appuyez sur cette touche pour agrandir le motif à l'écran. E-8 | |||
| ② | Cadre de broderie Affiche les cadres de broderie pouvant être utilisés. - | |||
| ③ | 67.3 mm69.2 mmTaille du motif | Indique la taille de l'ensemble des motifs combinés. | - | |
| ④ | Touché d'aperçu | Appuyez sur cette touche pour afficher l'image cousue. Pour plus de détails, reportez-vous à « Aperçu du motif sélectionné » dans la section « Fonctionnement de base ». | - | |
| ⑤ | Touché de rotation | Appuyez sur cette touche pour faire pivoter le motif. Vous pouvez faire pivoter un motif de 1, 10 ou 90 degrès à la fois. | E-6 | |
| ⑥ | Touche de palette de couleurs des fils | Appuyez sur cette touche pour modifier les couleurs du motif affchéé. | E-7 | |
| ⑦ | Touché d'effacement | Appuyez sur cette touche pour effacer le motif sélectionné (le motif encadré en rouge). | E-7 | |
| ⑧ | Touche de modificationde la police | Appuyez sur cette touche pour afficher l'écran de modification de la police. Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Modification de tous les motifs ». | E-9 | |
| ⑨ | Touche de finmodification | Appuyez sur cette touche pour afficher l'écran de disposition de cadre. Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Modification des motifs de caractères ». | E-15 | |
| ⑩ | Touche de mise en mémoire | Appuyez sur cette touche pour enregistrer les motifs dans la mémoire de la machine ou sur le lecteur flash USB. | E-31 | |
| ⑪ | Touche de selection desmotifs | Lors de la sélection d'un motif combiné, utilisez ces touches pour sélectionner une partie du motif à modifier. | E-14 | |
| ⑫ | Ajouter | Touché d'ajout | Appuyez sur cette touche pour ajouter un autre motif de broderie au motif actuellément affchéé. | E-13 |
| ⑬ | Touche d'imagé en miroirhorizontal | Appuyez sur cette touche pour creer une image en miroir horizontale du motif sélectionné. | E-7 | |
| ⑭ | Touché de densité de fil | Appuyez sur cette touche pour modifier la densité de fil de certains caractèresalphabétiques ou motifs d'encadrement. | E-7 | |
| ⑮ | Touché de déplacement | Appuyez sur ces touches pour déplacer le motif. | E-6 | |
| ⑯ | Touché de taille | Appuyez sur cette touche pour modifier la taille du motif. Les motifs peuvent être agrandis ou réduits. | E-6 |
Déplacement du motif

Appuyez sur


Utilisez pour déplacer le motif dans le sens indiqué par la flèche.
- Appuyez sur pour center le motif.

① Eloignement par rapport au centre

Mémo
Il est également possible de déplacer le motif en le faisant glisser.
Il est impossible de déplacer des motifs sur des écrans sur lesquels n'apparait pas.

Appuyez sur pour revenir à l'écran initial.
Modification de la taille du motif

Appuyez sur


Selectionnez le sens dans lequel modifier la taille.
- Appuyez sur les touches suivantes pour modifier la forme du motif comme suit.
:permet d'agrandir proportionnellement le motif.
:permet de réduire proportionnellement le motif.
:permet d'etirer le motif horizontallement.
:permet de comprimer le motif horizontallement.
:permet d'etirer le motif verticalement.
:permétdecomprimerle motifverticallement.
:permét de rétablir la taille d'origine du motif.

①Tailledu motif


Mémo
- Certains motifs ou caractères peuvent être davantage agrandis que d'autres.
- Certains motifs ou caractères peuvent être davantage agrandis si vous les faites pivoter de 90 degrés.

Appuyez sur pour revenir à l'écran initial.
Rotation du motif

Appuyez sur


Selectionnez l'angle de rotation du motif.
- Appuyez sur les touches suivantes pour faire pivoter le motif comme suit.
:permet de faire pivoter le motif de 90 degres vers la gauche.
00:permet de faire pivoter le motif de 90 degres vers la droite.
:permet de faire pivoter le motif de 10 degres vers la gauche.
10:permet de faire pivoter le motif de 10 degres vers la droite.
:permet de faire pivoter le motif de 1 degré vers la gauche.
:permet de faire pivoter le motif de 1 degré vers la droite.
- Appuyez sur pour que le motif revienne à sa position initiale.

① Degre de rotation



Appuyez sur pour revenir à l'écran initial.
Modification de la couleur des fils
Vous pouvez modifier la couleur des fils en déplaçant vers le haut la couleur à modifier dans l'ordre de couture et en selectionnant une nouvelle couleur parmi celles des fils de la machine.
1 Appuyez sur sur I'ecran de modification de motifs.
L'ecran de la palette de couleurs des fils s'affiche.
2 Appuyez sur ou pour placer la couleur a modifier en tete de listedans l'ordre de couture.

3 Appuyez sur ou touchez une nouvelle couleur dans la palette.
Pour revenir à la couleur initiale, appuyez sur Si plusieurs couleurs ont ete modifiees, cette commande rendra a toutes les couleurs leur couleur initiale.

① Palette de couleurs
La couleur selectionnée apparait en tete de liste dans l'ordre de couture.
4 Appuyez sur OK
L'écran indique les couleurs modifiées.
Creation d'une image en miroir horizontale
Appuyez sur pour le changer en afin de creer une image en miroir horizontally du motif selectionné. Appuyez de nouveau sur pour afficher le motif normal.

小
Modification de la densité (pour les motifs de caractères alphétiques et d'encadrement uniquement)
Vous pouvez modifier la densité de fil pour certains motifs de caractères et d'encadrement.
Vous pouvez specifier un réglage compris entre 80% et 120% par incrément de 5% .
1 Appuyez sur
Modifiez la densite.
- Appuyez sur pour diminuer la densité du motif.
- Appuyez sur pour augmenter la densité du motif.






① Normale
② Fine (les points sont plus rapprochés)
Grossiere (les points sont plus éloignés)
La densité du motif change chaque fois que vous appuyez sur une touche.
3 Appuyez sur
Pour revenir à l'écran de selection
Suppression du motif
Appuyez sur pour supprimer le motif de l'écran.

Affichage des motifs sur I'ecran d'agrandissement

Appuyez sur


L'écran de selection de l'agrandissement s'affiche.

Appuyez sur l'agrandissement souhaite pour agrandir le motif.

- Appuyez sur pour revenir à la taille normale.

Appuyez sur pour revenir à l'écran initial.
Pour combiner le motif avec d'autres motifs, selectionnez Ajouter (page E-13).
- Pour plus d'informations sur la broderie de motifs, reportez-vous à « Broderie d'un motif » dans la section « Fonctionnement de base »

Memo
Si vous souhaitez revenir à l'écran de modification après avoir appuyé sur appuyez sur.
Modification des motifs de caractères
L'écran de modification de la police apparait lorsque vous appuyez sur l'écran de modification de motifs.

Écran de modification de la police
| N° | Affichage Nom | de la touche | Description Page | |
| ① | Touche | multicolore | Appuyez sur cette touche pour modifier la couleur individuelle des caractères d'un motif. | E-9 |
| ② | Touche d'assemblage | Appuyez sur cette touche pour modifier la configuration d'un motif de caractère. | E-12 | |
| ③ | Touche de AAR | police | Appuyez sur cette touche pour modifier la police des caractères sélectionnés. | E-10 |
| ④ | Touche de | texte vertical/horizontal | Appuyez sur cette touche pour basculer entre le texte écrit verticallement et horizontally. | E-9 |
| ⑤ | Touche de AEC | modification des caractères | Appuyez sur cette touche pour modifier chaque caractère séparation. | E-11 |
| ⑥ | Touche de ABC | separation de texte | Appuyez sur cette touche pour séparer le texte entre les caractères de façon à pouvoir les modifier séparation. | E-10 |
| ⑦ | Touche d'espacement des caractères | Appuyez sur cette touche pour modifier l'espacement des motifs de caractère. | E-10 | |
| ⑧ | Touche de Select | selection | Appuyez sur cette touche pour sélectionner un caractère. Si vous avez utilisé la touche de saut de ligne lors de la saisie du texte, des lignes simples peuvent être sélectionnées. | - |
Modification des couleurs des motifs de caractères alphétiques
Vous pouvez coudre chaque litre des motifs de caractère alphabétique avec une couleur différente. Si
« MULTICOLORE » est activé, la machine s'arrête après chaque caractère pour passer à une autre couleur de fil.

Appuyez sur pour la changer en.

- Appuyez de nouveau sur la touche pour rappeler le réglage initial.


Appuyez sur pour revenir à l'écran de modification de motifs.
- Appuyez sur modifier les couleurs dans l'ordre de couture (reportez-vous à la page E-7).

Une fois un caractère cousu, changez de couleur de fil et cousez le caractere suivant.
Basculement entre le texte écrit verticalément et horizontally
Si la police japonaise est selectionnee, vous pouvez basculer entre le texte ecrit verticalement et horizontalement.

Appuyez sur Your basculer entre le texte écrit verticalément et horizontallement.


Appuyez sur pour revenir à l'écran de modification de motifs.


Remarque
- Les caractères occidentaux ne peuvent pas etre écrites verticalément.
Modification de la police des caractères saisis
Une fois le texte entree, vous pouvez modifier la police.

Appuyez sur

Sélectionnéz la police que vous souhaitez utiliser.

Le texte apparait sur l'écran avec la nouvelle police appliquée.


Remarque
- La modification de la police peut ne pas etre possible; elle depend de la police selectionnee.
Modification de l'espacement des caractères

Appuyez sur

Appuyez sur /pouaugmenter ou réduire l'espacement des caractères.
- Appuyez sur pour que le motif revienne à son aspect initial.



Appuyez sur pour revenir à l'écran de modification de la police.
Réduction de l'espacement des caractères
Voupeuz réduire de moitié l'espacement entre les caractères (caractère le plus étroit du groupe).

Remarque
Il n'est pas recommandé d'éditer des données et de les transférer vers d'autres machines ou vers des machines d'une version antérieure. Les mêmes fonctions ne s'appliquent pas à d'autres machines; par conséquent, des problèmes peuvent survenir.
- Vous ne pouvez réduire l'espacement des caractères que s'ils sont disposés normalement sur une ligne droite.



Déparation des motifs de caractères combinés
Il est possible de scinder les motifs de caractères combinés pour ajuster l'espacement des caractères ou pour modifier séparément les motifs après avoir entre tous les caractères.

Appuyez sur ABC

Utilisez pour selectionner le point de scission du motif, puis appuyez sur pour proceder à la scission. Dans cet exemple, nous allons scinder le motif entre « A » et « B »


Remarque
Il n'est pas possible de recombiner un motif de caractétre après l'avoir scindé.

Appuyez sur pour revenir à l'écran de modification de la police.

Modification de caractères uniques
Appuyez sur de façon à pouvoir selectionner un seul caractére pour modification.
You pouvez modifier la taille et la police du caractère.
■Modification de la taille

Appuyez sur ABC

Selectionne le caractere a redimensionner.
- Pour sélectionner le caractère, appuyez sur o
Le caractère sélectionné est entouré d'un cadre rouge.


Selectionnez le sens dans lequel modifier la taille.
Pour plus de détails sur les différentes touches, reportez-vous à la procédure indiquée à la section « Modification de la taille du motif » à la page E-6.

ABC→ABC

Appuyez sur pour revenir à l'écran de modification de la police.

■Modification de la police

Appuyez sur A

Appuyez sur, puis selectionnez le caractère dont vous souhaitez modifier la police.
Pour selectionner le caractere, appuyez sur ou
Le caractère sélectionné est entouré d'un cadre rouge.


Selectionne la police que vous souhaitez utiliser.
La police selectionnee est appliquee au caractere.

ABC→ABC

Appuyez sur pour revenir à l'écran de modification de la police.

Modification de la configuration des motifs de caractères

Appuyez sur

Appuyez sur la touche de la disposition à broder.

- Si vous seLECTIONnez un arc, utilisez les touches et pour en modifier la courbure.
:permet d'aplanir l'arc.
:permét d'arrondir l'arc.

Memo
- Si vous sélectionné, les touches et deviennent. et. Vos pouvez augmenter ou réduire la pente.
'ecran indique la disposition selectionnee.
Exempl:
ABC
ABC ABC
ABC ABC

Appuyez sur pour revenir à l'écran de modification de la police.

Combinaison de motifs
Modification de motifs combinés
Example: combinaison de caractères alphétiques avec un motif de broderie et modification

1 Appuyez sur pour selectionner un motif de broderie.
2 Sélectionnez le motif suivant, puis appuyez sur

3 Appuyez sur jouter

4 Appuyez sur pour entrer les caractères alphétiques.
- Appuyez sur revenir à l'écran précédent.
5 Sélectionnez ententrez « Spring »
Les caractères entrés s'affichent dans la partie supérieure de l'écran.

6 Appuyez sur
7 Appuyez sur

8 Appuyez sur pour déplacer les caractères.
- À l'aide de votre doigt, faites glisser les caractères pour les déplacer.

9 Appuyez sur pour revenir a l'écran de modification de motifs.
10 Appuyez sur et pour modifier la disposition des caractères. Appuyez deux fois sur pour revenir à l'écran de modification de motifs.
- Reportez-vous à la page E-12 pour de plus amples informations sur la modification de la disposition.

11 Appuyez sur pour modifier la couleur des caractères.
L'écran de la palette de couleurs des fils s'affiche.
- Reportez-vous à la page E-7 pour de plus amples informations sur la modification de la couleur.
12 Appuyez sur pour revenir à l'écran de modification de motifs.

13 Lorsque toutes les opérations de modification sont
terminées, appuyez sur la nuit sur .
L'écran de broderie s'affiche.

■ Sélection de motifs de broderie combinés
En cas de combinaison de plusieurs motifs, utilisez pour selectionner le motif a modifier. Vous pouvez également selectionner des motifs en touchant directement l'écran avec votre doigt.



Memo
- permet de sélectionner les motifs qui se chevauchent et qu'il n'est pas possible de sélectionner en touchant l'écran.
Broderie de motifs combinés
Les motifs combinés seront brodés dans leur ordre d'entrée. Dans cet exemple, l'ordre de broderie sera le suivant :

- Pour plus d'informations sur la broderie de motifs, reportez-vous à « Broderie d'un motif » dans la section « Fonctionnement de base »
Brodez le motif floral en suivant l'ordre des couleurs indiqued sur I'ecran.

Une fois les fleurs brodées, le curseur [+] passée à la partie « caractère » du motif.

Brodez les caractères.

Modification de tous les motifs
Lorsque you appuyez sur dans I'ecran de
modification, I'ecran de reglages de broderie s'affiche.
Une fois le motif modifie, appuyez sur pour passer a
I'ecran de broderie.
Écran de réglages de broderie

| N° | Affichage | Nom de la touche | Description Page | |
| 1 | Touche de déplacement | Appuyez sur ces touches pour déplacer le motif dans le sens indiqué par la flèche. (Appuyez sur la touche centrale pour replacer le motif au centre de la zone de broderie.) | E-15 | |
| 2 Touche de | rotation | Appuyez sur cette touche pour faire pivoter l'intégralité du motif. | E-15 | |
| 3 Touche de | broderie | Appuyez sur cette touche pour acceder à l'écran de broderie. | - | |
| 4 Touche de | mise en méléore | Appuyez sur cette touche pour enregistrer les motifs dans la méléore de la machine ou sur le lecteur flash USB. | E-31 | |
| 5 Touche | d'essay | Appuyez sur cette touche pour vérifier la position du motif. Le cadre de broderie se déplace pour vous permettre de vérifier que l'espace est suffisant pour coudre le motif. Pour plus de détails, reportez-vous à « Vérification de l'emplacement du motif » dans la section « Fonctionnement de base ». | - | |
| 6 Touche | position de démarrage | Appuyez sur cette touche pour déplacer la position de l'aiguille afin qu'elle corresponde à celle du motif. | E-15 |
Déplacement du motif
Appuyez sur pour déplacer l'intégrality du motif. Pour plus de détails, reportez-vous à « Vérification de l'emplacement du motif » dans la section « Fonctionnement de base »
Rotation du motif
Appuyez sur pour faire pivoter l'intégralité du motif. Pour de plus amples détails, reportez-vous à la section « Rotation du motif » à la page E-6.
Alignment du motif et de l'aiguille
Example: alignment du cote inférieur gauche d'un motif et de l'aiguille

Marquez la position de départ de la broderie sur le tissu comme indiqué.

2 Appuyez sur

3 Appuyez sur.

① Position de démarrage ② Cette touche permet d'aligner des caractères liés. (page E-16) La position de I'aiguille se déplace dans le coin inférieur gauche du motif (le cadre de broderie rouge de façon à placer I'aiguille à l'endroit correct).
4 Appuyez sur OK
Utilisez pour aligner l'aiguille et le repere sur le tissu, puis commencez à broder le motif.

Broderie de caractères liés
Suivez la procédure désrite ci-dessous pour broder des caractères liés sur une seule rangée lorsque le motif dépasse du cadre de broderie.
Exemple: liaison des caractères « DEF » aux caractères « ABC » au moyen du cadre de broderie 10 cm × 10 cm (4" / pouces × 4" / pouces) (vendu séparément avec certains modèles)
ABCDEF
1 Sélectionnez les motifs de caractères pour « ABC», puis appuyez sur pet.

Remarque
- Pour plus de détails sur la sélection des motifs de caractères, reportez-vous à la section « Sélection de motifs de caractères » à la page E-2.
2 Appuyez sur

3 Appuyez sur pus is sur. OK

L'aiguille est positionné dans le coin inférieur gauche du motif. Le cadre de broderie se déplace de façon à placer l'aiguille à l'endroit correct.

Remarque
Pour annuler le réglage du point de départ et revenir au centre du motif, appuyez sur. +
Utilisez pour selectionner un autre point de départ pour la broderie.
4 Appuyez sur


5 Abaissez le pied de broderie, puis appuyez sur la touche « Marche/Arrêt » pour commencer à broder.
6 Une fois les caractères brodés, coupez les fils, retirez le cadre de broderie, puis appuyez sur « Broderie terminée »

①Fin de la broderie
Replace le tissu dans le cadre de broderie de façon à ce que le côté croit de la lecture « C » se trouve en partie à l'intérieur du cadre de broderie; veillez à ce que les lettres restent à la verticale et de niveau. Puis, replacez de nouveau le cadre de façon à pouvoir broder les caractères restants (« DEF »).

8 Appuyez sur, qui s ur.


9 Comme à l'étépe 1, Sélectionnez les motifs de caractères pour « DEF »
10 Appuyez sur
11 Appuyez sur puis sur. OK aajquille est positiOnnee d
L'aiguille est positionné dans le coin inférieur gauche du motif. Le cadre de broderie se déplace de façon à placer l'aiguille à l'endroit correct.
Utilisez pour aligner l'aiguille sur la fin de la broderie pour le motif precedent.


13 Appuyez sur
14 Abaissez le pied de broderie et appuyez sur la touche « Marche/Arrêt » pour commencer à broder les caractères restants.
CDEF
Applications de broderie
Couture de motifs de broderie avec appliqué
Lorsque I'écran de l'ordre de couture des couleurs indique
(PIECED'APPLIQUÉ)
(POSITION D'APPLIQUE) ou
(APLIQUE), executez la procEDURE ci-dessous.
1. Création d'une piece d'appliqué
↓
2. Couture de la position d'applique sur le tissu de base
↓
3. Fixation de la piece d'appliqué sur le tissu de base
↓
4. Broderie du reste du motif
Matériel nécessaire
- Tissu pour la piece d'appliqué
- Tissu pour la base d'appliqué
- Renfort de broderie
Colle de bricolage - Fil de broderie

Remarque
APPLIQUE) apparait dans la liste des couleurs de fils, les noms et numeros des couleurs de fils appropriés à utiliser ne s'affichent pas. Sélectionné les couleurs de fils en fonction de celles du motif d'appliqué.
1. Création d'une piece d'appliqué
1 Sélectionné le motif d'appliqué, puis passez à l'écran de broderie.

Fixez le renfort de broderie sur l'envers du tissu d'applique.
Placez le tissu dans le cadre de broderie que vous fixez à l'unité de broderie.

① Pièce d'appliqué (coton, feutre, etc.)
② Renfort thermocollant
Enfilez la machine avec le fil de broderie, abaissez le levier du pied-de-biche, puis appuyez sur la touche
« Marché/Arrêt » pour coudre la ligne de découpe de la pierce d'appliqué.
Le contour de la piece d'appliqué est cousue, puis la machine s'arrête.

①Contour de l'appliqué
② Pièce d'appliqué
4 Retiréz le tissu de la pièce d'appliqué du cadre de broderie et découvert soigneusement le long de la ligne de découvert cousue


Remarque
Si la pièce d'appliqué est découpee côté interieur de la ligne de découpe, elle n'est peut-être pas correctement fixée au tissu. Par conséquent, coupez soigneusement la pièce d'appliqué le long de la ligne de découpe.
- Une fois la pièce d'appliqué découvert, retirez delicatement le fil.
2. Couture de la position d'applique sur le tissu de base
Fixez le renfort de broderie sur l'envers du tissu de la base d'applique.
Placez le tissu dans le cadre de broderie que vous fixez à l'unité de broderie.
Enfilez la machine avec le fil de broderie, abaissez le levier du pied-de-biche, puis appuyez sur la touche « Marche/Arrêt » pour coudre la position d'appliqué.

La position d'appliqué est cousue, puis la machine s'arrête.

①Position de l'appliqué
②Piece de base
3 Retirez le cadre de broderie de I'unité de broderie.

Remarque
- Ne retirez pas le tissu de base du cadre de broderie tant que la couture n'est pas terminée.
■3. Fixation de la piece d'appliqué sur le tissu de base
1 Appliquez légèrement de la colle de bricolage sur l'envers de la piece d'appliqué, puis placez cette dernière sur le tissu de base à l'intérieur de la position cousue à l'étape de la section « 2. Couture de la position d'appliqué sur le tissu de base »


Remarque
- Si la pièce d'appliqué n'est pas fixée correctement au tissu de base, il se peut que celle-ci soulève le tissu de base lors de la couture, engendrant ainsi un alignement incorrect.
- Si vous ne parvenez pas à fixer la piece d'appliqué sur le tissu de base avec de la collé de bricolage, faufiez-la avec des points faufilage.
- Si vous utilisez du tissu fin pour la piece d'applique, renforcez-le et fixez-le a l'aide d'une feuille adhesive thermocollante. Vous pouvez utiliser un fer a repasser pour fixer la piece d'applique sur I'emplacement de I'applique.
- Avant de fixer la piece d'appliqué sur le tissu de base, ne retirez pas le tissu du cadre de broderie.
2 Une fois la piece d'applique mise en place, fixez le cadre de broderie à la machine. Enfilez la machine avec le fil de broderie, abaissez le levier du pied-de-biche, puis appuyez sur la touche « Marche/Arrêt » pour coudre l'appliqué.

La pièce d'appliqué est cousue sur le tissu de base, puis la machine s'arrête.


Memo
- En fonction du motif sélectionné,

(PIECEDAPLIQUE),

(POSITION D'APLIQUÉ) et

APPLIQUE) pour les trois étapes nevent ne pas apparaitre.

APPLIQUÉ) s'affiche comme
nla couleur, brodez en utilisant un fil de cette
me couleur.
4. Broderie du reste du motif
1 Changez le fil de broderie en fonction de l'ordre de couture des couleurs de fils, puis terminez de broder le reste du motif.



Memo
- La colle pouvant adhérer au pied-de-biche, à l'aiguille ou à la plaque à aiguille, nettoyez ces pieces après avoir terminé de broder le motif d'appliqué.
- Pour des résultats optimaux, coupez l'exécutif de fils à chaque modification de la couleur des fils.
Utilisation d'un motif d'encadrement pour creer un appliqué (1)
Vou puez utiliser des motifs d'encadrement de forme et de taille identiques pour creer un appliqué. Brodez un motif avec un point droit et un motif avec un point plumetis.
1 Sélectionné un motif d'encadrement avec un point droit. Brodez le motif sur le tissu de l'appliqué, puis coupez soignement le long du bord extérieur de la forme.


Brodez le même motif qu'a l'etape 1 sur le tissu de base.

3 Appliquez une fine couche de colle à tissu ou pulverisez un produit adhesif provisoire sur l'envers de l'applique créé à l'étape 1. Fixez l'applique sur le tissu de base en faisant correspondre les formes.

4 Sélectionné un motif d'encadrement avec un point plumetis de forme identique à celle de l'appliqué. Brodez sur l'appliqué et le tissu de base de l'étape pour creer l'appliqué.


Remarque
- Si vous modifie la taille ou l'emplacement des motifs lors de leur selection, n'oubliez pas de noter leur nouvelle taille et leur nouvel emplacement.

①Piece d'appliqué
Utilisation d'un motif d'encadrement pour creer un appliqué (2)
Il s'agit d'une seconde méthode de création d'appliqués à l'aide de motifs de broderie. Lors de l'utilisation de cette méthode, vous ne devez pas changer le tissu qui se trouve dans le cadre de broderie. Brodez un motif avec un point droit et un motif avec un point plumatis.

Selectionnez un motif d'encadrement avec un point droit et brodez-le sur le tissu de base.


Placez le tissu d'appliqué sur le motif brodé à l'étape

- Verifiez que le tissu d'applique recouvre complètement la ligne de couture.


Brodez le même motif sur le tissu d'applique.


Retirez le cadre de broderie de l'unité de broderie et coupez le long de la couture extérieure.


Remarque
- Ne retirez pas le tissu du cadre de broderie pour le couper. De même, veillez à ne pas tirer ni pousser sur le tissu. Sinon, il risque de se détendre dans le cadre.

Selectionnez un motif d'encadrement avec un point plumetis de forme identique à celle de l'applique.


Remarque
-
Ne modifiez pas la taille ou l'emplacement du motif.
-
Si vous modifiez la taille ou l'emplacement des motifs lors de leur selection, n'oubliez pas de noter leur nouvelle taille et leur nouvel emplacement.

①Pieced'applique

Fixez à nouveau le cadre de broderie à l'unité de broderie et brodez le motif en points plumatis pour creer un appliqué.

Couture de motifs de broderie fractionnels
Il est possible de coudre des motifs de broderie fractionnés créés avec PALETTE Ver.7, ou ultérieure. Les motifs de broderie fractionnés plus grands que le cadre de broderie sont divisés en plusieurs sections, qui se combinent pour former un motif entier une fois toutes les sections cousues.
Pour plus de détails sur la création de motifs de broderie fractionnés et des instructions de couture supplémentaires, reportez-vous au manuel d'instructions fourni avec PALETTE Ver.7, ou ultérieure.
La procédure suivante explique comment dire le motif de broderie fractionné indiqué ci-dessous sur un lecteur flash USB et comment le broder.

Insérez le lecteur flash USB contenant le motif de broderie fractionné créé, puis sélectionnez le motif à broder.
- Pour plus de détails sur le rappel de motifs, reportez-vous à la section « Rappel de données sur le lecteur flash USB » à la page E-34.

Un écran s'affiche, permettant de seLECTIONner une section du motif de broderie fractionné.
2 SLECTIONNez la section a broder et appuyez sur Plesci.

- Sélectionnéz les sections par ordre alphabétique.
- Il est possible d'afficher un maximum de 5 sections sur une page. Si le motif comprend plus de 6 sections, appuyez sur la page afficher la page suivante ou precedente.
Au besoin, modifiez le motif et appuyez sur

4 Appuyez sur

- Pour plus de détails sur la modification des motifs, reportez-vous à la section « Modification de tous les motifs » à la page E-15.
Memo No. 10
Pour tourner le motif de 90^ vers la gauche ou vers la droite, appuyez sur
5 Appuyez sur la touche « Marche/Arrêt » pour broder la section du motif.
6 Une fois la broderie terminée, l'écran suivant s'affiche.
Appuyez sur. OK

Un écran s'affiche, permettant de seLECTIONner une section du motif de broderie fractionné.
7 Repetez les etapes 2 a 6 pour broder les sections restantes du motif.
Réglages pendant la broderie

Remarque
Veillez a ne pas heurter le chariot de l'unité de broderie ou le pied-de-biche lors du retrait ou de la fixation du cadre de broderie. Sinon, le motif ne sera pas brodé correctement.
Épuisement du fil de la canette
Lorsque la canette commence à manquer de fil pendant la broderie, la machine s'arrête et le message suivant s'affiche. Appuyez sur respectez les instructions suivantes pour réenfiler le fil inférieur. S'il ne reste que quelques points à coudre, vous pouvez broder environ les 10 derniers points sans réenfiler la machine en appuyant sur La machine s'arrête après avoir;cousu environ les 10 points.


Appuyez sur OK

Le fil est automatiquement coupé, et le chariot se déplace.

Déverrouillez le levier de sécurité du cadre et retirez le cadre de broderie.
Veillez a ne pas forcer sur le tissu a ce stade. Sinon, il risque de se detendre dans le cadre.


Insérez une canette pleine dans la machine. (reportez-vous à « Installation de la canette » de la section « Fonctionnement de base ».)


Appuyez sur




Fixez le cadre de broderie.

Pour revenir à la zone du motif où vous avez arrêté la couture, effectuez les étapes 3 à 6 dans la section suivante.
Cassure du fil pendant la couture
1 Appuyez sur la touche « Marche/Arrêt » pour arrêté la machine.
Si le fil supérieur s'est cassé, remettez le fil en place et réenfilez l'aiguille. Si le fil de la canette s'est cassé, appuyez sur et suivez les instructions des étapes dans la section précédente pour réinstaller la canette.
3 Appuyez sur

4 Appuyez sur ou pour faire reculer laiguille du nombre correct de points avant l'endetroit où le fil s'est casset.


Mémo
Si vous ne pouvez pas revenir a l'endetroit ou le fil s'est casset, appuyez sur pour selectionner la couleur et passer au début de cette couleur, puis utilisez y+1, y+10 ou pour returner légement avant I'endetroit ou le fil s'est casset.
5 Appuyez sur pour revenir à l'écran initial.
6 Appuyez sur la touche (Releveur du pied-de-biche) pour abaiser le pied-de-biche et sur la touche « Marche/Arrêt » pour continuer à coudre.
Recommencement depuis le début
1 Appuyez sur. 1-1+

Appuyez sur .

Le cadre de broderie se déplace et ramène l'aiguille à la position initiale du motif.
3 Appuyez sur la touche (Releveur du pied-de-biche) pour abaiser le pied-de-biche et commencez a coudre.
Reprise de la broderie après une mise hors tension
La couleur et le numero de point en cours sont enregistrés si vous interrompez la broderie. Lors de la prochaine mise sous tension de la machine, vous pouvez poursuivre ou supprimer le motif.
Memo
- Si la machine se met hors tension en cours de broderie, elle se repositionne au niveau du point d'interruption de la broderie lors de la prochaine mise sous tension.

① Numéro de point en cours lors de l'interruption de la broderie
Remarque
- Ne retirez pas l'unité de broderie, sinon votre motif sera effacé de la mémoire.
1 Mettez la machine sous tension.
Suivez les instructions affichées à l'écran et retirez le cadre de broderie.
Le message suivant s' affiche.

Fixez le cadre de broderie, puis appuyez sur .ok

L'écran de broderie précédent affiché avant la mise hors tension de la machine apparait.

Mémo
Pour commencer un nouveau motif de broderie, appuyez sur pour afficher I'ecran de selection des motifs.

Continuez a broder.

① Numéro de point lors de la reprise de la broderie
Réglages de broderie
Réglage de la tension du fil
Lorsque vous brodez, la tension du fil doit être réglée de manière à voir légarement le fil supérieur à l'envers du tissu.
Tension du fil correcte
Le motif est visible à l'envers du tissu. Si la tension des fil n'est pas réglée correctement, le motif sera mal fini. Le tissu risque de froncer ou le fil pourrait casser.

①

②
①Endroit
②Envers
Suivez les opérations décrites ci-dessous pour régler la tension du fil en fonction de la situation.

Remarque
Si le réglage de la tension du fil est extrément faible, la machine risque de s'arrête pendant la couture. Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement. Augmentez légarement la tension du fil puis recommencance à coudre.

Mémo
- Si vous mettez la machine hors tension ou que vous Sélectionné un autre motif, la tension du fil est automatiquement réinitialisée.
Lorsque you recuperez un motif memorise, le réglage de la tension du fil est identique à celui selectionné lors de la mémorisation du motif.
Le fil supérieur est trop tendu
Si la tension du fil supérieur est trop elevée, le fil de la canette est visible sur l'endetroit du tissu.

Remarque
- Un mauvais enfilage du fil de la canette peut entrainer une tension excessive du fil supérieur. Dans ce cas, reportez-vous à « Installation de la canette » de la section « Fonctionnement de base » et enfilez de nouveau le fil de la canette.

①

②
①Endroit
②Envers

Appuyez sur



Appuyez sur pour relacher la tension du fil supérieur. (Le chiffre de tension diminue.)


Appuyez sur

Le fil supérieur n'est pas assez tendu
Si la tension du fil supérieur est insuffisante, le fil supérieur se defera, les nœuds de fils seront lâches ou des bouches apparaitront à l'endetroit du tissu.

Remarque
- Un mauvais enfilage du fil supérieur peut entrainer une tension insuffisante de ce dernier. Dans ce cas, reportez-vous à « Enfilage supérieur » de la section « Fonctionnement de base » et enfilez de nouveau le fil supérieur.

①

②
①Endroit
②Envers

Appuyez sur


Appuyez sur pour augmenter la tension du fil supérieur. (Le chiffre de tension augmente.)


Appuyez sur. OK

Remarque
- Si « Tension des fil broderie » est affiché sur l'écran de réglages, la tension du fil supérieur peut être régée pour la broderie. Le réglage sélectionné est appliqué à tous les motifs. Lorsque vous brodez, vous pouvez régler la tension du fil supérieur à partir de l'écran de réglages si celle-ci est trop ou pas assez élevé. Appuyez sur pour augmenter la tension du fil supérieur et sur pour la diminuier. Si un motif de broderie particulier doit être régé avec davantage de précision, reportez-vous à la section « Réglage de la tension du fil » à la page E-26.

Réglage du boîtier de la canette (sans couleur sur la vis)
Le boitantier de la canette (sans couleur sur la vis) peut etre regle lorsqu'une modification de la tension de la canette est nécessaire pour I'adapter a differents types de fils de canette. Reportez-vous à « Broderie de finitions parfaites » dans la section « Fonctionnement de base »
Pour regler la tension de la canette pour la fonction de broderie (en utilisant le boitier de la canette, sans couleur sur la vis), tournez la vis à tête fendue (-) avec un tournevis (petit).

①Ne tourmez pas la vis cruciforme (+).
② Reglez à l'aide d'un tourmevis (petit).
Tension correcte
Le fil supérieur apparait légarement sur l'envers du tissu.

①

②
①Endroit
②Envers
■Le fil de la canette n'est pas assez tendu
Le fil de la canette apparait légèrement sur l'endroit du tissu.

①

②
①Endroit
②Envers
Le cas échéant, tournez la vis à tête fendue (-) dans le sens des aiguilles d'une montre de 30 à 45 degrés environ, pour augmenter la tension de la canette. Ne la serrez pas excessivement.

Le fil de la canette est trop tendu
Sur l'endetroit du tissu, le fil supérieur semble former des bouches/se relever et le fil de canette n'est pas visible sur l'envers du tissu.

①

②
①Endroit
②Envers
Le cas échéant, tournez la vis à tête fendue (-) dans le sens inverse des aiguilles d'une montre de 30 à 45 degrés environ, pour diminuer la tension de la canette. Ne la desserrez pas excessivement.

ATTENTION
- Lors du réglage du boîtier de la canette, retirez toujours la canette du boîtier.
- NE réglez PAS la position de la vis Phillips (+) sur le boîtier de la canette : vous risqueriez d'endommager ce dernier et de le rendre inutilisable.
- S'il est difficile de tourner la vis à tête fendue (-), ne forcez pas. En tournant excessivement la vis ou en la forçant dans l'un des deux sens de rotation, vous risquez d'endommager le logement de la canette. En cas de dommage, le logement de la canette risquérait de ne plus assurer une tension ajustée.
Utilisation de la fonction de coupure automatique de fil (COUPURE DE COULEUR D'EXTRÉMITÉ)
La fonction de coupure automatique de fil coupe le fil à la fin de la couture de chaque couleur. Cette fonction est activée par défaut. Pour désactiver cette fonction, appuyez sur la touche qui sur . Il est possible d'activer et de désactiver cette fonction pendant la broderie.
Le réglage par défaut est rétabli lorsque la machine est mise hors tension.
1 Appuyez sur

2 Appuyez sur pour désactiver la fonction de coupure de fil automatique.

La touche est représentée par à l'écran
Lorsqu'une couleur est cousue, la machine s'arrete sans couper le fil.
3 Appuyez sur pour revenir à l'écran initial.
Réglage de la vitesse de broderie
1 Appuyez sur paur afficher I'ecran suivant.
2 Appuyez sur pour modifier la « Vitesse de broderie max »

3 Appuyez sur pour revenir à l'écran initial.
Mémo
- «spm » correspond au nombre de points cousus par minute.
- Diminuez la vitesse de broderie lorsque vous brodez sur des tissus fins, écais ou lourds.
- La vitesse de couture peut être modifiée une fois le motif de broderie commencé.
- Le réglage de la vitesse de broderie maximale ne change pas jusqu'à ce que vous scélectionniez un nouveau réglage. Le réglage spécifique avant la mise hors tension de la machine reste scélectionné lorsque vous remettez la machine sous tension.
Réduisez le réglage des points par minute lorsqu'youssutilizeun filspecial comme du fil métallique.
Modification de la « Visualisation du cadre de broderie »
1 Appuyez sur paur afficher Iecran suivant.
2 Dans la « Visualisation du cadre de broderie», utilisez les touches / pour changer le mode d'affichage du cadre de broderie.















- Vendu séparation avec certains modèles.
Zone de broderie du très grand cadre 26 cm × 16 cm (10-1/4" / pouces × 6-1/4" / pouces)
②Marque centrale
Zone de broderie du grand cadre ^ 青 18 cm x 13 cm (7" / pouces x 5" / pouces)
Zone de broderie du cadre de broderie d'encadrement* 18cmx10cm(7" / pouces x 4" / pouces)
Zone de broderie du cadre de quilting (courtepointe) 15 cm × 15 cm (6" / pouces × 6" / pouces)
Zone de broderie du cadre moyen 10 cm × 10 cm (4" / pouces × 4" / pouces)
Zone de broderie du petit cadre de broderie 2cm× 6cm (1" / pouce × 2-1/2" / pouces)
Lignes quadriliees

Appuyez sur pour revenir à l'écran initial.
Sélection/affichage de motifs en fonction de la taille du cadre de broderie
Si la « Vue identification cadre de broderie » dans l'écran de réglages est définie sur « ON», vous pouvez modifier le motif à l'écran comme si ce cadre de broderie était fixé.

Lorsque la « Vue identification cadre de broderie » est définié sur « OFF »

① La zone de broderie du très grand cadre s'affiche.
Lorsque la « Vue identification cadre de broderie » est définie sur « ON »

① La zone de broderie du cadre selectionné s'affiche.
(2) Les motifs ne convenant pas au cadre sélectionné sont grisés et ne peuvent pas être sélectionnés.

Memo
- Les motifs ne pouvant pas etre cousus dans le cadre de broderie selectionne ne sont pas disponibles dans I'ecran de selection des motifs.
- Le motif est agrandi ou réduit dans la zone de broderie pour le cadre de broderie sélectionné.
- Lorsque vous agrandissez le motif en appuyant sur sur l'écran de modification, celui-ci est agrandi de 100% de la taille du cadre de broderie sélectionné.
Modification des couleurs d'arrière-plan des motifs de broderie
L'écran de réglages permet de modifier les couleurs d'arrête-plan de motif de broderie et des onglets de motif. En fonction de la couleur du motif, sélectionnez la couleur d'arrête-plan parmi les 66 réglages disponibles. Il est possible de sélectionner des couleurs d'arrête-plan différentes pour le motif de broderie et les onglets de motif.

Appuyez sur pour afficher I'ecran suivant.

①Arrière-plan de motif de broderie
② Arriere-plan d'onglets de motif

Appuyez sur Select

Selectionnez la couleur d'arrière-plan parmi les 66 réglages disponibles.

①Arrière-plan de motif de broderie
② Couleurselectionnee

①Arrière-plan d'onglets de motif
② Couleurselectionnee

Appuyez deux fois sur pour revenir à l'écran initial.


Mémo
Le réglage reste seLECTIONné même si la machine est mise hors tension.
Spcification de la taille des onglets de motif
Les onglets de selection d'un motif de broderie peuvent etre definis de façon à les afficher sous une taillere reduite ou agrandie. La taillere agrandie est 1,5 fois supérieure a la taillere reduite.




Appuyez sur paur afficher I'ecran suivant.

Appuyez sur qu pour selectionner la taille d'onglet souhaitee.


Appuyez sur pour revenir à l'écran initial.
Utilisation de la fonction de mémoire
Précautions relatives aux données de broderie
Respectez les précautions suivantes lorsque vous utilisez des données de broderie autres que celles creées et mémorises dans cette machine.
ATTENTION
- Lorsque vous utilisez des données de broderie différentes de nos motifs originaux, le fil ou l'aiguille risque de se casser si vous cousez avec une densité de point trop fine ou si vous cousez trois points superposés minimum. Dans ce cas, utilisez l'un de nos systèmes de conception de données d'origine pour modifier les données de broderie.
■Types de données de broderie disponibles
Seuls les fichiers de données de broderie .pes, .pha, .phb, .phc et .dst peuvent ettre utilisés avec cette machine. L'utilisation de données autres que celles memorises avec nos systèmes de conception de données ou machines peut entrainer un dysfonctionnement de la machine à broder.
■Types de support USB acceptés
Vou puez memoriser ou rappeler des données de points avec un lecteur flash USB,quelle que soit sa capacité.

Remarque
- La vitesse de traitement est susceptible de varier en fonction de la quantité de données méorisées.
- Sur cette machine, seul un lecteur flash USB peut être connecté au port USB.
- Levoyant d'accès se met à clignoter une fois le lecteur flash USB inséré, et 5 à 6 secondes environ sont nécessaires pour reconnaître ce dernier. (Le délambda varie en fonction du lecteur flash USB.)
- Pour plus d'informations, consultez le manuel d'instructions fourni avec le lecteur flash USB que vous avez acheté.

Mémo
- Utilisez un ordinateur pour creer ces dossiers.
■ Précautions d'utilisation de l'ordinateur pour creer et memoriser des données
- S'il n'est pas possible d'identifier le nom du dossier/fichier de broderie (par exemple, par ce que le nom contient des caractères spéciaux), le dossier/fichier ne s'affiche pas. Dans ce cas, renommez le fichier/dossier. Nous vous recommendons d'utiliser les 26 lettres de l'alphabet (majuscule et minuscule), les chiffres de 0 à 9, et les signes « - » et « _ »
- Si des données de broderie supérieures à 26 cm × 16 cm (env. 10-1/4" / pouces × 6-1/4" / pouces) sont sélectionnées, le motif est pivoté de 90 degrés lorsqu'il est affchéé. même après une rotation de 90 degrés, les données de broderie supérieures à 26 cm × 16 cm (env. 10-1/4" / pouces × 6-1/4" / pouces) ne peuvent pas être utilisées. (Tous les motifs doivent entraïn dans un cadre de 26 cm × 16 cm (env. 10-1/4" / pouces × 6-1/4" / pouces).)
- Les fichiers .pes enregistrés avec le nombre de points ou de couleurs dépassant la limite spécifiée ne peuvent pas s'afficher. Le motif combiné ne peut dépasser 400 000 points ni 125 changements de couleur. (Les chiffres mentionnés sont approximats, et dépendant de la taille générale du motif.) Utilisez l'un de nos programmes de conception de motif pour modifier le motif de broderie afin qu'il réponde aux spécifications.
- Il est possible de recuperer les données de broderie enregistrées dans un dossier créé sur un lecteur flash USB.
- Meme si l'unité de broderie n'est pas installée, la machine reconnait les données de broderie.
■Données de broderie Tajima (.dst)
- Les données .dst s'affichent dans l'écran de liste des motifs par nom de fichier (l'image ne peut être affichée). Seuls les huit premiers caractères du nom de fichier peuvent être affichés.
- Les données Tajima (.dst) ne contenant pas d'informations de couleur de fil spécifiques, elles s'affichent avec notre sequence de couleurs de fils par défaut. Vérifiez l'aperçu et modifiez les couleurs de fil comme vous le souhaitez.
Mémorisation de motifs de broderie dans la machine
Vou puevez memoriser des motifs de broderie personalisés et des motifs que vous comptez utiliser souvent; par exemple, votre nom, les motifs que vous avez fait pivoter ou dont vous avez modifié la taille, les motifs dont vous avez modifié l'emplacement de couture, etc. Il est possible de memoriser environ 1 Mo de motifs dans la machine.

Remarque
- Ne mettez pas la machine hors tension tant que l'écran « Enregistrement... » est affché. Vous perdriez le motif en cours d'enregistrement.

Mémo
- La mémorisation d'un motif dans la machine prend environ 10 secondes.
- Reportez-vous à la page E-33 pour plus d'informations sur la récapération d'un motif ménorisé.

Appuyez sur lorsque le motif à enregistrer apparait dans l'écran de modification de motifs ou dans l'écran de réglages de broderie.



Appuyez sur
Appuyez sur revenir à l'écran initial sans enregistrer.

L'écran « Enregistrement... » s'affiche. Lorsque le motif est ménorisé, l'écran initial réapparait automatiquement.
Si la mémoire est saturee
Si I'écran suivant s'affiche, cela signifie que le nombre maximal de motifs a été ménorisé ou que le motif à enregistrer occupe trop de mémoire et que la machine ne peut pas le ménoriser. Supprimez un motif enregistré précédemment pour pouvoir ménoriser le motif en cours.

Appuyez sur. OK
- Appuyez sur poRevenir à l'écran initial sans enregistrer.

La machine affiche les motifs actuellement mémorisés.

Selectionne le motif à supprimer.
- Appuyez sur / à la afficher la page precedente/suivante.


Appuyez sur

①Espace mémoire utilisé par le motif à supprimer
②Espace mémoire de la machine

Appuyez sur OK
- Si vous decide de ne pas effacer le motif, appuyez sur Annuler.

L'écran « Enregistrement... » s'affiche. Lorsque le motif est ménorisé, l'écran initial réapparait automatiquement.

Remarque
- Ne mettez pas la machine hors tension tant que l'écran « Enregistrement... » est affché. Vous perdriez le motif en cours d'enregistrement.

Memo No. 1
- S'il reste assez de mémoire libre après la suppression du motif, le motif que vous souhaitez enregistrer sera automatiquement méorisé. S'il n'y a pas assez de mémoire libre après la suppression du motif, repétez les opérations indiquées ci-dessus pour effacer un autre motif de la mémoire de la machine.
L'enregistrement d'un motif prend quelques secondes. - Reportez-vous à la page E-33 pour plus d'informations sur la recupération de motifs mémorisés.
Enregistrement de motifs de broderie sur un lecteur flash USB
Lorsque you envoyez des motifs de broderie de la machine vers un lecteur flash USB, branchez celui-ci dans le port correspondant de la machine.

Memo
- Certains lecteurs flash USB disponibles dans le commerce risquent de ne pas etre pris en charge par cette machine. Visitez notre site Web pour plus de détails.
- Vous pouvez insérer ou-retirer le lecteur flash USB à tout moment, sauf lors de l'enregistrement ou de la suppression d'un motif.

Appuyez sur lorsque le motif à enregistrer apparait dans l'écran de modification de motifs ou dans l'écran de réglages de broderie.



Insérez le lecteur flash USB dans le port USB de la machine.

①Port USB
② Lecteur flash USB

Remarque
- La vitesse de traitement est susceptible de varier en fonction de la quantité de données.
- N'insérez rien d'autre qu'un lecteur flash USB dans le port USB. Sinon, le lecteur flash USB risque de s'endommager.

Appuyez sur

- Appuyez sur pocr revenir à l'écran initial sans enregistrer.

L'écran « Enregistrement... » s'affiche. Lorsque le motif est mémorisé, l'écran initial réapparait automatiquement.
Le motif est enregistré dans un dossier « bPocket »

Remarque
- N'insérez pas ni ne retirez le lecteur flash USB tant que l'écran « Enregistrement... » est affché. Vous perdriez une partie voire la totalité du motif en cours d'enregistrement.
Récapération des motifs mémorisés

Appuyez sur


La machine affiche les motifs actuellement en mémoire.

Appuyez sur la touche du motif que vous souhaitez récapérer.
Appuyez sur /appuyer afficher la page precedente/suivante.
- Appuyez sur pour revenir à l'écran initial.


Memo
- Appuyez sur pour enregistrer directement le motif selectionné sur le lecteur flash USB.


Appuyez sur

L'écran de modification de motifs s'affiche.


Ajustez le motif à votre convenance, puis commencez à broder.
Rappel de données sur le lecteur flash USB
Il est possible de rappeler un motif de broderie spécifique, soit directement du lecteur flash USB, soit d'un dossier enregistré sur le lecteur. Si le motif de broderie est enregistré dans un dossier, recherche-le dans chaque dossier.

Remarque
- La vitesse de traitement est susceptible de varier en fonction de la quantité de données.

Insérez le lecteur flash USB dans le port USB de la machine (Reportez-vous à la page E-33).

Appuyez sur


Les motifs de broderie et un dossier dans un dossier racine s'affichent.

Selectionnez le motif. Si le motif de point à recupérer se trouve dans un dossier, appuyez sur la touche de ce dossier.
Appuyez sur /appuyer la page precedente/suivante.
- Appuyez sur révenir à l'écran initial sans effectuer le rappel.

Les motifs de points dans un dossier s'affichent.

Le nom du dossier ou l'arborescence indiquant le dossier actuel s'affiche en dessous de I'icone du dossier. Les motifs de broderie et les sous-dossiers s'affichent.
- Appuyez sur pour revenir à l'écran précédent.
- Utilizez l'ordinateur pour creer des dossiers. Il n'est pas possible de creer des dossiers avec la machine.

Appuyez sur la touche du motif que vous souhaitez recupérer.
- Appuyez sur / à lafficher la page precedente/suivante.
- Appuyez sur pocr revenir à l'écran initial.

Appuyez sur


- Appuyez sur pour supprimer le motif. Le motif sera supprime du lecteur flash USB.
L'ecran de modification de motifs s'affiche.

Mémo
- Appuyez sur pour memoriser directement le motif selectionné dans la machine.


Au besoin, modifiez le motif et appuyez sur


L'écran de réglages de broderie s'affiche.

Appuyez sur


L'écran de broderie s'affiche.

Annexe
Cette section donne des informations importantes sur le fonctionnement de la machine. Veuillez tire cette section pour couver des conseils de dépannage et d'autres conseils et pour savoir comment garder notre machine en bon état de marche.
Le nombre des pages commence par « A » dans cette section.
Chapitre1 MAINTENANCE ET DÉPANNAGE. A-2
Chapitre 1 MAINTENANCE ET DÉPANNAGE
Entretien et maintenance
Restrictions en matière d'application d'huile
La machine doit être huiée pour éviter de l'endommager.
Lors de la fabrication de cette machine, la quantité d'huile nécessaire a été appliquée afin de garantir un fonctionnement correct et évider d'avoir à appliquer régulièrement de l'huile.
En cas de problème, par exemple en cas de difficulté à tourner la molette ou en cas de bruit inhabituel, cessez immédiatement d'utiliser la machine et contactez votre revendeur Baby Lock/agréé ou le centre de service Baby Lock agréé le plus proche.
Précautions concernant le rangement de la machine
Ne rangez pas la machine dans l'un des endroits indiqués ci-dessous, car cela risquerais de l'endommager (par exemple, apparition de rouille suite à de la condensation).
- Exposition à des températures très élevées
- Exposition à des températures très basses
- Exposition à de fortes variations de température
- Exposition à une forte humidité ou beaucoup de vapeur
- Rangement à proximé d'une flamme, d'un chauffage ou d'un climatiseur
- Rangement à l'extérieur ou exposition aux rayons directs du soleil
- Exposition à des environnements très pousséreux ou huleux

Remarque
Pour prolonger la durée de vie de la machine, mettez-la sous tension et utilisez-la régulierement.
Le rangement de la machine pendant une durée prolongée sans l'utiliser risque de diminuer son efficacité.
Nettoyage de l'écran à cristaux liquides
Si I'écran est sale, nettoyez-le doucement avec un chiffon doux et sec. N'utilisez pas de solvants organiques ou de détergents.

Remarque
- Ne passes pas de chiffon humide sur l'écran à cristaux liquides.

Mémo
- Il peut arriver que de la condensation se forme sur l'écran à cristaux liquides, ou qu'il s'embue. Ceci n'est pas signe de dysfonctionnement. La buée se dissipe au bout d'un moment.
Nettoyage de l'extérieur de la machine
Si l'extérieur de la machine est sale, humidifiez légerement un chiffon avec un détergent neutre, tordez-le, puis essuyez la surface de la machine. Une fois nettoyée à l'aide d'un chiffon humide, essuyez-la de nouveau avec un chiffon sec.
ATTENTION
- Debranche le cordon d'alimentation avant de nettoyer la machine afin d'eviter les risques de blessure ou d'électrocution.
Nettoyage de la coursiere
Les performances de couture diminuents en cas d'accumulation de peluches et de poussiere dans le boitier de la canette; par conséquent, il doit être nettoyé régulièrement.

Appuyez sur la touche (Positionnement aiguille) pour relever l'aiguille.

Mettez la machine hors tension.

Débranche le cordon d'alimentation de la prise à droite de la machine.
ATTENTION
- Debranche le cordon d'alimentation avant de nettoyer la machine afin d'eviter les risques de blessure ou d'électrocution.

Relevez le pied-de-biche pour-retirer I'aiguille,le piedde-biche et son support.
Pour plus de détails, reportez-vous à « Remplacement de l'aiguille » et à « Remplacement du pied-de-biche » dans la section « Fonctionnement de base »

Retirez le plateau ou l'unité de broderie si I'un d'eux est attaché.

Retirez le capot de la plaque a aiguille.
Si le capot de la plaque a aiguille est maintainu par une vis
1 Utilize le tournevis en forme de L (ou de disque) pour retarder la vis du capot de la plaque à aiguille.

2 Saisissez les deux cotes du capot de la plaque à aiguille, puis faites-le glisser vers vous.

Capot de la plaque a aiguille
Si le capot de la plaque a aiguille n'est pas maintenu par une vis
1 Saisissez les deux cots du capot de la plaque à aiguille, puis faites-le glisser vers vous.

① Capot de la plaque a aiguille
Retirez le boitier de la canette.
Saisissez le logement de la canette et retirez-le.

① Boitier de la canette
Utilisez la Brosse de nettoyage ou un aspirateur pour retarder les peluches et la poussière du boitant et du capteur de fil de canette ainsi que de la zone environnante.

① Brosse de nettoyage
② Coursiere
③ Capteur de fil de canette
- N'appliquez pas d'huile sur le boitier de la canette.
Insérez le boîtier de la canette de sorte que la marque du boîtier soit alignée sur la marque ● de la machine.

- Alignez les marques ▲ et Ⓞ.

①Marque▲
②Marque
③ Boitier de la canette
Veillez a ce que les points indiqués soient alignés avant d'installer le boitier de la canette.
10 Insérez les taquets du capot de la plaque à aiguille dans la plaque à aiguille, puis remettez-le en place.

① Capot de la plaque a aiguille
L'écran de réglage du panneau tactile s'affiche.
Touchez légarement le centre de chaque signe +, dans l'ordre de 1 à 5.

Remarque
N'appuyez pas trop fort sur I'ecran. Sinon, vous risquez de I'endommager.

ATTENTION
N'utilizez jamais un boitier de canette rayé; le fil supérieur risque de s'emmêler, l'aiguille de casser ou les performances de couture de diminuér. Pour un boitier de canette neuf, contactez votre centre de service Baby Lock agréé le plus proche.
- Veiliez à ce que le boitier de la canette soit correctement installé, sinon l'iguille risque de casser.
3 Mettez la machine hors tension, puis rallumez-la.

Remarque
- Si vous avez terminé le réglage de l'écran et si celui-ci ne répond toujours pas ou si vous ne parvenez pas à effectuer les réglages, contactez votre revendeur Baby Lock/agréé.
À propos du message de maintenance
Une maintenance préventive est recommandée.
OK
Lorsque ce message s'affiche, il est recommendé de confierVote Baby Lock agree ou au centre deservice Baby Lock agree le plus proche pour un contrôle demaintenance de routine. Ce message disparait et la machinecontinue de fonctionner une fois que vous appuyez sur .0kMais il s'affichera encore plusieurs fois, jusqu'à ce queI'opération de maintenance appropriée soit effectuee.Veuiliez prendre le temps de faire entretenir votre machinelorsque ce message s'affiche.Ceci vous assurera denormeuses heures d'utilisation de la machine, sansinterruption.
Le panneau tactile ne fonctionne pas correctement
Si I'écran ne répond pas correctement lorsque vous appuyez sur une touche (la machine n'effectue pas l'opération ou effectue une autre opération), suivez la Procedure ci-dessous pour effectuer les réglages correspondants.
1 Maintenez votre doigt sur l'écran, mettez la machine hors tension, puis rallumez-la.

Bip de fonctionnement
Vousetendez un bip chaque fois que vous appuyez sur une touche. En cas d'opération incorrecte, deux ou quatre bips sont émis.
Si vous appuyez sur une touche (fonctionnement correct)
Un seul bip est émis.
■En cas d'opération incorrecte
Deux ou quatre bips sont émis.
Si la machine se bloque, par exemple parce que le fil est emméle
La machine émet des bips pendant quatre secondes puis se met hors tension automatiquement.
Verifiez la cause de l'erreur et corrigez-la avant de continuer a coudre.
Annulation du bip de fonctionnement
1 Appuyez sur pour afficher I'ecran de réglages.
2 Affichez la page 8.
3 Reglez « Signal son. » sur « OFF »

Dépannage
Si la machine ne fonctionne plus correctement, examinez les problèmes possibles suivants avant de l'envoyer en réparation.
Voupez resoudre vous-meme la plupart des
problèmes. Pour une aide supplémentaire, le service d'aide en ligne Baby Lock Solutions Center (Centre de solutions Baby Lock) propose des reponses aux questions
freiement poses et des conseils de depannage
regulierement actualisés. Visitez notre site
http://support.babylock.com/ Si le probleme persiste, contactez notre revendeur Baby Lock ou le centre de service Baby Lock agreé le plus
proche.
Dépannage de problèmes féquents
Voici les causes et les solutions détaillées pour les problèmes féuents. Veiliez à les consulter avant de nous contacter.
| Fil supérieur tendu page A-5 | |
| Fil emmélé sur l'envers du tissu page A-6 | |
| Tension de fil incorrecte page A-7 | |
| Le tissu est pris dans la machine et ne peut pas être retireé | page A-8 |
| Lorsque le fil s'emmèle en dessous de la base du bobineur de canette | page A-11 |
Fil supérieur tendu
Symptôme
- Le fil supérieur apparait sous la forme d'une ligne continue.
Le fil inférieur est visible sur l'endetroit du tissu (reportez-vous à l'illustration ci-dessous). - Le fil supérieur est tendu et se retire lorsque vous tirez dessus.
- Le fil supérieur est tendu et le tissu fronce.
- La tension du fil supérieur est élevé et les résultats ne changent pas, même après avoir reglé la tension du fil.

①Envers du tissu
② Le fil de la canette est visible sur l'endetroit du tissu
③ Fil supérieur
④Endroit du tissu
⑤ Fil de la canette
■Cause
Enfilage de la canette incorrect
Si le fil de la canette n'est pas correctement enfilé, plutôt que d'appliquer la tension appropriée au fil de la canette, passez-le à travers le tissu lorsque le fil supérieur sort. Pour cette raison, le fil est visible sur l'endroit du tissu.
Détails de vérification/solution
Réinstallez correctement le fil de la canette.

Appuyez sur relevez le levier du pied-de-biche.

Retirez la canette de son boitier.

Placez la canette dans son boitier de façon à ce que le fil se déroule dans le bon sens.
- Maintenez la canette de la main droite de sorte que le fil se déroule du cotoe gauche et tenez l'extrmedié du fil de la main gauche.
Ensuite, à l'aide de votre main droite, placez la canette dans son boitier.

Si la canette est insereee et que le fil se deroule dans le mauvais sens, la tension du fil sera incorrekte.

Tout en retenant la canette d'un doigt, passes le fil par la fente du capot de la plaque à aiguille.
Tenez la canette de votre main droite et, de l'autre, tirez sur l'extrémité du fil autour du taquet.

① Taquet
② Maintenez la canette de la main droite.
Tirez sur le fil pour le faire passer par la fente du capot de la plaque à aiguille, puis coupez-le avec le coupe-fil.

③ Fente
④ Coupe-fil
La tension du fil est correcte lorsqu'la canette est correctement installée dans son boitier.

Appuyez sur du déverrouiller toutes les touches.
Fil emmélé sur l'envers du tissu
Symptôme
Le fil s'emmele sur I'envers du tissu.

- Une fois la couture commencée, un cliquetis est émis et la couture devient impossible.
Sous le tissu, le fil est emmélé dans le boitier de la canette.

Cause
Enfilage supérieur incorrect
Si I'enfilage supérieur n'est pas correct, il est impossible de tirer fermement sur le fil supérieur passant au travers du tissu, qui s'emmele dans le boitier de la canette, produit ainsi unCLSquetis.
Détails de vérification/solution
Retirez le fil emmélé, puis corrigez l'enfilage supérieur.

Retirez le fil emmélé. Si vous n'y parvenez pas, coupez le fil à l'aide d'une paire de ciseaux.
- Pour de plus amples détails, reportez-vous à la section « Nettoyage de la coursière » à la page A-2.

Retirez le fil supérieur de la machine.
Si la canette a ete retiree de son boitier, reportez-vous à « Installation de la canette » dans la section « Fonctionnement de base » et à « Details de verification/solution » dans la section « Fil supérieur tendu » à la page A-5 pour installer correctement la canette.

Procedez comme suit pour corriger l'enfilage supérieur.
Soulevez le pied-de-biche à l'aide du levier approprié.

①Levier du pied-de-biche
Le levier releveur de fil s'ouvre, de sorte que la machine puisse etre enfilée.
Si le pied-de-biche n'est pas relevé, il est impossible d'enfiler correctement la machine.

Appuyez une ou deux fois sur la touche (Positionnement aiguille) pour relever l'aiguille.
L'aiguille est suffisamment relevante lorsque le repere de la molette est dirigé vers le haut, comme illustré ci-dessous. Verifiez la molette et, si le repere ne se trouve pas dans cette position, appuyez sur la touche (Positionnement aiguille) jusqu'à ce qu'il y soit.

① Repère de la molette

Tout en maintainant légerement le fil de la main droite, tirez le fil de la main gauche, puis faites-le passer derrière le couvercle du guide-fil et vers l'avant.

① Couvercle du guide-fil
6 Faites passer le fil sous la plaque du guide-fil, puis tirez-le.

①Plaque du guide-fil
7 Retenez légerement le fil passé sous la plaque du guide-fil avec votre main droite, et passsez-le par le trajet des fils dans l'ordre indiqué ci-dessous.

① Levier releveur
8 Appuyez sur
9 Faites glisser le fil derriere le guide-fil de la barre de l'aiguille.
Vou puevez facilement faire passer le fil derriere le guide-fil de la barre de l'aiguille en le tenant de la main gauche et en l'enfilant de la main droite, comme illustré.

①Guide-fil de la barre de l'aiguille
Enfilez ensuite l'aiguille à l'aide de l'enfilur. Passez à la procédure décrite dans « Enfilage de l'aiguille » de la section « Fonctionnement de base »
Tension de fil Incorrecte
■Symptômes
- Symptôme 1: Le fil de la canette est visible sur l'endetroit du tissu. (Reportez-vous à l'illustration ci-dessous)
- Symptôme 2: Le fil supérieur apparait sous la forme d'une ligne continue sur l'endetroit du tissu.
- Symptôme 3: Le fil supérieur est visible sur l'envers du tissu. (Reportez-vous à l'illustration ci-dessous)
- Symptôme 4: Le fil de la canette apparait sous la forme d'une ligne continue sur l'envers du tissu.
- Symptôme 5: La couture sur l'envers du tissu est reliachée.
Symptome 1

Symptome 3

①Envers du tissu
② Le fil de la canette est visible sur l'endetroit du tissu
③Fil supérieur
④Endroit du tissu
⑤Fil de la canette
(6)Le fil supérieur est visible sur l'envers du tissu
Détails de vérification/cause/solution
Cause 1
La machine n'est pas correctement enfilée.
Rétablissez la tension du fil supérieur sur le réglage standard, puis reportez-vous à la section « Fil supérieur tendu » à la page A-5 pour corriger l'enfilage.
L'enfilage supérieur n'est pas correct.
Rétablissez la tension du fil supérieur sur le réglage standard, puis reportez-vous à la section « Fil emméle sur l'envers du tissu » à la page A-6 pour corriger l'enfilage supérieur.
Cause 2
L'aiguille et le fil utilisés ne sont pas appropriés.
L'aiguille à utiliser avec la machine dépend du type de tissu employé et de la grosseur du fil.
Si I'aiguille et le fil utilisés ne sont pas appropriés au tissu, la tension du fil ne sera pas ajustée correctement, et le tissu risque de froncer ou des points peuvent être sautes.
- Reportez-vous à « Combinaisons tissu/fil/aiguille » dans la section « Fonctionnement de base » pour vous assurer d'utiliser l'aiguille et le fil appropriés au tissu utilisé.
Cause 3
La tension supérieure ajuste n'a pas eté seLECTIONnée.
Le réglage sélectionné pour la tension du fil supérieur n'est pas approprié.
Reportez-vous à « Réglage de la tension du fil » dans la section « Fonctionnement de base » pour sélectionner une tension de fil appropriée.
La tension du fil appropriée diffère en fonction du type de tissu et du fil utilisés.
- Réglez la tension du fil tandis que vous effectuez un test sur une chute de tissu, identique à celui que vous utiliserez pour votre ouvrage.

Remarque
-
Si I'enfilage supérieur et I'enfilage de la canette sont incorrects, il est impossible de régler correctement la tension du fil. Vérifiez tout d'abord I'enfilage supérieur et I'enfilage de la canette, puis réglez la tension du fil.
-
Si le fil de la canette est visible sur l'endetroit du tissu Appuyez sur dans Iecran de reglage manuel pour réduire la tension du fil supérieur.

- Si le fil supérieur est visible sur l'envers du tissu Appuyez sur dans I'ecran de reglage manuel pour augmenter la tension du fil supérieur.

Le tissu est pris dans la machine et ne peut pas etre retire
Si le tissu est coince dans la machine et ne peut pas etre retire, le fil s'est peut etre emmèle sous la plaque a aiguille. Procedez comme suit pour retirer le tissu de la machine. Si I'opération n'a pas pu etre effectuee selon la procedure, plutot que d'essayer de forcer, contactez votre centre de service Baby Lock agreé le plus proche.
Retrait du tissu de la machine

Arrêtez immédiatement la machine.

Mettez la machine hors tension.

Retirez l'aiguille.
Si I'aiguille est abaissee dans le tissu, tournez la molette vers I'avant (dans le sens des aiguilles d'une montre) pour sortir I'aiguille du tissu, puis retirez-la.
- Reportez-vous à « Remplacement de l'aiguille » dans la section « Fonctionnement de base »

Retirez le pied-de-biche et son support.
- Reportez-vous à « Remplacement du pied-de-biche » et à « Retrait et fixation du support de pied-de-biche » dans la section « Fonctionnement de base »

Soulevez le tissu et coupe les fils en dessous.
Si le tissu peut etre retire, faites-le. Passez aux etapes suivantes pour nettoyer la coursiere.

Retirez le capot de la plaque a aiguille.

① Capot de la plaque a aiguille
Reportez-vous à la section « Nettoyage de la coursière » à la page A-2.

Coupez le fil emmêlé, puis retirez la canette.

Retirez le boitier de la canette.
S'il reste des fils dans le boitier de la canette, retirez-les.

① Boitier de la canette
Utilisç la Brosse de nettoyage ou un aspirateur pour éliminer les peluches et la poussière de la coursière et de la zone environnante.

① Brosse de nettoyage
② Coursiere
| Si le tissu peut être retire. | Passez à l' étape 16. |
| Si le tissu ne peut pas être retire. | Passez à l' étape 10. |
Utilisez le tournevis en forme de L (ou de disque) fourni pour desserrer les deux vis de la plaque a aiguille.


Remarque
- Veillez à ne pas laisser tomber les vis retirees dans la machine.
11 Soulevez légarement la plaque à aiguille, coupe les fils emmêlés, puis retirez la plaque.
Retirez le tissu et les fils de la plaque a aiguille.

Si vous ne pouvez pas-retirer le tissu, même une fois la procEDURE terminée,contactez notre centre de service Baby Lock agreé le plus proche.
Retirez tous les fils de la courrière et autour des griffes d'entrainment.
13 Tournez la molette pour relever les griffes d'entrainment.
14 Alignez les deux trous de vis de la plaque a aiguille sur les deux trous du support de la plaque a aiguille, puis placez la plaque sur la machine.
15 Serrez légèrement au doigt la vis à droite de la plaque. Utilisez ensuite le tournevis en forme de L (ou de disque) pour serrer fermement la vis à gauche. Serrez enfin fermement la vis à droite.

Tournez la molette pour vérifier que les griffes d'entrainment se déplacent librement et n'entrent pas en contact avec les bords des fentes dans la plaque à aiguille.

① Position correcte des griffes d'entrainment
② Position incorrecte des griffes d'entrainement

Remarque
- Veillez à ne pas laisser tomber les vis retirees dans la machine.
16 Insérez le boîtier de la canette de sorte que la marque du boîtier soit alignée sur la marque ● de la machine.

- Alignez les marques ▲ et ●.

①Marque▲
Marque
③ Boftier de la canette
Veillez a ce que les points indiques soient alignés avant d'installer le boitier de la canette.
ATTENTION
N'utilisez jamais un boitantier de canette raye; le fil supérieur risque de s'emmeler, l'aiguille de casser ou les performances de couture de diminuer.
Veillez à insérer correctement le boitant de la canette, car l'aiguille pourrait se casser.
Fixez le capot de la plaque a aiguille en respectant l'etape 10 de la section « Nettoyage de la coursiere » à la page A-2.
18 Verifiez I'etat de laiguille, puis installez-la. Si I'aiguille est abimee, par exemple pliee, installez-en une nouvelle.
Reportez-vous à « Verification de l'aiguille » et à « Remplacement de l'aiguille » dans la section « Fonctionnement de base »
ATTENTION
- N'utilise jamais d'iguilles pliees. Une aiguille plee risque de facilement casser; vous pourriez meme you bleisser.

Remarque
- Une fois cette procédure terminée, passes à la procédure déscribe à la section « Vérification du fonctionnement de la machine » pour vérifier que la machine fonctionne correctement.

Mémo
- Étant donné que l'aiguille a peut-être été endommagée lorsque le tissu a été coince dans la machine, nous vous conseillons de la replacer par une neue.
■Vérification du fonctionnement de la machine
Si la plaque a aiguille a ete retiree, verifiez le fonctionnement de la machine pour vous assurer que I'installation a ete correctement realisee.

Mettez la machine sous tension.

Selectionnez le point

Remarque
- N'installez pas à ce stade le pied-de-biche et le fil.

Tournez lentement la molette vers vous (dans le sens inverse des aiguilles d'une montre) et vérifie bien que l'iguille tombe au centre de l'ouverture de la plaque à aiguille.
Si I'aiguille touche la plaque, retirez-la, puis reinstallez-la, en commençant par I'etape 13 de la section « Retrait du tissu de la machine » à la page A-8.

① Ouverture de la plaque a aiguille ② Molette

Sélectionnéz le point <Définissez la longueur et la
largeur du point maximales.
- Pour plus de détails sur le changement des réglages, reportez-vous à « Réglage de la largeur du point » et à « Réglage de la longueur du point » dans la section « Fonctionnement de base »

Tournez lentement la molette vers vous (sens inverse des aiguilles d'une montre) et vérifie que la barre de l'iguille et les griffes d'entrainment fonctionnement correctement.
Si I'aiguille ou les griffes d'entrainment touchent la plaque a aiguille, la machine risque de ne pas fonctionner correctement; par conséquent, contactez votre centre de service Baby Lock agréé le plus proche.

Mettez la machine hors tension, puis installez la canette et le pied-de-biche.
- Reportez-vous à « Installation de la canette » et à « Remplacement du pied-de-biche » dans la section « Fonctionnement de base »

Enfilez correctement la machine.
- Pour plus de détails sur l'enfilage de la machine, reportez-vous à « Enfilage supérieur » dans la section « Fonctionnement de base »

Mémo
Le fil s'est peut-etre emmélé à cause d'un enfilage supérieur incorrect. Veillez à ce que la machine soit correctement enfilée.

Procedez à un essai de couture avec du tissu en coton.

Remarque
- Une couture incorrecte peut etre due a un enfilage supérieur incorrect ou a l'utilisation d'un tissu fin. Si I'essay n'est pas concluant, vérifie I'enfilage supérieur ou le type de tissu utilise.
Lorsque le fil s'emmêle en dessous de la base du bobineur de canette
Si le bobinage de canette commence alors que le fil ne passé pas correctement sous le disque de pré-tension du guide-fil de bobinage de la canette, le fil risque de s'emmêler sous la base du bobineur de canette.
Dans ce cas, déroulez le fil en respectant la procédure suivante.

①Fil
② Base du bobineur de canette
ATTENTION
- Ne retirez pas la base du bobineur de canette même si le fil s'emmele dessous. Vous risqueriez de vous blesser.
- Ne retirez pas la vis de la tige de guidage du bobineur de canette sous peine d'endommager la machine; il est impossible de dérouler le fil si la vis est retiree.

① Vis de la tige de guidage du bobineur de canette

Si le fil s'emmèle sous la base du bobineur de canette, appuyez une fois sur la touche « Marche/Arrêt » pour arrêter le bobinage de canette.
Retirez vous pied de la pédale si celle-ci est branchée.

Coupez le fil à l'aide de ciseaux en regard du guide-fil de bobinage de la canette.

①Guide-fil de bobinage de la canette

Faites glisser l'axe du bobineur de canette vers la gauche, puis retirez la canette de l'axe et foupez le fil menant à la canette afin de pouvoirPTRirer complètement la canette de l'axe.

Tenez l'extrémité du fil de la main gauche et déroulez le fil de la main droite dans le sens des aiguilles d'une montre, comme illustré ci-dessous.

5 Rebobinez la canette.

Remarque
- Veiliez à faire passer correctement le fil en dessous du disque de pré-tension du guide-fil de bobinage de la canette.
Listedesymptômes
■Preparatifs
| Symptôme | Cause probable | Solution | Référence |
| Impossibè d'enfilier l'iguille. | L'aiguille ne se trouve pas dans la bonne position. | Appuyez sur la touche « Positionnement aiguille » pour relever l'aiguille. | B-4 |
| L'aiguille n'est pas installée correctement. Réinstallez correctement l'aiguille. B-31 | |||
| L'aiguille est de travers, tordue ou la pointe est émoussée. | Remplacez l'aiguille. B-31 | ||
| L'enfilage supérieur n'est pas correct. Relisez la procédure d'enfilage de la machine et enfilez-la de nouveau. | B-24 | ||
| Le crochet de l'enfileur d'aiguille est tordu et ne passse pas par le chas de l'aiguille. | Contactez votre revendeur Baby Lock agréé ou le centre de service Baby Lock agréé le plus proche. | - | |
| Le levier d'enfilage de l'aiguille ne peut pas être déplaced ou rétabli dans sa position d'origine. | Contactez votre revendeur Baby Lock agréé ou le centre de service Baby Lock agréé le plus proche. | - | |
| Une aiguille 65/9 est utilisée. | L'aiguille n'est pas compatible avec l'enfilleur. Passez manuellement le fil par le chas de l'aiguille. | B-27 | |
| Impossible d'abaisser le pied-de-biche avec le levier du pied-de-biche. | You've avrez levé le pied-de-biche à l'aide de la touche « Releveur du pied-de-biche ». | Appuyez sur la touche « Releveur du pied-de-biche » pour abaisser le pied-de-biche. | B-4 |
| La canette ne se bobine pas correctement. | Le fil ne passes pas correctement par le guide-fil de bobinage de la canette. | Faites passer le fil correctement par le guide-fil de bobinage de la canette. | B-18 |
| La canette tourne lentement. Déplacez la commande de vitesse de couture vers la droite de façon à augmenter la vitesse. | B-18 | ||
| Le fil sorti n'était pas correctement bobiné sur la canette. | Enroulez le fil sorti 5 ou 6 fois dans le sens des aiguilles d'une montre autour de la canette. | B-18 | |
| La canette vide n'a pas été placée correctement sur la tige. | Placez la canette vide sur la tige et tournez-la lentement jusqu'à ce qu'elle se mette en place. | B-18 | |
| Lors du bobinage de la canette, le fil de la canette s'est enroulée sous la base du bobineur de canette. | You n'avez pas rembobiné correctement le fil de la canette. Lors du bobinage initial du fil sur la canette, celui-ci n'est pas inséré correctement dans les guides. | Après avoir enlevé le fil enroulé sous la base du bobineur, bobinez la canette correctement. Reportez-vous aux images sur la partie supérieure de la machine pour procéder au bobinage de la canette et à l'enfilage de la machine. | B-18, A-11 |
| Impossible de faire sorting le fil de la canette. | L'aiguille est de travers, tordue ou la pointe est émoussée. | Remplacez l'aiguille. B-31 | |
| La canette n'est pas placée correctement. Replacez la canette correctement. B-21 | |||
| Aucune information ne s'affiche sur l'écran à cristaux liquides. | La machine n'est pas sous tension. Mettez la machine sous tension. B-10 | ||
| La fiche du cordon d'alimentation n'est pas insérée dans une prise électrique. | Insérez la fiche du cordon d'alimentation dans une prise électrique. | B-10 | |
| L'écran à cristaux liquides est embué. | De la condensation s'est formée sur l'écran à cristaux liquides. | La buée se dissipe au bout d'un moment. | - |
| Les touches de fonctionnement ne répondent pas. | You've portez un gant lorsque vous appuyez sur les touches. | Appuyez directement sur les touches de fonctionnement avec votre doigt. | B-16 |
| Vous appuyez sur les touches avec un angle. | Vous utilisez un stylet non électrostatique. | ||
| Les touches de fonctionnement ne répondent pas ou celles-ci sont trop sensibles. | La sensibilité des touches de fonctionnement n'est pas définie pour l'utilisateur. | Régliez la sensibilité des touches de fonctionnement. | B-16 |
| La lampe de couture ne s'allume pas. | La lampe de couture est endommagée. | Contactez votre revendeur Baby Lock agréé ou le centre de service Baby Lock agréé le plus proche. | - |
| « Luminosite » est défini sur « OFF » dans l'écran de réglages. | Modifiez le réglage sur « ON », B-15 | ||
| L'unité de broderie ne fonctionne pas. | L'unité de broderie n'est pas installée correctement. | Fixez correctement l'unité de broderie. B-54 | |
| Le cadre de broderie a été installé avant l'initialisation de l'unité. | Retirez le cadre de broderie, puis effectuez correctement le processus d'initialisation. | B-55 |
■Pendant la couture
| Symptôme | Cause probable | Solution | Référence |
| La machine ne fonctionne pas. | La touche « Marche/Arrêt » n'a pas été enforcée. | Appuyez sur la touche « Marche/Arrêt », B-35 | |
| L'axe du bobineur de canette est poussé vers la droite. | Déplacez l'axe du bobineur de canette vers la gauche. | B-18 | |
| Aucun motif n'a été scLECTIONné. Sélectionnez un motif. | motif. B-35 | ||
| Le pied-de-biche n'a pas été abaisse. Abaissez le pied-de-biche. B-2 | |||
| La touche « Marche/Arrêt » a été enforcée alors que la pédale était connectée. | Retirez la pédale ou utilisez-la pour activer la machine. | B-37 | |
| La touche « Marche/Arrêt » a été enforcée alors que la machine était réglée de sorte que la commande de vitesse de couture contrôle la largeur du point zigzag. | Utilisez la pédale plutôt que la touche « Marche/Arrêt » pour activer la machine, ou définissez « Contrôle de la largeur » sur « OFF » dans l'écran de réglages. | B-13 | |
| L'aiguille casse. | L'aiguille n'est pas installée correctement. | Réinstallez correctement l'aiguille. | B-31 |
| La vis du support de l'aiguille n'est pas serrée. | Serrez la vis du support de l'aiguille. | B-31 | |
| L'aiguille est de travers ou tordue. | Remplacez l'aiguille. | B-31 | |
| Voues utiliser la mauvaise aiguille ou le mauvais fil pour le tissu sélectionné. | Consultez le tableau « Combinaisons tissu/fil/aiguille » | B-30 | |
| Mauvais pied-de-biche. | Utilisez le pied-de-biche conseillé. | B-34 | |
| La tension du fil supérieur est trop élevé. | Réglez la tension du fil. | B-41 | |
| Voues avez tiré sur le tissu pendant la couture. | Ne tirez pas sur le tissu pendant la couture. | - | |
| Le couvercle de bobine n'est pas installé correctement. | Relisze la procédure de fixation du couvercle de bobine et fixez-le de nouveau. | B-18 | |
| Des rayures sont prsentes autour de l'ouverture de la plaque à aiguille. | Remplacez la plaque à aiguille ou contactez votre revendeur Baby Lock agréé. | A-2 | |
| Des rayures sont prsentes autour de l'ouverture du pied-de-biche. | Remplacez le pied-de-biche ou contactez votre revendeur Baby Lock agréé. | B-33 | |
| Des rayures sont prsentes sur le boîtier de la canette. | Remplacez le boîtier de la canette ou contactez votre revendeur Baby Lock agréé. | A-2 | |
| L'aiguille est défectueuse. | Remplacez l'aiguille. | B-31 | |
| La canette utilisée n'est pas compatible avec la machine. | Les canettes non compatibles ne fonctionnent pas correctement. Utilisez uniquement les canettes conçues spécifique pour cette machine. | B-18 | |
| L'enfilage supérieur n'est pas correct. | Relisez la procédure d'enfilage de la machine et enfiliez-la de nouveau. | B-24 | |
| La canette n'est pas placée correctement. | Replacez la canette correctement. | B-21 | |
| Le pied-de-biche n'est pas fixé correctement. | Fixez correctement le pied-de-biche. | B-33 | |
| La vis du support du pied-de-biche est desserrée. | Serrez bien la vis du pied-de-biche. | B-34 | |
| Le tissu est trop épais. | Utilisez un tissu pouvant être traversé par l'aiguille lorsque vous tournez la molette. | B-30, S-4 | |
| L'aiguille casse. | Le tissu est entrainé par force lors de la couture sur tissus épais ou de coutures épaisses. | Laissez le tissu se faire entrainer sans le pousser de force. | S-4 |
| Le point est trop court. Réglez la longueur du point. | Ht. B-40 | ||
| Le renfort n'est pas fixé sur le tissu brodé. Fixez | le renfort. B-57 | ||
| Le fil de canette n'est pas bobiné correctement. | Utilissez une canette correctement bobinée. B-56 | ||
| Le fil supérieur casse. | L'enfilage n'est pas correct sur la machine. (Vou n'avez pas utilisé le bon couvercle de bobine ou il n'est pas bien enforcé, le fil n'a pas été pris dans l'enfilreur de barre d'aiguille, etc.) | Enfilzés de nouveau correctement le fil dans la machine. | B-24 |
| Le fil utilisé est emmélé ou compte des nœuds. | Démélez le fil et défaites les nœuds. - | ||
| L'aiguille可以选择 n'est pas appropriée au fil utilisé. | Sélectionnez une aiguille appropriée au type de fil utilisé. | B-30 | |
| La tension du fil supérieur est trop élevé. Réglez | la tension du fil. B-41 | ||
| Le fil est emmélé. | À l'aide, par exemple, d'une paire de ciseaux, coupez le fil emmélé et retirez-le de la coursière, etc. | A-6 | |
| L'aiguille est de travers, tordue ou la pointe est émoussée. | Remplacez l'aiguille. B-31 | ||
| L'aiguille n'est pas installée correctement. Réinstallez correctement l'aiguille. B-31 | |||
| Des rayures sont générées autour de l'ouverture de la plaque à aiguille. | Remplacez la plaque à aiguille ou contactez votre revendeur Baby Lock agréé. | A-2 | |
| Des rayures sont générées autour de l'ouverture du pied-de-biche. | Remplacez le pied-de-biche ou contactez votre revendeur Baby Lock agréé. | B-33 | |
| Des rayures sont générées sur le boîtier de la canette. | Remplacez le boîtier de la canette ou contactez votre revendeur Baby Lock agréé. | A-2 | |
| Vou utilisez la mauvaise aiguille ou le mauvais fil pour le tissu sélectionné. | Consultez le tableau « Combinaisons tissu/fil/aiguille ». | B-30 | |
| Lors de la couture, le fil s'est emmélé ou des nœuds se sont formés. | Enfilzés de nouveau le fil supérieur et le fil inférieur. | B-21, B-24 | |
| La canette utilisée n'est pas compatible avec la machine. | Les canettes non compatibles ne fonctionnent pas correctement. Utilissez uniquement les canettes conçues spécifique pour cette machine. | B-18 | |
| Le fil est emmélé sur l'envers du tissu. | L'enfilage supérieur n'est pas correct. | Relissez la procédure d'enfilage de la machine et enfilzés-la de nouveau. Vérifiez que le pied-de-biche est relevé lorsque vous enfilzés la machine de façon à placer correctement le fil supérieur pour la tension supérieure. | B-24 |
| Vou utilisez la mauvaise aiguille ou le mauvais fil pour le tissu sélectionné. | Consultez le tableau « Combinaisons tissu/fil/aiguille ». | B-30 | |
| L'enfilage supérieur est trop serré. | Le fil de canette n'est pas installé correctement. | Réinstallé correctement le fil de la canette. | B-21 |
| Le fil de la canette casse. | La canette n'est pas place correctionment. | Replacez la canette correctement. | B-21 |
| Le fil de canette n'est pas bobiné correctement. | Utilissez une canette correctement bobinée. B-18 | ||
| Des rayures sont générées sur la canette ou elle ne tourne pas correctement. | Remplacez la canette. | B-21 | |
| Le fil est emmélé. | À l'aide, par exemple, d'une paire de ciseaux, coupez le fil emmélé et retirez-le de la coursière, etc. | A-8 | |
| La canette utilisée n'est pasCompatible avec la machine. | Les canettes non compatibles ne fonctionnent pas correctement. Utilissez uniquement les canettes conçues spécifique pour cette machine. | B-18 |

| Symptôme | Cause probable | Solution | Référence |
| Le tissu fronce. | L'enfilage du fil supérieur ou de la canette est incorrect. | Relissez la procédure d'enfilage de la machine et enfiliez de nouveau le fil correctement. | B-24 |
| Le couvercle de bobine n'est pas installé correctement. | Relissez la procédure de fixation du couvercle de bobine et fixez-le de nouveau. | B-24 | |
| Voussutilisz la mauvaise aiguille ou le mauvais fil pour le tissu sélectionné. | Consultez le tableau « Combinaisons tissu/fil/aiguille ». | B-30 | |
| L'aiguille est de travers, tordue ou la pointe est émoussée. | Remplacez l'aiguille. B-31 | ||
| Les points sont trop longs lorsque vous cousez sur des tissus fins. | Diminuez la longueur de point. B-40 | ||
| La tension du fil n'est pas régliée correctement. Réglez la tension du fil. B-41 | |||
| Mauvais pied-de-biche. Utilisez le bon pied-de-biche. B-34 | |||
| Le point n'est pas cousu correctement. | Le pied-de-biche utilisé n'est pas approprié au type de point choisi. | Fixez le pied-de-biche approprié au type de point choisi. | B-34 |
| La tension du fil n'est pas correcte. Réglez la tension du fil supérieur. B-41, A-7 | |||
| Le fil s'est emmélé, par exemple, dans le boîtier de la canette. | Retirez le fil emmélé. Si le fil est emmélé dans le boîtier de la canette, nettoyez la coursière. | A-8 | |
| Les griffes d'entrainment sont en position basse. | Faites glisser le curseur de réglage des griffes d'entrainment vers la droite (.) | B-2 | |
| Des points ont été sautés | L'enfilage est incorrect dans la machine. | Relissez la procédure d'enfilage de la machine et enfiliez de nouveau le fil correctement. | B-24 |
| Voussutilisz la mauvaise aiguille ou le mauvais fil pour le tissu sélectionné. | Consultez le tableau « Combinaisons tissu/fil/aiguille ». | B-30 | |
| L'aiguille est de travers, tordue ou la pointe est émoussée. | Remplacez l'aiguille. B-51 | ||
| L'aiguille n'est pas installée correctement. Réinstallez correctement l'aiguille. B-31 | |||
| L'aiguille est défectueuse. Remplacez l'aiguille. B-31 | |||
| De la poussière ou des peluches se sont accumulées sous la plaque à aiguille. | Retirrez la poussière ou les peluches à l'aide de la brosse. | A-2 | |
| Couture sur tissus fins ou élastiques. Placez une feuille de papier fin sous le tissu pour la couture. | S-4, D-4 | ||
| Absence de point | L'aiguille est de travers, tordue ou la pointe est émoussée. | Remplacez l'aiguille. B-31 | |
| La canette n'est pas placée correctement. | Replace la canette correctement. | B-21 | |
| L'enfilage supérieur n'est pas correct. | Relissez la procédure d'enfilage de la machine et enfiliez-la de nouveau. | B-24 | |
| La machine émet un son aigu pendant la couture | Il y a de la poussière ou des peluches dans les griffes d'entrainment. | Retirrez la poussière ou les peluches. | A-2 |
| Des bouts de fil sont pris dans le boîtier de la canette. | Nettoyez le boîtier de la canette. | A-2 | |
| L'enfilage supérieur n'est pas correct. | Relissez la procédure d'enfilage de la machine et enfiliez-la de nouveau. | B-24 | |
| La canette utilisée n'est pas compatible avec la machine. | Les canettes non compatibles ne fonctionnent pas correctement. Utilisez uniquement les canettes conçues spécifique pour cette machine. | B-18 | |
| Le boîtier de la canette présente des trous liassés par l'aiguille ou des rayures engendrées par les frottements. | Remplacez le boîtier de la canette ou contactez votre revendeur Baby Lock agréé. | A-2 | |
| Le tissu n'est pas entrainé dans la machine. | Les griffes d'entrainment sont en position basse. | Faites glisser le curseur de réglage des griffes d'entrainment vers la droite (.) | B-2 |
| Les points sont trop près les uns des autres. | Augmentez le réglage de longueur des points. | B-40 | |
| Mauvais pied-de-biche. Utilisez le bon pied-de-biche. B-34 | |||
| L'aiguille est de travers, tordue ou la pointe est émoussée. | Remplacez l'aiguille. B-31 | ||
| Le tissu n'est pas entrainé dans la machine. | Le fil est emmélé. Coupe le fil emmélé et retirez-le du boîtier de la canette. | A-8 | |
| Le pied zigzag « J » est incliné sur un bord épais au début de la couture. | Utilissez la goupille de blocage du pied-de-biche (bouton noir à gauche) sur le pied zigzag « J » pourmaintirer le pied-de-biche de niveaupendant la couture. | S-4 | |
| La pression du pied-de-biche n'est pas réglée correctement pour le tissu. | Réglez la pression du pied-de-biche dans l'écran de réglages. | B-43 | |
| Le tissu est entrainé dans le mauvais sens. | Le mécanisme d'entrainment est endommagé. | Contactez voserevendeur Baby Lock agréé ou le centre de service Baby Lock agrééle plus proche. | - |
| L'aiguille touche la plaque. | La vis du support de l'aiguille n'est pas suffisamment serrée. | Serrez fermement la vis du support de l'aiguille. Si l'aiguille est tordue ou émoussée, remplacez-la par une neuve. | B-31 |
| L'aiguille est de travers, tordue ou la pointe est émoussée. | Remplacez l'aiguille. B-31 | ||
| Impossible de retarder le tissu cousu. | Le fil est emmélé sous la plaque à aiguille. Soulevez le tissu et coupez les fils en dessous, puis nettoyez la coursière. | A-8 | |
| Une aiguille cassée est tombée à l'intérieur de la machine. | - | Mettez la machine hors tension et retirez la plaque à aiguille. Si vous apercevez l'aiguille qui est tombée à l'intérieur de la machine, utilisez une pince pour l'en extraire. ÀpRES avoir rettré l'aiguille, remettez la plaque dans sa position d'origine et installez une aiguille neuve. Avant demettre la machine sous tension, tournez lentement la molette vers vous afin de vérifier qu'elle fonctionne correctement et que l'aiguille neuve pénétre au centre de l'ouverture de la plaque à aiguille. Si la molette ne tourne pas correctement ou s'il est impossible de retarder l'aiguille tombée à l'intérieur de la machine, contactez vosere revendeur Baby Lock ou le centre de service Baby Lock agréé le plus proche. | A-8 |
| La molette est lente lorsque vous la tournez. | Le fil est emmélé dans le boîtier de la canette. | Retirez le fil emmélé du boîtier de la canette. Réinstallé le boîtier de façon à le positionner correctement. | A-6, A-8 |
■Après la couture
| Symptôme | Cause probable | Solution | Référence |
| La tension du fil n'est pas correcte. | L'enfilage supérieur n'est pas correct. Relisez la procédure d'enfilage de la machine et enfilez-la de nouveau. | B-24 | |
| La canette n'est pas placée correctement. Réinsaltéla canette. (Si vous avez retire la plaque de l'aiguille, réinstallé-la et serrez les vis avant d'installer le boîtier de la canette. Vérifiez que l'aiguille pénétre au centre de l'ouverture de la plaque à aiguille.) | B-21, A-2 | ||
| Vous utilisez la mauvaise aiguille ou le mauvais fil pour le tissu sélectionné. | Consultez le tableau « Combinaisons tissu/fil/aiguille » | B-30 | |
| Le support du pied-de-biche n'est pas fixé correctement. | Réinstallécorrectement le support du pied-de-biche. | B-33 | |
| La tension du fil n'est pas réglée correctement. Réglez la tension du fil. B-41 | |||
| Le fil de canette n'est pas bobiné correctement. | Utilisez une canette correctement bobinée. | B-21 | |
| L'aiguille est de travers, tordue ou la pointe est émoussée. | Remplacez l'aiguille. B-31 | ||
| La canette utilisée n'est pas compatible avec la machine. | Les canettes non compatibles ne fonctionnent pas correctement. Utilisez uniquement les canettes conçues spécifique pour cette machine. | B-18 |

| Symptôme | Cause probable | Solution | Référence |
| Les motifs de caractères ou de points décoratifs ne sont pas alignés correctement. | Les régliages de motifs ont été mal entrés. Modifiéez les régliages du motif. D-5 | ||
| Le motif n'est pas correct. | Mauvais pied-de-biche. Fixez le bon pied-de-biche. B-34 | ||
| Vous n'avez pas utilisé un renfort de broderie sur du tissu fin ou élastique. | Fixez un renfort de broderie. D-4 | ||
| La tension du fil n'est pas réglée correctement. Réglez la tension du fil. B-41 | |||
| Le tissu est tiré, poussé ou entraîné à un certain angle pendant la couture. | Lors de la couture, guidez le tissu manuelle pour qu'il soit entraîné en ligne droite. | B-35 | |
| Le fil s'est emmélé, par exemple, dans le boîtier de la canette. | Retirrez le fil emmélé. Si le fil est emmélé dans le boîtier de la canette, nettoyez la coursière. | A-2 | |
| Le motif de broderie n'est pas cousu correctement. | Le fil est emmélé. À l'aide, par exemple, d'une paire de ciseaux, coupez le fil emmélé et retirez-le du boîtier de la canette, etc. | A-8 | |
| La tension du fil n'est pas réglée correctement. Réglez la tension du fil. B-41 | |||
| Le tissu n'a pas été inséré correctement dans le cadre (le tissu n'était pas tendu, etc.). | Si le tissu n'est pas suffisamment tendu dans le cadre, la qualité du motif risque de ne pas être satisfaisante ou il se peut qu'il rétrécisser. Fixez correctement le tissu dans le cadre. | B-58 | |
| Vous n'avez pas utilisé de renfort de broderie. | Lorsque vous brodez sur des tissus elastiques, légers, à grossse trame ou sur des tissus susceptibles de provoquer un rétrécissement des motifs, utiliser tous uns renfort de broderie. Pour connaître le renfort à utiliser, renseignez-vous auprès de votre revendeur Baby Lock/agréé. | B-57 | |
| Un objet se trouvait près de la machine et a été touché par le chariot ou le cadre de broderie pendant la couture. | Si le cadre heurte quelque chose pendant la couture, la qualité du motif risque d'être médiocre. Ne placez aucurn object dans la zone de déplacement du cadre pendant l'exécution du travail de couture. | B-56 | |
| Le tissu à l'extérieur des bords du cadre interféré avec le bras de couture et empêche l'unité de broderie de se déplacer. | Fixez de nouveau le tissu dans le cadre de broderie de sorte que ce qui dépasse se trouve de l'autre côté du bras de couture et faites pivoter le motif de 180 degrès. | B-58 | |
| Le tissu est trop lourd et l'unité de broderie ne peut pas se déplacer librement. | Placez un livre écais ou un objet similaire sous la tête du bras pour soulever légériement le côté le plus lourd et le maintainir horizontal. | - | |
| Le tissu pend sur le bord de la table. Si le tissuPEND sur le bord de la table pendant la broderie, l'unité de broderie ne pourrait pas se déplacer librement. Placez le tissu de façon à ce qu'il ne pende pas sur le bord de la table ou tenez-le pour éviter qu'il traine. | B-56 | ||
| Le tissu est accrochéé quelque part. Arrêtez la machine et positionnez le tissu decke qu'il ne puisse pas être accrochéé. | - | ||
| Le cadre de broderie a été retiré pendant le travail de couture (par exemple, pour changer la canette). Le pied-de-biche a été heures ou déplacependant le retrait ou la fixation du cadre de broderie ou l'unité de broderie a été déplace. | Si vous hourze le pied-de-biche ou si l'unité de broderie est déplacee pendant la couture, le motif ne sera pas effectué correctement. Faites attention lorsque vous retirez ou remettez le cadre de broderie pendant la couture. | B-61 | |
| Le renfort est mal fixé. Par exemple, il est plus petit que le cadre de broderie. | Fixez correctement le renfort de broderie. B-57 | ||
| Des boucles apparaissent à la surface du tissu lors de la broderie. | La tension du fil n'est pas réglée correctement. Réglez la tension du fil. E-26 | ||
| La combinaison boîtier de la canette/fil de la canette est incorrecte. | Remplacez l'un d'entre eux afin d'utiliser laonne combinaison. | B-56 |
Messages d'erreur
Des messages et des conseils d'utilisation apparaissent sur l'écran à cristaux liquides lorsque vous effectuez des opérations de manière erronée. Respectez les instructions qui s'affichent. Si vous appuyez sur OK ou si vous reéxcutez l'opération correctement après l'affichage du message, celui-ci disparait.
| Messages d'erreur Cause/solution | ||
| 1 | Un dysfonctionnement s'est produit. Mettez la machine hors puis sous tension. | Ce message s'affiche en cas de dysfonctionnement. |
| 2 | Impossible de changer la configuration des caractères. | Ce message s'affiche en cas de nombre excessif de caractères et lorsque la configuration de caractères courbes est impossible. |
| 3 | Impossible de changer la police étant donné que certaines lettres ne sont pas incluses dans la police sélectionnée. | Ce message s'affiche lorsque la police du motif de caractère de broderie est replacée par une police ne comportant pas les caractères utilisés dans le motif. |
| 4 | Impossible de reconnaître les données du motif sélectionné. Les données sont peut-être correspues. Veuillez éteindre la machine et la rallumer. | Ce message s'affiche lorsque vous essayez de récapucérer des données de motifs non valides. Dans la mesure où l'une des situations suivantes peut constituer la cause, vérifie les données de motifs. • Les données de motifs sont endommagées. • Les données que vous avez essayé de récapucérer ont été créées à l'aide du système de conception de données d'un autre fabricant. Mettez la machine hors, puis sous tension afin de la remettre en fonctionnement normal. |
| 5 | Vérifiez l'enfilage supérieur et procédez de nouveau à l'enfilage. | Ce message s'affiche lorsque le fil supérieur est cassé ou enfilé de manière incorrecte et que vous appuyez sur la touche « Marche/Arrêt » . |
| 6 | Volume de données trop important pour ce motif. | Ce message s'affiche lorsque les motifs que vous modifie prenent trop de place dans la mémoire ou que vous modifier trop de motifs pour la mémoire. |
| 7 | Abaissez le levier boutonnières. | Ce message s'affiche lorsque le levier boutonnières est relevé, qu'un point de boutonnière est sélectionné et que vous appuyez sur la touche « Marche/Arrêt » . |
| 8 | Abaissez le levier du pied-de-biche. | Le message s'affiche lorsque vous appuyez sur la touche « Releveur du pied-de-biche » alors que le levier du pied-de-biche est relevé/l'iguille est abaissee. |
| 9 | Impossible d'ajouter d'autres motifs à cette combinaison. | Ce message s'affiche lorsque vous essayez d'associer plus de 70 points décoratifs. |
| 10 | Espace mémoire insuffisant pour l'enregistrement. | Ce message s'affiche lorsque la mémoire est saturaée et que le point ou le motif ne peuvent pas être mémorisés. |
| 11 | Espace mémoire insuffisant pour enregistrer le motif. Supprimer un autre motif? | Ce message s'affiche lorsque la mémoire est saturaée et que le point ou le motif ne peuvent pas être mémorisés. |
| 12 | Souhaitez-vous rappeler et réutiliser la mémoire précédente? | Ce message s'affiche si la machine est hors tension en cours de broderie, puis remise sous tension. Appuyez sur pour remettre la machine dans l'état dans lequel elle se trouvait avant sa mise hors tension (emplacement du motif et nombre de points). Respectez la procédure désrite à la section « Cassure du fil pendant la couture » à la page E-24 pour aligner la position de l'iguille et broder le reste du motif. |
| 13 | Le motif dépasse du cadre de broderie. Ce message s'affiche lorsque le motif de caractères combinés est trop grand pour le cadre de broderie. Vous pouvez faire pivoter le motif de 90 degrès et continuer à combiner des caractères. | |
| 14 | Le motif dépasse du cadre de broderie. N'ajoutez aucun autre caractère. | Ce message s'affiche lorsque la combinaison de motifs de caractères est trop grande pour convenir au cadre de broderie. Modifie la taille du motif de caractère ou disposez les motifs pour les adapter au cadre de broderie. Si « Vue identification cadre de broderie » est défini sur « ON », le réglage sur « OFF » ou la Sélection d'un cadre plus grand peut être une solution. |
| 15 | Le motif dépasse du cadre de broderie. Cette fonction n'est pas disponible actuelle. | Ce message s'affiche lorsque le motif de caractère de broderie est redimensionné ou inscrit verticalement/horizontally de sorte à ce qu'il soit trop grand pour le cadre de broderie. |
| 16 | Une maintenance préventive est recommendée. | Ce message s'affiche lorsque la machine a besoin d'une maintenance (page A-3) |
| 17 | Relevez le levier boutonnières. Ce message s'affiche, entre autres, lorsque le levier boutonnières est abaisse, qu'un point autre qu'une boutonnière est sélectionné et que vous appuyez sur la touche « Marche/Arrêt » . | |
| 18 | La zone du motif sélectionnée dépasse du cadre de broderie. | Ce message s'affiche lorsque la tallie du motif de broderie sélectionné est supérieure au très grand cadre de broderie. Réduisez la tallie du motif ou sélectionné un autre motif. Ce message s'affiche si la tallie du motif de broderie sélectionné est supérieure au cadre de broderie choisi lorsque « Vue identification cadre de broderie » est définir sur « ON ». |
| 19 | La canette est presque vide. Ce message s'affiche lorgé. | Rsque le fil de la canette est presque épuisé. Respectez la procédure désrite à la section « Épurationment du fil de la canette » à la page E-23. |
| 20 | Le système de sécurité du bobineur de canette a été activé. Le fil est-il emmélé? | Ce message s'affiche lorsque la canette est en cours de bobinage et que le moteur se bloque car le fil est emmélé, etc. |
| 21 | ! Le chariot de l'unité de broderie va se déplacer. Éloignez vos mains, etc. du chariot. | Ce message apparait avant que l'unité de broderie ne rouge. |
| 22 | Les poches sont pleines. Supprimez un motif. | Ce message s'affiche lorsque la mémoire est saturaée et qu'un motif doit être supprimé. |
| 23 | ! Le système de sécurité a été activé. Le fil est-il emmélé? L'aiguille est-elle tordue? | Ce message s'affiche lorsque le moteur se bloque car le fil est emmélé ou pour d'autres raisons en rapport avec l'alimentation en fil. |
| 24 | La touche "Marche/arrêt" ne fonctionne pas lorsque la pédale est installée. Retirez la pédale. | Ce message s'affiche lorsque vous appuyez sur la touche « Marche/Arrêt » pour coudre des points de couture courants, de caractères ou décoratifs alors que la pédale est branchée. |
| 25 | Le support USB a été changé. Ne le changez pas en cours de lecture. | Ce message s'affiche lorsque vous essayez de Sélectionner un motif après modification du lecteur flash USB dans lequel il est enregistré. |
| 26 | Un des motifs fournis ne peut être enregistré sur le support USB. Enregistrez le motif dans la mémoire de la machine. | Il est possible que vous ne puissiez pas enregistrer certains motifs sur un lecteur flash USB. |
| 27 | Voues ne pouvez pas coudre ce motif dans ce mode. | Ce message s'affiche lorsque le point sélectionné n'est pas disponible pour la fonction spécifique. |
| 28 | Voues ne pouvez pas utiliser ce motif. | Ce message s'affiche lorsque vous essayez de récapérier un motif ne pouvant pas être utilisé avec cette machine. |
| 29 | Impossible d'utiliser ce support USB. Ce message s'affiche lorsque vous essayez d'utiliser un support incompatible. | |
| 30 | ! Mettez la machine hors tension et remplacez la plaque à aiguille. | Ce message s'affiche lorsque vous essayez de coudre avec un point autre qu'un point avec aiguille au milieu alors que la plaque à aiguille à trou unique est installée. Ce message s'affiche lorsque vous retirez la plaque à aiguille alors que la machine est sous tension. |
| 31 | Erreur de support USB | Ce message s'affiche lorsqu'une erreur se produit sur le lecteur flash USB. |
| 32 | Le support USB n'est pas mis en place. Placeze-le. | Ce message s'affiche lorsque vous essayez de rappeler ou d'enregistrer un motif alors qu'aucun lecteur flash USB n'est charge. |
| 33 | Lorsque la commande de vitesse est réglée pour contrôler la largeur du point zigzag, la touche "Marche/arrêt" ne fonctionne pas. | Ce message s'affiche lorsque le levier de contrôle de la vitesse est régèle pour contrôler la largeur de point zigzag et que vous appuyez sur la touche « Marche/Arrêt », Définissez « Contrôle de la largeur » sur « OFF » dans l'écran de réglages (page B-13) ou utilisez la pédale pour activer la machine. |
| 34 | F** | Si le message d'erreur « F** » s'affiche sur l'écran à cristaux liquides pendant l'utilisation de la machine à coudre, il se peut que celle-ci ne fonctionne pas correctement. Contactez votre revendeur Baby Lock agrée ou le centre de service Baby Lock agrée le plus proche. |
Specifications
■Machine à coudre
| Élément Spécification | |
| Dimensions de la machine | Env. 480 mm (L) × 300 mm (H) × 249,4 mm (P)(Env. 18-7/8" / pouces (L) × 11-7/8" / pouces (H) × 9-7/8" / pouces (P)) |
| Poids de la machine Env. 9,8 kg (env. 21,6 | lb) |
| Vitesse de couture 70 à 850 points par minute | |
| Aiguilles Aiguilles pour machines à coudre | domestiques (HA × 130) |
Unité de broderie
| Élément Spécification | |
| Dimensions de l'unité de broderie | Env. 458 mm (L) × 131,8 mm (H) × 420,7 mm (P)(Env. 18" / pouces (L) × 5-1/4" / pouces (H) × 16-1/2" / pouces (P)) |
| Dimensions de la machine avec l'unité de broderie | Env. 693 mm (L) × 300 mm (H) × 420,8 mm (P)(Env. 27-1/4" / pouces (L) × 11-7/8" / pouces (H) × 16-1/2" / pouces (P)) |
| Poids de l'unité de broderie Env. 3,5 kg (env. 7,7 lb) | |
- Certaines specifications peuvent être modifiées sans préavis.
Mise à jour du logiciel de votre machine à l'aide du lecteur flash USB
Vous pouvez utiliser le lecteur flash USB pourmettre a niveaulelogicieldevoirmachineacoudre. Si un programme de mise a jour est disponible sur notre siteWebaI'aresserhttp://support.babylock.com/veuilleztelechargerle(s)fichier(s)enrespectant les instructions du site Web ainsi que la procedure ci-dessous.

Remarque
Lors d'une mise a jour logicielle a laide d'un lecteur flash USB, vérifie qu'aucune donnée autre que le fichier de mise a jour n'est enregistrée sur le lecteur flash USB utilisé avant de commencer la mise a jour.
- Vous pouvez rappeler le filchier de mise à jour depuis un lecteur flash USB de n'importe qu'elle taillie.
1 Mettez la machine sous tension tout en maintainant la touche (Releveur de pied-de-biche).

L'écran suivant apparait.

2 Insérez le lecteur flash USB dans le port USB de la machine. Veillez à ce que le support contienne uniquement le fichier de mise à jour.

①Port USB
② Lecteur flash USB

Remarque
- Si vous utilisez un lecteur flash USB équipé d'un voyant d'accès, ce dernier clignote après l'insertion du support dans votre machine, et cette situation peut durer environ 5 à 6 secondes avant que le support ne soit reconnu (ce délambda peut varier en fonction du lecteur flash USB).

Appuyez sur
- Charger
L'ecran suivant apparait.
Sauvegarde du fichier de mise à jour en cours. Ne mettez pas la machine hors tension.

Remarque
- Si une erreur s'est produit, un message s'affiche. Dans ce cas, mettez la machine hors tension, puis relancez la procédure à partir de l' étape 1.
4 Lorsque I'ecran suivant apparait, la mise a jour est terminée.

Retirez le lecteur flash USB et mettez la machine hors, puis de nouveau sous tension.
Index
A
Accessoires
accessoires en option B-7
accessoires inclus B-6
Accessoires en option B-7 Affichage des couleurs de fils B-65
Affichage du cadre de broderie E-28
Aiguille enfilage B-26
état B-31
position S-7
replacement B-31
types, tailles et utilisations B-30
Aiguille a oreilles S-44
Aiguille jumelée B-28
Alignement du positionnement E-15
Applique S-26
utilisation d'un motif d'encadrement de broderie E-18
utilisation d'un motif d'encadrement pour creer un
applique E-20
Assemblage S-27
B
Bip A-4
Bip de fonctionnement A-4
Bobinage de la canette B-18
Bobine de fil supérieur B-24
Bobineur de canette B-2
Boitier de la canette B-3, B-56
Boitier de la canette, retrait. A-2
Bouton de dégagement 8-55
Broderie B-64
affichage des couleurs de fils B-65
bords ou coins B-60
fonction de coupure automatique de fil (COUPURE DE COULEUR D'EXTRÉMITÉ) E-28
petites pièces de tissu B-60
recommencement depuis le début E-24
reprise de la broderie après une mise hors tension E-24
rubans ou bande B-60
Broderie, motif B-64
C
Cadres de broderie mise en place du tissu B-58
retrait B-61
types B-58
utilisation du gabarit B-59
Canette
épuissement du fil E-23
Capot de la plaque a aiguille B-3
Capot du compartmente a canette B-3
Capot supérieur B-2
Charactres alphabétiques
modification de la broderie E-2
points décoratifs/de caractères D-2
Changement du sens de couture S-2
Combinaison de motifs motifs de broderie E-13
points decoratifs/de caractères D-12
Commande de vitesse de couture B-4, S-34
Compartment des accessoires B-5
Connecteur de port USB B-3 pour support D-16, E-33
Conseils S-2
Coupe-fil B-2, B-37
Coupure de fil automatique B-43
Coupure de fil, automatique B-43
Coursiere A-2
Couteau raseur S-12
Couture avec aiguille jumelée B-28
Couture bouton S-17
Couture d'oeillet S-38
Couture de boutonnieres S-14
Couture simple 8-35
Coutures cachees S-19
Cuir/vinyle S-5
Curseur de reglage des griffes d'entrainment B-2
D
Découseur S-16
Dépannage A-5
Dossier « bPocket » B-17, D-16, D-24, E-33
E
Écran à cristaux liquides
nettoyage A-2
écran à cristaux liquides B-4
Ecran de selection de points de couture courants B-12
Écran tactile B-4
Effilochage, eviter S-11
Enfilage B-24
Enfilage manuel de I'aiguille. B-27
Enfilage, aiguille B-26
Enfileur B-26
Enregistrement
conceptions IQ DESIGNER .D-24
points decoratifs/de caractères D-15
mémoire de la machine D-15, E-32
Support USB D-16, E-33
Entretien A-2
Essai de couture S-2
Étapes de broderie B-52
Exteur de la machine, nettoyage A-2
F
Fente d'installation pour la genouillere B-2, B-46
Fil de la canette
bobinage B-18
sortie B-27
Fil supérieur B-24
Filet de la bobine B-19
Fixation d'un passepoiil S-24
Fixation d'une fermeture a glissiere
centree S-19, S-23
côte S-20
Fixation du pied de broderie B-53
Fixation du support du pied-de-biche B-34
Fonction des touches modification de la police E-9
motif, modification E-5 MON POINT PERSONNEL (MY CUSTOM STITCH) D-21
réglages de broderie E-15
fonctionnement de I'ecran a cristaux liquides B-11
G
Gabarit B-59
Genouillere B-46
Griffes d'entrainement B-3
Grille d'airation B-2
Guide de pied pour quilting (courtepointe) 1/4" / pouce S-28
Guide pour quilting (courtepointe) S-30
Guide-fil de bobinage de la canette B-2, B-18
Guide-fil de la barre de l'aiguille B-3
1
Installation de la canette B-21
Installation du support du pied-de-biche B-34
Interrupteur d'alimentation B-2
Interrupteur d'alimentation principal B-2
J
Jambes de pantalon S-2
Jours à fils tirés S-44
L
Largeur du point, réglage B-40
Levier boutonnieres B-3,S-15
Levier d'enfilage de I'aiguille B-2
Ligne courbe, couture S-2
Longueur du point, réglage B-40
M
Maintenance A-2
Manuel, enfilage de I'iguille B-27
messages affichés sur l'écran à cristaux liquides A-19
Messages d'erreur A-19
Mise à jour A-22
Mise en miroir de points B-43
Modification MON POINT PERSONNEL (MY CUSTOM STITCH) D-21
points decoratifs/de caractères D-7
Modification de la broderie fonction des touches E-5
modification de la couleur des fil E-7
motifs combinés E-13, E-14
Molette B-2
Motif de broderie, selection B-62
Motif, broderie B-64
Motifs de broderie alignement du positionnement E-15
combinaison E-13
enregistrement E-32, E-33
modification E-5
motifs avec appliqué E-18
récapération E-33, E-34
selection E-2
utilisation d'un motif d'encadrement pour creer un applique E-20, E-21
verification de l'emplacement B-63
Motifs de points en degradé D-14
MON POINT PERSONNEL (MY CUSTOM STITCH) conception D-19
enregistrement D-24
enregistrement dans voire liste D-24
entree de données D-21
fonction des touches D-21
récupération D-24
N
Nettoyage boitier de la canette A-2
Ecran a cristaux liquides A-2
extérieur de la machine A-2
1 Nom et fonction des pieces B-2
Notions elementaires de couture B-35
P
Panneau de commande B-2, B-4
Passepoil, fixation S-24
Pied reglable pour fermétures à glissière/passepoils S-23
Pied-de-biche B-3 réglage de la pression B-43, B-44
Pied-de-biche de guidage de points S-3
Pied-de-biche non adhérent S-5
Piquetis S-26
Pivotement B-44
Plaque a aiguille B-3
Plaque du guide-bouton S-15
Plaque du guide-fil B-2
Plateau B-2
Poignée B-2
Point d'arrêt S-35
Point de reprisage S-35
Point droit S-6, S-19, S-27
Point fauilage S-6
Point invisible S-8
Point smock S-42
Points à l'ancienne S-44
Points bordure repliee S-43
Points d'assemblage S-43
Points de boutonnière S-14
Points de caractères D-2
Points de croix B-35
Points de renfort S-35
Points decoratifs et motifs D-2
Points decoratifs/de caractères combinaison D-12
couture D-4
enregistrement D-15, D-16
modification D-7
recupération D-17
réglages D-5
selection D-2
Points fagot S-41
Points feston S-42
Points horizontal S-39
Points paralleles B-28
Points pour piqué fantastaisie S-27
Points simples S-6
Points surfilage S-11, S-12
Prise d'alimentation B-2
Prise de la pedale B-3
Problèmes de fonctionnement A-5
Procedures d'utilisation B-17
Q
Quilting (courtepointe) S-29
Quilting (courtepointe) en mouvement libre S-30
pied pour quilling (courtepointe) en écho en mouvement
libre « E.8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S-32
pied pour quilting (courtepointe) en mouvement libre « C » S-31
pied pour quilting (courtepointe) ouvert en mouvement libre « O » S-30
R
Rabatregulier S-3
Rabat, régulier S-3
Récupération conceptions MON POINT PERSONNEL
motifs de points decoratifs/de caractères D-17
Réglage de la largeur du point B-40
Réglage de la largeur du point zigzag B-40
Réglage de la longueur du point B-40
Réglage de la tension du fil B-41
Réglages
copure de fil automatique E-28
couture de renfort automatique B-38
langue d'affichage B-16
tension du fil E-26
Réglages des points B-47
Remplacement de I'aiguille B-31
Remplacement du pied-de-biche B-33
Renfort B-57
Repere de la plaque a aiguille S-3
Reprisage S-36
Résolution des problèmes de fonctionnement A-5
Retour à la touche de début D-10
Retrait de l'unité de broderie B-55
Retrait du support du pied-de-biche B-34
S
Selecteur G/D B-41
Selection de motifs de broderie B-62
Signal sonore A-4
Sortie du fil de la canette B-27
Stylet B-4, B-16
Support du pied-de-biche B-3
Support du pied-de-biche, retrait B-34
Support USB
enregistrement D-16, E-33
prise en charge D-15, E-31
rappel D-17, E-34
Système automatique de capteur d'épaisseur du tissu B-44
T
Tension du fil E-26
Tension du fil supérieur B-41
Tension du fil, réglage B-41
Tissu elastique S-5
Tissus fins S-4
Tissus lourds S-4
Touche avant/arrête E-24
Touche Coupe-fil B-4
Touche d'aide B-4, B-17
Touche d'assemblage E-12
Touche d'elongation D-9
Touche d'espacement des caractères E-10
Touche d'essai B-63
Touche d'image B-63, D-11
Touche d'imag en miroir B-43,D-9,E-7
Touche d'insertion D-23
Touche de broderie B-4, E-8
Touche de coupure/tension E-26
Touche de couture en points uniques/en continu D-9
Touche de densité E-7
Touche de densité de fil D-10
Touche de déplacement de bloc D-23
Touche de palette de couleurs des fils E-7
Touche de point de renfort automatique B-38
Touche de points uniques/triples D-22
Touche de réglage D-22
touche de réglages B-4
Touche de remplacement du pied-de-biche/de I'aiguille B-4
Touche de rotation E-6
Touche de selection de taille D-9
Touche deaille E-6
Touche de test D-24
Touche multicolore E-9
Touche Page suivante B-4
Touche Point de renfort B-4, B-38
Touche Point inverse B-4, B-38
Touche Points de couture courants B-4
Touche position de démarrage E-15
Touche Positionnement aiguille B-4
Touches de commande B-4
Touches de fonctionnement B-4, B-16
Touches flèches D-22, E-6, E-13
Triple point elastique S-6, S-35
Types de motifs de broderie B-62
Types de points B-35
U
Unité de broderie B-3
chariot B-54
fixation B-54
retrait B-55
V
Vérification de l'iguille B-31
Vue avant B-2