Pontiac Tempest (1994) - Voiture

Tempest (1994) - Voiture Pontiac - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Tempest (1994) Pontiac au format PDF.

📄 584 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice Pontiac Tempest (1994) - page 277
Voir la notice : Français FR English EN
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Caractéristiques techniques Motorisation : V6 3.1L, Puissance : 160 ch, Transmission : automatique à 4 vitesses, Traction : avant
Dimensions Longueur : 4 800 mm, Largeur : 1 800 mm, Hauteur : 1 400 mm, Empattement : 2 740 mm
Capacité du réservoir Réservoir de carburant : 70 litres
Consommation Consommation mixte : 10 L/100 km
Utilisation Conduite sur route et autoroute, confort pour les trajets longs
Maintenance Changement d'huile tous les 10 000 km, vérification des freins et des pneus régulièrement
Sécurité Équipements de sécurité : airbags frontaux, ABS, ceintures de sécurité à trois points
Informations générales Modèle produit de 1994, bonne réputation en termes de fiabilité, pièces de rechange disponibles

FOIRE AUX QUESTIONS - Tempest (1994) Pontiac

Que faire si le moteur ne démarre pas ?
Vérifiez la batterie, les connexions des câbles, et assurez-vous que le réservoir de carburant est plein. Si le problème persiste, consultez un professionnel.
Comment résoudre un problème de surchauffe du moteur ?
Vérifiez le niveau de liquide de refroidissement et l'état du thermostat. Assurez-vous également que le radiateur n'est pas obstrué. Si nécessaire, faites inspecter le système de refroidissement par un mécanicien.
Que faire si les freins sont bruyants ?
Vérifiez l'usure des plaquettes de frein et des disques. Si le bruit persiste, il est conseillé de faire inspecter le système de freinage par un professionnel.
Comment résoudre un problème de direction dure ?
Vérifiez le niveau de liquide de direction assistée. Si le niveau est correct et que le problème persiste, il pourrait s'agir d'une défaillance de la pompe de direction assistée.
Que faire si les phares ne fonctionnent pas ?
Vérifiez les ampoules des phares et remplacez-les si nécessaire. Assurez-vous également que les fusibles associés ne sont pas grillés.
Comment régler un problème de climatisation ?
Vérifiez le niveau de réfrigérant et recherchez d'éventuelles fuites. Si la climatisation ne fonctionne toujours pas, consultez un technicien qualifié.
Que faire si le voyant moteur s'allume ?
Utilisez un outil de diagnostic OBD-II pour lire les codes d'erreur. Si vous ne pouvez pas le faire, consultez un mécanicien pour un diagnostic approprié.
Comment résoudre un problème de vibration lors de la conduite ?
Vérifiez l'équilibrage des roues et l'état des pneus. Si les vibrations persistent, faites inspecter la suspension et le système de direction.
Que faire si la transmission patine ?
Vérifiez le niveau du liquide de transmission. Si le niveau est correct et que le problème persiste, il est conseillé de consulter un professionnel.
Comment traiter une odeur de carburant dans l'habitacle ?
Cela peut indiquer une fuite de carburant. Il est important de faire inspecter le véhicule immédiatement par un professionnel pour éviter tout risque d'incendie.

Questions des utilisateurs sur Tempest (1994) Pontiac

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Voiture au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Tempest (1994) - Pontiac et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Tempest (1994) de la marque Pontiac.

MODE D'EMPLOI Tempest (1994) Pontiac

Propriétaires Canadiens

Un manuel du propriété en français peut être télécharge à l'adresse suivante: http://www.gobrightdrop.com/fr-ca/support

Zevo 400/Zevo 600 Guide du propriétaire

Pontiac Tempest (1994) - Propriétaires Canadiens - 1
85703102A

Pontiac Tempest (1994) - Propriétaires Canadiens - 2

Contenu

Introduction 1

Clés, portes et glaces 6

Sièges et appuis-têtes 29

Remisage 54

Instruments et commandes 59

Éclairage 87

Système infodivertissement 95

Commandes de climatisation 118

Conduite et fonctionnement 122

Entretien du vehicule 198

Entretien et maintenance. 281

Données techniques 288

Information du client 290

Déclaration des défectuosités prompettant la sécurité 292

OnStar 295

Index 300

Introduction

Avertissement sur proposition 65 - Californie

Pontiac Tempest (1994) - Introduction - 1

AVENTISSEMENT

La conduite, l'entretien et la maintenance d'un vehicule de tourisme ou d'un vehicule à moteur tout-terrain peuvent vous exposer à des substances chimiques telles que les gaz d'échéppement du moteur, le monoxyde de carbone, les phtalates et le plomb, reconnus par l'Etat de Californie comme étant susceptibles de provoquer le cancer, des malformations congenitales ou autres anomalies de la reproduction. Pour minimiser l'exposition à ces substances, évitez de respirer les gaz d'échéppement, ne faites pas fonctionner le moteur au ralenti sauf si nécessaire, entretenez votre vehicule dans un endroit bien ventilé et portez des gants ou lavez-vous les mains fréquemment lors de l'entretien de votre vehicule. Pour de plus amples informations, consultez le site Web www.P65Warnings.ca.gov/passenger-vehicle.

2 Introduction

Introduction

Pontiac Tempest (1994) - Introduction - 1

brightdrop

Les noms, logos, emblèmes, slogans, noms de modèles de vehicules et dessins de carrosserie de vehicules apparaissant dans ce manuel, y compris, mais sans s'y limiter, BrightDrop, Zevo 400 et Zevo 600, sont des marques commerciales et/ou des marques de service de General Motors LLC, de ses filiales, sociétés associées ou concédants de licence.

Pour les vehicules vendus pour la première fois au Canada, remplacez le nom « Compagnie General Motors du Canada » par BrightDrop partout où il apparait dans ce manuel.

Ce manuel décrit des caractéristiques qui peuvent ou non se trouver sur le vehicule en raison d'équipements optionnels qui n'ont pas été achetés sur le vehicule, de variantes de modèles, de specifications du pays, de caractéristiques/applications qui peuvent ne pas être disponibles dans votre région, ou de

changements ultérieurs à la parution de cette publication, y compris des changements dans le contenu standard ou optionnel.

Reportez-vous à la documentation d'achat de votre vehicule spécifique pour en vérifier les caractéristiques.

Propriétaires de vehicules canadiens

Propriétaires Canadiens

Un manuel du proprietaire en français peut etre tellecharge a l'adresse suivante: http://www.gobrightdrop.com/fr-ca/support

Danger, Avertissements et Attentions

Les messages d'ajretissement des étiquettes du vehicule signalement des dangers et les précautions à prendre.

Pontiac Tempest (1994) - Danger, Avertissements et Attentions - 1

Danger

Danger signale un danger qui presente un risque élevé pouvant entrainer des graves blessures ou le décès.

Pontiac Tempest (1994) - Danger - 1

Avertissement

Avertissement signale un danger pouvant entrainer des blessures ou la mort.

Attention

Attention signale un danger pouvant entrainer des dégats matériels ou au vehicule.

Pontiac Tempest (1994) - Attention - 1

Une ligne diagonale en travers d'un cercle est un symbole de sécurité significant « Interdiction, » « Interdiction de faire ceci, » ou « Ne pas laisser ceci se produit. »

Symboles

Le vehicule contient des éléments et des étiquettes utilisant des symboles au lieu de texte. Les symboles apparaissent avec le texte fournissant des renseignements sur un composant, une commande, un message, une jauge ou un témoin précis ou dérivant le fonctionnement de ceux-ci.

i: S'affiche quand le guide du propriete comporte des instructions ou des informations supplémentaires.
: Affiché lorsque le manuel d'entretien comporte des instructions ou des informations supplémentaires.
: Affiché lorsque des informations supplémentaires se trouvent sur une autre page — « se reporter à la page. »

Tableau des symboles du vehicule

Voici quelques symboles supplémentaires pouvant figurer sur le vehicule et leur signification. Se référer aux rubriques de ce manuel pour de plus amples informations.

:Climatisation
:Fluide frigorigène de climatisation, huiie

Témoin de sac gonflable prét à fonctionner (AIRBAG)
(ABS): Système de freinage antiblocage (ABS)
(1) : Témoin du système de freinage
1: Mettre au rebut correctement les composants usages.
: Ne pas appliquer d'eau sous haute pression.
:Utilisation de I'energie et selection du mode de charge
Flamme/feu interdits
Inflammable
Premier intervenant
: Alerte de collision avant
: Remplacement du verrou du couvercle du boitier à fusibles
:Fusibles
△:Haute tension
Sièges pour infant à système ISOFIX/LATCH
: Les couvercles de boitier à fusibles doivent être installés correctement.

: Alerte de changement de voie
: Avertissement de changement de voie
Assistance au maintien de trajetoire
P: Assistant stationnement
R:Indicateur de pieton à l'avant
Alimentation
: Alerte de circulation transversale à l'arriere
: Technicien enregistré
Q:Demarrage a distance
Risque d'incendie d'origine electrique
Rappels de ceinture de sécurité
: Faire réparer le vehicule au plus tout
^日 : Alerte d'angle mort latéral
Surveillance de la pression des pneus
:StabiliTrak/Contrôle de la stabilité electronique (ESC)
Sous pressure
Indicateur d'obstacle devant le vehicule
READY: Véhicule prét à fonctionner

Pontiac Tempest (1994) - Tableau des symboles du vehicule - 1
Aperçu du tableau de bord

Éclairage d'espace utilisaire extérieur 91. Bouton de déverrouillage de porte Voir Portes à verrouillage électrique 16. Lampes du compartment utilitaire 92. Plafonnier de cabine Voir Plafonniers 92.
2. Portegobalelets 54.
3. Levier de clignotants. Voir Signaux de changement de direction et de changement de voies 91. Essuie-glace/Lave-glace 61
4. Bloc d'instruments 65.
5. Levier de vitesses. Voir Unité de commande électrique 139.
6. Commandes d'infodivertissement. Voir Aperçu 96.
7. Rangement de tableau de bord 54.
8. Affichage de l'infodivertissement. Voir Utilisation du système 97.
9. Capteur de luminosite. Voir Système de phares automatiques 89.
10. Prise de courant de 110 volts (hors de vue).
Voir Prises électriques 62.

  1. Bouches d'aération 120.
  2. Climatisation automatique 118.
    Sièges avant chauffants 32.
  3. Prise de courant de 12 volts. Voir Prises électriques 62.
  4. Port USB 102.
  5. Camera 360^ Voir Système de vision périphérique 164. Rétroviseurs chauffants 27.
  6. Feux de détresse 90.
  7. Bouton POWER (mise sous tension) 134.
  8. Commandes au volant 97. Volant de direction chauffant 60.
  9. Klaxon 60.
  10. Réglage du volant de direction 60 (hors de vue).
  11. Regulateur de vitesse à commande adaptative (Avance) 150. Système d'alerte de collision avant 170.
  12. Commande d'éclairage de tableau de bord 92.

  13. Commutateurs des commandes de vitre (hors de vue).

  14. Boutons de réglage du rétroviseur
  15. Connecteur de liaison de données (DLC) (invisible) Voir Témoin de rappel d'entretien du vehicule (Défaillance du système de propulsion) 70.
  16. Déverrouillage du capot. Voir Capot 201.
  17. Bloc-fusibles du tableau de bord 221.
  18. Frein de stationnement electrique 144.

6 Clés, portes et glaces

Clés, portes et glaces

Clés et serrures

Clés 6
Remote Key (Clé de commande à distance)
Fonctionnement de la télécommande ....7
Demarrage a distance 14
Serrures de porte 15
Portes à verrouillage électrique 16
Verrouillage temporisé 17
Verrouillage central 17
Dispositif antiverrouillage 18

Portes

Porte laterale 18
Porte coulissante (Porte de tabler) 19
Portes arriere 20

Sécurité du vehicule

Securité du vehicule 23
Système d'alarme du vehicule 23
Verrou de la colonne de direction 24
Dispositif antidémarrage 25
Fonctionnement du dispositif antidémarrage 25

Rétroviseurs extérieurs

Retroviseurs convexes 26
Retroviseurs electriques 26

Retroviseurs rabattables 27

Retroviseurs chauffants 27

Glaces

Glaces 27
Glaces électriques 28
Pare-soleil 28

Clés et serrures

Clés

Pontiac Tempest (1994) - Clés - 1

Avertissement

Laisser des enfants dans un vehicule avec une clé télécommande est dangereux et les enfants ou d'autres occupants peuvent être grièvement blessés ou tués. Ils risquent d'actionner les lève-glaces électriques ou d'autres commandes ou de déplacer le vehicule. Les glaces fonctionnent avec la clé télécommande dans le vehicule et les enfants ou les occupants peuvent être coincés par une glace se fermant. Ne pas laisser des enfants dans un vehicule avec une clé télécommande.

Pontiac Tempest (1994) - Avertissement - 1

Pontiac Tempest (1994) - Avertissement - 2
La clé mécanique de l'intérieur de la télécommande est utilisé pour la porte arrêté.

Appuyer sur le bouton situé sur le côte de la télécommande, pres du bas, et-retirer la clé mécanique. Ne jamais retirer la clé mécanique sans appuyer sur le bouton.

La clé mécanique peut composer une étiquette à code-barres que le concessionnaire ou un serrurier qualifié peut utiliser pour fabriquer de nouvelles clés. Conserver cette information dans un endroit sur, et non dans le vehicule.

Votre concessionnaire peut vous fournir une clé de rechange ou une clé supplémentaire.

S'il devient difficile de tourner une clé, vérifier la présence de débris sur la lame de clé. La nettoyer périodiquement à l'aide d'une brosse ou d'une pointe.

Avec un abonnement OnStar actif ou connecté, un conseiller OnStar peut déverrouiller le vehicule à distance. Se reporter à Aperçu OnStar 295.

Remote Key (Clé de commande à distance)

Se reporter à Fréquences radio : déclaration 291.

Si la portée de la clé télécommande diminue :

  • Contrôler la distance. La clé télécommande peut être trop éloignée du vehicule.
  • Contrôler l'emplacement. D'autres vehicules ou objets pouraient bloquer le signal.
  • Verifier la pile de la clé télécommande. Voir « Remplacement de la batterie » sous Fonctionnement de la télécommande 7.
    Si la clé télécommande ne fonctionné toujours pas bien, consulter votre concessionnaire ou un technicien qualifié pour la faire réparer.

Fonctionnement de la télékomande

Le système d'accès sans clé permet d'entrez dans le vehicule lorsque la clé-télécommande se trouve à moins de 1 m (3 pi). Voir « Fonctionnement de l'accès sans clé » plus loin dans cette section.

Les fonctions de la télécommande peuvent fonctionner jusqu'à 60 m (197 pi) du vehicule.

8 Clés, portes et glaces

D'autres circonstances peuvent affecter les performances de la clé télécommande. Se reporter à Remote Key (Clé de commande à distance) ◆ 7.

Pontiac Tempest (1994) - Clés, portes et glaces - 1

: Presser pour verrouiller toutes les portes. Si cette fonction a ete activee, les clignotants clignotent une fois a la deuxieme pression. Si cette fonction a ete activee, I'avertisseur sonore retentit lorsque you appuyez de nouveau sur dans les trois secondes. Pour afficher les reglages disponibles a partir de I'ecran d'infodvertissement, effleurer Reglages Vehicule Verrouillage, deverrouillage, demarrage a distance.

Pour armer le système d'alarme, appuyer sur Se reporter à Systeme d'alarme du vehicule 23.

: Presser une fois pour déverrouiller uniquement la porte du conducteur. Si on appuie de nouveau sur dans les trois secondes, toutes les portes restantes se déverrouillent. Il se peut que l'éclairage interieur s'allume et reste allumé pendant 20 secondes ou jusqu'à ce que le contact soit mis.

Si cette fonction est activée, les clignotants clignotent deux fois pour indiquer que les portes sont déverrouillées. Si cette fonction a été activée, les faux extérieurs peuvent s'allumer brievement. Pour afficher les réglages disponibles à partir de l'écran d'infodivertissement, effleurer Réglages > Véhicule > Verrouillage, déverrouillage, démarrage à distance.

Pour désarmer le système d'alarme, appuyer sur ①. Se reporter à Système d'alarme du vehicule 23.

Si le vehicule est équipé de la fonction de commande à distance des glaces et que celèci est activée, appuyer deux fois sur et maintainir enforcé jusqu'à ce que les glaces s'ouvre complètement. Pour afficher les

réglages disponibles à partir de l'écran d'infodivertissement, effleurer Réglages > Véhicule > Verrouillage, déverrouillage, démarrage à distance. Se reporter à Glaces électriques 28.

1t^x2 : Appuyer deux fois sur 1t^x2 pour ouvrir ou fermer la porte du passager.

^ Appuyer deux fois sur ^ pour ouvrir ou fermer la porte de cloison.

: Appuyer et relacher pour activer le localisateur de vehicule. Les clignotants clignotent et l'avertisseur sonore retentit a trois reprises.

Presser de façon prolongée pendant plus de trois secondes pour activer l'alarme d'urgence. Les feu des direction clignotent et l'avertisseur sonore retentit de maniere repeteee pendant 30 secondes. L'alarme est desactive lorsque le contact est mis ou lorsque vous appuyez de nouveau sur. Le contact doitetre coupé pour que I'alarme d'urgence fonctionne.

_2 : Pour demarrer le vehicule a distance, apuyer deux fois sur _2 de l'extérieur du vehicule a laide de la clé telécommande. Le vehicule ne peut pas etre demarré si une clé telécommande est laissée à l'intérieur du vehicule. Se reporter à Demarrage a distance 14.

Fonctionnement du système d'accès sans clé

Le système d'accès sans clé permet d'acceder aux portes extérieures et à la porte coulissant arrière sans avoir à sortir la télécommande de poche, sac à main, porte-documents, etc. La télécommande doit se trouver à moins de 1 m (3 pi) de la porte coulissant arrière ou de la porte extérieure à ouvrir. Si le vehicule est équipé de cette fonction, un bouton se trouve sur les pavés tactiles extérieurs.

Le système d'accès sans clé peut êtreprogramme pour déverrouiller toutes lesportes lors de la première pression surle bouton de verrouillage/déverrouillagede la portec conducteur. Pour afficher lesreglages disponibles à partir de l'écrand'infodivertissement, effleurer Réglages > Vehicule > Verrouillage, déverrouillage,démarrage a distance.

Déverrouillage/Verrouillage sa ns clé depuis la portedu conducteur

Lorsque les portes sont verrouillées et que la télécommande se trouve à moins de 1 m (3 pi) de la poignée de la porte, une pression sur le bouton de verrouillage/déverrouillage du pavé tactile de la porte du conducteur déverrouillera la porte du conducteur. Si vous appuyez de nouveau sur le bouton de verrouillage/ déverrouillage dans les cinq secondes, les autres portes se déverrouillent.

Pontiac Tempest (1994) - Déverrouillage/Verrouillage sa ns clé depuis la portedu conducteur - 1
Côté conducteur illustré, côté passager similaire

Une pression sur le bouton verrouiller/ déverrouiller entraine le verrouillage de toutes les portes dans n'importe lequel des cas suivants :

Il s'est ecoulé plus de cinq secondes depuis la première pression du bouton de verrouillage/déverrouillage.
- Deux pressions du bouton de verrouillage/ déverrouillage ont été utilisées pour déverrouiller toutes les portes.
- Une porte du vehicule a ete ouverte et toutes les portes sont maintainant fermées.

Si le vehicule est equipé de portes electriques, la porte du conducteur ne se déverrouille qu'avac le bouton de verrouillage/déverrouillage.

Déverrouillage/Verrouillage sans clé depuis les portes passagers

Lorsque les portes sont verrouillées et que la clé télécommande se trouve à moins de 1 m (3 pi) de la poignée de porte, une pression sur le bouton de verrouillage/ déverrouillage d'un pavé tactile de la porte passager déverrouille toutes les portes. Une pression sur le bouton verrouiller/déverrouiller entraine le verrouillage de toutes les portes dans n'importé lequel des cas suivants :

10 Clés, portes et glaces

Le bouton de verrouillage/déverrouillage a été utilisé pour déverrouiller toutes les portes.
- Une porte du vehicule a ete ouverte et toutes les portes sont maintainant fermées.

Si le vehicule est équipé de portes électriques, la porte du passager s'ouvre ou se ferme lorsque vous appuyez sur le bouton de verrouillage/déverrouillage.

Déactivé/activer le déverrouillage sans clé des poignées de portes extérieures et de la porte coulissant arrière.

Si le vehicule en est équipé, le déverrouillage sans clé des poignées de porte extérieures et de la porte coulissante arrêt peut être désactivé et activé.

Déactivation du déverrouillage sans clé

Le vehicule étant eteint,maintenir la pression simultanement sur et sur, sur la clé telecommande,pendant environ trois secondes.Les clignotants clignotent rapidement quatre fois pour indiquer que I'acces est desactive.Lutilisation de n'improte quelle poignee exterieure pour déverrouiller les portes ou ouvrir la portecoulissante arriere, les feuclignotants clignoteront quatre fois

rapidement, indiquant que l'accès est désactivé. S'il est désactivié, désarmer le système d'alarme avant de démarrer le vehicule.

Activation du déverrouillage sans clé

Le vehicule etant eteint,maintenir la pression simultanement sur et sur, sur la clé telecommande,pendant environ trois secondes.Les clignotants clignotent rapidement deux fois pour indiquer que I'acces est activé.

Pour afficher les réglages disponibles à partir de l'écran d'infodivertissement, effleurer Réglages > Véhicule > Verrouillage, déverrouillage, démarrage à distance.

Verrouillage passif

Le système d'accès sans clé verrouille le vehicule quelques secondes après la fermeture de toutes les portes, qu'au moins une des deux télécommandes est retiree de l'habitacle et que le vehicule est eteint ou en mode de livraison. Se reporter a Commande de mode conducteur 149.

Si d'autres dispositifs electroniques interfere
avec le signal de la clé télécommande,
le vehicule peut ne pas détecter la clé

telecommande à l'intérieur du vehicule.
Si le verrouillage passif est activé, les portes peuvent se verrouiller avec la clé telecommande à l'intérieur du vehicule. Ne pas laisser la clé telecommande dans un vehicule sans surveillance.

Pour afficher les réglages disponibles à partir de l'écran d'infodivertissement, effleurer Réglages > Véhicule > Verrouillage, déverrouillage, démarrage à distance.

Désactivation temporaire du verrouillage passif

Déactiver temporairement le verrouillage passif en maintainant enforcé sur tableau de bord, avec une porte ouverte pendant au moins quatre secondes, ou jusqu'à entendre trois averissements sonores. Le verrouillage passif restera déactivé jusqu'à ce que vous appuyiez sur sur le tableau de bord, ou que vous établissiez le contact.

Alarme de télécommande laissée dans le vehicule

Lorsque le contact du vehicule est coupé et qu'une clé-telecommande est laissée dans le vehicule, l'avertisseur sonore retentit trois fois lorsque toutes les portes sont

fermées. Pour afficher les réglages disponibles à partir de l'écran d'infodivertissement, effleurer Réglages > Véhicule > Verrouillage, déverrouillage, demarrage à distance.

Alarme de cle telecommande retirée du vehicule

Si le vehicule est en marche avec une porte ouverte, puis que toutes les portes sont fermées, le vehicule vérifiera la présence de la clé télécommande à l'intérieur. Si aucune télécommande n'est détectee, le centralisateur informatique de bord (CIB) affiche AUCUNE CLÉ À DISTANCE DETECTÉE et l'avertisseur sonore retentit trois fois. Ceci se produit seulement une fois chaque fois que le vehicule est conduit. Pour afficher les réglages disponibles à partir de l'écran d'infodivertissement, effleurer Réglages > Vehicule > Verrouillage, déverrouillage, demarrage à distance.

Accès avec clé

Pour acceder au vehicule quand la pile d'une clé-telécommande est faible, se reporter à Serrures de porte 15.

Programmation de clés-telecommandes pour le vehicule

Seules les clés-télécommandes programmes pour ce vehicule fonctionnent. Si une clé-télécommande est perdue ou volée, vous pouvez acheter et faire programmer une clé-télécommande de rechange auprès de votre concessionnaire. Le vehicule peut être reprogramme de sorte que les clés-télécommandes perdues ou volées ne fonctionnent plus. jusqu'à huit clés télécommandes peuvent être programmées pour chaque vehicule.

Programmation avec une télécommande reconnectue

Une nouvelle clé télécommande peut être programmée pour le vehicule lorsque deux clés télécommande reconnues sont presents. Pour programmermer, le vehicule doit être allumé et la télécommande reconnaue et la nouvelle doit être avec vous.

  1. Placer les télécommandes reconnues sur le siege passager.

  2. Naviguer vers, puis selectionner « Réapprentissage de la télécommande » sur l'écran d'infodivertissement.

Pontiac Tempest (1994) - Programmation avec une télécommande reconnectue - 1
Le CIB affiche PRÉT POUR TÉLECOMMANDE.

  1. Placer la nouvelle télécommande dans le compartment de rangement situé au-dessus et derrière l'écran Infodivertissement.
  2. Appuyer sur POWER. Lorsque la clé télécommande est apprise, l'apprentissage de clé devient inactif.
  3. Retirer la télécommande du plateau de stockage IP et appuyer sur ou sur la télécommande.

Pour programmer des clés-telecommandes supplémentaires, repeter les étapes 1 à 5.

12 Clés, portes et glaces

Démarrage du vehicule avec une pile de dé-telecommande faible

Pour améliorer la sécurité des vehicules, la clé télécommande est équipée d'un capteur de mouvement. Au démarrage du vehicule, si la télécommande est restée inutilisée pendant une période prolongée, le CIB peut afficher CLÉ EN MODE VEILLE BOUGEZ LA CLÉ, PUIS DEMARREZ. Déplacer légarement la clé-télécommande et essayer de démarrer le vehicule.

En cas de faible charge de la pile de la clé télécommande, ou s'il y a des interférences avec le signal, le CIB peut afficher PAS DE CLÉ TROUVÉE, REMPLACER LA PILÉ DE LA CLÉ ou CLÉ NON DÉTECTÉE. VOIR LE GUIDE DU PROPRIÉTAIRE POUR CONNAîtRE L'EMPLACEMENT DE SECOURS au démarrage du vehicule.

Pour démarrer le vehicule :

Pontiac Tempest (1994) - Démarrage du vehicule avec une pile de dé-telecommande faible - 1

  1. Placer la télécommande dans le compartment de rangement situé au-dessus et derrière l'écran Infodivertissement.

  2. Avec le vehicule en P (stationnement) ou N (point mort), appuyer sur la pedale de frein et POWER. Remplacer la pile de la clé-télécommande des que possible.

Remplacement de la pile

Pontiac Tempest (1994) - Remplacement de la pile - 1

Avertissement

Ne jamais laisser les enfants jouer avec la clé télécommande. La clé télécommande contient une petite pile pouvant partager un risque d'étouffement en cas d'ingestion. Il risquerait alors de s'ensuivre des brûlures internes graves, voir mortelles. Consulter immédiatement un médecin si unepile est availée.

Pontiac Tempest (1994) - Avertissement - 1

Avertissement

Pour eviter les blessures, ne pas toucher les surfaces métalliques de la clé telécommande lorsqu'elle a été exposée à une chaleur extreme. Ces surfaces peuvent être très chaudes au toucher, à des températures au-delà de 59^ (138°F).

Attention
Lors du remplacement de la pile, ne pas toucher les circuits de la clé télécommande. L'électricité statique du corps risque d'endommager la clé télécommande.
Attention
Toujours remplaçer la pile par une pile de même type, car une pile d'un type différent risquerait d'exploser. Jeter les piles usagées conformément aux instructions et à la réglementation en vigueur. Ne pas essayer de brûler, d'écraser ou de découvertar la pile usagée et éviter de l'exposer à des pressions d'air extrèment basses ou des températures élevées.
Attention
Si la télécommande n'est pas remontée correctement, des liquides pouraient pénétrer dans le boitier et endommager les circuits, entrainant une défaillance (Suite)

Pontiac Tempest (1994) - Avertissement - 1

  1. Appuyer sur le bouton sur le cote de la clé-télécommande pres de la base et extraire la clé mécanique. Ne jamais retirer la clé mécanique sans appuyer sur le bouton.

Pontiac Tempest (1994) - Avertissement - 2

  1. Utiliser la lame de la clé mécanique dans la fente pour séparer et retirer le couvercle arrière.
  2. Tirer sur la languette pour acceder à la batterie.

14 Clés, portes et glaces

Pontiac Tempest (1994) - Clés, portes et glaces - 1

  1. Soulever la pile au moyen d'un objet plat. Ne pas utiliser d'objet métallique.
  2. Retirer la pile.
  3. Introduire la pile neuve, cote positif vers le couvercle arriere. Utiliser une pile CR2450 ou I'equivalent.
  4. Remetre le joint en place, en le poussant dans la rainure autour du compartment de la pile.
  5. Appuyer sur la clé télécommande.
  6. Reinserer la clé mécanique.

Démarrage à distance

Si I'équipement comprend un dispositif de démarrage à distance, le système de commande de climatisation est activé, selon la température extérieure, lorsque le vehicule est démarré à distance.

Le désembueur de lunette arrrière ainsi que les sièges chauffants et ventilés, selon l'équipment, peuvent aussi être activés. Pour afficher les paramétres disponibles pour à partir de l'écran d'infodivertissement, toucher Paramétres > Véhicule > Confort et commodité.

Certaines reglementations locales peuvent limiter l'utilisation des démarreurs à distance. Vérifier les reglementations locales pour prendre reconnaissance de toutes les exigences relatives au démarrage à distance des vehicules.

Le vehicule ne peut pas etre demarré a distance si:

  • La clé télécommande se trouve dans le vehicule.
  • 60 minutes de temps total de démarrage à distance ont été utilisées.
  • Les clignotants de détresse sont allumés.

Le vehicule n'est pas en position de stationnement (P).
Le contact du vehicule n'est pas tourné coupé.

La portée de la télécommande peut être réduite lorsque le vehicule est en marche.

D'autres circonstances peuvent affecter les performances de la clé télécommande. Se reporter à Remote Key (Clé de commande à distance) 7. Pour afficher les réglages disponibles à partir de l'écran d'infodivertissement, effleurer Réglages > Véhicule > Verrouillage, déverrouillage, démarrage à distance.

Demarrage du vehicule en utilisant la fonction de teldemarrage

  1. Appuyer deux fois sur la clé telècommande. Les faux de direction clignotent. Les faux clignotent pour confirmer la réception de la demande de télédémarrage du vehicule. Pendant le démarriage à distance les faux de stationnement restent allumés tant que le vehicule est sous tension.

  2. Le vehicule s'eteint au bout de 60 minutes, à moins d'arreter le demarrage à distance avant la fin du cycle ou de remettre le vehicule en marche.

  3. Enforcer la pédale de frein etmettre le contact pour conduire le vehicule.

Prolongation du décai de demarrage à distance du vehicule

Le démarrage à distance peut être utilisé jusqu'à 60 minutes de temps total de démarrage à distance.

Après qu'un démarrage à distance de 60 minutes, ou plusieurs démarrages plus courts totalisant 60 minutes aient été utilisés, le vehicule doit être démarré puis etint avant que le démarrage à distance puisse être utilisé à nouveau.

Arrêt d'un démarrage à distance

Pour annuler un téléémarrage vehicule, faire l'une des actions suivantes:

  • Appuyer sur _2 . Les faux de stationnement s'éteignent.
  • Allumer les feuels de détresse.
  • Mettre le contact puis le couper.

Serrures de porte

Pontiac Tempest (1994) - Serrures de porte - 1

Avertissement

Des portes non verrouillées peuvent être dangereuses.

  • Des passagers, et spécialement des enfants, peuvent facilement ourir les portes et tomber à l'extérieur d'un vehicule en mouvement. Les portes peuvent être déverrouillées et ouvertes lorsque le vehicule est en mouvement. Les probabilités d'éjection hors du vehicule lors d'une collision augmentent si les portes ne sont pas verrouillées. Par conséquent, tous les passagers devraient porter correctement leur ceinture de sécurité et les portes devraient être verrouillées chaque fois que le vehicule roule.
  • De jeunes enfants se trouvant dans des vehicules déverrouillés peuvent se trouver dans l'impossibilité d'en sortir. Un enfant peut avoir à subir une chaleur extrème et souffrir de blessures

(Suite)

Avertissement (Suite)

definitives ou même mournir d'un coup de chaleur. Toujours verrouiller le vehicule en le quittant.

  • Desgens del'extérieur peuvent facilement pénetrer dans le vehicule dont les portes ne sont pas verrouillées lorsque celui-ci ralentit ou s'arrête. Le verrouillage des portes peut empêcher que cela ne se produit.

Si nécessaire, dégager la neige et la glace au titre des portes avant de les utiliser.

Pour verrouiller ou déverrouiller les portes depuis l'extérieur du vehicule :

Appuyer sur ou sur la clé à télécommande. Se reporter à « verrouillage passif » dans Fonctionnement de la télécommande 7.

Pour verrouiller ou déverrouiller les portes depuis l'intérieur du vehicule :

Appuyer sur ou du commutateur de verrouillage electrique des portes.

16 Clés, portes et glaces

Pour afficher les paramétres disponibles à partir de l'écran d'infodivertissement, toucher Paramétres > Véhicule > Serrures de porte électriques.

  • Pousser le levier de déverrouillage situé sous la poignée de la porte vers l'avant et, tout en maintainant le levier en position poussaee, tirer la poignée.

Pontiac Tempest (1994) - Clés, portes et glaces - 1
Accès sans clé

La clé télécommande doit se couver à moins de 1 m (3 pi) de la porte (y compris la porte coulissant) à ouvrir ou à verrouiller. Appuyer sur le bouton situé pres de la poignée de la

porte pour l'ouvrir. Voir Fonctionnement de I'accès sans clé, dans Fonctionnement de la télécommande 7.

Acces au vehicule à l'aide de la clé mécanique
En cas de défaillance des serrures, ou si les portes ne s'ouvrent pas en raison d'une perte d'alimentation électrique, utiliser la clé mécanique pour entraîr dans le vehicule par la porte arrêté. Se reporter à Portes arrêté 20 .

Ouverture ou fermeture électrique de la portedu passager

Selon l'équipement, la porte du passagier s'ouvre ou se ferme automatiquement :

en appuyant deux fois sur le bouton des portes electriques de la télécommande. Se reporter a Fonctionnement de la telecommande 7.
en appuyant sur le pavé tactile extérieur de la portedu passager.
en appuyant sur le pavé tactile situé sur la paroi à côte de la porte coulissante lorsque la télécommande est à l'intérieur du vehicule.

en utilisant les commutateurs au volant. Se reporter à « Commutateurs au volant » sous Portes à verrouillage électrique 16.
lorsque I'on tire la portepour I'ouvrir ou lafermer jusqu'àce que le mecanisme s'enclenche pour I'ouvrir ou la fermer complètement.

Portes à verrouillage électrique

Appuyer sur ou sur la clé à télécommande. Se reporter à Fonctionnement de la télécommande 7.

Pontiac Tempest (1994) - Portes à verrouillage électrique - 1

: Presser pour verrouiller toutes les portes. La lampe indicatrice s'allume dans le commutateur lors du verrouillage. Se reporter à « verrouillage passif » dans Fonctionnement de la télécommande 7.
: Presser une fois pour déverrouiller la portedu conducteur. Appuyer à nouveau pour déverrouiller la portedu passager.

Commutateurs au volant

Il y a également des interrupteurs de verrouillage des portes de chaque cotoé à l'arrière du volant.

Les interrupteurs situés sur le côte conducteur du volant verrouillent ou déverrouillent la porte de la cloison arrêté. Se reporter à Portecoulissante (Porte de tabler) 19.

Les interrupteurs situés du côte passager du volant verrouillent ou déverrouillent les portes extérieures. Le commutateur de déverrouillage déverrouille les portes du passager et du conducteur.

Si le vehicule est equipé de portes électriques, les interrupteurs du côté conducteur ouvrent ou ferment la porte de cloison arrière. Les interrupteurs du côté passager ouvrent ou ferment la porte du passager.

Verrouillage temporisé

Cette fonction diffère le verrouillage des portes de cinq secondes après la fermeture de toutes les portes.

Lorsque est pressé sur le commutateur de serrure électrique de porte pendant que la porte est ouverte, une sonnerie retentit trois fois pour indiquer que le verrouillage différé est actif.

Les portes se verrouillent automatiquement cinq secondes après la fermeture de toutes les portes. Si une porte est rouverte avant ce temps, la minutesie de cinq secondes est reinitialisée quand toutes les portes sont fermées à nouveau.

Appuyer à nouveau sur du commutateur de serrure de porte ou appuyer sur de la clé télécommande pour verrouiller les portes immidiatement.

Cette fonction peut etre programmée. Pour afficher les parametes disponibles a partir de I'ecran d'infodivertissement, toucher Parametes > Vehicule > Serrures de porte electriques.

Verrouillage central

Les portes se verrouillent automatiquement lorsque toutes les portes sont fermées, que le vehicule est allumé et que le vehicule est déplace hors de la position P (stationnement).

Si une porte du vehicule est déverrouillée, et qu'elle est ensuite ouverte puis fermée, les portes se verrouillent lorsque le conducteur retire son pied de la pédale de frein, ou lorsque la vitesse du vehicule dépasse 13km / h (8 mi/h).

Pour déverrouiller les portes :

Appuyer sur sur le commutateur de verrouillage electrique des portes.
- Mettre l'unité d'entrainmente electrique en position P (stationnement).

Lorsque les portes sont déverrouillées de cette manière, elles se verrouillent automatiquement à nouveau après un court laps de temps.

Le verrouillage automatique des portes ne peut pas etre déactivé. Le déverrouillage automatique des portes peut etre programme. Si le vehicule est en mode livraison, il se déverrouille toujours lorsqu'il est mis en stationnement. Le mode livraison peut etre programme. Pour afficher les

18 Clés, portes et glaces

paramètres disponibles à partir de l'écran d'infodivertissement, toucher Paramètres > Véhicule > Serrures de porte électriques.

Dispositif antiverrouillage

Si vous verrouillez le vehicule alors que la porteduc conducteur est ouverte et pendant quele vehicule est en marche, toutes les portesse verrouillent, puis la porte du conducteurse déverrouille.

Si le contact du vehicule est coupé et que vous essayez de le verrouiller lorsqu'une porte est ouverte, la porte du conducteur se déverrouille et l'avertisseur sonore retentit trois fois si le vehicule détecte que le même nombre de télécommandes sont encore dans le vehicules après la fermeture de toutes les portes.

Ceci peut être modifié manuellement en appuyant sur du commutateur de verrouillage electrique des portes.

Portes

Portelatérale

Fonctionnement manuel des portes coulissantes (passager)

Pour ouvrir, tirer la poignée et faire coulisser pour ouvrir jusqu'au loquet.

La porte se déverrouille lorsque le vehicule est mis en position P (stationnement), en mode livraison ou qu'il est déverrouillé à l'aide de l'interrupteur au volant, de la télécommande ou de l'interrupteur extérieur. Se reporter à Portes à verrouillage électrique 16.

Option avec portes électriques

Selon l'équipement, la porte du passager s'ouvre automatiquement lorsque vous :

  • Passez en mode P (stationnement) lorsque le vehicule est en mode livraison.
  • Appuyez sur le pavé tactile de la porte du passager avec la télécommande à portée.
    Appuyer deux fois sur le bouton 1I^22 de la télécommande et maintainir enforcé. Une seule pression lorsque la porte est en mouvement stoppe l'action de la porte.

Utilisez les commutateurs au volant. Se reporter à « Commutateurs au volant » sous Portes à verrouillage électrique 16.
- Ouvrez la portemannuellement.

La portedu passager se ferme automatiquelement lorsque vous :

  • Quittez la position P (stationnement). Cela se produit si la minuterie de fermeture s'arrête alors que le vehicule est en mode livraison.
  • Appuyez sur le pavé tactile de la porte du passager avec la télécommande à portée.
    Appuyer deux fois sur le bouton ^x2 de la telecommande et maintainir enforcé. Une seule pression lorsque la portec est en mouvement stoppe l'action de la porte.
    Utilisez les commutateurs au volant. Se reporter à « Commutateurs au volant » sous Portes à verrouillage électrique 16.
    Fermez la porte manuellement.

Porte coulissante (Porte de tabler)

Accès à la cabine

Pontiac Tempest (1994) - Accès à la cabine - 1

Pour ouvrir la porte coulissante (cloison), déverrouiller à l'aide du pavé tactile, puis tirer la poignée et faire glisser la porte sur le côté jusqu'à loquet.

Porte électric d'accès à l'espace de chargement

Si le vehicule est équipé d'une porté électrique, la porte cloison s'ouvre et se ferme automatiquement si vous :

Appuyer deux fois sur ^x2 de la clé telécommande et la maintainir enforcée.

  • Appuyez sur le pavé tactile de la paroi à côte de la porte cloison.
  • Appuyez sur le bouton inférieur situé à l'arrière du volant, côte conducteur.
  • Passez en mode P (stationnement) lorsque le vehicule est en mode livraison.
    Ouvrez la portemanuellement.

Accès à l'espace de chargement

Pontiac Tempest (1994) - Accès à l'espace de chargement - 1

  1. Poignée

  2. Levier de déverrouillage

Si la porte est déverrouillée: Pour l'ouvrir, tirer la poignée et faire glisser la porte sur le côte.

Pour fermer, tirer à nouveau la poignée et faites-la glisser jusqu'à ce qu'elle se verrouille.

Si la porte est verrouillée :

Pour l'ouvrir, soit:

  • Pousser le levier de déverrouillage vers la droite et le maintainir tout en tirant la poignée.
    Utiliser la télécommande pour déverrouiller le vehicule, puis tirer sur la poignée.

Porte électrique d'accès à l'espace de la cabine

Selon l'équipement, la porte cloison s'ouvre et se ferme automatiquement lorsque vous :

Appuyer deux fois sur 1× 2 de la clé telécommande et la maintainir enforcée. Appuyez une fois pour arrêté. Se reporter à Fonctionnement de la telécommande 7.
Ouvrez la portemanuellement.

20 Clés, portes et glaces

Portes arriere

Pontiac Tempest (1994) - Portes arriere - 1

Avertissement

Lors de l'ouverture ou de la fermeture de la porte de chargement arriere, les personnes peuvent etre blesses par les parties mobiles de la porte. Lorsque la porte de chargement arriere est ouverte, la hauteur de dégagement vertical de l'espace de chargement est réduite. Une personne se tenant dans cette zone pourrait se blesser à la tete et/ou à une autre partie du corps. Pour éviter d'endommager le vehicule et/ou de se blesser, tener compte de la position de la porte et tener les mains éloignées des pieces mobiles et des rails de la porte.

Ouverture et fermetre depuis l'extérieur

Pour ouvrir, avec la télécommande hors du vehicule mais a portee, déverrouiller la porte à l'aide du pavé tactile extérieur (ou de la clé mécanique extérieure de secours si nécessaire). Tourner la poignée de déverrouillage dans le sens des aiguilles d'une montre et pousser/tirer vers le haut la poignée de déverrouillage, puis

saisir la poignée pour déplacer la porte vers le haut et vers l'avant du vehicule jusqu'à ce que la porte s'ouvre complètement.

Lorsqu'on utilise la clé mécanique pour ouvrir la porte, retirer soigneusement le couvercle extérieur, insérer la clé mécanique, puis la tourner dans le sens des aiguilles d'une montre pour déverrouiller la porte arrière. La clé mécanique doit être maintainue en position de déverrouillage pendant l'ouverture de la porte. Àpres l'ouverture complète de la porte, tourner la clé mécanique à fond dans le sens inverse des aiguilles d'une montre avant de la retirer de la serrure. Réinstaller soigneusement le couvercle avec l'encoche dans sa position d'origine.

Si la porte ne se déverrouille pas à l'ouverture, vérifier que la porte est complètement fermée en poussant vers le bas la poignée avant de repeter la méthode d'ouverture.

Serrures à libre rotation

Le barillet de serrure de clé de porte tourne librement si une clé incorrecte est utilisée ou si la clé correcte n'est pas insérée à fond. La fonction de verrouillage de porte à rotation libre empêche l'ouverture force du cylindre de la serrure. Pour réinitialiser le cylindre de

la serrure, s'assurer d'insérer complètement la clé adequate dans le cylindre de la serrure. Tourner la clé jusqu'à partir le cylindre de la serrure se remettre en place. Retirer la clé et la reinsérer complètement, puis tourner la clé pour déverrouiller le vehicule.

Pontiac Tempest (1994) - Serrures à libre rotation - 1
Accès sans clé

Pontiac Tempest (1994) - Serrures à libre rotation - 2
Accès avec clé

Pontiac Tempest (1994) - Serrures à libre rotation - 3
Procedure d'ouverture

Pour fermer, tirer la sangle de la porte du cote passager du vehicule, puis utiliser la poignée pour terminer la fermeture. La porte roule vers l'arrière et vers le bas pour se verrouiller en position fermée.

Éviter tout contact potentiel avec la porte qui se ferme en s'assurant qu'aucun objet ne génie le mouvement de la porte.

Vérifier si la porte arrrière est complètement fermée avant de partir.

Pontiac Tempest (1994) - Serrures à libre rotation - 4
Fermeture à l'aide de la sangle

Pontiac Tempest (1994) - Serrures à libre rotation - 5
Fermeture à l'aide de la poignée

Ou verture et fermetre depuis l'intérieur

Pour ouvrir, déverrouiller en utilisant le pavé tactile interieur. Pousser la poignée interieure vers le bas et vers le côte passager jusqu'à ce que la poignée)cesse de bouger. Une fois que la poignée interieure est en place, la maintainir en place tout en utilisant la poignée pour ouvrir la porte. La porte se déplace vers le haut et vers l'avant dans le vehicule pour s'ouvrir complètement.

22 Clés, portes et glaces

Pontiac Tempest (1994) - Clés, portes et glaces - 1
Procedure de déverrouillage

En cas de perte d'alimentation de la serrure de la porte arriere, la serrure peut etre activee manuelles. Tirer sur la languette du verrou, située au-dessus du pave tactile, pour déverrouiller manuellesla porte.La serrure doit etre maintainue ouverte pour pouvoir I'activer manuellement.

Pontiac Tempest (1994) - Clés, portes et glaces - 2

Si la porte ne se déverrouille pas à l'ouverture, vérifier si la porte est complètement fermée en poussant vers le bas la surface supérieure du couvercle de verrouillage avant de repeter la procédure.

Pontiac Tempest (1994) - Clés, portes et glaces - 3
Procedure d'ouverture

Pour fermer, tirer sur la sangle de la porte du côté passager du vehicule, puis appuyer sur la surface supérieure du couvercle de verrouillage pour fermer la porte. La porte roulera vers le haut dans un mouvement vers l'arrière et vers le bas pour se verrouiller en position fermée.

Éviter tout contact potentiel avec la porte qui se ferme en s'assurant qu'aucun object ne gène le mouvement de la porte.

Vérifier la fermeture complète de la porte avant de rouler.

Clés, portes et glaces 23

Pontiac Tempest (1994) - Clés, portes et glaces 23 - 1
Fermeture à l'aide de la sangle

Pontiac Tempest (1994) - Clés, portes et glaces 23 - 2
Pousser pour verrouiller

La porte arrêté est équipée d'un système de verrouillage qui verrouille la porte une fois qu'elle est complètement fermée.

Lorsqu'on utilise le pavé tactile (intérieur ou extérieur) pour déverrouiller la porte et permettre à la porte de s'ouvrir, il y a une fenêtre de temps de sept secondes pour ouvrir la porte à partir du moment où le pavé tactile est pressé.

Si la porte n'est pas ouverte dans le début de sept secondes, elle peut se verrouiller et empêcher l'ouverture de la porte.

Si cela se produit, repeter l'opération de déverrouillage en appuyant sur le pavé tactile pour permettre l'ouverture de la porte.

Sécurité du vehicule

Ce vehicule comporte des fonctions antivol; toutfois,elles ne rendent pas le vehicule impossible a voler.

Système d'alarme du vehicule

Armement du système d'alarme

  1. Arrer le vehicule.
  2. Verrouiller le vehicule par l'une des trois méthodes:

Utiliser la clé télécommande.
Utiliser le système d'accès sans clé.
Lorsqu'une portesteouverte, appuyer sur 日 sur le tableau de bord a gauche du volant.

  1. Apre 30 secondes, le système d'alarme s'arme et le témoin lumineux commence à clignoter lentement. En appuyant sur de la clé télécommande une deuxième fois, le retard de 30 secondes est évité et le système d'alarme est immédiatement armé.

Si la porte du conducteur est ouverte sans avoir d'abord déverrouillé avec la clé télécommande, l'avertisseur sonore retentit et les feuclignotent pour indiquer la pré-alarme. Si le vehicule n'est pas mis en marche ou si la porten'est pas déverrouillée en appuyant sur sur la clé télécommande pendant les 10 secondes de pré-alarme, l'alarme est activée.

L'alarme est également activée si une portede passager, la porte de chargement arriréou le capot est ouvert(e) sans commencerpar désarmer le système. Lorsque l'alarmeest activée, les clignotants clignotent etI'avertisseur sonore détentpendant 30

24 Clés, portes et glaces

seconds environ. Le système d'alarme est ensuite arme à nouveau pour surveiller le prochain événement non autorisé.

Désarmement du système d'alarme

Pour désarmer le système d'alarme ou pour désactiver l'alarme si elle a été activée :

Appuyer sur a sur la clé télécommande.
- Deverrouiller le vehicule à l'aide du système d'accès sans clé.
- Demarrer le vehicule.

Pour éviter de déclencher l'alarme par mégarde :

  • Verrouiller le vehicule après la sortie de tous les occupants.
  • Toujours déverrouiller une porte avec la clé télécommande ou utiliser le système d'accès sans clé.

Le déverrouillage de la porte de chargement arrêté avec la clé mécanique ne désarme pas le système et ne désactive pas l'alarme.

Détection de tentative de vol

Si I'on appuie sur de la clé télécommande et que I'avertisseur sonore retentit trois fois, une alarme s'est produit precedemment alors que le système d'alarme était armé.

Si I'alarme a ete activee, un message s'affiche au CIB.

Capteur d'inclinaison et capteur d'intrusion

Outre les fonctions normales d'antivol, ce système peut également être doté d'un capteur d'inclinaison et d'un capteur d'intrusion.

Le capteur d'inclinaison peut désactiver l'alarme s'il détecte un mouvement du vehicule tel qu'un changement d'orientation du vehicule.

Le capteur d'intrusion surveille l'aire de chargement et peut déclencher l'alarme s'il détecte une entree non autorise dans l'aire de chargement.

Avant d'armer le système antivol et d'activer le capteur d'intrusion :

  • S'assurer que toutes les portes et les glaces sont complètement fermées.

  • Immobiliser tous les objets mobiles, comme les pare-soileil.

  • Vérifier l'absence d'obstruction bloquant les capteurs dans l'espace de chargement.

Verrou de la colonne de direction

Selon l'equipement, le verrou de colonne de direction fait fonction de dispositif antivol. Cette fonction verrouille la colonne de direction lorsque le contact du vehicule est coupé et que la porte conducteur est ouverte, ou lorsque la porte conducteur est ouverte et que le contact du vehicule est ensuite coupé. La colonne de direction se déverrouille lorsque le vehicule est mis en marche.

Il se peut que l'un de ces messages s'affiche sur le centralisateur informatique de bord (CIB):

  • Un message mentionnant l'entretien du verrou de colonne de direction indique qu'un problème de dispositif de verrouillage de la colonne a ete detecte et que le vehicule doit etre reparé.
  • Un message indiquant que la colonne de direction est verrouillée indique que le vehicule est en marche, mais que la colonne de direction est toujours verrouillée. Il est normal que la colonne soit verrouillée

pendant un démarrage à distance, mais elle doit être déverrouillée après avoir appuyé sur la pédale de frein et démarre le vehicule. Aucun message ne s'affiche lors d'un démarrage à distance.

  • Un message mentionnant que le volant doit être braqué et que le vehicule doit être redémarré indique que le mécanisme de verrouillage de la colonne de direction est bloqué, que le dispositif de verrouillage de la colonne de direction n'est pas parvenu à déverrouiller la colonne de direction et que le vehicule n'a pas démarré. Si cela se produit, braquer le volant d'un côté à l'autre pour débloquer le mécanisme de verrouillage de la colonne. Si cela ne déverrouille pas la colonne de direction, couper le contact du vehicule et ouvrir la porte conducteur pour réinitialiser le système. Mettre ensuite le vehicule en marche et braquer le volant d'un côté à l'autre pendant environ 15 secondes. Dans certains cas, il peut être nécessaire d'exercer un effort de braquage important pour débloquer la colonne.

Pour éviter que la colonne de direction ne se bloque, ramener le volant en position de ligne droite avant de couper le contact de vehicule.

Dispositif antidémarrage

Se reporter à Fréquences radio : déclaration 291.

Fonctionnement du dispositif antidémarrage

Le vehicule est equipe d'un antivol passif.

Le système ne doit pas etre armé ou désarmé manuellement.

Le vehicule est immobilisé automatiquement lorsque le contact est coupé.

Le système d'immobilisation est désarmé lorsque le vehicule est mis en marche et qu'une télécommande valide est présente dans le vehicule.

Pontiac Tempest (1994) - Fonctionnement du dispositif antidémarrage - 1

Le témoin de sécurité, dans le groupe d'instruments, s'allume en cas de problème d'armement ou de désarmement du système antivol.

Le système comporte un ou plusieurs clés télécommandes qui sont appariés à l'unité de commande d'antidémarrage du vehicule. Seule une clé télécommande correctement apparée permet de faire démarrer le vehicule. Si la clé télécommande est endommagée, vous ne pourrez pas démarrer le vehicule.

Lors de I'essay de demarrage du vehicule, il se peut que le voyant de sécurité s'allume brievement.

Si le vehicule ne démarre pas et si le témoin de sécurité reste allumé, c'est l'indice d'un problème dans le système. Arrête le vehicule et essayer à nouveau.

Si le vehicule n'est pas mis sous tension ou hors tension et que la télécommande ne semble pas endommagée, essayer une autre télécommande. Ou, vous pouvez tenter de placer la clé télécommande à l'emplacement de sauvegarde. Se reporter à Fonctionnement de la télécommande 7.

Si le vehicule n'est pas mis sous tension ou hors tension avec l'autre télécommande ou dans l'emplacement de secours, le vehicule doit être réparé. Si le vehicule n'est pas mis sous tension ou hors tension la première télécommande est peut-être défectueuse.

ConsulterVoteconcessionnaire.

26 Clés, portes et glaces

Le système antidémarrage peut apprendre des clés télécommandes neuves ou de remplacement. jusqu'à huit clés télécommandes peuvent être programmées pour le vehicule. Pour programmer des clés télécommandes supplémentaires, se reporter à la description de la programmation des clés télécommandes, sous Fonctionnement de la télécommande 7.

Ne pas abandonner dans le vehicule la clé télécommande ou le dispositif qui désarme ou désactive le système antivol.

Rétroviseurs extérieurs

Rétroviseurs convexes

Pontiac Tempest (1994) - Rétroviseurs convexes - 1

Avertissement

Un rétroviseur convexe peut faire paraitre les objets, comme d'autres vehicules, plus éloignés qu'ils ne le sont. Si I'on s'engage trop brusquement sur la voie d'a côté, on peut heurter un vehicule qui roule à côté. Regarder dans le rétroviseur interieur ou par dessus son épaule avant de changer de voie.

La partie supérieure des rétroviseurs côte conducteur et côte passager est plane.

La partie inférieure de chaque rétroviseur est convexe. Sa surface est courbée de façon à élargir le champ de vision du conducteur. Les parties convexes de chaque rétroviseur peuvent être ajustées manuellement.

Rétroviseurs électriques

Pontiac Tempest (1994) - Rétroviseurs électriques - 1

Pour régler les rétroviseurs :

  1. Appuyer sur (1) ou sur (2) pour selectionner le retroviseur cote conducteur ou le retroviseur cote passager. Le témoin lumineux s'allume.

  2. Presser les flèches du panneau de commande pour déplacer le rétroviseur vers le haut, vers le bas, vers la droite ou vers la gauche.

  3. Regler le rétroviseur extérieur de façon à pouvoir voir les côtes et l'arrête du vehicule.
  4. Appuyer à nouveau sur ou pour désélectionner le rétroviseur. Le témoin lumineux s'éteint.

Eclairage garde-boue

Si le vehicule en est equipe, les feux de sol projettent de la luziere sur la zone du sol située sous les portes avant et arriere, du cote conducteur et du cote passager. Se reporter a Eclairage d'entree 93 et Eclairage de sortie 93.

Avertissement d'angle mort (SBZA)

Le vehicule peut etre equipe d'une fonction d'avertissement d'angle mort (SBZA).Se reporter a Avertissement d'angle mort (SBZA) 176.

Rétroviseurs rabattables

Rabattre les rétroviseurs au besoin pour éviter qu'ils soient endommages, comme en passant dans une station de lavage automatique. Pour rabattre, pousser l'arrière du rétroviseur vers le vehicule. Repousser le rétroviseur vers l'extérieur pour le replacer à la position d'origine.

Pour des espaces plus etroits, le rétroviseur peut se rabattre plus pres du vehicule.

Pour rabattre les rétroviseurs en position d'expédition :

  1. Faire tourner le boitier du retroviseur vers le vehicule.
  2. Pousser le bras du rétroviseur jusqu'à ce qu'il affleure le côte du vehicule.

Inverser ces étapes pour déployer le rétroviseur.

Rétroviseurs chauffants

Pontiac Tempest (1994) - Rétroviseurs chauffants - 1

Appuyer sur le bouton situé sous l'écran d'Infodivertissement pour activer les rétroviseurs chauffants. Le témoin lumineux s'allume lorsqu'il est actif.

Glaces

Pontiac Tempest (1994) - Glaces - 1

Avertissement

Ne jamais laisser un enfant, un adulte non autonome ou un animal seul dans le vehicule, particulièrement lorsque les

(Suite)

Avertissement (Suite)

glaces sont fermées par temps chaud ou très chaud. Ils peuvent faibrir sous la chaleur extreme et subir des blessures permanentes, voire la mort causée par un coup de chaleur.

Pontiac Tempest (1994) - Avertissement (Suite) - 1

28 Clés, portes et glaces

Glaces electriques

Pontiac Tempest (1994) - Glaces electriques - 1

Avertissement

Des enfants pouraient etre sérieusement blesses voir tués s'ils sont pris dans la course de fermeture d'une glace. Ne jamais laisser la clé télécommande dans un vehicule avec des enfants. Lorsque des enfants se trouvent dans le siège arriere, utiliser le commutateur de verrouillage de glace pour éviter le fonctionnement des glaces.Voir Clés 6.

Pontiac Tempest (1994) - Avertissement - 1
Les lève-glaces électriques fonctionnent lorsque le contact du vehicule est mis.

Appuyer sur le commutateur de la glace pour ouvrir celle-ci ou tirer le commutateur pour la fermer.

Il se peut que les glaces soient temporairement désactivées si elles sont utilisées de façon répetée dans un court laps de temps.

Commande à distance des glaces

Si equipoise et activee, cette fonction vous permit d'ouvrir toutes les glaces à distance.

Pour afficher les réglages disponibles et activer la commande à distance des glaces à partir de l'écran d'accueil de l'infodivertissement, toucher Réglages > Véhicule > Verrouillage, déverrouillage, démarrage à distance.

Pour ouvrir les glaces à distance, appuyer deux fois sur qui puis maintainir, sur la clé à télécommande. Pour fermer, utiliser les commutateurs de lève-glace.

Pontiac Tempest (1994) - Commande à distance des glaces - 1
Pare-soleil
Tirer le pare-soleil vers le bas pour éviter l'éblouissement.

Sièges et appuis-têtes

Appuis-têtes

Appuis-têtes 29

Sièges avant

Réglage de siege 30

Sièges à dossier inclinable 31

Sièges avant chauffants 32

Siègeauxilaire 33

Ceintures de sécurité

Ceintures de sécurité 33

Boucler pour prendre la route 35

Port adéquat des ceintures de sécurité .... 35

Ceinture-baudrier 38

Utilisation de ceinture de sécurité pendant la grossesse 40

Rallonge de ceinture de sécurité 40

Vérification du système de sécurité 40

Entretien de ceinture de sécurité 41

Remplacement des pieces du système de ceinture de sécurité après une collision 41

Système de sac gonflable

Système de sac gonflable 42

Ou se trouvent les sacs gonflables? 43

Quand un sac gonfable doit-il se déployer? 45

Qu'est-ce qui entraine le déploiement du sac gonflable? 45

Dequellefaconlesacgonflableretientil? 46

Que verrez-vous après le déploiemement d'un sac gonflable? 46

Réparation d'un vehicule muni de sacs gonflables 48

Ajout d'equipement à un vehicule muni de sacs gonflables 48

Vérification du système de sac gonflable 48

Remplacement de pieces du système de sac gonfable après une collision ....49

Sièges pour enfants

Enfants plus ages 49

Bébes et jeunes enants 51

Où installer l'appareil de retenue 52

Appuis-têtes

Le siège du conducteur avant du vehicule est équipé d'un appuiè-tête régable.

Pontiac Tempest (1994) - Appuis-têtes - 1

Avertissement

Si les appuiè-tête ne sont pas posés et régles correctement, les risques de lésions du cou/de la moelle épinière seront plus importants en cas d'accident. Ne pas rouler sans poser et régler correctement les appuiè-tête de tous les occupants.

Si vous vehicule est equipoed d'appuis-. tete rabattables vers le bas, toutjours les remetre en position complètement verticale quand un occupant est assis sur le siège.

30 Sièges et appuis-têtes

Pontiac Tempest (1994) - Sièges et appuis-têtes - 1

Régler l'appuie-tête de sorte que sa partie supérieure arrive au niveau du haut de la tete de l'occupant. Cette position réduit les risques de blessure à la nuque lors d'un accident.

Pontiac Tempest (1994) - Sièges et appuis-têtes - 2

Pour relever ou abaiser l'appuie-tete, appuyer sur le bouton situé sur le cote de l'appuie-tete et tirer ou pousser l'appuie-tete vers le bas, et relacher le bouton. Tirer et pousser sur l'appuie-tete après avoir relaché le bouton pour s'assurer du verrouillage.

L'appuie-tete du siège avant n'est pas amovible.

Sièges avant

Réglage de siège

Pontiac Tempest (1994) - Réglage de siège - 1

Avertissement

Si l'onessaie de regler le siège du conducteur lorsque le vehicule est en mouvement, on risque de perdre le contrôle du vehicule. Le déplacement brusque du siège peut en effet faire sursauter, déouter ou faire actionner une pedale sans le fouloir. Il faut donc regler le siège du conducteur seulement quand le vehicule est immobile.

Pontiac Tempest (1994) - Avertissement - 1

Pour régler la position de siège :

  1. Tirer sur la poignée à l'avant de l'assise du siècle pour la déverrouiller.
  2. Déplacer le siège vers l'avant ou vers l'arrière et relâcher la poignée.
  3. Essayer de déplacer le siège en arrêté et en avant pour s'assurer qu'il est verrouillé.

Dispositif de réglage de hauteur du siècle

Pontiac Tempest (1994) - Dispositif de réglage de hauteur du siècle - 1

Déplacer le levier vers le haut ou vers le bas pour lever ou abaiser le siège.

Sièges à dossier inclinable

Pontiac Tempest (1994) - Sièges à dossier inclinable - 1

Avertissement

Il peut être dangereux de s'asseoir en position inclinée lorsque le vehicule est en mouvement. Meme attachées, les ceintures de sécurité peuvent ne pas etre efficaces.

(Suite)

Avertissement (Suite)

La ceinture épaulière ne sera pas placée contre le corps, mais plutôt devant. Lors d'une collision, on risque d'être projeté contre la ceinture et de se blesser à la nuque ou ailleurs.

La ceinture ventrale pourrait exercer sa force sur l'abdomen, et non sur les os du bassin. Cela pourrait entrainer de graves blessures internes.

Pour etre bien protégé quand le vehicule est en mouvement, placer le dossier en position verticale. Se caler ensuite dans le siège et porter convenablement la ceinture de sécurité.

Pontiac Tempest (1994) - Avertissement (Suite) - 1

Nepasconduireavecledosierde sigeinclé.

Pontiac Tempest (1994) - Avertissement (Suite) - 2

Avertissement

Si un dossier de siege n'est pas bloqué, il risque de se déplacer vers l'avant lors d'un arrêt brusque ou d'un accident et de blesser la personne assise à cet endroit. Toutjours pousser et tirer le dossier du siege pour s'assurer qu'il estbloqué.

32 Sièges et appuis-têtes

Pontiac Tempest (1994) - Sièges et appuis-têtes - 1

Pour incliner le dossier de siege :

  1. Soulever le levier.
  2. Déplacer le dossier de siege à la position désirée, puis relâcher le levier pour verrouiller le dossier en place.
  3. Pousser et tirer sur le dossier pour s'assurer qu'il soit correctement verrouillé.
    Pour redresser le dossier de siege en position verticale:
  4. Lever complètement le levier sans appliquer de pression sur le dossier de siege, et le dossier de siege reviendra en position verticale.

  5. Pousser et tirer sur le dossier pour s'assurer qu'il soit correctement verrouillé.

Sièges avant chauffants

Pontiac Tempest (1994) - Sièges avant chauffants - 1

Avertissement

En l'absence de perception de changement de température ou de douleur cutanée, le chauffage de siège risque de cause des brûlures. Pour réduire le risque de brûlure, le chauffage de siège doit être utilisé avec prudence, spécialement en cas d'utilisation longue. Ne rien placer sur les sièges qui isolerait de la chaleur, comme une couverture, un coussin, un recouvrement quelconque ou un autre objet. Ceci risque de cause une surchauffe du siège. Une telle surchauffe peut brûler et endommager le siège.

Pontiac Tempest (1994) - Avertissement - 1

Si le vehicule en est équipé, le bouton se trouve sur la console centrale. Pour fonctionner, le vehicule doit être en marche.

Appuyer sur pour chauffer le coussin et le dossier du siege.

Le témoin s'allume lorsque cette fonction est activée.

Appuyer une fois sur le bouton pour le réglage le plus élevé. Avec chaque pression sur le bouton, le siège passera au prochain niveau inférieur, puis jusqu'à l'interruption. Les lampes indicatrices situées à côte du bouton en indiquent trois pour le réglage le plus élevé et un pour le plus bas. Si le siège

chauffant est en position haute, le niveau peut etre automatiquement abaisse après environ 30 minutes.

Chauffage automatique des sièges

Lorsque le vehicule est en marche, cette fonction, si equipoise, active automatiquement les sièges chauffants et le volant chauffant, le cas échéant, au niveau requis par la température interieure du vehicule.

Le niveau actif des sièges chauffants (haut, moyen, bas ou déactivé) est indiqué par le bouton des sièges chauffants manuels sur la console centrale. Utiliser le bouton des sièges chauffants manuels sur la console centrale pour déactiver les sièges chauffants automatiques. Les sièges et le volant chauffants automatiques peuvent également être déactivés à l'aide du bouton du volant chauffant. Pour activer ou déactiver les sièges chauffants automatiques, Sélectionner Paramétres > Véhicule > Climat et qualité de l'air > Sièges chauffés automatiquement > ON ou OFF.

Chauffage des sièges lors du démarrage à distance

Lors d'un démarrage à distance, le siège chauffant peut être activé automatiquement.
Lorsqu'il fait froid dehors, le siège chauffant se met en marche. Le siège chauffant peut être annulé lorsque le vehicule est mis en marche.
Si nécessaire, appuyer sur le bouton du siège chauffant pour utiliser le siège chauffant après la mise en marche du vehicule.

La lampe indicatrice du siege chauffant peut s'allumer pendant un démarrage à distance.

Les performances de température d'un siège inoccpé peuvent etre réduites.Ceci est normal.

Pour activer ou désactiver les sièges chauffants à distance, sélectionner Paramétres > Véhicule > Verrouillage, déverrouillage et démarrage à distance > Chauffage de siège lors du démarrage à distance > ON ou OFF. Se reporter à Demarrage à distance 14.

Siègeauxilaire

Le vehicule peut etre equipe d'un strapontin pour le passager avant.

Pontiac Tempest (1994) - Siègeauxilaire - 1

Pour utiliser le strapontin, tirer sur le coussin du siège jusqu'à ce que le siège soit en place. Pour ranger le siège, remettre le coussin du siège en position verticale.

Ceintures de sécurité

Cette section décrit comment utiliser correctement les ceintures de sécurité, et certaines choses à ne pas faire.

Pontiac Tempest (1994) - Ceintures de sécurité - 1

Avertissement

Tous les occupants de la voiture doivent utiliser une ceinture de sécurité portée correctement. En cas de collision, si vous même ou vos passagers ne portent pas les ceintures de sécurité, les blessures peuvent etre pires qu'en portant les ceintures. Vous pouze etre gravement blesse voire tué en heurtant des objets à l'intérieur du vehicule de maniere plus brute ou etre ejecte du vehicule. En outre, une personne non bouclée peut heurter d'autres passagers dans le vehicule.

Il est extrémement dangereux de se placer dans une zone de chargement, à l'intérieur ou à l'extérieur d'un vehicule. En cas de collision, les passagers occuptant ces zones risquent davantage d'être blessés ou tués. Ne pas laisser de passagers installés dans une zone du vehicule qui n'est pas équipée de sièges et de ceintures de sécurité.

Toujours porter une ceinture de sécurité et vérifier si tous les passagers sont correctement sanglés.

Ce vehicule est equipé de temoins destinés à rappeler de boucler les ceinture de sécurité. Se reporter à Rappels de ceinture de sécurité 68.

Efficacité des ceintures de sécurité

Pontiac Tempest (1994) - Efficacité des ceintures de sécurité - 1

En conduisant un vehicule, vous vous déplacez à la place du vehicule. Si le vehicule s'arrête brusquement, vous continuez à vous déplacer jusqu'à ce que quelques chose vous arrêté. Ce peut être le pare-brise, le tableau de bord ou les ceintures de sécurité!

Lorsque you portez une ceinture de sécurité, you et le vehicule ralentissez ensemble. La durée d'arrêt est plus longue, car vous you arrêtez sur une plus longue distance et, lorsque la ceinture est portée correctement, vos os

les plus résistants amortisent les forces des ceintures de sécurité. C'est pourquoi il est utile de porter des ceintures de sécurité.

Questions et réponses au sujet des ceintures de sécurité

Q: Ne vais-je pas rester coincide dans le vehicule après un accident si jeporte une ceinture de sécurité?

R: Vous pourriez l'etre - que vous portiez une ceinture de sécurité ou non. Vos chances de demeurer conscient durant et après un accident, de sorte que vous puissiez vous detacher et quitter le vehicule, sont plus élevées si vous etes attaché.

Q: Si mon vehicule est équipé de sacs gonflables, pourquoi devrais-je porter une ceinture de sécurité?

R: Les sacs gonflables sont des systèmes supplémentaires uniquement. Ils agissant en coordination avec les ceintures de sécurité — ils ne les replacent pas. Avec ou sans sac gonifiable, tous les occupants doivent toujours boucler la ceinture de sécurité pour有關ir le maximum de protection.

Dans la plupart des états et dans toutes les provinces canadiennes, la loi exige le port des ceintures de sécurité.

Boucler pour prendre la route

Si elle est presente, cette fonction diffère la sortie de la position P (stationnement) quand la ceinture de sécurité du conducteur n'est pas bouclée. La fonction Boucler la ceinture pour conduire doit être activée dans le Système Infodvertissement pour pouvoir fonctionner. Pour activer ou désactiver la fonction Boucler pour conduire, selectionner Paramètres > Véhicule > Boucler pour conduire.

Si le contact est mis et que la pédale de frein est enforcée alors que le vehicule est en P (stationnement) mais que la ceinture de sécurité du conducteur n'est pas bouclée, un message s'affiche dans le centralisateur informatique de bord (CIB) et la sortie de la position P est différée. Boucler la ceinture de sécurité du conducteur pour effacer le message et quitter le mode P (stationnement). La sortie de P sera différée une fois à chaque fois que le vehicule est démarré.

Sur certains modèles, la fonction Boucler pour conduire peut aussi différer la sortie de P (stationnement) si la ceinture de sécurité du passager avant n'est pas bouclée. Un message s'affiche dans le CIB. Boucler la ceinture de sécurité du passager avant pour effacer le message et quitter le mode P. Cette fonctionnalité peut différer la sortie de la position P (stationnement) si un objet, comme un attaché-case, un sac à main, un ordinateur portable, un sac à provisions ou un autre apparéillectronique se trouve sur le siege du passager avant. Dans ce cas, retirer l'objet du siege ou boucler la ceinture de sécurité pour quitter la position P (Stationnement).

Si, dans certains vehicules, le conducteur ou le passager avant persiste à ne pas boucler sa ceinture, le message du CIB s'éteint au bout de plusieurs secondes et le vehicule peut quitter la position P (Stationnement). Voir « Ceintures de sécurité » et « Sièges pour enfants » dans l'Index pour trouver des informations sur l'importance de l'utilisation adaptée des systèmes de retenue.

Si la ceinture de sécurité du conducteur ou la ceinture de sécurité du passager avant ne sont pas bouclées lors de la conduite, le signal sonore et le(s) témoin(s) de ceinture de sécurité s'activent. Se reporter à Rappels de ceinture de sécurité 68. Cette fonction peut ne pas fonctionner correctement si le témoin de disponibilité de sac gonflable est allumé. Voir Témoin de disponibilité de sac gonflable 68.

Port ajustat des ceintures de sécurité

Respecter ces régles pour la protection de tous. Il existe d'autres choses à savoir au sujet des ceintures de sécurité des enfants, y compris les petits enfants et les nourrissons. Si un enfant est dans le vehicule, se reporter à Enfants

36 Sièges et appuis-têtes

plus ages 49 ou Bebes et jeunes enfants

  1. Consultant et suivre les régles au sujet des enfants en plus des régles suivantes.

Il est très important que tous les occupants boudient leur ceinture de sécurité. Les

statistiques des accidents indiquent que les personnes ne portant pas de ceintures de sécurité sont plus souvent blessées lors d'une collision que celles qui en portent une.

Des informations importantes sont à connaître quant au bouclage correct d'une ceinture de sécurité.

Pontiac Tempest (1994) - Sièges et appuis-têtes - 1

S'asseoir droit et toujours garder les pieds sur le plancher devant soi (si possible).

  • La partie abdominale de la ceinture doit être portée dans le bas et serrée sur les hanches, juste en touchant les hanches. En cas de collision, ceci applique la force aux os peliiens robustes et vous risquez moins de glisser sous la ceinture abdominale. Si vous glissez sous la ceinture abdominale, la ceinture applique la force à votre abdomen. Ceci peut cause des blessures graves voiré fatales.
  • Porter la ceinture épaulière par-dessus l'épaule et à travers la poitrine. Ces parties du corps sont les derniers à même d'amortir les forces de la ceinture. La ceinture abdominale se verrouille en cas d'arrêt brutal ou de collision.

Pontiac Tempest (1994) - Sièges et appuis-têtes - 2

Avertissement

Vous pouvez etre gravement blesse voire tué si vous ceinture de sécurité est portee de manière incorrecte.

Pontiac Tempest (1994) - Avertissement - 1

Pontiac Tempest (1994) - Avertissement - 2

La ceinture abdominale ou epauliere ne peut jamais être ni desserrée ni tordue.

Pontiac Tempest (1994) - Avertissement - 3

Pontiac Tempest (1994) - Avertissement - 4
Ne jamais porter la ceinture épaulière sous les bras ou derrière votre dos.

Pontiac Tempest (1994) - Avertissement - 5

Pontiac Tempest (1994) - Avertissement - 6
Toujours utiliser la boucle correcte pour votre position d'assise.
Ne jamais acheminer la ceinture abdominale ou épaulière par-dessus un accouoir.

Pontiac Tempest (1994) - Avertissement - 7

Avertissement

La ceinture de sécurité peut être pincee si elle est acheminée sous une garniture en plastique de siege, telle qu'une garniture autour de la poignee de rabattement de dosser de siege arriere ou de sac gonfable lateral. En cas d'accident, les ceintures de sécurité pincees pouraient ne pas offrir une protection adequate. Ne jamais acheminer les ceintures de sécurité sous des pieces de garniture en plastique.

Pontiac Tempest (1994) - Avertissement - 1

Avertissement

Vous pouvez etre gravement blesse ou tuési la ceinture d'epaule est portee derrierevoitre dos,sous vos jambes ou enrouleeautour de voire cou.La ceinture d'epaulepeut se resserrer,mais ne peut pas etredesserrée si elle est verrouillée.La ceintured'epaule severrouille lorsqu'elle est tirersequusq'a I'extérieur del'enrouleur.Ellese déverrouille lorsque la ceinture de securiteest complètement rentrée dans l'enrouleur, mais elle ne peut pas le faire si elle est

(Suite)

38 Sièges et appuis-têtes

Avertissement (Suite)

enroulée autour de vous. Vous devrez peutetre couper la ceinture de sécurité si elle estverrouillée et serrée autour de vous.

Ceinture-baudrier

To utes les positions d'assise du vehicule sont dotees d'une ceinture sousabdominale/baudrier.

Les instructions suivantes expliquent comment porter correctement une ceinture sous-abdominale/baudrier.

Pontiac Tempest (1994) - Ceinture-baudrier - 1

Si le siège possède un guide de ceinture de sécurité, la ceinture de sécurité doit être acheminée à travers le guide pour placer correctement la ceinture épaullière. Si la ceinture de sécurité n'est pas acheminée à travers le guide, faire glisser le bord de la sangle à travers l'ouverture du guide. La sangle ne peut être tordue.

  1. Ajuster le siege, si le siege est ajustable, de façon a s'asseoir droit. Pour plus de détails, se reporter à « Sièges » dans l'index.

  2. Prendre la plaque de blocage et tirer la ceinture pour la passer devant soi. Veiller à ce qu'elle ne soit pas vrillée. Si la ceinture du passager est équipée d'un dispositif de verrouillage de l'enrouleur de la ceinture baudrier, la partie baudrier de la ceinture peut se bloquer lorsque la ceinture est tirée à fond ou si elle est tirée très rapidement. Si cela se produit, laisser la sangle revenir complètement en arrêt et recommencer.

Pontiac Tempest (1994) - Ceinture-baudrier - 2

Si la sonde se bloque dans la plaque de verrouillage avant d'atteindre la boucle, incliner le meplat de la plaque de verrouillage pour le déverrouillage.

Pontiac Tempest (1994) - Ceinture-baudrier - 3

Sièges et appuis-têtes 39

  1. Enforcer la plaque de blocage dans la boute jusqu'à ce que vous entendiez un déclic.

Tirer sur la plaque de blocage pour s'assurer qu'elle est bien en place.

Si la ceinture n'est pas assez longue, se reporter à Rallonge de ceinture de sécurité 40

Positionner le bouton-pousoir de déblocage de la boucle de manière à pouvoir détacher rapidement la ceinture de sécurité en cas de besoin.

Pontiac Tempest (1994) - Sièges et appuis-têtes 39 - 1
4. Pour serrer la ceinture abdominale, tirer la ceinture épaulière vers le haut.

Pontiac Tempest (1994) - Sièges et appuis-têtes 39 - 2
Pour déverrouiller la ceinture, appuyer sur le bouton de déverrouillage de la boute. La ceinture devrait revenir en position de rangement.

Toujours ranger lentement la ceinture de sécurité. Si la sangle de la ceinture de sécurité revient rapidement en position de rangement, le retractor peut se bloquer et ne plus pouvoir être retire. Le cas échéant, tirer fermement la ceinture de sécurité pour débloquer la sangle, puis la relâcher. Si la sangle est toujours bloquée dans le retractor, contacter votre concessionnaire.

Avant de fermer une porte, vérifier si la ceinture de sécurité ne se trouve pas dans le chemin. Si une porte est claquée contre une ceinture, la ceinture ainsi que le vehicule peuvent être endommages.

Prétendeurs de ceinture de sécurité

Ce vehicule est equipede pretensionneurs de ceinture de securite pour le siège du conducteur.

Bien qu'ils soient invisibles, ils font partie de l'ensemble de ceinture de sécurité. Ils peuvent aider à resserrer les ceintures de sécurité au cours des premières étapes d'un accident frontal, quasi-frontal, lésimal, par retournement ou arrêté modéré à grave si les conditions de seuil pour l'activation des prétensionneurs sont réunies.

Les pretendeurs ne fonctionnent qu'une seule fois. Si les pretendeurs se déclenchent lors d'un accident, les pretendeurs et probablement d'autres pieces du système de ceinture de sécurité du vehicule devront être remplées. Se reporter à Remplacement des pieces du système de ceinture de sécurité après une collision 41.

40 Sièges et appuis-têtes

Ne pas s'asseoir sur la ceinture de sécurité extérieure en entrant dans le vehicule en le quittant ou en s'assevant dans le siege. S'asseoir sur la ceinture de sécurité peut endommager la sangle et le matériel.

Utilisation de ceinture de sécurité pendant la grossesse

Les ceintures de sécurité sont efficaces pour tout le monde, y compris les femmes enceintes. Comme tous les autres occupants du vehicule, elles risquent d'être gravement blessées si elles n'en portent pas.

Pontiac Tempest (1994) - Utilisation de ceinture de sécurité pendant la grossesse - 1

Une femme enceinte devrait porter une ceinture-baudrier et la ceinture ventrale devrait etre portee sous le venture aussi bas que possible tout au long de la grossesse.

Laffectivefacondeprotegerlefetusestde protegger lamere.Quandlacceinturedesecurite est portee comme il faut,ilestvraisemblable quele fetus ne sera pas blessedorls'une collision.Pourles femmes enceintes, comme pour tout le monde,le secret de l'efficacite des ceinturesdesecuriteestdelesportercomilefaut.

Rallonge de ceinture de sécurité

Si la ceinture de sécurité du vehicule peut s'attacher autour de vous, utilisez-la.

Mais si la ceinture de sécurité n'est pas assez longue, votre revendeur vous commandera une rallonge. Seul un prolongateur fourni par un GM doit être utilisé. Au moment de commander, apporter le plus gros manteau que vous porterez afin que la rallonge soit suffisamment longue pour vous. Afin d'eviter les blessures, ne pas laisser quelqu'un d'autre utiliser la rallonge, et l'utiliser seulement pour le siège auquel elle est destinée. La rallonge a été consçue pour les femmes. Ne l'utilisez jamais pour fixer des dispositifs de

retenue pour enfants. Pour plus d'informations sur l'utilisation et l'installation correctes des prolongateurs de ceinture de sécurité, consultez la fiche d'instructions fournie avec le prolongateur.

Vérification du système de sécurité

Vérifier périodiquement le rappel de ceinture de sécurité, les ceintures de sécurité, les boucles, les plaques de verrouillage, les enrouleurs, les dispositifs de réglage de hauteur des sangles épaulières (option) et les ancrages des ceintures de sécurité, pour s'assurer que tout est en état de fonctionnement. Recherche d'autres pieces détaches ou endommagées du système de ceinture de sécurité susceptibles d'empêcher le fonctionnement du système de ceinture de sécurité. Consulter votre concessionnaire pour les réparations. Des ceintures de sécurité déchirées, effilochées ou tordues peuvent ne pas protéger en cas d'accident. Les ceintures de sécurité déchirées ou effilochées peuvent se déchirer sous la force des impacts. Si une ceinture est déchirée ou effilochée, la faire remplaçer immidiatement. Si une courroie est torsadée, il est possible de

la redresser en inversant la plaque de verrouillage sur la sangle. Si la torsion ne peut etre corrigee, demander une reparation avoire concessionnaire.

S'assurer que le témoin de rappel des ceintures de sécurité fonctionne. Se reporter à Rappels de ceinture de sécurité 68.

Maintenir les ceintures de sécurité propres et sèches. Se reporter à Entretien de ceinture de sécurité 41.

Entretien de ceinture de sécurité

Maintenir les ceintures de sécurité propres et sèches.

Les ceintures de sécurité doivent être soignement entretenues.

Le matériel de ceinture de sécurité doit être sec et exempt de poussières ou de débris. Si nécessaire, les surfaces dures et la sangle de ceinture de sécurité peuvent être nettoyées avec du savon doux et de l'eau. Veiller à l'absence de poussières ou de débris dans le mécanisme. Si le système comporte des poussières ou des débris après un nettoyage complet, contacter le concessionnaire. Il peut que des pieces doivent être remplacées pour que le système fonctionne correctement.

Pontiac Tempest (1994) - Entretien de ceinture de sécurité - 1

Avertissement

Ne pas blanchir ni teindre les sangles des ceintures de sécurité : cela pourrait les fragiliser et elles pouraient ne pas fournir une protection adequate en cas de collision. N'utiliser que du savon doux et de I'eau tiède pour laver et rincer les sangles des ceintures de sécurité. Laisser secher les sangles.

Remplacement des pieces du système de ceinture de sécurité après une collision

Pontiac Tempest (1994) - Remplacement des pieces du système de ceinture de sécurité après une collision - 1

Avertissement

Le système de ceinture de sécurité peut etre endommagé si le vehicule est impliquedans un accident. Un système de ceinture de sécurité endommagé peut ne pas fonctionner convenablement et ne pas protégger la personne qui l'utilise en cas d'accident, ce qui peut entrainer des blessures graves, voire mortelles. Afin de

(Suite)

Avertissement (Suite)

s'assurer que le système de ceinture de sécurité fonctionne de manière adequate après un accident, le faire vérifier par le concessionnaire et proceder au plus vite à tout remplacement nécessaire.

Après un accident peu important, le remplacement des ceintures de sécurité peut s'avérer inutil. Mais les ensembles de ceinture utilisés au cours d'un accident peuvent avoir été soumis à de fortes tensions ou endommages. Consulter votre concessionnaire pour faire inspector ou replacer les ensembles de ceinture de sécurité.

De nouvelles pieces et des réparations peuvent être nécessaires même si le système de ceinture de sécurité n'a pas été utilisé au moment de l'accident.

Faire vérifier les pretendeurs de ceinture de sécurité si le vehicule a ete implique dans un accident, ou si le temoin de disponibilité de sac gonflable reste allumé après le demarrage du vehicule ou s'allume en roulant. Se reporter à Temoin de disponibilité de sac gonflable 68.

42 Sièges et appuis-têtes

Système de sac gonflable

Le vehicule n'est pas équipé d'un coussin gonflable frontal pour le passager.

Le vehicule est doté des sacs gonflables suivants :

  • Un sac gonifiable frontal pour le conducteur
  • Un sac gonflable latéral intégré au siège pour le conducteur
  • Un sac gonflable de longeron de toit pour le conducteur
  • Un sac gonflable de rails de toit pour le passager avant extérieur

Le vehicule peut également être doté des sacs gonflables suivants :
- Un coussin gonflable latorial pour le passager

Tous les sacs gonflables du vehicule possedent le mot AIRBAG (sac gonflable) sur le garnissage ou aposé sur une étiquette pres de l'ouverture de déploiemet.

Pour le coussin gonflable frontal, le mot AIRBAG se trouve au centre du volant pour le conducteur.

Pour les coussins gonflables d'impact latéral in tégres aux sièges, le mot AIRBAG (coussin gonflable) se trouve sur le côte du dossier ou sur le côte du siège le plus proche de la porte.

Pour le coussin gonflable latorial cote passager, le AIRBAG se trouve sur le couvercle du coussin gonflable.

Pour les sacs gonflables de longeron de toit, le mot AIRBAG (sac gonfable) se trouve au plafond ou sur le garnissage.

Les sacs gonflables sont conçus pour compléter la protection apportée par les ceintures de sécurité. Meme si les sacs gonflables d'aujourd'hui sont conçus pour réduire les risques de blessures causées par la force d'un sac gonfable déployable, tous les sacs gonflables doivent se déployer très rapidement pour être efficaces.

Voici ce que vous doivent savoir à propos des sacs gonflables :

Pontiac Tempest (1994) - Système de sac gonflable - 1

Avertissement

Meme si vous vehicule est equipé de sacs gonflables, si vous ne portez pas votre ceinture de sécurité lors d'une collision,

(Suite)

Avertissement (Suite)

you risquez d'être blessé grièvement ou tué. Les sacs gonflables sont conçus pour fonctionner avec les ceintures de sécurité mais ne les remplacent pas. En outre, les sacs gonflables ne sont pas conçus pour se déployer dans tous les cas d'accidents. Dans certains cas seules les ceintures de sécurité vous protégérer. Se reporter à Quand un sac gonflable doit-il se déployer? 45.

Le port de votre ceinture de sécurité lors d'une collision aide à réduire les risques de heurter les objets à l'intérieur du vehicule ou d'en être éjecté. Les sacs gonflables sont des « dispositifs supplémentaires de protection » aux ceintures de sécurité. Tous les occupants du vehicule doivent boucler correctement leur ceinture de sécurité, que la personne soit protégée par un sac gonflable ou non.

Pontiac Tempest (1994) - Avertissement (Suite) - 1

Avertissement

Comme les coussin gonflables se gonflent avec une grande force et plus rapidement qu'un clignement d'oeil, toute personne qui se trouve contre ou très pres d'un coussin gonflable lorsqu'il se gonfle peut être gravement blessée ou tue. Ne pas se placer sans raison à proximé d'un coussin gonflable, comme en étant assist sur le bord du siège ou penché en avant. Les ceintures de sécurité contribuient à se maintainir dans une bonne position avant et pendant une collision. Porter toujours une ceinture de sécurité, même avec des coussins gonflables. Le conducteur devrait s'asseoir le plus en arrêté possible tout en gardant la maitrise du vehicule. La ceinture de sécurité et coussins gonflables avant sont plus efficaces en étant assist bien en arrrière et droit dans le siège, les deux pieds sur le plancher.

Pontiac Tempest (1994) - Avertissement - 1

Avertissement

Des enfants se tenant à proximé de nimportequel sac gonflable quand il se déploie peuvent être gravement blessés ou tués. Toutjours attacher correctement les enfants dans le vehicule. Pour savoir comment, voir Enfants plus âges 49 ou Bebes et jeunes enfants 51.

Pontiac Tempest (1994) - Avertissement - 1

Le tableau de bord comprend un témoin de mise en état de fonctionnement des sacs gonflables qui montre le symbole de sac gonflable.

Le système vérifie le système électrique du sac gonflable pour déceler des defaillances. La lumière avertit s'il y a un problème électrique. Se reporter à Témoin de disponibilité de sac gonflable 68.

Où se trouvent les sacs gonflables?

Pontiac Tempest (1994) - Où se trouvent les sacs gonflables? - 1
Le sac gonflable frontal du conducteur se trouve au centre du volant de direction.

44 Sièges et appuis-têtes

Pontiac Tempest (1994) - Sièges et appuis-têtes - 1

Le vehicule est equipoed'un coussin gonflable lateral monte sur le siege du conducteur, sur le cote du dossier le plus proche de la porte.

Pontiac Tempest (1994) - Sièges et appuis-têtes - 2

Si le vehicule en est equipe, le coussin gonfable de sécurité cote passager se trouve sur le couvercle de la garniture de coussin gonfable, a coté du strapontin.

Pontiac Tempest (1994) - Sièges et appuis-têtes - 3
Côté conducteur illustré, côté passager similaire

Le vehicule est equipé de coussins gonflables sur les barres de toit pour le conducteur et le passager extérieur avant,ils se trouvent dans le plafond, au-dessus des glaces laterales.

Pontiac Tempest (1994) - Sièges et appuis-têtes - 4

Avertissement

Si un objet quelconque se retrouve entre un occupant et le sac gonflable, il risque de nuire au déploiement ou le déploiement peut projeter l'objet sur cette personne. La trajectorytre deploiement d'un sac gonflable doitetre libre.Ne pas fixer ou placer quoi que ce soit sur le moyeu du volant ou sur ou pres d'un couvercle de sac gonflable.

Ne pas utiliser d'accessoires de siege pouvant empêcher le déploiement correct d'un sac gonfable latorial monte dans un siège.

Si vous vécuicide est doté de sacs gonflables de longeron de toit, ne jamais fixer quelque chose sur le toit de votre vehicule en faisant passer une corde ou une sangle par une ouverture de porte ou de glace. Sinon le déploiement d'un sac gonflable de longeron de toit pourrait être empêché.

Quand un sac gonflable doit-il se déployer?

Ce vehicule est équipé d'un ou de plusieurs sacs gonflables. Se reporter à Système de sac gonflable 42 . Les sacs gonflables sont concus pour se déployer si l'impact dépasse le seul de déploiation du système de sac gonflable spécifique. Les seuils de déploiation sont utilisés pour prédire la gravité probable d'un impact et donc le moment où les sacs gonflables doivent se déployer pour protéger au moins les occupants. Le vehicule compte des capteurs électroniques qui permettent au système de sacs gonflables de déterminer la gravité de l'impact. Les seuils de déploiation peuvent varier selon la conception du vehicule spécifique.

Le coussin gonflable avant est concu pour se gonfler en cas de collision frontale moderée à grave afin de réduire le risque de blessures graves, principalement à la tête et au thorax du conducteur.

Le fait que le coussin gonfable frontal se déploie ou non ne dépend pas principalement de la vitesse à laquelle le vehicule roule. Elle

dépend de ce vous hourtez, de l'orientation de l'impact et de la vitesse de décelération du vehicule.

Le coussin gonflable frontal peut se gonfler à des vitesses d'impact différentes selon que le vehicule heures un objet directement ou en bias, et que l'objet est fixe ou mobile, rigide ou déformable, étroit ou large.

Le coussin gonflable frontal n'est pas destiné à se gonfler en cas de retournement du vehicule, de chocs arrière ou de nombreux chocs lateraux.

Les coussin gonflables lateraux des sièges, s'ils sont équipés, sont conçus pour se gonfler en cas de collision latérale modérée à grave, selon l'emplacement de l'impact. Ces sacs gonflables peuvent également se gonfler lors de certains chocs frontaux modérés à graves. Les coussins gonflables latéraux de siege ne sont pas conçus pour se gonfler en cas de retournement ou de chic arrêté. Un coussin gonflable latéral de siege est destiné à se gonfler sur le côte du vehicule qui est frappé.

Les sacs gonflables de longeron de toit sont conçus pour se déployer lors des collisions latérales modérées à graves, selon l'emplacement de l'impact. De plus, ces sacs gonflables de longeron de toit peuvent se

déployer en cas de retournement ou d'impact frontal grave. Les airbags de longeron de toit ne sont pas concus pour se gonfler en cas de chic arrrière. Les deux sacs gonflables des longorons de toit peuvent se déployer lorsqu'un côté du vehicule est heures ou si le système de détction prédict que le vehicule va effectuer un tonneau sur le côté, ou en cas d'impact frontal important.

Dans une collision particulière, personne ne peut dire si un coussin gonfable se gonflera simplement parce que le vehicule est endommagé ou en fonction des frais de réparation.

Qu'est-ce qui entraîne le déploiement du sac gonflable?

Au cours d'un déploiement, le système de détction envoie un signal électrique déclenchant la libération d'un gaz par le gonfleur. Ce gaz remplit le sac gonflable, ce qui provoque le bris du couvercle. L'appareil de gonflage, le sac gonflable et les éléments connexes font tous partie du module de sac gonflable.

46 Sièges et appuis-têtes

Pour les emplacements des sacs gonflables, se reporter à Où se trouvent les sacs gonflables? 43

Dequelle façon le sac gonflable retient-il?

En cas de collision frontale moderée à grave, même les occupants ceinturés peuvent toucher le volant ou le tableau de bord.

En cas de collision latérale modérée à sévère, même les occupants portant une ceinture peuvent heurter l'intérieur du vehicule.

Les sacs gonflables augmentent la protection fournie par les ceintures de sécurité en répartissant la force de l'impact de manière plus uniforme par-dessus le corps de l'occupant.

Ce vehicule n'est pas equipé d'un coussin gonflable frontal passager dans le tableau de bord cote passager. Avec ou sans sac gonflable, tous les occupants doivent toujours boucler la ceinture de sécurité pour obtaining le maximum de protection. Voir Ceintures de sécurité 33 et Port ajustat des ceintures de sécurité 35.

Les coussins gonflables de barres de toit anti-retournement sont concus pour aider a contenir la tete et le thorax des occupants des

places extérieures de la rangée avant. Ces sacs gonflables sont conçus pour réduire le risque d'éjection totale ou partielle en cas de tonneau, bien qu'aucun système ne puisse totalement empêcher de telles éjections.

Mais les sacs gonflables ne seront pas utiles dans de nombreux types de collisions, principalement parce que l'orientation du déplacement des occupants ne correspondra pas à l'emplacement de ces sacs gonflables. Se reporter à Quand un sac gonflable doit-il se déployer? 45.

Les sacs gonflables doivent toujours n'être considérés que comme un dispositif de protection complémentaire des ceintures de sécurité.

Que verrez-vous après le déploiement d'un sac gonflable?

Après le déploiement des sacs gonflables frontaux et lateraux intégrés aux sièges, ceux-ci se dégonfrent rapidement, tellement vite que certaines personnes ne réalisent même pas que des sacs se sont gonflés.

Les sacs gonflables de longeron de toit peuvent demeurer partiellement gonflés pendant un certain temps après s'être gonflés.

Cercains composants du module de sac gonflable peuvent rester chauds pendant plusieurs minutes. Pour l'emplacement des sacs gonflables, se reporter a Ou se trouvent les sacs gonflables? 43.

Les portions du sac gonflable qui entrent en contact avec vous peuvent etre chauds,mais pas trop chauds pour y toucher. De la fumee et de la poussiere peuvent sortir des évents des sacs gonflables degonflés.Le gonflage des coussins gonflables n'empêche pas les personnes de quitter le vehicule.

Pontiac Tempest (1994) - Que verrez-vous après le déploiement d'un sac gonflable? - 1

Avertissement

Lors du déploiement d'un sac gonfable, il y a peut être des particules de poussière dans l'air. Les personnes souffrant d'asthmé ou d'autres problèmes respiratoires auront peut-être de la difficulté à respirer. Pour éviter ici, tous les occupants devraient sortir du vehicule dés qu'ils peuvent le faire en toute sécurité. Si vous suffrez de problèmes respiratoires et que vous ne pouvez pas sortir du vehicule après le déploiement du sac, vous pouvez ouvrir une glace ou une porte pour laisser entre del air

(Suite)

Avertissement (Suite)

frais dans le vehicule. En cas de problemes de respiration après le déploiement d'un sac gonflable, il faut consulter un medecin.

Le vehicule possède une fonction qui peut automatiquement déverrouiller les portes, allumer l'éclairage interieur et les yeux de détresse après le déploiement des coussins gonflables. La fonction peut également s'activer, sans gonflage des coussins gonflables, après un événement qui dépasse un seuil prédéterminé.

Après avoir coupé puis remis le contact du vehicule, les portes peuvent être verrouillées, l'éclairage interieur peut être éteint et les feuels de détresse peuvent être éteints à l'aide de leurs commandes respectives. Si un de ces systèmes est endommagé au cours de l'accident il peut ne pas fonctionner normalement.

Pontiac Tempest (1994) - Avertissement (Suite) - 1

Avertissement

Une collision suffisamment sévère pour déployer les sacs gonflables risque d'avoir endommagé des fonctions importantes du vehicule, comme le circuit de freinage et la direction, etc. Meme si le vehicule peut rouler après une collision modérée, il pourrait y avoir des dégats dissimulés qui réduisent la sécurité du vehicule.

Agir avec prudence en tentant de faire redémarrer le vehicule après une collision.

Les vehicules rechargeables sont dotés d'une batterie haute tension et d'une batterie standard de 12 volts.

Si un sac gonflable se déploie ou que le vehicule a été impliqué dans un accident, le système de détction peut arreter le système haute tension. Dans ce cas, la batterie haute tension est débranchée et le vehicule ne démarre pas. Avant que le vehicule puisse à nouveau fonctionner, il doit être réparé par votre concessionnaire.

Dans de nombreuses collisions assez graves pour que les sacs se gonflent, le pare-brise se brise en raison de la déformation du vehicule.

  • Les sacs gonflables sont concus pour n'être utilisés qu'une seule fois. Àpres le gonflage d'un sac gonflable, de nouvelles pieces seront nécessaires pour le système de sac gonflable. Si vous ne les remplacez pas, le système de sac gonflable ne sera pas là pour vous protéger au cours d'une autre collision. Un nouveau système comprendra des modules de sacs gonflables et possiblement d'autres pieces. Le manuel de réparation de votre vehicule couvre la nécessité de replacer d'autres pieces.
    Le vehicule a un module de detection de collision et de diagnostic qui enregistre les données après une collision. Voir Enregistrement de données du vehicule et politique sur la vie privée 293 et Enregistreurs de données d'évenement 293.
  • Laisser seulement les techniciens qualifiés travailler sur le système de sacs gonflables. Un service inadéquat peut signifier que le système de sacs gonflables ne fonctionnera pas bien. Consulter le concessionnaire.

Réparation d'un vehicule muni de sacs gonflables

Les sacs gonflables modifiert les conditions d'entretien du vehicule, car leurs éléments son répartis en divers endroits du vehicule. Notre concessionnaire et le manuel d'entretien vous fourniront des renseignements sur l'entretien du vehicule et des sacs gonflables. Pour acheter un manuel d'entretien, se reporter à Informations au sujet de la commande des publications 291.

Pontiac Tempest (1994) - Réparation d'un vehicule muni de sacs gonflables - 1

Avertissement

Un sac gonflable peut encore se déployer au cours d'un entretien mal effectué jusqu'à 10 secondes après l'arrêt du vehicule et le débranchement de la batterie. Vous pouvez être blessé si vous étés pres d'un sac gonflable lorsqu'il se déploie. Éviter les connecteurs jaunes. Ils font probablement partie du système de sacs gonflables. S'assurer que les méthodes appropriées d'entretien sont suivies et que le travail est effectué par une personne dûment qualifiée.

Ajout d'équipement à un vehicule muni de sacs gonflables

L'ajout d'accessoires qui modifie le cadre du vehicule, le système de pare-chocs, la hauteur, la tôle avant ou laterale peut nuire au bon fonctionnement du système de sacs gonflables.

Le fonctionnement du système de sac gonflable peut également être affecté par la modification, incluant une réparation ou un remplacement incorrect des pieces suivantes :

  • Système de sac gonflable, incluant les modules de sac gonflable, les capteurs d'impact avant ou lateraux, le module de détéction et de diagnostic ou le câblage de sac gonflable.
    Sièges avant, incluant les coutures ou les fermétures éclair
  • Ceintures de sécurité
  • Volant de direction, garniture du plafond ou garniture des montants

Votre revendeur et le matériel d'entretien contiennent des informations sur l'emplacement des modules et capteurs de coussin gonfable, le module de détention

et de diagnostic, le cablage des coussins gonflables ainsi que les procédures de remplacement concernées.

Si le vehicule doit être modifié suite à un handicap et que vous avez des questions àposer au sujet des conséquences des modifications sur le système des coussins gonflables du vehicule, ou si vous avez des questions au sujet de l'influence des modifications sur le système de coussin anti-choc pour une raison quelconque, appeler BrightDrop Fleet Account Care. Se reporter à Opérations et soutien d'entretien BrightDrop 290.

Vérification du système de sac gonflable

Le système de sacs gonflables n'a pas besoin d'entretien régulier ou de remplacement. S'assurer que le témoin de disponibilité de sac gonflable fonctionne. Se reporter à Témoin de disponibilité de sac gonflable 68.

Attention

Si un recouvrement de sac gonflable est endommagé, ouvert ou brisé, le sac gonflable peut ne pas fonctionner correctement. Ne pas ouvrir ou briser les recouvements de sac gonflable. S'il existe des recouvements de sac gonflable ouverts ou brises, faire remplaner le recouvement et/ou le module de sac gonflable. Pour l'emplacement des modules de sac gonflable, se reporter à Ou se trouvent les sacs gonflables? 43. Consulter votre concessionnaire pour la réparation.

Remplacement de pieces du système de sac gonflable après une collision

Pontiac Tempest (1994) - Remplacement de pieces du système de sac gonflable après une collision - 1

Avertissement

Les systèmes de sacs gonflables peuvent être endommages si le vehicule est impliqué dans un accident. Un système de coussin gonflable endommage peut (S)

Avertissement (Suite)

ne pas vous protégger convenablement d'un vehicule en cas d'accident, ce qui peut entrainer des blessures graves, voiré la mort. Afin de vous assurer que les systèmes de sacs gonflables fonctionnement de manière adequate après un accident, les faire vérifier par le concessionnaire et procédé au plus vite à tout remplacement nécessaire.

Si un sac gonflable se déploie, certaines pièces du système de sacs gonflables doivent être replacées. Consulter le concessionnaire.

Si le témoin de disponibilité de sac gonflable reste allumé après le démarrage du vehicule ou s'allume en cours de route, il se peut que le système de sacs gonflables ne fonctionne pas correctement. Faire réparer immeditatement le vehicule. Se reporter à Témoin de disponibilité de sac gonflable 68.

Sièges pour enfants Enfants plus âgés

Pontiac Tempest (1994) - Sièges pour enfants   Enfants plus âgés - 1

L'etiquette illustrée ci-dessous est située sur l'ancrage extérieur de la ceinture de sécurité du cote passager.

Pontiac Tempest (1994) - Sièges pour enfants   Enfants plus âgés - 2

50 Sièges et appuis-têtes

Pontiac Tempest (1994) - Sièges et appuis-têtes - 1

Avertissement

Ne jamais fixer un dispositif de protection pour enfant sur un strapontin avant. Ne jamais laisser des enfants âgés de 12 ans ou moins prendre place sur le strapontin avant. Ce vehicule ne compte aucune place assise destinée à accueillir des nourrissons ou de jeunes enfants. Transporter l'enfant dans un autre vehicule.

Les enfants qui n'ont pas dépasse le stade du siège d'appoint ne doivent pas prendre place dans ce vehicule.

Les enfants qui sont trop grands pour des sièges d'appoint doivent porter les ceintures de sécurité du vehicule. Se réferer à Port ajustat des ceintures de sécurité 35.

Pontiac Tempest (1994) - Avertissement - 1

Si un enfant plus âge ne peut pas répondre à tous les critères du test d'ajustement de la ceinture de sécurité ci-dessous, le siège d'appoint est approprié pour l'enfant, mais ce vehicule ne convient pas pour un siège de retenue pour enfant. Transporter l'enfant dans un autre vehicule.

S'asseoir tout au fond du siege. Les genoux se plient-ils au bord du siege? Si oui, continuer. Sinon, transporter I'enfant dans un siege d'appoint dans un autre vehicule.
- Boucler la ceinture-baudrier. La ceinture épaulière repose-t-elle sur l'épaule? Si oui, continuer. Sinon, transporter l'enfant dans un siège d'appoint dans un autre vehicule.

La ceinture abdominale s'ajuste-t-elle le plus bas possible sur le bassin, touche-t-elle les cuisses? Si oui, continuer. Sinon, transporter I'enfant dans un siege d'appoint dans un autre vehicule.
L'ajustement correct de la ceinture de sécurité peut-il être maintainu pendant tout le trajet? Si oui, continuer. Sinon, transporter l'enfant dans un siège d'appoint dans un autre vehicule.

Q: Quelle est la façon appropriée de porter des ceintures de sécurité?

R: Un enfant plus âgé doit porter une ceinture-baudrier et bénéficier de la protection supplémentaire d'une ceinture épaulière. La ceinture épaulière ne doit pas passer sur le visage ou sur le cou. La ceinture ventrale doit être portée bas sur les hanches, bien ajustée et touchant à peine le haut des cuisses. Ainsi, la force de la ceinture s'appliquera sur les os du bassin de l'enfant lors d'une collision. Elle ne doit jamais être placée sur l'abdomen, ce qui pourrait cause des blessures graves et même des blessures internes fatales lors d'une collision.

Les statistiques des accidents démontré que les enfants sont en plus grande sécurité quand ils sont attachés dans une position d'assise arrête.

Lors d'une collision, les enfants qui ne sont pas attachés peuvent heurter d'autres occupants qui le sont ou peuvent etre ejectes du vehicule. Les enfants plus ages doivent bien porter les ceintures de sécurité.

Pontiac Tempest (1994) - Q: Quelle est la façon appropriée de porter des ceintures de sécurité? - 1

Avertissement

Ne jamais laisser plus d'un enfant partager la même ceinture de sécurité. La ceinture de sécurité ne peut pas bien repartir les forces d'impact. Lors d'une collision, les enfants peuvent s'écraser l'un contre l'autre et être grièvement blessés. Chaque ceinture de sécurité ne doit servir qu'à une personne à la fois.

Pontiac Tempest (1994) - Avertissement - 1

Pontiac Tempest (1994) - Avertissement - 2

Avertissement

Un enfant ne peut porter la ceinture de sécurité épaulière sous les bras ou derrière son dos au risque de blessure par manque de retenue par la ceinture épaulière. L'enfant risque de se déplacer trop loin et de se blesser la tete et le cou. Il risque aussi de glisser sous la ceinture abdominale. La force de la ceinture s'appliquerait directement sur l'abdomen, causant une blessure grave ou fatale. La ceinture épaulière doit passer par-dessus l'épaule et à travers la poitrine.

Pontiac Tempest (1994) - Avertissement - 1
Bébés et jeunes en enfants

Pontiac Tempest (1994) - Avertissement - 2

52 Sièges et appuis-têtes

Pontiac Tempest (1994) - Sièges et appuis-têtes - 1

Avertissement

Ne jamais fixer un dispositif de protection pour enfant sur un strapontin avant. Ne jamais laisser des enfants âgés de 12 ans ou moins prendre place sur le strapontin avant. Ce vehicule ne compte aucune place assise destinée à accueillir des nourrissons ou de jeunes enfants. Transporter l'enfant dans un autre vehicule.

Les vehicules dont le poids nominal brut du vehicule (PNBV) est égal ou inférieur à 4536 kg (10 000 lb) sont équipés d'un dispositif de verrouillage de l'enrouleur de la ceinture de sécurité du passager. Voir l'étiquette de certification/pneus dans leLimites de charge du vehicule 131 de la section Conduite et fonctionnement, pour connaître la classification PNBV du poids du vehicule.

Tirer la ceinture de sécurité à fond pour activer la fonction de verrouillage de l'enrouleur de la ceinture baudrier.

Laisser la sangle de la ceinture de sécurité se retractor complètement pour désactiver la fonction de verrouillage de l'enrouleur de la ceinture baudrier.

Tout le monde dans un vehicule a besoin de protection! Bébes et tous les enfants compris. Ni la distance parcourue, ni l'âge ni la taille de l'occupant ne modifiert le besoin, pour tout le monde, d'utiliser les dispositifs de protection. En effet, la loi de chaque province canadienne et de chaque état américain exige que les enfants, jusqu'à un certain âge, soient attachés dans un vehicule.

Pontiac Tempest (1994) - Avertissement - 1

Avertissement

Ne jamais tenir un bébé ou un enfant dans ses bras à bord d'un vehicule. En raison des forces de l'impact, un bébé ou un enfant devient si lourd qu'il est impossible de le retenir. Par exemple, lors d'une collision à seulement 40 km/h (25 mi/h), le poids d'un bébé de 5,5 kg (12 lb) exercera soudaientment une force de 110 kg (240 lb) sur les bras de la personne qui le porte. Un nourrisson ou un enfant doit être attaché dans un dispositif de retenue pour enfant approprié et transporte dans un autre vehicule.

Pontiac Tempest (1994) - Avertissement - 1

Où installer l'appareil de retenue

Selon les statistiques d'accident, les enfants et les bébés sont plus en sécurité dans un siège pour enfant ou pour bébé approprié fixé sur un siège arrière.

Tous les enfants de 12 ans et moins doivent être attachés dans une position d'assise à l'arrière. Ce vehicule n'est pas équipé de sièges arrière. Ne jamais placer un siège infant tourné vers l'arrière à l'avant.

Pontiac Tempest (1994) - Où installer l'appareil de retenue - 1

Avertissement

Ne jamais fixer un dispositif de protection pour enfant sur un strapontin avant. Ne jamais laisser des enfants âgés de 12 ans ou moins prendre place sur le strapontin avant. Ce vehicule ne compte aucune place assise destinée à accueillir des nourrissons ou de jeunes enfants. Transporter l'enfant dans un autre vehicule.

54 Remisage

Remisage

Compartiments de rangement 54
Compartiments de rangement 54
Rangement de tableau de bord .54
Porte-gobelets .54
Console de plafond .55

Emplacement des bagages et du chargement Compartiment utilise 55

Caracteristiques additionnelles de rangement
Points d'arrimage de l'espace utilisé ... 56
Triangle d'avertissement ... 56
Extincteur d'incendie ... 56
Trousse de premier soin ... 57

Information sur le chargement du vehicule Information sur le chargement du vehicule 57

Compartiments de rangement

Pontiac Tempest (1994) - Compartiments de rangement - 1

Rangement de tableau de bord

Pontiac Tempest (1994) - Rangement de tableau de bord - 1

Pontiac Tempest (1994) - Rangement de tableau de bord - 2

Il existe quatre espaces de rangement sur le tableau de bord.

Pontiac Tempest (1994) - Rangement de tableau de bord - 3

La limite de poids maximale pour l'unité de rangement supérieur cote passager (1) est de 57,7 kg (125 lb). La limite de poids maximale pour l'unité de rangement inférieure cote passager (2) est de 20,4 kg (45 lb).

Porte-gobelets

Il y a trois porte-gobelets sur le tableau de bord.

Console de plafond

Pontiac Tempest (1994) - Console de plafond - 1

Pontiac Tempest (1994) - Console de plafond - 2

Avertissement

Ne pas utiliser l'un ou l'autre des plateaux supérieurs pour placer un objet pesant plus de 2kg (4 lb) ou un objet qui pourrait s'envoler ou tomber pendant la conduite du vehicule. Le faire serait dangereux. De graves blessures seraient a craindre.

Un rangement se trouve dans la console de plafond.

Emplacement des bagages et du chargement Compartment utilise

Pour acceder à l'espace de chargement, voir Porte coulissant (Porte de tabler) 19, Portes arrriere 20.

Pontiac Tempest (1994) - Emplacement des bagages et du chargement    Compartment utilise - 1

Pontiac Tempest (1994) - Emplacement des bagages et du chargement    Compartment utilise - 2

Avertissement

Ne jamais autoriser quelqu'un à se placer dans l'espace utilisé lors de la conduite du vehicule. Il est extrémement dangereux de

(Suite)

Avertissement (Suite)

s'y trouver lorsque le vehicule se déplace. Les personnes se trouvant dans cet espace lors de la conduite du vehicule seraient très probablement gravesment blessées ou tuées lors d'une collision.

N'autoriser personne à se placer dans tout endroit du vehicule qui n'est pas pourvu de sièges et de ceintures de sécurité. Tous les occupants du vehicule doivent se trouver dans un siège et utiliser correctement une ceinture de sécurité.

56 Remisage

Caracteristiques additionnelles de rangement Points d'arrimage de l'espace utilise

Pontiac Tempest (1994) - Caracteristiques additionnelles de rangement Points d'arrimage de l'espace utilise - 1

Il peut y avoir jusqu'à huit points d'attache du chargement dans l'espace de chargement arrière.

Pontiac Tempest (1994) - Caracteristiques additionnelles de rangement Points d'arrimage de l'espace utilise - 2

Les dispositifs d'arrimage du chargement peuvent etre utilisés pour attacher le
chargement et l'empecher de bouger
a l'intérieur du vehicule.
La charge maximale est de 453,59 kg (1000 lb).

Triangle d'avertissement

Pontiac Tempest (1994) - Triangle d'avertissement - 1

Si le vehicule en est équipé, les triangles d'avertissement sont situés derrière le siège du conducteur, dans une cloison. Pour les retarder, les soulever du support de rangement.

Extincteur d'incendie

Le vehicule peut etre equipe d'un extincteur homologue UL (cote minimale de 10BC). Consulter I'etiquette de I'extincteur pour les instructions d'utilisation. Inspectorie periodiquement le manometre de I'extincteur pour assurer une performance optimale.

Pontiac Tempest (1994) - Extincteur d'incendie - 1
L'extincteur est monté et fixé avec un support de vehicule derrière le siège du conducteur.

Pontiac Tempest (1994) - Extincteur d'incendie - 2
Trousse de premier soin

Ranger la trousse de premiers secours dans la zone de rangement inférieure du cote croit du tableau de bord.

Information sur le chargement du vehicule

Pontiac Tempest (1994) - Information sur le chargement du vehicule - 1

Avertissement

Des objets lourds rangois plus haut dans l'espace de chargement relevant le centre de gravite du vehicule, augmentant le risque de capotage. Des blessures graves ou la mort peuvent se produit en cas de retournement du vehicule. Maintenir le chargement dans l'espace de chargement le plus loin vers I'avant et le plus bas possible. Les articles lourds doivent etre place s sur le plancher de chargement devant le pont arriere.

Pontiac Tempest (1994) - Avertissement - 1

Avertissement

Un chargement non fixé sur le plancher de chargement peut être projeté en terrain accidente. Vous ou votre passager pourriez être heures par des objets projetés. Fixer correctement le chargement.

Maintenir le chargement dans l'espace de chargement le plus loin vers I'avant et le plus bas possible. Les articles lourds doivent etre placés sur le plancher de chargement devant le pont arriere.

Pontiac Tempest (1994) - Avertissement - 1

Avertissement

Fixer toutes les charges de maniere sécuritaire à l'aide de cordes ou de sangles pour éviter qu'elles glissent ou se returnent. En cas d'arrêt soudain ou de collision, des charges non fixées de manière sécuritaire pourraient entraîner des blessures. Utiliser des cordes ou sangles appropriées pour fixer les charges.

Pontiac Tempest (1994) - Avertissement - 1

Avertissement

Ne jamais autoriser quelqu'un a se placer dans l'espace utiliseraire lors de la conduite du vehicule. Il est extrémement dangereux de s'y trouver lorsque le vehicule se déplace. Les personnes se trouvant dans cet espace lors de la conduite du vehicule seraient très probablement gravesment blessées ou tuees lors d'une collision.

N'autoriser personne à se placer dans tout endroit du vehicule qui n'est pas pourvu de sièges et de ceintures de sécurité. Tous les occupants du vehicule doivent se trouver dans un siège et utiliser correctement une ceinture de sécurité.

Lors du chargement de l'espace de chargement, veiller à bien distribuer le poids de la charge, soit accroître le poids vers le plancher ou diriger la charge de façon uniforme vers l'arrière.

Fermer la porte de la cloison avant de conduire. Si le chargement à l'arrière se déplace ou tombe, la porte de cloison empêche les colis de pénétrer dans la zone du conducteur.

Quand le siège du passager n'est pas occupé, remetre le coussin du siège en position verticale.

Instruments et commandes

Commandes

Réglage du volant de direction 60

Volant de direction chauffant 60

Klaxon 60

Signal de sécurité pour piétons 60

Témoins, jauges et indicateurs

Temoins, jauges et indicateurs 64

Bloc d'instruments 65

Compteur de vitesse 66

Compteur kilométrique 66

Compteurjournalier 66

Jauge de batterie (Haute tension) 66

Jauge de temoin d'alimentation 67

Rappels de ceinture de sécurité 68

Témoin de disponibilité de sac gonflable 68

Témoin du système de charge (Batterie 12 V) 69

Témoin de faible état de charge 69

Témoin CHARGE CORD CONNECTED (cable de charge branche) 69

Témoin de début de batterie 69

Témoin de puissance de propulsion
limitée 69

Témoin de rappel d'entretien du vehicule (Défaillance du système de propulsion) 70

Témoin du système de freinage 70

Témoin de frein électric de stationnement 70

Témoin de frein de stationnement
électrique de service 71

Témoin d'avertissement du système de freins antiblocage (ABS) 71

Témoin de transmission intéquale 71

Témoin du système de retenue automatique du vehicule (AVH) 72

Témoin d'assistance au maintien de
trajectoire (LKA) 72

Témoin de freinage d'urgence automatique (AEB) désactivé 72

Indicateur d'obstacle devant le vehicule ... 73

Indicateur de piéton à l'avant 73

Témoin d'antipatinage désactifé 73

Témoin du système de traction asservie (TCS)/contrôle de la stabilité électronique 73

Témoin de contrôle électronique de stabilité (ESC) désactivé 74

Témoin de commande de mode conducteur 74

Témoin de pression des pneus 74

Témoin de sécurité 75

Témoin de mode prét du vehicule 75

Témoin de fonctionnement des faux de route 75

Carillon de rappel des phares. 75

Indicateur du régulateur de vitesse automatique 75

Témoin du régulateur de vitesse adaptatif 76

Témoin de porte entrouverte 76

Affichages d'information

Chargement 76

Centre informatique de bord (CIB) 82

Statut du vehicule 83

Messages du vehicule

Messages du vehicule 85

Messages d'alimentation de propulsion...85

Messages de vitesse du vehicule 86

60 Instruments et commandes

Commandes Réglage du volant de direction

Pontiac Tempest (1994) - Commandes   Réglage du volant de direction - 1

Pour régler le volant de direction :

  1. Tirer le levier vers le bas.
  2. Déplacer le volant vers le haut ou le bas.
  3. Tirer ou pousser le volant vers ou à l'écart du corps.
  4. Tirer le levier vers le haut pour verrouiller le volant en place.

Ne pas régler le volant en roulant.

Volant de direction chauffant

Pontiac Tempest (1994) - Volant de direction chauffant - 1

: Selon equipement, appuyer pour le metre le volant de direction chauffant en fonction ou hors fonction. Un témoin pres du bouton s'alume quand cette fonction est activée.

Il faut environ trois minutes au volant pour commencer a chauffer.

Volant de direction chauffant automatique

Le volant de direction chauffant peut etre activé en cas de démarrage a distance lors d'un démarrage a distance avec les sièges chauffants lorsqu'il fait froid dehors. Le témoin du volant de direction chauffant peut s'allumer lors d'un démarrage a distance.

Le volant chauffant s'allume lorsque le siège chauffant automatique est activé. Le témoin de volant de direction chauffant indique l'état de chauffage du volant.

Voir Sièges avant chauffants 32. Pour activer ou désactiver cette fonction, Sélectionner Paramétres > Véhicule > Confort et commodité > Volant chauffant > Sélectionner ON ou OFF.

Klaxon

Presser sur le coussin du volant pour actionner le klaxon.

Signal de sécurité pour piétons

Le vehicule est equipope d'une production automatique de sons. Le son est automatiquement generé pour indiquer audiblement la presence du vehicule aux piétons. Le son change si le vehicule accélère ou ralentit. Il est activé lorsque le vehicule est en marche ou lorsqu'il passée en marche avant, au point mort (N) ou en marche arrrière (R), jusqu'à une vitesse de 25km / h (15mi / h) ou 35km / h (22mi / h) , en fonction de la région de vente.

Par temps de gel, attendre le rechauffement du pare-brise pour utiliser le lave-glace. Sinon le liquide risque de geler sur le pare-brise et de vous dissimuler la route.

Pontiac Tempest (1994) - Signal de sécurité pour piétons - 1

Avertissement

Avant de conduire le vehicule, veiller à toutes enlever la neige et la glace accumulées sur le capot, le pare-brise, des gicleurs de lave-glace, le toit et l'arrière du vehicule, y compris tous les faux et glaces. La visibilité réduite consécutive à l'accumulation de neige et de glace peut entrainer un accident.

Pontiac Tempest (1994) - Avertissement - 1

Le levier de l'essuie-glace/lave-glace se trouv sur le cote gauche de la colonne de direction. Le vehicule étant en marche ou en mode accessoire, déplacer le bouton d'essuie-glace du pare-brise pour selectionner la vitesse de l'essuie-glace.

HI: Utilisé pour des balayages rapides.

LO: Utilisé pour des balayages lents.

Pontiac Tempest (1994) - Avertissement - 2

INT: Tourner le bouton sur INT pour des essuyages intermittents, puis tourner la INT bande vers le haut pour des essuyages plus fréquents ou vers le bas pour des essuyages moins fréquents.

DÉACTIVE: S'utilise pour arrêter l'essuie-glaces.

Pour un seul essuyage, pousser brievement le bouton jusqu'à la première position d'arrêt et relâchéz-le. Pour plusieurs essuyage, maintainir plus longtemps le bouton sur la première position d'arrêt et le relâcher.

Pousser le bouton au-delà de la première position d'arrêt pour pulveriser du liquide lave-glace et activer l'essuie-glaces. L'essuie-glace continue à fonctionner jusqu'àu relâchement du bouton ou jusqu'à la fin du temps de fonctionnement de lave-glace. Lorsque le bouton d'essuie-glace est relâché, des balaya-ges supplémentaires peuvent se poursuivre Selon la durée pendant laquelle le lave-glace a été activé.Voir Liquide delave-glace>207 pour des informations sur le replissage du réservoir de liquide de lave-glace.

Eliminer la glace et la neige des balais d'essuie-glace et du pare-brise avant de les utiliser. Si les balais sont gelés sur le pare-brise, les dégager prudemment ou les dégeler. Si les balais sont endommages, en poser de nouveaux. Voir Remplacement des balais d'essuie-glace 213.

De la neige lourde ou de la glace peut surcharger le moteur d'essuie-glace.

Position de repos de l'essuie-glace

Si le contact du vehicule est coupé pendant que l'essuie-glaces est sur LO, HI, ou INT, l'essuie-glaces s'arrête immeditatement.

62 Instruments et commandes

Si le levier d'essuie-glace est ensuite placé en position OFF avant l'ouverture de la porte du conducteur ou dans les 10 minutes, les essuie-glaces recommencent à fonctionner et se placent à la base du pare-brise.

Si le vehicule est coupé pendant que l'essuie-glace exécute un balayage suite au lavage du pare-brise, l'essuie-glace continue à fonctionner pour atteindre la base du pare-brise.

Position de repos de l'essuie-glace, hiver

Attention

Pour éviter d'endommager le système d'essuie-glace, tous jours dégager la neige et la glace sur le toit et le pare-brise avant la conduite. Lorsque le vehicule est laissé à l'extérieur, s'assurer que les bras d'essuie-glace sont ranges à la verticale pour éviter les dommages causés par la neige et la glace.

Pour régler les essuie-glaces à la verticale afin de se préparer à une neige lourde si le vehicule n'est pas utilisé :

  1. Lorsque le vehicule est arrêté et que la portee est fermée, appuyer une fois sur POWER sans appuyer sur le frein pour placer le vehicule en mode accessoires.
  2. Regler la vitesse des essuie-glaces sur LO.

Pontiac Tempest (1994) - Attention - 1

  1. Lorsque les essuie-glaces sont en position verticale, appuyer de nouveau sur POWER. Cela arrête les essuie-glaces dans leur position actuelle.
  2. Ouvrir la porteduc conducteur et deplacer le levier d'essuie-glace vers OFF.
  3. Fermer la porte du conducteur.

Les essuie-glaces reviennent à la base du pare-brise quand POWER est placé en position ON/RUN (en fonction/marge).

Horloge

Réglez l'heure et la date à l'aide du système d'infodivertissement. Voir « Date/Heure » sous SETTINGS (paramétrages) 114.

Prises electriques

Courant continu 12 volts

Attention

Laisser un équipement électrique longtemps branché lorsque le contact est coupé déchargera la batterie. Toutjours débrancher les équipements électriques lorsquils ne sont pas utilisés et ne pas brancher un équipement dépassant la valeur maximale de 20 ampères.

Attention

La suspension d'un équipement lourd à la prise électrique peut cause des dégats qui ne sont pas couverts par la garantie sur le vehicule. Les prises ELECTRIques sont conçues uniquement pour brancher des accessoires tels que les cordons de chargement de téléphone portable.

La prise de courant pour accessoires peut etre utilise pour brancher un appareil electrique comme un telephone portable ou un lecteur MP3. La prise de courant pour accessoires ne fonctionne qu'vec le vehicule en marche.

Pontiac Tempest (1994) - Attention - 1

Le vehicule est equiped'une prise de courant pour accessoires sur la colonne inférieure centrale sous la commande de climatisation.

Ouvrir le capuchon pour utiliser la prise et le remettre en place lorsque la prise n'est pas utilisé.

Certaines prises electriques d'accessoire peuvent etre non compatibles avec la prise electrique d'accessaire et risquent de surcharger le vehicule ou les fusibles de l'adaptateur.Consulter voire concessionnaire si vous aze des problemes.

Lors du branchement d'un apparéil électrique, suivre à la lecture des directives d'installation jointes à l' apparéil. Voir Équipement électrique complémentaire 197.

Courant alternative 110 V

Les prises de courant peuvent etre utilisées pour brancher des appareils electriques dont la consommation est limitee a 400 watts. Ouvrir le couvercle pour acceder a la prise.

Il existe deux prises de courant 110 volts.

Pontiac Tempest (1994) - Courant alternative 110 V - 1
Tableau debord supérieur

Pontiac Tempest (1994) - Courant alternative 110 V - 2
Espace de chargement arriere

64 Instruments et commandes

Lorsque le contact est mis, les prises sont alimentées. Une prise de courant peut être utilisée avec un équipement électrique qui utilise un maximum de 400 watts. Si les deux prises sont utilisées, les 400 Watt seront partagés entre les prises. S'assurer que tous les apparciels connectés ne dépassent pas 400 Watt.

Un témoin lumineux sur la prise électrique s'allume lorsque la prise est alimentée et qu'aucune défaillance du système n'est détectée. Les prises ne fonctionnent pas lorsque le vehicule est désactivé ou que la fiche n'est pas entièrement insérée dans la prise.

Si un équipement utilisant plus de 400 watts est connecté ou si une défaillance du système est détectée, un circuit de protection coupe l'alimentation et le témoin s'éteint.

Ne pas utiliser une prise électrique si le couvercle est manquant ou endommagé.

La prise de courant n'est pas conscience pour le branchement des appareils ci-dessous et peut ne pas fonctionner correctement si ils sont branchés :

Appareils à pic de consommation initiale élevé, tels que des réfrigerateurs à compresseur et des outils électriques

  • Autres apparèils exigeant une alimentation extrémement régulière, tels que les couvertures électriques à microprocesseur et les lampes tactiles
  • Equipement medical

Témoins, jauges et indicateurs

Les témoins et indicateurs peuvent signaler une défaillance avant qu'elle ne devienne assez grave pour nécessiter une réparation ou un remplacement couâteux. Vous pouvez réduire les risques de blessures en prétant attention à ces témoins et indicateurs.

Certaines témoins s'allument brievement lors du démarrage du système de propulsion pour indiquer qu'ils fonctionnement. Lorsque l'un des témoins s'allume et reste allumé pendant la conduite, ou lorsque l'un des indicateurs signale qu'il peut y avoir un problème, vérifier la section expliquant ce qu'il faut faire. Il peut s'avérer couteux voire dangereux d'attendre avant d'effectuer des réparations.

Bloc d'instruments

Pontiac Tempest (1994) - Bloc d'instruments - 1
Modèle anglais à indicateur simple illustré, autres modèles et modele métrique similaires.

  1. Jauge de batterie (Haute tension) 66
  2. Compteur de vitesse 66
  3. Jauge detemoin d'alimentation 67
  4. Centre informatique de bord (CIB) 82

Combé d'instruments reconfigurable

La disposition de l'affichage du groupe d'instruments peut etre modifier. Certaines des vues selectionnables peuvent ne pas etre disponibles pour le vehicule.

Les vues suivantes sont selectionnables :

Propre: N'affiche aucune zone d'information.
Indicateur simple: Affiche deux zones d'information situées à gauche et à droit de compteur de vitesse.

Assistance au conducteur: Si le vehicule en est equipé, affiche des informations pour le régulator de vitesse adaptatif (ACC), la distance de suivi, l'assistance au maintien dans la voie (LKA) et l'alerte de collision avant (FCA). Il y a une zone d'information à droite de l'écran.

Pontiac Tempest (1994) - Combé d'instruments reconfigurable - 1

Utiliser la commande du volant du côté droit pour ouvrir et parcourir les différents éléments et affichages.

66 Instruments et commandes

Pour modifier la configuration, presser sur la commande au volant de droite.

Afficher les paramètres

Les options suivantes peuvent etre activées ou déactivées à l'aide de I'écran d'infodivertissement. Certains d'entre eux peuvent ne pas etre offerts sur leur vehicule spécifique.Voir SETTINGS (paramétrages) 114.

Panneau de limitation de vitesse

Indique l'information des panneaux venant d'une base de données routieres dans la navigation embarquée. Le panneau affiche « -- » lorsqu'il n'y a pas de limite de vitesse détectée ou lorsque le système n'est pas disponible.

Graphismes de changement de direction

Fournit des graphismes de changement de direction de navigation lors d'un itinéraire actif sur l'affichage du conducteur.

Reconnaisance des panneaux de signalisation

Affiche la limitation de vitesse detectee sur l'affichage du conducteur.

Compteur de vitesse

Le compteur de vitesse indique la vitesse du vehicule en kilometres à l'houre (km / h) ou en miles à l'houre (milles/h).

Compteur kilométrique

Le compteur kilométrique indique la distance parcourue par le vehicule en kilomètres ou en milles.

Compteur journalier

Le compteur journalier affiche la distance parcourue par le vehicule depuis la derniere remise à zéro.

L'accès au compteur journalier et sa réinitialisation se font par le biais de l'état du vehicule. Voir Statut du vehicule 83.

Jauge de batterie (Haute tension)

Pontiac Tempest (1994) - Jauge de batterie (Haute tension) - 1
Jauge de batterie simple métrique illustrée, autres jauges similaires.

Pontiac Tempest (1994) - Jauge de batterie (Haute tension) - 2
Jauge de batterie simple en angeais illustrée, autres jauges similaires.

Affiche I'etat de charge de la batterie haute tension. La valeur en bas est une estimation de la distance que le vehicule peut parcourir avec la charge restante, en fonction des habitudes de conduite récentes, des conditions et de l'utilisation du système de chauffage, de ventilation et de climatisation.

Les barres de replissage affichées à l'intérieur de la jauge indiquent le pourcentage d'autonomie estimé à partir des conditions actuelles du vehicule et des paramétres climatiques. L'estimation de l'autonomie peut également être affectée par les

réglages climatiques, les conditions actuelles du vehicule et les conditions ambiantes. L'autonomie estimée peut augmenter ou diminuer en fonction de la consommation d'énergie de la climatisation.

Une conduite agressive avec des accelerations et/ou des freinages brusques, une utilisation excessive du système de climatisation, l'utilisation de sièges chauffants ou refroidissants, le préconditionnement de la batterie et les modes de performance peuvent affecter les estimations de l'autonomie du vehicule.

Lorsque le niveau de charge de la batterie haute tension devient faible, la jauge passé à la couleur orange. Lorsque la charge est très faible, la valeur de l'autonomie estimée devient LOW (basse). Des alertes supplémentaires peuvent s'afficher et un son peut également être entendu lorsque l'etat de charge est faible.

Pontiac Tempest (1994) - Jauge de batterie (Haute tension) - 3
Jauge de témoin d'alimentation
Indicateur d'alimentation simple illustré, autres similaires

La jauge d'indicateur d'alimentation se troue au centre de I'ecran, a droite du compteur de vitesse dans la disposition Indicateur unique. Cet indicateur affiche la puissance de charge et de consommation instantanees de la batterie haute tension. La consommation de puissance maximale est disponible lorsque la batterie haute tension est entierement chargée. La consommation de puissance maximale peut etre affectee par la temperature de la batterie haute tension et les conditions ambiantes.En

fonctionnement normal, une légère réduction de la consommation de puissance peut se produit lorsqu'el'état de charge de la batterie haute tension diminue.

Freinage régénératif

Lorsque le freinage regeneratif est actif, l'icone de la batterie de regeneration s'affiche et remplit la section inférieure de l'indicateur. La valeur de l'indicateur de puissance indique la quantite de puissance instantanee regenerée.

Puisssance regenerative limitee

La puissance de regénération peut être limitée lorsque la batterie haute tension est presqu'entièrement chargée ou froide. Cela affecte la puissance maximale du freinage régénératif du vehicule.

Rappels de ceinture de sécurité

Témoin de rappel de bouclage de la ceinture de sécurité du conducteur

Un témoin de rappel de ceinture de sécurité se trouve dans le groupe d'instruments.

Pontiac Tempest (1994) - Témoin de rappel de bouclage de la ceinture de sécurité du conducteur - 1

Au démarrage, ce témoin clignote et une sonnerie peut retentir pour rappeler au conducteur de boucler sa ceinture de sécurité. Ensuite, le témoin reste allumé jusqu'à bouclage. Ce cycle peut se produit plusieurs fois si le conducteur ne boucle pas ou déboute sa ceinture pendant le trajet.

Le carillon ne retentit pas et le témoin ne s'allume pas si le conducteur a déjà attaché sa ceinture.

Témoin de disponibilité de sac gonflable

Ce témoin indique un problème électrique dans le système de sacs gonflables. Il est situé dans le groupe d'instruments. La vérification du système inclut les capteurs de sac gonflable, les pretendeurs (selon l'équipement), les modules de sacs gonflables, le cablage et le module de détention d'accident et de diagnostic. Pour de

plus amples renseignements sur le système de sacs gonflables, se reporter a Système de sac gonflable 42.

Pontiac Tempest (1994) - Témoin de disponibilité de sac gonflable - 1

Le témoin de sac gonflable prét à fonctionner s'allume pendant plusieurs secondes au démarrage du vehicule. Si le témoin ne s'allume pas à ce moment, le faire réparer immédiatement.

Pontiac Tempest (1994) - Témoin de disponibilité de sac gonflable - 2

Avertissement

Si le témoin de disponibilité des sacs gonflables reste allumé après le démarrage du vehicule, le système de sac gonflable ne fonctionne peut-être pas de maniere correcte. Les sacs gonflables du vehicule risquent de ne pas se gonfler lors d'une collision ou même de se gonfler sans collision. Afin d'éviter toute blessure, faire réparer le vehicule immédiatement.

Si le système de sacs gonflables presente un problème, un message peut s'afficher au centralisateur informatique de bord (CIB).

Témoin du système de charge (Batterie 12 V)

Pontiac Tempest (1994) - Témoin du système de charge (Batterie 12 V) - 1

Le témoin du système de charge s'allume brievement lorsque le vehicule démarre, à titre de vérification pour indiquer que le témoin fonctionne.

Si le témoin reste allumé ou s'allume pendant le trajet, il peut exister un problème du système de charge électrique. Faire vérifier le système par le concessionnaire. En roulant avec ce témoin allumé, la batterie de 12 V peut se décharger.

Si une courte distance doit être parcourue avec le témoin allumé, s'assurer de désactiver tous les accessoires, comme la radio. Rechercher un endroit sur où arrêté le vehicule.

Témoin de faible état de charge

Pontiac Tempest (1994) - Témoin de faible état de charge - 1

Ce témoin est orange lorsque l'état de charge du vehicule est faible. Se rendre à une station de recharge pour charger le vehicule.

Témoin CHARGE CORD CONNECTED (câble de charge branché)

Pontiac Tempest (1994) - Témoin CHARGE CORD CONNECTED (câble de charge branché) - 1

Ce témoin s'allume lorsque le cable de charge est branché dans le vehicule.

Témoin de défaut de batterie

Pontiac Tempest (1994) - Témoin de défaut de batterie - 1

Ce témoin indique une défaillance de la batterie haute tension. Un message s'affiche également au centralisateur informatique de bord (CIB). Consulter le concessionnaire pour tout service d'entretien.

Témoin de puissance de propulsion limitée

Pontiac Tempest (1994) - Témoin de puissance de propulsion limitée - 1

Pontiac Tempest (1994) - Témoin de puissance de propulsion limitée - 2

Ces tiemoins s'affichent lorsque la puissance de propulsion du vehicule est limite, ce qui peut afferter la capacite du vehicule a accelerer. Le vehicule peut etre conduit lorsque ces deux sont allumés,mais l'acceleration et la vitesse maximales peuvent etre limites.

Témoin de rappel d'entretien du vehicule (Défaillance du système de propulsion)

Pontiac Tempest (1994) - Témoin de rappel d'entretien du vehicule (Défaillance du système de propulsion) - 1

Ce témoin s'allume si votre vehicule éprouve des problèmes qui pourraient nécessiter une réparation.

Si le témoin s'éclaire, conduireès que possible le vehicule chez votre concessionnaire pour une intervention.

Témoin du système de freinage

Pontiac Tempest (1994) - Témoin du système de freinage - 1

BRAKE

Unités métriques Unités anglaises

Pontiac Tempest (1994) - Témoin du système de freinage - 2

Avertissement

Le système de freinage peut ne pas fonctionner correctement si le témoin du système de freinage est allumé. Conduire avec ce témoin allumé peut causeer une collision. Si le témoin est toujours allumé après le rangement et l'arrêt du vehicule, faire remorquer celui-ci pour intervention.

Ce témoin s'allume brievement lorsque le vehicule est mis en marche pour monrer que le témoin fonctionne. Sinon, le faire réparer de façon à pouvoir être averti en cas de problème.

Si le témoin s'allume et reste allumé, cela signifie qu'il y a un problème de freins.
Faire inspecter le système de freinage immédiatement. Ce témoin peut s'allumer si le niveau du liquide de frein est bas. Voir Liquide de frein 209.

Si le témoin s'allume en cours de route, quitter la voie de circulation et immobiliser prudèment le vehicule. Il est peut-être plus difficile de pousser sur la pédale de frein ou celle-ci peut être plus proche du plancher. Le vehicule pourrait s'immobiliser

moins rapidement. Si le témoin reste allumé, faire remorquer et réparer le vehicule. Voir Transport d'un vehicule en panne 269.

Témoin de frein électrique de stationnement

Pontiac Tempest (1994) - Témoin de frein électrique de stationnement - 1

PARK

Unités métriques Unités anglaises

Ce témoin s'allume lorsque le frein de stationnement est appliqué. Si le témoin continue de clignoter après le desserrage du frein de stationnement ou en roulant, il existe un problème dans le système de frein de stationnement électrique. Un message peut également s'afficher au centralisateur informatique de bord (CIB).

Si le témoin ne s'allume pas ou continue à clignoter, consulter votre concessionnaire.

Témoin de frein de stationnement électrique de service

Pontiac Tempest (1994) - Témoin de frein de stationnement électrique de service - 1

Ce témoin devrait s'allumer brievement lorsque le vehicule est en marche. S'il ne s'allume pas, le faire réparer afin qu'il soit prét à avertir en cas de problème.

Si ce témoin reste allumé ou s'allume en conduitant, il y a un problème de frein de stationnement électrique (EPB). Apporter le vehicule chez un concessionnaire dés que possible. En plus du frein de stationnement, d'autres fonctions de sécurité qui utilisent l'EPB peuvent également être dégradées. Un message s'affiche également au centralisateur informatique de bord (CIB). Se reporter à Frein de stationnement électrique 144.

Témoin d'rapidissement du système de freins antiblocage (ABS)

Pontiac Tempest (1994) - Témoin d'rapidissement du système de freins antiblocage (ABS) - 1

Ce témoin s'allume brievement lorsque le contact est mis pour montré que le témoin fonctionne. Si le témoin ne s'allume pas, le faire réparer pour qu'il puisse vous avertir en cas de problème.

Si le témoin d'avertissement de l'ABS reste allumé, ou se rallume pendant la conduite, le vehicule doit être réparé. Un carillon peut également retentir lorsque le témoin reste allumé.

Si le témoin d'ajretissement de l'ABS est seul allumé, le vehicule peut freiner mais l'ABS est inopérant.

Si les témoins d'ajretissement de l'ABS et du système de freinage sont tous deux allumés, cela indique une défaillance de

l'ABS et la présence d'un problème de système de freinage classique. Consulter le concessionnaire pour tout service d'entretien.

Voir Témoin du système de freinage 70.

Témoin de transmission intégrale

eAWD

Si le vehicule en est équipé, ce témoin est orange lorsque la transmission intégrale électrique est limite et s'estint lorsque le système fonctionne normalement.

Si ce témoin est rouge, il peut y avoir une défaillance. Consulter le concessionnaire.

Voir Transmission intégrale 143.

72 Instruments et commandes

Témoin du système de retenue automatique du vehicule (AVH)

AUTO HOLD

Ce témoin s'allume lorsque l'AVH est activé et devient vert lorsque l'AVH retient activement le vehicule. Voir Système de retenue automatique du vehicule (AVH) 146.

Témoin d'assistance au maintien de trajectorie (LKA)

Pontiac Tempest (1994) - Témoin d'assistance au maintien de trajectorie (LKA) - 1

Pontiac Tempest (1994) - Témoin d'assistance au maintien de trajectorie (LKA) - 2

Si le vehicule en est équipé, le témoin d'assistance au maintien de la trajectory peut afficher les couleurs suivantes :

En blanc:LKA est desactive.

  • Blanc: Apparait lorsque le vehicule démarre. Un tímoin blanc fixe indique que le LKA n'est pas pré à intervenir.
  • Vert : Apparait lorsque le système LKA est activé et prét à intervenir. Le LKA tourne doucement le volant si le vehicule s'approche d'un marquage de voie détecté.
  • Ambre: Apparait lorsque le LKA est actif. Le témoin clignote en orange en tant qu'alerte en présence d'un averissement de sortie de voie (LDW), pour indiquer que le marquage de voie a été franchi involontairement. Si le système détecte un braquage intentionnel (pour dépasser ou changer de voie), l'alerte LDW peut ne pas s'afficher. Le témoin orange apparait également lorsque l'assistance au pilotage dans la zone aveugle détecte un risque de collision avec un vehicule en mouvement sur la voie abordée. Voir Assistance au pilotage dans les zones aveugles (BZSA) 178.

Le système LKA ne fournit pas d'assistance pas ou n'émet pas d'alerte pas si le feu clignotant est actionné dans la direction de la voie vers laquelle le vehicule se déporte, ou si le système LKA détecte que le conducteur

accélere, freine, ou braque le volant. Voir Assistance au maintien de trajectory (LKA) 181.

Témoin de freinage d'urgence automatique (AEB) désacté

Pontiac Tempest (1994) - Témoin de freinage d'urgence automatique (AEB) désacté - 1

Ce témoin s'affiche lors de la déactivation du freinage automatique d'urgence (AEB) ou du freinage pour piétons à l'avant(FPB).

Ce témoin s'affiche également si l'AEB ou le FPB n'est pas disponible en raison d'une défaillance, des conditions météorologiques ou si le pare-brise n'est pas propre.

Voir Freinage automatique d'urgence (AEB) 172

Voir Système de freinage en présence de piéton à l'avant (FPB) 174.

Indicateur d'obstacle devant le vehicule

Pontiac Tempest (1994) - Indicateur d'obstacle devant le vehicule - 1

Selon l'équipement, ce témoin s'affiche en vert lorsqu'un vehicule est détecté à l'avant et orange quand vous suivez un vehicule devant vous de beaucoup trop pres.

Voir Système d'alerte de collision avant 170.

Indicateur de piéton à l'avant

Pontiac Tempest (1994) - Indicateur de piéton à l'avant - 1

Selon l'equipement, cet indicateur apparait en or ange lorsqu'un pieton est detecté à proximite de l'avant du vehicule.

Voir Systeme de freinage en presence de pieton à l'avant (FPB) 174.

Témoin d'antipatinage désactivé

Pontiac Tempest (1994) - Témoin d'antipatinage désactivé - 1

Ce témoin s'allume brievement lorsque le vehicule est mis en marche pour montré que le témoin fonctionne. Sinon, le faire réparer de façon à pouvoir être averti en cas de problème. Le témoin de désactivation de la traction asservie s'allume lorsque le système de traction asservie (TCS) est désactivé. Pour les vehicules à traction avant (FWD), pour désactiver et activer le TCS, voir Antipatinage/Contrôle électronique de la stabilité 147. Si le TCS est désactivié, le patinage de roue pendant l'accelération n'est pas limité sauf pour protégger la transmission d'un endommagement. Adapter la conduite en conséquence.

Témoin du système de traction asservie (TCS)/contrôle de la stabilité électronique

Pontiac Tempest (1994) - Témoin du système de traction asservie (TCS)/contrôle de la stabilité électronique - 1

Ce témoin s'allume brievement lorsque le contact est mis pour montré que le témoin fonctionne. Si le témoin ne s'allume pas, le faire réparer pour qu'il puisse vous averir en cas de problème.

Si le témoin est allumé et ne clignote
pas, le TCS et potentiellement le StabiliTrak/
système ESC ne sont pas entièrement
opérationnels et peuvent ne pas aider
à garder le contrôle. Adapter la conduite
en conséquence. Si le problème persiste,
consulter le concessionnaire des que possible.
Un message du centralisateur informatique de
bord (CIB) peut s'afficher.

Le témoin clignote lorsque le TCS et/ou le StabiliTrak/systeme ESC fonctionnent activement.

74 Instruments et commandes

Voir Antipatinage/Contrôle électronique de la stabilité 147.

Témoin de contrôle électronique de stabilité (ESC) désactivé

Pontiac Tempest (1994) - Témoin de contrôle électronique de stabilité (ESC) désactivé - 1

Ce témoin s'allume brievement lorsque le vehicule est mis en marche pour monrer que le témoin fonctionne. Sinon, le faire réparer de façon à pouvoir être averti en cas de problème.

Ce témoin s'allume lorsque le StabiliTrak/ Contrôle électronique de la stabilité (ESC) est désactivé.

Si I'ESC et le TCS sont desactivés, les systèmes n'aident pas à contrôler le vehicule. Adapter la conduite en conséquence.

Témoin de commande de mode conducteur

Pontiac Tempest (1994) - Témoin de commande de mode conducteur - 1

Ce témoin s'allume lorsque le mode livreais est sélectionné.

Voir Commande de mode conducteur 149.

Témoin de pression des pneus

Pontiac Tempest (1994) - Témoin de pression des pneus - 1

Si le vehicule est équipé d'un système de surveillance de la pression des pneus (TPMS), ce témoin s'allume brivement lorsque le vehicule démarre et fournit des informations sur les pressions des pneus et sur le système de surveillance de la pression de gonflage des pneus.

Lorsque le témoin est allumé en permanence Ceci indique qu'un ou plusieurs pneus sont fortement sous-gonflés.

Un message de pression des pneus peut également s'afficher au Centralisateur informatique de bord (CIB). Arreter des que possible et gonfler les pneus à la pression indiquée sur l'étiquette d'information sur le chargement et les pneus. Se reporter à Pression des pneus 230.

Lorsque le témoin commence par clignoter puis reste allumé

Si le témoin clignote pendant environ une minute puis reste allumé, il peut y avoir un problème avec le système de surveillance de la pression des pneus (TPMS). Si le problème n'est pas corrige, le voyant s'allumera chaque fois que le vehicule sera démarré. Voir Fonctionnement du dispositif de surveillance de la pression de pnu 232.

Témoin de sécurité

Pontiac Tempest (1994) - Témoin de sécurité - 1

Le témoin de sécurité s'allume brievement au démarrage du vehicule. Si ce n'est pas le cas, faire réparer le vehicule par votre concessionnaire. Si le système fonctionne de manière correcte, le témoin s'eteint.

Si le témoin ne s'éteint pas et si le vehicule ne démarre pas, il s'agit peut-être d'un problème de système antivol. Se reporter à Fonctionnement du dispositif antidémarrage 25.

Témoin de mode prét du vehicule

Pontiac Tempest (1994) - Témoin de mode prét du vehicule - 1

Le témoin de vehicule prét s'allume quand le vehicule est en stationnement et prét pour la conduite.

Témoin de fonctionnement des deux de route

Pontiac Tempest (1994) - Témoin de fonctionnement des deux de route - 1

Ce témoin s'allume lorsque les feuels de route sont utilisés. Voir Commande de feuels de route et feuels de croissement 89.

Témoin d'IntelliBeam

Pontiac Tempest (1994) - Témoin d'IntelliBeam - 1

Si équipé, ce témoin s'allume lorsque le système IntelliBeam est activé. Voir Systèmes deieux de route 87.

Carillon de rappel des phares

Pontiac Tempest (1994) - Carillon de rappel des phares - 1

Ce témoin s'allume lorsque les feuux extérieurs fonctionnent, sauf lorsque les feuels de circulation de jour (FCJ) seuls sont activés. Se reporter à Commandes de feuels extérieurs 87.

Indicateur du régulateur de vitesse automatique

Pontiac Tempest (1994) - Indicateur du régulateur de vitesse automatique - 1

Si le vehicule en est equipé, le témoin de régulateur de vitesse automatique est blanc si le régulateur de vitesse est en fonction et prét et devient vert lorsque le régulateur de vitesse est régèle et actif.

76 Instruments et commandes

Le témoin s'éteint lorsque le régulateur de vitesse automatique est désactiver. Voir Régulateur de vitesse à commande adaptative (Avance) 150.

Témoin du régulateur de vitesse adaptatif

Pontiac Tempest (1994) - Témoin du régulateur de vitesse adaptatif - 1

Ce témoin est blanc lorsque le régulateur de vitesse adaptatif (ACC) est activé et prét, et devient vert lorsque le régulateur de vitesse adaptatif est régèle et actif.

Voir Regulateur de vitesse à commande adaptative (Avance) 150.

Témoin de porte entrouverte

Pontiac Tempest (1994) - Témoin de porte entrouverte - 1

Le témoin s'allume lorsqu'une porté est ouverte ou mal fermée. Avant de démarrer avec le vehicule, vérifier que toutes les portes sont bien fermées.

Affichages d'information Chargement

Informations importantes concernant la charge electrique portative d'un vehicule

Pontiac Tempest (1994) - Affichages d'information Chargement - 1

Danger

Uneutilisationincorrectedes cordons de chargeportatifsd'unvehiculeelectrique peutprovoquer un incendie,un chic

(Suite)

Danger (Suite)

electrique ou des brûlures, et peut provoquer des dégats matériels, de graves blessures, voire la mort.

  • Ne pas utiliser de rallonges, de multi-prises, de répartiteurs, d'adaptateurs de mise à la masse, de dispositifs contre les surtensions ou d'appareils similaires.
  • Ne pas utilise de prise électrique usee ou endommagee, ou qui ne maintain pas fermement la fiche en place.
  • Ne pas utiliser une prise électrique qui n'est pas correctement raccordée à la terre.
  • Ne pas utiliser une prise électrique se trouvant sur un circuit avec d'autres charges électriques.

  • La charge d'un vehicule electrique (VE) et l'augmentation des tarifs de charge peuvent solliciter davantage le système electrique d'unBATIMENT qu'un apparil memager classique.

  • Avant de brancher le cordon de charge sur une prise électrique pour la première fois, faire inspector et vérifier le circuit électrique par un electricien qualifié (prise électrique, cablage, raccordements et dispositifs de protection) pour un usage intensif avec une charge continue de 12 Ampères.

  • Verifier souvent les prises électriques, car elles peuvent s'user avec l'usage normal ou s'endommager avec le temps, ce qui les rend impôros à la recharge des VE.
  • Verifier la prise électrique/la fiche pendant le chargement. Si la prise électrique/la fiche semble chaude, cesser immédiatement de l'utiliser et faire réparer la prise électrique par un électrice qualifié.
    Lors d'une charge a l'extérieur,utiliser une prise electrique résistante aux intempéries.
  • Monter le cordon de charge pour réduire la tension sur la prise/fiche électrique.
  • Ne pas placer le cordon de charge dans un endroit où il risque d'être immergé dans l'eau.

Application de charge

L'application de charge permet d'acceder aux fonctions qui vous aient à examiner et àGERER vos préférences de charge.

Pontiac Tempest (1994) - Application de charge - 1

Pour lancer l'application de charge à partir de l'écran d'accueil de l'infodivertissement, toucher l'icone de charge. Trois selections sont possibles : Charge suivante, Programme et Paramètres. Lorsque la charge est lancée, il existe deux options avec l'information suivant et le programme de charge à partir. Il est possible d'acceder aux paramètres à partir de l'engrenage dans le coin supérieur droit.

Charge suivante

Pour afficher I'etat actuel de la charge sur I'ecran d'infodivertissement, toucher Prochaine charge, dans l'application Chargement.

Sur l'écran Charge suivante, il est possible de voir les informations pour la prochaine session de charge et de préciser si vous souhaitez ChargerMAINANT OU CHarger plus tard.

Pontiac Tempest (1994) - Charge suivante - 1
Charger maintenant

Charger maintainant est le mode de charge par défaut de votre vehicule. Le vehicule commence à se recharger immédiatement lorsqu'il est branché et authenticate dans un emplacement de recharge.

Lorsque l'option Charger maintainant est selectionnée, I'écran affiche :

  • Texte indiquant que le vehicule se charge immédiatement lorsqu'il est branché
    L'heure estimée à laquelle le vehicule atteindre le niveau de charge souhaité

78 Instruments et commandes

Jauge du niveau de charge cible: Le pourcentage auquel le vehicule s'arrête de charger. La jauge affiche également une estimation de l'autonomie du vehicule à la fin de la session de charge.

Pontiac Tempest (1994) - Instruments et commandes - 1

Avertissement

Ne pascharger la batterie a plus de 80% en cas de pentes longues et raides, comme des cols de montagne. Cela laisse de la place dans la batterie pour le freinage regénératif qui vient compléter les freins classiques pendant la descente.

Voir Routes onduleuses et de montagne 129 pour des informations importantes sur la conduite dans les pentes.

Le niveau de charge par défaut est de 80% lorsque le vehicule est branché pour protégger la durée de vie de la batterie. Pour définir un niveau de charge différent, faire glisser le marqueeur sur la jauge du niveau de charge cible vers la valeur souhaitée. Pour diminuer le niveau de charge souhaite, faire glisser le marqueeur de niveau de charge vers la gauche, et pour l'augmenter, faire glisser le marqueeur vers la droite. L'estimation de l'autonomie se

met à jour une fois que le niveau de charge so uhaité est défini. Pour optimiser la santé de la batterie, le niveau de charge minimum autorisé est déterminé par le vehicule.

Charger plus tard

Pontiac Tempest (1994) - Charger plus tard - 1

Au lieu de charger immidiatement jusqu'àu niveau de charge souhaite, il est possible de retarder la charge du vehicule pour qu'elle soit terminée à l'heure de départ souhaitee. Cela peut etre un choix plus economique et une utilisation plus efficace de I'énergie lors de la recharge a domicile. Pour utiliser ce mode, toucher Charger plus tard sur I'écran de Charge suivante.

Lorsque l'option Charger plus tard est selectionnée, I'écran affiche :

  • Un texte indiquant que le vehicule retardera la charge pour être prét à l'heure spécifique
  • La possibilité de définir l'heure souhaitation à laquelle le vehicule finira de charger et sera prét à partir
    Jauge du niveau de charge cible : Possibilité de définir le pourcentage auquel le vehicule s'arrête de charger. La jauge affiche également une estimation de l'autonomie du vehicule à la fin de la session de charge.
  • Préconditionnement: Possibilité de chauffer ou de refroidir l'habitacle à la température souhaitation en utilisant l'énergie du chargeur. L'énergie de la batterie n'est pas utilisé pour climatiser l'habitacle, ce qui permet au vehicule de bénéficier d'une autonomie maximale de la session de charge. Le préconditionnement se déroule à la fin de la charge, immédiatement avant l'heure du départ.

Pour définiir l'heure à laquelle le vehicule terminera sa charge et sera prét à partir :

Faire glisser chaque valeur vers le haut ou vers le bas dans le sélectiond'heure, jusqu'à ce que l'heure préféree soit selectionnée. Si le niveau de charge souhaite ne peut etre atteint à l'houre selectionnée, un message s'affiche indiquant que l'une des deux préférences doit etre ajustée.

Pour régler le niveau de charge souhaïte en mode Charger plus tard, se reporter à « Charger maintainant » plus haut dans cette section.

Réglage des préférences de préconditionnement :

Appuyer sur la commande pour activer le préconditionnement. La température de pré-conditionnement peut être régée en touchant Préconditionnement sur cet écran ou dans Réglages.

Charge active

Pontiac Tempest (1994) - Charge active - 1

Pendant une session de charge active, l'écran de charge s'affiche et met continulement à jour les éléments suivants :

L'etat de charge actuel
L'autonomie possible avec le niveau de charge actuel
Autonomie cumulée par heures de charge
L'heure estimée à laquelle le vehicule atteindra le niveau de charge souhaité
- Jauge du niveau de charge cible: La valeur du niveau de charge actuel exprimée en pourcentage et une section colorée de laJAuge circulaire.

Pourmettrea jourle niveaodecharge souhaite pour la session de charge active,faire glisser le marqueeur sur la jauge du niveau de charge cible.

Le fait de toucher le bouton Arreter la charge à tout moment met fin à la session de charge active. Pour plus d'informations sur le début d'une session de charge, voir Chargement de branchement 184.

Pour les chargeurs de Niveau 1, il est possible de selectionner la limite du cordon de charge appropriée pour votre emplacement. Ceci déterminé la quantité de courant qui circule

d'une prise electrique à la batterie du vehicule. Il permet également d'estimer correctement le temps de charge.

Lorsque la limite du cordon de charge passa au réglage le plus élevé sur un circuit de 120V , une notification s'affiche.

Si aucun emplacement de charge a domicile n'est defini, la limite du cordon de Niveau 1 revient au réglage le plus bas à chaque fois que le vehicule quitte la position de stationnement (P).

Les estimations de l'autonomie et du temps de charge fluctuant en fonction de plusieurs facteurs tels que le niveau/limite du cordon de charge, la températe de la batterie et la températe de l'air extérieur. Pour en savoir plus sur la batterie du vehicule, voir Chargement de branchement 184.

L'écran de visualisation de la charge peut être utilisé pour surveiller l'état de charge du vehicule lorsque le vehicule est à l'arrêt, voir Bloc d'instruments 念 65.

Charge rapide

Selon l'équipement, le vehicule commence immédiatement à charger lorsqu'il est branché sur une station de charge rapide. Pendant la

80 Instruments et commandes

charge rapide, le vehicule ne tient pas compte de la selection du programme ou de l'heure de départ. Voir Chargement de branchement 184.

Programme

Toucher Programme, pour creer un plan de charge personnelise pour chaque jour de laSEMaine. Lorsque le vehicule est branché à l'emplacement de charge à domicile, la fonction de programmation permet de charger automatiquement le vehicule jusqu'au niveau de charge souhaite et de préconditionner l'habitacle à l'heure définie dans la programmation. Cette fonction permet de personneliser davantage le parametre Charger plus tard que celui de I'écran Charge suivante.

Créer un programme

Pontiac Tempest (1994) - Créer un programme - 1

Pour creer un programme, toucher Creer un programme. Si aucun emplacement de charge à domicile n'a eté définit, il faut en creer un. L'écran Programme de charge s'affiche :

Jours de la semaine
- Un sélecteur de valeur pour régler le niveau de charge souhaité
- Un sélecteur d'heure permettant de régler l'heure à laquelle le vehiculeatteindra le niveau de charge souhaité
- Préconditionnement: Permit au vehicule de chauffer ou de refroidir l'habitacle à la température souhaitee en utilisant I'énergie du chargeur.
UnXyoupermottantdefermerIecran duProgramme de charge
- Bouton « Enregistrer et fermer » : Applique toutes les modifications effectuees et quitte l'écran.

Pontiac Tempest (1994) - Créer un programme - 2

Des jours peuvent etre attribués au programme. Les jours de la semaine sont representes par des touches contenant leur premiere lecture. Une pression sur chaque jour éclairé le graphique et confirme que le jour en question est affecté au programme. En touchant une deuxieme fois,les jours de ce programme sont annulés,ce qui fait disparaître le bouton à bascule une fois de plus.Sélectionner tous les jours pour lesquels respecter les paramétres de ce programme. S'il existe plusieurs programmes de charge, les jours doivent etre annulés dans leur programme actuel avant de pouvoir etre affectés a un nouveau programme.

Une fois le programme de charge terminé, toucher le bouton Enregistrer et fermer pour terminer la création du programme.

Les jours où il n'y a pas de programme, le vehicule commence à se recharger à 80% des qu'il est branché, sauf indication contraire sur l'écran Prochaine charge.

Le programme de charge domestique peut etre activé ou desactivé. Pour activer ou desactiver tous les programmes de charge, toucher le commutateur à bascule situé a cote de Programme de charge domestique sur I'ecran Programme.

Modification et suppression des programmes de charge

Pontiac Tempest (1994) - Modification et suppression des programmes de charge - 1

Pour modifier un programme, toucher la carte dans l'écran Programme. Un écran s'ouvre. Effectuer les modifications souhaitées et toucher le bouton Enregister et fermer lorsque c'est terminé. Pour supprimer le programme,

toucher le bouton Supprimer le programme, et confirmer votre décision lorsque vous y étés invite.

Paramètres de charge

Pontiac Tempest (1994) - Paramètres de charge - 1

Pour afficher et modifier le Paramètres de charge, toucher. Utiliser les flèches pour faire défilier la liste, ou mainstreamir le doigt appuyé et faire glisser la liste.

Utiliser cet écran pour définir les préférences de charge du vehicule. En touchant un élément, des options permettant de spécifique son comportement s'affichent.

L'écran Paramètres s'affiche :

Emplacement de la charge à domicile

Si un emplacement de charge a domicile est defini, le vehicule peut déterminer s'il est branché au domicile et se charger en fonction

des programmes existants. Cet écran permet de modifier ou de supprimer l'emplacement de la charge à domicile.

Le service sans fil et les technologies GPS par satellite doit être disponibles et opérationnels pour un fonctionnement correct. Ces systèmes peuvent ne pas fonctionner si la batterie est débranchée ou si le contact est resté coupé pendant une période prolongée. Si le GPS n'est pas disponible, un message s'affiche sur l'écran d'infodivertissement. La fonctionnalité GPS peut reprendre après la prochaine conduite du vehicule.

Notifications

Cette section contient les préférences d'activation/désactivation de plusieurs notifications déclenchées pendant la session de charge.

Retour d'information sur I'etat de charge : Lorsqu'il est sous tension,voiture vehicule émet un signal sonore pour accompagner les changements de I'etat de charge.

Alerte Perte de charge : Lorsqu'il est sous tension, le vehicule émet un signal sonorependant une période prolongée si le courant decharge est coupé.

82 Instruments et commandes

Préparation à la recharge rapide

Si équipé, regle la batterie à la température optimale pour un chargement rapide. Cela doit être fait avant de charger sur un chargeur rapide.

En fonction de la température extérieure et de la température de la batterie, la préparation de la charge rapide peut prendre plus de temps pour atteindre la température optimale.

En utilisant Google Maps, la fonction de préparation de charge rapide s'active automatiquement quand une station de charge rapide est ajoutée à votre itinéraire via sur l'écran d'infodivertissement.

Température de préconditionnement

Vous permet de régler la température préféree de l'habitacle. Pendant une session de charge planifiée à l'emplacement de charge à domicile du vehicule, I'habitacle du vehicule est chauffe ou refroidi à cette température si elle est reglee sur ON dans I'écran Charger plus tard ou dans un Programme actif.

Heures de charge préférentes

Vous permet d'activer des fenêtres d'heures de charge préférences pour l'emplacement de charge à domicile pendant les sessions de charge programmesés ou différées en semaine et le week-end. Il le fait que le vehicule soit régle sur Charge plus tard ou qu'il observe une charge programmée. Cela permet de recharger à moins court en donnant la priorité à la recharge pendant la période creuse du fournisseur d'électricité. Le vehicule utilisera ces heures pour atteindre le niveau de charge souhaite à l'heure programmée. Si le vehicule ne peut pas atteindre le niveau de charge souhaite dans ces déliais, il sechargera selon les besoin en dehors de cette plage horsaire.

Centre informatique de bord (CIB)

Le CIB est affiché dans le combiné d'instruments. Il indique le statut de nombreux systèmes du vehicule.

Les informations du CIB sont réparties en deux zones principales :

Zone de gauche : S'affiche sur le groupe d'instruments à gauche du compteur de vitesse.

Zone de croite: S'affiche sur le groupe d'instruments à croite du compteur de vitesse.

Pontiac Tempest (1994) - Centre informatique de bord (CIB) - 1

ou : Utiliser pour faire defiler jusqu'à la seLECTION precedente ou suivante.
:Appuyer pour ouvrir un menu ou selec tionner un element de menu. Appuyer longuem ent pour reinitialiser certains écrans.

Options d'affichage d'informations au CIB

Selectionner I'ecran d'information à afficher sur le DIC en selectionnant Ajouter à l'ecran du conducteur dans l'Etat du vehicule sur I'ecran d'infodivertissement. Voir Statut du vehicule 83.

Affichages d'informations au CIB

On trouveracic-dessousla listede tous les affichagesd'informations possibles au CIB et leur emplacement.Certains d'entre eux peuvent ne pasetre disponibles pourvoire vehicule particulier.

Zone de gauche

Données relatives aux trajets : L'écran de trajet 1 ou 2 affiche la distance actuellément parcourue, soit en kilomètres (km) soit en miles (mi), depuis la première remise à zéro du compteur journalier. Pour réinitialiser le voyage en cours, toucher et maintainir l'écran tactile lorsque le compteur journalier est affché sur l'écran d'etat du vehicule.

Le rendement moyen indique la moyenne approximative de kilomètres par kilowatthetre kWh (km/kWh) ou de miles par kilowatthetre kWh(mi/kWh). Ce nombre est calculé sur la base du nombre de km/kWh ou de mi/kWh enregistrés depuis la première réinitialisation de cet élément de menu. Ce chiffre ne reflète que l'économie d'énergie électriche moyenne approximative du vehicule à ce moment-là et change en fonction des conditions de conduite.

Trajet actuel : Affiche la distance parcourue, le rendement moyen et le temps écoulé depuis le démarrage du vehicule. Il se réinitialise quand le contact est coupé.

Heure/date : Affiche les informations sur la date et l'heure actuelles.

Pression des pneus: Indique les pressions approximatives des quatre pneus. La pression est affichee en kilopascals (kPa) ou en livres par pouce carré (psi). Si la pression est faible, la valeur correspondant à ce pneu est affichée en orange. Se reporter à Système de surveillance de la pression des pneus 231 et Fonctionnement du dispositif de surveillance de la pression de pneu 232.

Consommation d'énergie: Affiche la consommation d'énergie des systèmes de conduite, de climatisation à distance, de climatisation et de préparation à la recharge rapide du vehicule en pourcentage de la consommation d'énergie globale du vehicule.

Efficacité énergétique : Affiche un graphique montrant la consommation d'énergie utilisée par le vehicule sur une distance récemment parcourue.

Désactivé: Permet de ne pas afficher d'informations dans les zones d'affichage d'informations du combiné d'instruments.

Zone de droite

Lecture audio en cours : Affiche l'audio en cours de lecture.

Navigation: Affiche une variété d'informations de navigation.

Telephone: Affiche une variété d'informations d'elles.

Désactivé: Permet de ne pas afficher d'informations dans les zones d'affichage d'informations du combiné d'instruments.

Statut du vehicule

Pour acceder au menu, selectionner l'icone
Etat du vehicule sur I'écran d'accueil de l'infodivertissement. Le contenu de
I'etat du vehicule est regroupé dans
l'affichage d'infodivertissement.

La selection du contentu d'etat du vehicule sur l'écran d'infodivertissement affiche les options disponibles. Suivre tout message ou alerte qui peut s'afficher. Certaines options peuvent etre indisponibles pendant la conduite.

Appuyer sur Ajouter à l'affichage du conducteur pour envoyer le contenu souhaite au centralisateur informatique de bord (CIB) sur le groupe d'instruments. Appuyer sur

84 Instruments et commandes

Retirer de l'affichage pour retarder le contenu sélectionné du groupe d'instruments. Voir Centre informatique de bord (CIB) 82.

Options

Voici une liste de tout le content du état du vehicule et de son emplacement. Certains de ces contenus et options peuvent etre disponibles pour votre vehicule.

Presentsation

Affiche une image interactive du vehicule qui presente des informations sur ses performances et son etat de santé.

Pression des pneus

Affiche les pressions approximatives des quatre pneus. La pression est affichee en kilopascals (kPa) ou en livres par pouce carré (psi). Si la pression est faible, la valeur correspondant à ce pneu est affichée en orange. Se reporter à Système de surveillance de la pression des pneus 231 et Fonctionnement du dispositif de surveillance de la pression de pneu 232.

Si equipope, la tempéature des pneus est située sous le graphisme de pression des pneus. La tempéature des pneus indique

la température globale comme étant froide, fraîche, normale, chaude ou très chaude. Normal est typique d'une conduite normale, tandis que Chaud est typique d'une conduite dynamique. L'indication Inconnu s'affiche si l'information sur la température des pneus n'est pas disponible.

Les options suivantes peuvent etre choses: Reapprender la pression des pneus et I'ajouter aI'affichage du conducteur.

Info énergie

Consommation d'énergie: Affiche la consommation d'énergie pour le trajet en cours depuis le dernier démarriage du vehicule. Les pourcentages des systèmes de conduite, de climatisation à distance et de climatisation et préparation à la recharge rapide du vehicule par rapport à la consommation énergétique globale du vehicule sont indiqués. Lorsque sélectionnées, la distance parcourue, l'énergie totale, le diagramme à barres de la consommation d'énergie et les catégories selectionnables s'affichent. Sélectionner une catégorie pour en savoir plus sur la façon dont le vehicule utilise l'énergie de la batterie.

Ajouter à l'affichage du conducteur peut êtrecision.

Efficacité énergétique : Af fiche un graphique montrant la consommation d'énergie utilisée par le vehicule sur une distance récemment parcourue. Lorsque cette option est scélectionnée, l'autonomie régénéree et l'efficacité instantanée sont affichées avec l'efficacité moyenne dans la boite de dialogue.

Ajouter à l'affichage du conducteur peut êtrecision.

Journalier

Données relatives aux trajets : 1 ou 2 affiche la distance parcourue, en kilomètres (km) ou en miles (mi), depuis la première réinitialisation du compteur journalier.

Si le vehicule en est équipé, l'efficacité moyenne indique la moyenne approximative de kilomètres par kilowattheure kWh (km/kWh) ou de miles par kilowattheure kWh (mi/kWh). Ce nombre est calculé sur la base du nombre de km/kWh ou de mi/kWh enregistrés depuis la dernière réinitialisation de cet élément de menu. Ce chiffre ne reflète que l'économie d'énergie électrique moyenne approximative du vehicule à ce moment-là et change en fonction des conditions de conduite.

Pour réinitialiser ces valeurs, toucher réinitialiser sur l'écran tactile lorsque la boite de dialogue Informations sur le voyage est sélectionnée.

Les options suivantes peuvent etre choses: Reinitialiser le trajet 1, Reinitialiser le trajet 2 et Ajouter a I'affichage du conducteur.

Trajet actuel : Affiche la distance parcourue, le rendement moyen et le temps écoulé depuis le démarrage du vehicule. Il se réinitialise quand le contact est coupé.

Ajouter à l'affichage du conducteur peut êtrecision.

Messages du vehicule

Les messages affichés sur le centralisateur informatique de bord (CIB) indiquent l'etat du vehicule ou certaines mesures nécessaires pour corriger une condition. De multiples messages peuvent s'afficher l'un après l'autre.

Selon l'équipement, les notifications sur l'état du vehicule sont également envoyées à l'écran d'infodivertissement. En touchant sur l'écran d'infodivertissement, le tiroir de notification s'ouvre où tous les messages actifs du vehicule peuvent être consultés. En fonction du message, il est possible de programmer un

entretien, trouver le concessionnaire le plus proche ou la station de recharge la plus proche. Lorsque des messages actifs peuvent etre consultés, un point rouge apparait au-dessus de I'icone de notification sur I'ecran d'infodivertissement.

Les messages n'exigent pas une action immédiate peuvent etre acceptés et effacés en pressant . Les messages nécessitant une action immédiate ne peuvent pas etre effacés tant que cette action n'est pas effectué.

Tous les messages doivent être pris au sérieux : le fait d'effacer le message ne résout pas le problème.

Si un message SERVICE (entretien) apparait, contacter votre concessionnaire.

Suivre les instructions contenues dans les messages. Le système affiche des messages concernant les sujets suivants:

  • Messages d'entretien
  • Niveaux de liquide
  • Sécurité du vehicule
    Freins
  • Systèmes de commande de suspension

  • Systèmes avances d'assistance au conducteur

  • Régulateur automatique de vitesse
  • Éclairage et remplacement d'ampoules
  • Systèmes d'essuie-glace/lave-glace
  • Portes et glaces
  • Ceintures de sécurité
  • Systèmes de sac gonflable
  • Propulsion
  • Pression des pneus
  • Batterie
  • Direction

Messages d'alimentation de propulsion

ACCELERATION RÉDUITE : CONDUIRE AVEC PRUDENCE

Ce message s'affiche lorsque la puissance de propulsion du vehicule est réduite. Une réduction de la puissance de propulsion peut affecter la capacité d'accelération du vehicule. Si ce message apparait sans qu'il y ait une constatation de réduction des performances,

86 Instruments et commandes

se rendre à la destination. Dans certaines circonstances, les performances pourront être réduites la prochaine fois que vous conduirrez le vehicule. Vous pouvez conduirle le vehicule lorsque ce message est affiché mais l'accelération et la vitesse maximales peuvent être limitées. Chaque fois que ce message reste affiché, ou s'affiche à répétition, amener votre vehicule chez votre concessionnaire pour le faire réparer des que possible.

Ce message peut s'afficher lorsque le niveau de charge de la batterie haute tension est faible. C'est un comportement normal car le vehicule limite la puissance en raison de la capacité réduite de la batterie.

Dans certaines conditions de fonctionnement la propulsion est désactivée. Essayer de redémarrer après avoir coupé le contact du vehicule pendant deux minutes.

PUISSANCE DE PROPULSION RÉDUITE EN RAISON DE LA TEMPERATURE

Ce message s'affiche lorsque le contact est mis, que la températe de la batterie est basse et que les performances du vehicule sont limitées. La durée des performances limitées du vehicule dépend, en partie, du niveau de charge de la batterie haute tension. Si le

niveau de charge de la batterie haute tension est relativement élevé, au fur et à mesure de la conduite du vehicule, la température de la batterie augmentera, et le vehicule reviendra à un fonctionnement normal. Si le niveau de charge de la batterie haute tension est relativement faible, le vehicule ne reprendra pas son fonctionnement normal avant d'être rechargé.

Garder le vehicule branché, même lorsqu'il est entierement chargé, afin de maintainir la température de la batterie haute tension prête pour le prochain trajet. C'est important lorsque les températures extérieures sont extrémement chaudes ou froides.

Messages de vitesse du vehicule VITESSE LIMITEE A XXX KM/H (MPH)

Ce message indique que la vitesse du vehicule a ete limitee a la vitesse affichee. La vitesse limitee est une protection pour divers systèmes de propulsion et du vehicule, tels que la lubrication, le chauffage, les freins, la suspension ou les pneus.

Éclairage

Eclairage extérieur

Commandes de faux extérieurs 87

Systèmes de feuix de route 87

Commande de feu des route et feu des croisement 89

Clignoter pour dépasser 89

Feux de circulation de jour (FCJ) 89

Système de phares automatiques 89

Feux de détresse 90

Signaux de changement de direction et de changement de voies 91

Eclairage d'espace utilisextérieur 91

Eclairage interieur

Commanded'éclairage de tableau de bord. 92

Lampes du compartment utilitaire 92

Plafonniers 92

Fonctions d'éclairage

Eclairage d'entrée 93

Eclairage de sortie 93

Gestion de la charge de la batterie 93

Protection de l'alimentation de batterie...94

Economiseur de batterie d'éclairage extérieur 94

Éclairage extérieur

Commandes de faux extérieurs

Les commandes des phares se trouvent dans la zone des commandes persistantes de I'ecran d'infodivertissement. Appuyer sur le symbole, puis selectionner l'une des options suivantes.

Déactivé: Les faux extérieurs s'eteignent.

Pour les vehicules vendus pour la première fois au Canada, leselseifes de circulation de jour (FCJ) s'activent automatiquement lorsque le vehicule est deplacé hors de la position P (stationnement).Se reporter à Feux de circulation de jour (FCJ) 89.

Auto: Active le système de phares automatiques, qui commande les yeux extérieurs et l'éclairage du tableau de bord, selon la luminosité extérieur. Se reporter à Système de phares automatiques 89.

00: Allume les feu des stationnement. Si le vehicule n'est pas en position de stationnement (P), les FCJ s'allument également.

D: Allume les feuux extérieurs tels que les phares, les feuux arrriere, les feuux de stationnement, l'éclairage de la plaque d'immatriculation et l'éclairage du tableau de bord.

Les phares peuvent également être activés dans l'application Commandes et sécurité. Sur l'écran d'accueil d'infodivertissement, toucher l'icone Commandes, puis selectionner Plus de commandes > Éclairage > Phares.

Rappel facultatif si les phares sont eteints

Vous pouvez définir un rappel pour que le vehicule affiche un message s'il fait nombre à l'extérieur et que les phares sont éteints. Sur l'écran d'accueil d'infodivertissement, toucher

Voir plus de commandes > Éclairage > Phares, puis toucher > dans le coin supérieur du menu Phares. Toucher la case à côté de Turn Headlight Reminder On pour activer ou désactiver l'options.

Systèmes de faux de route

Système IntelliBeam

Si le vehicule en est equipé, ce système allume et eteint les feuux de route en fonction des conditions de circulation environnantes.

Ce système allume les frais de route quand il fait assez nombre et qu'aucun autre vehicule n'est present.

88 Éclairage

Ce témoin s'affiche sur le groupe d'instruments lorsque le système IntelliBeam est activé.

Activation et déactivation du système IntelliBeam

Pour activer le système IntelliBeam depuis l'écran d'accueil d'infodivertissement, selectionner Application Commandes > Feux de route automatiques > On. Le système peut également être activé depuis > Voir plus de commandes > Éclairage > Feux de route automatiques > On.

Le système s'engage uniquement lorsque la commande des phares -est reglee sur ou sur Auto.

Pour désactiver le système, selectionner > Feux de route automatiques > Off.

Conduire avec Intellibeam

Pontiac Tempest (1994) - Conduire avec Intellibeam - 1

Avertissement

L'utilisation de feuels de route dans des gaz d'échéppement denses, de la fumée, du brouillard, de la neige, des embruns,

(Suite)

Avertissement (Suite)

de la brume ou d'autres obstructions en suspension peut obstruer votre vision. Cette réduction de la visibilité peut entrainer un accident. Ne jamais utiliser les yeux de route dans des gaz d'échéppement denses, de la fumée, du brouillard, de la neige, des embruns, de la brume ou d'autres obstructions en suspension dans l'air.

Le système n'active les feu des route que si vous roulez a plus de 40km / h (25 mi/h).

Le témoin de peux route ® Auto activés s'affiche au groupe d'instruments lorsque les frais de route sont allumés.

Un capteur pres de la partie supérieure centrale du pare-brise detecte automatiquement les yeux des vehicules en sens inverse et qui precedet. Maintenir cette zone du pare-brise exemple de débris pour permettre au système de fonctionner au besoin.

Les feu des route restent allumés, sous le contrôle automatique, jusqu'à ce qu'une de ces situations se produit :

  • La vitesse du vehicule descend à moins de 20km / h (12 mi/h).

  • La luminosité extérieure est suffisante pour que les feuels de route ne soient pas nécessaires.

  • Le système détecte les phares d'un vehicule qui approche.
  • Le système détecte les faux arrêté d'un vehicule qui vous précède.

Les feu des route peuvent ne pas s'éteindre automatiquement si le système ne peut pas détecter les phares d'un autre vehicule dans l'un des cas suivants :

  • Les phares de l'autre vehicule manquent, sont endommages, masqués à la vue ou non déteçés pour une autre raison.
  • Les phares de l'autre vehicule sont couverts de saleté, de neige et/ou d'éclaboussures de la route.
  • Les phares de l'autre vehicule ne peuvent pas etre detectes a cause d'une epaisse fumee d'echappement, de la fumee, du brouillard, de la neige, des eclaboussures de la route, de I'humiite ou d'autres raisons atmosphériques.
    Le pare-brise de votre vehicule est sale, fendu ou quelque chose bouche la vue du capteur de luminosité.

Le vehicule est chargé de telle façon que l'avant pointe vers le haut, impliquant que le capteur de luminosité vise trop haut et ne détecte pas les phares et les feuux arrrière.
Le vehicule circule sur des routes sinueuses ou montagneuses.

Le système IntelliBeam peut devoir etre déactivé dans l'une des conditions ci-dessus.

Commande de feu des route et deux de croisement

Repousser puis relâcher le levier de clignotant pour allumer les yeux de route. Pour repasser aux yeux de croisement, pousser à nouveau le levier ou le tirer vers soi puis le relâcher.

Pontiac Tempest (1994) - Commande de feu des route et deux de croisement - 1

Ce témoin s'allume au groupe d'instruments de bord lorsqu'les feu des route sont allumés.

Clignoter pour dépasser

Pour allumer les feuels de route, tirer le levier des clignotants vers soi et le relacher.

Feux de circulation de jour (FCJ)

Les feu de circulation de jour (FCJ) améliorent en plein jour la vision qu'ont les autres conducteurs de l'avant de votre vehicule. Des feu de circulation de jour complètement fonctionnels sont requis sur tous les vehicules vendus pour la première fois au Canada.

Les FCJ sont activés et déactivés par le système de phares automatiques. Les FCJ sont activés lorsqu'toutes les conditions suivantes sont réunies :

  • Le contact est mis.
  • La commande des phares est régée sur Auto.
  • Le capteur de luminosité déterminé qu'il fait jour.

Les feuux arriré, l'éclairage du tableau de bord et les autres lampes ne s'allument pas lorsque les FCJ sont activés.

Lorsque les FCJ sont déactivés

Lorsqu'il commence à faire nombre, les phares automatiques allumeront les phares à la place des feuels de circulation de jour (FCJ).

Les DRL s'eteignent lorsque les phares ou le vehicule sont eteints.

Pour les vehicules vendus initialement au Canada, les FCJ s'eteignent uniquement lorsque le vehicule est stationné. Les FCJ peuvent se rallumer automatiquement lorsque le vehicule quitte le mode P (stationnement).

Système de phares automatiques

Le système de phares automatiques commande les feuux extérieurs et l'éclairage du tableau de bord, selon la luminosité extérieure.

Pour activer le système, régler la commande des phares sur Auto.

  • S'il fait suffisamment nombre à l'extérieur, le système allume les feuels extérieurs, tels que les phares, les feuels arrêté, les feuels de stationnement, l'éclairage de la plaque d'immatriculation et l'éclairage du tableau de bord.

90 Éclairage

  • S'il fait suffisamment clair à l'extérieur, le système esteint les feuux extérieurs et l'éclairage du tableau de bord, et peut allumer les feuels de circulation de jour (FCJ).

Pour désactiver le système d'allumage automatique des phares, régler la commande des phares sur Off ou couper le contact.

Conditions de lumière réduite durant les heures de jour

Lorsque vous conduisez dans un garage de stationnement, dans un tunnel ou sous un ciel très nuageux, le système d'allumage automatique des phares peut détecter un bas niveau de luminosité et allumer les phares. C'est normal.

Si le vehicule démarre dans un garageASF, les phares entre immediatement en fonction. S'il fait clair a I'extérieur lorsque le vehicule sort du garage, un court elapsed s'ecoule avant que le systeme de phares automatiques passen en mode de FCJ. Pendant ce elapsed, la luminosite du tableau de bord peut etre moins intense que d'habitude. Veiller a ce que la commande d'intensite d'éclairage du tableau de bord se trouve en position d'éclairage maximal. Se reporter à Commande d'éclairage de tableau de bord 92.

Emplacement du capteur de luminosité

Un capteur de luminosité au-dessus du tableau de bord mesure le degré de luminosité extérieure. Se reporter à Aperçu du tableau de bord 4.

Ne pas le couvrir; sans quoi les feuels extérieurs s'allumeront alors qu'ils sont superflus.

Eclairage allumé avec essuie-glaces

Si les essuie-glaces sont activés en plein jour alors que le vehicule est en marche et que la commande des phares est régée sur Auto, les phares, les frais de stationnement et les autres deux extérieurs s'allument. La vitesse à laquelle les frais s'allument varie en fonction de la vitesse des essuie-glaces. Lorsque les essuie-glaces sont arrêtés, les frais extérieurs s'éteignent.

Pour désactiver cette fonction, régler la commande des phares sur Off ou 00.

Pontiac Tempest (1994) - Eclairage allumé avec essuie-glaces - 1
Feux de détresse

: Appuyer sur ce bouton pourmettre en marche les yeux de detresse. Ces yeux avertis-. sent les autres conducteurs que vous avez un probleme.Presser a nouveau pour desactiver les clignotants.

Les clignotants ne fonctionnent pas lorsque les yeux de détresse sont en fonction.

Les feu de détresse sont actives automatique en cas de déploiement des sacs gonflables.

Signaux de changement de direction et de changement de voies

Pontiac Tempest (1994) - Signaux de changement de direction et de changement de voies - 1

Pour signaler un virage, lever ou abaisser co complètement le levier.

Une flèche située dans le groupe d'instruments de bord clignote pour indiquer la direction du changement de direction ou de voie.

Soulever ou abisser le levier jusqu'à ce que la flèche commence à clignoter pour signaler un changement de voie. Le maintainir ainsi jusqu'à ce que vous ayez terminé le changement de voie. Si l'on déplacer momentarily le levier à la position de changement de voie, la flèche clignote trois fois.

Le levier revient à sa position de départ lorsqu'il est relchéé.

Si après avoir signalé un virage ou un changement de voie les flèches clignotent rapidement ou ne s'allument pas, une DEL de clignotant peut être grillée.

Consulter le concessionnaire pour le service après-vente. Si la DEL n'est pas grillée, vérifier le fusible. Se reporter à Bloc-fusibles du tableau de bord 221.

Éclairage d'espace utilisé extérieur

Selon l'équipement, l'éclairage de l'espace de chargement extérieur fournit plus de lumière l'arrière du vehicule, si nécessaire.

Appuyer sur le bouton suivant pour allumer ou eteindre les feuux extérieurs de chargement :

Pontiac Tempest (1994) - Éclairage d'espace utilisé extérieur - 1

Le levier de vitesses doit etre sur la position P (stationnement), R (marche arriere) ou N (point mort) pour faire fonctionner I'clairage de I'espace de chargement.

Se familiariser avec et suivre toutes les lois de l'Etat et les lois locales qui s'appliquent à l'utilisation de l'éclairage de l'espace de chargement.

92 Éclairage

Éclairage interieur Commande d'éclairage de tableau de bord

Pontiac Tempest (1994) - Éclairage interieur   Commande d'éclairage de tableau   de bord - 1

Cette fonction permet d'ajuster la luminosité de toutes les commandes éclairées.

: Déplacer la molette vers le haut ou vers le bas pour accroître ou réduire l'intensité des lampes.

La molette est fonctionnelle de nuit, ou lorsque les phares ou les frais de stationnement sont allumés.

Lampes du compartment utilitaire

Pontiac Tempest (1994) - Lampes du compartment utilitaire - 1

Appuyer sur le bouton du tableau de bord pour allumer et eteindre les lampes interieures de la zone de chargement.

Pontiac Tempest (1994) - Lampes du compartment utilitaire - 2

Selon l'équipment, les lampes de la zone de chargement peuvent compter une fonction de capteur de mouvement qui allume automatiquement les lampes quand un mouvement est détecté dans l'espace de chargement.

Pontiac Tempest (1994) - Lampes du compartment utilitaire - 3
Plafonniers

La commande des plafonniers se trouve sur le tableau de bord.

Pour le faire fonctionner, appuyer sur le bouton suivant:

: Appuyer pour allumer ou eteindre manuellement les plafonniers.

Fonctions d'éclairage Éclairage d'entrée

L'éclairage interieur s'allume lorsque l'on appuie sur le bouton de la clé télécommande ou à l'ouverture de l'une des portes, et que la commande de plafonnier est en position porte.

Certains faux extérieurs s'allument également à la pression du bouton de la clé à distance ou à l'ouverture de l'une des portes. Les frais de croissement s'allument uniquement brievement la nuit, ou dans les endroits où l'éclairage est limité.

Toutes les lampes finissent par s'eteindre.

L'éclairage d'entrée peut être désactiver manuellement par la fermeture de toutes les portes, par la pression du bouton de la clé à distance ou au démarrage du vehicule.

Cette fonction peut etre modifiere. Sur I'ecran d'accueil de I'infodivertissement, selectionner Parametes > Vehicule > Eclairage.

Detection d'approche

Si le vehicule en est équipé, l'éclairage d'entrée s'allumera automatiquement à la détéction de la clé télécommande dans un rayon d'environ 2 m (6 pi) du vehicule.

Si le vehicule est stationné depuis une longue période sans utilisation de la clé à distance ou de l'accès sans clé, le détecteur se désactive. Pour le reactiver, de même que la fonction d'éclairage d'entrée, appuyer un bouton de la clé à distance ou ouvrir et fermer toutes les portes du vehicule pour reactiver la fonction d'éclairage d'entrée à l'approche.

Éclairage de sortie

Certaines lampes extérieures et interieures s'allument lorsque la porte du conducteur ou du passager est ouverte après l'arrêt du vehicule.

L'éclairage extérieur et interieur restent allumés pendant une durée déterminée, puis s'eteignent automatique. Si l'accès sans clé figure parmi l'équipement, les faux extérieurs s'allument automatique lorsque la porte du conducteur est ouverte après avoir coupé le contact.

L'éclairage interieur s'allume lorsque le contact est coupé.

Les feu s'eteignent immédiatement en mettant la commande des lampes extérieures hors fonction.

Cette fonction peut être modifiée. Effleurer l'icone de réglage et selectionner Vehicule > Éclairage > Quitter l'éclairage.

Gestion de la charge de la batterie

Le vehicule est doted d'un système de gestion de la puissance electrique qui estime la tempereature de la batterie et sa charge. Il regle ensuite la tension de façon a garantir la(Meilleure performance et une durée de vie prolongee de la batterie 12 V.

Lorsque l'etat de charge de la batterie est faible, la tension est légèrement augmente pour accroître rapidement la charge. Lorsque l'etat de charge de la batterie est haut, la tension est légèrement abaisée pour prévenir toute surcharge. Pendant ce réglage, on peut voir la tension monter ou descendre sur la jauge du voltmètre ou sur l'affichage de la tension sur le système d'information du conducteur (CIB), le cas échéant. C'est normal. Si un problème survient, une alerte s'affiche.

Si les charges electriques sont trop élevées, la batterie peut se décharger lorsque le vehicule est à l'arrêt. Une charge electrique élevée se produit lorsque plusieurs fonctions sont activées, telles que : les phares, les feuels de

94 Éclairage

route, le désembuage de la lunette arrière, le ventilateur de la climatisation à haute vitesse, les sièges chauffants, les ventilateurs de refroidissement du moteur, les charges de la remorque et les charges branchées sur les prises de courant des accessoires.

L'EPM permet d'éviter une décharge excessive de la batterie en équilibrant la sortie du système électrique et les besoin en électricité du vehicule. Dans certains cas, il peut réduire temporairement les demandes de puissance de certains accessoires.

Ces actions se produit par étapes ou par niveaux sans être perceptibles. Dans de rares cas, aux niveaux les plus élevés de mesures correctives, cette action peut être remarquée par le conducteur. Si c'est le cas, un message de tension et de charge de la batterie s'affiche dans le CIB. Il est recommendé au conducteur de réduire les charges électriques autant que possible. Se reporter à Centre informatique de bord (CIB) 82.

Protection de l'alimentation de batterie

Cette fonction permet d'eviter de décharger la batterie si les lampes de courtoisie interieures ou les lampes de lecture sont laissées allumées par accident. Si l'une de ces lampes reste allumée, elle s'estint automatiquement après 10 minutes lorsque le vehicule est arrêté. Les lampes ne se rallument pas avant que l'une des situations suivantes intervienne :

Le vehicule demarre.
- Les portes sont fermées puis réouvertes.

Économiseur de batterie d'éclairage extérieur

Les feuix extérieurs s'eteignent au bout de 10 minutes environ après la coupure du contact, si les feuix de stationnement ou les phares ont ete laisses allumes manuellement. Cela evite de decharger la batterie. Pour redemarrer la minuterie de 10 minutes, tournier la commande de lampes exterieures en position Puis revenir en position 一 0 0 ou D.

Pour que les feuux restent allumés pendant plus de 10 minutes, le vehicule doit être en marche.

Système infodivertissement

Introduction

Introduction 95

Apercu 96

Commandes au volant 97

Utilisation du système .97

Mises à jour de logiciel 100

Radio

Radio AM-FM 100

Réception radio 101

Antenne multi-bande 101

Lecteurs audio

Éviter les lecteurs de media non fiables .102

Port USB 102

Audio Bluetooth 102

Utilisation du système de navigation.....103

Cartes 104

Symboles de navigation 104

Destination 104

Système GPS (système de

positionnement global) 105

Positionnement du vehicule 106

Problèmes de guidage routier 106

Reconnaissance vocale

Reconnaissance vocale 107

Telephone

Bluetooth (Aperçu) 109

Bluetooth (Jumelage et utilisation d'un téléphone) 110

SETTINGSS (parametrages)

SETTINGSSParametrages) 114

Marques déposées et contrats de licence

Marques déposées et contrats de licence 116

Introduction

Lire les pages suivantes pour se familiariser avec les fonctions.

Pontiac Tempest (1994) - Introduction - 1

Avertissement

Detourner vos yeux de la route pendant trop longtemps ou trop souvent lors de l'utilisation d'une des fonctions d'infodivertissement peut provoquer un accident. Vous ou d'autres personnes pourriez être blessés ou tués. Ne pas prolonger votre attention sur les fonctions d'infodivertissement tout en conduisant. Limiter vos regards sur les affichages du vehicule et concentrer votre attention sur la conduite. Utiliser les commandes vocales autant que possible.

Le système infodivertissement possede des caractéristiques intégrées conçues pour aider à éviter d'être distrusti en désactivant certaines fonctions tout en conduisant. Ces fonctionnalités peuvent apparaître comme désactivées lorsqu'elles ne sont pas disponibles. Plusieurs

96 Système infodivertissement

fonctionnalités d'infodividissement sont également disponibles sur le groupe d'instruments et les commandes au volant. Avant de conduire :

  • Se familiariser avec le fonctionnement, les commandes de la console centrale, les commandes au volant et l'affichage d'infodivertissement.
  • Régler le système audio en préselectionnant les stations favorites, paramétrant le son et réglient les haut-parleurs.
  • Configurer à l'avance les numéroes de téléphone pour pouvoir les appeler facilement en appuyant sur une seule commande ou en utilisant une seule commande vocale.

Voir Distraction au volant 124.

Aperçu

Système infodivertissement

Le système infodivertissement se commande à l'aide de l'affichage d'infodivertissement, des commandes de la colonne centrale, des commandes au volant et de la reconnaissance vocale, s'il est disponible.

Pontiac Tempest (1994) - Système infodivertissement - 1

1. (alimentation)

Appuyer pourmettre en marche.
Appuyer pourmettrele système en sourdine ou en reactiver le son.
- Maintenir cette touche enforcée pour afficher l'écran de mise hors tension ou l'option permettant d'afficher l'écran de mise hors tension.
- Tournier pour diminuer ou augmenter le volume.

Écran d'accueil d'infodivertissement

L'écran d'accueil d'infodivertissement est celui sur lequel on peut acceder aux icônes d'applications du vehicule. Certaines applications sont désactivées lorsque le vehicule est en mouvement.

Glisser son doit vers la droite ou la gauche sur l'affichage pour acceder aux pages des icones. La vue des cartes est située sur le cote droit de l'écran. Faire défiler les différentes cartes de haut en bas. Il est impossible d'ajouter ou de supprimer des cartes individuelles. Pour la plupart des applications contenues dans les cartes, une application ouverte en vue carte ne sera temporairément pas affichée en vue carte.

Gestion des icones de I'ecran d'accueil d'infodivertissement

  1. Toucher et maintainir l'une des icones de l'écran d'accueil d'infodivertissement pour passer en mode édition.
  2. Continuer à appuyer sur l'icone et la glisser à l'emplacement désire.
  3. Relâcher le doigt pour déposer l'icone à la position désirée.

Déplacer une icône à une autre page

  1. Faire glisser l'icone au bord de l'écran vers la page désirée.
  2. Continuer à glisser et déposer comme désiré les icones d'applications.

Déplacer une icone vers la zone d'applications Pour déplacer une icone vers la zone d'applications du cote gauche de I'écran, faites y glisser l'icone.

Pontiac Tempest (1994) - Déplacer une icône à une autre page - 1
Commandes au volant

Selon l'equipement, certaines commandes audio peuvent etre regleees au volant.

Appuyer pour répondre à un appel entrant ou lancer la reconnaissance vocale. Voir Bluetooth (Jumelage et'utilisation d'un téléphone) 110 Bluetooth (Apercu) 109.

: Appuyer sur cette touche pour ouvrir la
liste des sources audio.

Basculer vers le haut pour repondre a un appel entrant. Basculer vers le bas pourrefuser un appel entrant,mettre fin a un appelen cours ou pour couper ou rétablier le son du système infodvertissement hors communication.

Utilisation du système

Selon les options du vehicule, les applis suivantes peuvent etre disponibles :

Telephone

Toucher l'icone Telephone pour afficher la page principale du téléphone. Se reporter à Bluetooth (Jumelage et utilisation d'un téléphone) 110 Bluetooth (Aperçu) 109.

Audio

Toucher l'icone Audio pour afficher l'écran audio. Voir Radio AM-FM 100 et Audio Bluetooth 102.

Point d'accès Wi-Fi

Toucher l'icone de point d'accès Wi-Fi pour afficher l'écran de point d'accès Wi-Fi. Voir « Point d'accès Wi-Fi » dans SETTINGS (paramétrages) 114.

Cartes

Selon l'équipement, toucher l'icone Cartes pour afficher l'écran Google Maps. Voir Utilisation du système de navigation 103.

Assistant Google

Si I'appareil en est equipoie, toucher l'icone Google Assistant pour ouvir l'application Google Assistant. Voir Reconnaissance vocale 107.

Google Play

Si le vehicule en est équipé, toucher pour télécharger certaines de vos applications préféées dans votre vehicule. Pour télécharger des applications sur Google Play, se connecter à un compte Google et à un plan de service actif avec données. Certaines applications tierces nécessitant un compte sépare et, dans certains cas, un abonnement payant pour l'accès à bord du vehicule.

Energie

Toucher l'icone Energie pour ouvrir l'application Energie. Voir Statut du vehicule 83.

98 Système infodivertissement

Paramètres

Toucher l'icone Paramétres pour afficher le menu Paramétres. Voir SETTINGS (paramétrages) 114.

Les applications Google telles que Play Store, Assistant et Cartes ne sont pas disponibles en raison de l'absence d'abonnement.

Plateau d'application

Le plateau d'applications se trouve sur le bord gauche de I'écran. Il affiche jusqu'à cinq applications. Pour modifier les applications affichées dans le plateau d'applications, toucher longuement une icone, puis la faire glisser de I'écran d'accueil d'infodivertissement vers le plateau d'applications.

Fonctions de l'écran d'infodivertissement

Les fonctions de l'affichage d'infodivertissement s'affichent à l'écran lorsqu'elles sont disponibles. Lorsqu'une fonction n'est pas disponible, elle peut être désactivée. Lorsqu'une fonction est touchée, elle peut être mise en surbrillance.

Retour Haptic

Si le vehicule en est équipé, la retroaction haptique est une impulsion qui se produit en touchant une icône ou une option de l'affichage ou en appuyant sur les commandes de la console centrale.

Gestes d'Infodivertissement

Utiliser les mouvements suivants du doigt pour commander le système infodivertissement.

Pontiac Tempest (1994) - Gestes d'Infodivertissement - 1
Toucher/appuyer

Toucher/tapoter est utilisé pour sélectionner une icone ou une option, ou activer une application.

Pontiac Tempest (1994) - Gestes d'Infodivertissement - 2
Toucher et maintainir

Toucher et maintainir peut etre utilise pour commencer un autre geste, se déplacer ou supprimer une application.

Pontiac Tempest (1994) - Gestes d'Infodivertissement - 3
Glisser

Glisser est utilisé pour déplacer des applications sur la page d'accueil du système d'infodivertissement. Pour faire glisser l'élément, il doit être maintainu

et déplace sur l'affichage vers le nouvel emplacement. Il est possible de faire glisser un élément vers le haut, le bas, la gauche et la droite. Cette fonction est disponible uniquement lorsque le vehicule est arrêté.

Pontiac Tempest (1994) - Gestes d'Infodivertissement - 4
Heurter

Heurter est utilisé pour déplacer des éléments sur une courte distance dans une liste. Pour heurter, maintainir et déplacer l'objet selectionné vers le haut ou vers le bas, vers un nouvel emplacement.

Pontiac Tempest (1994) - Gestes d'Infodivertissement - 5
Lancer ou balayer

Lancer ou balayer sert à faire défilier une liste ou changer les vues d'une page. Pour ce faire, placer un doigt sur l'écran et le déplacer rapidement de haut en bas ou de droite à gauche.

Pontiac Tempest (1994) - Gestes d'Infodivertissement - 6
Etaler

Étaler sert à agrandir certaines images ou une page web. Placer le doigt et le pouce sur l'affichage, puis les écarter.

Pontiac Tempest (1994) - Gestes d'Infodivertissement - 7
Pincer

Pincer sert à réduire certaines images ou une page web. Placer le doigt et le pouce sur l'affichage, puis les rapprocher.

Nettoyage des surfaces très brillantes et des affichages d'informations sur le vehicule et de la radio

Sur les vehicules avec des surfaces tres brillantes ou les ecrans du vehicule,utiliser un chiffon en microfibres pour en essuyer les surfaces.Avant d'essuyer la surface avec le chiffon microfibres,eliminer la saleté qui pourrait rayer la surface.Ensuite,nettoyer la surface en la frottant doucement avec le chiffon

100 Système infodivertissement

en microfibres. Ne jamais utiliser de produits de nettoyage pour vitre ni de solvants. Nettoyer régulierement le chiffon en microfibres à la main, séparément, avec du savon doux. Ne pas utiliser d'eau de javel ni d'adouciissant pour tissu. Rincer soigneusement et secher à l'air avant l'utilisation suivante.

Mises à jour de logiciel

Mises à jour des logiciel « Over-the-Air » (par transmission radio)

Selon l'équipment, se reporter à « Mises à jour » sous SETTINGS (paramétrages)

114 pour plus de détails sur les mises à jour du logiciel.

Radio

Radio AM-FM

Fonctionnement de la radio

Depuis I'ecran d'accueil de

l'infodivertissement, effleurer l'icone Audio pour afficher l'écran de lecture en cours de la source audio active. Effleurer le bouton de source tel que FM ou AM pour changer de source.

Recherche d'une station

Recherche d'une station

À partir de l'écran AM ou FM, toucher les boutons arrêté ou avant pour rechercher la station forte précédente ou suivante.

Syntonisation

Toucher l'écran d'infodivertissement pour acceder à l'écran de syntonisation. Saisir une fréquence à l'aide du clavier.

Toucher pour enregistrer la station comme favorite.

La saisie d'une fréquence AM ou FM valide permet de syntoniser automatiquement la nouvelle station mais ne ferme pas l'écran de syntonisation.

Toucher le bouton Go ou la fréquence dans la liste pour commencer la lecture de la station. La page de syntonisation se ferme et revient à l'écran de lecture en cours.

Enregistrement des favoris de stations de radio

Les stations favorites sauvegardées s'afficient au bas de l'écran de lecture en cours.

Les favoris AM ou FM peuvent etre enregistrres en appuyant et en maintainant un emplacement defavori.

Paramètres audio

Les paramètres audio variant selon les régions.

A partir de l'écran de lecture en cours, toucher et les éléments suivants peuvent s'afficher.

Son

  • Égaliseur
    Fondu/Balance
    Mode du son (selon équipement)

Bose AudioPilot

Si équipé, ajuste le volume en fonction du bruit à l'intérieur du vehicule et de la vitesse du vehicule.

Gérer les favors de la radio

Affiche une liste de favors audio qui peuvent etre déplacés ou suprimés.

Texteradio(RDS)

Si activé, les lettres d'applé des stations de radio et les messages des stations de radio s'affichent.

Catégories de texte radio (RDS)

Lorsqu'elle est en marche, des informations de catégorie concernant le contenu de la radio en cours s'affichent.

Texte radio - Radiodiffusion de données de service (RDS)

Le RDS repose sur la réception d'informations RDS des stations de radio et ne fonctionne que lorsque ces informations sont disponibles. Il est possible qu'une station de radio diffuse des informations qui entraient un mauvais fonctionnement de la radio.

En outre, les fonctions RDS En outre, les fonctions RDS sont spécifiques à la région et au pays de vente. Cela signifie qu'un contenu RDS spécifique peut ne pas être disponible dans votre zone d'écoute ou dans le pays parcouru.

Pour activer ou désactiver les fonctions RDS, se reporter à « Paramètres audio » plus haut dans cette section.

Les fonctions RDS suivantes peuvent etre prises en charge par des radiodiffuseurs dans voire zone d'ecoute:

\section*{Caracteristiques du texte radio (RDS)}

  • Afficher les lettres d'applé des stations de radio
  • Afficher des messages provenant de stations radio
  • Fournir des informations sur les catégories de stations radio (lorsqu'elles sont disponibles)

Réception radio

Débrancher tous les dispositifs électroniques des prises électriques d'accessoire en cas d'interférences statiques.

FM

La portée des signaux FM est limitée entre 16 et 65km (10 à 40 mi). Bien que la radio soit dotée de circuits électroniques destinés à réduire automatiquement les interférences, des parasites peuvent se produit, particulièrement aux abords de grands batiments ou de collines, entrainant une fluctuation du son.

AM

La portée de la plupart des stations AM est supérieure à celle des stations FM, en particulier la nuit. Cette portée plus étendue peut également entrainer des interférences mutuelles entre les fréquences des stations. Les tempêtes et les lignes électriques peuvent également créé des interférences avec la réception radio. Essayer de réduire les aigus sur la radio en cas d'interférences statiques.

Utilisation du téléphone portable

Passer ou receivevoir des appels, charger un dispositif mobile ou simplement en avoir un sur soi peut provoquer des interférences statiques. Debranchez ou éteignez les dispositifs mobiles si cela se produit.

Antenne multi-bande

L'antenne de toit multibande peut etre utiliseepour la radio,la navigation et d'autres systèmes de communication, selon les options installées. Pour garantir une reception claire, garder l'antenne exempte d'obstructions telles que la neige et la glace. La reception peut etre affectee par un toit ouvrant ou une cargaison installee sur le toit.

102 Système infodivertissement

Lecteurs audio

Éviter les lecteurs de média non fiables

N'utilise que des apparêls multimédias de confiance. Éviter les apparêls multimédias mobiles et USB nonapprovés, car ils pourraient contérer des fichiers qui nuisent au fonctionnement ou au rendement du système.

Port USB

Le vehicule peut etre equipe de plusieurs ports USB. La musique peut etre lui a partir d'un dispositif USB connecte. Lesports peuvent egalement etre utilisés pour la charge.

Attention
Pour éviter d'endommager le vehicule, débrancher tous les accessoires et tous les cables d'accessoires du vehicule lorsqu'ils ne sont pas utilisés. Les cables d'accessoires laissés branchés dans le vehicule, mais qui ne sont raccordés àaucun appeareil, peuvent être endommagés ou causer des (Suite)

Attention (Suite)

court-circuits si l'extrémité débranchée entre en contact avec des liquides ou une autre source d'alimentation, comme la prise d'alimentation ds accessoires.

USB Audio

Pour écouter de la musique par USB :

  1. Sur l'écran de lecture audio en cours, toucher la source et selectionner USB.
  2. Si aucun apparéil n'est connecté, suivre les invites de l'écran pour connecter l' apparéil.
  3. Le contenu multimédia pris en charge s'affiche à l'écran.

Audio Bluetooth

La musique peut être lue à partir d'un apparéil Bluetooth connecté.

La selection de volume et de chanson peut être commande en utilisant les commandes infodivertissement. Si Bluetooth est selectionné et qu'aucun volume n'est present, vérifier le réglage du volume sur le système Infodivertissement ou le téléphone connecté.

Pour écouter de la musique par Bluetooth :

  1. Sur la page de lecture audio en cours, toucher la source et selectionner le péripérisque Bluetooth souhaïte.
  2. Si,aucun appareil n'est connecte,siuivre les invites de I'ecran pour coupler I'appareil.
  3. Le contenu multimédia pris en charge s'affiche à l'écran.

Gestion des appareils Bluetooth

La gestion des péripériques Bluetooth permet d'ajouter, de supprimer ou de sélectionner un autre péripéroide jumelé.

Un seul périhérique Bluetooth peut être actif à la fois.

Certains smartphones prenrent en charge l'envoi d'informations musicales Bluetooth à afficher sur la radio. Lorsque la radio recoit cette information, elle vérifie si des renseignements sont disponibles et les affiche. Pour plus d'informations sur les fonctions Bluetooth prises en charge, consulter le site Web de votre marque. Voir Opérations et soutien d'entretien BrightDrop 290 pour plus de détails.

Voir Frequences radio : déclaration 291.

Le logiciel de navigation est fourni par Google Maps. Les informations fournies dans cette section sont un aperçu général et sont susceptibles d'être modifiées. Pour obtaining les dernières informations fonctionnelles, consulter le site g.co/mapsincar.

Accepter les conditions generales d'utilisation.

Connectivite Internet

Google Maps dépend d'un abonnement à un plan de données pour une fonctionnalité complète, y compris la disponibilité des cartes hors ligne. Avec un forfait de services connectés applicable, Google Maps peut être utilisé hors ligne lorsque en traversant des zones mortes de connectivité en téléchargeant automatiquement les cartes hors ligne avant de passer hors ligne.

Profils

Se connecter à un compte Google pour un service personnelisé. Les informations disponibles dans le compte Google seront affichées.

Pour se connecter à un profil, voir Comptes sous SETTINGS (paramétrages) 114.

Assistant vocal

Si le vehicule en est équipé, Google Maps peut être commandé par des commandes vocales, voir Google Assistant sous Reconnaissance vocale 107.

Langue et unités

Pour changer la langue et les unités, voir SETTINGS (paramétrages) 114.

Paramètres de sourdine

Pendant le guidage routier actif, Google Maps peut donner des indications vocales audibles, des alertes de traffic, ou peut etre mis en sourdine. Dans l'appli Google Maps, toucher Parametes, puis Parametes de sourdine pour acceder aux options. Sinon, les indications vocales audibles et les alertes routières peuvent etre mises en sourdine en touchant Iicone de son sur Iecran de la carte de navigation pendant une navigation active.

Boussole

L'orientation de Google Maps peut être modifiée entre la direction actuelle du voyage, le pointage vers le nord et l'aperçu de l'itinéraire. Toucher la boussole pour basculer entre ces options.

Pour recentrer la carte sur l'emplacement actuel, toucher l'icone d'emplacement.

Caracteristiques des vehicules electriques (VE) avec Google Maps

Lorsque les données relatives aux vehicules sont partagées avec Google, certaines des fonctionnalités de Maps pour les VE sont les suivantes :

  • Niveau de charge estimé de la batterie à l'arrivée
    Temps de charge minimum esti me pour
    atteindre la destination

Si le vehicule doit etre recharge pour atteindre une destination, des stations de recharge peuvent etre automatiquement ajoutees a un itineraire.

104 Système infodivertissement

Cartes

Cartes teléchargees automatiquement

Google Maps télécharge automatiquement des cartes à utiliser sans Internet. Les cartes hors ligne donnent accès aux données de carte pour les fonctions du vehicule, sans égard à la connectivité.

Pour activer le téléchargement automatique :

  1. Ouvrir Google Maps.
  2. Toucher l'icone Paramètres.
  3. Toucher Centre de confidentialité, puis selectionner Cartes hors ligne.
  4. Sélectionner Telecharger automatiquement les cartes hors ligne.
  5. Verifier la connexion Internet et attendre la fin du téléchargement.

Téléchargement de cartes hors ligne

  1. Ouvrir Google Maps.
  2. Toucher Paramètres, puis Cartes hors ligne.
  3. Toucher l'icone carree Sélectionner votre propre carte.
  4. Ajuster la carte pour couvir la zone souhaitee a telecharger.

  5. Toucher Telecharger.

Symboles de navigation

Voici les symboles les plus courants qui peuvent apparaitre dans Google Maps.

Pontiac Tempest (1994) - Symboles de navigation - 1

Indique l'emplacement actuel du vehicule et I'orientation sur la carte.

Pontiac Tempest (1994) - Symboles de navigation - 2

L'épingle de destination marque
I'emplacement de la destination finale.
Toucher l'épingle pour afficher l'adresse de destination ou pour l'ajouter à la liste des Favoris ou l'en supprimer. Cacher l'information en touchant l'épingle à nouveau. Il s'efface automatiquement si aucune action n'est prise.

Une deuxieme épingle dans le menu est l'aperçu de l'itinéraire. Toucher cette épingle pour afficher plus de détails sur la destination ou pour supprimer la destination.

Destination

Recherche d'une destination

Une destination peut être rechnée à l'aide de l'Assistant Google.

Pour rechercher une destination sans Google Assistant :

  1. Ouvrir Google Maps.
  2. Toucher le champ de recherche.
  3. Saisir la destination.
  4. Toucher I'icone Navigation.

Itinéraires alternatifs

Les itinéraires alternatifs sont affichés sur des lignes distinctes. Pendant la navigation en temps réel ou l'aperçu de l'itinéraire, toucher l'itinéraire alternatif suggéré.

Ajout d'un arrêt sur un itinétaire par la voix

  1. Dans la navigation en temps réel, toucher l'icone de recherche en bas.

  2. Toucher l'icone du micro de l'Assistant Google et dire la destination à rechercher.

  3. Sélectionner le résultat de recherche souhaité dans la liste.
  4. Toucher l'icone Ajouter un arrêt.

Ajout d'un arrêt sur un itinétaire par catégorie

  1. Dans la navigation en temps réel, toucher l'icone de recherche en bas.
  2. Sélectionner une catégorie.
  3. Sélectionner le résultat de recherche souhaité dans la liste.
  4. Toucher l'icone Ajouter un arrêt.

Ajout d'une adresse de domicile ou de travail

Pour modifier une adresse de domicile ou de travail, un compte doit être connecté. Voir Comptes sous SETTINGS (paramétrages) 114.

  1. Ouvrir Google Maps.
  2. Toucher Paramétres, puis toucher Modifier l'adresse de domicile ou de travail.
  3. Saisir I'adresse.

Recherche par catégorie

Les destinations peuvent etre recherches par catégorie, comme un restaurant ou une epicerie.

  1. Ouvrir Google Maps.
  2. Toucher la barre de recherche.
  3. Toucher Catégories, puis selectionner une catégorie.
  4. Toucher l'emplacement souhaite, puis toucher I'icone Navigation.

Éviter les péages, les autoroutes ou les transbordeurs

  1. Ouvrir Google Maps.
  2. Toucher I'icone Paramètres.
  3. Sélectionner les options d'itinétaire.
  4. Sélectionner les options souhaitées, puis toucher X pour fermer.

Une voie alternative pour les options d'itinéraire général

  1. Pendant le guidage routier actif, toucher Aperçu de l'itinétaire.
  2. Sélectionner les options d'itinétaire.

  3. Sélectionner l'option désirée, puis toucher X pour fermer.

Couches de traffic

  1. Ouvrir Google Maps.
  2. Toucher I'icone Paramètres.
  3. Toucher Circulation pour l'activer ou le désactiver.

Système GPS (système de positionnement global)

La position actuelle du vehicule est déterminée à l'aide de signaux satellites et de divers signaux du vehicule.

Cependant, il arrive parfois que des
interfrences comme I'etat du satellite,
la configuration de la route, I'etat du
vehicule et/ou d'autres circonstances alterent
la capacité du système de navigation
a déterminer la position exacte du vehicule.

Ce système peut ne pas etre disponible ou des interférences peuvent se produit dans l'une des situations ci-dessous:

  • Les signaux sont obstrués par de grandes constructions, des arbres, de gros camions ou un tunnel.

106 Système infodivertissement

  • Des satellites sont en réparation ou en cours d'amélioration.

Pour plus d'informations si le GPS ne fonctionne pas correctement, voir Problèmes de guidage routier 106.

Positionnement du vehicule

À l'occasion, la position du vehicule sur la carte pourrait être inexacte pour une ou plusieurs des raisons suivantes :

  • Modification du réseau routier.
    Le vehicule roule sur des surfaces glissantes comme du sable, du gravier ou de la neige.
    Le vehicule roule sur des routes sinueuses, ou de longues routes droites.
    Le vehicule approche d'un batiment elevé ou d'un grand vehicule.
    Rues paralleles à une autoroute.
  • Transfert du vehicule par un portevehicules ou un traversier.
  • Étalandage de la position courante mal régèle.
    Le vehicule roule a haute vitesse.

Le vehicule change de direction plus d'une fois ou tourne sur une plaque tournante dans un parc de stationnement.
Le vehicule entre ou sort d'un parc de stationnement, d'un garage ou d'un stationnement couvert.
- Pas de réception du signal GPS.
- Un porte-bagages est installé sur le toit du vehicule.
- Des dispositifs antidérapants sont installées sur le vehicule.
- Les pneus ont été remplacés ou sont usés.
La pression des pneus n'est pas bonne.
- C'est la première utilisation du système de navigation après la mise à jour des données cartographiques.
- La batterie 12 volts a été débranchée pendant plusieurs jours.
Le vehicule roule dans des conditions de circulation intense, ou conduire a basse vitesse est de rigueur et ou les arrets et demarrages du vehicule sont fréquents.

Problèmes de guidage routier

Le guidage routier peut etre inapproprié dans une ou plusieurs des situations suivantes :

  • Un virage n'a pas ete effectue sur l'itinetreire indique.
    Le système de guidage routier peut ne pas etre disponible lorsqu'on utilise le changement d'itinéraire automatique pour effectuer le prochain virage a droite ou a gauche.
    L'itinétaire peut ne pas être modifié lorsqu'on utilise le changement d'itinétaire automatique.
  • Le guidage routier n'est pas fonctionnel pendant la négociation d'un virage à un croissement.
  • Un changement d'itinétaire automatique peut afficher un itinétaire returnant à un point de passage établi, si le vehicule va vers une destination sans être passé par ce point de passage.
    L'itinéraire interdit l'entrée d'un vehicule en raison d'un règlement relatif à l'heure, à la saison, ou à toute autre règlementation en vigueur.

  • Certaines routes peuvent ne pas etre localises.
    L'itinéraire vers la destination peut ne pas être affché s'il y a de nouvelles routes, si les routes ont récemment changé ou si certaines routes ne sont pas repertoriées dans Cartes.

Pour réétalonner la position du vehicule sur la carte, le stationner pendant deux à cinq minutes, jusqu'à ce que sa position se mette à jour. Veiller à stationner le vehicule dans un endroit sur, à ciel ouvert, à l'écart de gros obstacles.

Reconnaisance vocale

Si le vehicule en est équipé, le Google Assistant intégré au vehicule permet d'utiliser en mains libres les medias et la messagerie, la navigation et la fonctionnalité de climatisation dans le vehicule. Pour l'activer, enforcer rapidement et relâcher « au volant, toucher Google Assistant sur l'écran d'accueil d'Infodivertissement, ou utiliser les mots de réveil « Hey Google » ou « OK Google ». Google Assistant doit être définir comme l'assistant par défaut pour que l'activation du volant et les mots de réveil fonctionnent.

Cependant, ce ne sont pas toutes les fonctions qui prennten en charge les commandes vocales. De plus, l'utilisateur doit avoir un forfait de données valides ou pouvoir se connecter à un réseau Wi-Fi externe pour utiliser les fonctions de Google Assistant.

Utilisation de la reconnaissance vocale

La reconnaissance vocale devient disponible une fois que le système est initiaisé. Cela commence lorsque le vehicule est mis en marche. L'initialisation peut prendre quelques instants.

  1. Appuyer et relacher rapidement « sur les commandes au volant, effleurer Google Assistant sur la page d'accueil de l'infodivertissement, ou utiliser les mots de réveil « Hey Google», ou « OK Google», pour activer la reconnaissance vocale. Google Assistant doit être définie comme l'assistant par défaut pour que les options « et les mots de réveil fonctionnent.
  2. Prononcer clairément l'une des commandes décrites plus loin dans cette section.

Appuyer sur sur les commandes au volant pour annuler la demande de Google Assistant.

Conseils utiles pour énoncer les commandes

La reconnaissance vocale identifie les commandes qui sont naturellement enoncées sous forme de phrases, ou les commandes directes qui enoncient l'application et la tache.

Pour deGXrultats:

  • Dire la commande naturellement, ni trop vite, ni trop lentement.
    Utiliser des commandes directes sans mots inutiles. Par exemple, « Appeler au travail », « Lire » suivi du nom de l'artiste ou de la chanson, ou « Lire » suivi du numero de la station de radio.

Les commandes directes sont plus clairment comprises par le système. Un exemple de commande directe est « Composer . »

108 Système infodivertissement

Si un numero de téléphone portable a ete enregistré avec un nom et un lieu, la commande directe doit inclure les deux. Par exemple : « Appeler au travail. »

Reconnaisance vocale pour la radio

Lorsque la voix est lancée, les commandes de reconnaissance vocale pour AM, FM et les applications media (si pris en charge) sont disponibles.

« Lire AM »: Syntoniser la fréquence de la station de radio identifiée dans la commande (par exemple : cinquante-neuf).
« Lire FM » : Syntoniser la fréquence de la station de radio identifiée dans la commande (par exemple : un deux six).
« Lis le sur » : Lire un média, comme une chanson ou un canal en utilisant une source audio spécifiée, comme Pandora ou Spotify. Cette commande peut nécessiter une connexion en ligne.

Reconnaissance vocale pour le téléphone

Verifier que le téléphone est apparé à l'aide de Bluetooth pour utiliser les commandes vocales liées au téléphone.

« Call (appeler) <nom de contact» : In itier un appel à un contact enregistré. La commande doit comprendre l'adresse du contact si ce dernier a plusieurs adresses enregistrées.
« Call (appeler) <numéro de téléphone» : Lancer un appel vers un numéro de téléphone de sept ou dix chiffres.
«Envoyer un message à <nom du contact» «: Envoyer un message à un contact enregistré.

Reconnaisance vocale pour la navigation

Les commandes de navigation peuvent etre utilisées pour demarrer, annuler un itinéraire ou ajouter des points de passage/POI.

Naviguer vers : Lance la navigation vers l'adresse indiquée dans la commande.

« Trouve un <Lieu d'intérêt» : Trouver et lancer une navigation vers un lieu d'intérêt (POI) dans la commande.

Ajouter sur mon chemin : Ajoute un point de passage à l'itinéraire actuel.

« Retour à la maison » : Démarre la navigation vers l'emplacement de domicile définis dans Google maps.

Commandes du vehicule embarquées

Ces commandes peuvent etre utilisées pour regler la temperature du vehicule,commander les degivreurs de glaces,etc.

Allumer la climatisation : Allume l'air conditionné.

Régler la température à
degrés.: Régler à une température spécifique à l'intérieur de votre vehicule.

Reconnaisance vocale d'assistance téléphonique

Lorsqu'un téléphone mobile est connecté par Bluetooth, presser et maintainir sur les commandes du volant, jusqu'à ce que vous entendiez une réponse de l'assistant vocal du téléphone, ce qui lancera l'assistant vocal sur les téléphones mobiles connectés (par exemple, Google Assistant, Siri, etc.).

Telephone Bluetooth (Aperçu)

Le système compatible Bluetooth peut interagir avec de nombreux appareils mobiles pour :

  • Passer et recevoir des appels en mode mains libres.
  • Partager le carnet d'adresses ou la liste de contacts de l'appareil avec le vehicule.
    Diffuser del'audio (musique, podcasts).
  • Notifier la réception de messages texte.

Afin de minimiser la distraction du conducteur, avant la conduite et en stationnement :

  • Se familiariser avec les fonctionnalités de l'appareil mobile. Organiser clairment le repertoire téléphonique et les listes de contacts et supprimer les entrées en double ou rarement utilisées.
  • Etudier les commandes et le fonctionnement du système infodivertissement.

  • Coupler le(s) apparéil(s) mobile(s) au vehicule. Le système peut ne pas fonctionner avec tous les apparéils mobiles. Voir « Jumelage » plus loin dans cette section.

Les vehicules équipés du système Bluetooth peuvent utiliser un apparéil mobile compatible Bluetooth avec un profil mains libres pour passer et recevoir des appeals téléphoniques. Le système infodivertissement et la reconnaissance vocale sont utilisés pour commander le système. Le système peut être utilisé lorsque le vehicule est en marche. La portée du système Bluetooth peut atteindre 9,1 m (30 pieds). Tous les apparéils mobiles ne prennant pas en charge toutes les fonctions et tous les apparéils mobiles ne fonctionnent pas avec le système Bluetooth.

Commandes

Utiliser les commandes de l'écran d'infodivertissement et du volant pour faire fonctionner le système Bluetooth.

Commandes de volant de direction

^ : Appuyer et relacher pour répondre aux appels entrants sur votre apparéil mobile Bluetooth connecté. Appuyer et maintainir enforcé pour l'assistant de l' apparéil mobile.

: Appuyer pourmettre fin a un appel, refuser un appel ou annuler une operation. Appuyer pourmettre en sourdine ou reactiver le systeme Infodivertissement lorsqu'il n'est pas sur un appel.

Commandes du système infodivertissement

Pour plus d'information sur la navigation dans le système de menu en utilisant les commandes infodivertissement, se reporter à Utilisation du système 97.

Système audio

Quand un système Bluetooth d'un apparéil mobile est utilisé, elles le sont est diffusées par les haut-parleurs du système audio avant du vehicule et remplace celui du système audio. Le niveau de volume sur un apparéil mobile peut être régé en appuyant sur les commandes au volant ou la commande de volume de la colonne centrale. Le volume régé

110 Système infodivertissement

reste en mémoire pour les appels ultérieurs. Le volume ne peut pas être abaisse au-delà d'un certain niveau.

Bluetooth (Jumelage et utilisation d'un téléphone)

Jumelage

Un apparéil mobile muni de la fonctionnalité Bluetooth doit d'abord être jumé au système Bluetooth, puis branché au vehicule avant d'être utilisé. Se reporter au manuel de l'utilisateur de l' apparéil mobile fourni par le fabriquant pour obtenir des renseignements à propos des fonctions Bluetooth avant de jumeler l' apparéil mobile.

Informations de jumelage

  • Sélectionner l'icone du téléphone sur l'écran d'accueil de l'infodivertissement.
  • Si aucun appeareil mobile n'a ete coupled, un message sur I'ecran d'infodvertissement affichera I'option Gérer les téléphones. Sélectionner cette option et I'ecran Télophones s'affiche. Voir Jumelage d'un téléphone, plus loin dans cette section.

  • Un apparéil mobile Bluetooth compatible pour la musique peut être jumé au vehicule simultanément en tant que téléphone et lecteur de musique.

  • Jusqu'à 10 apparéils peuvent être jumelés au système Bluetooth.
  • Le processus de jumelage est interrompu lorsque le vehicule se déplace.
  • Le jumelage ne doit être effectué qu'une seule fois, sauf si les informations de jumelage de l'appareil mobile sont modifiées ou si le téléphone est supprimé du système.
  • Si un apparéil mobile précédément jumelé ne se connecte pas au système Bluetooth, essayez en oubliant l' apparéil mobile dans le système infodivertissement du vehicule et en oubliant également le vehicule dans les paramètres Bluetooth de l' apparéil mobile. Répéter ensuite le processus de jumelage.
  • Si plusieurs appareils mobiles jumelés sont à portée du système, le système se connecte à l'appareil mobile jumelé configuré en tant que Premier à connecter. Si aucun appareil mobile n'est configuré en tant que Premier à connecter, le système se

connecte au dernier apparéil mobile ayant été utilisé. Pour étabir une connexion avec un apparéil mobile jumelé différent, se reporter à « Liaison à un autre téléphone » plus loin dans cette section.

Jumelage d'un téléphone

  1. Verifier que la fonction Bluetooth a ete activee sur le telephone avant de commencer le processus de jumelage.
  2. Sélectionner l'icone téléphone sur l'écran d'accueil de l'infodivertissement.
  3. Si un téléphone a ete precedemment ajoute, selectionner Parametes > Connexions > Telefones, pour atteindre le gestionnaire d'appareils. Dans le gestionnaire d'appareils, selectionner « Ajouter un téléphone ». Si un téléphone a déjà ete ajoute, la carte « Ajouter un téléphone » sera juste un bouton « + »
  4. Sélectionner Gérer les téléphones pour afficher l'écran des téléphones.
  5. Sélectionner Ajouter un téléphone. Si un téléphone a déjà été ajoute ou déconnecté, la carte « Add Phone » (ajouter un téléphone) sera simplement une carte « + »

  6. Le code figurant à la fois sur le téléphone et l'écran d'infodivertissement doit être reconnu pour que le jumelage soit réussi.

  7. Suivre les instructions sur le téléphone pour vérifier le code à six chiffres figurant sur l'écran d'infodivertissement et sélectionner Jumeler. Le code sur le téléphone et l'écran d'infodivertissement doit être reconnectu pour que le jumelage soit réussi.
  8. Si un apparéil mobile précédemment jumele ne se connecte pas au système Bluetooth, essayez en oublant l' apparéil mobile dans le système infodivertissement du vehicule et en oublant également le vehicule dans les paramètres Bluetooth de l' apparéil mobile.
  9. Si le nom du vehicule n'apparait pas sur votre téléphone dans le menu « autres appareils » ou « apparêils disponibles », il existe plusieurs façon de recommencer le processus de jumelage :
  10. Désactiver puis réactiver le Bluetooth sur votre téléphone.

  11. Revenir au début des menus Téléphone sur l'écran d'infodivertissement et recommencer le processus de jumelage.

  12. Éteindre et rallumer le téléphone.
  13. Réinitialiser le téléphone, mais cette étape doit être un ultimate recours.

  14. Si le téléphone demande d'accepter la connexion ou de permettre le téléchargement du réseauTELphonique,selectionner Always Accept and Allow (toujours accepter et autoriser). Le réseau Telefonique peut etre indisponible s'il n'est pas accepté.

  15. Pour jumeler d'autres téléphones, selectionner Parametes > Connexions > Telephones.

Téléphones jumelés à connecter en premier

Si plusieurs téléphones jumeles sont a portee du système, le système se connecte au téléphone jumele configuré en tant que Premier a connecter. Pour rendre un téléphone jumele prioritaire pour la connexion :

  1. S'assurer que le téléphone est allumé.

  2. Sélectionner l'icone des paramètres sur l'écran d'accueil de l'infodivertissement.

  3. Sélectionner Connexions.
  4. Sélectionner téléphone.
  5. Sélectionner Options sous le téléphone connecté.
  6. Sélectionner Premier à se connecter dans le menu des paramètres du téléphone et régler Première connexion sur Activé.

Les téléphones et les apparciels mobiles peuvent ettre ajoutes, supprimés, connectes et déconnectés. Un sous-menu s'affiche a chaque fois qu'une demande est émise pour ajouter ou gérer des téléphones et des apparciels mobiles.

Accès à l'écran de la liste des apparèils

Il y a deux facons d'acceder à l'écran de la liste des apparèils :

En utilisant l'icone Paramètres

  1. Sélectionner l'icone Paramètres sur l'écran d'accueil de l'infodivertissement ou l'icone Paramètres sur le tiroir d'applications prés de la gauche de l'écran.
  2. Sélectionner Connexions.
  3. Sélectionner Téléphones.

112 Système infodivertissement

Utilisation de l'icone du téléphone

  1. Sélectionner l'icone Télophone sur l'écran d'accueil de l'infodivertissement ou l'icone Télophone sur le tiroir d'applications prés de la gauche de l'écran.
  2. Sélectionner sur l'écran du téléphone.
  3. Sélectionner le téléphone connecté

Déconnexion d'un téléphone connecté

Pour déconnecter un téléphone :

  1. Ouvrir l'écran Liste des appareils. Voir Accès à l'écran Liste des appareils, précédemment dans cette section.
  2. Sélectionner Option sur la carte du téléphone pour afficher les paramétres du téléphone ou de l'appareil mobile.
  3. Sélectionner Déconneter.

Suppression d'un téléphone jumelé

Pour supprimer un téléphone appariete :

  1. Ouvrir l'écran Liste des appareils. Voir Accès à l'écran Liste des appareils, précédemment dans cette section.
  2. Sélectionner Option sur la carte du téléphone pour afficher les paramétres du téléphone ou de l'appareil mobile.

  3. Sélectionner le téléphone oublé.

Connexion à un autre téléphone

Pour le connecter à un téléphone différent, le nouveau téléphone doit être dans le vehicule et jumelé au système Bluetooth.

Pour connecter un téléphone différent :

  1. Ouvrir l'écran Liste des appareils. Voir Accès à l'écran Liste des appareils, précédemment dans cette section.
  2. Sélectionner le nouveau téléphone auquel vous souhaitez vous connecter dans la liste des téléphones disponibles. Se reporter à Première connexion de téléphones jumeles, précédemment dans cette section.

Commutation vers le combiné ou le mode mains-libres

Pour passer du mode combiné au mode mains libres :

  • Lorsque l'appeal actif est en mode mains libres, selectionner l'options de sortie audio, puis selectionner Telefonepour passer en mode combiné.

L'icone de sourdine n'est ni disponible ni fonctionnelle quand le mode Combiné est actif.

  • Lorsque l'appeil est en cours sur le combiné, selectionner l'options de sortie audio, puis les haut-parleurs de la voiture pour passer en mode mains libres.

Appel à l'aide des contacts

Des appels peuvent être passés par le système Bluetooth à l'aide des informations de contact du téléphone personnel, pour tous les téléphones qui prennten en charge la fonction Annuaire téléphonique. Se familiariser avec les paramétres et le fonctionnement du téléphone et s'assurer que le téléphone est configuré pour permettre le partage de contacts par Bluetooth avec le vehicule. Verifier que le téléphone est compatible avec cette fonction et qu'il est configuré pour permettre le partage de contacts par Bluetooth avec le vehicule.

Le menu Contacts permet l'accès au repertoire téléphonique enregistré dans le téléphone.

Pour effectuer un appel à l'aide du menu Contacts :

  1. Sélectionner l'icone Téléphone sur l'écran d'accueil de l'infodivertissement sur le tiroir d'applications prés de la gauche de l'écran.
  2. Sélectionner Contacts.

  3. Il e xiste deux méthodes pour rechercher des contacts :

  4. Barre de recherche - Sélectionner l'icone de recherche en haut à droite de la fenêtre des téléphones et taper le nom ou le numéro du contact sur le clavier. Les résultats de la recherche s'affichtent en fonction de la saisie de l'utilisateur. Sélectionner le nom de la personne à appeler.
    Défilament - Sélectionner la liste et la faire défilier, ou utiliser la barre de défilament sur le côte gauche de la fenêtre des téléphones. Sélectionner le nom de la personne à appeler.

Passer un appel à l'aide du menu Récents

Le menu Récents donne accès aux listes d'appels récents depuis le téléphone.

Pour effectuer un appel à l'aide du menu Récents :

  1. Sélectionner l'icone Téléphone sur l'écran d'accueil de l'infodivertissement sur le tiroir d'applications prés de la gauche de l'écran.
  2. Sélectionner Récents.
  3. Sélectionner le nom ou le numéro à appeler.

Effectuer un appel à l'aide du clavier

Effectuer un appel en composant les numérios :

  1. Sélectionner l'icone téléphone sur l'écran d'accueil de l'infodivertissement sur le tiroir d'applications prés de la gauche de l'écran.
  2. Sélectionner Clavier et entra un numéro de téléphone.
  3. Sélectionner l'icone du téléphone sur l'écran d'infodivertissement pour commencer à composer le numéro.

Recherche de contacts à l'aide du clavier

Pour rechercher des contacts avec le clavier :

  1. Sélectionner l'icone téléphone sur l'écran d'accueil de l'infodivertissement.

  2. Sélectionner Clavier et entrer partiellement les numérios de téléphone ou les noms de contact à l'aide des chiffres du clavier pour effectuer la recherche.

Les résultats apparaissent sur le côte droit de l'écran. En sélectionner un pour émettre un appel.

Acceptor ou refuser un appel

Quand un appel entrant est reçu, le système infodivertissement est mis en sourdine et une sonnerie se fait entendre dans le vehicule.

Accepter un appel

Il existe deux fonctions d'accepter un appel :

Appuyer sur u^ sur les commandes au volant.
- Sélectionner Réponse sur l'écran d'infodivertissement.

Refuser un appel

Il existence des façons de rejeeter un appel :

Appuyer sur sur les commandes au volant.
- Sélectionner Refuser sur l'écran d'infodivertissement.

Appel en attente

La fonction d'applen en attente doit etre supportee par le telephone Bluetooth et activee par le fournisseur de services sans fil pour pouvoir fonctionner.

114 Système infodivertissement

Accepter un appel

Appuyer sur W^ pour répondre. Ensuite, selectionner Commuter sur l'affichage d'infodivertissement.

Refuser un appel

Appuyer sur pour refuser. Ensuite, selectionner Refuser sur l'affichage d'infodivertissement.

Commutation entre appels (appels en attente uniquement)

Pour commuter des appels, selectionner
Téléphone sur l'écran d'accueil de
l'infodivertissement pour afficher la Vue des
appels. Dans Vue des appels, selectionner
les informations sur l'applen en attente pour
changer les appels.

Fin d'un appel

Appuyer sur sur les commandes au volant.
- Sélectionner sur l'affichage d'infodivertissement, pres d'un appel pourmettre fin uniquement a cet appel.

Signaux multifréquence à double tonalité (DTMF)

Le système Bluetooth embarqué peut envoyer des nombres pendant un appel. Cette fonction est utilisée pour appeler un système téléphonique pilote par un menu. Utiliser le clavier pour entrer un numéro.

SETTINGS (paramétrages)

Pour acceder au menu des parametes :

  1. Toucher Paramètres sur l'écran d'accueil de l'infodivertissement.
  2. Toucher la catégorie souhaïée pour afficher une liste des options disponibles.
  3. Toucher pour selectionner le parametre youlu.
  4. Toucher les options de l'écran infodivertissement pour désactiver ou activer une fonctionnalité.
  5. Toucher < pour revenir en arrêté.

Le menu des paramètres peut conténir les éléments suivants :

Connexions

Le menu peut conténir les éléments suivants :

Telephones

Permet de se connecter à une autre source de téléphone portable ou de dispositif mobile, de déconnecter un téléphone portable ou un dispositif multimédia, ou de supprimer un téléphone cellulaire ou un apparil multimédia.

Apple CarPlay

Permet la connexion à Apple CarPlay.

Android Auto

Permet la connexion à Android Auto.

Réseaux Wi-Fi disponibles

Affiche les réseaux Wi-Fi connectés et disponibles.

Point d'accès Wi-Fi

Permet de regler les différentes fonctions Wi-Fi.

Partage de vehicule à téléphone

Lorsque cette fonction est activée, elle permet aux applications GM d'utiliser les données du vehicule sur les téléphones indiqués dans la liste.

Système infodivertissement 115

Appareil de confiance

Permet de définir un téléphone comme l'appareil de confiance, si équipé.

Vehicule

Le menu peut conténir les éléments suivants :

Paramètres audio

Permet d'ajuster les différents paramètres audio.

Mode Livraison

Voir Commande de mode conducteur 149.

Boucler la ceinture pour conduire

Cette fonction permet d'eviter de quitter la position P (position de stationnement) lorsque la ceinture de sécurité du conducteur et, le cas échéant, du passager avant, n'est pas bouclée. Voir Boucler pour prendre la route 35.

Vueldeclignotantactivé

Permet de régler la vue latérale du vehicule lors du signalement d'un virage.

Température et qualité de l'air

Permet d'ajuster les différents paramètres de climatisation.

Systèmes de collision/detction

Permet d'ajuster les différents paramètres du système d'aide à la conduite.

Confort et commodité

Permet d'ajuster les différents paramètres de comport et commodité.

Eclairage

Permet d'ajuster les différents paramètres d'éclairage.

Verrous de portes electriques

Permet d'ajuster les différents paramètres de serrure de porte.

Verrous de porte et démarrage à distance

Permet d'ajuster les différents paramètres de verrouillage à distance.

Mode Transport

Permet d'activer ou de désactiver le mode Transport; prend effet après le redémarrage du vehicule.

Notifications

Année de la société à l'achat des applications installées et des autorisations utilisées.

Applications

Affiche les paramètres et les informations de l'application.

Date/heure

Permet de régler l'horloge.

Affichage

Permet de régler l'affichage de l'infodivertissement.

Sons

Permet de régler lessons du système infodivertissement.

Profils et comptes

Modifie les profils du système d'infodivertissement et donne acces aux comptes attribués au profil qui est actif.

Confidentialité

Ce menu permet de régler les paramètres de confidentialité de l'infodivertissement.

"Accessibilité"

Ce menu affiche les informations d'accessibilité sur le système infodividement.

116 Système infodivertissement

Assistant et voix

Ce menu permet de régler l'assistant et les paramètres vocaux.

"Systeme"

Le menu peut contenir les éléments suivants :

Langue (Language)

Ceci définiira la langue d'affichage utilisé sur l'écran d'Infodivertissement.

Clavier et parole

Toucher pour modifier les paramètres du clavier et de la parole.

Unités

Toucher pour modifier les paramètres des unités.

Options de réinitialisation

Toucher pour modifier les paramètres de réinitialisation.

Mode TTY

Toucher pour désactiver ou activer.

"Stockage"

Ce menu affiche les informations de stockage sur le système infodivertissement.

A propos

Toucher pour afficher les informations relatives au logiciel du système infodivertissement.

Informations legales

Toucher pour afficher les informations légales et de licence.

Mises à jour

Ce menu permet de regler les paramétres de mise à jour du vehicule.

Google

Ce menu permet de régler les paramètres de Google.

Marques déposées et contrats de licence

Information FCC

Voir Frequences radio : déclaration 291.

Pontiac Tempest (1994) - Information FCC - 1

« Made for iPhone » signifie qu'un accessoire électronique a été concu pour se connecter spécifique à un iPhone et a été homologué par le développement pour se conformer aux normes Apple. Apple n'est pas responsable du fonctionnement de ce dispositif ni de sa conformité avec les normes de sécurité et de régulation. L'utilisation de cet accessoire avec un iPhone peut affecter les performances sans fil. iPhone sont des marques commerciales d'Apple Inc. enregistrées aux États-Unis et dans autres pays.

Pontiac Tempest (1994) - Information FCC - 2

immersion.

La technologie TouchSense et le système TouchSense 1000 Series sont sous licence de Immersion Corporation. TouchSense System 1000 est protégé par un ou plusieurs

brevets americains à l'adresse suivante: www.immersion.com/patent-marking.html et d'autres brevets en attente.

Bose

Bose, AudioPilot et Bose Centerpoint surround sont des marques déposées de la société Bose aux États-Unis et dans d'autres pays.

Bluetooth

La marque et les logos Bluetooth sont la propriété de Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de ceux-ci par General Motors s'effectue sous licence. Les autres marques commerciales et noms commerciaux appartiennent à leurs propriétaires respectifs.

Java

Java est une marque de commerce déposée d'Oracle ou de ses filiales.

MPEG4-AVC (H.264)

CE PRODUIT EST SOUS LICENCE DE
PORTEFEUILLE DE BREVET AVC POUR
L'UTILISATION PERSONNELLE ET NON
COMMERCIALE D'UN CONSOMMATEUR POUR
(i) ENCODER UNE VIDEO EN CONFORMITE
AVEC LA NORME AVC (« AVC VIDEO »)
ET/OU (ii) DECODER UNE VIDEO AVC CODEE

PAR UN CONSOMMATEUR AYANT UNE
ACTIVITE PERSONNELLE ET NON COMMERCIALE
ET/OU OBTENUE D'UN FOURNISSEUR DE
VIDEO AVC. AUCUNE LICENCE N'EST
ACCORDEE OU IMPLICITE POUR TOUTE
AUTRE UTILISATION. DES INFORMATIONS
SUPPLEMENTaires SONT DISPONIBLES AUPRÉS
DE MPEG LA, LLC. CONSULTER LE
SITE HTTPS://WWW.MPEGLA.COM.

VC-1

CE PRODUIT EST SOUS LICENCE DE
PORTEFEUILLE DE BREVET VC-1 POUR
L'UTILISATION PERSONNELLE ET NON
COMMERCIALE D'UN CONSOMMATEUR POUR
(i) ENCODER UNE VIDEO EN CONFORMITE
AVEC LA NORME VC-1 (« VC-1VIDEO »)
ET/OU (ii) DÉCODER UNE VIDEO VC-1 CODEE
PAR UN CONSOMMATEUR AYANT UNE
ACTIVITÉ PERSONNELLE ET NON COMMERCIALE
ET/OU OBTENUE D'UN FOURNISSEUR DE
VIDÉO VC-1. AUCUNE LICENCE N'EST
ACCORDÉE OU IMPLICITE POUR TOUTE
AUTRE UTILISATION. DES INFORMATIONS
SUPPLEMENTAIRES SONT DISPONIBLES AUPRÉS
DE MPEG LA, LLC. CONSULTER LE
SITE HTTPS://WWW.MPEGLA.COM.

MPEG4-Visuel

L'UTILISATION DE CE PRODUIT D'UNE FAÇON CONFORME À LA NORME MPEG-4 VISUAL EST INTERDITE, SAUF PAR UN CONSOMMATEUR EXERCANT DES ACTIVÉS PERSONNELLES ET NON COMMERCIALES.

MP3

Technologie d'encodage audio MPEG Layer-3 autorisée par Fraunhofer IIS et Thomson.

WMV/WMA

Ce produit dispose d'une technologie détenue par Microsoft Corporation et sous licence de Microsoft Licensing, GP. L'utilisation ou la distribution de cette technologie en dehors de ce produit est interdite sans une licence de Microsoft Corporation et/ou de Microsoft Licensing, GP, le cas échéant.

Commandes de climatisation

Systèmes de climatisation Climatiseur automatique 118

Bouches d'aération Bouches d'aération 120

Entretien Filtre a air de I'habitacle 121 Entretien 121

Systèmes de climatisation Climatiseur automatique

Gracé à ce système, le chauffage, la climatisation et la ventilation dans le vehicule peuvent être contrôlés.

Pontiac Tempest (1994) - Systèmes de climatisation Climatiseur automatique - 1

  1. Commandes de mode de distribution d'air
  2. ON/OFF (MARCHE/ARRET)
  3. Dégivrage
  4. Siege chauffant
  5. Régulator de température
  6. A/C (climatisation)
  7. Chaleur
  8. Recyclage d'air

  9. Commande du ventilateur

  10. AUTO (Fonctionnement automatique)

Fonctionnement automatique

Le systèmechauffe ou refroidit automatiquement le vehicule à la température souhaïée en utilisant les fonctions suivantes :

Vitesse du ventilateur
Mode de distribution d'air

  • Climatisation
    Recyclage

Lorsqu'on appuie sur AUTO, les réglages de climatisation et de chauffage sont automatiquementCHOISIS en fonction de la température régée et des conditions extérieures. Sélectionner AUTO optimise le comfort et l'efficacité du système. Il est fortement recommendé de selectionner AUTO car le mode climatisation ou chauffage peut comprometter le comfort de l'habitacle. Lorsqu'il est activé, les commandes de climatisation restent en mode AUTO pendant les cycles d'alimentation.

Pour placer le système en fonctionnement complètement automatique :

  1. Presser AUTO.
  2. Réglage de la température.

Pour couver toute réglage de comport, commencer à 22 °C (72 °F) puis laisser le temps au système de se stabiliser. Ensuite, régler la température selon les besoin pour le meilleur comport.

Pour améliorer l'efficacité énergétique et refroidir le vehicule plus rapidement, la recirculation peut être automatiquement selectionnée par temps chaud.

Le témoin de recirculation ne s'allume pas quand il est commande automatiquement.

Appuyer sur pour selectionner manuellement le recyclage; appuyer de nouveau pour selectionner l'air extérieur.

Ne pas couvir la sonde solaire au sommet du tableau de bord, pres du pare-brise. Ce capteur assure la régulation de la température de l'air en fonction de l'ensoleillement. Se reporter à « Capteurs » plus loin dans cette section.

Fonctionnement manuel

ON/OFF (MARCHE/ARRÉT): Presser pour activer ou désactiver la climatisation. Lorsque le système est étant, l'air cessera de circuler dans l'habitacle. Appuyer à nouveau sur ON/OFF ou régler l'une des commandes de climatisation pour remettre le système en marche. Le flux d'air se poursuivra en fonction des paramètres de climatisation sélectionnés.

: Presser pour augmenter ou diminuer la vitesse du ventilateur. L'appui sur ce bouton annule la commande automatique du ventilateur et vous permet de commander la vitesse

du ventilateur manuelle. Appuyer sur AUTO pour returner au fonctionnement automatique.

Régulateur de température : Tourner le bouton dans le sens horsaire ou antihoraire pour accroître ou réduire le réglage de la température.

Commandes de mode de distribution d'air :

Appuyer sur 日 ou , pour changer la direction du flux d'air. Un t'émoin lumineux s'allume dans le bouton du mode sélectionné.

Changer de mode annule le fonctionnement automatique et le système rentre en mode manuel.

Appuyer sur AUTO pour returner au fonctionnement automatique.

: L'air est dirigé vers le pare-brise avecquelques sorties vers le tableau de bord extérieur et les glaces laterales.
: L'air est dirigé vers les bouches d'aération du tableau de bord.
Lair est dirige vers les sorties du plancher, avec une partie vers le pare-brise, les sorties du tableau de bord extérieur et les sorties des glaces laterales.

MAX: Appuyer sur cette touche pour débarrasserrapidementlepare-brise du brouillard ou du givre.L'air est dirigévers les bouches d'aération du pare-brise et des glaces latérales,avec une partie del'air oriente vers les bouches de l'extérieur du tableau de bord.Le système force automatiquement I'air extérieur dans le vehicule et le compresseur de climatisation fonctionne,sauf si la température extérieure est proche de zéro ou inférieure.

Ne pas conduire avant que les glaces soient dégagées.

Se reporter à Bouches d'éparation 120.

Chaleur: Appuyer pour activer ou désactiver le chiffage. Une lampe indicatrice s'allume indiquer que le chiffage est activé. Si le ventilateur est étient, l'appareil de chiffage ne fonctionnera pas. Appuyer sur AUTO pour returner au fonctionnement automatique.

A/C: Appuyer pour activer ou désactiver la climatisation. Un moyen indicateur s'allume pour montré que la climatisation est activée. Si le ventilateur est étant, le climatiseur ne fonctionne pas. Appuyer sur AUTO pour returner au fonctionnement automatique.

: Presser pour activer le recyclage. Un moyen lumineux apparait. L'air est recyclé pour refroidirrapidement l'intérieur du vehicule. Il peut également être utilisé pour aider à diminuer l'apport d'air extérieur ainsi que les odeurs qui penètrent dans le vehicule. Le compresseur d'air conditionné est aussi activé lorsque ce mode est activé. Appuyer sur AUTO pour re-tourner au fonctionnement automatique.

Dégivrage automatique: Le système de commande de climatisation peut être équipé d'un capteur pour détecter automatiquement un haut degré d'humidité dans l'habitacle. Lorsqu'une humidité élevée est détectée, le système de climatisation ajuste les modes de diffusion de l'air, l'apport d'air extérieur et met en marche le climatiseur. Si le système de commande de climatisation ne détecte pas de buee, il repasse en fonctionnement normal. Pour activer ou désactiver le désembUAGE automatique, selectionner Paramétres > Véhicule > Climat et qualité de l'air > Désembuage automatique > Sélectionner ON ou OFF.

Retroviseurs chauffants: Si équipé de retroviseurs extérieurs chauffants, les retroviseurs chauffent pour aider à eliminer la buee ou le givre de la surface du retroviseur. Se reporter à Retroviseurs chauffants 27.

Fonction Afterblow

Si equipoé, dans certaines conditions, le ventilateur peut rester en marche ou peut s'allumer et s'éteindre plusieurs fois après que vous ayez étéint et verrouillé le vehicule. Ceci est normal.

Bouches d'ération

Les bouches d'airation reglables se trouvent au centre et sur le cote du tableau de bord. Utiliser les boutons coulissants sur les bouches d'air pour modifier la direction du début d'air. Faire coulisser le bouton vers le haut ou vers le bas pour ouvrir ou fermer le début d'air.

Les bouches d'air soufflent de l'air chaud sur les glaces latérales par temps froid. Si les modes Floor (plancher), Defog (désembuage) ou Defrost (dégivrage) sont scélectionnes, une petite quantité d'air sortira des bouches d'air pres de la glace. Si le début d'air est arrêté en utilisant les boutons coulissants, l'air chaud est dirigé vers les autres bouches du tableau de bord. Ceci est le fonctionnement normal.

Utiliser les boutons coulissants pour activer ou désactiver le début d'air de ventilation sur base du mode sélectionné.

Conseils d'utilisation

  • Dégager la glace, la neige ou les feuilles des prises d'air sous les rétroviseurs des ailes laterales pour éviter toute obstruction du débit d'air dans l'habitacle.
  • Éliminer la neige du capot pour améliorer la visibilité et aider à réduire l'humidité aspirée dans le vehicule.
  • Ne rienMETTRESouslessiegesavantafindepermettreaI'airde circulerlibrementdans tout I'habitacle.
    L'utilisation de deflecteurs de capot non autorisés par GM peut promètomme le rendement du système. Vérifier avec votre concessionnaire avant d'ajouter un équipement à l'extérieur de votre vehicule.
  • Ne fixer aucun dispositif sur les lamelles des bouches d'áération. Cela réduirait le débit d'air et pourrait endomager les bouches d'áération.

Entretien

Filtre à air de l'habitacle

Le filtré à air d'habitatcle réduit les poussières, le pollen et autres produits irritants dans l'air extérieur qui est aspiré dans le vehicule. Remplacer périodiquement le couvercle du filtré.

Il est deconseilé d'utiliser le climatiseur sans filtré à air. De l'eau ou des débris pourraient entre dans le système et provoquer des fuites ou des bruits. Poser toujours un filtré neuf lorsque l'ancien filtré est déposé.

Pour obtenir de plus amples renseignements sur le remplacement des filtres, consulter le concessionnaire.

Entretien

Tous les vehicules possèdent une étiquette sous le capot qui identifie le réfrigérant utilisé dans le vehicule. Le système de réfrigérant ne doit être entretenu que par des techniciens formés et certifiés. L'évaporateur de la climatisation ne doit jamais être réparé ou remplace par un évaporateur issu d'un vehicule de recupération. Il doit être

uniquement remplace par un evaporateur neuf afin d'assurer un fonctionnement correct en toute sécurité.

Durant l'entretien, tous les réfrigerants doivent être régénérés au moyen de l'équipement correct. Décharger des réfrigerants directement dans l'atmosphère est nocif pour l'environnement et peut également creer des conditions dangereuses basées sur l'inhalation, la combustion, le gel, ou autres problèmes de santé.

La climatisation exige une maintenance periodique. Voir Programme d'entretien 282.

122 Conduite et fonctionnement

Conduite et fonctionnement

Information sur la conduite

Conduite pour une(Meilleure efficacité d'énergie 123
Distraction au volant 124
Conduite défensive 125
Conduite avec facultés affaiblies 125
Contrôle du vehicule 125
Freinage 126
Direction 126
Reprise tout terrain 127
Perte de contrôle 127
Conduite sous la pluie 128
Routes onduleuses et de montagne ....129
Conduite hivernale 129
Si le vehicule est coince 130
Limits de charge du vehicule 131

Démarrage de fonctionnement

Rodage de vehicule neuf 134
Bouton POWER (mise sous tension) 134
Demarrer et arreter le vehicule 136
Selection de la position de stationnement (P) 137
Quitter la position de stationnement.....138
Stationnement prolongé 138

Unité électric d'en trainement

Unité de commande électriche 139

Conduite a une pedale 142

Systèmes de conduite

Transmission integrale 143

Freins

Système de freinage antiblocage (ABS) ...143

Frein de stationnement electrique 144

Assistance au freinage 145

Système de démarrage en côte (HSA) ....146

Système de retenue automatique du vehicule (AVH) 146

Freinage par récapération 147

Systèmes de commande de suspension

Antipatinage/Contrôle electronique de la stabilité 147

Commande de mode conducteur 149

Regulateur de vitesse

Regulateur de vitesse à commande adaptative (Avancé) 150

Systèmes avancés d'aide à la conduite

Systèmes avances d'aide à la conduite ... 162
Camera a vision arrriere 163
Système de vision périphérique 164
Assistant stationnement 166
Freinage automatique en marche
arriere (RAB) 167

Alerte de piéton arrêté 168
Système d'alerte de circulation transversale arrêté (RCTA) 170
Systèmes d'assistance pour la conduite...170
Système d'alerte de collision avant ....170
Freinage automatique d'urgence (AEB) ...172
Système de freinage en présence de piéton à l'avant (FPB) 174
Avertissement d'angle mort (SBZA) 176
Alerte de changement de voie (LCA) 176
Assistance au pilotage dans les zones aveugles (BZSA) 178
Assistance avec les panneaux de signalisation 179
Assistance au maintien de trajectory (LKA) 181
Enregistreur des cameras périhériques...183

Charge

Quand charger 184
Chargement de branchement 184
Annulation de charge retardée 190
Retroaction etat de charge 190
Cordon de charge 193
Interruption utilise de la charge 196
Exigences electriques pour charge de batterie 196

Traction de remorque

Généralités au sujet du remorquage......197

Conversions et compléments

Équipment électricou complémentaire 197

Information sur la conduite

Conduite pour une meilleure efficacité d'énergie

Utiliser les conseils des catégories ci-dessous pour aider à maximiser l'efficacité énergétique et l'autonomie.

Lors de températures plus froides, bien que ces conseils d'efficacité puisent aider, l'autonomie sera diminuée en raison d'une utilisation accrue d'énergie y compris l'énergie dépensée pour chauffer l'habitacle.

La les données d'information d'énergie sur l'application État du vehicule indique comment l'énergie est utilisé pour le trajet en cours depuis le dernier démarrage du vehicule. Se reporter à Statut du vehicule 83.

Accélération, freinage et roue libre

Éviter toute acceleration et décelération rapides.

Utiliser le régulateur de vitesse lorsque c'est possible.

Anticiper les decélations et rouler en roue libre des que c'est possible. Ne pas accéléver vers les faux de circulation. Ne pas sélectionner le point mort (N) pour rouler en roue libre.

Utiliser la fonction de conduite à une pedale lorsque cette est approprié pour aider à récapérer l'énergie pendant la marche en roue libre et le freinage. Cette fonction utilise le freinage par récapération pour ralentir le vehicule. Le mode à une pedale récapère plus d'énergie en roue libre et au freinage que le mode D (conduite). Voir Conduite à une pedale 142 et Freinage par récapération 147.

Terrain et vitesse du vehicule

Les vitesses plus élevées et les changements de gamme utilisent davantage d'énergie et peuvent considérablement réduire l'autonomie.

Réglage de la climatisation

L'utilisation des systèmes de chauffage de climatisation diminue l'énergie disponible pour la conduite électrique. Le rendement énergétique optimal s'obtient lorsque le chauffage, la climatisation et le ventilateur sont désactivés.

124 Conduite et fonctionnement

Utiliser les fonctions de siege chauffant et de volant chauffant, si vous en ents équipé, au lieu du système de climatisation. Le chauffage du siege et du volant consomme moins d'énergie que le chauffage et le refroidissement de l'intérieur. Se reporter à Sièges avant chauffants 32.

Utiliser la fonction de démarrage à distance pour chauffer ou refroidir l'intérieur lorsque le vehicule est branché, ce qui utilise l'électricité de la prise électrique au lieu d'utiliser l'énergie de la batterie. Se reporter à Demarrage à distance 14.

Par temps chaud, éviter de stationner en plein soleil. Utiliser des stores à l'intérieur du vehicule.

Garder l'intérieur des glaces propres afin de réduire la buée. Désactiver le dégivreur avant et le dégivreur arrêté lorsqu'il n'est pas nécessaire de les utiliser.

Éviter de conduire avec les glaces ouvertes lors de la conduite à des vitesses d'autoroute.

Utiliser la jauge de batterie du tableau de bord pour voir l'effet des réglages de la commande de climatisation sur l'autonomie estimée. Se reporter à Jauge de batterie (Haute tension) 66.

Température extérieure

Par jours froids, il vaut比较好 branchier le vehicule pendant la nuit, puis le demarrer à distance.

Laisser le vehicule se rechauffer pendant 20 minutes avant la conduite.

Charge et entretien du vehicule

Charge

Laisser le vehicule branché, même s'il est complètement charge, afin de maintainir la température de la batterie préte pour le prochain trajet. Ceci est important lorsque la température extérieure est très chaude ou très froide.

Si possible, utiliser une borne de recharge de 240 volts pour deGXmeurs résultats.Cela permit de rechauffer I'habitacle et la batterie haute tension a la température optime.

Entretien

Les pneus doivent toujours être maintainus correctement gonflés et le parallélisme du vehicule doit toujours être correct.

Le poids du chargement supplémentaire du vehicule affecte le rendement et l'autonomie. Eviter de transporter plus que nécessaire.

Éviter toute utilisation inutile des accessoires électriques. L'énergie consommée par les fonctions autres que l'entrainment du vehicule réduisent l'autonomie.

Distraction au volant

La distraction peut prendre diverses formes et peut vous empêcher de vous concentrer sur la conduite. Agir avec discernement et ne pas se laisser distraire de la conduite. De nombreux gouvernements nationaux interdisent la distraction du conducteur. Se familiariser avec les lois de votre pays.

Pour éviter d'être distrusti en conduisant, gardez les yeux sur la route, gardez les mains sur le volant et concentrez votre attention sur la conduite.

  • Ne pas téléphoner en roulant. Utiliser une méthode à mains libres pour placer ou receivevoir les appeals téléphoniques nécessaires.
  • Observer la route. Ni litre, ni prendre de notes, ni litre l'information des apparéls téléphoniques oulectroniques.
  • Désigner un passager de siège avant pour gérer les distractions potentielles.

  • Se familiariser avec les caractéristiques du vehicule en roulant telles que la programmation des émetteurs favoris de radio et le réglage des commandes de climatisation et des sièges. Programmer toute l'information de trajet dans un apparéil quelconque de navigation avant de prendre le départ.

  • Attendre l'arrêt du vehicule en position de stationnement pour recuperer les objets qui sont tombés sur le plancher.
  • Arrête ou faire stationner le vehicule pour s'occuper des enfants.
  • Les animaux domestiques doivent être transportés dans un dispositif de retenue ajustat.
  • Éviter les conversations difficiles en roulant que ce soit avec un passager ou au téléphone.

Pontiac Tempest (1994) - Distraction au volant - 1

Avertissement

Ne pas regarder la route trop longtemps ou trop souvent peut cause une collision, des blessures ou le décès. Concentrer votre attention en roulant.

Se reporter à la section Infodivertissement pour plus d'informations sur l'utilisation de ce système et du système de navigation, y compris sur le jumelage et l'utilisation d'un téléphone cellularie.

Conduite défensive

La conduite défensive signifie qu'il faut toujours s'attendre à l'inattendu. La première étape de la conduite défensive est de porter la ceinture de sécurité. Se reporter à Ceintures de sécurité 33.

  • Toujours s'attendre à ce que les autres usagers de la route (piétons, cyclistes et autres conducteurs) soient imprudents et fassent des erreurs. Anticiper ce qu'ils peuvent eventuèlement faire et être pré à faire face à leurs erreurs.
  • Laisser suffisamment d'espace entre le vehicule et le vehicule precedent.
  • Se concentrer sur la conduite.

Conduite avec facultés affaiblies

Les décès et les blessures associés à la conduite avec facultés affaiblies sont une tragédie mondiale.

Pontiac Tempest (1994) - Conduite avec facultés affaiblies - 1

Avertissement

Boire de l'alcool ou prendre de la drogue et ensuite conduire est très dangereux. Vos réflexes, vos perceptions, votre attention et votre jugement peuvent être affectés même par une petite quantité d'alcool ou de drogues. Vous pouvez avoir une collision grave, voire mortelle, si vous conduisez après avoir bu ou pris de la drogue.

Ne pas conduire en etat d'ébriété ou sous l'influence de drogues ou d'alcool, ni accompagner un conducteur qui a bu ou dont les facultés sont affaiblies par des drogues. Trouver un autre moyen de transport pour rentrer chez vous ; ou si vous étes avec un groupe, désigner un conducteur qui restera sobre.

Contrôle du vehicule

Le freinage, le contrôle de la direction et l'accelération sont des facteurs importants de contribution au contrôle d'un vehicule en déplacement.

126 Conduite et fonctionnement

Freinage

Le freinage implique un temps de perception et un temps de reaction. Un freinage implique un temps de perception. Le faire réellement correspond au temps de reaction.

Le temps moyen de reaction d'un conducteur est d'environ trois quarts de seconde. Dans ce laps de temps, un vehicule se déplacant à 100 km/h (60 mi/h) parcourt 20 m (66 pi), ce qui peut être beaucoup en cas d'urgence.

Conseils utiles de freinage à garder en mémoire :

  • Laisser suffisamment d'espace entre le vehicule et le vehicule precedent.
  • Il faut éviter de freiner très fort inutillement.
  • Tenir compte de la circulation.

Direction

Attention
Pour éviter d'endommager le système de direction, ne pas franchir les cordures de trottoir, les déliminations de places de (Suite)

Attention (Suite)

stationnement ou obstacles similaires à des vitesses supérieures à 3 km/h (1 mi/h).
Faire preuve de prudence en franchissant d'autres obstacles fonctionnels tels que les séparateurs de voie et les ralentisseurs.
Les dommages causés par une mauvaise utilisation du vehicule ne sont pas couverts par la garantie du vehicule.

Pontiac Tempest (1994) - Attention (Suite) - 1

Direction à assistance électrique

Le vehicule est équipé d'un système de direction à assistance électrique, qui réduit l'effort nécessaire pour diriger le vehicule.

Ce système fonctionne sans liquide de direction assistée. Une maintenance régulière est superflue.

Si le vehicule subit une defaillance du système et perd la direction assistee, un effort de direction plus important peut etre nécessaire. L'assistance a la direction peut etalement etre reduite si I'on tourne le volant au maximum en I'y maintainant avec force pendant une periode prolongee.

Se reporter à votre concessionnaire en cas de problème.

Conseils en virage

  • Prendre les virages à une vitesse raisonnable.
    Réduire la vitesse avant d'entrée dans une courbe.
  • Maintenir une vitesse constante raisonnable tout au long de la courbe.
  • Attendre que le vehicule soit sorti de la sortie du virage pour accelerer prudement dans la section en ligne droite.

Manipulation du volant en situations d'urgence

  • Dans certaines situations, il est plus efficace d'eviter un obstacle que de freiner.
    Le fait de tener les deux cotes du volant vous permet de tourner sur 180 degrés sans retarder une main du volant.
    Le système de freinage antiblocage (ABS) vous permet de diriger le vehicule pendant le freinage.

Reprise tout terrain

Pontiac Tempest (1994) - Reprise tout terrain - 1

Les roues droites du vehicule peuvent se déporter du bord de la route sur l'accotement en roulant. Agir comme suit :

  1. Relacher l'accelerateur puis, si la voie est libre, diriger le vehicule de telle maniere qu'il franchisse le bord de la chaussée.
  2. Faire tourner le volant sur environ un huitieme de tour jusqu'à ce que la roue avant droite touche le bord de la chaussede.
  3. Tourner le volant pour suivre la chaussée en ligne droite.

Perte de contrôle

Dérapage

Trois types de dérapages correspondant aux trois systèmes de commande du vehicule :

  • Derapage de freinage - les roues sont immobilisées.
  • Derapage de direction ou en virage - une trop grande vitesse dans une courbe fait que les pneus glissant ou perdent leur force de virage.
  • Derapage en accelération - une trop grande accelération fait que les roues motrices patinent.

Les freins antiblocage permettent d'eviter uniquement le dérapage de freinage.
Les conducteurs défensifs évitent la plupart des dérapages en prénant des précautions raisonnables adaptées aux conditions existantes, et en ne dépassant pas ces conditions. Cependant, des dérapages restent toujours possibles.

Si le vehicule commence a déraper, suivre ces suggestions :

  • Relever le pied de la pedale d'accelerateur et braquer dans le sens de déplacement désire du vehicule. Le vehicule peut se redresser, mais s'il dérapè à nouveau à cause du survirage, rester pré à corriger un autre dérapage s'il se produit.
  • Ralentir et régler votre conduite en fonction de la météo. La distance d'arrêt peut être plus grande et le contrôle du vehicule peut être affecté lorsqu'el'adhérence est réduite par l'eau, la neige, la glace, le gravier ou d'autres matériaux sur la chaussée. Apprendre à reconnaître les signes d'avertissement tels que l'eau, la glace ou la neige sur la chaussée qui rendent la surface brillante et ralentir en cas de doute.

128 Conduite et fonctionnement

  • Éviter la brusquerie dans la direction, l'accelération ou le freinage, y compris la réduction de la vitesse en rétrogradant. De tels changements brusques peuvent entrainer un dérapage.

Conduite sous la pluie

La pluie ou un sol mouillé peuvent diminuer l'adherence du vehicule et sa capacité à s'arreter et accéléner. Conduire toujours plus lentement dans ces conditions et éviter de traverser de grandes flaques, de profondes étendues d'eau ou des eaux vives.

Pontiac Tempest (1994) - Conduite sous la pluie - 1

Avertissement

Les freins humides peuvent cause des accidents. Ils peuvent fonctionner moins bien lors d'un arrêt rapide et peuvent entraîner une déviation d'un coût. Vous risqueriez de perdre le contrôle du vehicule.

Après avoir traversé une grande flaque d'eau ou une station de lavage automobile, enforcer légarement la pedale de frein jusqu'à ce que les freins fonctionnent normalement.

(Suite)

Avertissement (Suite)

Un courant d'eau vivie génére une force importante. Il peut emporter le vehicule et provoquer la noyade des occupants du vehicule. Ne pasailer les averissements de la police et se montré extrémentement prudent lors d'une tentative de traversée d'un courant d'eau vivie.

Aquaplanage

Pontiac Tempest (1994) - Aquaplanage - 1

Avertissement

L'aquplanage se produit lorsque les pneus du vehicule perdent le contact avec la surface mouillée de la route. Si le vehicule fait de l'aquplaning, il peut faire perdre le contrôle et avoir un accident. Des personnes pouraient ettre blesses et/ou leur vehicule endommagé. Reduire la vitesse sur des routes mouillées pour éviter l'aquplanage.

Il est impossible de tous jours prévoir l'aquaplanage. Le meilleur conseil est de ralentir quand la route est mouillée.

Conduite dans l'eau

Pontiac Tempest (1994) - Conduite dans l'eau - 1

Avertissement

Il peut s'avérer dangereux de traverser un cours d'eau à gué. L'eau profonde peut entrainer votre vehicule en aval, au risque de vous noyer et de noyer vos passagers. Si l'eau est peu profonde, elle peut rendre le sol glissant sous vos roues. Vous pourriez perdre l'adherence et le vehicule pourrait capoter. Ne pas rouler à travers l'eau à gué.

Attention

Ne pas conduire dans de I'eau stagnante si elle est assez profonde pour couvrir les moyaux de roue ou les essieux. De plus, I'eau d'une telle profondeur pourrait endommager I'essieu et d'autres pieces du vehicule.

Limiter la conduite dans l'eau stagnante à la partie inférieure de la jante de la roue et à 10 km/h (6 mph). À des vitesses plus élevées, l'eau peut endommager le vehicule. Ne coupez

pas le contact dans l'eau. Lorsque vous roulez dans l'eau, les freins se mouillent et la distance d'arrêt peut être plus longue.

Autres conseils pour la conduite sous la pluie

Outre le fait de ralentir, en cas de conduite sous la pluie il est toujours bon :

D'accroitre la distance entre les vehicules.
- De dépasser avec prudence.
- De maintainir les essuie-glaces en bon état.
- De replir le réservoir de liquide lave-glace.
- Entretenir les pneus et vérifiera quils ont une profondeur de sculpture adequate. Se reporter a Pneus 225.
- Désactiver le régulateur de vitesse.

Routes onduleuses et demontagne

La conduite sur les pentes abruptes ou les routes de montagne differe de la conduite sur un terrain plat ou vallonné. Vérifier :

Utiliser de légers coups féquents sur la pedale de frein lors du freinage. Cela maximise le freinage régénératif et minimise la charge sur le système de freinage du vehicule. Se reporter à Freinage par récapuration 147.
Le vehicule doit être maintenu en bon état.
- Vérifier tous les niveaux de liquide, les freins, les pneus et le système de refroidissement.
Conduire à des vitesses qui permettent de maintainir le vehicule sur sa trajectory. Ne pas faire d'embardées, ni traverser la ligne centrale.
- Rester vigilant au sommet des collines où le contour de la route peut réduire la visibilité au cas ou un élément inattendu se trouverait dans votre voie (par exemple, une voiture en panne, un accident, des débris).

  • Rester attentif aux signaux routiers spéciaux (par ex. une zone de chute de pierres, des routes sinueuses, de longues pentes, des zones avec interdiction de dépassemment) et s'y conformer.

Conduite hivernale

Conduite dans la neige ou sur la glace

Attention

Pour éviter d'endommager les roues et les composants de frein, tousgers dégager la neige et la glace à l'intérieur des roues et sous le vehicule avant la conduite.

La neige ou la glace entre les pneus et la route diminuente la traction ou l'adherence : il faut donc conduire prudemment. La glace fond a environ 0^ (32^) lorsque la pluie verglaçante commence à tomber. Éviter de conduire sur de la glace mouillée ou sous la pluie verglaçante jusqu'à ce que les routes puisent être entretenues.

Pour la conduite sur routes glissantes :

  • Désactiver le régulateur de vitesse.

130 Conduite et fonctionnement

  • Si cette option est activée, désactiver la conduite à une pedale. Se reporter à Conduite à une pedale 142.
  • Selon l'équipement, vérifier que les systèmes d'antipatinage et de contrôle de la stabilité électronique sont désactives. Se reporter à Antipatinage/Contrôle électronique de la stabilité 147.
  • Accélérez en douceur. Une accélération trop rapipe peut faire patiner les roues et rendre la surface glissante sous les pneus.
  • Maintainir une distance plus grande par rapport au vehicule precedent et être attentif aux endroits glissants. Des plaques de glace peuvent apparaitre sur des chaussées sèches au niveau des zones ombragées. La surface d'un virage ou d'un viaduc peut demeurer glacée, même si la chaussée avoirinante est sèche. Éviter le freinage et les manoeuvres soudaines sur la glace.
    Le système de freinage antiblocage (ABS) améliore la stabilité du vehicule pendant les arrêts brusques, mais les freins doivent être appliqués plus tout que sur un revêtement sec. Se reporter à Système de freinage antiblocage (ABS) 143.

Tempête de neige

En cas de panne ou si les conditions de tempête hivernale empêchent de continuer à conduire, arreter en lieu sur et demander de l'aide. Rester dans le vehicule jusqu'à ce que de l'aide arrive à proximité.

Si on reste dans le vehicule en attendant, signaler les secours et assurer la sécurité de tous les occupants du vehicule en allumant les feud des détresse et en attachant un tissu rouge à un rétroviseur extérieur.

Pour economiser l'énergie de la batterie en attendant de l'aide, ne faitionner le vehicule que pendant de courtes périodes, si nécessaire, pour le rechauffer, puis arreter le vehicule et fermer partiellement la fenetre. Bouger pour se rechauffer aide aussi. Pour des conseils supplémentaires permettant d'économiser l'énergie de la batterie par temps froid, voir Conduite pour une(Meilleure) efficacité d'énergie 123.

Si le vehicule est coince

Faire patiner lentement et avec précaution les roues pour libérer le vehicule s'il est pris dans du sable, de la boue, de la glace ou de la neige.

Le système antipatinage (TCS) permet souvent de désenlier un vehicule enlise. Se reporter à Antipatinage/Contrôle électronique de la stabilité 147. Si la fonction TCS ne peut dégager le vehicule, se reporter ci-après à « Balancement du vehicule pour le dégager »

Pontiac Tempest (1994) - Si le vehicule est coince - 1

Avertissement

Si vous faites patiner les pneus a grande vitesse,ils peuvent eclater et vous ou d'autres personnes pourriez etre blesses. Eviter autant que possible le patinage des roues et eviter de depasser 56~km / h 35 mi/h).

Pour plus d'informations sur l'utilisation de chaines à neige sur le vehicule, se reporter à Dispositifs de traction à pneus 242.

Désembourbement du vehicule

Tourner le volant de croite à gauche pour libérer une zone autour des roues avant.
Déactiver le TCS. Faire des allers-retours entre la marche arrière (R) et la marche avant (D), en faisant patiner les roues le moins possible. Pour éviter l'usure de l'unité d'entrainment électrique, attendre la fin du patinage des

roues pour changer de rapport. Faire lentement tourner les roues en marche avant puis en marche arrrière provoquera un mouvement de balancement qui pourrait libérer le vehicule. Si le vehicule ne sort toujours pas de sa position après quelques essais, il devra peut-être être remorqué. Se reporter à Transport d'un vehicule en panne 269.

Limites de charge du vehicule

Pontiac Tempest (1994) - Limites de charge du vehicule - 1

Avertissement

Ne pas dépasser le PNBV (poids nominal b rut du vehicule) ni le PNBE (poids nominal brut sur l'essieu), tant à l'avant qu'à l'arrière. Ceci peut occasionner des bris de pieces, et cela peut modifier le comportement du vehicule. Ceci peut provoquer une perte du contrôle et causer une collision. Une surcharge peut réduire les performances d'arrêt, endommager les pneus et réduire la durée de vie du vehicule.

Il est très important de connaître le poids que le vehicule peut supporter. Ce poids se nomme poids nominal du vehicule et il comprend le poids de tous les occupants, du chargement et des options non installées en usine. Deux étiquettes affichées sur votre vehicule peuvent indiquer le poids qui peut être transporte de manière sécuritaire : l'étiquette d'information sur les pneus et le changement et l'étiquette de conformité et de pneus.

Étiquette d'information sur les pneus et le chargement

Pontiac Tempest (1994) - Étiquette d'information sur les pneus et le chargement - 1

Exemple d'etiquette

Une étiquette d'information sur les pneus et le chargement spécifique au vehicule est fixée à la paroi de la cloison à l'intérieur du vehicule. L'étiquette d'information sur les pneus et le chargement indique le nombre de places assises (1) et la capacité nominale du vehicule (2) en kilogrammes et en livres.

L'étiquette d'information sur les pneus et le chargement indique également les dimensions des pneus d'origine (3) et la pression de gonflage à froid recommandede

132 Conduite et fonctionnement

(4). Pour plus de renseignements sur les pneus et gonflage, se reporter à Pneus 225 et Pression des pneus 230.

D'importants renseignements se trouvent aussi sur l'étiquette de conformité. Le poids nominal brut du vehicule (PNBV) et le poids nominal brut sur l'essieu (PNBE) pour les essieux avant et arrière peuvent y'être reportés. Se reporter à la rubrique « Étiquette de conformité/Pneus » plus loin dans cette section.

Étapes permettant de déterminer la limite correcte de charge

  1. Rechercher la mention « The combined weight of occupants and cargo should never exceed XXXkg or XXXIbs » (le poids combiné des occupants et du chargement ne doit jamais excéder XXX kg ou XXX Ib) située sur l'étiquette de votre vehicule.
  2. Determininer le poids combiné du conducteur et des passagers qui prendront place dans le vehicule.

  3. Soustraire le poids combiné du conducteur et des passagers de XXX kg ou XXX Ib.

  4. Le chiffre qui apparait est égal à la capacité de charge des bagages et du chargement. Par exemple, si le nombre « XXX » indique 1400 lb et que le vehicule transporte cinq passagers de 150 lb, la capacité de charge des bagages et du chargement sera de 650 lb (1400-750 (5 × 150) = 650 lb).
  5. Determiner le poids combiné du chargement et des bagages charges sur le vehicule. Ce poids ne peut exceder pas le poids de la charge et des bagages déterminé à l'objet 4.

Ce vehicule n'a pas ete concu pour tracter une remorque.

Si des accessoires du marché secondaire sont installés sur le vehicule, veiller à ajouter le poids de tous les accessoires installés au poids combiné des bagages et du chargement.

Pontiac Tempest (1994) - Étapes permettant de déterminer la limite correcte de charge - 1

Example 1

  1. Capacité nominale du vehicule dans l'exemple 1 = 453 kg (1000 lb).
    Puis soustraire le poids de l'accessoire, par exemple un coffre de toit = 15,8kg (35 lb)
  2. Soustraire le poids des occupants évalué à 68 kg (150 lb) × 2 = 136 kg (300 lb).
  3. Capacité disponible restante pour le poids du chargement = 301,2kg (665 lb)

Pontiac Tempest (1994) - Example 1 - 1
Example 2

  1. Capacité nominale du vehicule dans l'exemple 2 = 453kg (1000 lb). Puis soustraire le poids de l'accessoire, par exemple un coffre de toit = 18,1kg (40 lb)
  2. Soustraire le poids des occupants évalué à 68kg (150 lb) × 5 = 340kg (750 lb).
  3. Capacité disponible restante pour le poids du chargement = 94,9kg (210 lb)

Pontiac Tempest (1994) - Example 1 - 2
Example 3

  1. Capacité nominale du vehicule dans l'exemple 3 = 453kg (1000 lb)
  2. Soustraire le poids des occupants évalué à 91 kg (200 lb) x 5 = 453 kg (1000 lb)
  3. Poids disponible pour le chargement = 0 kg (0 lb)

Se reporter à l'étiquette d'information sur les pneus et le chargement afin de connaître les renseignements relatifs à la capacité nominale du vehicule et aux places. Le poids combiné du conducteur,

des passagers, des accessoires et de la charge ne peut jamais dépasser la capacité nominale du vehicule.

Pontiac Tempest (1994) - Example 1 - 3
Étiquette de conformité/pneu

Une étiquette de certification/pneu spécifique au vehicule est fixée sur la paroi de la cloison à l'intérieur du vehicule. L'étiquette peut indiquer la taille des pneus d'origine du vehicule et les pressions de gonflage nécessaires pour obtenir la capacité de poids brut de votre vehicule. C'est ce qu'on appelle le poids nominal brut

134 Conduite et fonctionnement

du vehicule (PNBV).Le PNBV comprend le poids du vehicule, de tous les occupants et de la charge.

L'étiquette de conformité peut indiquer également le poids nominal brut sur l'essieu (PNBE), c'est-à-dire les poids maximaux pour les essieux avant et arrrière. Pour déterminer exactement ces charges, faire peser le vehicule à un poste de pesée. Notre concessionnaire peut apporter son aide. S'assurer de bien répartir la charge uniformément de part et d'autre de la ligne mediane.

L'étiquette de conformité/pneus comprehend également des renseignements importants sur la capacité de réserve de l'essieu avant.

Chargement du vehicule

L'utilisation de pieces de suspension plus lourdes pour augmenter la durabilité peut ne pas modifier les poids nominaux du vehicule. Demander au concessionnaire de vous expliquer la façon appropriée de charger le vehicule.

Se reporter à Information sur le chargement du vehicule 57.

Équipement électrique ajoute après-venture

Le vehicule peut etre equipe de produits de rangement du marche secondaire. Consulter le fabricant d'origine pour une utilisation appropriée.

Démarragede fonctionnement

Rodage de vehicule neuf

Attention

Éviter de freiner brusquement au cours des 322 premiers kilomètres (200 milles). Au cours de cette période, les nouvelles garnitures de freins ne sont pas encore rodées. Le fait d'effectuer des arrêts brusques alors que les garnitures sont neuves peut provoquer l'usure prematurée des garnitures qui devront être remplacées plusôt que prévu. Suivre cette recommandation relative au rodage

(Suite)

Attention (Suite)

a chaque fois que de nouvelles garnitures des freins sont installées. Àpès le rodage, la vitesse et la charge du vehicule peuvent être progressivement augmentées.

Bouton POWER (mise sous tension)

Pontiac Tempest (1994) - Bouton POWER (mise sous tension) - 1

Le vehicule est doté d'un démarrage électronique par bouton pousoir.

La télécommande doit se couver dans le vehicule pour que le système fonctionne. Si le vehicule ne demarre pas, placer

la télécommande dans la pochette de I'emmetteur. Se reporter à Fonctionnement de la telecommande 7.

ON/RUN (marche): Cette position sert au démarriage et à la conduite. Lorsque le vehicule est à l'arrêt et que la pedale de frein est enforcée, appuyer une fois sur POWER pour placer le vehicule en position ON/RUN. Lorsque le témoin de vehicule prét est allumé dans le groupe d'instruments, le vehicule est prét à être conduit. Cela peut prendre jusqu'à 15 secondes à des températures extrémement froides.

Mode Entretien

Attention

Le mode Entretien décharge la batterie 12 V.
Ne pas utiliser le mode Entretien pendant une période prolongée, sinon le vehicule risque de ne pas démarrer.

Ce mode de puissance peut etre utilise pour I'entretien et les diagnostics, et pour la verification du bon fonctionnement du temein de rappel d'entretien du vehicule, comme peut I'exiger I'inspection du dispositif antipollution. Lorsque le vehicule est arrete et que la pedale

de frein n'est pas enforcée, le fait de maintainir POWER enforcé pendant plus de cinq secondes mettra le vehicule en mode Entretien. Les instruments et les systèmes audio fonctionnent comme ils le font en position ON/ RUN (marche/démarrage), mais il ne sera pas possible de conduire le vehicule. Le système de propulsion ne démarre pas en Mode Entretien. Appuyer sur POWER à nouveau pour arreter le vehicule.

Mode accessoire

Ce mode vous permet d'utiliser certains accessoires electriques lorsque le système de propulsion est eteint. Lorsque le vehicule est à l'arrêt, une pression sur POWER une fois sans que la pédale de frein soit appliquée place le vehicule en mode accessoire. Le vehicule passé du mode accessoire à l'arrêt au bout de 30 secondes pour éviter la décharge de la batterie de 12 volts.

Pontiac Tempest (1994) - Mode accessoire - 1

Avertissement

La coupure du contact pendant que le vehicule se déplace peut désactiver les sacs gonflables. En roulant, désactiver le système de propulsion uniquement en cas d'urgence.

ARRÉTER/ÉTEINDRE LE VÉHICULE: Po ur arrêté le vehicule, appliquer les freins, appuyer sur le bouton sur le côté du levier de changement de vitesse pour passer en position P (stationnement) et appuyer sur POWER.

Alternativement, appliquer les freins et appuyer sur POWER. L'unité d'entrainment électrique passée en position P (stationnement), puis s'arrête automatiquement.

La prolongation de l'alimentation des accessoires (RAP) reste active jusqu'à l'ouverture de la porte du conducteur.

Si le vehicule doit etre arrete dans une situation d'urgence:

  1. Freiner en exerçant une pression uniforme et ferme. Ne pas Pomper les freins à répétition. Cela pourrait vider l'assistance électronique et vous obliger à augmenter la force de freinage.

136 Conduite et fonctionnement

  1. Placer le vehicule au point mort (N). C'est possible d'effectuer cette etape avec le vehicule en mouvement. Une fois au point mort (N), appliquer fermement les freins et diriger le vehicule en lieu sur.
  2. Arreter complètement le vehicule. Sélectionner la position de stationnement (P). Couper le contact en appuyant sur POWER
  3. Serrer le frein de stationnement.

S'il n'est pas possible de ranger le vehicule sur le cote et qu'il doit être désactiver tout en roulant, appuyer sur POWER pendant plus de deux secondes, ou appuyer deux fois en l'espace de cinq secondes.

Démarrer et arrêté le vehicule

Procedure de démarrage

Appuyer sur le bouton P (Stationnement) sur le levier de vitesses ou déplacer le levier de vitesses sur N (Point mort). Le système de propulsion ne démarre dans aucune autre position.

Attention

Ne pas tenter de passer en position de stationnement (P) lorsque le vehicule est en mouvement. Vous pourriez endommager l'unité d'entrainment électrique. Passer en position de stationnement (P) uniquement lorsque le vehicule est à l'arrêt.

Attention

Si vous ajoutez des pieces electriques ou des accessoires, vous pourriez modifier le fonctionnement du vehicule. Tout dommage causé par ces pieces ou accessoires ne sont pas couverts par la garantie du vehicule.

La clé à télécommande doit se couver dans le vehicule. Enconcer la pédale de frein, puis appuyer sur POWER et relâcher.

Si la télécommande n'est pas dans le vehicule ou si quelques chose interfere avec la télécommande, un message s'affiche dans le centralisateur informatique de bord (CIB).

Si le vehicule ne demarre pas en raison d'une pile faible de la clé à télécommande, le vehicule peut encore être conduit. Se reporter à Fonctionnement de la télécommande 7.

Pontiac Tempest (1994) - Attention - 1

Un témoin de vehicule prét s'affiche sur le groupe d'instruments lorsque le vehicule est prét à rouler.

Le groupe d'instruments affiche aussi une jauge de batterie active lorsque le vehicule est pré à rouler.

Procedure de redémarrage

Si le vehicule doit etre redemarré alors qu'il roule tousjours, placer le levier de changement de rapport à la position N (point mort) et appuyer deux fois sur POWER 已 sans enforcer la pedale de frein. Le système de propulsion ne redemarrera pas dans une autre position.

Toujours appuyer sur POWER pour couper le contact du vehicule avant d'en sortir.

Procedure d'arrêt

Pour obtenir des informations sur la maniere de désactiver le vehicule, voir Bouton POWER (mise sous tension) 134.

Sélection de la position de stationnement (P)

Pontiac Tempest (1994) - Sélection de la position de stationnement (P) - 1

Avertissement

Le stationnement sur des pentes à faible adhérence telles que la glace, la neige, la boue ou le gravier peut provoquer un déplacement involontaire du vehicule et entrainer des blessures, la mort et/ou des dommages au vehicule. Veiller à appliquer le frein de stationnement. Se reporter à Frein de stationnement électrique 144.

Pour passer en position de stationnement (P):

  1. Maintainir la pedale de frein enforcée et serrer le frein de stationnement. Se reporter à Frein de stationnement électrique 144.

  2. Appuyer sur l'interrupteur P (stationnement) situé au bout du levier de vitesses. Se reporter à Unité de commande électrique 139.

  3. Le témoin P (stationnement) du levier de vitesses devient rouge lorsque la position de stationnement (P) est engagée.
  4. Couper le contact.

Si le vehicule est mis en position de stationnement (P) en pente, le frein électrique de stationnement (EPB) peut s'appliquer automatiquement. Le conducteur peut ne pas être en mesure de relâcher l'EPB au moyen du commutateur EPB. Il doit se relâcher automatiquement quand le sélecteur est déplace en dehors de la position de stationnement (P).

Quitter le vehicule avec le système de propulsion activé

Pontiac Tempest (1994) - Quitter le vehicule avec le système de propulsion activé - 1

Avertissement

Il peut être dangereux de quitter le vehicule si la position de stationnement (P) n'est pas engagée avec le frein de stationnement serré. Le vehicule peut rouler.

Ne pas quitter le vehicule lorsque le système de propulsion est en marche. Si le système de propulsion est resté en marche, le vehicule peut se déplacer brusquement. Vous ou d'autres personnes pourriez être blessés. Pour être sur que le vehicule ne bougera pas, même lorsque le terrain est assez plat, serrer toujours le frein de stationnement et appuyer sur le bouton P (stationnement). Voir Sélection de la position de stationnement (P) 137 .

Si le vehicule doit être laissé avec le système de propulsion en marche, s'assurer que le vehicule est sur la position P (stationnement) avec le frein de stationnement, avant de quitter le vehicule. Àpres avoir appuyé sur le bouton P, ,(1)
maintenir la pedale de frein ordinaire enfonnée.

138 Conduite et fonctionnement

Si le témoin P (stationnement) n'apparait pas sur le combiné d'instruments, cela signifie que le vehicule ne s'est pas mis en position P.

Quitter la position de stationnement

Ce vehicule est équipé d'une unité d'entrainmentelectrique. Pour sortir de la position de stationnement (P), le contact doit etre mis, la pédale de frein doit etre enforcée et le cable de charge doit etre débranché.

Stationner le vehicule plusieurs jours par temps tres froid sans avoir branché le cable de charge peut empêcher le vehicule de demarrer. Brancher le vehicule pour permettre à la batterie haute tension de se rechauffer suffisamment.

Pour sortir de la position de stationnement (P)

  1. Appuyer sur la pédale de frein.
  2. Appuyer sur POWER pourmettrele contact.
  3. Vérifier que le vehicule est débranché et que le témoin de vehicule prét est allumé.
  4. Déplacer le levier de seLECTION vers la position désirée.

Une fois reliéché, le levier de vitesses revient en position centrale.

Le témoin P (stationnement) devient blanc et le témoin de rapportés du levier de vitesses devient rouge lorsque la position de stationnement (P) est désengagée.

Si le vehicule ne peut pas passer de la position P (stationnement), un message du centralisateur informatique de bord (CIB) peut s'afficher. Vérifier que le contact est mis, que le témoin de vehicule prét est allumé et que la pédale de frein est enforcée lorsque vous essayez de quitter la position de P (stationnement). Si toutes ces conditions sont remplies mais que le vehicule ne sort pas de la position P (stationnement), consulter votre concessionnaire pour une réparation.

Si équipé, la fonction « Boucler la ceinture pour conduire » peut empêcher la sélection P (stationnement). Voir Boucler pour prendre la route 35.

Stationnement prolongé

Il est préférible de ne pas stationner le vehicule avec le système de propulsion activé. Si le contact reste mis, s'assurer que le vehicule ne puisse pas se déplacer.

Se reporter à Sélection de la position de stationnement (P) 137 .

Si le contact reste mis en stationnement avec la clé télécommande en dehors du vehicule, le contact reste mis pendant une heures au maximum.

Si le contact reste mis en stationnement avec la clé télécommande dans le vehicule, le contact reste mis pendant deux heures au maximum.

La temporisation se réinitialise si la position de stationnement (P) est désengagée pendant que le contact est mis.

Unité électrique d'entrainment Unité de commande électrique

Pontiac Tempest (1994) - Unité   électrique d'entrainment   Unité de commande électrique - 1

Le vehicule utilise une unité d'entrainmentelectrique. La grille de rapportes de vitessesest affichee sur I'avant du levier de vitesses. La position du rapport selectionné s'éclaireen rouge sur le levier de vitesses, tandis queles autres rapportos restent éclaires en blanc. Si le changement de rapport ne s'effectuepas immeditatement, par temps très froid parexample, le témoin lumineux du changementde vitesse peut clignoter jusqu'à ce que lerapport soit complètement engagé.

Pontiac Tempest (1994) - Unité   électrique d'entrainment   Unité de commande électrique - 2

Avertissement

Il est dangereux de quitter le vehicule si la position de stationnement (P) n'est pas engagée avec le frein de stationnement serré. Le vehicule peut rouler.

Ne pas quitter le vehicule lorsque le système de propulsion est en marche. Si vous laissez le système de propulsion tourner, le vehicule pourrait se déplacer soudainement et vous blesser ou blesser d'autres personnes. Pour vous assurer que le vehicule ne bougera pas, même lorsque vous vous trouvez sur un terrain relativement plat, toujours serrer le frein de stationnement et appuyer sur le bouton de stationnement (P).

P:

Pontiac Tempest (1994) - Avertissement - 1

Cette position bloque les roues motrices. Engager la position P (stationnement) au démarrage du vehicule pour s'assurer que le vehicule ne rouge pas.

Si le contact est mis, la position de stationnement (P) peut etre selectionnee.

Si on appuie deux fois sur la touche POWER à une vitesse relativement élevée, le contact est coupé et le vehicule passae automatiquement au point mort (N). Une fois que le vehicule est a l'arrêt, la position P (stationnement) peutetre selectionnée.

Lorsque le vehicule est arrete, appuyer sur POWER pour couper le contact. Le vehicule se met automatiquement en position

140 Conduite et fonctionnement

P (stationnement), sauf si le vehicule est au point mort (N), voir « Mode lavage » plus loin dans cette section.

Si le vehicule roule trop vite, la position de stationnement (P) ne peut pas s'engager. Arreter le vehicule et engager la position de stationnement (P).

Pour engager et désengager la position de stationnement (P), se reporter à Sélection de la position de stationnement (P) 137 et Quitter la position de stationnement 138.

Si le message SERVICE SHIFTER SEE OWNER'S MANUAL (Entretien du selectingeur de vitesses Voir le manuel d'utilisation) apparait sur le centralisateur informatique de bord (CIB), le selecteur doit être réparé. Faire répacker le vehicule des que possible. Si le vehicule passée automatiquement sur la position P (stationnement), vérifier si le bouton P (stationnement) est coincide. Pour faire fonctionner le vehicule, maintainir le levier de vitesses sur le rapport souhaïte, R (marche arrêté) ou D (conduite), jusqu'à ce que la vitesse du vehicule dépasse 16km / h (10 mph), puis relâcher le levier de vitesses.

R:Utiliser cette position pour reculer.

Si un changement de rapport de la position de marche arrêté (R) vers la position de marche avant (D), ou de la position de marche avant (D) vers la position de marche arrêté (R) a lieu alors que la vitesse du vehicule est trop élevé, la position de point mort (N) peut s'engage. Réduire la vitesse et essayer à nouveau de changer de rapport.

Pour engager la position de marche arrêté (R):

  1. Immobiliser le vehicule.
  2. Depuis la position centrale, déplacer le levier de vitesses vers l'arrière, vers soi, puis vers le haut. R s'allume en rouge.
  3. Une fois relachué, le levier de vitesses revient en position centrale.

Pour désengager la position de marche arrrière (R):

  1. Immobiliser le vehicule.
  2. Engager le rapport voulu.
  3. Une fois relâché, le levier de vitesses revient en position centrale.

À basse vitesse, la marche arrière (R) peut également être utilisé pour balancer le vehicule d'avant en arrête afin de le dégager de la neige, de la glace, ou du sable

sans endommager l'unité d'entrainment électrique. Se reporter à Si le vehicule est coince 130.

N: Dans cette position, le système de propulsion est inactif. Si le vehicule est en mouvement et le contact coupe, redémarrer le système de propulsion en position N (point mort) uniquement.

Attention

Le vehicule n'est pas concu pour rester en position de point mort (N) pendant de longues périodes. Il est configuré pour, dans ce cas, selectionner automatiquement la position de stationnement (P).

Pour engager le point mort (N) :

  1. Déplacer le levier de vitesses vers l'arrière, vers le conducteur.

Si le vehicule est en P (stationnement), appuyer sur la pedale de frein tout en déplacant le levier de vitesses vers l'arrière.
L'indicateur N s'allume en rouge.

  1. Une fois relâché, le levier de vitesses revient en position centrale.

Pour quitter la position de point mort (N) :
1. Immobiliser le vehicule.
2. Maintenir la pédale de frein enfonnée
3. Engager le rapport voulu.

Si la pedale de frein n'est pas appliquée, le vehicule peut rester en N (point mort).

Mode lavage de voiture

Ce vehicule comprend un mode de lavage de voitures qui lui permet de rester sur la position N (point mort) pour une utilisation dans les lavages de voiture automatiques.

Le vehicule n'a pas ete concu et n'est pas prevu pour etre remorqué avec l'une ou l'autre des roues en contact avec le sol. Si voitre vehicule est en panne et doit etre remorqué, voir Transport d'un vehicule en panne 269.

Attention

Le vehicule n'est pas conçu pour rester en position de point mort (N) pendant de longues périodes. Il est configuré pour, dans ce cas, selectionner automatiquement la position de stationnement (P).

Mode de lavage de voiture (Vehicule à l'arrêt) - Conducteur dans le vehicule

Pour engager le point mort (N) avec le vehicule à l'arrêt et occupe :

  1. Conduire vers l'entrée du lavage de voitures.
  2. Appuyer sur la pédale de frein.
  3. Passer au point mort (N).
  4. Arrête le vehicule et relâcher la pedale de frein.
  5. L'indicateur doit continuer à afficher N. Simon, répéter les étapes 2 à 4.
  6. Le vehicule est maintainant prét pour le lavage de voitures.

Mode de lavage de voiture (Vehicule à l'arrêt) - Conducteur hors du vehicule

Pour engager le point mort (N) avec le vehicule à l'arrêt et inoccpé :

  1. Conduire vers l'entrée du lavage de voitures.
  2. Appuyer sur la pédale de frein.
  3. Ouvrir la porte.
  4. Passer au point mort (N).

  5. Arrêter le vehicule et relâcher la pedale de frein.

  6. L'indicateur doit continuer à afficher N.
    Sinon, repeter les étapes 2 à 5.
  7. Sortir du vehicule et fermer la porte. Le vehicule est maintainant prêt pour le lavage de voitures.
  8. Le vehicule peut automatiquement engager la position P (stationnement) lors de la re-entree.

Mode de lavage de voiture (Vehicule en marche) - Conducteur dans le vehicule

Pour engager le point mort (N) avec le vehicule en marche et occupe :

  1. Conduire vers l'entrée du lavage de voitures.
  2. Appuyer sur la pédale de frein.
  3. Passer au point mort (N).
  4. Relâcher la pedale de frein. Le vehicule est maintainant prét pour le lavage de voitures.

Mode de lavage de voiture (Vehicule en marche) - Conducteur hors du vehicule

Pour engager le point mort (N) avec le vehicule en marche et inoccupé :

142 Conduite et fonctionnement

  1. Conduire vers l'entrée du lavage de voitures.
  2. Appuyer sur la pédale de frein.
  3. Ouvrir la porte.
    4.Passer en position N (point mort),puis relacher la pedale de frein.
  4. L'indicateur doit continuer à afficher N.
    Sinon, repeter les étapes 2 à 4.
  5. Sortir du vehicule et fermer la porte. Le vehicule est maintainant pret pour le lavage de voitures.
  6. Le vehicule peut automatiquement engager la position P (stationnement) lors de la re-entree.

D: Cette position est la position de conduite normale. Si davantage de puissance est nécessaire pour dépasser, enforcer la pedale d'accéléateur.

Attention

Un patinage excessif des roues peut endommager l'unité d'entrainmentelectrique.Laréparation ne sera pas couverte par la garantie du vehicule.Si vous etes coincide,ne pas faire patiner les pneus.

Pour engager la position de marche avant (D):

  1. Immobiliser le vehicule.
  2. Depuis la position centrale, déplacer le levier de vitesses vers l'arrière, vers soi, puis vers le bas.

Si le vehicule est en P (stationnement), appuyer sur la pedale de frein tout en deplacant le levier de vitesse.
D s'allume en rouge.

  1. Une fois relâché, le levier de vitesses revient en position centrale.

Pour désengager la position de marche avant (D):

  1. Immobiliser le vehicule.

  2. Engager le rapport voulu.

En s'arrêtant en côte abrupte, utiliser les freins pour immobiliser le vehicule.

Pour passer en position de stationnement (P) dans une côte, utiliser les freins pourmaintenir le vehicule à l'arrêt, puis passer en position P (stationnement).

Conduite à une pedale

Avec la conduite à pédale unique, la pédale d'accelérateur est utilisée pour contrôler la décelération du vehicule jusqu'à l'arrêt complet. Lever complètement la pédale d'accelérateur entraînera une décelération brusque. En soulevant partiellement la pédale d'accelérateur, on peut régler la décelération comme souhaïte.

Utiliser la pedale de frein pour un freinage d'urgence.

Pour afficher et configurer la conduite à PEDALE unique, à partir de l'écran d'accueil de l'affichage d'infodivertissement, selectionner Commandes > Conduite et stationnement > Conduite à PEDALE unique.

Selectionner Off pour désactiver la conduite à une pédale et revenir à la conduite traditionnelle à deux pédales, comme pour un vehicule à essence.

Selectionner « Normale » pour activer la conduite à PEDALE unique, où un niveau moderé de freinage est appliqué lorsque la pedale d'accéléateur est reliée pendant la conduite.

Selectionner High (position haute) pour activer la conduite à PEDALE unique ou un fort niveau de freinage est appliqué lorsque la pedale d'accéléateur est reliachée pendant la conduite.

Pour un accès plus rapide, la conduite à pédale unique peut être selectionnée dans l'application de mode de conduite ou le plateau des commandes prés de la gauche de l'écran. Selon l'équipement, le bouton des commandes peut être activé dans le menu des paramètres de conduite à pédale unique pour permettre un changement de niveau.

Toucher pour activer ou désactiver la conduite à pédale unique. Lorsqu'elle est activée, la conduite à pédale unique revient au niveau précédément sélectionné. Pour modifier le niveau, cliquer sur le lien Paramétres dans la fenêtre contextuelle pour acceder à la sélection complète de la conduite à pédale unique.

Cette fonction reste activée jusqu'à ce que le conducteur la désactive manuellement. Appuyer sur la pedale d'accéléateur jusqu'à la vitesse souhaitée. Les feu x d'arrêt s'allument lors d'une décelération importante et lorsque le vehicule est arrêté.

Si la conduite à une pedale est désactivée à l'arrêt, le vehicule reste immobile. Appuyer sur la pedale de frein ou la pedale d'accéléateur pour revenir à la conduite à deux pédales.

Lorsque cela est possible, la conduite à une pedale utilise le freinage régénératif pour ralentir le vehicule afin d'économiser l'énergie. Les freins à friction sont utilisés lorsque le freinage par régénération est réduit. Les freins à friction seront utilisés pour retenir le vehicule après son arrêt. Du bruit peut exister lorsque les freins sont appliqués.

Déactivé la conduite à une pédale sur les routes glissantes. Se reporter à Conduite hivernale 129.

Lors de la conduite à une seule pédale, le frein de stationnement électrique (EPB) peut s'activer dans certaines circonstances. Cela peut se produit lorsque :

Le conducteur sort du vehicule.
Le vehicule reste immobilisé pendant plusieurs minutes.

Pour repartir, enforcer la pédale d'accélérateur et l'EPB se désengage automatiquement.

Systèmes de conduite Transmission intégrale

Ce vehicule peut etre equipe d'une transmission integrale electrique avancée (eAWD).Le systeme eAWD fournit de la puissance aux quatre roues,et le systeme s'adapte automatiquement aux conditions de conduite.Le systeme eAWD fait varier en permanence la puissance d'entrainment des roues avant et arriere pour maximiser I'efficacite de la conduite et améliorer la dynamique de conduite. Le vehicule possede une capacité de conduite exceptionnelle, mais il faut tous veiller a adapter son style de conduite à la circulation et aux conditions routieres.

Freins

Système de freinage antiblocage (ABS)

Le système de freinage antiblocage (ABS) aide à prévenir un dérapage lors du freinage et à conserver la maîtrise de la direction tout en freinant puissamment.

Pontiac Tempest (1994) - Système de freinage antiblocage (ABS) - 1

En cas de defaillance de l'ABS, ce témoin restera allumé. Se reporter à Témoin d'ajretissement du système de freins antiblocage (ABS) 71.

L'ABS ne modifie pas le temps nécessaire pour poser le pied sur la pedale de frein et ne diminue pas toujours la distance de freinage jusqu'à l'arrêt. Si vous suivez de trop pres le vehicule qui précède, vous n'aurez pas le temps de freiner si ce vehicule ralentit ou s'arrête soudaientement. La distance séparant votre vehicule des autres doit être suffisante pour vous permettre de vous arrater, même si votre vehicule est équipé d'un ABS.

Utilisation de l'ABS

Ne pas pomper les freins (enforcer et relacher la pedale de frein a plusieurs reprises). Maintenir simplement la pedale de frein fermement enconcee. Il est normal que le fonctionnement de l'ABS soit audible et ressenti.

Freinage d'urgence

L'ABS permet de maitriser simultanément la direction et le freinage. Dans de nombreuses situations d'urgence, la maitrise de la direction peut aider encore plus que celle du freinage.

Frein de stationnement électrique

Pontiac Tempest (1994) - Frein de stationnement électrique - 1

Le frein de stationnement electrique (EPB) peut toujours être serré, même si le contact du vehicule est coupé. En cas de puissance electrique insuffisante, l'EPB ne peut pas être ni appliqué ni relché. Pour éviter d'épaiser la batterie, éviter les cycles repétés inutiles d'actionnement de l'EPB.

Le système comporte un témoin rouge d'etat de frein de stationnement et un témoin orange de rappel d'entretien de frein de stationnement. Voir Témoin de frein électrique de stationnement 70 et Témoin de frein de stationnement électrique de service 71. Il existe également des messages concernant le frein de stationnement sur le centralisateur informatique de bord (CIB).

Avant de quitter le vehicule, vérifier le témoin rouge d'etat de frein de stationnement pour s'assurer que le frein de stationnement est serré.

Actionnement de l'EPB

Pour appliquer l'EPB :

  1. Le vehicule est à l'arrêt complet.
  2. Appuyer momentanement sur le commutateur EPB.

Le témoin rouge d'etat du frein de stationnement clignote puis reste allumé une fois l'EPB complètement appliqué. Si le témoin rouge d'etat du frein de stationnement clignote en permanence, cela signifie que le système EPB n'est que partiellement appliqué ou qu'il a un problème avec le système EPB. Un message s'affiche au CIB. Relâcher l'EPB puis tenter de

l'appliquer à nouveau. Si le témoin ne s'allume pas ou clignote continulement, faire réparer le vehicule. Ne pas rouler si le témoin rouge d'état du frein de stationnement clignote. Voir votre concessionnaire.

Si le témoin orange de rappel d'entretien de frein de stationnement est allumé, appuyer sur le commutateur EPB. Continuer àMAINTER le commutateur jusqu'à ce que le témoin rouge d'etat de frein de stationnement resté allumé. Si le témoin orange de rappel d'entretien de frein de stationnement est allumé, consulter votre concessionnaire.

Si I'EPB est appliqué pendant que le vehicule se déplace, le vehicule décelère aussi longtemps que le commutateur est maintenu enforcé. Si le commutateur est enforcé jusqu'à l'arrêt du vehicule, I'EPB reste appliqué.

L'EPB peut dans certaines situations etre serre automatiquempart le vehicule lorsque le vehicule est immobile.Cette action est normale et est executee pour vérifier periodiquement le bon fonctionnement du système EPB, ou à la demande d'autres fonctions de sécurité faisant appel au système EPB.

Si I'EPB ne fonctionne pas, bloquer les roues arrriere pour prévenir les déplacements du vehicule.

Desserrage de l'EPB

Pour relacher l'EPB:

  1. Mettre le contact.
  2. Maintainir enfoncée la pédale de frein.
  3. Appuyer momentanément sur le commutateur EPB.

L'EPB est reliéché lorsquel le témoin rouge d'état de frein de stationnement est éteint.

Si le témoin orange de rappel d'entretien de frein de stationnement est allumé, relâcher l'EPB en appuyant longuement sur le commutateur EPB. Continuer à soutenir le commutateur jusqu'à l'extinction du témoin rouge d'état de frein de stationnement. Si I'un des témoins reste allumé après la tentative de relâchement, consulter votre concessionnaire.

Attention

Conduire alors que le frein de stationnement est serré peut cause la surchauffe du système de freinage et de l'usure prematurée ou des dommages aux pieces du système. S'assurer que le frein de

(Suite)

Attention (Suite)

stationnement est complètement desseré et que le témoin du frein est étant avant de conduire.

Desserrage automatique de I'EPB

L'EPB se relâche automatiquement si une vitesse est engagée lorsque le vehicule tourne et que l'on tente de le faire demarrer à partir de l'arrêt. Éviter toute accelération rapide lorsqué l'EPB est en fonction pour préserver la garniture du frein de stationnement.

Assistance au freinage

L'assistance au freinage détecte les pressions rapides exercées sur la pédale de frein dues aux situations de freinage d'urgence et fournit alors un freinage supplémentaire pour activer le système de freinage antiblocage (ABS) si la pression exercée sur la pédale de pédale de frein n'est pas suffisamment forte pour l'activer normalement. Des phénomènes de bruits mineurs, de pulsations de la pédale de frein et/ou de mouvements de la pédale peuvent se produit pendant cette durée. Maintenir la pression sur la pédale de frein

tant que la situation de conduite l'exige. L'assistance au freinage se désengage lorsque la pédale de frein est relachée.

Système de démarrage en côte (HSA)

Pontiac Tempest (1994) - Système de démarrage en côte (HSA) - 1

Avertissement

Ne pas se fier à la fonction HSA. La HSA ne remplace pas l'attention du conducteur et une conduite prudente. Vous pourriez ne pas entendre ou dessentir les avertissements émis par ce système. Un manque d'attention pendant la conduite peut provoquer des blessures, la mort ou des dommages sur le vehicule. Voir Conduite défensive 125.

Lorsque le vehicule est arrete sur une pe nte, l'aide au demarrage en cote (HSA) empêche le vehicule de rouler dans une direction indesirable pendant la transition entre le relachement de la pedale de frein et l'appui sur la pedale d'accéléateur. Les freins sont reliachés des l'appui sur la pedale d'accéléateur. En l'absence d'appui sur la pedale d'accéléateur dans les minutes qui

suivient, le frein de stationnement électrique est alors serré. Les freins peuvent également se relâcher dans d'autres conditions. Ne pas se fier à la fonction HSA pour maintainir le vehicule immobile.

La fonction HSA est disponible lorsque le vehicule est sur une pente ascendante avec un rapport de marche avant engagé, ou sur une pente descendante avec le rapport R (marche arrière) engage. Le vehicule doit être complètement immobile sur une pente pour que la fonction HSA s'active.

Système de retenue automatique du vehicule (AVH)

Pontiac Tempest (1994) - Système de retenue automatique du vehicule (AVH) - 1

Avertissement

Ne pas se fier à cette fonction. Elle ne remplace pas l'attention du conducteur et une conduite prudente. Vous pourriez ne pas entendre ou ressentir les avertissements émis par ce système. Un manque d'attention pendant la conduite peut provoquer des blessures, la mort ou des dommages sur le vehicule.

Quand le vehicule est freiné jusqu'à un arrêt, le maintien automatique du vehicule (AVH) empêche le vehicule de se déplacer pendant la transition entre le relâchement de la pédale de frein et l'application de la pédale d'accélérateur. Les freins se desserrent lorsque la pédale d'accélérateur est actionné. Les freins peuvent également se desserer dans d'autres conditions. Ne pas compter sur l'AVH pour immobiliser le vehicule.

En l'absence d'appui sur la pedale d'accéléateur dans les minutes qui suivent, le frein de stationnement électrique (EPB) est alors séré. L'EPB est également séré si la porte du conducteur est ouverte ou si la ceinture de sécurité du conducteur est débouclée pendant que l'AVH maintainé/immobilise le vehicule.

L'AVH est toujours activé. Quand l'AVH maintient activement le vehicule, le témoin lumineux AVH s'allume en vert. Quand l'AVH ne maintient pas activément le vehicule, le témoin lumineux AVH s'allume en blanc. Se reporter à Témoin du système de retenue automatique du vehicule (AVH) 72.

Freinage par récapération

Le freinage par récapération permet de récapérer une partie de l'énergie du vehicule en mouvement et de la transformer en énergie électrique. Cette énergie est ensuite stockée dans le système de batterie haute tension du vehicule, ce qui permet des économies d'énergie plus importantes.

La puissance de regénération peut être limitée lorsque la batterie est presque pleine ou froide. Voir « Puisssance regenérative limitee » sous Jauge de témoin d'alimentation 67. Le freinage regenératif compte les freins classiques, en particulier dans les descentes. Voir Routes onduleuses et de montagne 129.

Pontiac Tempest (1994) - Freinage par récapération - 1

Avertissement

Ne pas charger batterie du vehicule à plus de 80% en vue des pente longues et raides, comme depuis les cols de montagne. Cela laisse de la place dans la batterie pour le freinage regeneratif qui vient compléter les freins classiques pendant la descente.

(Suite)

Avertissement (Suite)

Ceci est particulièrement important avec une remorque, qui exerce une pression supplémentaire sur le système de freinage.

Voir « Charger maintainant » sous

Chargement 76 pour des informations sur la definition des limites de charge. Voir

Routes onduleuses et de montagne 129 pour des informations importantes sur la conduite en descente.

Le système de freinage utilise le freinage par régénération, le freinage hydraulique conventionnel ou une combinaison des deux, selon le cas.

Systèmes de commande de suspension

Antipatinage/Contrôle électronique de la stabilité

Fonctionnement du système

Le vehicule est equipoed'un systeme antipatinage (TCS) et StabiliTrak/controlé electronique de la stabilité (ESC). Ces systèmes

contribuente alimiterlepatinage des roues et aident le conducteur à garder le contrôle, specialement sur des routes glissantes.

La fonction TCS s'active en cas de détention du patinage ou d'un début de perte d'adherence de l'une des roues motrices. Lorsque ceci se produit, la fonction TCS applique les freins aux roues qui patinent et réduit la puissance du vehicule pour limiter le patinage.

StabiliTrak/ESC s'active lorsque le vehicule détecte une différence entre la projectione prévue et la direction que le vehicule est en train de prendre. Il applique de maniere selective une pression de freinage sur un ou plusieurs des freins de roue du vehicule pour aider le conducteur a diriger le vehicule dans la direction voulue.

Si le régulateur automatique de vitesse est utilisé et si l'antipatinage ou la fonction StabiliTrak/ESC commence à limiter le patinage, le régulateur de vitesse automatique est désengageé. Le régulateur de vitesse automatique peut être remis en fonction lorsque l'état de la chaussede le permet.

Les deux systèmes sont mis en fonction automatiquement lorsque le vehicule demarre et commence à rouler. Les systèmes peuvent s'entendre ou se percevoir pendant le

148 Conduite et fonctionnement

fonctionnement ou pendant les vérifications de diagnostic. Ceci est normal et ne signifie pas l'existence d'un problème du vehicule.

Pour les vehicules a traction avant (FWD), il est recommendé de laisser le système TCS en fonction pendant les trajets normaux, mais il peut s'avérer nécessaire de désactiver la fonction TCS si le vehicule est embourbé dans le sable, la boue, la glace ou la neige. Se reporter à Si le vehicule est coince 130 et à « Activation et désactivation du TCS (vehicules FWD uniquement) » plus loin dans cette section.

Pontiac Tempest (1994) - Conduite et fonctionnement - 1

La lampe indicatrice des deux systèmes se trouve dans le groupe d'instruments. Cette lampe :

  • Clignote lorsque la fonction TCS limite le patinage des roues
  • Clignote lorsque la fonction StabiliTrak/ESC est activée

S'allume et reste allumé lorsqu'un système ne fonctionné pas

Se reporter à Témoin du système de traction asservie (TCS)/contrôle de la stabilité électronique 73.

Si un système ne s'allume pas ou n'est pas activé, un message s'affiche au centralisateur informatique de bord (CIB) et s'allume et reste allumé pour signaler que le système est désactivé et n'aide pas le conducteur àMAINTER le contrôle. La conduite doit être adaptée en conséquence.

Si s allume et reste allumé, consulter votre concessionnaire des que possible.

Activation et déactivation du TCS (vehicules FWD uniquement)

Attention

Ne pas freiner ou accelérer fortement à plusieurs reprises quand le TCS est hors fonction. La transmission du vehicule peut être endommageé.

Pour activer ou désactiver le TCS sur l'écran d'accueil d'infodivertissement, sélectionnner Commandes > Voir plus de commandes > Conduite et stationnement > Antipatinage. Pour activer ou désactiver le système StabiliTrak/ESC, sélectionner > à côté du menu Antipatinage. Les options suivantes apparaissent :

  • Traction Control Off (traction asservie désactivée)
    ESC et système antipatinage désactivés
  • ESC et système antipatinage actifs
    Le témoin de désactivation de l'antipatinage (s') s'affiche sur le groupe d'instruments lorsque l'antipatinage est désactivé. Lorsque l'antipatinage est de nouveau activé, le témoin de désactivation de l'antipatinage (affiché dans le groupe d'instruments s'éteint. Se reporter à Témoin d'antipatinage désactifé 73.

Si le TCS limite activement le patinage des roues lorsqu'il est désacté, le système n'est pas mis hors fonction avant l'arrêt du patinage des roues.

Pour désactiver le système StabiliTrak/ESC, selectionner > à côté du menu Antipatinage. Selectionner ESC off (désactive) et l'option antipatinage déactivé. Le voyant StabiliTrak/ESC off s'affichera dans le groupe d'instruments. Se reporter à Témoin de contrôle électronique de stabilité (ESC) désactifé 74.

Le système TCS ne peut pas etre activé quand StabiliTrak/ESC est desactive.

L'ajout d'accessoires peut avoir un impact négatif sur le rendement du vehicule. Se reporter à Accessoires et modifications 199.

Commande de mode conducteur

Mode livraison

Le mode livraison est une fonction personalisable qui permet l'ouverture et la fermeture automatique des portes pendant les livraisons.

Pontiac Tempest (1994) - Mode livraison - 1

Pour activer le mode livreaison, appuyer sur le bouton du mode Livraison. Un témoin indicateur s'allume lorsque le mode livreaison est activé.

Lorsque le mode livraison est actif et que le verrouillage passif est activé, le verrouillage passif fonctionne en mode livraison. Se reporter à « verrouillage passif » dans Fonctionnement de la télécommande 7.

Lorsque le mode livraison est actif, les plafonniers peuvent s'allumer automatiquement et toutes les portes se déverrouillent automatiquement lorsque le vehicule est mis en position P (stationnement).

La portecoulissante (porte cloison) restedeverrouillée pendant 15 secondes puisereverrouille.

Si le vehicule est équipé de portes électriques, la porte coulissante (porte cloison) et la porte du passager s'ouvre automatique et se ferment momentanément lorsque le vehicule est mis en position P (stationnement). Si la porte du passager est fermée, elle s'ouvrira automatique à l'approche de la télécommande en revenant vers le vehicule.

Une fois que le vehicule a quitté la position P (stationnement), les plafonniers s'éteignent et l'avertisseur sonore averit que le vehicule est en train de partir. Selon l'équipement, la portedu passager et la portecoulissante (porte cloison) peuvent se fermer automatiquement.

Si le mode livraison est actif mais que le vehicule n'a pas quitté la position P (stationnement), les plafonniers s'eteignent automatiquement pour préserver la durée de vie de la batterie.

Pour personnelier les fonctions du mode livreaison, selectionner Reglages > Vehicule > Mode livreaison. Se reporter a SETTINGS (paramétrages) 114.

Régulateur de vitesse Régulateur de vitesse à commande adaptative (Avancé)

Selon l'equipement, le régulateur de vitesse adaptatif (ACC) permet de sélectionner la vitesse du régulateur de vitesse et l'ecart de suivi. Lire cette section avant d'utiliser ce système. L'ecart suivant est la durée de suivi entre votre vehicule et un vehicule détecté directement sur votre voie qui se déplace dans le même sens. Si aucun vehicule n'est détecté sur la trajectory, l'ACC (regulateur de vitesse automatique actif) fonctionne comme un régulateur de vitesse automatique classique. L'ACC utilise uneamera et un ou plusieurs capteurs radar pour détecter les autres vehicules. Se reporter à Fréquences radio : déclaration 291.

Si un vehicule est detecté sur votre chemin, I'ACC peut engager une accelération ou un freinage limite, moderé de manière à maintenant l'écart de suivi sélectionné. Pour désengager I'ACC, appuyer sur le frein. Si I'ACC contrôle la vitesse du vehicule lorsque le système de traction asservie (TCS) ou le système electronicique de contrôle de la stabilité StabiliTrak/Contrôle de la stabilité

electronique (ESC) s'active, l'ACC se désengage automatiquement. Se reporter à Antipatinage/ Contrôle electronique de la stabilité 147. Quand les conditions routières autorisent l'utilisation de I'ACC, I'ACC peut etre reactive. La déactivation du TCS ou du système StabiliTrak/ESC désengage et empêche I'ACC de s'engager.

L'ACC peut réduire le besoin de freiner et d'accélérez fréquèment, rundout lorsqu'il est utilisé sur les voies express, les autoroutes et les routes inter-états. En cas d'utilisation sur d'autres routes, vous devrez peut-être prendre le contrôle du freinage ou de l'accelération plus souvent. Le système de freinage antiblocage (ABS) peut s'activer lorsque l'ACC Freine. IL est normal d'entendre ou de partir l'ABS fonctionner.

L'ACC réduit automatiquement la vitesse de passage en courbe du vehicule et peut augmenter la vitesse en sortie courbe, mais ne dépasse enaucun cas la vitesse de consigne.

Pontiac Tempest (1994) - Régulateur de vitesse   Régulateur de vitesse à commande adaptative (Avancé) - 1

Avertissement

L'ACC a une capacité de freinage limite et peut ne pas avoir le temps de ralentir suffisamment le vehicule pour eviter une collision avec un autre vehicule devant vous. Cela peut se produit lorsque des vehicules freinent brusquement ou s'arrêtent ou pénétrent sur votre voie. Voir aussi « Alerte du conducteur » plus loin dans cette section. Notre attention compte est toujours requise quand vous conduisez et vous doivent être prê à intervenir et à freiner. Voir Conduite défensive 125.

Pontiac Tempest (1994) - Avertissement - 1

Aertissement

La fonction ACC ne détecte pas ou ne freine pas devant les enfants, les piétons, les animaux ou d'autres objets.

Ne pas utiliser la fonction ACC lorsque :

(Suite)

Avertissement (Suite)

  • Sur les routes sinueuses et montagneuses ou quand le capteur deamera est obstrué par de la neige, de la glace ou de la saleté. Le système peut ne pas détecter un vehicule roulant devant. Maintenir le pare-brise et les phares propres.
  • Lorsque la visibilité est faible à cause de la pluie, de la neige, du brouillard, de la saleté, des résidus d'insectes ou de la poussière; lorsque d'autres objets étrangers obstruent la vue de laamera; ou lorsque le vehicule de devant ou la circulation en sens inverse engendre des obstructions supplémentaires de l'environnement, comme des éclaboussures de la route. Les performances de l'ACC sont limitées dans ces conditions.
  • Sur les routes glissantes, ou des changements rapides d'adherence des pneus peuvent entraîner un dérapage excessif des roues

(Suite)

Avertissement (Suite)

  • Avecunetrés lourdecharge dans l'espace de chargement ou sur lesisiège arriere
  • En tractant d'une remorque

Pontiac Tempest (1994) - Avertissement (Suite) - 1

: Appuyer sur ce bouton pourmettre lesysteme en fonction ou hors fonction. L'indicateurdevient blanc au groupe d'instruments lorsquela fonction ACC est tournée en position de marché.

+RES (reprise) : Appuyer brievement pour re-prendre la vitesse selectionnee precedemment ou pour augmenter la vitesse du vitesse si la

fonction ACC est déjà activée. Pour accéléurer d'environ 1 km/h (1 mi/h), appuyer brievement sur +RES. Pour accéléurer jusqu'à repère de 5 km/h (5 mi/h) suivant sur le compteur de vi-tesses, maintainir +RES.

SET-(réglage) : Appuyer brievement pour selectionner la vitesse et activer la fonction ACC ou pour diminuer la vitesse du vehicule si la fonction ACC est deja activee. Pour réduire la vitesse d'environ 1km / h (1mi / h) ,appuyer brievement sur-SET. Pour réduire la vitesse jusqu'au repere de 5km / h (5mi / h) suivant sur le compteur de vitesse, maintainir -SET.

: Appuyer pour désactiver l'ACC sans effac cer la vitesse selectionnee.
: Appuyer pour selectionner un reglage d'ecart de suivi pour l'ACC sur Far, Medium ou Near (elaigne, moyen ou proche).
Le releve du compteur de vitesse peut etre affiche en unites impertiales ou metriques. Se reporter a Bloc d'instruments 65. La valeur d'increment utilisée depend des unites affichees.

152 Conduite et fonctionnement

Passer de I'ACC au régulateur de vitesse automatique ordinaire

Pour passer de l'ACC au régulateur de vitesse automatique ordinaire, appuyer et maintainir. Un message apparait sur I'écran d'information du conducteur. Se reporter à Messages du vehicule 85.

Pontiac Tempest (1994) - Passer de I'ACC au régulateur de vitesse automatique ordinaire - 1

Pontiac Tempest (1994) - Passer de I'ACC au régulateur de vitesse automatique ordinaire - 2

Témoin de l'ACC Témoin du régula-teur de vitesse régulier

Lorsque l'ACC est engagé, un indicateur vert s'allume sur le groupe d'instruments et l'ecart de suivi s'affiche. Lorsque le régulateur de vitesse automatique ordinaire est engagé, un témoin vert s'allume sur le groupe d'instruments; l'ecart de suivi n'est pas affché. Lorsque le vehicule est en marche, le mode de régulation automatique sera régèle au dernier mode utilisé avant l'arrêt du vehicule.

Il est recommandé de passer de l'ACC au régulateur de vitesse ordinaire uniquement lorsqu'il n'y a aucun vehicule devant le-vous.

Pontiac Tempest (1994) - Témoin de l'ACC Témoin du régula-teur de vitesse régulier - 1

Avertissement

Toujours vérifier le témoin du régulateur de vitesse sur le groupe d'instruments pour déterminer quel mode de régulation de vitesse est actif avant d'utiliser la fonction. Si l'ACC n'est pas activé, le vehicule ne freinera pas automatiquement en présence d'autres vehicules, ce qui pourrait entraîner un accident si les freins ne sont pas appliqués manuellement. Vous ou autres personnes pourrièz être gravement, voire mortellement, blessé.

Réglage du régulateur de vitesse adaptatif

Si l'ACC est activé lorsqu'il n'est pas utilisé, la molette pourrait être enforcée sur -SET ou sur +RES et engager l'ACC lorsque cela n'est pas souhaité. Maintenir l'ACC en position d'arrêt lorsque l'ACC n'est pas utilisé. Appuyer sur pour désactiver l'ACC.

Selectionner la vitesse désirée pour l'ACC. Il s'agit de la vitesse du vehicule quand aucun vehicule n'est détecté sur votre chemin.

Lorsque le vehicule est en mouvement, I'ACC ne se regle pas a une vitesse inférieure a 5km / h (3mi / h) , bien que la vitesse minimale autorisee soit de 15mi / h

Pour régler l'ACC en mouvement :

  1. Appuyer sur
  2. Accelerer jusqu'à la vitesse désirée.
  3. Presser et relacher-SET (RéGLAGE).
  4. Relever le pied de la pedale d'accelerateur.

Après son réglage, l'ACC peut immédiatement appliquer les freins si un vehicule détecté à l'avant est plus proche que l'écart de suivi sélectionné.

Pontiac Tempest (1994) - Réglage du régulateur de vitesse adaptatif - 1

L'ACC peut également être régle lorsque le vehicule est arrêté si le régulateur de vitesse adaptatif est activé et si la pedale de frein est appliquée.

Le témoin de l'ACC est affiché sur le groupe d'instruments. Quand l'ACC est activé, le témoin s'allume dans la couleur blanche. Lorsque l'ACC est actif, le témoin passera au vert.

Respecter les limites de vitesse, les vitesse des vehicules alentours et les conditions météo lors duchioix de la vitesse du régulateur.

Reprise d'une vitesse méorisée

Si I'ACC est regle à la vitesse voulue et que vous freinez, il est desengagé, mais il n'efface pas la vitesse réglee de la mémoire.

Pour commencer à utiliser l'ACC à nouveau, appuyer sur +RES brievement.

  • Si le vehicule se déplace à plus de 5km / h (3 mph), il revient à la vitesse de réglage précédente.
  • Si le vehicule est arrêté et que la pédale de frein est enforcée, appuyer sur +RES et relâcher la pédale de frein. L'ACC maintiendra le vehicule en place jusqu'à ce que +RES ou la pédale d'accelération soit enforcé.

Un témoin vert de l'ACC et la vitesse réglée apparait sur le groupe d'instruments. Il se peut que le témoin de vehicule devant clignote si un

vécuule était présente et en mouvement. Voir « Approcher et suivre un vehicule » plus loin dans cette section.

Une fois la reprise de l'ACC, s'il n'y a pas de vehicule devant, si le vehicule devant est au-delà de l'écart suivant sélectionné, ou si le vehicule est sorti d'un virage serré, la vitesse du vehicule pourrait augmenter jusqu'à la vitesse réglée.

Accélération lorsque l'ACC fonctionne à une vitesse réglée

Si I'ACC est déjà activé, effectuer l'une des opérations suivantes :

Utiliser l'accelerateur pour atteindre une vitesse plus elevée. Appuyer sur -SET, Relacher -SET et la pédale d'accelerateur. La vitesse de croisière est maintainant plus elevée.

Lorsque la pedale d'accelerateur est actionné, l'ACC ne Freine pas car il est neutralisé. Le témoin ACC devient bleu sur le groupe d'instruments.

  • Presser et maintainir +RES enforcé jusqu'à ce que la vitesse désirée soit affichée, puis le relâcher.

Pour augmenter la vitesse du vehicule par plus petits incrementes, appuyer brievement sur +RES .A chaque pression,le vehicule accelere d'environ 1 km/h (1 mph).
- Pour accélérer par plus grands increments, maintainir +RES. Tout en maintainant +RES, la vitesse du vehicule augmente jusqu'à au repère de 5km/h ( 5mi/h ) suivant, puis continue à augmenter de 5km/h ( 5mi/h ) à la fois.

La vitesse désirée peut également être augmentée pendant que le vehicule est arrêté.

  • Si le vehicule est arrêté et que les freins sont appliqués, appuyer ou maintainir +RES jusqu'à ce que la vitesse désirée soit affichée.
  • Si l'ACC maintain le vehicule à l'arrêt et si un autre vehicule se trouve directement à l'avant, une pression sur +RES augmente la vitesse réglée.
  • Une pression sur +RES lorsque plus aucun vehicule ne precede ou que le vehicule qui precede s'éloigne et que le système de freinage n'est pas sollicité entraine la réactivation de l'ACC.

154 Conduite et fonctionnement

Quand il est déterminé qu'il n'existe pas de vehicule à l'avant ou que le vehicule en avant est derrière l'ecart de suivi sélection, la vitesse du vehicule augmente jusqu'à la vitesse selektionnee.

Décelération lorsque l'ACC fonctionne à une vitesse réglée

Si I'ACC est déjà activé, effectuer l'une des opérations suivantes :

Utiliser le frein pour decelerer à la vitesse inférieure souhaitee. Relacher le frein et appuyer sur-SET.Le vehicule va maintainant rouler a la vitesse inférieure.
- Presser et maintainir -SET jusqu'à ce que la vitesse inférieure désirée soit atteinte, puis le relâcher.
Pour diminuer la vitesse du vehicule par plus petits incréements, appuyer brievement sur -SET. A chaque pression, le vehicule ralentit d'environ 1 km/h (1 mi/h).
Pour ralentir par plus grands incréments, maintainir -SET. Tout en maintainant -SET, la vitesse du vehicule diminue jusqu'au repère de 5km / h (5 mi/h) suivant, puis continue à diminuer de 5km / h (5 mi/h) à la fois.

La vitesse désirée peut également être diminuée pendant que le vehicule est arrêté.

  • Si le vehicule est arrêté et que les freins sont appliqués, appuyer ou maintainir -SET jusqu'à ce que la vitesse désirée soit affichée.

Selection de l'ecart de distance de suivi

Quand un vehicule plus lent est detecté à l'avant dans l'écart de suivi Sélectionné, I'ACC ajuste la vitesse du vehicule et tente de maintainir l'écart de distance sélectionné.

Lorsque l'ACC est actif, appuyer sur au volant de direction pour regler l'écart de suivi. Chaque pression fait passer le bouton de réglage d'écart entre les réglages : Loin, Moyen ou Proche.

En cas de pression, le réglage d'écart actuel s'affiche brievement dans le groupe d'instruments. Le réglage d'écart est maintainu jusqu'à sa modification.

Pontiac Tempest (1994) - Selection de l'ecart de distance de suivi - 1
Réglage de la proximité
Réglage de l'écart lointain

Pontiac Tempest (1994) - Selection de l'ecart de distance de suivi - 2
Réglage de la proximité
Réglage de l'écart moyen

Réglage de la proximité

Pontiac Tempest (1994) - Selection de l'ecart de distance de suivi - 3

Réglage de l'écart proche

Dans a mesure où chaque réglage d'écart correspond à une durée de suivi (Far, Medium ou Near (loin, moyen ou proche)), la distance d'écart variant en fonction de la vitesse du vehicule. Plus le vehicule roule vite, plus votre vehicule restera éloigné de celui roulant devant vous. Tenir compte du traffic et des conditions météo lors de la sélection de l'écart de suivi. La gamme d'écarts selectionnables peut ne pas convenir pour tous les conducteurs et toutes les conditions de circulation.

Le changement de réglage d'écart change automatiquement la sensibilité de durée d'alerte [Far, Medium ou Near (loin, moyen ou proche)] ou la fonction d'alerte de collision avant (FCA). Se reporter à Système d'alerte de collision avant 170.

Écart de courtoisie

Maintenir enforcé sur le volant lorsque le vehicule est en mouvement pour augmentertemporairement I'ecart avec le vehicule precedent afin de permettre la fusion du traffic.

Maintenir enforcé à l'arrêt pour annuler la reprise automatique de l'ACC (si l'arrêt est bref) et rester immobile. Ceci peut être utilisé pour permettre à la circulation de se fondre entre vous et le vehicule qui vous précède. Appuyer sur +RES ou sur la pedale d'accéléateur pour reprendre l'ACC.

L'ecart de distance de suivi reviendra à la selection d'origine après avoir été maintenu.

Alerteducodecur

Pontiac Tempest (1994) - Alerteducodecur - 1

Si la fonction ACC est engagée, l'action du conducteur peut s'avérer nécessaire lorsque la fonction ACC ne peut appliquer un freinage suffisant en raison de l'approche trop rapièd'un vehicule.

Quand cette condition survient, le symbole d'alerte de collision clignote sur le pare-brise. Soit huit bips retentissent depuis l'avant, soit les deux cotés du siège d'alerte de sécurité vibreront cinq fois (selon l'équipment). Pour afficher les paramétres disponibles à partir de l'écran d'infodvertissement, toucher Paramétres > Véhicule > Systèmes de détention de collision.

Se reporter à Conduite défensive 125.

Se rapprocher d'un vehicule et le suivre

Pontiac Tempest (1994) - Se rapprocher d'un vehicule et le suivre - 1

Le témoin de vehicule à l'avant se trouve dans le groupe d'instruments. Il n'apparait que lorsqu'un vehicule circulant dans la même direction est détecté sur toute trajectory. Si ce symbole ne s'affiche pas, l'ACC ne répond pas ou ne freine pas pour les vehicules devant.

L'ACC ralentit automatiquement le vehicule et regle ensuite votre vitesse pour suivre un vehicule détecte à l'avant, avec l'écart de suivi sélectionné. La vitesse du vehicule

156 Conduite et fonctionnement

augmente ou diminue pour suivre un vehicule détecté devant le nombre lorsque ce vehicule roule plus lentement que le nombre. Un freinage moderé peut être appliqué, au besoin. Lorsque le freinage est activé, vos deux stop s'allument. Le freinage automatique peut sembler différent de ce qu'il est lorsque vous freinez manuellement. Ce phénomène est normal.

Dépassement d'un vehicule en cours d'utilisation de l'ACC

Si la vitesse reglee est suffisamment elevée et si le clignotant gauche est utilisé pour dépasser un vehicule quiprecede dans l'ecart de suivi selectionné, l'ACC peut aider en accélérant graduement le vehicule avant le changement de voie.

Pontiac Tempest (1994) - Dépassement d'un vehicule en cours d'utilisation de l'ACC - 1

Avertissement

En utilisant I'ACC, pour dépasser un vehicule ou changer de voie, la distance de suivi par rapport au vehicule dépasse peut être réduite. L'ACC peut ne pas accélérer ou freiner suffisamment en dépassant un vehicule ou en changeant

(Suite)

Avertissement (Suite)

de voie. Soyez toujours prét à accélérer ou freiner manuellement pour effectuer le dépassement ou le changement de voie.

Objets stationnaires ou extrémement lents

Pontiac Tempest (1994) - Avertissement (Suite) - 1

Avertissement

L'ACC peut ne pas détector et réagir face à des vehicules arrêtés ou lents devant vous. Par exemple, le système peut ne pas freiner pour un vehicule qu'il n'a jamais détecté en mouvement. Ceci est possible dans un traffic embouteilé ou lorsqu'un vehicule apparait subitement à l'avant en changeant de voie. Notre vehicule peut ne pas s'arrêter et provoquer un accident. Faire preuve de prudence avec l'ACC. Notre attention compte est toujours requise quand vous conduisiez et vous doivent être pré à intervenir et à freiner.

Objets irréguliers affectant l'ACC

L'ACC peut avoir des difficultés à détecter les objets suivants :

  • Les vehicules devant le��, dont l'aspect est bas, petit ou irregularier
  • Un camion vide ou une remorque sans chargement dans le plateau de chargement
  • Les vehicules dont le chargement dépasse à l'arrière
  • Les vehicules de forme non standard, tels que le transport de vehicules, les vehicules avec un side-car ou les calèches
  • Les vehicules qui sont bas par rapport à la route
  • Les objets proches de l'avant de votre vehicule
  • Les vehicules sur lesquels une lourde charge se trouve dans l'espace de chargement ou sur le siège arrêté

Pontiac Tempest (1994) - Objets irréguliers affectant l'ACC - 1

Désengagement automatique de l'ACC

L'ACC se désengage automatiquement et le conducteur doit actionner manuellement les freins pour ralentir le vehicule si :

  • Les capteurs sont bloqués.
    Le TCS ou le système StabiliTrak/ESC a ete active ou desactive.
  • Le système est défectueux.
  • Un message s'affiche sur le CIB pour indiquer que l'ACC est temporatoriumindependable.
    Le radar signale erronément un blocage lors de la conduite dans un desert ou dans une région eloignee sans autres vehicules ou objets sur les bas-cotés.

Le témoin ACC devient blanc lorsque la fonction ACC n'est plus active.

Dans certains cas, lorsque l'ACC est temporairement indisponible, le régulateur de vitesse automatique normal peut être utilisé. Se reporter à « Commutation entre l'ACC et le régulateur de vitesse automatique normal » dans cette section. Toujours tenir compte des conditions de circulation avant d'utiliser un régulateur de vitesse automatique.

Notification de reprise del ACC

L'ACC maintain un écart de suivi derrière un vehicule détecté et ralentit votre vehicule pour l'arrêter derrière ce vehicule.

Si le vehicule arrêté qui vous précède s'est éloigné et que l'ACC (regulateur de vitesse adaptatif) n'a pas repris, l'indicateur de vehicule précèdent clignote pour vous rappeler de vérifier la circulation devant vous avant de continuer. En outre, les côtes croit et gauche du siège d'alerte de sécurité (selon l'équipement) émettent trois vibrations ou trois bips. Pour afficher les paramétres disponibles depuis l'écran d'infodivertissement, toucher Paramétres > Vehicule > Systèmes de détction de collision > Type d'alerte > Alerte Super Cruise Go.

Lorsque le vehicule qui precede s'elaigne, l'ACC reprend automatique si I'arrêt a été bref. Si nécessaire, appuyer sur +RES ou sur la pedale d'accéléateur pour reprene r l'ACC. Si le vehicule est arrêté pendant plus de deux minutes ou si la porte du conducteur est ouverte et que la ceinture de sécurité du conducteur n'est pas bouclée, l'ACC applique automatique le frein de stationnement électrique (EPB) pour retenir le vehicule. Le témoin d'état du frein de stationnement électrique s'allume. Se reporter à Frein de stationnement électrique 144. Pour relacher l'EPB, appuyer sur la pedale d'accéléateur. Un message d'avertissement au CIB peut s'afficher pour demander de passer en position de stationnement (P) avant de quitter le vehicule. Se reporter à Messages du vehicule 85.

Pontiac Tempest (1994) - Notification de reprise del ACC - 1

Avertissement

Si I'ACC a arrêté le vehicule et si I'ACC s'est désengage, a été désactivé ou annulé, le vehicule n'est plus maintenu à l'arrêt. Il peut se déplacer. Quand I'ACC maintainé le vehicule à l'arrêt, être toujours pré à freiner manuellement.

Pontiac Tempest (1994) - Avertissement - 1

Avertissement

Quitter le vehicule sans I'avoir mis en position P (stationnement) peut etre dangereux. Ne pas quitter le vehicule pendant qu'il est maintainu a I'arret par I'ACC. Toutjours placer le vehicule en position de stationnement (P) et couper le contact avant de quitter le vehicule.

Neutralisation de l'ACC

En cas d'actionnement de la pedale
d'accelerateur tandis que l'ACC est actif,
le的身影 ACC devient bleu dans le
groupe d'instruments pour indiquer que le
freinage ACC ne se produit pas. L'ACC
reprend son fonctionnement quand la pedale
d'accelerateur n'est pas actionné.

Pontiac Tempest (1994) - Neutralisation de l'ACC - 1

Avertissement

L'ACC n'applique pas automatiquement les freins si vous pied repos sur la pedale d'accelerateur. Il y un risque de collision avec le vehicule roulant devant vous.

Virages sur la route

Pontiac Tempest (1994) - Virages sur la route - 1

Avertissement

Dans les virages, l'ACC peut ne pas détecter un vehicule roulant sur la même voie. Vous pourriez etre surprise si le vehicule accelere jusqu'à la vitesse reglee, en particulier lorsque vous conduisez sur une voie d'acces ou une voie de sortie. Ne pas utiliser I'ACC sur une voie d'acces ou une voie de sortie. Etre toujours pret à freiner si nécessaire.

Pontiac Tempest (1994) - Avertissement - 1

Avertissement

Dans les courbes, l'ACC peut réagir à un vigicule d'une autre file, ou ne pas avoir le temps de réagir à un vehicule dans votre file. Vous pourriez entraîr en collision avec un vehicule devant de vous, ou perdre le contrôle de votre vehicule. Apporter une attention accrue dans les courbes et être pré à freiner si nécessaire. Sélectionner une vitesse appropriée en conduisant dans des courbes.

L'ACC peut fonctionner différencment dans un virage prononce. Il peut diminuer votre vitesse si le virage est trop serre.

L'ACC réduit automatiquement la vitesse de passage en courbe du vehicule et peut augmenter la vitesse en sortie courbe, mais ne dépasse enaucun cas la vitesse de consigne.

Pontiac Tempest (1994) - Avertissement - 1

Lorsque vous suivez un vehicule et que vous entrez dans un virage, l'ACC pourrait ne pas détecter le vehicule roulant devant vous et accelerer jusqu'à la vitesse régée. Dans ce cas, le témoin de vehicule devant n'apparait pas.

Pontiac Tempest (1994) - Avertissement - 2

L'ACC peut détector un vehicule qui n'est pas sur voitre file et appliquer les freins.

L'ACC peut occasionnellement émettre une alerte et/ou effectuer un freinage considéré inutile. Il peut réagir à des vehicules roulant sur d'autres voies ou des objets immobiles à l'entrée ou à la sortie d'un virage. Il s'agit d'une opération normale. Le vehicule n'exige aucun entretien.

Changements de file des autres vehicules

Pontiac Tempest (1994) - Changements de file des autres vehicules - 1

L'ACC ne détecte pas un vehicule roulant devant avant qu'il ne soit complètement entre sur votre voie. Un freinage manuel peut s'avérer nécessaire.

Objets ne se trouvant pas directement devant votre vehicule.

La détction d'objets devant le vehicule n'est pas possible si :

Le vehicule ou I'objet devant n'est pas dans cette voie.
Le vehicule devant est decale, n'est pas au centre ou est decale sur un cote de la voie.

Conduite dans des voies etroites

Les vehicules dans des voies de circulation adjacentes ou des objets sur les bas-cote peuvent ne pas etre correctement detectés lorsquils sont situés le long de la route.

Ne pas utiliser l'ACC en côte et en tractant une remorque

Pontiac Tempest (1994) - Ne pas utiliser l'ACC en côte et en tractant une remorque - 1

Ne pas utiliser l'ACC dans les pentes abruptes ou en tractant une remorque. L'ACC ne détectera pas un vehicule dans la voie en roulant sur une pente abrupte. Si les freins sont appliqués, l'ACC se désengage.

Déscientier l'ACC

Il existe trois façon de désengager l'ACC :

Appuyer tegement sur la pedale de frein.
Appuyer sur
Appuyer sur

Effacement de la mémoire du régulateur de vitesse

La vitesse de consigne de l'ACC est supprimée de la mémoire si est enforcé et lorsque le contact du vehicule est coupé.

Vitesse de consigne automatique

Selon l'équipment, la fonction de vitesse de consigne automatique utilise les limitations de vitesse détectées sur la route pour aider à régler la vitesse du vehicule lorsque l'ACC est engagé.

Il est possible d'activer ou de désactiver cette fonction dans les réglages du vehicule. Pour afficher les paramètres disponibles à partir de l'écran d'infodivertissement, toucher Paramètres > Véhicule > Systèmes de détction de collision.

La vitesse de consigne automatique resté activée ou désactivée jusqu'à ce qu'une autre seLECTION soit effectuee, meme si le contact du vehicule est coupé et remis.

Lorsque l'ACC est engagé et que la vitesse de consigne automatique est activée, le vehicule :

Utilise la limite de vitesse indiquée sur la route pour maintainir une vitesse de consigne du vehicule.

  • Vous invite à accepter ou à refuser les changements de limite de vitesse, lorsqu'ils sont détectés.
  • Modifie la vitesse de consigne de l'ACC pour se conformer à la limite de vitesse si elle est acceptée, lorsque vous y étés invite.
    N'effectueaucun changementde la vitesse de consigne de I'ACC s'il est refusé, lorsqu'youyètes invite.
  • Modifie la vitesse de consigne de l'ACC selon la nouvelle limite de vitesse si aucune action n'est entreprises après réception de l'invite.

Il est possible d'augmenter ou de diminuer la vitesse de consigne de l'ACC à tout moment à l'aide des boutons -SET ou +RES, selon une limite prédéfinie. La pedale d'accélérateur peut également être utilisée pour dépasser la vitesse de consigne.

La modification de l'augmentation ou de la diminution de la vitesse, appelée décalage, est enregistrée et appliquée lors du prochain changement de limite de vitesse. Il existe une valeur maximale autorisée prédéfinie de décalage au-delà de laquelle la vitesse de consigne ne peut être modifiée.

Le décalage n'est pas conservé si l'ACC est désactivé, si la vitesse de consigne automatique est désactivée et si le contact du vehicule est coupé.

Pontiac Tempest (1994) - Vitesse de consigne automatique - 1

Avertissement

Lors de l'utilisation la vitesse de consigne automatique avec l'ACC, la vitesse de consigne automatique n'est pas toujours mise à jour lorsque la limite de vitesse change. Le système ne regle pas non plus la vitesse du vehicule sur les limites de vitesse indiquées par des panneaux de signalisation supplémentaires, par exemple dans les zones de construction. Soyez toujours attentif à votre environnement et respectez les panneaux de limitation de vitesse.

Cette fonction ne fonctionne pas lorsque le régulateur de vitesse ordinaire est le mode de régulation de vitesse seLECTIONné.

Cette fonction peut ne pas détailler les panneaux de limitation de vitesse conditionnelle, par exemple à certaines heures ou en présence d'ouvriers.

Conditions meteorologiques affectant l'ACC

Si la température interieure est extrémement élevée, le groupe d'instruments peut indiquer que l'ACC est temporairement indisponible. Ceci peut être du à des conditions météorologiques extrémement chaudes avec un ensoleillement direct sur laamera avant. L'ACC revient en mode de fonctionnement normal une fois que la température de l'habitacle a diminué.

Des conditions associées à une faible visibilité, telles que du brouillard, de la pluie, de la neige ou des éclaboussures sur la route, peuvent limiter les performances de l'ACC. Des gouttes d'eau de pluie ou de neige qui restent sur le pare-brise peuvent également limiter la capacité de l'ACC à détecter des objets.

Pontiac Tempest (1994) - Conditions meteorologiques affectant l'ACC - 1

Avertissement

la visibilité de laamera peut être limitée et le système ACC peut ne pas fonctionner correctement si le pare-brise n'est pas dégagé. Ne pas utiliser le système ACC s'il y a de l'humidité à l'intérieur du pare-brise ou si le lave-glace est utilisé par temps froid.

(Suite)

Avertissement (Suite)

Allumer le dégivreur avant et vérifier si le pare-brise est dégagé avant d'utiliser le système ACC. Avant de conduire, vérifier si l'essuie-glace est en état, le replacer en cas d'usure.

Conditions d'éclairage affectant l'ACC

Laameravant de I'ACCpeutetreaffectee par de mauvaises conditions d'éclairage,et I'ACC peut avoir des performances limitées lorsque:

  • En cas de changements de luminosité, comme en entrant ou en sortant d'un tunnel, d'un pont et d'un pont autoroutier.
  • De faibles angles d'ensoleillement empêchent laamera de détecter les objets, ou les objets sont plus difficiles à détecter dans la même voie de circulation.
    L'éclairage est faible le soit ou tout le matin
  • Dans le cas de plusieurs changements de luminosité ou d'ombres le long de la route.
  • Dans un tunnel dont l'éclairage n'est pas allumé, ou dans un tunnel où un vehicule devant n'a pas ses feuiers arrêtés.

  • En présence d'une forte lumière provenant de la circulation en sens inverse à l'avant du vehicule, comme les faux de route des vehicules en sens inverse.

Installation d'accessoires et modifications du vehicule

Ne poser ni placer aucun objet autour de la zone de laamera avant sur le pare-brise, ce qui pourrait obstruer la vue de laamera avant.

Ne pas poser d'objets en surplomb au-dessus du vehicule qui pourrait obstruer laamera avant, comme un canoë, un kayak ou d'autres objets qui peuvent etre transporte sur un système de porte-bagages de toit.

Ne pas modifier le capot, les phares ou les phares antibrouillard, car cela pourrait limiter la capacité de laamera à détecter un object.

Nettoyage du système de détction

Le capteur deamera sur le pare-brise derrière le rétroviseur peut être bloqué par la neige, la glace, la saleté, la boue ou des débris. Ces zones doivent être nettoyées pour un fonctionnement correct de l'ACC.

162 Conduite et fonctionnement

Les phares du vehicule peuvent devoir etre nettoyes en raison de saletes, de neige ou de glace. Les objets mal eclairés peuvent etre difficiles a detecter.

Si I'ACC ne fonctionne pas, le régulateur de vitesse automatique normal peut etre disponible. Se reporter a « Commutation entre I'ACC et le régulateur de vitesse automatique normal » dans cette section. Toujours tener compte des conditions de circulation avant d'utiliser un régulateur de vitesse automatique.

Pour les instructions de nettoyage, voir « Lavage du vehicule » sous Entretien extérieur 270.

Systèmes avancés d'aide à la conduite

Ce vehicule peut etre doted'équipements travaillant conjointement pour contributor à éviter des accidents ou à réduire les dégats dus à des collisions pendant la conduite, une marche arrière et une manoeuvre de stationnement. Lire cette section avant d'utiliser ces systèmes.

Pontiac Tempest (1994) - Systèmes avancés d'aide à la conduite - 1

Avertissement

Ne pas s'appuyer complètement sur les systèmes d'assistance au conducteur. Ils ne remplacent pas l'attention du conducteur et une conduite sure. Vous pourriez ne pas entendre ou dessentir les averissements émis par ces systèmes. Un manque d'attention pendant la conduite peut provoquer des blessures, la mort ou des dommages sur le vehicule. Voir Conduite défensive 125.

Dans certaines conditions, ces systèmes ne sont pas :

  • Détector des enfants, des piétons, des cyclistes ou des animaux.
  • Détector des vehicules ou des objets en dehors de la zone de surveillance du système.
  • Fonctionner à toutes les vitesses du vehicule.
  • Vous avertir ou vous laisser assez de temps pour éviter une collision.

(Suite)

Avertissement (Suite)

  • Fonctionner dans des conditions de faible visibilité ou de mauvais temps.
  • Fonctionner si le capteur de détention n'est pas nettoyer ou s'il est couvert de glace, de neige, de boue ou de saleté.
  • Fonctionner si la capteur de détention est recouvert par, p. ex., un autocollant, un aimant, ou une plaque métallique.
  • Fonctionner si la zone périhérique du capteur de détction est endommagée ou incorrectement réparée.

La conduite nécessite une attention complète et vous devez toujours être pré à intervenir et à freiner et/ou braquer pour éviter une collision.

Alerte sonore ou siège d'alerte de sécurité

Certaines fonctions d'assistance au conducteur signale des obstacles au conducteur en bipant. Pour afficher les parametes disponibles à partir de l'écran d'infodivertissement, toucher Parametes > Véhicule > Confort et Commodité.

Avec le siège d'alerte de sécurité, l'assise du siège du conducteur produit une impulsion vibrante au lieu du signal sonore. Pour afficher les paramétres disponibles à partir de l'écran d'infodividissement, toucher Paramétres > Véhicule > Systèmes de détention de collision.

Nettoyage

Selon les options du vehicule, maintainir ces zones du vehicule propres pour assurer le meilleur rendement de la fonction d'assistance au conducteur. Des messages au centralisateur informatique de bord (CIB) peuvent s'afficher lorsque les systèmes sont indisponibles ou bloqués.

Pontiac Tempest (1994) - Nettoyage - 1

Pontiac Tempest (1994) - Nettoyage - 2

  • Pare-chocs avant et arrêté et la zone sous les pare-chocs
    Calandre et phares
  • Objectif deamera avant dans la calandre ou pres de I'emblème avant
  • Panneaux latéraux avant et latéraux arrêté
  • Extérieur du pare-brise devant le rétroviseur
  • Objectif de camera laterale sur le bas des rétroviseurs extérieurs
  • Pare-chocs de coin lésal arrirée
  • Caméra de vision arrêté dans la poignée du hayon

Retroviseur à camera arrriere et camera d'espace de chargement dans le feu stop central surélevé

Radiofréquence

Ce vehicule peut etre equipe de systèmes d'aide à la conduite faisant appel à des dispositifs de radiofrequence. Se reporter à Frequences radio : déclaration 291.

Caméra à vision arrêté

Lors de la sélection de la marche arrrière (R), laamera de vision arrrière (RVC) affiche une image de la zone située derrière le vehicule, dans l'affichage d'infodivertissement. L'écran précédent s'affiche lorsque le vehicule sort de la marche arrrière (R) après un court-delai. Pour returner plus rapidement à l'écran précédent, appuyer sur le Home (accueil) ou Back (retour) du système infodivertissement, selectionner la position de stationnement (P) ou atteindre une vitesse de vehicule d'environ 12 km/h (8 mph) en position D (conduite).

C

Pontiac Tempest (1994) - Caméra à vision arrêté - 1

Avertissement

La ou les cameras ne captent pas les enfants, les piétons, les cyclistes, la circulation transversale, les animaux et tous les objets situés hors de leur champ de vision, sous le pare-chocs ou sous le vehicule. Les distances indiquées peuvent être différentes des distances réelles. Ne pas conduire ou stationner le vehicule en utilisant uniquement cette ou ces camères. Toutjour sencer derriere le vehicule et autour avant de conduire. Ne pas prendre les précautions appropriées peut cause des blessures pouvant être mortelles ou endommager le vehicule.

Pontiac Tempest (1994) - Avertissement - 1
1. Vues affichées par les camères de vision panoramicique

  1. Zone non montré

Pontiac Tempest (1994) - Avertissement - 2

  1. Vues affichées par les camères de vision panoramicique
  2. Zone non montré

Pontiac Tempest (1994) - Avertissement - 3
Vues de laamera

Toucher les boutons de la vue de camera sur l'écran d'infodivertissement pour acceder à chaque vue (selon l'équipment): Certaines vues peuvent s'afficher automatiquement ou se commuter en fonction du mouvement du vehicule ou des fonctions de sécurité supplémentaires. Pour des vues utilisant un bouton partagé, le bouton d'activation de la vue peut être enforcé plusieurs fois pour basculer entre elles:

Vue standard avant/arrière : Affiche une image de la zone située à l'avant ou à l'arrière du vehiclure. Pour selectionner, toucher Vue standard avant/arrière sur l'écran d'infodivertissement lorsqu'une vue de laamera est active. Quand le guidage d'attelage est selectionné, la vuestandard arrière reste visible dans tous les rapport, sinon la vue bascule entre la vue standard avant et la vue standard arrière selon le rapport engagé.

Selon l'équipement, la vue standard avant s'affiche également lorsque le système d'assistance au stationnement détecte un objet devant le vehicule. Pour acceder à la vue arrêté standard, Sélectionner CAMÉRA sur l'écran d'infodivertissement et seLECTIONNER

Vue arriré standard. La vue peut être fermée en selectionnant X, Accueil ou Retour sur l'écran d'infodivertissement.

Vue haut/bas avant/arrière : Affiche une vue de dessus avant ou arrière du vehicule. Pour visualiser, selectionner Front/Rear Top-Down View (vue avant/arriere haut-bas) sur l'ecran d'infodivertissement lorsque l'application camera est active.

Vue laterale avant/arrête: Affiche une vue des objets à proximate des côtés avant ou arrière du vehicule. Pour la sélectionner, toucher Vue laterale avant/arrête sur l'écran Infodivertissement lorsqu'une vue de laamera est active. Les superpositiones de l'assistance au stationnement et de l'alerte de circulation transversale arrrière (RCTA) ne sont pas disponibles lorsque la vue laterale avant/arrête est active.

Lignes de guidage: Les lignes de guidage sont disponibles en vue standard avant/arrière, la vue de haut en bas avant/arrière et la vue periphérique lorsque les lignes de guidage sont selectionnées. Les lignes de guidage standard indiquent la trajectorye actuelle et prevue du vehicule.

Vue panoramaque: Toucher l'icone Vue panoramaque pour activer ou désactiver la vue. Affiche une image de la zone entourant le vehicule à vue d'oiseau. La vue panoramaque s'affiche à côté de la vue actuellément sélectionnée.

Vues activées par les clignotants

Affiche une vue arrirée du cote gauche ou droit du vehicule. Les vues sont fournies en fonction de l'activation du clignotant, la vue du cote croit étant affichee lorsque le clignotant croit est activé et la vue du cote gauche étant affichée lorsque le clignotant gauche est activé. Cette fonction peut être activée ou désactivée. Pour afficher les paramètres disponibles à partir de l'écran d'infodivertissement, toucher Paramètres > Vehicule > Vue de clignotant activé. La vue peut être fermée tot en selectionnant X, Accueil ou Retour sur l'écran d'infodivertissement.

Assistant stationnement

Avec l'assistance au stationnement avant et arrrière (FPA et RPA), lorsque le vehicule se déplace à une vitesse inférieure à 8 km/h (5 mph), les capteurs situés sur les pare-chocs peuvent détector des objets jusqu'à 1,2 m (4 pi) devant et 1,8 m (6 pi) derrière le vehicule dans

une zone située à 25 cm (10 po) du sol et sous le niveau du pare-chocs. Ces distances de détction peuvent être plus courtes par temps plus chaud ou humide. Des capteurs obstrués ne détectoront pas les objets et peuvent également occasionner de fausses déctions. Garder les capteurs exempts de boue, saletés, neige, glace et neige fondante; et nettoyer les capteurs après un lavage de la voiture par des températures glaciales.

Pontiac Tempest (1994) - Assistant stationnement - 1

Avertissement

le système d'assistance au stationnement ne détecte pas des enfants, des piétons, des cyclistes, des animaux ou des objets situés sous le pare-chocs ou trop pres ou trop loin du vehicule. Il n'est pas disponible à des vitesses supérieures à 8 km/h (5 mi/h). Afin d'éviter tout risque de blessure, mort ou dégats sur le vehicule, même avec l'assistance au stationnement, toujours vérifier la zone autour du vehicule et observer tous les rétroviseurs avant d'avancer ou de reculer.

Pontiac Tempest (1994) - Avertissement - 1

Le groupe d'instruments peut etre equipe d'un affichage d'assistance au stationnement avec des barres qui indiquent la distance vers I'objet et I'information relative a son emplacement dans le cas d'un système d'assistance au stationnement avant et arriere. Plus I'objet se rapproche, plus de barres apparaisent et changent de couleur, en passant du jaune àI'ombre et au rouge.

Lorsqu'un objet est detecté la première fois à l'arrière, un bip provenant de l'arrière ou des deux côtes du système de siège avec alerte de sécurité retentit deux fois. Lorsqu'un objet est très proche (<0,4 m (1,5 pi) de l'arrière du vehicule, ou <0,3 m (1 pi) à l'avant du vehicule), un bip continu venant de l'arrière ou de l'avant selon l'emplacement de l'objet retentissant, ou les deux côtes du siège avec alerte de sécurité émettent cinq vibrations. Les bips pour FPA sont plus aigus que pour RPA.

Activation et déactivation des fonctions

P

Appuyer sur P' s ur le tableau de bord, a gauche du volant, pour activer ou desactiver I'assistance au stationnement avant et arrriere. Le temoin a coté du bouton s'allume quand les fonctions sont activées et s'estint quand elles sont desactivées.

L'assistance au stationnement avant et arrière peut être activée ou désactivée. Pour afficher les paramétres disponibles à partir de l'écran d'infodivertissement, toucher Paramétres > Véhicule > Systèmes de détction de collision Si l'assistance au stationnement est désactivée dans le menu de personnelisation du vehicule, la touche d'assistance au stationnement est désactivée. Pour reactiver l'assistance au stationnement, selectionner On (marche) dans les réglages du vehicule.

Les symboles RPA peuvent etre actives ou desactives. Pour afficher les parametes disponibles a partir de I'ecran

d'infodividissement, toucher Paramétres

Véhicule > Systèmes de collision/detection
Symboles deamera arrêté d'assistance au stationnement.

Freinage automatique en marche arrête (RAB)

Avertissement de marche arrête et RAB (freins d'alerte prêts)

Si équipé et si activé, lorsque la marche arrrière (R) est engagée, l'advertissement de recul avertit de la présence d'obstacles à l'arrêt du vehicule à des vitesses supérieures à 8 km/h (5 mi/h) et le système RAB peut automatiquement freiner vigoureusement à des vitesses comprises entre 1 et 32 km/h (0,5 et 20 mi/h).

Le système d'ajretissement de recul bipe une fois de l'arrière la première fois qu'un objet est detecté ou vibre deux fois des deux cots du siège d'alerte de sécurité. Quand le système detecte une collision potentielle, des bips sont émis de l'arrière ou le siège d'alerte de sécurité vibre cinq fois. Il peut aussi se produit une application brève et nette des freins.

Pontiac Tempest (1994) - Avertissement de marche arrête et RAB (freins d'alerte prêts) - 1

Avertissement

Le système d'ajretissement de recul ne fonctionne qu'a des vitesses supérieures a 8 km/h (5 mi/h). Il ne detecte pas des enfants, des piétons, des cyclistes, des animaux ou des objets situés sous le pare-chocs ou trop pres ou trop loin du vehicule. Dans certains cas, par exemple à vitesse assez élevé, le système peut ne pas avoir assez de temps pour appliquer les freins. Afin d'éviter tout risque de blessure, mort ou dégats sur le vehicule, même avec le système d'ajretissement de recul, toujours vérifier la zone autour du vehicule et observer tous les rétroviseurs avant de reculer.

Lorsque le vehicule est en position R (marche arrière), si le système detecte que le vehicule recule trop rapidement pour éviter une collision avec un objet detecté derrière le vehicule sur votre parcours, il peut freiner automatiquement et s'arrêter brusquement pour éviter ou réduire les dommages causés par une collision en marche arrière.

Pontiac Tempest (1994) - Avertissement - 1

Avertissement

Le RAB (freinage automatique arriere) ne peut pas éviter toutes les sortes de collisions en marche arrière. Ne pas attendre que le freinage automatique s'applique. Ce système n'est pas destiné à remplacer le freinage exercé par le conducteur et ne fonctionne qu'en marche arrière (R) quand un objet est détecté directement derrière le vehicule. Il peut ne pas freiner ou s'arrêter à temps pour éviter une collision. Il ne freinera pas pour des objets quand le vehicule se déplace à de très petites vitesses. Il ne détecte pas les enfants, les piétons, les cyclistes, les animaux ou les objets sous le pare-chocs ou qui sont trop pres ou trop loin du vehicule. Afin d'éviter des blessures, la mort ou des dégats au vehicule, même avec le RAB, contrôle toujours la zone autour du vehicule avant et pendant la marche arrière.

Le fait d'appuyer sur la pédale de frein après l'arrêt du vehicule libre le RAB. Si la pédale de frein n'est pas enforcée rapidement après l'arrêt, le frein de stationnement électrique (EPB) peut se déclencher. Quand votre sécurité

est assurée, appuyer fermement sur la pédale d'accelérateur à tout moment pour neutraliser le RAB.

Pontiac Tempest (1994) - Avertissement - 1

Avertissement

Il peut arriver qu'un freinage automatique inattendu ou non souhaite se produit. Dans ce cas, appuyer sur la pedale de frein ou appuyer fermement sur la pedale d'accelerateur pour relacher les freins du système RAB. Avant de relacher les freins, vérifier la RVC et vérifier la zone alentour avant de continuer en toute sécurité.

Des freinages inattendus sont possibles avec un accessoire installé de manière statique, comme un porte-velos ou un porte-bagages monté sur l'attelage.

Alerte de piéton arrêté

Selon l'equipement et dans certaines conditions, cette fonction peut fournir des alertes en cas de presence d'un pieton se trouvant à portée du système directement derrière le vehicule. Cette fonction ne fonctionne qu'en marche arriere (R) à une vitesse inférieure à 12km / h (8mi / h) ,et détecte

des piétons jusqu'à 8 m (26 pi) durant la conduite de jour. Durant la conduite de nuit, les performances de la fonction sont très limitées.

Pontiac Tempest (1994) - Alerte de piéton arrêté - 1

Témoin d'alerte de détction de piéton à l'arrière

Lorsqu'un pieton est detecté dans le rayon d'action du système directement derrière le vehicule, ce symbole clignote en orange sur l'écran d'infodivertissement, et cinq bips sont émis à l'arrière ou, si le vehicule en est équipé, deux bips sont émis des deux cotés du siège conducteur. Lorsqu'un pieton est detecté à proximate du vehicule, ce symbole clignote en rouge sur l'écran d'infodivertissement, accompné de dix bips émis à l'arrière ou, si le vehicule en est équipé, de sept bips émis des deux cotés du siège conducteur.

Pontiac Tempest (1994) - Témoin d'alerte de détction de piéton à l'arrière - 1

Avertissement

L'alerte de presence de piéton à l'arrière ne freine pas automatiquement le vehicule. Il ne fournit pas non plus d'alerte sauf s'il détecte un piéton, et il peut ne pas détecter tous les piétons si:

Le pieton ne se trouve pas directement derrière le vehicule, complètement visible pour laamera de vision arriere (TVS), ou s'il n'est pas debout.
- Le piéton fait partie d'un groupe.
- Le piéton est un enfant.
- La visibilité est médiocre : conditions nocturnes, brouillard, pluie ou neige.
- La RVC est obstruée par des saletés, de la neige ou de la glace.
- La RVC, les faux arrêté ou les faux de recul ne sont pas propres ou ne fonctionnent pas bien.
Le vehicule n'est pas en marche arriere (R).

(Suite)

Avertissement (Suite)

Afin d'eviter les blessures, voire la mort, vérifier toujours la présence eventuelle de piétons au titre du vehicule avant de reculer. Étre prét à réagir et à appliquer les freins. Voir Conduite défensive 125. Garder la RVC, les yeux arrêté et les yeux de recul propres et en bon état.

L'alerte de presence de piéton à l'arrière peut être réglée sur Désactivé ou Alerte. Pour afficher les paramétres disponibles à partir de l'écran d'infodivertissement, toucher Paramétres > Véhicule > Systèmes de détction de collision.

Selon l'equipement, des alertes peuvent etre parametrées pour émettre des bips ou des impulsions de siege. Pour afficher les parametres disponibles à partir de I'ecran d'infodivertissement, toucher Parametres > Vehicule > Systèmes de detection de collision > Type d'alerte.

Système d'alerte de circulation transversale arrêté (RCTA)

Selon l'equipement, lorsque le vehicule est en marche arrriere (R), le RTCA montre sur l'écran d'Infodivertissement un triangle d'avertissement rouge avec une flèche tournée vers la gauche ou vers la droite pour signaler un traffic venant de la gauche ou de la droite. Ce système détecte jusqu'à 20 m (65 pi) des objets venant de la gauche ou de la droite du vehicule. Quand un objet est détecté, il se produit soit trois bips à gauche ou à droite ou trois vibrations d'alerte de sécurité du siège du côte droit ou du côte gauche, selon la direction du vehicule détecté.

Freinage en circulation transversale arrière (RCTB)

Si le vehicule en est équipé, le RCTB affiche un triangle d'avertissement rouge avec une flèche pointant vers la gauche ou la droite sur l'écran d'infodivertissement pour avertir de la circulation venant de la gauche ou de la droite. Le système détecte jusqu'à 20 m (65 pi) des objets venant de la gauche ou de la droite du vehicule. Lorsqu'un objet est détecté, trois bips retentissent à gauche ou à droite, selon la

direction du vehicule détecté. Le système RCTB arrête complètement le vehicule si une collision est imminente.

Activation et déactivation de fonction

Pour afficher les paramétres disponibles à partir de l'écran d'infodivertissement, toucher Paramétres > Véhicule > Systèmes de détction de collision.

Systèmes d'assistance pour la conduite

Si le vehicule en est équipé, lorsqu'il roule en marche avant, l'alerte de collision avant (FCA), l'alerte de franchissement de ligne (LDW), l'assistance au maintien dans la voie (LKA), l'assistance au maintien dans la zone aveugle (BZSA), l'alerte de changement de voie (LCA), le freinage automatique d'urgence (AEB) et/ou le système de freinage avant pour piétons (FPB) peuvent contribuer à éviter une collision ou à en réduire les dommages.

Système d'alerte de collision avant

Pontiac Tempest (1994) - Système d'alerte de collision avant - 1

Avertissement

Le système d'alerte de collision (FCA) est un système d'alerte et n'applique pas les freins. Lorsque le vehicule approche trop rapidement un autre vehicule se déplaçant plus lentement ou immobilisé devant, ou lorsqu'il suit de trop pres un autre vehicule, le système d'alerte de collision (FCA) peut ne pas fournir suffisamment de temps pour éviter une collision. Il peut aussi ne fournir aucun averissement. Le système d'alerte de collision ne signale les piétons, les animaux, les panneaux, les garde-fou, les points, les barils de construction ou tout autre objet. Il faut être pré à réagir et appliquer les freins. Voir Conduite défensive 125.

Selon l'equipement, le système FCA (alerte de collision frontale) peut prévenir ou réduire les dommages provoqués par des chocs frontaux. En approchant trop rapidement d'un vehicule qui précède, FCA (alerte de collision avant) émet une alerte rouge clignotante sur le

pare-brise et émet des bips ou des impulsions rapides sur le siège du conducteur. FCA allume également une alerte visuelle orange si l'on suit un autre vehicule de trop pres.

La fonction FCA détecte les vehicules sur une distance d'environ 60m (197 pi) et fonctionne à des vitesses supérieures à 8km / h (5 mph). Si le vehicule est équipé du régulateur de vitesse adaptatif (ACC), il peut détector des vehicules à des distances d'environ 110m (360 pi) et fonctionne à toutes les vitesses. Se reporter à Régulateur de vitesse à commande adaptative (Avancé) 150.

La fonction FCA peut être désactivée par la personnalisation du vehicule. Pour afficher les paramètres disponibles à partir de l'écran d'infodivertissement, toucher Paramètres > Vehicule > Systèmes de détction de collision.

Détction du vehicule devant vous

Pontiac Tempest (1994) - Détction du vehicule devant vous - 1

Avertissement

Le FCA ne fournit pas d'alerte pour éviter une collision s'il ne détecte pas un vehicule. Il peut ne pas détecter un vehicule roulant

(Suite)

Avertissement (Suite)

devant le capteur FCA est masqué par de la saleté, de la neige, de la glace ou si le pare-brise est endommagé. Il peut ne pas détector un vehicule sur les routes en pente ou sinueuses ou dans des conditions de visibilité limitée telles que brouillard, plue ou neige ou si les phares ou le pare-brise ne sont pas propres ou en bon état. Garder le pare-brise, les phares et les capteurs FCA propres et en bon état.

Pontiac Tempest (1994) - Avertissement (Suite) - 1

Les averissements du FCA n'apparaissant pas si le système FCA ne detecte pas de vehicule roulant devant. Quand un vehicule est detecté, l'indicateur de vehicule devant apparait en vert. Il se peut que les vehicules ne soient pas déetectés dans les virages, sur les rampses de sortie d'autoroute ou sur les collines, en raison d'une mauvaise visibilité, ou si le vehicule qui précède est partiellement bloqué par des

piétons ou d'autres objets. Le FCA ne détectera pas un autre vehicule devant lui avant qu'il ne soit complètement dans la voie de circulation.

Alerte de collision

Pontiac Tempest (1994) - Alerte de collision - 1

Lorsque votre vehicule s'approche trop rapidement d'un autre vehicule détecté, l'affichage FCA rouge clignote sur le pare-brise. De même, huit alertes sonores aigués retentissentrapidement à partir de l'avant, ou les deux côtes du siège àalerte de sécurité vibrent à cinq reprises. Lorsque cette alerte collision est déclenchée, le système de freinage peut préparer le freinage du conducteur afin qu'il intervienne plusrapidement, ce qui peut provoquer une brève et légère décelération. Continuez à appliquer la pédale de frein si nécessaire.

172 Conduite et fonctionnement

Alerte de talonnage

Pontiac Tempest (1994) - Alerte de talonnage - 1

L'indicateur de vehicule devant s'affiche en orange quand vous suivez un vehicule de trop pris.

Selectionner le minutage de l'alerte

Pontiac Tempest (1994) - Selectionner le minutage de l'alerte - 1

La commande d'alerte de collision est sur le volant de direction. Appuyer sur pour régler le minutage du FCA sur Far (loin), Medium (moyen) ou Near (proche). La première pression sur le bouton indique le réglage actuel sur le CIB. Des pressions supplémentaires sur le bouton modifieront ce réglage. Le réglage choisi demeurera le même jusqu'à ce qu'il soit changé et affectera le minutage des fonctions d'alerte de collision et d'alerte de talonnage. La

minuterie de ces deux alertes variera selon la vitesse du vehicule. Plus la vitesse du vehicule est rapide, plus l'alerte se fera tout. Considerer les conditions de circulation et les conditions météorologiques lors de la sélection de la minuterie de l'alerte. La plage de minuteries d'alerte selectionnables peut ne pas être appropriée pour tous les conducteurs et toutes les conditions de conduite.

Si vous vécuicide est équipé du régulateur de vitesse adaptatif (ACC), le changement du paramétrage de temporisation FCA modifie automatiquement le réglage suivant l'écart (Iointain, moyen ou proche).

Indicateur de distance de suivi

Si le vehicule en est equipé, la distance de suivi d'un vehicule en mouvement qui se trouve à l'avant est indiquée en secondes sur le centralisateur informatique de bord (CIB). Se reporter à Centre informatique de bord (CIB)

  1. La distance temporelle minimale de suivi est de 0,5 seconde. Dans l'absence de vehicule détecte à l'avant ou si le vehicule à l'avant est trop éloigné, des tirets s'affichent.

Alertes inutiles

Le système d'alerte de collision (FCA) peut émettre des alertes inutiles en présence de vehicules effectuant un virage, de vehicules sur d'autres voies, d'objets qui ne sont pas des vehicules et d'ombres. Ces alertes sont normales et le vehicule n'a pas besoin d'être réparé.

Nettoyage du système

Si le système FCA semble ne pas fonctionner correctement, ici peut corriger le problème :

Nettoyer l'extérieur du pare-brise devant le rétroviseur.
Nettoyer tout I'avant du vehicule.
Nettoyer les phares.

Freinage automatique d'urgence (AEB)

Le système AEB (freinage automatique d'urgence) peut contribuer à évierer ou à réduire les dommages causés par les collisions frontales. L'AEB comprend également l'assistance au freinage intelligent (IBA). Lorsque le système détecte un vehicule qui se trouve devant vous et qui se déplace

Dans la même direction que celle ou vous étes sur le point d'entrez en collision, il peut donner un coup de pouce au freinage ou freiner automatiquement le vehicule. Cela peut aider à éviter ou à réduire la gravité des accidents lors de la conduite en marche avant. Selon la situation, le vehicule peut automatiquement freiner modérément ou fortement. Toutjour porter la ceinture de sécurité et vérifier si tous les passagers sont correctement attachés. Ce freinage d'urgence automatique ne peut se produit que si un vehicule est détecté. Ceci est indiqué par le témoin FCA d'un vehicule devant qui s'allume. Se reporter à Système d'alerte de collision avant 170

Le système fonctionne lors de la conduite avec un rapport de marche avant engagé à une vitesse comprise entre 8km / h (5 mph) et 135km / h (84 mph) ou sur les vehicules avec régulateur de vitesse adaptatif (ACC) au-dessus de 4km / h (2 mph). Il peut détecter les vehicules jusqu'à environ 60m (197 pi).

Pontiac Tempest (1994) - Freinage automatique d'urgence (AEB) - 1

Avertissement

L'AEB est une fonction d'urgence de préparation aux collisions qui n'est pas conque pour éviter les accidents. Ne pas se fier à l'AEB pour freiner le vehicule. L'AEB ne Freine pas hors de sa plage de vitesses de fonctionnement et ne réagit qu'aux vehicules détectés.

L'AEB ne peut pas :

  • Détector un vehicule roulant devant sur des routes sinueuses ou en pente.
  • Décteter tous les vehicules, notamment ceux avec une remorque, des tracteurs, des vehicules boueux, etc.
  • Détector un vehicule lorsque les intempéries réduisent la visibilité, comme dans le brouillard, sous la pluie ou sous la neige.
  • Détector un vehicule devant s'il est partiellement bloqué par des piétons ou autres objets.

La conduite nécessite une attention complete et vous devez toujours être pré à intervenir et à freiner et/ou braquer pour éviter une collision.

L'AEB peut ralentir le vehicule jusqu'à l'arrêt complet pour tenter d'éviter une collision potentielle. Si c'est le cas, l'AEB peut enclencher le frein de stationnement électrique (EPB) pourmaintenir le vehicule à l'arrêt. Relacher l'EPB ou enforcer fermement la pédale d'accéléateur.

Pontiac Tempest (1994) - Avertissement - 1

Avertissement

L'AEB peut automatiquement freiner le vehicule de maniere brusque dans des situations inattendues et non souhaitemes. Il peut réagir face à un vehicule qui tourne devant vous, des garde-fou, des pannaux de signalisation et d'autres objets immobiles. Pour neutraliser l'AEB, appuyer fermement sur la pédale d'accéléateur, si votre sécurité est assurée.

Assistance au freinage intelligente (IBA)

L'IBA peut s'activer quand la pedale de frein est actionnée rapidement en apportant un surplus de puissance au freinage, en fonction de la vitesse d'approche et de la distance avec un vehicule qui roule devant vous.

Il est normal de dessentir de lagères pulsations de la pédale de frein ou un mouvement de la pédale à ce moment-là et il ne faut pas

174 Conduite et fonctionnement

cesser d'appuyer sur la pédale de frein, selon les besoins. L'IBA se désengage automatiquement uniquement lorsque la pédale de frein est reliée.

Pontiac Tempest (1994) - Conduite et fonctionnement - 1

Avertissement

L'IBA peut accroître le freinage dans des situations où cela peut ne pas etre nécessaire. Vous pourriez bloquer le flux de circulation.Dans ce cas,retirer le pied de la pedale de frein puis reappuyer sur le frein en fonction des besoin.

L'AEB et l'IBA peuvent être désactivés. Pour afficher les paramètres disponibles à partir de l'écran d'infodividissement, toucher Paramètres > Véhicule > Systèmes de détction de collision.

Pontiac Tempest (1994) - Avertissement - 1

Avertissement

En utilisant l'AEB ou l'IBA en tractant une remorque, vous risquez la perte de contrôle du vehicule et une collision. Désactiver le système ou le régler sur Alert (alerte) pendant la traction d'une remorque.

Un message signalant l' indisponibilité du système peut s'afficher si :

L'avant du vehicule ou le pare-brise n'est pas propre.
- Une forte pluie ou de la neige perturbe le système de détction d'objets.
Le système StabiliTrak/Contrôle électronique de la stabilité (ESC) est défailleant.

Un entretien du système AEB n'est pas nécessaire.

Système de freinage en présence de piéton à l'avant (FPB)

Si le vehicule en est équipé, le système FPB (freinage frontal des piétons) peut contribuer à éviter ou à réduire les dommages causés par les collisions frontales avec des piétons proches lors de la conduite en marche avant. Le FPB affiche un indicateur amber, lorsqu'un piéton proche est detecté devant. Lorsqu'un piéton est detecté et s'approche trop rapidement, le FPB émet une alerte rouge clignotante sur le pare-brise et émet des bips ou des impulsions rapides sur le siège du conducteur. Le FPB peut donner un coup de

pouce au freinage ou freiner automatique le vehicule. Toujours porter la ceinture de sécurité et vérifier si tous les passagers sont correctement attachés. Ce système comprend l'assistance au freinage intelligent (IBA), et le système de freinage d'urgence automatique (AEB) peut également réagir aux piétons. Se reporter à Freinage automatique d'urgence (AEB) 172.

Le système FPB peut détector et alerter pour des piétons en roulant vers l'avant à des vitesses comprises entre 8km / h (5 mph) et 80~km / h (50 mph). Pendant la journée, le système détecte les piétons jusqu'à une distance d'environ 40 m (131 pi). Pendant la nuit, le rendement du système est très limité.

Pontiac Tempest (1994) - Système de freinage en présence de piéton à l'avant (FPB) - 1

Avertissement

Le système FPB ne fournit pas d'alerte ou de freinage automatique du vehicule s'il ne detecte pas de piéton. Le système FPB peut ne pas détaquer des piétons, y compris les enfants :

(Suite)

Avertissement (Suite)

  • Lorsque le pieton n'est pas directement à l'avant, complètement visible ou n'est pas redresse ou quand il fait partie d'un groupe.
  • Suite à une visibilité médiocre, incluant l'obscurité, le brouillard, la pluie ou la neige.
  • Si le capteur FPB est bloqué par la saleté, la neige ou la glace.
  • Si les phares ou le pare-brise ne sont pas nettoyés ou en bon état.

Rester prét à agir et à appliquer les freins. Pour plus d'information, se reporter à Conduite défensive 125. Maintenir le pare-brise, les phares et le capteur FPB propres et en état.

La fonction FPB peut occuper les positions d'arrêt, d'alerte ou d'alerte et frein selon la personnalisation du vehicule. Pour afficher les paramètres disponibles à partir de l'écran d'infodivertissement, toucher Paramètres > Vehicule > Systèmes de détction de collision.

Détection de piéton à l'avant

Pontiac Tempest (1994) - Détection de piéton à l'avant - 1

Les alertes et le freinage automatique FPB ne fonctionnent que si le système FPB detecte un piéton. Lorsqu'un piéton susceptible d'entrée dans la trajectorie du vehicule est detecté, le témoin de piéton à l'avant s'affiche en orange.

Alerte de pieton à l'avant

Pontiac Tempest (1994) - Alerte de pieton à l'avant - 1

Lorsque le vehicule s'approche trop rapidement d'un pieton détecté, l'affichage rouge du système FPB clignote sur le pare-brise. Huit alertes sonores aigués retentissentrapidement à partir de l'avant, ou les deux côtes du siège àalerte de sécurité vibrent à cinq reprises. Lorsque cette alerte de pieton se déclenché,

le système de freinage anticipé le freinage du conducteur pour qu'il soit activé plus rapidement. Continuez à appliquer la pedale de frein si nécessaire. Il peut que le régulateur de vitesse automatique soit désengageés lors du déclenchement de l'alerte pour les piétons.

Freinage automatique

Si le système FPB détecte le risque de heurter un piéton directement à l'avant et si les freins ne sont pas appliqués, le système FPB peut freiner automatiquement modérément ou brutalement. Cela peut contribuer à éviter certains accidents de piétons à très faible vitesse ou à réduire les blessures des piétons. Le FPB peut freiner automatiquement pour détector les piétons entre 8 km/h (5 mph) et 80 km/h (50 mph). Les niveaux de freinage automatique peuvent être réduits dans certaines conditions, telles que des vittesses plus élevées.

Le FPB peut ralentir le vehicule jusqu'à l'arrêt complet pour tenter d'évierer une collision potentielle avec un piéton. Dans ce cas, le freinage automatique peut engager le frein électrique de stationnement (EPB) pourmaintenir le vehicule à l'arrêt. Relâcher l'EPB.

Une pression ferme sur la pédale d'accéléateur libéré également le freinage automatique et l'EPB.

Pontiac Tempest (1994) - Freinage automatique - 1

Avertissement

Le système FPB peut alerter ou freiner automatiquement le vehicule brusquement dans des situations improuvues et non désirées. Il risque d'alerter ou de freiner par erreur pour des objets similaires de forme ou de taille à des piétons, incluant des ombres. Ceci est normal et le vehicule n'exige pas de réparation à ce sujet. Pour annuler le freinage automatique, appuyer fermement sur la pédale d'accéléateur si ceci est sans danger.

Le freinage automatique peut etre déactivé à travers la personnalisation du vehicule. Pour afficher les parametes disponibles a partir de I'ecran d'infodivertissement, Toucher Parametes > Vehicule > Systèmes de collision/detection > Detection des piétons a I'avant.

Pontiac Tempest (1994) - Avertissement - 1

Avertissement

En utilisant le système de freinage pour piéton à l'avant en tirant une remorque, vous risquez de perdre le contrôle du vehicule et de provoquer une collision. En tirant une remorque, placer le système en position d'alerte ou d'arrêt.

Nettoyage du système

Si le système FPB semble ne pas fonctionner correctement, un nettoyage de l'extérieur du pare-brise devant le rétroviseur peut résoudre le problème.

Avertissement d'angle mort (SBZA)

Selon l'equipement, le système d'avertissement d'angle mort (SBZA) est une aide au changement de voie qui aide le conducteur à éviter les accidents qui se produit avec les vehicules qui se déplacent dans la zone d'angle mort lésalral, ou dans les zones d'angle mort. Lorsque le vehicule est en marche avant, l'écran du rétroviseur gauche ou droit s'éclaire si un vehicule en mouvement est détecté dans l'angle mort. Si

malgre la détction d'un vehicule dans l'un des angles morts, vous activez le clignotant du cote du vehicule détecté, l'écran se met à clignoter pour vous avertir de ne pas changer de voie. Étant donné que ce système fait partie du système d'alerte de changement de voie (LCA), lore le chapitre entier au sujet de l'alerte de changement de voie avant d'utiliser cette fonction.

Alerte de changement de voie (LCA)

Selon l'equipement, le système LCA est une aide au changement de voie destinée à aider le conducteur à éviter un accident de changement de voie avec des vehicules se déplaçant qui se trouvent dans les angles morts ou avec des vehicules qui s'approchent rapidement de ces zones de l'arrière. L'afficheur d'advertissement LCA s'allume sur le rétroviseur extérieur correspondant et clignote si le clignotant est activé.

Pontiac Tempest (1994) - Alerte de changement de voie (LCA) - 1

Avertissement

Le système LCA n'alerte pas le conducteur, de la presence de vehicules à l'extérieur des zones de détction du système, de piétons, de cyclistes ou d'animaux. Il ne peut pas délivrer des alertes lors de changement de voie, sous toutes les conditions de conduite. La prudence est de rigueur en changement de voie au risque de blessure, décès et dégats au vehicule. Avant de changer de voie, toujours vérifier les rétroviseurs, regarder par dessus votre épaulé et utiliser les feuels de changement de direction.

Pontiac Tempest (1994) - Avertissement - 1
Zone de détction du LCA

  1. Zone de détction du SBZA
  2. Zone de détction du LCA

Le capteur LCA couvre une zone d'environ une voie des deux cotes du vehicule, soit 3,5 m (11 pi). La hauteur de la zone depuis le sol est comprise entre environ 0,5 m (1,5 pi) et 2 m (6pi). La zone d'alerte de l'advertissement d'angle mort (SBZA) commence environ au milieu du vehicule et en arrêté sur 5 m (16 pi). Les conducteurs sont également avertis de la rapidité du vehicule en approche jusqu'à 30 m (98 pi) derrière le vehicule.

Fonctionnement du système

Le symbole du système LCA s'allume dans les rétroviseurs extérieurs lorsque le système déetecte un vehicule se déplacant dans la voie qui se trouve à côté de l'angle mort ou qui s'approchentrapidementde cette zone par derrière.Un symbole LCA indique qu'il pourrait être dangereux de changer de voie.Avant d'effectuer un changement de voie, vérifier I'écran LCA et les rétroviseurs, regarder pardessus votre épaulé et utiliser les clignotants.

Pontiac Tempest (1994) - Fonctionnement du système - 1

Pontiac Tempest (1994) - Fonctionnement du système - 2

Écran du rétroviseur gauche

Ecran du rétroviseur droit

Au démarrage du vehicule, les écrans LCA des deux rétroviseurs vont s'allumer un court instant de façon à confirmer le bon fonctionnement du système. Lorsqu'un rapport de marche avant est engagé sur le vehicule, l'écran du rétroviseur gauche ou droit s'éclaire si un vehicule se déplacant est détecté dans la prochaine voie dans l'angle mort ou s'approche rapidement de la zone. Si le clignotant est activé dans la même direction qu'un vehicule détecté, cet écran se met à clignoter pour vous avertir de ne pas changer de voie.

Le LCA peut etre desactive via la personnalisation du vehicule. Lorsque la LCA est desactive,la SBZA I'est aussi.Pour afficher les parametres disponibles a partir deI'ecran d'infodivertissement,toucher Parametes > Vehicule Systemes de detection de

178 Conduite et fonctionnement

collision. Si le conducteur a désacté le LCA, les affichages des rétroviseurs LCA ne s'allument pas.

Si le système semble ne pas fonctionner correctement

Le système LCA exige un peu de conduite pour que le système s'étaillonne au rendement maximum. Cét étaconnage survient plus rapidement si le vehicule est conduit sur une autoroute rectiligne responsable des panneaux routiers et des objets sur le bord de la route (des rails de protection, des barrières). Pendant un trajet, le système LCA n'est pas opérationnel tant que le vehicule n'a pas d'abord atteint la vitesse de 24km / h (15mi / h)

L'écran LCA peut ne pas s'allumer en dépassant rapidement un vehicule, en présence d'un vehicule à l'arrêt, ou en tractant une remorque. Les zones de détction LCA vers l'arrière du côté du vehicule ne reculent pas lorsqu'une remorque est tractée. Rester prudent lors des changements de voie en tractant une remorque. Le LCA (aide au centrage de la voie) peut signaler la présence d'objets attachés au vehicule, tels qu'une remorque, une bicyclette ou un objet dépassant de chaque côté du vehicule. Les objets attachés peuvent interférer

avec la détction des vehicules. Il s'agit d'un fonctionnement normal du système; le vehicule ne nécessite pas d'intervention.

Le LCA peut ne pas toujours signaler au conducteur les vehicules situés dans la voie suivante, en particulier par temps plouvieux ou en conduisant sur des virages serrés. Le système n'a pas besoin d'être réparé. Il peut s'allumer à cause de la présence de garde-fou, de panneaux de signalisation, d'arbres, de buissons et d'autres objets immobiles. Il s'agit d'un fonctionnement normal du système; le vehicule ne nécessite pas d'intervention.

La fonction LCA ne peut fonctionner lorsque les capteurs LCA des coins gauche ou droit du pare-chocs arrêté sont couverts de boue, de saleté, de neige, de glace ou de cambouis ou sous de fortes inverses. Pour les instructions de nettoyage, voir « Lavage du vehicule » sous Entretien extérieur 270. Si le centralisateur informatique de bord affiche le message de système non disponible après avoir nettoyé les deux cotés du vehicule en direction des coins arrêté, consulterer notre concessionnaire.

Si les affichages du LCA ne s'allument pas quand des vehicules en mouvement se trouvent dans l'angle mort de cote ou qu'il s'approchent rapidement de cette zone et

que le système est propre, le système peut nécessiter une réparation. Amener le vehicule chez votre concessionnaire.

Informations de fréquence radio

Se reporter à Fréquences radio : déclaration 291.

Assistance au pilotage dans les zones aveugles (BZSA)

Si equipope, le système d'assistance à la direction dans la zone aveugle (BZSA) peut détector une collision potentielle avec un vehicule en mouvement sur la voie prévue. Il donne un bref coup de volant urgent pour avertir de prendre des mesures pour éviter une collision.

Le BZSA fonctionne avec l'assistance au maintien dans la voie (LKA) et l'alerte de changement de voie (LCA). Le BZSA fonctionne lorsque le vehicule est en marche avant et uniquement lorsque les systèmes LKA et LCA sont actifs et opérationnels. Se reporter à Assistance au maintien de trajectory (LKA) 181. Voir Alerte de changement de voie (LCA) 176.

BZSA fournit une correction de la direction lorsque le vehicule est sur le point de quitter la voie de circulation actuelle, avec la possibilité d'une collision avec un vehicule sur la voie adjacente. Contrairement au LKA, la correction de la direction avec le BSZA se produit même si votre clignotant est activé dans la direction de la sortie de voie.

En plus de l'intervention de la direction BZSA, / passera à l'orange, six bips ou six impulsions du siège se produit, si le vehicule est équipé du siège d'alerte de sécurité, et × ou × clignoteront sur le rétroviseur extérieur.

Pontiac Tempest (1994) - Assistance au pilotage dans les zones aveugles (BZSA) - 1

Avertissement

Ne pas compter sur l'assistance au pilotage en angle mort (BZSA) pour éviter les accidents. Ce système ne remplace pas l'attention du conducteur et une conduite prudente. Manquer de prudence en conduisant peut entrainer des dégats au vehicule, des blessures ou la mort.

(Suite)

Avertissement (Suite)

  • Les performances de BZSA peuvent etre affectees par les conditions meteorologiques et routieres.
  • BZSA ne fournit pas d'assistance de direction pour éviter un vehicule qui se trouve dans la même voie de circulation ou qui s'y est engagé.
  • BZSA n'empêchera pas une remorque tractée de passer sur la voie adjacent. Toujours surveiller la position de la remorque pendant le remorquage pour s'assurer qu'elle se trouve dans la même voie que le vehicule. Le système BZSA n'est donc qu'une détecter si le vehicule franchit involontairement les lignes des voies détectées.

Assistance avec les panneaux de signalisation

Selon l'equipement, l'assistant de signalisation reconnait les panneaux de signalisation designes via laamera avant située sur le tableau de bord et affiche la limite de vitesse détectee dans le centralisateur

informatique de bord (CIB) ou le groupe d'instruments. L'assistant de signalisation exige un abonnement OnStar actif. En outre, il est possible d'utiliser les informations sur les limitations de vitesse continues dans la base de données cartographiques du système de navigation.

Attention

Le système aide le conducteur à discerner certains panneaux de signalisation dans une plage de vitesse définie. Respecter toujours les panneaux de limitation de vitesse.

Ne pas ignorer les panneaux de signalisation qui ne sont pas affichés par le système.

Le système ne detecte pas les panneaux de signalisation non conventionnels qui peuvent indiquer une limite de vitesse ou ymettre fin. Il se peut qu'il ne detecte pas certains panneaux électroniques de limitation de vitesse.

(Suite)

Attention (Suite)

Selon les conditions météorologiques ou les problèmes de panneaux de signalisation, un panneau de signalisation peut ne pas etre reconnu ou un panneau different du panneau de signalisation reel peut etre affiche.

Cette fonction spéciale ne doit pas vous autoriser à prendre des risques en roulant.

Toujours adapter la vitesse du vehicule aux circonstances du trajet.

Les systèmes avancés d'aide à la conduite ne déchargent pas le conducteur de l'entière responsabilité de la conduite du vehicule.

Les panneaux de signalisation qui sont détectés sont :

Liminete vitesse
Signes de contrainte

Indication d'affichage

La limite de vitesse en vigueur est affichee en permanence sur le CIB ou sur le groupe d'instruments, selon le vehicule.

Un symbole (-) dans un cadre indique qu'il y a un signe détecté qui ne peut pas etre clairrement identifie par le système.

Un symbole (J) dans un cadre indique que la fonction est désactivée ou a échoué.

Se reporter à Bloc d'instruments 65.

Fonction d'alerte

Si le vehicule en est équipé, un carillon peut retentir lors du dépassement de la limite de vitesse indiquée, ou si une nouvelle limite de vitesse est détectée.

La fonction d'alerte peut etre activee ou desactivée.Pour afficher les parametes disponibles a partir de I'ecran d'infodivertissement, toucher Parametes > Affichage Groupe d'instruments Reconnaissance des panneaux de signalisation.
Chaque fois que le vehicule demarre,les options de personalisation sont activees.

Dépassement de la limite de vitesse indiquée

Si la limite de vitesse indiquée par les panneaux de signalisation est dépassée de 15km / h (10 mi/h) ou plus, le symbole de panneau de

signalisation affiché en permanence clignote jusqu'à ce que la vitesse du vehicule soit réduite à la limite de vitesse indiquée ou en dessous.

Réinitialisation du système

Le contenu de l'affichage des panneaux de signalisation peut etre efface. Pour afficher les parametes disponibles a partir de I'ecran d'infodvertissement, toucher Parametes > Affichage Groupe d'instruments-> Reconnaissance des panneaux de signalisation.

Une fois la réinitialisation reussie, un symbole (-) s'affiche jusqu'à ce que le prochain panneau de signalisation soit détecté ou fourni par les données cartographiques du système de navigation. Dans certains cas, la mémoire des panneaux de signalisation est effacée automatiquement par le système.

La fonction d'alerte est automatiquement activée lorsque le système est reinitialisé.

Détection des panneaux de signalisation du système de navigation

Le panneau actuellément affiché peut provenir soit de la détction du panneau à l'aide de laamera, soit des données cartographiques du système de navigation. Si le panneau actuellément affiché provient

des données cartographiques et que les informations cartographiques changent, un nouveau panneau sera affché. Cela peut conduire à la détction d'un nouveau panneau bien qu'aucun panneau sur la route n'a t été dépasse. Si les données cartographiques ne sont pas disponibles, l'assistant de signalisation routière s'est automatiquement.

Limitations

La mémoire des panneaux de signalisation peut ne pas fonctionner correctement si :

La zone du pare-brise, ou se trouve laamera avant, n'est pas propre ou est affectee par des corps étrangers, par exemple des autocollants, des vitres teintées, etc.
- Les panneaux de signalisation sont complètement ou partiellement couverts, sont trop bas ou trop hauts ou difficiles à discerner.
- Les panneaux de signalisation sont mal montés ou endommagés.
- Les panneaux de signalisation ne sont pas conformes aux normes de signalisation approuvees.

  • La limite de vitesse est affichée par certains types de panneaux de vitesse électroniques.
  • Il y a des conditions environnementales défavorables, par exemple une forte pluie, de la neige, la lumière directe du soleil ou des ombres.
  • Les phares sont sales ou mal alignés lors de la conduite de nuit.
  • Les données de la carte de navigation ne sont pas à jour.
  • La carte de navigation est indisponible.

Assistance au maintien de trajectoire (LKA)

Pontiac Tempest (1994) - Assistance au maintien de    trajectoire (LKA) - 1

Avertissement

Le système LKA ne dirige pas le vehicule de façon continue. Il ne peut pas maintainir le vehicule sur la voie ou activer un avertissement de sortie de voie (LDW), même si un marquage de voie est detecté. Les systèmes LKA et LDW ne peuvent pas :

(Suite)

Avertissement (Suite)

  • Activer une alerte ou fournir assez d'assistance du volant afin d'éviter une sortie de voie ou une collision.
  • Détector les marquages de voie dans des conditions météorologiques ou la visibilité est mauvaise. Cela peut se produit si le pare-brise ou les phares sont masqués par de la saleté, de la neige ou de la glace, s'ils ne sont pas en bon état, ou si le soleil brille directement dans laamera.
  • Détector les cordures de route.
  • Détector les marquages de voie sur les routes sinueuses ou valonnées.

Si le LKA ne detecte des marquages que d'un cotoé de la route, il ne fournira une assistance ou n'activera une alerte de LDW que si vous approached la voie du cotoé où il a detecté un marquage de voie. Meme lorsque le LKA et le LDW sont activés, vous doivent diriger votre vehicule. Toutjourns vous concentrer sur la route et maintainir une position correcte du vehicule dans la voie, sous peine de générer

(Suite)

Avertissement (Suite)

un risque de dommages sur le vehicule, de blessures ou de mort. Toutjours maintainir le pare-brise, les phares, et les capteurs de laamera propre et en bon etat. Ne pas utiliser le LKA par mauvais temps.

Pontiac Tempest (1994) - Avertissement (Suite) - 1

Avertissement

L'utilisation du LKA pendant le remorquage d'une remorque ou sur des routes glissantes pourrait provoquer une perte de contrôle du vehicule et un accident. Désactiver le système.

Si le vehicule en est equipé, le système LKA peut contributor à éviter les collisions dues à des déviations de trajectory involontaires. Ce système utilise uneamera pour détecter les marquages de voie. Le système LKA peut être pré à aider à environ 50 km/h (31 mi/h). Le système LKA peut assister le conducteur en tournant légerement le volant lorsque le vehicule se rapproche d'un marquage de voie détecté. Il peut également afficher une alerte du système d'ajretissement de sortie de voie (LDW) si le vehicule franchit involontairement

un marquage de voie détecté. Le système LKA ne fournit pas d'assistance ou n'émet pas d'alerte si le clignotant est actif dans la direction du changement de voie, ou s'il détecte une accelération, un freinage ou une intervention sur le volant. Le système LKA peut être neutralisé en tournant le volant. Si le système détecte que vous braquer intentionnellement sur un marqueur de voie, le LDW peut ne pas être accordé. Ne pas s'attendre à ce que le LDW se déclenché en franchissant intentionnellement une ligne de démarcation.

Fonctionnement du système

Le capteur de laamera de l'assistance au maintien de trojoire (LKA) est sur le pare-brise, devant le rétroviseur.

Pour activer et désactiver la LKA, appuyer sur de la colonne centrale.

La LKA peut ne pas etre disponible lorsque les temperatures sont extrement froides, inférieures a environ -30^ (-34^)

Lorsqu'il est activé, est blanc et devient vert si le LKA est disponible pour aider et fournir des alertes de LDW. Il peut fournir une assistance en contre-braquant légerement le volant et en affichtant en orange si le

véhicule s'approche d'un marquage de voie détecté sans qu'un clignotant n'ait été activé dans cette direction. Il peut également activer une alerte de LDW en faisant clignoter en orange dés que le marquage de voie est franchi. De plus, le système peut émettre trois signaux sonores, du côte gauche ou droit du siècle, en fonction de la direction de la sortie de voie.

Prendre le contrôle de la direction

Le système LKA ne dirige pas le vehicule en permanence. Si LKA ne detecte aucun mouvement du volant exerce par le conducteur, il peut activer une alerte, un carillon, ou l'affichage d'un message sur le CIB. Tourner le volant pour les rejeter.

Si le système semble ne pas fonctionner correctement

Les performances du système peuvent etre influencées par :

Vehicules proches à l'avant.
- Changements brusques de luminosité, tel que lors de la conduite dans des tunnels.
- Rutes escarées.

  • Les routes dont les marquages de voies sont limités, telles que les routes à deux voies.

Si le système LKA ne fonctionne pas correctement lorsque les marquages de voie sont bien visibles, le nettoyage du pare-brise peut en améliorer le fonctionnement.

Un message indiquant que le système n'est pas disponible peut s'afficher si laamera est bloquée. Le système LKA n'a pas besoin d'entretien.

L'assistance du LKA et/ou les alertes de LDW peuvent être provoquées par la présence de traces, ombres portées, fissures sur le revétement de chaussée, de marquages temporaires ou de marquages de voie en construction, ou d'autres imperfections de la chaussée. Il s'agit d'un fonctionnement normal du système; le vehicule ne nécessite pas d'intervention. Désactiver le LKA si ces conditions perdurent.

Enregistreur des cameras périphériques

Si equipo, ce systeme enregistrre la video des
cameras de vision panoramicque a une clé USB.
L'audio n'est pas enregistré.

L'utilisation continue de l'enregistreur de vision périphérique dégrade la clé USB et réduit sa durée de vie. Une clé de remplacement s'avérera nécessaire au futur.

Introduire une clé USB dans le port USB de la console centrale. Éjecter la clé USB en utilisant le bouton dans le menu des paramétres avant de-retirer la clé USB du vehicule. Pour acceder aux paramétres, Sélectionner Enregistreur de vision panoramicque sur l'écran d'accueil de l'infodivertissement. La retirer sans utiliser le bouton d'éjection peut corrompre le fichier video ou la clé USB.

Activer: ÀpRES insertion d'une clé USB, appuyer sur l'enregistreur de vision panoramicque sur l'écran d'accueil de l'infodivertissement et suivre les invites. Une fois terminé, l'enregistrement demarrera automatiquement lorsque l'application est fermée. L'enregistrement continue jusqu'à ce qu'il soit désactivé dans l'écran des réglages, que l'application soit rouverte ou jusqu'à ce que le contact soit coupé.

Désactiver: Appuyer sur l'enregistreur de vision panoramicique sur I'ecran d'accueil de I'infolvertissement. Désactiver l'enregistrement continu dans les réglages.

Selectionner l'une des options suivantes quand le vehicule est en mode de stationnement (P) et que le lecteur video est ouvert :

Exit (Sortie): Appuyer le bouton d'écran d'accueil de l'infodivertissement pour revenir à l'écran d'accueil.

Fenêtre de montage video: Appuyer pour afficher la fenêtre de montage video. La fenêtre de montage video affiche des imagettes video de chaque conduite qui peuvent être lus. Faire glisser la fenêtre de montage à l'heure et la date désirée pour commencer la lecture.

Remboiner: Appuyer pour revenir à la video precedente.

Lecture/pause: Appuyer pour dire une video enregistrée ou la mesure en pause.

Avance rapiè : Appuyer pour avancer vers la video suivante.

Vues de laamera : Appuyer les boutons d'icone de laamera sur l'imag du vehicule pour basculer entre les vues de laamera. La vue deamera par défaut montre l'avant du vehicule.

En outre :

  • La video est enregistrée sur la clé USB en fichiers de cinq minutes chaque.

184 Conduite et fonctionnement

  • Tous les fichiers peuvent être consultés avec l'application de lecture ou en utilisant un ordinateur pour dire la clé USB.
  • Une fois que la clé USB a enregistré deux heures de video, les fichiers les plus anciens sont écrasés.

Supprimer données : Retirer la clé USB du vehicule et l'insérer dans un ordinateur pour supprimer le fichier manuellement.

L'enregistreur de vision periphérique peut ne pas fonctionner si :

  • Aucune clé USB n'est présente. S'assurer d'avoir introduit une clé USB conforme aux specifications. Si déjà insérée, la retiret et l'insérer à nouveau.
  • La clé USB ou les fichiers video sont corrompus. Retirer la clé USB, la formater sur un ordinateur et essayer à nouveau.
  • La clé USB ne dispose pas de capacité suffisante. Si des données précédentes existent, les effacer de la clé USB.
  • Il y a une erreur système. Suivre les invites à l'écran pour résoudre les erreurs.

Charge

Quandcharger

Lorsque la batterie haute tension est faible, les messages de charge suivants peuvent s'afficher sur le centralisateur informatique de bord (CIB):

RECHARGER VEHICULE BIENTOT: La batterie doit être rechargée prochainement.

ACCELERATION RÉDUITE : CONDUIRE AVEC

PRUDENCE: La réponse de la pédale d'accéléateur est réduite et la valeur de l'autonomie restante passée à LOW (bas), charger le vehicule immédiatement. Voir Messages d'alimentation de propulsion 85.

BATTERIE VIDE. RECHARGER LE VEHICULE

MAINTENANT! : La charge de la batterie est complètement épuisée. Le vehicule ralentit jusqu'à l'arrêt. La direction et le freinage assistés continuant à fonctionner. Une fois arrêté, couper le contact.

Chargement de branchement

Le temps de charge d'une batterie varie en fonction de l'etat de la batterie, du niveau de charge et de la temperture extérieure. Se reporter à Chargement 76 pour la sélection du mode de charge.

Ne pas laisser le vehicule exposé à des températures extrêmes pendant de longues périodes sans le conduire ou le brancher. Lorsque les températures sont inférieures à 0^ (32^) et supérieures à 32^ (90^) , brancher le vehicule pour maximiser la durée de vie de la batterie haute tension.

Dans des conditions de température extrêmes, une charge compte prendra plus de temps. La charge ralentira au fur et à mesure que la batterie se remplit. Charger la batterie à 80 % pour la conduite quotidienne, ou en terrain montagneux. Le vehicule peut être chargé à plus de 80 % pour les longs trajets lorsqu'il ne roule pas en terrain montagneux.

GM recommends ce qui suit :

  • À moins que votre trajet ne nécessite une charge complète, charger la batterie haute tension à 80 % ou moins.

  • Dans la mesure du possible, ne pas laisser la batterie haute tension tomber en dessous de 20% de charge. Se reporter à Batterie -Amérique du Nord 209.

  • Si vous itinéraire comprend un terrain montagneux escarpé ou si vous tractez une remorque, il est important que le niveau de charge de votre batterie soit inférieur ou égal à 80% afin de maximiser les performances du freinage par récapération.

Il est normal d'entendre le cliquetis des ventilateursurs, des pompes et des appeareils electriques lorsque le contact est coupé et que le vehicule est en charge.

Le vehicule ne nécessite pas de ventiler la zone de charge interieure avant, pendant ou après la charge.

Le vehicule ne peut pas etre opere quand le cordon de charge est branché dans le vehicule.

Pontiac Tempest (1994) - Chargement de branchement - 1

Avertissement

Vérifier si la fiche et la borne du cordon de charge sont en bon état, qu'elles ne contiennent pas de débris, qu'elles ne sont

(Suite)

Avertissement (Suite)

pas usées ou endommagées et qu'elles sont bien connectées au port de charge du vehicule. Si la charge du vehicule est intermittente, débrancher le cordon et vérifier qu'il n'est pas endommage. Une borne usée ou endommagée, ou une fiche de cordon de charge CA ou CC peut entrainer des blessures corporelles et/ou des dommages au vehicule, au port de charge ou à d'autres biens.

Pontiac Tempest (1994) - Avertissement (Suite) - 1

Avertissement

L'utilisation d'adaptateurs de cordon decharge peut cause une surchauffe électrique, provoquant des dégats au vehicule ou des blessures personnelles. N'utiliser que des adaptateurs approuvés par GM avec le cordon de recharge.

Pontiac Tempest (1994) - Avertissement - 1

Pontiac Tempest (1994) - Avertissement - 2

Pontiac Tempest (1994) - Avertissement - 3

Pour rechargerVote vehicule,il peut etre nécessaire d'utiliser un adaptateur special qui correspond au format du chargeur autiliser.L'adaptateur le plus utilisé pour les vehicules GM est conforme à la norme de recharge en Amérique du Nord pour les chargeurs rapides en CC vers CCS (le connecteur de votre vehicule).Si vous utilisez un adaptateur qui n'est pas vendu,fourni ou approuve par General Motors et qu'il peut endommager la batterie du vehicule, ces dommages ne seront pas couverts par la garantie.

Plusieurs écrons d'infodivertissement s'affichent en fonction de l'état de charge actuel. Se reporter à Chargement 76.

186 Conduite et fonctionnement

Annulation du chargement

Un message UNE SURCHARGE/INTERRUPTION DE LA CHARGE S'EST PRODUITE peut s'afficher pour indiquer qu'un dépassement ou une interruption de la charge s'est produit en raison d'un ou plusieurs des événements suivants :

Neutralisation des paramètres de charge par le propriétaire.
- Interruption imprévue du courant c.a. au port de charge du vehicule.
- Interruption du chargement par la société d'électricité.

Charge en courant alternatif

Une alerte de perte de courant c.a. peut retentir un bref moment si le courant c.a. est perdu pendant plus d'une minute. Cette alerte sonore peut etre desactive.Se reporter a Chargement 76.

Pontiac Tempest (1994) - Charge en courant alternatif - 1
Fiche du cable de charge en courant alternatif du vehicule

Pour démarrer la charge en courant alternatively 1. Placer la boite de vitesse en position de stationnement (P).

Pontiac Tempest (1994) - Charge en courant alternatif - 2

  1. Pousser et relâcher pres du centre du bord arrêté de la porte du port de charge pour libérer le loquet. Ouvrir la porte du port de charge.
    Par temps froid, de la glace peut se former autour du volet du port de charge. Éliminer la glace avant de tenter d'ouvrir ou de fermer le volet du port de charge.
  2. Retirer le cordon de charge de l'étui de rangement.
  3. Brancher le cordon de chargement dans la prise electrique. Pour vérifier l'etat du cordon de charge, voir Exigences electriques pour charge de batterie 196. Pour savoir comment définir les paramétres de limite de cordon pour une session de charge, voir Chargement 76.

Pontiac Tempest (1994) - Charge en courant alternatif - 3

  1. Brancher le cordon de charge CA dans le port de charge du vehicule. S'assurer que la fiche vehicule de courant alternatively est entierement emboitée dans le port de charge en courant alternatively. Si elle n'est pas correctement connectee, le vehicule risque de ne pas etre chargede.
  2. Verifier que le témoin de port de charges s'allume et qu'un signal sonore retentit. Se reporter à Rétroaction état de charge 190.

Pourmettre fin à la charge en courant alternatif

  1. Deverrouiller le cordon de charge du vehicule en appuyant sur le bouton situé en haut de la fiche du cordon de charge. Débrancher le cordon de charge du vehicule.
  2. Fermer la porte du port de charge. Appuyer fermement sur la porte du port de charge et la relacher pres du centre du bord arriere jusqu'à ce qu'elle se verrouille.
  3. Débrancher le cable de charge de la prise électrique.
  4. Placer le cordon de charge dans le casier de rangement.

Charge en courant continu

Matériel de la station de charge

Le vehicule peut etre chargeda laide de I'equipement de charge en courant continu, disponible generalement dans les stations de service et d'autres emplacements publics.

Contrôler la compatibilité de la fiche vehicule en courant continu avec le port de charge en courant continu de ce vehicule. Ce vehicule est compatible avec un connecteur CCS1.

Lors de la recharge à une station de charge CC, le cable de charge connecté au vehicule doit avoir une longueur inférieure à 10 m (33 pi) pour répondre aux exigences fonctionnelles et réglementaires.

Pontiac Tempest (1994) - Matériel de la station de charge - 1

Avertissement

Ne pas utiliser la station de charge si la poignée présente des defaults tels que des fissures, des fils exposés, des broches brûlées ou manquantes, ou tout autre dommage. Une poignée endommagée peut entrainer des blessures et/ou des dommages au vehicule, au port de charge ou à d'autres biens.

Pour une performance de charge maximale, et pour éviter les interruptions de charge ou les dommages à la batterie haute tension et au vehicule :

  • Retirer les mains de la poignée de charge une fois qu'elle a eté branchée. Sinon, on risque d'interrompree la charge.
  • Verifier si la fiche du cordon de charge s'enclenche.

188 Conduite et fonctionnement

Suivre les étapes mentionnées sur la station de charge pour effectuer une charge en courant continu sur un vehicule.

Si pour une quelconque raison la charge en courant continu ne demarre pas ou est interrompue, contrcler les messages de I'affichage de la station de charge en courant continu. Debrancher le cordon pour redemarrer le processus de charge c.c.

Pour démarrer la charge en courant continu

  1. Placer la boite de vitesses en position de stationnement (P).

Pontiac Tempest (1994) - Pour démarrer la charge en courant continu - 1

  1. Pousser et relacher pres du centre du bord arriere de la porte du port de charge pour libérer le loquet. Ouvrir la porte du port de charge.

Par temps froid, de la glace peut se former autour du volet du port de charge. Le volet du port de charge peut ne pas s'ouvoir à la première tentative. Retirer la glace de la zone et repeter la tentative d'ouverture du volet du port de charge.

Pontiac Tempest (1994) - Pour démarrer la charge en courant continu - 2

  1. Déverrouiller le couvercle anti-poussière de charge en courant continu et l'abaisser complètement.

  2. Brancher le cordon de charge CC dans le port de charge du vehicule. S'assurer que la fiche vehicule de courant continu est entierement emboitée dans le port de charge en courant continu. Si elle n'est pas correctement connectee, le vehicule risque de ne pas etre chargede. Verifier le centralisateur informatique de bord (CIB) pour s'assurer que la fiche du vehicule est correctement connectee.

  3. Suivre les étapes indiquées sur la station de charge pour commencer la charge.
  4. Lorsque la charge est active, la fiche du vehicule CC est verrouillée au port de charge CC et ne peut pas etre déconnectee.
  5. Vérifier que le témoin de port de charge s'allume et qu'un signal sonore retentit. Se reporter à Rétroaction état de charge 190.

Attention

Ne pas essayer de déconnecter la prise de courant continu du vehicule pendant que la charge est active. Cette action peut endommager le vehicule ou le matériel de la station de charge.

Pour arreter la charge en courant continu - automatique

Lorsque le vehicule n'a plus besoin d'être alimenté par la station de charge, il arrête de se charger et la fiche du vehicule se débloque du port de charge CC.

L'énergie peut encore être consommée à partir de la station de charge lorsque les affichages et les indicateurs du vehicule indiquent que la batterie est entièrement chargée. Ceci permet de s'assurer que la batterie est dans la plage de température optimale de fonctionnement pour optimier l'autonomie du vehicule. Se reporter à Chargement 76.

Pourmettrefinàlachargeencourantcontinu

Lorsque le vehicule est entierement charged, la charge s'arrête automatique et la prise se déverrouille. On peut également arreter manuellement la charge à l'aide du bouton de la prise CC du vehicule, des commandes de la station de charge ou en appuyant sur Stop, sur la page Charge, de I'ecran d'infodivertissement.

Si la fiche du vehicule ne se débloque pas du port de charge du vehicule après une charge, contacter le concessionnaire.

  1. Debrancher la fiche vehicule c.c. du port de charge c.c. et fermer le couvercle anti-poussière.
  2. Fermer la porte du port de charge. Appuyer fermement sur la porte du port de charge et la relacher pres du centre du bord arriere jusqu'à ce qu'elle se verrouille.

Déblocage manuel d'urgence du cordon de charge

Le cordon de charge est équipé d'un dispositif de libération manuelle d'urgence du cordon de charge au cas où le cordon ne pourrait pas etre libre normalement lors de la charge en courant continu.

  1. Ouvrir la porte de chargement arrière. Se reporter à Porte coulissant (Porte de tabler) 19.

Pontiac Tempest (1994) - Déblocage manuel d'urgence du cordon de charge - 1

Pontiac Tempest (1994) - Déblocage manuel d'urgence du cordon de charge - 2
2. Retirer le bouchon en plastique.
3. Tirer doucement sur la poignee de libération du cordon de charge manuelle d'urgence. Le cordon de charge CC se débloque.

190 Conduite et fonctionnement

Pour arrêté la charge en CA ou en CC

Les commandes sur la station de charge peuvent servir pour interrompre à tout moment le processus de charge.

Pour arreter la charge depuis l'intérieur du vehicule, on peut utiliser le bouton Arreter la charge sur I'ecran de charge. Voir Charge active, sous Chargement 76.

Annulation de charge retardée

Pour annuler temporairement une charge différée, débrancher le cable de charge de la prise de charge puis le rebrancher dans les cinq secondes. Un signal sonore retentit une fois et la charge commence immédiatement.

Pour annuler une annulation temporaire, débrancher le cable de charge, attendre 10 secondes puis rebrancher le cable de charge. Deux signaux sonores retentissent et la charge est différée.

Se reporter à Chargement 76 pour les options de programmation de charge avancée.

Retroaction état de charge

Pontiac Tempest (1994) - Retroaction état de charge - 1

Le vehicule est equiped'un témoin de port de charge.Lorsque le cordon de charge est branché, une couleur apparait pour indiquer I'etat de charge.

Voici la réaction du témoin du port de charge lorsqu'elle cordon de charge est branché.

Couleur du témoin de port de chargeSon Action/raison
Éclairament permanent en bleuAucun La connexion initiale est réussie.
Clignotement en bleu Deux signaux sonoresLa charge est retardée par l'écran de charge ou par une interruption totale du service public. La charge démarrera plus tard. Se reporter à Interruption utilisaire de la charge ⇌ 196.
Vert clignotant (plus le clignotement est long, plus l'état de charge est élevé)Un signal sonore Le vehicule est en charge.
Vert fixe Aucun La charge est terminée.
Rouge pulsé AucunIl y a une erreur de charge.Vérifier le branchement du cordon de charge. Il se peut que le vehicule ne soit pas alimenté en électricité.
Vert clignotant Quatre signaux signoresIl n'y a pas assez de temps pour recharger complètement le vehicule avant l'heure de départ可以选择.Effectuer une annulation de charge différée pour augmenter la vitesse de charge de la batterie. Se reporter à Annulation de charge retardée ⇌ 190.

192 Conduite et fonctionnement

Couleur du tímein de port de chargeSon Action/raison
Aucun (lors du branchement) Aucun Vérifier le branchement du cordon de charge.
Aucun (après l'allumage des témoins bleu et vert)AucunVérifier le branchement du cordon de charge. Si la connexion est bonne, cela peut indiquer une défaillance de courant ou une interruption totale de service via OnStar et la charge démarrera ultérieurement. Il peut également se produit si un defaulted du système de charge haute tension est détecté. Voir Interruption utilisé de la charge ⋿ 196 ou Témoin de rappel d'entretien du vehicule (Défaillance du système de propulsion) ⋿ 70.
Aucun Trois bips sonores à l'ouverture de la porte du conducteur. Le volet de charge est ouvert.
Vert clignotant Un signal sonoreLe vehicule est décharge activement par le biais du cable de vehicule à vehicule.
Aucun Quatre signaux sonoresEn utilisant l'alimentation continue, le vehicule approche de la limite de réserve d'autonomie ou du temporisateur (si activé) pour terminer la session.

Cordon de charge CONSIGNES DE SECURITÉ IMPORTANTES

Pontiac Tempest (1994) - Cordon de charge   CONSIGNES DE SECURITÉ IMPORTANTES - 1

Ce symbole indique un risque de choc électric.

Se reporter à Fréquences radio : déclaration 291.

Pontiac Tempest (1994) - Cordon de charge   CONSIGNES DE SECURITÉ IMPORTANTES - 2

Avertissement

L'utilisation d'appareils électriques exige toujours des précautions de base, notamment :

  • Lire tous les averissements et les consignes de sécurité avant d'utiliser ce produit. Le non respect des averissements et des consignes peut causer un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves.

(Suite)

Avertissement (Suite)

  • Ne jamais laisser des enfants sans surveillance à proximé du vehicule quand le vehicule est en charge et ne jamais laisser des enfants jouer avec le cordon de charge.
  • Si la fiche fournie ne correspond pas à la prise électrique, ne pas modifier la fiche. Demander à un électricien qualifié d'inspector la prise électrique.
  • Ne pasmettrelesdoigts dansle connecteurelectrique du vehicule.

Pontiac Tempest (1994) - Avertissement (Suite) - 1

Avertissement

Une utilisation incorrecte de cordons de charge portative d'un vehicule electrique peut provoquer un incendie, un choc electrique ou des brûlures, et peut provoquer des dégats matériels, des blessures graves, voire la mort.

(Suite)

Avertissement (Suite)

  • Ne pas utiliser de rallonges, de multiprises, de répartiteurs, d'adaptateurs de mise à la terre, de dispositifs de protection contre les surtensions ou d'appareils similaires.
  • Ne pas utiliser une prise électrique usée ou endommagée, ou qui ne maintainient pas fermement la fiche en place.
  • Ne pas utiliser une prise électrique qui n'est pas correctement raccordée à la terre.
  • Ne pas utiliser une prise électrique située sur un circuit avec d'autres charges électriques.
  • Ne pas enrouler le cordon de recharge autour du logement du boitier de commande.

Pontiac Tempest (1994) - Avertissement (Suite) - 1

Avertissement

  • Pour réduire le risque d'incendie, les installations doivent être conformes aux exigences du National Electric Code, ANSI/NFPA 70 (USA), du Code canadien de l'électricité CSA 22.1 et d'IEC 60364 - Installations électriques dans les immeubles, selon la région dans laquelle est installée l'unité. L'installateur doit se conformer à toute exigence locale supplémentaire émise par le pays ou la municipality.
  • Ne pas utiliser ce produit si le cordon d'alimentation ou le cable du vehicule électrique est dénudé, si son isolation est endommagée ou s'il présente tout autre signe de dommages.
  • Uniquement pour le Canada: ne pas utiliser dans des garages commerciaux.
  • Ne pas utiliser ce produit si son boitier ou si la fiche du vehicule électrique est cassée, fendue, ouverte ou présente tout autre signe de dommages.

(Suite)

Avertissement (Suite)

  • La fiche doit être branchée dans une prise électrique appropriée qui est correctement installée conformément aux codes et ordonnances locaux. Ne pas modifier la fiche fournie avec le produit. Si la fiche ne s'adapte pas à la prise électrique, demander à unElectricien qualifié d'installer une prise électrique correcte. En l'absence de mise à la terre, les indicateurs de cable de charge indiqueront une défaillance du système électrique et le vehicule peut ne pas se charger.

Pontiac Tempest (1994) - Avertissement (Suite) - 1

Avertissement

Le branchement incorporet des composants de recharge ou l'utilisation d'une prise endommagée peut endommager le vehicule ou causer des dommages matériels, des blessures, voire la mort. Lorsqu'on recharge le vehicule, confirmer que tous les composants sont correctement raccordés, qu'ils ne sont pas endommagés et que la prise est alimentee.

Pontiac Tempest (1994) - Avertissement - 1

Avertissement

Le débranchement du cordon de recharge de la prise du réseau pendant la recharge peut entrainer des dommages ou des blessures. Ne pas débrancher le vehicule pendant la recharge.

Pontiac Tempest (1994) - Avertissement - 1

Avertissement

La saleté, l'humidité et d'autres objets étrangers peuvent partager un risque lors de l'utilisation du cable de recharge. Lors de la recharge à l'extérieur, brancher le vehicule sur une prise électrique étanche et éviter les situations où l'eau peut s'écouler le long du cordon de recharge jusqu'à la prise du vehicule ou du réseau. Ne pas placer le boitier de commande et le cordon de recharge dans un endroit où ils poursaient être immergés dans l'eau. Ne pas utiliser le cordon de recharge dans des conditions météorologiques extremes.

Pontiac Tempest (1994) - Avertissement - 1

Avertissement

Vérifier la prise et la fiche électriques pendant la recharge et interrompre l'utilisation si la prise ou la fiche semble chaude. L'utilisation d'une prise de courant ou d'une fiche chaude peut entrainer des dommages au vehicule ou des dommages matériels, des blessures, voire la mort. Faire réparer la prise électrique par un électricien qualifié.

Pontiac Tempest (1994) - Avertissement - 1

Avertissement

L'eau, l'humidité et d'autres objets étrangers peuvent endommager le cordon de recharge portatif. Un cordon de recharge endommagé pourrait cause des défaillances electriques, des dommages au vehicule, l'électrocution, voire la mort. Protégger en tout temps le cordon de recharge portatif contre l'eau, l'humidité et les objets étrangers.

Attention

Enrouler ou entreposer le cordon de recharge dans un endroit où il risque d'être écrasé ou le forcer pour former un cercle plus petit que 178 mm (7 po) peut endommager le cordon. Éviter de limiter la rotation du cordon de recharge ou d'exercer une force excessive pendant l'enroulement.

Attention

L'utilisation de sources électriques non aprouvées pour la recharge peut endommager le système de recharge. Ne pas tenter d'utiliser le cordon de charge avec des sources d'alimentation électrique non fournies par le service public, comme un équipement de génération de secours.

Attention

Les prises electriques peuvent s'utilisées normalement ou peuvent s'endommager avec le temps ce (Suite)

Attention (Suite)

qui les rend inutilisables pour charger un vehicule electrique. Verifier regulierement l'usure des prises. Ne pas l'utiliser en cas d'usure ou de dommages.

Instructions de mise a la terre

Pontiac Tempest (1994) - Instructions de mise a la terre - 1

Avertissement

Une connexion incorrecte de la mise à la terre du cordon de charge peut provoquer un choc électrique. En cas de doute, faire vérifier par un électricien qualifié que le produit est correctement mis à la terre. Ne pas modifier la fiche fournie avec le produit. Si la fiche ne s'adapte pas à la prise électrique, demander à un électricien qualifié d'inverter une prise électrique correcte.

Le circuit de charge doit être mis à la terre. Si le circuit de charge devait mal fonctionner ou tomber en panne, la mise à la terre fournit un chemin de moindre résistance pour le courant électrique afin de réduire le risque de chocolélectrique. Ce produit est équipé d'un cordon

dote d'un conducteur de mise à la terre de l'équipment et d'une fiche de mise à la terre. La fiche doit être branchée dans une prise électrique appropriée qui est correctement installée et mise à la terre conformément aux codes et ordonnances locaux.

Interruption utiliser de la charge

Ce vehicule repond aux exigences de laOMPagnie d'electricite en matière de limitation ou blocage complet du réseau electrique. Cette fonction est inactive durant le chargement en courant continu. Une interruption de service augmentera la durée de charge du vehicule.

Lorsque le réseau électrique est complètement bloqué, le vehicule arrête la charge jusqu'à ce que l'interruption de service ait expire. Le vehicule doit rester branché de sorte que le vehicule puisse reprendre automatiquement la charge.

Le passage du mode de charge au mode de charge immédiat ou l'annulation de charge différée ne modifiera pas l'interruption de service.

Un message s'affiche sur le groupe d'instruments indiquant qu'une interruption de service a eu lieu.

Recherche de panne sur une station de charge

Si le vehicule ne se charge pas après avoir eté branché à une station de charge résidentielle de 240 volts :

  1. Verifier que la station de charge est sous tension et qu'elle n'affiche aucun témoin d'erreur ni aucun averissement. Suivre les instructions de la station de charge pour résoudre les problèmes eventuels.
  2. Verifier que le vehicule et l'application OnStar n'affichent pas d'erreurs/de defaults du vehicule.
  3. Vérifier que le mode de charge est régé sur Charger maintainant, sur l'écran de charge. Se reporter à Chargement 76.
  4. Si possible, essayer de charger un autre vehicule à cette station de charge. Si dernier problème n'est trouve, consulter le revendeur pour une réparation.
  5. Essayer de charger le vehicule à l'aide d'une station de charge en bon état ou du cordon de charge, si acheté pour le vehicule. Si le

vehicule se recharge avec succès avec une autre station de charge ou un autre cordon de charge, il se peut qu'il y ait un problème avec la première station de charge. Si le vehicule ne se recharge pas avec d'autres stations de charge ou cordons de charge, consulter le concessionnaire.

Exigences électriques pour charge de batterie

Ce vehicule est compatible avec la plupart des équipements d'alimentation des vehicules electriques (EVSE) qui sont conformes à une ou plusieurs des normes suivantes :

SAE J1772, J2847
IEC61851,62196
ISO 15118
DIN 70121

Consulter le revendeur avant d'acheter et d'utiliser un équipement de charge. Voir la section « Charge active » sous Chargement 76.

Traction de remorque Généralités au sujet du remorquage

Pontiac Tempest (1994) - Traction de remorque   Généralités au sujet du remorquage - 1

Avertissement

Ne jamais tracter une remorque avec votre vehicule. Il n'a pas eté concu ou prevu pour une telle utilisation.

Conversions et compléments Équipement électrique complémentaire

Pontiac Tempest (1994) - Conversions et compléments   Équipement électrique   complémentaire - 1

Avertissement

Le connecteur de liaison de données (DLC) sert à l'entretien du vehicule et aux essais d'inspection/de maintenance des émissions. Se reporter à Témoin de rappel d'entretien du vehicule (Défaillance du système de propulsion) 70. Un dispositif raccordé au DLC, comme un

(Suite)

Avertissement (Suite)

dispositif de parc après-vente ou de suivi du comportement du conducteur, peut perturber les systèmes du vehicule. Ceci peut affecter le fonctionnement du vehicule et provoquer un accident. Ces dispositifs peuvent également acceder aux informations enregistrées dans les systèmes du vehicule.

Attention

Certaines équipements electriques peuvent endommager le vehicule ou entrainer la defaillance d'un composant. Ces dommages ne sont pas couverts par la garantie du vehicule. Toujahours vérifier auprès du concessionnaire avant d'ajouter de l'équipment electrique.

Un équipement après-vente peut décharger la batterie 12 V même si votre vehicule ne fonctionne pas.

Si un équipement électrique est ajoute, il ne doit être connecté qu'avce les prises electriques accessoires. La puissance maximale qui peut

etre fournie par une prise electrique accessoire ou répartie sur les trois est de 200 watts ou 15 ampères. Si l'on dépasse 200 watts ou 15 ampères, le fonctionnement du vehicule peut être irrégulier.

Ce vehicule est équipé de sacs gonflables. Avant de l'équipier d'autres appareils électriques, se reporter à Réparation d'un vehicule muni de sacs gonflables 48 et Ajout d'équipment à un vehicule muni de sacs gonflables 48.

198 Entretien du vehicule

Entretien du vehicule

Généralités

Généralités 199

Exigences concernant les matériaux contenant du perchlorate en Californie 199

Accessoires et modifications 199

Vérifications du vehicule

Entretien par le propriete 200

Capot 201

Aperçu du compartment sous capot .... 204

Système de refroidissement 205

Liquide de lave-glace 207

Freins 208

Liquide de frein 209

Batterie - Amérique du Nord 209

Système de réduction du bruit 213

Remplacement des balais d'essuie-glace 213

Remplacement de pare-brise 214

Réglage de la portée des phares

Réglage de l'orientation de phare avant..214

Remplacement d'ampoules

Eclairage par diode 214

Réseau electrique

Dispositifs et cablage haute tension 214

Système electrique : surcharge 215

Fusibles et disjoncteurs 216

Bloc-fusibles de compartment sous capot 217

Bloc-fusibles du tableau de bord 221

Roues et pneus

Pneus 225

Pneus tout saison 226

Pneus d'hiver 226

Etiquette sur paroi laterale du pneu 227

Désignations des pneus 228

Terminologie et définitions de pneu ..... 228

Pression des pneus 230

Système de surveillance de la pression des pneus 231

Fonctionnement du dispositif de surveillance de la pression de pneu .... 232

Inspection des pneus 236

Permutation des pneus 236

Quand faut-il remplacer les pneus? 237

Achat depneus neufs. 238

Pneus et roues de dimensions variees.....239

Classification uniforme de la qualite des pneus 240

Alignement des roues et equilibrage des pneus 241

Remplacement de roue 241

Dispositifs de traction à pneus 242

Au cas d'un pneu a plat. 242

Necessaire de compresseur et enduit d'etanchéité 244

Stockage de la trousse compresseur et joint d'etanchéité de pneu 251

Changement de pneu (Zevo 400) 252

Changement de pneu (Zevo 600) 257

Pneu de secours pleine dimension 266

Démarrage avec batterie auxiliaire

Demarrage avec batterie d'appoint - Amérique du Nord 266

Remorquage du vehicule

Transport d'un vehicule en panne 269

Entretien de l'apparce

Entretienextérieur 270

Soin interieur 276

Tapis de plancher 280

Généralités

Pour tous vos besoin d'entretien et de pieces, s'adresser à votre concessionnaire. Celui-ci vous fourniras des pieces GM d'origine et vous bénéficierez de l'assistance de personnes formées et soutenues par GM.

Les pieces d'origine GM portent I'une de ces marques :

Pontiac Tempest (1994) - Généralités - 1

GENUINE PARTS

ACDelco

Exigences concernant les matériaux contenant du perchlorate en Californie

Certain types de composants automobiles, tels que les initiateurs pyrotechniques de sacs gonflables, les pretensionneurs de ceinture de sécurité et les batteries au lithium contenues dans les clés-télécommandes, peuventContainir des perchlorates d'amonium. Materiau perchlorate - peut devoir etre manipulé avec certaines precautions. Consulter le site www.dtsc.ca.gov/ hazardouswaste/perchlorate.

Accessoires et modifications

L'ajout d'accessoires non proposés par le concessionnaire ou les modifications apportées au vehicule peuvent affecter les performances et la sécurité du vehicule, notamment les coussins gonflables, le freinage, la stabilité, la conduite et la maniabilité, les systèmes antipollution, l'aerodynamisme, la durabilité, les systèmes d'aide à la conduite et les systèmes electroniques tels que les freins antiblocage, le contrôle de la traction et le contrôle de la stabilité. Ces accessoires ou modifications

pourraient même causer une défaillance ou des dommages non couverts par la garantie du vehicule.

Les dommages aux composants de suspension du vehicule causés par la modification de la hauteur de ce dernier au-delà des paramètres d'usine ne sont pas couverts par la garantie du vehicule.

Les dommages aux composants du vehicule resultant de modifications ou de l'installation ou de l'utilisation de pieces non certifiées par GM, y compris des modifications de modules de commande ou de logiciels, ne sont pas couverts par la garantie du vehicule et peuvent affecter la couverture de garantie restante des pieces en cause.

Les accessoires GM sont concus pour compléter et fonctionner avec les autres systèmes du vehicule. Se reporter à votre concessionnaire pour faire installer les accessoires GM d'origine par un technicien du concessionnaire.

Se reporter également à Ajout d'équipement à un vehicule muni de sacs gonflables 48.

Vérifications du vehicule Entretien par le propriété

Pontiac Tempest (1994) - Vérifications du vehicule Entretien par le propriété - 1

Avertissement

Ne jamais tenter d'intervenir sur les composants de la batterie haute tension. Vous pourriez vous blesser et endommager le vehicule en procedant vous-même à l'entretien. L'entretien et la réparation de ces composants de la batterie haute tension doivent être effectuels par un mécanien formé disposant des connaissances et outils appropriés.

L'exposition à une haute tension peut causeur des chocs,des brulures,voire même la mort. Les composants haute tension du vehicule ne peuvent etre réparés que par des techniciens ayant suivi une formation spéciale.

Les composants haute tension sont identifiés par des étiquettes. Ne pas déposer, ouvrir, écarter ou modifier ces composants. Les cables haute tension possèdent un revêtement orange. Ne pas sonder, endommager, couper ou modifier le câblage haute tension.

Pontiac Tempest (1994) - Avertissement - 1

Avertissement

Un mouvement et/ou une direction inattendus des roues lorsqu'une ou plusieurs roues ne sont pas au sol pour des travaux d'entretien peuvent entrainer des blessures. Le vehicule peut :

  • Permettre aux roues de tourner inopinément dans un sens ou dans l'autre,quel que soit le mode sélectionné.
  • Laisser les roues tourner en reaction aux tentatives de faire tourner le(s) pneu(s) manuellement.
  • Résister aux tentatives de faire tournier les roues manuellement.

Avant de soulever le vehicule pour l'entretien par le propriétaire, couper le contact ou passer en mode d'entretien. Pour placer le vehicule en mode entretien, le vehicule étant à l'arrêt et la pedale de frein non enforcée, appuyer sur la touche POWER et la maintainir enforcée pendant plus de cinq secondes.

Pontiac Tempest (1994) - Avertissement - 1

Avertissement

Il peut etre dangereux de travailler sur
votrecvhicule si vous ne disposez pas
de la connaissance, du manuel d'atelier,
des outils ou des pieces adequats.
Toujours suivre les procedures du guide
du propriete et consulter le manuel
d'entretien de voitrve vehicule avant tout
travail d'entretien.

Si I'on effectue le travail d'entretien soi-même, utiliser le manuel d'entretien approprié. Il vous informe beaucoup mistrés concernant comment entretenir le vehicule que ce manuel peut le faire. Pour commander votre propre manuel d'entretien, voir Informations au sujet de la commande des publications 291.

Ce vehicule possede un système de coussins gonflables. Avant de tenter de faire soi-même le travail d'entretien, voir Réparation d'un vehicule muni de sacs gonflables 48.

Conserver un dossier avec tous les reçus des pieces et faire une liste du kilométrage et des dates auxquels tout travail a été effectué. Se reporter à Enregistrement des travaux d'entretien 287.

Capot

Pontiac Tempest (1994) - Capot - 1

Avertissement

Les composants sous le capot peuvent devenir chauds durant le fonctionnement du vehicule. Pour éviter le risque de brûture de la peau non protégée, ne jamais toucher ces composants avant qu'ils aient refroidi et toujours utiliser un gant ou une serviette pour éviter tout contact direct avec la peau.

Deneiger le capot avant de l'ouvrir.

Pour lever le capot :

Attention

La poignée de déverrouillage du capot peut être endommagée si elle est tirée alors que la porte du côte conducteur est fermée. Ouvrir la porte côte conducteur pour tirer sur la poignée de déverrouillage du capot. Ne pas utiliser la poignée de déverrouillage du capot lorsque la porte côte conducteur est fermée.

  1. Ouvrir la porte du conducteur pour activer la portée complète du mouvement de la poignée de déverrouillage du capot.
  2. Tirer deux fois sur le levier de déverrouillage du capot . Il se trouve sur le côte inférieur gauche du tableau de bord.
  3. Aller à l'avant du vehicule et abaisser doucement le capot en position ouverte.

202 Entretien du vehicule

Pontiac Tempest (1994) - Entretien du vehicule - 1

Pourfermerlecapot:

Pontiac Tempest (1994) - Pourfermerlecapot: - 1

Avertissement

Pour éviter les blessures et/ou les dommages au vehicule, vérifier si le capot est bien fermé avant de conduire. Si le capot n'est pas correctement verrouillé, il peut s'ouvoir de manière inattendue.

  1. Avant de fermer le capot, s'assurer que tous les bouchons de replissage sont bien en place et que tous les outils sont retirés.
  2. Soulever le capot jusqu'à ce qu'il soit bien verrouillé en position.

204 Entretien du vehicule

Aperçu du compartment pour sous capot

Pontiac Tempest (1994) - Aperçu du compartment pour sous capot - 1

  1. Reservoir de liquide de lave-glace. Se reporter à Liquide de lave-glace 207.
  2. Bloc-fusibles de compartment sous capot.
    Bloc-fusibles de compartment sous capot 217.
  3. Reservoir d'expansion et bouchon du radiateur. Se reporter à Système de refroidissement 205.
  4. Reservoir de liquide de frein. Se reporter à Liquide de frein 209.

Système de refroidissement

Pontiac Tempest (1994) - Système de refroidissement - 1

Avertissement

Si le liquide present dans le réservoir tampon est en ébullition, ne rien fait d'autre que laisser refroidir le système de refroidissement. Vous ou d'autres personnes pourriez être brûlés. Vous nevez faire vérifier le vehicule par toute concessionnaire GM.

Pontiac Tempest (1994) - Avertissement - 1

Avertissement

Les flexibles et les composants connexes du système de refroidissement deviennent chauds pendant le fonctionnement du vehicule. Pour éviter des brûlures potentielles, ne pas toucher ces composants lorsqu'ils sont encore chauds.

Les vehicules electriques (VE) possèdent un ou plusieurs systèmes de refroidissement indépendants concès pour contrôler la température de la batterie haute tension, des modules Electroniques d'alimentation et du chauffage de l'habitacle. Ces systèmes de refroidissement sont complexes et ne doivent être entretenus que par un technician qualifié. Ce qui suit explique les systèmes de refroidissement et la façon de vérifier les niveaux de liquide de refroidissement.

Système de refroidissement de la batterie haute tension

Le système de refroidissement de la batterie haute tension fonctionne pour maintainir la batterie du vehicule dans une plage de températures de fonctionnement normales. Si la température dépasse cette plage, le

système de refroidissement de la batterie met en marche le compresseur de climatisation pour réguler la température. Si la température tombe en dessous de cette gamme, un dispositif de chauffage haute tension placé à l'extérieur de la batterie, sur un berceau, réchauffe le liquide de refroidissement pour rétablit la température correcte.

Module d'onduleur d'alimentation simple, module d'alimentation des accessoires et module de charge

Le module onduleur d'alimentation simple (SPIM), le module de puissance accessoire (APM) et le module de charge sont refroidis par l'intermédiaire de circuits de refroidissement séparés. La température de ces modules doit être inférieure à une valeur maximum. Si la température monte au-dessus de cette valeur, le ventilateur de refroidissement électrique s'active pour refroidir le liquide de refroidissement.

Chauffage de l'habitacle

La température de chauffage de l'habitaté est maintenue par le liquide de refroidissement chauffé par le module de commande du rechauffeur de liquide de refroidissement (CHCM), séparé de l'électronique de puissance

206 Entretien du vehicule

et des boucles de liquide de refroidissement de la batterie. Ce module chauffe le liquide de refroidissement en fonction des requêtes de température émises par les systèmes de commande de climatisation de l'habitacle.

Bouchons à pression du système de refroidissement

Attention

Si les bouchons à pression ne sont pas fixés et serrés correctement, une perte de liquide de refroidissement et des dommages au vehicule ou à ses systèmes électriques pouraient se produit. Toujourns consultere votre concessionnaire/détaillant GM pour l'entretien des systèmes de refroidissement du vehicule electrique.

Les bouchons à pression du système de refroidissement des VE sont inviolables et doivent en tout temps être posés sur les réservoirs tampons de liquide de refroidissement. Le liquide de refroidissement ne doit être entretenu que par un technicien qualifié.

Liquide refroidisseur

Attention

Les systèmes de refroidissement des vehicules électriques GM exigent un mélange 50/50 d'eau désionnée et de DEX-COOL. Utiliser uniquement le mélange ACDelco Premix (mélange à 50/50 d'eau DEX-COOL et d'eau désionnée), disponible chez votre concessionnaire. Ne pas utiliser de liquide de refroidissement DEX-COOL avec de l'eau du robinet ou dans un système de refroidissement de vehicule electrique au risque d'endommager ou de contaminer le système de refroidissement et les composants connexes. Le vehicule pourrait se briser.

Les systèmes de refroidissement de VE sont remplis de liquide de refroidissement répondant aux normes GM ASTM GMW18270 et GMW3420 (DEX-COOL). Ce liquide de refroidissement est concu pour rester dans le vehicule pendant cinq ans ou 240 000 km (150 000 miles), selon la première éventualité.

Vérification du niveau de liquide de refroidissement

Pontiac Tempest (1994) - Vérification du niveau de liquide de refroidissement - 1

Avertissement

En cas de fuite de liquide de refroidissement, ne pas conduire le vehicule. Une perte de liquide de refroidissement peut indiquer un problème. Tout le liquide de refroidissement peut fair, entrainant une perte de propulsion du vehicule pendant la conduite, ce qui peut cause un accident pouvant entrainer des dégats au vehicule ou des blessures, voir la mort. Toujours consulteriste concessionnaire/ détaillant GM concernant les systèmes de refroidissement des vehicules électriques.

Le liquide de refroidissement doit être remplaced à intervalles appropriés. Se reporter à Programme d'entretien 282.

Le réserve de liquide de refroidissement est situé dans le compartment sous capot. Se reporter à Aperçu du compartment sous capot 204.

Comment replir le réserve d'expansion de liquide de refroidissement

Pontiac Tempest (1994) - Avertissement - 1

Avertissement

Utiliser uniquement le mélange ACDelco Pr émix (mélange à 50/50 d'eau DEX-COOL et d'eau désionisée), disponible chez votre concessionnaire. Ne pas utiliser d'autre mélange de liquide de refroidissement ou autre. L'eau pure ou un autre liquide peut causeur une corrosion ou le gel du système de refroidissement, entrainant évientuelles une perte de propulsion pendant la conduite.

  1. Stationner le vehicule sur une surface plane et couper le contact.
  2. Soulever le capot. Se reporter à Capot 201.
  3. Avec le refroidissement complet du système, vérifier le niveau du liquide de refroidissement dans le réservoir.

Pontiac Tempest (1994) - Avertissement - 1
4. Si le niveau de liquide de refroidissement n'est pas visible ou doit être ajusté dans le réservoir, contacter le concessionnaire.

Liquide de lave-glace

Utiliser ce qui suit

Attention

  • Ne pas utiliser de liquide lave-glace contenant tout type d'additif à effet déperlant. Le film déposé sur le pare-brise peut provoquer un broutage ou une irregularité d'essuyage des balais d'essuie-glace.
  • Ne pas utiliser de liquide de refroidissement du moteur (antigel) dans le lave-glace. Il peut endommager le système de lave-glace et la peinture.
  • Ne pas mélanger d'eau à du liquide de lave-glace prét à l'emploi. L'eau peut causer un gel de la solution et endommager le réserveir de lave-glace et d'autres parties du système de lave-glace.
  • Si vous utilisez un concentré de liquide de lave-glace, respecter les instructions du fabricant relatives à l'ajout d'eau.

(Suite)

Attention (Suite)

  • Remplir le réservoir de liquide de lave-glace seulement aux trois quarts s'il fait très froid. Ceci permettra l'expansion du liquide en cas de gel, qui peut endommager le réservoir s'il est plein à ras bord.

Lorsque du liquide lave-glace est nécessaire, s'assurer de dire les instructions du fabricant avant utilisation. En cas d'utilisation du vehicule dans une région où la température extérieure peut baiser sous le point de congélation, il faut utiliser un liquide qui offre assez de protection contre le gel.

Ajout de liquide de lave-glace

Pontiac Tempest (1994) - Ajout de liquide de lave-glace - 1

Retirer le bouchon marqué du symbole de li quide de lave-glace. Ajouter du liquide jusqu'à ce que le réserve soit plein. Se reporter

à la rubrique Ap erçu du compartment sous capot 204 pour connaître l'emplacement du réservoir.

Freins

Les garnitures de freins à disque sont dotées d'indicateurs d'usure intégrés qui émettent un bruit d'advertissement aigu lorsque les garnitures de freins sont usées et doivent être replacées par des nuves. Le bruit peut se produit ou disparaitre lorsque le vehicule se déplace, sauf lorsque la pédale de frein est fermement enfonnée.

Pontiac Tempest (1994) - Freins - 1

Avertissement

L'alerte sonore d'usure de frein signifie que les freins ont bientôt perdre leur efficacité. Ceci peut causeur un accident. Faire réparer le vehicule des que vous entendez cette alerte sonore.

Attention

En continuant à rouler avec des garnitures de freins usées, les réparations peuvent être couteuses.

Certaines conditions de conduite ou climatiques peuvent produces crissement des freins lorsque les freins sont activés la première fois, et qui disparait après plusieurs applications. Ceci n'indique pas un problème de freins.

Il est nécessaire de serrer les écrous de roues au couple approprié pour éviter les pulsations des freins. Lors de la permutation des pneus, examiner l'état des garnitures de freins et serrer les écrous des roues uniformément dans l'ordre correct au couple spécifique. Se reporter à Capacités et specifications 288.

Les plaquettes de frein doivent toujours être remplacées en tant qu'ensemble d'essieu complet.

Course de la pédale de freinage

Consulter vous concessionnaire si la pedale de freinage ne revient pas à sa hauteur normale ou s'il y a une augmentation rapide de sa course. Cela pourrait indiquer que l'entretien des freins peut être nécessaire.

Remplacement des pieces du système de freinage

Toujours remplaçer les pieces du système de freinage par des pieces de rechange neuves homologuées. Sinon, les freins risquent de ne pas fonctionner correctement. Les performances de freinage peuvent changer de plusieurs façon si des pieces des freins de mauvaise qualité sont installées ou si les pieces sont incorcorrectement installées.

Liquide de frein

Pontiac Tempest (1994) - Liquide de frein - 1

Le réserve de liquide de frein, également ap pelé réserve de maître-cylindre de frein, est rempli de liquide pour frein DOT 4 homologué par GM, comme indiqué sur le bouchon du réserve. Se reporter à Aperçu du compartment sous capot 204 pour connaître l'emplacement du réserve.

Lorsque le niveau du liquide de frein est bas, le témoin du système de freinage s'allume. Se reporter à Témoin du système de freinage 70.

Vérification du liquide de frein

Lorsque le vehicule est sur P (stationnement) sur une surface plane, le niveau de liquide de frein doit être compris entre les repères minimum et maximum du réservoir de liquide de frein.

Seules deux raisons peuvent provoquer la baisse de niveau de liquide de frein dans le réservoir :

L'usure normale des garnitures de frein. Lorsque des garnitures neuves sont posées, le niveau du liquide remonte.
- Une fuite de liquide dans le système hydraulique de freinage. Faire réparer le circuit hydraulique de freinage. En cas de fuite, les freins ne fonctionneront pas correctement.

Maintien du liquide de frein

Ne faites pas le plein de liquide de freins.
Ajouter du liquide ne résout pas un problème de fuite. Si du liquide est ajoute alors que les garnitures de frein sont usées, il y aura trop de liquide quand les nouvelles garnitures seront

installées. Notre concessionnaire ajoutera ou remplacera du liquide au besoin lors d'une intervention sur le système de freinage.

Le liquide de frein absorbe l'eau au cours du temps ce qui diminue son efficacité. ConsulterVote concessionnaire pour replacer le liquide de frein à des intervalles spécifiés pour empêcher l'augmentation de la distance d'arrêt. Se reporter à Programme d'entretien 282.

Attention

Si du liquide de frein est renversé sur les surfaces peintes du vehicule, la peinture de finition peut etre endommagée. Laver immediatement toutes les surfaces peintes.

Batterie - Amérique du Nord

Ce vehicule est equiped'une batterie haute tension et d'une batterie standard de 12 volts.

ConsulterYOUR concessionaire en cas d'intervention sur la batterie 12 volts ou la batterie haute tension.

Batterie 12 V

La batterie qui équipe d'origine le vehicule est sans entretien. Ne pas enlever le bouchon et ne pas ajouter de liquide.

Se référer au numéro de remplacement indiqué sur l'étiquette de la batterie d'origine lorsqu'une nouvelle batterie 12 volts est nécessaire. Le vehicule est équipé d'une batterie 12 volts de type AGM (fibre de verre absorbante). L'installation d'une batterie 12 volts standard réduira la durée de vie de la batterie 12 volts.

Certsains chargeurs 12 volts ont un réglage pour les batteries AGM. Ce réglage limite la tension de charge à 14,8 volts et permet de prolonger la durée de vie de la batterie. Si disponible, utiliser le réglage AGM lors de la charge de la batterie.

Pontiac Tempest (1994) - Batterie 12 V - 1

Avertissement

AVERTISSEMENT: les bornes de batterie, les cosses et les accessoires connexes peuvent vous exposer à des produits chimiques, notamment le plomb et les composés du plomb, dont l'État de Californie sait qu'ils provoquent le cancer

(Suite)

Avertissement (Suite)

et des anomalies congenitales ou d'autres atteintes à l'appareil reproducteur. Se laver les mains après avoir manipulé ces pieces. Pour plus d'informations, consultez le site www.P65Warnings.ca.gov.

Se reporter à Avertissement sur proposition 65 - Californie 1.

Batterie haute tension

Seul un technicien de service qualifie doit inspecter, tester ou replacer la batterie haute tension. Le concessionnaire sait comment recycler la batterie haute tension. Des informations sont également disponibles sur le site https://www-recyclemybattery.com.

Pontiac Tempest (1994) - Batterie haute tension - 1

Avertissement

Si la batterie haute tension ou le système haute tension sont endommages, il existe un risque de chic electrique, de surchauffe ou d'incendie.

(Suite)

Avertissement (Suite)

Si le vehicule a ete endomagge lors d'une collision moderée a seve, d'une inondation, d'un incendie ou de tout autre événement, il doit etre inspecté des que possible. Jusqu'at ce que le vehicule ait ete inspecté, le stocker à l'extérieur a une distance d'au moins 15 m (50 pi) de toute structure ou autre element pouvant prender feu. Ventiler l'intérieur du vehicule en ouvrant une fenetre ou une porte.

Contacter votre concessionnaire des que possible afin de déterminer si une inspection est nécessaire.

Si le vehicule est implique dans une collision, le système de détction peut interrompre l'alimentation haute tension. Dans ce cas, la batterie haute tension est déconnectée et le vehicule ne peut plus demarrer. Le message SERVICE VEHICLE SOON (faire réparer le vehicule sous peu) s'affiche au centralisateur informatique de bord (CIB). Le vehicule doit alors être réparé par le concessionnaire avant de pouvoir fonctionner à nouveau. Si un ou plusieurs coussins gonflables se

gonflent, voir Que verrez-vous après le déploiement d'un sac gonflable? 46 pour des informations supplémentaires.

Le vehicule doit rester branché même lorsqu'il est complètement chargé pour maintainir la température de la batterie haute tension prete pour le prochain trajet. Ceci est important lorsque la température extérieure est extrémement chaude ou froide.

La puissance de propulsion peut etre réduite dans des conditions de température extrémement froides, ou si la batterie haute tension est trop froide. Le message BATTERIE TROP FROIDE, BRANCHER POUR LA RECHAUFFER s'affiche. Si le message s'affiche, un chargeur de niveau 2 est nécessaire pour chauffer la batterie à une température minimale afin de permettre la propulsion ou la charge.

Pontiac Tempest (1994) - Avertissement (Suite) - 1

Avertissement

Ce vehicule est equipoed'un logiciel de detection, d'attenuation et de notification de la chaleur de la batterie a haute tension. La surchauffe de la batterie haute

(Suite)

Avertissement (Suite)

tension peut entraîner un risque d'incendie du vehicule et des dommages matériels, des blessures graves, voire la mort.

En cas de surchauffe de la batterie haute tension, une alarme sonore peut se déclencher, un message peut s'afficher sur le centralisateur informatique de bord (CIB) et OnStar peut être appelé. Pour alerter les personnes se trouvant à l'extérieur du vehicule, l'avertisseur sonore peut retentir et leselseifes peuvent clignoter.

S'arreter des que possible dans un endroit sur, à au moins 15 m (50 pi) de toute structure ou de tout objet susceptible de brûler. Garer le vehicule, serrer le frein de stationnement et couper le contact. Ouvrer une fenêtre ou une porte pour aérer.

Retirer la télécommande et se placer, ainsi que les passagers, dans un endroit sur, au vent, à l'ecart du vehicule. Ne pas returner dans le vehicule ni essayer de redémarrer ou de rouler.

Appeler les services d'urgence et les informer de ce que la batterie haute tension d'un vehicule electrique est en surchauffe.

(Suite)

Avertissement (Suite)

Ne jamais essayer d'eteindre un incendie dans un vehicule.

Le vehicule doit être remorqué chez un concessionnaire/agréé pour que la batterie haute tension soit inspectée avant que le vehicule puisse à nouveau est utilisé.

Se reporter à Fréquences radio : déclaration 291.

Déclaration d'exposition aux de la Commission fédérale des communications (FCC)

Cet équipement a ete evalué pour etre installé et utilise à une distance minimale de 5,7 cm (2,2 po) entre l'appareil et du corps. La conception du vehicule garantit le maintien de cette distance dans des conditions normales d'utilisation. Toute modification apportee à l'un de ces systèmes par une personne autre qu'un réparateur agreé peut entrainer l'annulation de I'autorisation d'utiliser cet équipement.

212 Entretien du vehicule

Déclaration sur l'exposition aux rayonnements pour l'innovation, la science et le développement économique (ISED)

Cet équipement est conforme aux limites d'exposition aux radiations RSS-102 définies pour un environnement non contrôle. Cet apparéil doit être installé et utilisé avec une distance minimale de 5,7 cm (2,2 po), entre le radiateur et toute partie du corps. La conception du vehicule garantit le maintaini en cette distance dans des conditions normales d'utilisation. Toute modification apportée à l'un de ces systèmes par une personne autre qu'un réparateur/agree peut entrainer l'annulation de l'autorisation d'utiliser cet équipement.

Entreposage du vehicule

Laffectivefacondestockerlevhicule pendant une certainepériodeestdebrancher le cordon de charge et de le laisser branché.Le vehicule surveilleetentretient quotidiennementlabatteryde12volts. Il est possiblede laisserle vehicule branchependant de longuesperiodes.Unefoixque la batterie est complètementchargee,traspeud'énergieest nécessaire pourentrenirla batteriede12volts et la batteriehaute tension.

S'il n'est pas possible de remisser le vehicule en laissant le cordon de charge branché,charger complètement la batterie haute tension avant de le remisser. Le vehicule arrête l'entretien de la batterie de 12 volts si I'etat de charge de la batterie haute tension devient trop faible.

En cas d'entreposage à long terme :

-Maintenir I'etat de charge de la batterie haute tension a 30%
- Brancher un chargeur de batterie compatible AGM/VRLA ou un chargeur d'appoint sur la batterie de 12 volts.
Garder la télécommande à plus de 3 m (10 pi) du vehicule.

Batterie 12 V

Pontiac Tempest (1994) - Batterie 12 V - 1

Avertissement

les batteries contiennent de l'acide qui peut vous brûler et du gaz qui peut explposer.
Vous pouvez être gravement blessé si vous ne faites pas attention. Tout jours porter des lunettes de protection. Voir Demarrage avec batterie d'appoint - Amérique du Nord 266 pour des conseils pour travailler aujourd'une batterie sans se blesser.

Un chargeur d'appoint peut etre fixe aux cosses de la batterie de 12 volts ou etre alimentete par les bornes positive (+) et négative (-) de la telecommande sous le capot.Voir Demarrage avec batterie d'appoint -Amérique du Nord 266 pour l'emplacement de ces bornes.

Attention

Le vehicule est équipé d'une batterie 12 V AGM/VRLA qui peut être endommagée si le type correct de chargeur à faible débit n'est pas utilisé. Un chargeur compatible AGM/VRLA doit être utilisé, avec le bon choix de réglage. Suivre les instructions du fabricant du chargeur à faible débit.

Avec un chargeur d'entretien connecté à la batterie de 12 volts, le vehicule continuesuera à surveiller quotidiennement la batterie de 12 volts, mais il n'utilisera pas l'énergie de la batterie haute tension pour l'entretien.

Batterie haute tension

Après un stockage prolongé, il est possible que le vehicule ne fonctionne pas. Dans ce cas, il peut être nécessaire de brancher et de charger la batterie haute tension.

Système de réduction du bruit GARANTIE CONTRE LES ÉMISSIONS SONORES

General Motors LLC, garantit à la première personne qui achète ce vehicule à des fins autres que la revente et à chaque acheteur ultérieur que ce vehicule, tel que fabriqué par General Motors LLC, a été concu, construit et équipé par être conforme, au moment où il a quitté le contrôle de General Motors LLC, à tous les règlements applicables de l'EPA sur le contrôle du bruit. Cette garantie couvre ce vehicule tel que concu, construit et équipé par General Motors LLC, et n'est pas limitée à une piece, un composant ou un système particulier du vehicule fabriqué par General Motors LLC. Les défauts de conception, d'assemblage ou de toute piece, composant ou système du vehicule tel que fabriqué par General Motors LLC, qui, au moment où il a quitté le contrôle de General Motors LLC, ont causé des émissions sonores dépassant les normes fédérales, sont couverts par cette garantie pour la durée de vie du vehicule.

MODIFICATION AVEC SYSTEME DE REDUCTION DU BRUIT INTERDIT

Les lois fédérales interdisent les actions suivante ou leur cause correspondante :

  1. Le fait qu'une personne, pour des motifs autre que la maintenance, la réparation ou le remplacement, retire ou désactive un dispositif ou élément conceptuel incorpore dans un vehicule en vue du contrôle des émissions sonores, ce avant la vente ou la livraison du vehicule à l'utiliser final ou au cours de son utilisation; ou
  2. l'utilisation du vehicule après retrait ou déactivation par une personne d'un tel disposif ou élément conceptuel.

Parmi les actions susceptibles de constituer une violation, on trouve les reprises ci-dessous.

Isolation :

Retraits des écrans sonores ou de l'iso1ation sous la cabine.

Ventilateur et entrainement :

Dépose de l'embrayage de ventilateur ou inhibition de l'embrayage.

Dépose du défecteur de ventilateur.

Système de son externe :

Modification du système sonore exter du vehicule

Remplacement des balais d'essuie-glace

Attention

Le pare-brise peut subir des dommages si le bras d'essuie-glace le touche alors qu'il n'est pas muni de son balai. Les dommages ne seraient alors pas couverts par la garantie. Ne pas laisser le bras d'essuie-glace toucher le pare-brise.

Les balais d'essuie-glace doivent être remplaces périodiquement. Voir le Programme d'entretien 282.

Il existe divers types de balais de rechange que l'on enlève de manière différente. Pour connaître le bon modele et la bonne longueur, consulter le concessionnaire

Pour remplacer le balai d'essuie-glace avant :

  1. Écarter le bras de l'essuie-glace du pare-brise.

Pontiac Tempest (1994) - Attention - 1

  1. Tirer l'ensemble du balai d'essuie-glace vers le bas, vers le pare-brise, suffisamment pour le dégager de l'extrémité du bras d'essuie-glace munie d'un crochet en J.
  2. Retirer le balai d'essuie-glace.
  3. Pour le remplacement du balai d'essuie-glace, inverser les étapes 1-3.

Remplacement de pare-brise

Systèmes d'assistance au conducteur

Si le pare-brise doit être remplace et que le vehicule est équipé d'un capteur deamera avant pour les systèmes d'assistance au conducteur, un pare-brise de remplacement

GM est recommandé. Le pare-brise de remplacement doit être posé conformément aux specifications de GM pour être parfaitement aligné. Sans quoi, ces systèmes peuvent ne pas fonctionner correctement, provoquer l'affichage de messages, ou ne pas fonctionner du tout. Consulter votre concessionnaire pour faire remplaçer convenablement le pare-brise.

Réglage de la portée des phares

Réglage de l'orientation de phare avant

Le réglage de l'orientation des phares a été effectué et ne devrait nécessiter aucune autre ajustement.

Si le vehicule est endommage lors d'une collision, l'orientation des phares pourrait etre déreglee. Si le réglage des phares est nécessaire, se rendre chez le concessionnaire.

Remplacement d'ampoules Éclairage par diode

Ce vehicule est équipé de sources lumineuses LED pour tous les faux extérieurs.

Les ensembles de lampes ne contiennent pas de sources lumineuses utilisables (par exemple, des ampoules à incandescence).

Pour leur remplacement, s'adresser à votre concessionnaire.

Réseau électrique Dispositifs et cablage haute tension

Pontiac Tempest (1994) - Réseau électrique Dispositifs et cablage haute tension - 1

Avertissement

L'exposition à une haute tension peut cause des chocs, des brûlures, voir même la mort. Les composants sous haute tension du vehicule ne peuvent être réparés que par des techniciens ayant suivi une formation spéciale.

(Suite)

Avertissement (Suite)

Les composants sous haute tension sont identifiés par des étiquettes. Ne pas-retirer, ouvrir, écarter ou modifier ces composants. Les cables haute tension possédent un revétement ou des étiquettes orange. Ne pas sonder, endommager, couper ou modifier le cablage haute tension.

Système électrique : surcharge

Le vehicule est doté de fusibles et de disjoncteurs destinés à le protégger d'une surcharge du système électrique.
Lorsque la charge électrique du courant est trop lourde, le disjoncteur s'ouvre et se ferme, protégeant le circuit jusqu'à ce que la charge du courant redevienne normale ou que le problème soit réparé. Ceci diminue grandement le risque de surcharge du circuit ou de feu causé par des problèmes électriques.
Les fusibles et disjoncteurs protégent les fils qui alimentent les appareils de votre vehicule.

Si un problème survient sur la route et qu'un fusible doit être remplaced, un fusible de même ampérage peut être emprunté. Choisir une fonction du vehicule qui n'est pas indispensable et le remplacer dés que possible. Pour vérifier un fusible, observer la bande qui se trouve à l'intérieur du fusible. Si la bande est brisée ou fondue, remplaner le fusible. S'assurer de remplaner un fusible endommagé par un fusible de dimensions et de calibre identiques.

Pontiac Tempest (1994) - Système électrique : surcharge - 1

Pontiac Tempest (1994) - Système électrique : surcharge - 2

Remplacement d'un fusible grillé

  1. Couper le contact du vehicule.

  2. Localiser l'extracteur de fusibles dans le boitier à fusibles de compartmentement moteur.

216 Entretien du vehicule

Pontiac Tempest (1994) - Entretien du vehicule - 1
3. Utilisez l'extracteur de fusible pour retarder le fusible par le haut ou par le cote, comme indiqué ci-dessus.

  1. Si le fusible doit être remplace immédiatement, empruntez un fusible de remplacement de même ampèreage au bloc de fusibles. Choisissez une caractéristique du vehicule qui n'est pas nécessaire pour utiliser le vehicule en toute sécurité. Repêze les étapes 2-3.
  2. Insérez le fusible de remplacement dans la fente vide du fusible grillé.

À la prochaine occasion, consultez votre revendeur pour remplacer le fusible grillé.

Cablage des phares

Une surcharge electrique peut faire allumer ou eteindre les phares, ou les laisser eteints dans certaines cas. Faire vérifier immediatement le cablage des phares s'ils s'allument ou s'eteignent ou s'ils restent eteints.

Essuie-glaces de pare-brise

Si le moteur d'essuie-glaces surchauffe à cause de neige lourde ou de glace, les essuie-glaces avant s'arreront jusqu'à ce que le moteur ait refroidi puis redémarreront.

Bien que le circuit soit protégé contre une surcharge électrique, une surcharge due à de la neige ou de la glace peut endommager la

timonerie d'essuie-glace. Toujours dégager la glace et la neige abondante du pare-brise avant d'utiliser les essuie-glace.

Si la surcharge est due à un problème electrique et n'est pas causée par de la neige ou de la glace, faire corriger le problème.

Fusibles et disjoncteurs

Des fusibles et des disjoncteurs protégent les circuits électriques de votre vehicule contre les courts-circuits. Cette protection réduit fortement le risque de dommage provoqué par des problèmes électriques.

Danger

Les fusibles et disjoncteurs comportent une indication d'ampérage. Ne pas dépasser l'ampérage spécifique lors du remplacement des fusibles et disjoncteurs. L'utilisation d'un fusible ou d'un disjoncteur surdimensionné peut cause un incendie du vehicule. Ceci pourrait être cause de blessures graves, voir mortelles.

Pontiac Tempest (1994) - Danger - 1

Pontiac Tempest (1994) - Danger - 2

Avertissement

Il est dangereux d'installer ou d'utiliser des fusibles non conformes aux specifications des fusibles d'origine GM. Ces fusibles peuvent fondre et provoquer un incendie. Vous-meme et d'autres pourriez etre blesses ou tués, et le vehicule peut etre endommagé.

Se reporter à Accessoires et modifications 199 et Généralités 199.

Pour vérifier ou remplaner un fusible grille, voir Systeme electrique : surcharge 念 215.

Bloc-fusibles de compartment sous capot

Pour acceder :

  1. Soulever le capot. Se reporter à Capot 201.

Pontiac Tempest (1994) - Bloc-fusibles de compartment sous capot - 1

  1. Retirer le couvercle pour acceder au bloc de fusibles du compartment sous le capot. Pour ouvrir le couvercle du boitier à fusibles, appuyer sur les agrafes sur le cote et l'arrière et tirer le couvercle vers le haut.

Attention

Renverser du liquide sur des composants électriques du vehicule peut les endommager. Laisser toujours les couvercles sur les composants électriques.

218 Entretien du vehicule

Pontiac Tempest (1994) - Entretien du vehicule - 1

Un extracteur de fusible se trouve dans le bloc-fusibles placé sous le capot.

Il y a une étiquette de fusible gravée à l'arrière du couvercle du bloc de fusibles. L'ampérage des fusibles est indiqué sur l'étiquette du fusible. En réinstallant le couvercle, vérifier qu'il se verrouille en place.

Le vehicule peut ne pas etre equipe de tous les fusibles,relais et fonctions illustrés.

Fusible Usage

OBCM2-Module de charge
embárqué 2

F02 Radars a courte portee

F03-

F04

F05-

F06 Soupape de refroidissement

F07 ESsCP-Pompe de refroidissement du systeme de stockage d'energie

F08—

Fusible Usage

PECP-Pompe de F09 refroidissement de l'electronique de puissance

PCV/SCV/PEEV-Vanne de refroidissement primaire/

F10 Vanne de refroidissement secondaire/Detendeur de I'evaporateur primaire

F11-

F12-

F13 Porte coulissante electrique de cloison 1

F14-

ACL/LRR-Lampede F15 couleur ambiente/radar àlongue portee

F16-

Fusible Usage

REAR TPIM 2-Inverseur F17 de puissance de traction arriere 2

F18 Sièges chauffants avant

F19 -

F20-

F21-

ECFV/CHFV - Moteur de la vanne de débit externe

F22 du condenseur/de la vanne de debit du chauffage à condensation

PLCM-Module

F23 de communication de ligne d'alimentation

F24-

F25-

F26-

F27-

Fusible Usage

F28-

F29 Fusible de rechange

F30 TRANS OIL PUMP -Pompe à huile de boite de vitesses

F31-

REAR TPIM 1-Inverseur de puissance de traction arrriere 1

F33-

BLKHD PWR SLD DR 2-F34 Porte coulissante electrique de cloison 2

F35 Fusible de rechange

F36 TPIM 3 - Module d'onduleur de traction 3

F37-

F38-

Fusible Usage

F39

Verrouillage de la

porte arriere

F40—

F41—

F42—

F43-

F44 Fusible de rechange

F45 Fusible de rechange

F46 Fusible de rechange

F47 Fusible de rechange

F48 Fusible de rechange

F49-

F50 Fusible de rechange

F51-

F52-

F53 Fusible de rechange

Fusible Usage

F54-

F55-

F56-

F57 Installateur 1

F58 Essuie-glace avant

PASS PWR SLD DR 1 - Porte coulissanté électrique du passager 1

F60-

F61 Fusible de rechange

F62 Phare côte gauche

F63 Installateur 2

F64-

ELM 4 - Module d'éclairage extérieur 4 - Feu

F65

de stationnement/feu de plaque d'immatriculation avant droit

Fusible Usage

F66

Rechange/Alerte de zone d'aveuglement laterale gauche et droite

F67-

ELM 3 - Module d'éclairage extérieur 3 - Feux de

168 recul/feu de stationnement arriere droit

F69

OSRVM DEFOG LT/RT

  • Désembuage des rétroviseurs extérieurs gauche et droit

F70-

F71

DC/AC INVERTER - Onduleur à courant continu/alternatif

F72 Fusible de rechange

F73-

F74—

F75 Fusible de rechange

Fusible Usage

ELM 5 - Module d'éclairage
extérieur 5 - Feu
de croisement gauche/
Relais d'essue glace

F77-

F78-

F79 Spare/TPIM2-Rechange/ module inverseur de puissance de traction 2

F80-

EBCM1-Module de F81 commande electronique de freinage 1

F82-

F83 Phare cote croit

Fusible Usage

ELM 7 - Module d'éclairage extérieur 7 - Feu de stationnement avant

F84

gauche/feu d'identification de stationnement/ rétroviseurs extérieurs éclairage d'approche

Spare/RLH SNSR/AAS -Rechange/Capteur

F85

d'humidite de lumiere de pluie/Capteur d'alarme auxiliaire

F86 Klaxon

F87 Lave-glace avant

F88-

F89-

PASS PWR SLD DR 2 - Porte coulissante electrique du passager 2

F91-

Bloc-fusibles du tableau de bord

Pontiac Tempest (1994) - Bloc-fusibles du tableau de bord - 1

Le boitier à fusibles du tableau de bord est du côte conducteur du tableau de bord, entre le volant et la porte.

222 Entretien du vehicule

Pontiac Tempest (1994) - Entretien du vehicule - 1

  1. Pour acceder aux fusibles, utiliser une do uille hexagonale de 7,0 mm pour-retirer la vis située sur le cote inférieur droit du couvercle.
  2. Retirer le couvercle en commençant par le bas. Une fois les clips désengagés, les languettes situées le long de la partie supérieure du couvercle peuvent être désengagées du tableau de bord.

Pour réinstaller la porte, placer les languettes supérieures dans les fentes, et faire pivoter la porte en position, enengageant les clips.

Pontiac Tempest (1994) - Entretien du vehicule - 2

Il y a une étiquette de fusible dans la poche supérieure droite. La déplier pour l'utilisation et l'emplacement des fusibles individuels. L'ampérage des fusibles est indiqué sur l'étiquette du fusible. Plier l'étiquette et la remettre dans la pochette supérieure droite. Le vehicule peut ne pas être équipé de tous les fusibles, reliés et fonctions illustrés.

Pontiac Tempest (1994) - Entretien du vehicule - 3

Fusible Usage

DOOR PANELS SWS - F01 Interrupteurs de panneaux de porte

F02 HSW-Volant chauffant VICM/HVSL-Commande de l'intégration du vehicule/ verrouillage du système haute tension

F04 BCM1-Module comfort/ commodité 1

F05 ELM 1-Module d'éclairage extérieur

F06 BCM2-Module comfort/ commodite 2

F07 CCS-Ressort d'horloge helicoidal

FG08 CGM-Module de passerelle centrale

F09-

224 Entretien du vehicule

Fusible Usage

DLC-Connecteur de liaison F10 de données

F11-

F12-

TPIM/VPM - Module
F13 d'ondulesur de traction/ Module de traitement video

F14-

F15 R/C UFTR - Retromodificateurs R/C

F16-

SDM-PFA/PA- Module de détction et de diagnostic/Module d'alerte pour les piétons/ Module d'assistance au stationnement

Fusible Usage

R/C IP-Carte d'interface F18 entre le tableau de bord, les feuux refléchissants et le levier de vitesses

MISC 1-Commande d'intégration du vehicule/ convertisseur de puissance de la vieuse 3/6 carne

F19 de traction 2/Commande d'extension du vehicule/ convertisseur de puissance de traction 1/Commande electronique des freins

ONSTAR/MISC 2 - OnStar/ Frein de stationnement
F20
electrique/Carte d'interface du levier de vitesses/ Rétroviseur extérieur »

DISPLYS/FCM - Affichage CVC/Affichage F21 IPC/Affichage ICS/ Camera avant/Calcul

F22-

Fusible Usage

F23-

VICM - Module d'interface de communication pour vehicules

F25-

F26 Prise auxiliaire

F27 VCU 2-Unité de pilotage virtuel 2

BCM3-Module F28 de commande de la carrosserie 3

F29-

F30-

F31 ELM 2 - Module d'éclairage extérieur 2

F32 RFA - Actioneur de fonction à distance

F33-

Fusible Usage

F34

ELM 6 - Module d'éclairage extérieur 6

F35 Fusible de rechange

HVAC BLOWR MTR - moteur de soufflerie

F36

commande du chauffage, de la ventilation et de la climatisation

F37-

F38-

F39

BCM 4 - Module comfort/ commodity 4

F40

VCU 1-Unité de pilotage virtuel 1

Disjoncteurs Usage

CB01-

CB02

FRONT APO - Prise électrique auxiliaire avant

Roues et pneus

Pneus

Tous les vehicules GM neufs sont équipés de pneus de haute qualité provenant de l'un des plus importants fabricants de pneus. Reportez-vous au manuel de garantie pour de l'information concernant la garantie sur les pneus et le service après-vente. Pour de l'information supplémentaire, consulter le fabricant des pneus.

Pontiac Tempest (1994) - Pneus - 1

Avertissement

  • Des pneus mal entretenus ou incorrectement utilisés sont dangereux.
  • Une surcharge des pneus peut provoquer une surchauffe par flexion excessive. Ils peuvent éclater et provoquer un accident grave. Se reporter à Limites de charge du vehicule 131.

(Suite)

Avertissement (Suite)

Des pneus sous-gonflés posit en même danger que des pneus surcharges. L'accident qui pourrait s'en suivre pourrait provoquer de graves blessures. Vérifier frequentlyment tous les pneus pour maintainir la pression recommandée. La pression des pneus doit être vérifiée quand les pneus sont froids.
- Des pneus surgonflés risquent plus facilement d'être coupés, perforés ou déchirés en cas de chic brutal comme lorsque vous passez sur un nid de poule. Garder les pneus à la pression recommandaee.
- Des pneus usés ou tropieux peuvent provoquer un accident. Si la bande de roulement des pneus est très usée, il faut les remplacer.

(Suite)

Avertissement (Suite)

  • Remplacer les pneus qui ont ete endommagés suite à des impacts avec des nids de poule, des bordures, etc.
  • Des pneus mal réparés peuvent provoquer un accident. Seul votre concessionnaire ou un centre de service autorisé devrait réparer, replacer, enlever ouposer les pneus.
  • Ne pas faire patiner les pneus à une vitesse supérieure à 56 km/h (35 milles/h) sur les surfaces glissantes comme la neige, la boue, la glace, etc. Un patinage excessif peut faire éclater les pneus.

Pneus toute saison

Ce vehicule peut etre equipedepneus tout saison.Ces pneus sont concus pour offrir de bonnes performances generales sur la plupart des revetements routiers et dans la plupart des conditions meteo.Les pneus d'origine montes

sur les vehicules GM répondent aux exigences de performance établies par GM et le code TPC qui est moulé sur leurs flancs.

Envisager le montage de pneus d'hiver sur le vehicule dans le cas ou une conduite fréquence sur des routes recouvertes de neige ou de glace est prévue. Les pneus toute saison offrent une performance générale adéquate dans la plupart des conditions de conduite hivernale, mais ils ne vous procureront peut-être pas le même niveau d'adherence ou de performance que les pneus d'hiver sur des routes enneigées ou glacées. Se reporter à Pneus d'hiver 226.

Pneus d'hiver

Ce vehicule n'est pas équipé de pneus d'hiver d'origine. Les pneus d'hiver sont conçus pour offrir une adhérence accrue sur les routes couvertes de neige ou de glace. Considerer poser des pneus d'hiver sur le vehicule si vous croyez conduire féquèment sur des routes couvertes de glace ou de neige. Consulter le concessionnaire pour obtenir des renseignements sur les offres de pneus d'hiver et sur le bon choix de pneus. Se reporter également à Achat de pneus neufs 238.

Lorsque le vehicule est équipé de pneus d'hiver, il pourrait y avoir une diminution de l'adherence sur route seche, une augmentation des bruits de route et une durée de vie de la bande de roulements plus courte. Avec avoir posé des pneus d'hiver, porter attention aux changements de freinage et de comportement du vehicule

En cas d'utilisation de pneus d'hiver :

Utiliser la meme marque et le meme type de semelle pour les quatre pneus.
N'utiliser que des pneus a pli radial de meme taille, de meme limite de charge et de meme cote de vitesse que les pneus d'origine.

Il est possible que vos pneus d'hiver représentant la même cote de vitesse que les pneus d'origine ne soient pas offerts pour les pneus dont la cote de vitesse est H, V, W, Y et ZR. Si vous désissez des pneus d'hiver représentant une cote de vitesse inférieure, ne jamais excéder la vitesse maximale des pneus.

Étiquette sur paroi latérale du pneu

Des renseignements utiles sont moulés sur le flanc du pneu. L'exemple montre un flanc typique sur un pneu de camionnette.

Pontiac Tempest (1994) - Étiquette sur paroi latérale du pneu - 1
Pneu de camionnette (grandeur « LT-Metric »)

(1) Dimensions des pneus: Le code de dimension de pneu est une combinaison alphanumerique utilisée afin de définir la largeur, la hauteur, le rapport d'aspect, le type de construction et la description de service d'un pneu en particulier. Se repor

ter à l'illustration « Code de dimension du pneu » plus loin dans cette section pour plus de détails.
(2) Spécification TPC (Tire Performance Criteria, critère de performance d'un pneu): Les pneus d'origine montés sur les vehicules GM répondent aux exigences de performance établies par GM et le code TPC qui est moulé sur leurs flancs. Ces exigences de performance respectent les normes de sécurité établies par le gouvernement fédéral.
(3) Charge maximale des pneus jumelés : Charge maximale transporte et pression maximale nécessaire pour supporter cette charge lorsque des pneus jumelés sont utilisés. Pour plus de renseignements sur la pression de gonflage recommandée, se reporter aux rubriques Pression des pneus 230 et Limites de charge du vehicule 131.
(4) DOT (Department of Transportation) (ministère des Transports): Le code DOT indique que le pneu répond aux normes de sécurité des vehicules à moteur établies par le ministère des transports des États-Unis.

Date de construction des pneus DOT: Les quatre derniers chiffres du TIN indiquent la date de construction du pneu. Les deux premiers chiffres représentant la semaine et les deux derniers chiffre, l'année. Par exemple, la troisième semaine de l'année 2020 aura une date DOT (ministère des transports) à 4 chiffres de 0320. La semaine 01 est la première semaine complète (du dimanche au samedi) de chaque année.

(5) Tire Identification Number (TIN) (numéro d'identification du pneu): Les lettres et les chiffres à la suite du code DOT représentent le nombre d'identification du pneu. Le Code d'identification du pneu (TIN) identifie le manufacturier et l'usine, la dimension du pneu, et la data à laquelle le pneu a été fabriqué. Il est moulé sur les deux flancs du pneu, même si un seul côteporte la date de fabrication.
(6) Composition de la carcasse du pneu: Type de cable et nombre de plis sur les flancs et sous la bande de roulement.
(7) Charge maximale de pneu unique : Charge maximale transporte et pression Tmaxale necessaire pour supporter cette

228 Entretien du vehicule

charge lorsque utilise en configuration simple. Pour plus de renseignements sur la pression de gonflage recommandede, se reporter aux rubriques Pression des pneus 230 et Limites de charge du vehicule 131.

Désignations des pneus

Dimensions des pneus

Les exemples montrent une dimension de pneu typique de camionnette.

Pontiac Tempest (1994) - Dimensions des pneus - 1
Pneu de camionnette (grandeur « LT-Metric »)

(1) Pneu de camionnette (grandeur « LT-Metric »): Version americaine du système de dimensions métriques des pneus. Les lettres LT (camionnette), les deux premiers caractères indiquant les dimensions du pneu, signifient que ce pneu est conforme aux normes de la Tire and Rim Association des États-Unis.

(2) Largeur des pneus: Le numero à 3 chiffres indique la largeur de section du pneu en millimetre s'd'un flanc aI'autre.
(3) Rapport d'aspect: Nombre à 2 chiffres indiquant le rapport hauteur/largeur du pneu. Par exemple, un rapport d'aspect de 75, tel qu'indiqué au repère (3) de l'illustration de pneu de camionnette (grandeur « LT-Metric »), signifie que la hauteur du pneu équivaut à 75% de sa largeur.
(4) Code de construction : Lettre utilise pour indiquer le type de construction de la carcasse du pau. La lecture R indique qu'il s'agit d'un pau à structure radiale, la lecture D indique qu'il s'agit d'un pau à structure diagonale.
(5) Diametre des jantes : Diametre de la roue en pouces.
(6) Limite de charge : Limite de charge.
(7) Description d'entretien : La description d'utilisation indique l'indice de charge et la cote de vitesse d'un pneau. Par exemple les deux nombres 120/116 représentent l'indice de charge pour une utilisation en roue simple et roues jumeées (simple/

jumelées). La cote de vitesse est la vitesse maximale approvée à laquelle un pneu peut transporter une charge.

Terminologie et définitions de pneu

Pression d'air: La quantité d'air dans le pneu effectuant une pression vers l'extérieur sur chaque pouce carré du pneu. La pression de l'air est exprimée en kPa (kilopascal) ou en psi (livres par pouce carré).

Rapport d'aspect: Rapport entre la hauteur et la largeur du pneu.

Ceinture: Une couche de cables à pneus enrobée de caoutchouc est située entre les pris et la bande de roulement. Les cables à pneu peuvent être faits d'acier ou autre matériel aux de renforcement.

Talon: Partie du pneu contenant les cables d'acier et qui s'appuiert contre la jante lorsqu'il est monté sur une roue.

Pneu à carcasse diagonale : Pneu dont les pris se croisent à un angle inférieur à 90^ par rapport à l'axe longitudinal de la bande de roulement.

Pression des pneus à froid : La pression de l'air dans un pneu, mesure en kPa (kilo Pascal) ou en psi (livres par pouces carres), avant que le pneu n'ait accumulé de la chaleur pendant le trajet. Se reporter à Pression des pneus 230.

Marquage DOT: Un code inscrit en relief dans le côte du pneu signifient que le pneu respecte les standards de sécurité pour vehicules motorisés du DOT (Département américain du transport). Le DOT (Département américain du transport) inclus le TIN (Nombre d'identification du pneu), un identificant alphanumerique qui peut également identifier le manufacturier du pneu, la marque, et la date de production.

PNBV: Poids nominal brut du vehicule. Se reporter à Limites de charge du vehicule 131.

PNBE AVANT: Poids nominal brut sur l'essieu avant. Se reporter à Limites de charge du vehicule 131.

PNBE ARRIÈRE : Poids nominal brut sur l'essieu arrêté. Se reporter à Limites de charge du vehicule 131.

Côté d'installation d'un pau asymétrique : Côté d'un pau asymétrique devant toujours se trouver sur le côté extérieur du vehicule.

KiloPascal (kPa): Unité métrique pour la pression d'air.

Pneu de camionnette (grandeur « LT-Metric »): Pneu monté sur les camion-nettes et sur certains vehicules de tourisme multifonctions.

Indice de charge: Nombre situé entre 1 et 279 et représentant la capacité de charge d'un pneu.

Pression de gonflage maximale: La pression d'air maximale pouvant etre souffleedans un pneu froid. La pression d'air maximale est inscrite en relief dans le flanc du pneu.

Charge maximale : Limité de charge qu'un pneu gonflé à la pression d'air maximale permise peut supporter.

Répartition des occupants : Places assises désignées

Flanc orienté vers l'extérieur: Le côté d'un pneu asymétrique qui, lors de la pose, a un côté en particulier faisant face vers l'extérieur. Le côté du pneu ayant un flanc blanc, étant couvert de lettrage blanc, ou où se trouve inscrit en relief le nom du manufacturer, la marque, et/ou le modele qui est plus en relief que les mêmes reliés sur l'autre côté du flanc du pneu.

Pneu de tourism (grandeur « P-Metric »): Pneu monté sur les voitures de tourism et sur certains vehicules de tourism multifonctions.

Pression de gonflage recommende: Pression de gonflage des pneus recommende par le fabricant telle qu'elle est indiquedesur l'etiquette des pneus. Se reporter à Pression des pneus 230 et Limites de charge du vehicule 131.

Pneu radial : Pneu dont les pris de la carcasse se croisent à un angle de 90^ par rapport à l'axe longitudinal de la bande de roulement.

Jante: Support de métal d'un pneu et sur lequel s'appuie le talon.

Flanc: Partie du pneu située entre la bande de roulement et le talon.

Cote de vitesse : Système alphanumeric que indiquant la capacité d'un pau à rouler à une vitesse déterminée.

Adhérence: La friction entre le pneu et la surface de la route. Le niveau d'adhérence fourni.

Bande de roulement: Partie du pneu en contact avec la chaussée.

Indicateurs d'usure: Bandes etroites, appelées parfois repères d'usure, qui apparaissent sur la bande de roulement pour indiquer que la profondeur des sculptures n'est plus que de 1,6 mm (1/16 po). Se reporter à Quand faut-il remplaner les pneus? 237.

Normes de qualite de pneus uniformes:Un
système d'information sur les pneumatiques fournissant les consommateurs avec une cote pour la traction, la temperature et l'usure de la bande de roulement du pneu. Les cotes sont déterminées par les manufacturiers de pneus en utilisant les procedures d'essayi gouvernentales. Les

cotes sont inscrites en relief dans le flanc du pneu. Se reporter à Classification uniforme de la qualité des pneus 240.

Capacité nominale du vehicule: Nombre de places assises désignées, multiplie par 68kg (150 lb), plus le poids de la charge établi. Se reporter à Limites de charge du vehicule 131.

Charge maximale sur le p Neu : Charge exercée sur un pnu en raison du poids a vide, du poids des accessoires, du poids des occupants et du poids de la charge.

Étiquette du vehicule : Une étiquette, apposée en permanence à un vehicule, affichtant la capacité nominale du vehicule et indiquant la dimension des pneus d'origine et la pression de gonflage recommandede. Se reporter à « Étiquette d'information sur les pneus et le chargement » sous Limites de charge du vehicule 131.

Pression des pneus

Pour bien fonctionner, la pression d'air des pneus doit être ajusté.

Pontiac Tempest (1994) - Pression des pneus - 1

Avertissement

La pression de gonflage des pneus ne doit etre ni insuffisante ni excessive. Les pneus sous-gonflés, ou les pneus qui ne sont pas suffisamment replis d'air, peuvent entrainer :

  • Les pneus qui sont surcharges ou qui surchauffent pourraient éclater
  • S'use prématurément ou irrégulierement
  • Réduit la maniability du vehicule
  • Réduction de la consommation de carburant des vehicules à moteur à combustion interne
  • Réduction de l'autonomie des vehicules électriques

Les pneus sur-gonflés, ou les pneus qui sont trop replis d'air, peuvent amener :

  • S'use prématurément

(Suite)

Avertissement (Suite)

  • Réduit la maniability du vehicule
  • Rend la conduite incomfortable
  • Est plus vulnérable aux dangers routiers

L'étiquette d'information sur le pneu et le chargement indique les pneus d'origine et les pressions de gonflage correctes à froid. La pression recommandaee est la pression d'air minimale nécessaire pour soutenir le vehicule en charge maximale.

Pour obtenir plus de renseignements sur la charge pouvant etre transportee par le vehicule et un exemple de I'etiquette d'information sur les pneus et le chargement, se reporter a Limites de charge du vehicule 131. La methode de chargement du vehicule affecte le comportement du vehicule et son comfort. Ne jamais depasser le poids prevu pour la charge du vehicule.

Quand les vérifier

Contrer la pression des pneus au moins une fois par mois.

Ne pas oublier la roue de secours (option). Se reporter à la rubrique Pneu de secours pleine dimension 266 pour obtenir de plus amples renseignements.

Comment proceder à la verification

Utiliser un manomètre de poche de bonne qualité afin de vérifier la pression des pneus. La pression de gonflage correcte ne peut être déterminée par l'observation du pneu. Vérifier la pression des pneus quand ils sont froids, c'est-à-dire quand le vehicule n'a pas été conduit depuis au moins trois heures ou sur moins de 1,6 km (1 mille).

Retirer le chapeau de valve de sur le pied de la valve du pneu. Appuyer fermement le manomètre pour pneus sur la valve afin d'obtenir une mesure de la pression. La pression de gonflage à froid doit correspondre à celle recommandée sur l'étiquette d'information sur les pneus et

le chargement. Si la pression de gonflage est basse, ajouter de l'air jusqu'à ce que la pression recommandaee soit atteinte. Si la pression de gonflage est trop elevée, appuyer sur la tige métallique au centre de la valve du pneu pour décharger de l'air. Reverifier la pression du pneu au moyen du manomètre.

Remetre les bouchons de valve sur les tiges de valve pour les protégger des saletés et de l'humidité. N'utiliser que des bouchons de valve conçus pour le vehicule par GM. Les capteurs TPMS (système de surveillance de la pression des pneus) pourrait être endommagés et ne seraient pas couverts par la garantie du vehicule.

Système de surveillance de la pression des pneus

Le système de surveillance de pression des pneus (TPMS) utilise une technologie radio et des capteurs pour vérifier le niveau de pression des pneus. Les capteurs TPMS surveillent la pression de l'air dans les pneus de votre

232 Entretien du vehicule

vehicule et transmettent les mesures de pression à un récepteur se trouvant dans le vehicule.

Chaque pneu, y compris celui de la roue de secours (selon le cas), doit être vérifiè mensuellement à froid et gonflé à la pression recommandée par le constructeur du vehicule mentionnée sur l'étiquette du vehicule ou l'étiquette de pression de gonflage des pneus. (Si vous vehicule possède des pneus de taille différente de celle indiquée sur l'étiquette du vehicule ou sur l'étiquette de pression de gonflage des pneus, vous doivent déterminer la pression de gonflage correct pour ces pneus.)

À titre de fonction supplémentaire de sécurité, votre vehicule a été équipé d'un système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) qui allume un témoin de basse pression des pneus ou si un ou plusieurs pneus sont significativement dégonfés.

Par conséquent, quand le témoin de basse pression des pneus s'allume, vous devez arrêter et vérifier vos pneusès que possible, et les gonfler à la pression correcte. Rouler avec des pneus significativement dégonflés les surchauffe et peut causeur leur panne. Un gonflage insuffisant augmente la

consommation d'énergie, réduit la durée de vie des pneus tout en affectant le comportement du vehicule et sa capacité de freinage.

Veuillez notes que le système TPMS n'est pas un substitut à un entretien correcte des pneus et qu'il en va de la responsabilité du conducteur de maintainir une pression correcte des pneus, même si le sous-gonflage n'a pas atteint le niveau de déclenchement du témoin de basse pression des pneus TPMS.

Votre vehicule est egalement equiped'un témoin d'anomalie TPMS indiquant lorsque le système ne fonctionne pas correctement. Le témoin d'anomalie TPMS est associé à la lampe témoin de basse pression de gonflage des pneus. Lorsque le système détecte un dysfonctionnement, la lampe témoin clignote pendant environ une minute, puis reste allumée en permanence. Cette séquence se poursuit jusqu'aux prochains démarrages du vehicule pendant toute la durée du dysfonctionnement.

Lorsque le témoin de dysfonctionnement est allumé, le système peut ne pas être en mesure de détecter ou signaler uneasse pression de gonflage des pneus comme prévu. Les dysfonctionnements TPMS peuvent se produit pour de nombreuses raisons, telles

que l'installation de pneus ou de roues de rechange ou de type différent empêchant le fonctionnement correct du système de surveillance de pression des pneus. Toutjours vérifier la lampe témoin de dysfonctionnement du système de surveillance de pression des pneus après le remplacement d'un(e) ou plusieurs pneus ou roues sur votre vehicule, afin de vous assurer que les pneus et roues de rechange permettent au système TPMS de continuer à fonctionner correctement.

Se reporter à Fonctionnement du dispositif de surveillance de la pression de pneu 232.

Se reporter à Fréquences radio : déclaration 291.

Fonctionnement du dispositif de surveillance de la pression de pneu

Ce vehicule peut etre equipe d'un systeme de surveillance de la pression des pneus (TPMS). Le TPMS est concu pour averir le conducteur en cas de basse pression de pneu. Les capteurs du TPMS sont montes sur chaque ensemble de roue, a l'exception de I'ensemble de roue de secours. Les capteurs du TPMS surveillent la

pression de l'air dans les pneus et transmettent les mesures de pression à un récepteur se trouvant dans le vehicule.

Pontiac Tempest (1994) - Fonctionnement du dispositif de surveillance de la pression de pneu - 1

Si une pressionasse de pneu est detectee, le système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) allume le témoin d'rapidissement de basse pression de pue du groupe d'instruments du tableau de bord. Si le témoin s'allume, s'arrête des que possible et gonfler les pneus à la pression recommadée mentionnée sur l'étiquette d'information sur les pneus et le chargement. Se reporter à Limites de charge du vehicule 131.

Un message de contrôle de la pression d'un pneu précis s'affiche à l'écran du Centralisateur Informatique de Bord (CIB). Le témoin d'ajretissement de basse pression de pneu et le message d'ajretissement du CIB s'allument à chaque démarrage du vehicule jusqu'à ce que les pneus soient gonflés à la pression appropriée. Si le vehicule est équipé de boutons de CIB, on peut consulter les pressions des

pneus. Pour de plus amples renseignements et des détails sur le fonctionnement et les écans du CIB, se reporter à Centre informatique de bord (CIB) 82.

Le témoin de faible pression des pneus peut s'allumer par temps froid, lors du premier démarrage du vehicule, puis s'eteindrependant la conduite. Ceci peut être une première indication que la pression d'air diminue et qu'il convient de gonfler à la pression correcte.

Une étiquette d'information sur les pneus et le chargement indique la taille des pneus d'origine du vehicule et la pression de gonflage correcte à froid. Se reporter à Limites de charge du vehicule 131 pour un exemple d'étiquette d'information sur les pneus et le chargement ainsi que pour connaître son emplacement. Se reporter également à Pression des pneus 230 .

Le TPMS peut vous averir en cas de basse pression d'un pneu, mais ne remplace pas l'entretien normal des pneus. Se reporter aux rubriques Inspection des pneus 236, Permutation des pneus 236 et Pneus 225.

Attention

Les conduits d'étanchéité pour pau ne sont pas tous identiques. Un enduit d'étanchéité pour pau non approuvée pourrait endommager les capteurs du système TPMS. Les dommages aux capteurs du TPMS sont causés en raison de l'utilisation d'un mauvais enduit d'étanchéité qui n'est pas couvert par la garantie du vehicule. Utiliser toujours et uniquement l'endet d'étanchéité pour paus approvée par GM disponible chez votre concessionnaire ou fourni avec le vehicule.

Témoin et message de défaillance du système de surveillance de la pression des pneus (TPMS)

Le système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) ne fonctionnera pas correctement si un ou plusieurs capteurs TPMS sont manquants ou inopérants. Lorsque le système détecte une panne, le témoin de pressionassebdpeu clignotependante une minute environ puis reste allumé jusqu'à ce que le contact soit coupé. Un message d'advertissement s'affiche également au CIB. Le

234 Entretien du vehicule

témoin de défaillance et le message du CIB s'allument chaque fois que le contact est mis jusqu'à ce que le problème soit résolu. Les conditions d'activation sont notamment :

  • Un des pneus de route a eté remplace par le pneu de secours. Le pneu de secours n'est pas équipé du capteur du système de surveillance de la pression des pneus (TPMS). Le témoin de défaillance et le message du CIB devraient s'eteindre après le remplacement de la roue et une fois que le processus d'appariement de capteur TPMS s'est déroué avec succès. Se reporter à la rubrique « Processus d'apparlement de capteur TPMS - fonction d'apprentissage automatique » plus loin dans cette section.
  • Le processus d'apparlement de capteur TPMS n'a pas ete effectue ou n'a pas reussi après permutation des pneus. Le temoin de defaillance et le message du CIB doivent disparaître une fois que le processus d'apparlement de capteur a reussi. Se reporter à « Processus d'apparlement de capteur du système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) — fonction d'apprentissage automatique » plus loin dans cette section.

  • Un ou plusieurs capteurs du système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) sont manquants ou endommages. Le témoin de défaillance et le message du CIB disparaitron une fois que les capteurs TPMS seront posés et que le processus d'appariement de capteur aura réussi. Consulter votre concessionnaire pour intervention.

  • Les pneus ou roues de remplacement ne correspondent pas aux pneus ou roues d'origine. Des pneus et roues différents de ceux recommandés peuvent empêcher le fonctionnement correct du TPMS. Se reporter à Achat de pneus neufs 238.
    Le fonctionnement d'appareils électroniques ou la proximé d'installations utilisant des ondes radio de fréquences similaires à celles du TPMS peut entraîner une défaillance des capteurs du TPMS.

Si le système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) ne fonctionne pas correctement, il ne peut pas détecter ou signaler uneasse pression de pneu.Consulter voire concessionnaire si le témoin de défaillance

du système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) et le message du CIB apparaisent et restent allumés.

Alerte de replissage de pneu (selon l'equipement)

Ce dispositif fournit des alertes visuelles et sonores à l'extérieur du vehicule pour facilititer le gonflage d'un pneu sous-gonfle à la pression de gonflage à froid recommandaee.

Lorsque le témoin d'advertissement de basse pression de pneu s'allume :

  1. Stationner le vehicule dans un endroit plat et sur.
  2. Serrer fermement le frein de stationnement.
  3. Placer le vehicule en position de stationnement (P).
  4. Ajouter de l'air au pneu sous-gonfle. Le feu clignotant se met à clignoter.

Lorsque la pression recommandée est atteinte, l'avertisseur sonore retentit une fois, le feu clignotant arrêté de clignoter et reste allumé fixement un court moment.

Répéter ces étapes pour tous les pneus dont le so US-gonflage a activé l'allumage du témoin de basse pression des pneus.

Pontiac Tempest (1994) - Alerte de replissage de pneu (selon l'equipement) - 1

Avertissement

Le surgonflage d'un pneu peut provoquer sa rupture et presente un risque de blessures, pour vous-même ou pour les autres. Ne pas dépasser la pression maximale indiquée sur le flanc du pneu. Voir Étiquette sur paroi laterale du pneu 227 ou Limites de charge du vehicule 131.

Si le pneu est sous-gonfle de plus de 35kPa (5 psi), l'avertisseur sonore retentit plusieurs fois et le feu clignotant continue à clignoter pendant plusieurs secondes après l'arrêt du gonflage. Pour relâcher et corriger la pression alors que le feu clignotant clignote encore, presser brievement le centre de la tige de valve. Lorsque la pression recommandaee est atteinte, l'avertisseur sonore retentit une fois.

Si le feu clignotant ne clignote pas dans les 15 secondes suivant le début du gonflage du pneu, l'alerte de replissage de pneu n'est pas activée ou ne fonctionne pas.

Si les feu de détresse sont en fonction, le return visuel de l'alerte de replissage de pneu ne fonctionnera pas correctement.

Le TPMS n'activera pas correctement l'alerte de replissage de pneu dans les conditions suivantes :

  • Il y a une interférence provenant d'un apparéil ou émetteur externe.
  • La pression d'air provenant du dispositif de gonflage n'est pas suffisante pour gonfler le pneu.
    Il y a une defaillance du TPMS.
  • Il y a une défaillance de l'avertisseur sonore ou des clignotants.
  • Le code d'identification du capteur du système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) n'est pas enregistré dans le système.
  • La pile du capteur du système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) est faible.

Si l'alerte de replissage de pneu ne fonctionne pas a cause d'une interference du TPMS, déplacer le vehicule de 1 m (3 pi) en avant ou en

arrière et réessayer. Si l'alerte de replissage de pneu ne fonctionne pas, utiliser une jauge de pression de pneu.

Processus d'appariement de capteur TPMS - fonction d'autoapprentissage

Chaque capteur du système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) possede un code d'identification unique. Les codes d'identification doit etre apparietes à la position du nouveau puej/Jante après la permutation des pneus ou le remplacement d'un ou plusieurs capteurs du système de surveillance de la pression des pneus (TPMS). Lorsqu'un pue est instalé,le vehicule doit rester immobile pendant 20 minutes environ avant que le système n'effectue les calculs. Le processus d'apprentissage suivant prend jusqu'a 10 minutes, en roulant a une vitesse minimum de 20km / h (12mi / h) .Un tiret (-) ou une valeur de pression s'affiche au CIB. Se reporter a Centre informatique de bord (CIB) 82.Un message d'avertissement s'affiche au CIB en cas de problemependant le processus de reappeintissage.

Inspection des pneus

Nous préconisons une inspection des pneus, y compris du pneu de secours, si le vehicule en a un, afin de vérifier s'ils ne sont pas usés ou endommagés, au moins une fois par mois.

Remplacer le pneu dans les cas suivants :

  • Les témoins sont visibles à trois endroits ou plus sur le pourtour du pneu.
  • De la corde ou du tissu est visible à travers le caoutchouc du pneu.
  • La semelle ou le flanc est fendillé, coupé ou entaille suffisamment pour exposer le cable ou la trame.
  • Le pneu a une bosse, un ballonnement ou une déchirure.
  • Le pneu est creve, entaille ou a des dommages impossibles à réparer de façon satisfaisante du fait de leur importance ou de leur emplacement.

Permutation des pneus

Les pneus doivent être permutes selon l'intervalle spécifique dans le programme d'entretien. Se reporter à Programme d'entretien 282.

La rotation uniformise l'usage de tous les pneus. La première permutation est la plus importante.

Chaque fois qu'on remarque de l'usure anormale, effectuer une permutation des pneus des que possible, vérifier la bonne pression de gonflage des pneus et rechercher des dommages aux pneus ou aux roues. Si l'usure anormale se poursuit après la permutation, vérifier l'alignement des roues. Se reporter à Quand faut-il replacer les pneus? 237 et Remplacement de roue 241.

Si la roue de secours pleine grandeur fait partie de la permutation des pneus, s'assurer que le pneu permuté dans la position de secours est range en toute sécurité. Pousser, tirer, et ensuite tenter de faire tourner le pneu. S'il rouge, utiliser la clé de roue/l'arbre du

dispositif de levage pour serrer le cable. Se reporter à Changement de pneu (Zevo 400) 252 Changement de pneu (Zevo 600) 257.

Pontiac Tempest (1994) - Permutation des pneus - 1

Utiliser ce schéma pour la permutation des pneus.

Après la permutation des pneus, régler les pneus avant et arrirée à la pression de gonflage recommandée sur l'étiquette d'information sur les pneus et le chargement. Se reporter à Pression des pneus 230 et Limites de charge du vehicule 131.

Réinitialiser le système de surveillance de la pression des pneus. Se reporter à Fonctionnement du dispositif de surveillance de la pression de pneu 232. Vérifier que tous les écrous de roue soient serrés comme il se doit. Se reporter à « Couple de serrage des écrous de roue » sous Capacités et specifications 288, et « Demontage de la roue dégonnée et pose de la roue de secours » sous Changement de pneu (Zevo 400) 252 Changement de pneu (Zevo 600) 257.

Pontiac Tempest (1994) - Permutation des pneus - 2

Avertissement

S'il y a de la rouille ou de la saleté sur la roue ou sur les pieces auxquelles elle est attachée, les écrous peuvent à la longue se desserrer. La roue pourrait alors se détacher et provoquer un accident. Lors du remplacement d'une roue, enlever la rouille ou la saleté des pieces du vehicule auxquelles la roue s'attaché. En cas d'urgence, utiliser un (Suite)

Avertissement (Suite)

linge ou un essuie-tout pour le faire, mais utiliser un gratoir ou une brosse à poils metalliques ultérieurement pour supprimer la rouille et la saleté.

Enduire légerement le diametre interieur de l'ouverture du moyeu de roue avec de la graisse pour roulements de roue après un changement de roue ou une permutation des pneus pour prévenir la corrosion ou l'accumulation de rouille.

Pontiac Tempest (1994) - Avertissement (Suite) - 1

Avertissement

Ne pas appliquer deGRAISSSE sur la surface de montage des roues,les sièges coniques des roues ou les écrous ou boulons des roues.L'application de GRAISSSE sur ces zones peut entrainer le desserrage ou le détachment d'une roue,ce qui peut entrainer un accident.

Quand faut-il remplacer les pneus?

Des facteurs tels que I'entretien, les températures, les vitesses de conduite, la charge du vehicule et I'etat des routes influencement le rythme d'usure des pneus.

Pontiac Tempest (1994) - Quand faut-il remplacer les pneus? - 1

Les témoins d'usure de la bande de roulement sont un moyen de savoir à quel moment il est nécessaire de changer les pneus. Les témoins d'usure apparaissent lorsque la bande de roulement restante est inférieure ou égale à 1,6 mm (1/16 po). Se reporter à Inspection des pneus 236 et Permutation des pneus 236.

238 Entretien du vehicule

Le caoutchouc des pneus vieillit avec le temps. Cela s'applique également à la roue de secours, si le vehicule en est équipé, même si elle n'est jamais utilisée. De multiples facteurs, dont les températures, les conditions de chargement et le maintien de la pression de gonflage, influent sur la rapidité du vieilissement. GM commande que les pneus, y compris la roue de secours si équipé, soient replacés après six ans,quelle que soit l'usage de la bande de roulement. Pour déterminer l'âge d'un pneu, utiliser la date de fabrication du pneu donnée par les quatre derniers chiffres du numéro d'identification de pneus DOT (TIN), moulé sur un des flancs du pneu. Les quatre derniers chiffres du TIN indiquent la date de construction du pneu. Les deux premiers chiffres représentant la semaine et les deux derniers chiffre, l'année. Par exemple, la troisième semaine de l'année 2020aura une date DOT à 4 chiffres de 0320. La semaine 01 est la première semaine complète (du dimanche au samedi) de chaque année.

Entreposage du vehicule

Les pneus vieillissant quand ils sont entreprises de façon normale sur un vehicule stationné. Pour retarder le vieillissement d'un vehicule entreprises pour plus d'un mois, laisser le

vécuicule dans un endroit frais, sec et propre, loin de la lumière directe du soleil. Cet endroit ne doit pas contenir deGRAISSE, d'essence ou d'autres substances pouvant déteriorer le caoutchouc.

Un stationnement prolongé peut amener la formation de zones planes pouvant amener des vibrations lors de la conduite. Lors de l'entreposage d'un vehicule pour plus d'un mois, retirer les pneus ou soulever le vehicule afin de réduite le poids sur les pneus.

Achat de pneus neufs

GM a développé et apparuiè des pneus spécifiques pour le vehicule. Les pneus montés avec l'équipment d'origine ont été conçus pour atteindre le niveau des Spécifications des critères de performance des pneus (TPC Spec.) de General Motors. Quand les pneus doivent être replacés, GM recommande fortement l'achat de pneus répondant aux mêmes specifications TPC.

Le système de Specification des critères pour les pneus General Motors, TPC Spec, considere plus d'une douzaine de

specifications critiques avec un impact sur l'ensemble des performances du vehicule, incluant la performance du système de freins, la conduite et la tenue de route, le système d'antipatinage, et le système de suivi des performances selon la pression des pneus. Le numero de Specification des critères pour les pneus General Motors (TPC Spec) de GM est inscrit en relief dans le flanc du pneu, pres de la dimension du pneu.

GM recommende de replacer les pneus usés en jeu complet de quatre. Une profondeur uniforme de la bande de roulement sur tous les pneus favorise le maintien de la performance du vehicule. Le fait de ne pas replacer tous les pneus au même moment peut avoir une incidence sur les performances du freinage et de la stabilité. Si la permutation et l'entretien appropriés ont été faits, les quatre pneus devraient s'user de façon uniforme. Toutefois, s'il est uniquement nécessaire de replacer les pneus usés

d'un seul essieu, poser les nouveaux pneus sur l'essieu arriere. Se reporter à Permutation des pneus 236.

Pontiac Tempest (1994) - Achat de pneus neufs - 1

Avertissement

Les pneus peuvent explode lors d'un entretien incorrect. Tenter de monter ou démonter un pneu peut amener des blessures graves ou même la mort. Seulement toute concessionnaire ou un centre agreeé de montage de pneus ne doit monter ou démonter les pneus.

Pontiac Tempest (1994) - Avertissement - 1

Avertissement

L'association de pneus de tailles differentes (autres que celles installées à l'origine sur le vehicule), de marques différentes, de sculptures différentes ou de types différents peut entrainer la perte de contrôle du vehicule, provoquant un accident ou d'autres dégats. Utiliser le type, la dimension et la marque corrects de pneu pour toutes les roues.

Pontiac Tempest (1994) - Avertissement - 1

Avertissement

En utilisant des pneus à carcasse diagonale, cela cause peut amener à ce que les bords de la jante se fissurent après de nombreux kilométres d'utilisation. Ceci peut causer une défaillance soudaine du pneu ou de la roue et entrainer un accident. Utiliser uniquement des pneus à carcasse radiale sur les roues de ce vehicule.

Il est possible que des pneus hiver de même valeur de vitesse que les pneus d'origine ne soient pas disponibles pour les pneus aux caractéristiques H, V, W, Y et ZR. Ne jamais dépasser la capacité de vitesse maximale des pneus d'hiver si vous roulez avec des pneus d'hiver ayant une caractéristique de vitesse faible.

Si les pneus du vehicule doivent etre remplacés par des pneus qui ne possedent pas de numero de Specification TPC, s'assurer qu'ils ont la meme taille, le meme

indice de charge, le même indice de vitesse et la même structure (radiale) que les pneus d'origine.

L'etiquette d'informations sur les pneus et le chargement indique les pneus de l'équipement d'origine du vehicule. Se reporter à Limites de charge du vehicule 131.

Pneus et roues de dimensions variees

Pontiac Tempest (1994) - Pneus et roues de dimensions variees - 1

Avertissement

S i des roues de tailles différentes sont utilisées, il se peut qu'un niveau acceptable de performance et de sécurité pour le vehicule ne soit plus atteint lorsqu'il est monté des pneus non recommandés pour ces roues. Cela augmente les risques d'accident et de blessures graves. N'utiliser que des ensembles spécifique de roues et de pneus GM concus pour le vehicule, et les faire monter par un technicien/agree par GM.

240 Entretien du vehicule

Si des roues ou des pneus de dimensions differentes des roues et pneus d'origine sont montés, les performances du vehicule peuvent s'en trouver affectées, notamment les caractéristiques de freinage, de conduite et de maniabilité, ainsi que la stabilité et la résistance au tonneaux. Si le vehicule dispose de systèmes电子iques tels que des freins antiblocage, des sacs gonflables anti-tonneaux, un système de traction asservie, une commande de stabilité electronique ou une transmission intégrale (AWD), les performances de ces systèmes peuvent également être affectées.

Voir Achat de pneus neufs 238 et Accessoires et modifications 199.

Classification uniforme de la qualite des pneus

Les informations ci-dessous se rapportent au système développé par le service National Highway Traffic Safety Administration (NHTSA) des États-Unis, qui classe les pneus selon l'usure de la bande de roulement, la traction, et la température. Ceci s'applique uniquement aux vehicules vendus aux États-Unis. Les

categories sont moulées sur les flances de la plupart des pneus des voitures particulières. Le système de classement de qualité de pneus uniforme (UTQG) ne s'aquique pas aux pneus à lamelles, aux pneus d'hiver, aux roues de secours compactes, aux pneus avec diamètres de jantes de roue nominaux de 25 à 30 cm (10 à 12 pouces), ou à certains pneus à production limitée.

Alors que les pneus disponibles sur les voitures de tourisme et camions General Motors peuvent varier en fonction de ces catégories,ils doivent également se conformer aux exigences de sécurité federales et aux normes supplémentaires de criteres de performance des pneus (TPC) de General Motors.

Les catégories de qualité peuvent être trouvées, le cas échéant, sur le flanc du pau, entre l'épaulement et la largeur maximum de la section. Par exemple :

Usure de la bande roulement 200 Traction AA Température A

Outre ces catégories, tous les pneus des voitures particulières doivent se conformer aux exigences de sécurité fédérales.

Usure de la bande de roulement

Les degrés d'usure de la bande de roulement sont des caractéristiques nominales comparatives qui se basent sur le taux d'usure des pneus, lorsquils sont testés dans des conditions contrôlees avec un programme de test particulier du gouvernement. Par exemple, un pneu de catégorie 150 s'userait une fois et demie (112) autant selon le programme gouvernemental qu'un pneu de catégorie 100. La performance relative des pneus dépend cependant des conditions réelles de leur utilisation, et peut différer grandement de la norme en raison des variations dans les manières de conduire, le nombre d'entreiens, et les différences de caractéristiques routières et de climats.

Adherence

Les catégories de traction, du niveau le plus élevé au niveau le plus bas, sont AA, A, B et C. Ces catégories représentant la capacité des pneus de pouvoir s'arrête sur une chaussée mouillée tel que mesure dans des conditions contrôlees sur des surfaces de test, spécifiées par le gouvernement, sur l'asphalte et le beton. Un pneu portant la mention C peut avoir une performance de traction de bas niveau. Avertissement : le degré de traction attribué à ce pneu se base sur des tests de traction à freinage tout droit et ne comprend pas les accelerations, les virages, l'aquplanage ou les caractéristiques à traction de pointe.

Température

Les catégories de températures sont A (la plus élevé), B et C. Elles représentant la résistance des pneus au dégagement de chaleur et leur capacité à dissiper la chaleur lors d'un essai effectué dans des conditions contrôlées sur une roue d'essay déterminée à l'intérieur d'un laboratoire. Les températures élevées soutenues

peuvent provoquer la dégradation du matériel du pneu et en réduire la durée de vie. Une température excessive peut entrainer une défaillance soudaine du pneu. La catégorie C correspond à un niveau de performance auquel tous les pneus de voitures particulières doivent se conformer selon la norme n° 109 Federal Motor Safety. Les categories B et A représentent des niveaux de performance plus élevés sur la roue d'essay de laboratoire que le niveau minimum requis par la loi. Avertissement : La catégorie de température pour ce pneu est établie pour un pneu correctement gonflé qui n'est pas surcharge. Une vitesse excessive, un gonflage insuffisant ou une charge excessive, séparation ou en combinaison, peuvent provoquer une accumulation de chaleur et une défaillance possible des pneus.

Alignment des roues et équilibrage des pneus

Les pneus et les roues ont eté alignés et équilibrés en usine pour permettre la plus longue durée de vie possible des pneus et le meilleur rendement de l'ensemble. Le parallélisme des roues et l'équilibrage des pneus réguliers se sont pas nécessaires. Prévoir une verification du parallélisme en cas d'usure inhabituelle des pneus ou si le vehicule tire sensiblement d'un cote ou de l'autre. Une légère traction sur la gauche ou sur la droite, selon la pente de la route et/ou d'autres variations de la surface de la route comme des creux ou des ornieres, est normale. Si le vehicule vibre en roulant sur une route lisse, les pneus et les roues peuvent devoir être rééquilibrés. Consulter votre concessionnaire pour un bon diagnostic.

Remplacement de roue

Remplacer toute roue faussenée, fissurer ou très rouillée ou corrodée. Si les boulons de roue persistent à se relacher, vous devrez replacer la roue ainsi que ses boulons et ses écrous. Si la roue fait l'objet d'uneuite d'air, la replacer.

242 Entretien du vehicule

Certaines roues en aluminium peuvent etre réparées. Si l'un de ces problèmes se pose, consulter votre concessionnaire.

Votreconzessionnaireconnaitletype deroune necessaire.

La nouvelle roue doit avoir la même capacité de charge, le même diamètre, la même largeur et le même déport et être montée de la même manière que la roue qu'elle remplace.

Remplacer les roues, les boulons de roue, les écrous de roue ou les capteurs du système de surveillance de pression de pneu (TPMS) par des pièces GM neuves d'origine.

Pontiac Tempest (1994) - Entretien du vehicule - 1

Avertissement

I est dangereux d'utiliser les mauvaises roues de secours et les mauvais boulons ou écrous de roue. Cela pourrait nuire au freinage et à la maniability du vehicule. Les pneus peuvent perdre de l'air et entraîner une perte de contrôle, ce qui provoquerait un accident. Toutjours utiliser les roues de secours appropriées avec les boulons et les écrous de roues corrects.

Pontiac Tempest (1994) - Avertissement - 1

Avertissement

Remplacer une roue par une roue d'occasion est dangereux. Il ne vous est pas possible de savoir comment cette roue a ete utilisée et quelle distance elle a parcouru. Elle peut呈現ner une defaillance soudainement et amener un accident. Lorsque vous remplacer des roues, utiliser des nouvelles roues GM originales.

Attention

Un roue incorrecte peut cause des problèmes de durée de vie de palier, de refroidissement des freins, de calibrage de compteur de vitesse ou de totalisateur, de portée des projecteurs, de hauteur de pare-chocs, de garde au sol du vehicule et espace entre les pneus ou les chaînes de pneu par rapport à la carroserie et au chassis.

Dispositifs de traction à pneus

Attention

Si le vehicule est équipé de pneus d'une taille autre que LT245/75R17, n'utiliser des chaines à neige que la où c'est légal et seulement lorsque c'est nécessaire. Utiliser des chaines de dimension adaptée aux pneus. Installer les chaines sur les pneus du pont arrêté uniquement. Les serrer aussi fort que possible avec les extrémités solidement attachées. Rouler lentement et respecter les instructions du fabricant de chaines. Si les chines entrent en contact avec le vehicule, s'arrête et les ressérer. Si le problème persististe, ralentir jusqu'à ce qu'il disparaisse. Rouler trop vite ou faire patiner les roues avec des chaines endommagera le vehicule.

Au cas d'un pneu à plat

Il est rare que les pneus éclatent pendant les trajets, spécialement si les pneus sont entretenus correctement. Il est beaucoup plus probable qu'un pnué présente une fuite lente. Se reporter à Pneus 225.

En cas d'éclatement, suivre ces conseils :

  • L'éclatement d'un pau et avant entraine la traction du vehicule vers le cote du pau creve. Lever le pied de la pedale d'accelération et tener fermement le volant. Diriger pour maintainir la position dans la voie, puis freiner doucement jusqu'à l'arrêt.
  • Un éclatement du pneau arrêté, en particulier dans une courbe, réagit de façon similaire à un dérapage et demande les mêmes réactions de la part du conducteurs. Relâcher la pedale d'accéléateur et diriger le vehicule en ligne droite. Des secousses et du bruit sont possibles. Freiner doucement jusqu'à l'arrêt.

Pontiac Tempest (1994) - Au cas d'un pneu à plat - 1

Avertissement

Le fait de conduire avec un pneu à plat causera des dommages permanents au pneu. Le fait de regonfler un pneu qui a roulé pendant un certain temps alors qu'il était très dégonfle ou à plat peut le faire éclater et causer un accident grave. Il ne faut jamais tenter de regonfler un pneu qui a roulé pendant un certain temps alors qu'il (Suite)

Avertissement (Suite)

était très dégonfle ou à plat. Demander au concessionnaire ou à un centre de service autorisé de réparer ou de remplaçer le pneu à plat le plus tout possible.

Pontiac Tempest (1994) - Avertissement (Suite) - 1

Avertissement

Il est dangereux de soulever un vehicule et de passer dessous pour effectuer un entretien ou une réparation sans l'équipment de sécurité et la formation adéquats. Si le vehicule est doté d'un cric, celui-ci est concu uniquement pour changer un pneu à plat. Si vous l'utilise à autres fins, vous ou autres personnes pourriez être gravement blessés ou tués si le vehicule glissait hors du cric. Si un cric est offert avec le vehicule, ne l'utiliser que pour changer un pneu à plat.

Si un pneu se dégonfle, éviter tout autre d'ommage au pneu et à la roue en conduisant très lentement vers un terrain plat, bien

a l'ecart de la route si possible. Allumer les
feux de detresse. Se reporter a Feux de detresse
90.

Si le vehicule est chargé à sa capacité maximale ou presque, il peut être difficile de placer le cric sous le vehicule en raison de l'environnement (pente de l'accotement, débris de la route, etc.). La réduction du poids peut améliorer la capacité à placer le cric sous le vehicule à l'emplacement correct de levage.

Pontiac Tempest (1994) - Avertissement - 1

Avertissement

Il peut être dangereux de changer un pneu. Le vehicule peut glisser du cric et se renverser ou tomber provoquant ainsi des blessures ou la mort. Trouver un endroit de niveau pour changer le pneu. Pour empêcher le vehicule de se déplacer :

  1. Serrer fermement le frein de stationnement.
  2. Placer le vehicule en position de stationnement (P).
  3. Couper le contact et ne pas redémarrer pas pendant qu'il est relevé.

(Suite)

Avertissement (Suite)

  1. Demander aux occupants de sortir du vehicule.
  2. Placer des cales de roue, selon l'équipement, des deux côtés du pneu au coin opposé du pneu changé.

Ce vehicule peut etre equipe d'un cric et d'une roue de secours ou d'un necessaire de compresseur et enduit d'etanchete.

Pour changer un pau créve en toute sécurité :

Pontiac Tempest (1994) - Avertissement (Suite) - 1

  1. Selon l'équipment, placer les blocages de roue (1) comme illustré, pour empêcher le vehicule de se déplacer.

  2. Utiliser l'équipment de levage par cric pour changer le pneu creve (2). Se reporter à Changement de pneu (Zevo 400) 252 Changement de pneu (Zevo 600) 257.

Pour utiliser le nécessaire de compresseur et enduit d'étanchéité pour réparer un pneu, voir Necessaire de compresseur et enduit d'étanchéité 244.

Nécessaire de compresseur et enduit d'étanchéité

Pontiac Tempest (1994) - Nécessaire de compresseur et enduit d'étanchéité - 1

Avertissement

Le surgonflage d'un pneu peut cause sa rupture et entrainer des blessures. S'assurer de dire et de suivre les instructions du nécessaire d'enduit d'etanchéité et de compresseur et gonfler le pneu à la pression recommandaee. Ne pas dépasser la pression recommandaee.

Pontiac Tempest (1994) - Avertissement - 1

Avertissement

L'entreposage du nécessaire de compresseur et d'enduit d'étanchéité pour pneus ou de tout autre équipement dans l'habitacle du vehicule peut cause des blessures. En cas d'arrêt brusque ou de collision, l'équipement non arrimé peut heurter quelqu'un. Ranger le nécessaire de compresseur et d'enduit d'étanchéité pour pneu dans son emplacement d'origine.

Si vous vehicule est doté d'un nécessaire d'enduit d'étanchéité et de compresseur, il peut être dépourvu de roue de secours ou d'équipment de changement de pneu et certains vehicules sont dépourvus d'emplacement de rangement de pneu.

L'endetuit d'etanchéité et le compresseur peuvent servir à boucher temporairement les percements jusqu'à 6 mm (0,25 po) dans la bande de roulement du pneu. Il peut aussi servir à regonfler un pneu gonfle insuffisamment.

Si le pneu a ete separe de la roue, si les flancs sont endommagés ou si la perforation est importante, le pneu est trop endommagé pour que le nécessaire de compresseur et d'endet d'etanchete pour pneu soit efficace.

Veiller à litre et suivre toutes les instructions du nécessaire d'endet d'étanchéité et de compresseur.

Le nécessaire comprend :

Pontiac Tempest (1994) - Avertissement - 1

  1. Soupape d'admission de cartouche d'endetuit etancheté
  2. Flexible d'enduit d'etanchete/d'air
  3. Cartouche d'endet d'étanchéité pour pneus

Pontiac Tempest (1994) - Avertissement - 2

  1. Bouton de marché/arrêt
  2. Bouton de dégonflage
  3. Manometre

  4. Fiche d'alimentation

Pontiac Tempest (1994) - Avertissement - 3

  1. Flexible d'air

Pontiac Tempest (1994) - Avertissement - 4

246 Entretien du vehicule

  1. Sac du nécessaire de compresseur et enduit d'étanchéité
  2. Entretoise
  3. Rallonge

Enduit d'étanchéité pour pneu

Lire et respecter les instructions de manipulation figurant sur l'etiquette collée sur la cartouche d'enduit d'étanchéité pour pneu (3).

Vérifier la date de péremption de l'endet d'étanchéité sur la cartouche d'endet d'étanchéité de pneu. La cartouche (3) doit être remplaçaee avant sa date de péremption. Des cartouches d'endet d'étanchéité de pneu de rechange sont disponibles chez voitre concessionnaire.

L'endet ne peut etre utilise que pour obturer un seul pneau. Apreesutilisation,la cartouche doit etre remplacee.

Utilisation du nécessaire d'endet d'étanchéité et compresseur pour obturer et gonfler temporairement un pneu creve

Lorsque vous utilisez le nécessaire de compresseur et d'endetuit d'etanchete pour pneu par temps froid,chauffer le nécessaire

pendant cinq minutes dans un environnement chauffé. Cela permettra de gonfler le pneu plus rapidement.

Si un pau se dégonfle, pour éviter d'endommager davantage la roue et le pau, se diriger lentement vers une surface plane. Allumer les frais de détresse. Se reporter à Feux de détresse 90.

Se reporter à Au cas d'un pneu à plat 242 pour d'autres averisations de sécurité importantes.

Ne pas retarder les objets pouvant avoir transpercé le pneu.

  1. Retirer la cartouche d'enduit d'étanchéité de pneu (3) et le compresseur de son emplacement de rangement. Se reporter à Stockage de la trousse comprasseur et joint d'étanchéité de pneu 251.
  2. Retirer le flexible d'air uniquement (8) et la prise d'alimentation (7) du compresseur.
  3. Placer le compresseur sur le sol pres du pneu plat.

Pontiac Tempest (1994) - Utilisation du nécessaire d'endet   d'étanchéité et compresseur pour obturer   et gonfler temporairement un pneu creve - 1

  1. Retirer le bouchon de la valve d'entrée de la cartouche de produit d'étanchéité (1) en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Fixer le flexible d'air uniquement (8) à la soupape d'entrée de la cartouche d'endetruit d'étanchéité (1) en tournant dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'àu serrage.
  2. Retirer le chapeau de la tige de soupape du pneu dégonfle en le tournant dans le sens contraire des aiguilles d'une montre.

Entretien du vehicule 247

Pontiac Tempest (1994) - Entretien du vehicule 247 - 1

  1. Fixer le flexible d'endetuit d'etanchéité/air (2) à la tige de la soupape de pneu par rotation dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'au serrage.

  2. Brancher la fiche d'alimentation (7) dans la prise electrique pour accessoires du vehicule. Debrancher tous les appareils des autres prises pour accessoires. Se reporter à Prises electriques 62.

Si le vehicule a une prise d'alimentation pour accessoires, ne pas utiliser l'allumecigarette.

Si le vehicule n'est doté que d'un allumecigarette, l'utiliser.

Le nécessaire inclut une rallonge à utiliser dans le cas où davantage de longueur de cable est nécessaire pour atteindre la prise électrique pour accessoires ou l'allume-cigare. La rallonge (11) se trouve à l'intérieur de l'entretoise (10), indiquée par la flèche. Pour utiliser la rallonge, la sortir de l'entretoise. Brancher la fiche d'alimentation (7) sur l'extrémité ouverte de la rallonge et brancher l'extrémité de la rallonge avec la fiche d'alimentation dans la prise électrique pour accessoires ou l'allume-cigare.

Ne pas pincer le cordon d'alimentation du compresseur dans la porte ou la glace.

  1. Demarrer le vehicule. Le moteur doit tournier lorsqu'on utilise le compresseur d'air.

  2. Enforcer le bouton de mise en/hors fonction (4) pourmettre en fonction le nécessaire de compresseur et enduit d'etanchete de pneu.

Le compresseur injecte le produit et l'air dans le pneu.

Le manometre (6) affiche initialement une pression elevée lorsque le compresseur injecte l'endetuit d'échéité dans le

pneu. Lorsque I'enduit est complètement réparti dans le pneu, la pression chute rapidement et commence à s'élever à nouveau au moment où le pneu se gonfle d'air uniquement.

  1. Gonfler le pneu jusqu'à atteindre la pression de gonflage recommandée à l'aide du manomètre (6). La pression de gonflage recommandée se trouve sur l'étiquette d'information sur les pneus et le chargement. Se reporter à Pression des pneus 230.

Le relevé du manomètre (6) peut être plus élevé que la pression effective des pneus lorsque le compresseur est en marche. Éteindre le compresseur pour obtenir un relevé exact de pression. Le compresseur peut être mis en/hors fonction jusqu'à obtention de la pression correcte.

Attention

Si la pression recommende ne peut pas etre obtenu au bout d'environ 25 minutes, il ne faut pas reprendre la route. Le pneu est trop endommage et l'endet d'etanchete

(Suite)

248 Entretien du vehicule

Attention (Suite)
ainsi que le kit de compresseur ne permettent pas de le gonfler. Débrancher la prise électrique de la prise d'accessoires et dévisser le flexible de gonflage de la valve.
  1. Enforcer le bouton de mise en/hors fonction (4) pourmettre hors fonction le nécessaire de compresseur et enduit d'etanchete de pneu. Le pneu n'est pas obturé et continue a fui r jusqu'à ce que le vehicule roule et que l'endet d'etanchete soit reparti dans le pneu.Par consequent,les etapes 12-20 doiventetre effectuees immediatement apres l'etape 11. Etre prudent lors de la manipulation du nécessaire d'endet d'etanchete et compresseur car il risque d'être chaud aprèsutilisation.
  2. Debrancher la fiche d'alimentation (7), ou la fiche d'alimentation de la rallonge, si elle est utilisée, de la prise électrique pour accessoires du vehicule.

  3. Tourner le flexible d'enduit d'etanchéité/air (2) dans le sens antihoraire pour le déposer de la tige de soupape de pneu.

  4. Reposer le capuchon de la tige de valve du pneu.
  5. Faire tournier le flexible d'air uniquement (8) dans le sens des aiguilles d'une montre pour le retarder de la soupape (1) d'entrée de cartouche d'endet d'étanchéité.
  6. Replacement le bouchon de la valve d'entrée de la cartouche de produit d'étanchéité pour pneus (1).
  7. Replacer le flexible d'air (8), la fiche d'alimentation (7) et la rallonge (11), s'ils sont utilisés, dans leur emplacement de stockage initial.

Pontiac Tempest (1994) - Entretien du vehicule - 1

  1. Si le pneu à plat peut être gonflé à la pression de gonflage recommendée, retirer l'étiquette indiquant la vitesse maximale de la cartouche d'endet d'étanchéité et la placer dans un endroit bien visible.
    Ne pas dépasser la vitesse figurant sur cette étiquette tant que le pneu endommagé n'est pas réparé ou replacé.
  2. Remetre l'équipement à sa place d'origine dans le vehicule.
  3. Parcourir immédiatement 8 km (5 mi) pour répartir l'endetuit d'étanchéité dans le pneu.
  4. Arreter le vehicule dans un lieu sur et vérifier la pression des pneus. Se reporter aux étapes 1-10, sous « Utilisation de l'enduit d'étanchéité et du compresseur sans enduit d'étanchéité pour gonfler un pneu sous-gonflé (non perforé) » Si la pression du pneu a chuté de plus de 68kPa (10 psi) sous la pression de gonflage recommandaee, arreter le vehicule. Le pneu est trop endommagé et l'enduit d'étanchéité ne permet pas d'étancher le pneu.

Si la pression des pneus n'est pas chuté de plus de 68kPa (10 psi) par rapport à la pression de gonflage

recommende,proceder au gonflage du pneu jusqu'à atteindre la pression de gonflage recommandee.

  1. Essuyer l'enduit d'etanchéité de la roue, du pneu et du vehicule.
  2. Mettre au rebut la cartouche (3) d'endet d'étanchéité chez un concessionnaire local ou conformément à la réglementation locale et aux usages.
  3. Remplacer la cartouche d'enduit d'étanchéité par une cartouche neue disponible auprès de votre concessionnaire.
  4. Avec avoir obturé temporairement un pau à l'aide du nécessaire d'endetuit d'étanchéité et de compresseur, conduire le vehicule chez un concessionnaire/agree dans un rayon de 161 km (100 mi) pour faire remplaner ou réparer le pau.

Utilisation du nécessaire d'endetuit d'étanchéité et compréseur sans enduit d'étanchéité pour gonfler un pneu sous-gonflé (non creve)

Le nécessaire comprend :

Pontiac Tempest (1994) - Utilisation du nécessaire d'endetuit   d'étanchéité et compréseur sans enduit   d'étanchéité pour gonfler un pneu sous-gonflé (non creve) - 1

  1. Soupape d'admission de cartouche d'endet d'étanchéité
  2. Flexible d'enduit d'étanchéité/d'air
  3. Cartouche d'endetuit d'etanchéité pour pneus

Pontiac Tempest (1994) - Utilisation du nécessaire d'endetuit   d'étanchéité et compréseur sans enduit   d'étanchéité pour gonfler un pneu sous-gonflé (non creve) - 2

  1. Bouton de marché/arrêt
  2. Bouton de dégonflage
  3. Manometre

250 Entretien du vehicule

  1. Fiche d'alimentation

Pontiac Tempest (1994) - Entretien du vehicule - 1

  1. Flexible d'air

Pontiac Tempest (1994) - Entretien du vehicule - 2

  1. Sac du nécessaire de compresseur et enduit d'étanchéité

  2. Entretoise

  3. Rallonge

Si un pneu se dégonfle, pour éviter d'endommager davantage la roue et le pneu, se diriger lentement vers une surface plane. Allumer les yeux de détresse. Se reporter à Feux de détresse 90.

Se reporter à Au cas d'un pneu à plat

242 pour d'autres averissements de sécurité importants.

  1. Retirer le compresseur de son emplacement de rangement. Se reporter à Stockage de la trousse compresseur et joint d'etanchéité de pneu 251.
  2. Retirer le flexible d'air uniquement (8) et la prise d'alimentation (7) du compresseur.
  3. Placer le compresseur sur le sol pres du pneu plat.

Veiller à ce que la tige de soupape de pneu soit placee pres du sol afin que le flexible I'atteigne.

  1. Retirer le chapeau de la tige de soupape du pneu dégonfle en le tournant dans le sens contraire des aiguilles d'une montre.
  2. Fixer le flexible d'air uniquement (8) à la tige de la soupape de pneu par rotation dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'àu serrage.
  3. Brancher la fiche d'alimentation (7) dans la prise electrique pour accessoires du vehicule. Debrancher tous les apparciels des autres prises pour accessoires. Se reporter à Prises electriques 62.

Si le vehicule a une prise d'alimentation pour accessoires, ne pas utiliser l'allume-cigarette.

Si le vehicule n'est doté que d'un allumecigarette, l'utiliser.

Le nécessaire inclut une rallonge à utiliser dans le cas ou davantage de longueur de cable est nécessaire pour atteindre la prise électrique pour accessoires ou l'allume-cigare. La rallonge (11) se trouve à l'intérieur de l'entretoise (10), indiquée par la flèche. Pour utiliser la rallonge, la sortir de l'entretoise. Brancher la fiche d'alimentation (7) sur l'extremité ouverte de la rallonge et brancher l'extremité de

la rallonge avec la fiche d'alimentation dans la prise electrique pour accessoires ou l'allume-cigare.

Ne pas pincer le cordon d'alimentation du compresseur dans la porte ou la glace.

  1. Demarrer le vehicule. Le moteur doit tournier lorsqu'on utilise le compresseur d'air.

  2. Enfonce le bouton de mise en/hors fonction (4) pourmettre en fonction le nécessaire de compresseur et enduit d'etanchete de pneu.

Le compresseur injectera l'air uniquement dans le pneu.

  1. Gonfler le pneu jusqu'à atteindre la pression de gonflage recommandée à l'aide du manomètre (6). La pression de gonflage recommandée se trouve sur l'étiquette d'information sur les pneus et le chargement. Se reporter à Pression des pneus 230.

Le relevé du manomètre (6) peut être plus élevé que la pression effective des pneus lorsque le comprésseur est en marche.
Éteindre le comprésseur pour obtenir un

relevé exact de pression. Le compresseur peut être mis en/hors fonction jusqu'à obtention de la pression correcte.

Attention

Si la pression recommende ne peut pas etreobtenuauboutd'environ25minutes,il ne faut pas reprendre la route.Le pneu est trop endommage et l'endet d'etanchete iaisi que le kit de compresseur ne perpettent pas de le gonfler.Debrancher la prise electrique de la prise d'accessoires et devisser le flexible de gonflage de la valve.

  1. Enfincer le bouton de mise en/hors fonction (4) pourmettre hors fonction le nécessaire de compresseur et enduit d'etanchete de pneu.

La prudence est de rigueur lors de la manipulation du compresseur qui peut etre chaud après l'usage.

  1. Debrancher la fiche d'alimentation (7), ou la fiche d'alimentation de la rallonge, si elle est utilisée, de la prise électrique pour accessoires du vehicule.

  2. Tourner le flexible d'air uniquement (8) dans le sens antithoraire pour le déposer de la tige de soupape de pneu.

  3. Reposer le capuchon de la tige de valve du pneu.
  4. Replacer le flexible d'air (8), la fiche d'alimentation (7) et la rallonge (11), s'ils sont utilisés, dans leur emplacement de stockage initial.
  5. Remetre l'équipement à sa place d'origine dans le vehicule.

Les adaptateurs d'accessoires qui peuvent etre utilisés pour gonfler un matelas pneumatique ou unallon,etc. sont situés sur la partie inférieure du nécessaire de compreseur.

Stockage de la trousse compresseur et joint d'étanchéité de pneu

Selon l'équipement, le nécessaire de compresseur et enduit d'étanchéité est range à l'arrière du vehicule, fixé au passage de roue cote conducteur, pres de la porte de chargement arrière.

252 Entretien du vehicule

Pontiac Tempest (1994) - Entretien du vehicule - 1

Pour acceder au nécessaire de gonflage :

  1. Faire tournier I'ecrou de retenue dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et déposer la fixation.
  2. Retirer le nécessaire de compresseur et enduit d'étanchéité du sac.

Pour ranger le nécessaire d'enduit d'étanchéité et de compresseur, inverser les étapes.

Changement de pneu (Zevo 400) Dépose du pneu de secours et des outils

Pontiac Tempest (1994) - Changement de pneu (Zevo 400) Dépose du pneu de secours et des outils - 1

Pontiac Tempest (1994) - Changement de pneu (Zevo 400) Dépose du pneu de secours et des outils - 2
1. Boulon de retenue de cric

2.Cric
3. Trousse d'outils
4. Sangles de retenue de la trousse à outils
5.Cales de roue
6. Support de cric

Selon l'équipement, le cric se trouve sous le siège du conducteur.

  1. Libérer les sangles de détention de la trousse à outils et retarder la trousse du cric.
  2. Tourner le boulon de retenue du cric dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour le retarder.
  3. Retirer le cric de son support en le faisant glisser vers l'arriere, puis en le boulevant pour le sortir du support.

Le pneu de secours est monté à l'arrière du vehicule, pres du passage de roue arrière cote conducteur.

Entretien du vehicule 253

Pontiac Tempest (1994) - Entretien du vehicule 253 - 1

  1. Plaquette
  2. Ecrou oreilles
  3. Support de montage du pneu de secours

  4. Tourner l'écrou à oreilles dans le sens contraire des aiguilles d'une montre et le retirer.

  5. Déposer la plaque.
  6. Tenir le pau des deux mains et le retarder du support de montage du pau de secours.
  7. Placer la roue de secours à côté du pneu à plat à remplacer.

Dépose d'un paué creve et installation du paué de rechange

Suivre les illustrations et les directives suivantes pour déposer le pneu degonfle et soulever le vehicule.

Pontiac Tempest (1994) - Dépose d'un paué creve et installation du paué de rechange - 1

1.Cric

  1. Cales de roue
  2. Manivelle du cric
  3. Rallonges de levier de cric
  4. Clé de roue

Les outils dont vous aurez besoin incluant le cric (1), les cales de roue (2), la poignee de cric (3), les rallonges de poignee de cric (4), et la clé pour écrous de roues (5).

  1. Effectuer un contrôle de sécurité avant de poursuivre. Se reporter à Au cas d'un pneu à plat 242.

Pontiac Tempest (1994) - Dépose d'un paué creve et installation du paué de rechange - 2

  1. Si le vehicule est muni d'un capuchon de roue central et de capuchons d'écrous de roue, les capuchons d'écrous de roue sont concus pour rester avec le capuchon de roue central après avoir etedesserrés.Retirer l'ensemble du capuchon de roue central.

254 Entretien du vehicule

Pontiac Tempest (1994) - Entretien du vehicule - 1

  1. Utiliser la clé de roue et tourner dans le sens antihoraire-horaire afin de desserrer les écrous de roue. Ne pas-retirer les écrous de roue tout de suite.

Pontiac Tempest (1994) - Entretien du vehicule - 2

Attention

S'assurer que la tete du cric de levage se trouve dans la bonne position, sinon cela peut endommager le vehicule. Toute réparation découlant d'une telle erreur ne serait pas couverte par la garantie.

  1. Si le pneu creve se trouve a l'avant du vehicule, placer le cric sous le patin de levage avant, derriere le pneu avant, comme indiqué.

  2. Si le pneu creve se trouve a l'arriere du vehicule, placer le cric sous le patin de levage arriere, devant le pneu arriere, comme indiqué.

Pontiac Tempest (1994) - Attention - 1

Avertissement

Il est dangereux de se placer sous un vehicule mis sur cric. Si le vehicule quitte le cric, vous risquez de graves blessures, voire le decès. Ne jamais se placer sous un vehicule soutenu uniquement par un cric.

Pontiac Tempest (1994) - Avertissement - 1

  1. Verifier si la tete de levage du cric est centree sur le patin de levage avant ou arriere. Si la tete de levage du cric est equipee d'une goupille, celle-ci doit s'inserer au centre du trou du patin de levage.

Pontiac Tempest (1994) - Avertissement - 2

Avertissement

Le levage du vehicule sur un cric mal place peut endommager le vehicule et meme le faire tomer. Pour eviter les blessures et les degats, placer la tete du cric a l'emplacement correct avant de lever le vehicule.

  1. Insérer l 'extrémité du crochet de la poignée du cric dans le trou situé à l'extrémité du cric. Fixer la clé à roue à la poignée du cric. Tourner la clé de roue dans le sens horaire afin de soulever le vehicule. Élever le vehicule à une hauteur suffisante du sol pour que la roue de secours puisse être placée sous le passage de roue.

Pontiac Tempest (1994) - Avertissement - 1

  1. Enlever tous les écrous de la roue et-retirer la roue à pneu plat.

Pontiac Tempest (1994) - Avertissement - 2

Avertissement

S'il y a de la rouille ou de la saleté sur la roue ou sur les pieces auxquelles elle est attachée, les écrous peuvent à la longue se desserrer. La roue pourrait alors se détacher et provoquer un accident. Lors du remplacement d'une roue, enlever la rouille ou la saleté des pieces du vehicule auxquelles la roue s'attache. En cas d'urgence, utiliser un linge ou un essuie-tout pour le faire, mais utiliser un gratoir ou une Brosse à poils métalliques ultérieurement pour supprimer la rouille et la saleté.

Pontiac Tempest (1994) - Avertissement - 1

  1. Enlever toute rouille et toute saleté des boulons de roue, des surfaces, de montage et de la roue de secours.

  2. Installer la roue de secours.

Pontiac Tempest (1994) - Avertissement - 2

Avertissement

Ne jamais utiliser d'huile ni de graisse sur les boulons et les écrous. Ceci risquerait de desserrer les écrous. Les roues du vehicule peuvent tomber et entrainer une collision.

  1. Remetre les écrous de roue, extrémité arrondie face à la roue.

256 Entretien du vehicule

  1. Serrer chaque écrou de roue à la main.
    Serrer ensuite les écrous à l'aide de la clé de roue jusqu'à ce que la roue tienne sur le moyeu.
  2. Tourner la clé de roue dans le sens antihoraire afin de faire descendre le vehicule. Abaisser complètement le cric.

Pontiac Tempest (1994) - Entretien du vehicule - 1

Avertissement

Si les goujons des roues sont endommagés, il peuvent se rompre. Si tous les goujons d'une roue se brisent, vous pouvez perdre la roue et avoir un accident. Si un des goujons est endommagé parce que la roue est desserrée, c'est peut-être que tous les goujons sont endommagés. Par mesure de sécurité, replacer tous les goujons de cette roue. Si les logements des goujons d'une roue se sont élargis, la roue peut s'affaisser en cours de route. Remplacer toute roue dont les logements de goujons se sont agrandis ou sont déformés d'une façon quelconque. Inspector l'etat des moyieux et des roues à moyeu guide. Une roue desserée peut causer l'endommagement du plaquette

(Suite)

Avertissement (Suite)

pilote et nécessiter le remplacement du moyeu complet pour assurer son centrage. Lorsque vous remplacez les goujons, les moyieux, les écrous de roues ou les roues, s'assurer d'utiliser des pièces d'origine GM.

Pontiac Tempest (1994) - Avertissement (Suite) - 1

Avertissement

Une roue pourrait se desserrer ou se détacher si les écrous de roue sont serrés de façon incorrecte. Les écrous de roue doivent être serrés à l'aide d'une clé dynamométrique au couple adéquat prescrit après leur remplacement. En cas d'utilisation d'écrous de roue accessoires, respecter le couple prescrit par le fabriquant du marché secondaire. Se reporter à Capacités et specifications 288 pour les couples prescrits des écrous de roue d'origine.

Attention

Des écrous de roue mal serrés peuvent entrainer la pulsation des freins et endommager le rotor. Pour éviter des réparations couteuses des freins, serrer les écrous de roue également et fermement, dans l'ordre approprié et au couple adequat. Pour le couple de serrage des écrous de roues, se reporter à la rubrique Capacités et specifications 288.

Pontiac Tempest (1994) - Attention - 1

  1. Serrer les écrous fermement en croix, comme illustré, en tournant la clé de roue dans le sens horsaire.

Entretien du vehicule 257

Lors de la repose de la roue et du pneu normaux, il faut également reposer le capuchon de roue central ou l'enjolivre à boulon selon le type d'element equipant le vehicule. Pour les capuchons de roue centraux, placer le capuchon sur la roue et taper dessus afin qu'il trouve son emplacement et soit enchashiè dans la roue. Le capuchon ne peut se placer que d'un côté. S'assurer d'aligner la patte du cache-moyeurs sur la fente de la roue. Pour les capuchons boulonnés, aligner les écrous de plastique avec les écrous de roue et serrer à la main. Serrer ensuite à l'aide de la clé de roue.

Entreposage d'un paué creve ou d'un paué de secours et des outils

Pontiac Tempest (1994) - Entreposage d'un paué creve ou d'un paué de secours et des outils - 1

Avertissement

Le rangement d'un cric, d'un pneu ou d'autres équipements dans l'habitacle peut cause des blessures. En cas d'arrêt brusque ou de collision, l'équipement non arrimé peut heurter quelqu'un. Ranger ces pièces à l'emplacement correct.

Pontiac Tempest (1994) - Avertissement - 1

  1. Remetre le cric et les outils à leur emplacement d'origine dans le vehicule. Se reporter à « Dépose de la roue de secours et des outils »

Pontiac Tempest (1994) - Avertissement - 2

  1. Soulever le pneau à plat pour lemettre sur lesupport de montage de pneau de secours (1). Les deux goujons de montage (5) s'inserendans les trous des boulons a collet sur la roue, en positionnant le boulon filte (4) au centre du passage de roue.
  2. Placer la plaque (2) par dessus les deux goujons de montage (5) et le boulon fileté (4) au centre du passage de roue. Lorsqu'ils sont correctement positionnés, les deux goujons de montage et le boulon filtrépassent légèrement de la surface de la plaque.
  3. Visser l'écrou à oreilles (3) sur le boulon (4), en tournant dans le sens horaire pour le serrer.

Changement de pneu (Zevo 600)

Dépose du pneu de secours et des outils

La trousse est rangee sous le siege du conducteur.

258 Entretien du vehicule

Pontiac Tempest (1994) - Entretien du vehicule - 1

Pontiac Tempest (1994) - Entretien du vehicule - 2

  1. Boulon de retenue de cric
    2.Cric
  2. Trousse d'outils

  3. Sangles de retenue de la trousse à outils

  4. Cales de roue
  5. Support de cric

  6. Libérer les sangles de détention de la trousse à outils et retarder la trousse du cric.

  7. Tourner le boulon de retenue du cric dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour le retarder.
  8. Retirer le cric de son support en le faisant glisser vers l'arriere, puis en le soulevant pour le sortir du support.

Vous devrez utiliser les rallonges de levier de cric et la clé de roue pour déposer la roue de secours montée au dessous de la carrosserie.

Pontiac Tempest (1994) - Entretien du vehicule - 3

  1. Roue de secours (tige de valve orientée vers le bas)
  2. Retenue de pneu/roue
  3. Câble de treuil
    4.Treuil
  4. Axe de treuil
  5. Rallonges de levier de cric
  6. Clé de roue
  7. Trou d'accès au treuil
  8. Extérité de rallonge pour treuil

Pontiac Tempest (1994) - Entretien du vehicule - 4

  1. Assemblier la clé de roue (7) et les trois rallonges de levier de cric (6), comme illustré.

Pontiac Tempest (1994) - Entretien du vehicule - 5

  1. Insérer l'extremité pourtreuil (extrémite ouverte)9 de la rallongde dans le trou 8 sur le pare-chocs arrière.

Ne pas utiliser le côte biseauté de la clé de roue.

S'assurer que I'extrémité pour treuil de la rallonge s'emboite dans l'axe de treuil (9). L'extrémité carree et cannelée de la rallonge est utilisée pour abaiser la roue de secours.

  1. Tourner la clé de roue dans le sens antihoraire pour abaiser la roue de secours au sol. Continuer à tourner la clé de roue jusqu'à ce que la roue de secours puisse être enlevée de sous le vehicule.

  2. Tirer la roue de rechange de sous le vehicule.

Pontiac Tempest (1994) - Entretien du vehicule - 6

  1. Pencher le pneu vers le vehicule avec un relachement dans le cable afin d'acceder à la retenue de pneu/roue.

Pontiac Tempest (1994) - Entretien du vehicule - 7

Pencher la retenue et la tirer au-travers du centre de la roue ensemble avec le cable et le dessort.

  1. Placer la roue de secours prés du pau dégonfle.

Dépose d'un paué créé et installation du paué de rechange

Suivre les illustrations et les directives suivantes pour déposer le pneu degonfle et soulever le vehicule.

Pontiac Tempest (1994) - Dépose d'un paué créé et installation du paué de rechange - 1

1.Cric
2. Cales de roue
3. Manivelle du cric
4. Rallonges de levier de cric
5. Clé de roue

260 Entretien du vehicule

Les outils dont vous aurez besoin incluant le cric (1), les cales de roue (2), la poignee de cric (3), les rallonges de poignee de cric (4), et la clé pour écrous de roues (5).

  1. Effectuer un contrôle de sécurité avant de poursuivre. Se reporter à Au cas d'un pneu à plat 242.

Pontiac Tempest (1994) - Entretien du vehicule - 1

  1. Si le vehicule est muni d'un capuchon de roue central et de capuchons d'écrous de roue, les capuchons d'écrous de roue sont concus pour rester avec le capuchon de roue central après avoir été desserrés. Retirer l'ensemble du capuchon de roue central.

Pontiac Tempest (1994) - Entretien du vehicule - 2

  1. Utiliser la clé de roue et tourner dans le sens antihoraire-horaire afin de desserrer les écrous de roue. Ne pas-retirer les écrous de roue tout de suite.

Pontiac Tempest (1994) - Entretien du vehicule - 3

Attention

S'assurer que la tete du cric de levage se trouve dans la bonne position, sinon cela peut endommager le vehicule. Toute réparation découulant d'une telle erreur ne serait pas couverte par la garantie.

  1. Si le pneu creve se trouve a l'avant du vehicule, placer le cric sous le patin de levage avant, derriere le pneu avant, comme indiqué.

  2. Si le pneu creve se trouve a l'arriere du vehicule, placer le cric sous le patin de levage arriere, devant le pneu arriere, comme indiqué.

Pontiac Tempest (1994) - Attention - 1

Avertissement

Il est dangereux de se placer sous un vehicule mis sur cric. Si le vehicule quitte le cric, vous risquez de graves blessures, voire le decès. Ne jamais se placer sous un vehicule soutenu uniquement par un cric.

Pontiac Tempest (1994) - Avertissement - 1
6. Verifier si la tete de levage du cric est centriere sur le patin de levage avant ou arrriere. Si la tete de levage du cric est équipée d'une goupille, celle-ci doit s'insérer au centre du trou du patin de levage.

Pontiac Tempest (1994) - Avertissement - 2

Avertissement

Le levage du vehicule sur un cric mal place peut endommager le vehicule et meme le faire tomber. Pour eviter les blessures et les degats, placer la tete du cric à l'emplacement correct avant de lever le vehicule.

  1. Insérer l'extremité du crochet de la poignée du cric dans le trou situé à l'extremité du cric. Fixer la clé à roue à la poignée du cric. Tourner la clé de roue dans le sens horaire afin de soulever le vehicule. Élever le vehicule à une hauteur suffisante du sol pour que la roue de secours puisse être placée sous le passage de roue.

Pontiac Tempest (1994) - Avertissement - 1
8. Enlever tous les écrous de la roue et-retirer la roue à pneu plat.

Pontiac Tempest (1994) - Avertissement - 2

Avertissement

S'il y a de la rouille ou de la saleté sur la roue ou sur les pieces auxquelles elle est attachée, les écrous peuvent à la longue se desserrer. La roue pourrait alors se détacher et provoquer un accident. Lors du remplacement d'une roue, enlever la rouille ou la saleté des pieces du vehicule auxquelles la roue s'attache. En cas d'urgence, utiliser un linge ou un essuie-tout pour le faire, mais utiliser un gratoir ou une Brosse à poils métalliques ultérieurement pour supprimer la rouille et la saleté.

262 Entretien du vehicule

Pontiac Tempest (1994) - Entretien du vehicule - 1

  1. Enlever toute rouille et toute saleté des boulons de roue, des surfaces, de montage et de la roue de secours.
  2. Installer la roue de secours.

Pontiac Tempest (1994) - Entretien du vehicule - 2

Avertissement

Ne jamais utiliser d'huile ni deGRAISSÉ sur les boulons et les écrous. Ceci risquérait de desserrer les écrous. Les roues du vehicule peuvent tomber et entrainer une collision.
11. Remetre les écrous de roue, extrémité ar rondie face à la roue.

  1. Serrer chaque écrou de roue à la main.
    Serrer ensuite les écrous à l'aide de la clé de roue jusqu'à ce que la roue tienne sur le moyeu.
  2. Tourner la clé de roue dans le sens antihoraire afin de faire descendre le vehicule. Abaisser complètement le cric.

Pontiac Tempest (1994) - Avertissement - 1

Avertissement

Si les goujons des roues sont endommages, il peuvent se rompre. Si tous les goujons d'une roue se brisent, vous pouze perdre la roue et avoir un accident. Si un des goujons est endommage parce que la roue est desserrée, c'est peut-être que tous les goujons sont endommages. Par mesure de sécurité, replacer tous les goujons de cette roue. Si les logements des goujons d'une roue se sont élargis, la roue peut s'affaisser en cours de route. Remplacer toute roue dont les logements de goujons se sont agrandis ou sont déformés d'une façon quelsconque. Inspector l'etat des moyieux et des roues à moyeu guide. Une roue desserrée peut causer l'endommagement du plaquette

(Suite)

Avertissement (Suite)

pilote et nécessiter le remplacement du moyeu complet pour assurer son centrage. Lorsque vous remplacez les goujons, les moyieux, les écrous de roues ou les roues, s'assurer d'utiliser des pièces d'origine GM.

Pontiac Tempest (1994) - Avertissement (Suite) - 1

Avertissement

Une roue pourrait se desserrer ou se détacher si les écrous de roue sont serrés de façon incorrecte. Les écrous de roue doivent être serrés à l'aide d'une clé dynamométrique au couple ajustat prescrit après leur remplacement. En cas d'utilisation d'écrous de roue accessoires, respecter le couple prescrit par le fabriquant du marché secondaire. Se reporter à Capacités et specifications 288 pour les couples prescrits des écrous de roue d'origine.

Attention

Des écrous de roue mal serrés peuvent entrainer la pulsation des freins et endommager le rotor. Pour éviter des réparations couteuses des freins, serrer les écrous de roue également et fermement, dans l'ordre approprié et au couple ajustat. Pour le couple de serrage des écrous de roues, se reporter à la rubrique Capacités et specifications 288.

Pontiac Tempest (1994) - Attention - 1
14. Serrer les écrous fermement en croix, comme illustré, en tournant la clé de roue dans le sens horaire.

Lors de la repose de la roue et du pneu normaux, il faut également reposer le capuchon de roue central ou l'enjoliveur a boulon selon le type d'element equipant le vehicule. Pour les capuchons de roue centraux, placer le capuchon sur la roue et taper dessus afin qu'il trouve son emplacement et soit enchashié dans la roue. Le capuchon ne peut se placer que d'un côte. S'assurer d'aligner la patte du cache-moyieux sur la fente de la roue. Pour les capuchons boulonnés, aligner les écrous de plastique avec les écrous de roue et serrer à la main. Serrer ensuite à l'aide de la clé de roue.

Entreposage d'un pau creve ou d'un pau de secours et des outils

Pontiac Tempest (1994) - Attention - 2

Avertissement

Le rangement d'un cric, d'un pau ou d'autres équipements dans l'habitatcle peut causer des blessures. En cas d'arrêt brusque ou de collision, I'equipement non arrimé peut heurter quelqu'un. Ranger ces pieces à l'emplacement correct.

Pontiac Tempest (1994) - Avertissement - 1

Avertissement

Le non-respect de ces instructions d'entreposage des pneus peut entrainer des blessures corporelles ou des dommages matériels si le cable du treuil tombe en panne ou si le pneu se detache. Verifier que le pneu est range et fixe avant de conduire.

Attention

Ranger sous votre vehicule une roue en aluminium dont le pneau est à plat pour une longue période ou dont la tige de valve est orientée vers le haut peut endommager la roue. Lorsque vous rangez la roue, la tige de valve du pneau doit toujours être orientée vers la bas et vous doivent faire réparer votre roue ou votre pneau dés que possible.

Attention

Le treuil à pneu peut être endommagé s'il n'y a pas de tension sur le cable lors de son utilisation. Pour obtenir la

(Suite)

264 Entretien du vehicule

Attention (Suite)

tension nécessaire, le pnu de secours ou l'ensemble roue/pneu doit etre instalé sur le treuil à pnu pour pouvoir l'utiliser.

Pontiac Tempest (1994) - Attention (Suite) - 1

Avertissement

Une roue de secours mal entreposee peut se detacher et causer un accident. Pour eviter des blessures corporelles ou des dommages matériels, toujours ranger la roue de secours lorsque le vehicule est stationné sur une surface plane.

Remiser le pneu sous l'arriere du vehicule dans le porte-roue de secours.

Pontiac Tempest (1994) - Avertissement - 1

  1. Roue de secours (tige de valve orientée vers le bas)
  2. Retenue de pneu/roue
  3. Cable de treuil
    4.Treuil
  4. Axe de treuil
  5. Rallonges de levier de cric
  6. Clé de roue
  7. Trou d'accès au treuil
  8. Extrémité de rallonge pour treuil

  9. Mettre le pneu sur le sol à l'arrière du vehicule, la tige de valve étant orientée vers le bas et vers l'arrière.

  10. Tirer le cable et le ressort au-travers du centre de la roue. Incliner la plaque de fixation de la roue vers le bas, puis la passer par le centre de la roue.

S'assurer que le dispositif de retenue est complètement logé à travers le dessous de la roue.

Pontiac Tempest (1994) - Avertissement - 2

  1. Assemblier la clé de roue (7) et les rallonges (6) comme illustré.

Attention

L'utilisation d'une clé pneumatique ou autres outils électriques avec le mécanisme de levage n'est pas recommandée et pourrait endommager le système. N'utiliser que les outils fournis avec le mécanisme de levage.

Pontiac Tempest (1994) - Attention - 1

  1. Insérer l'extrémité pour treuil (9) dans le trou (8) sur le pare-chocs arrêté et dans l'axe de treuil.
    Ne pas utiliser le côté biseauté de la clé de roue.
  2. Soulever le pneau à mi-hauteur. S'assurer que le dispositif de retenue est bien enforcé dans l'ouverture de la roue.
  3. Bien soulever le pneu contre le dessous du vehicule en tournant la clé de roue dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que vous entendiez ou sentiez deux déclics. Vous ne pouvez pas trop serrer le cable.

Pontiac Tempest (1994) - Attention - 2

  1. S'assurer que le pneu est solidement range en place. Pousser, tirer et ensuite essayer de tournier le pneu. Si le pneu rouge, utiliser la clé de roue pour serrer le cable.

Répéter cette procédure de contrôle de l'étanchéité lors du contrôle de la pression de la roue de secours en fonction des informations d'entretien programme ou à chaque fois que la roue de secours est manipulée dans le cadre de l'entretien d'autres composants.

Pontiac Tempest (1994) - Attention - 3
Correctement entreposé

Pontiac Tempest (1994) - Attention - 4
Mal entreprises

Pontiac Tempest (1994) - Attention - 5

Remetre le cric et les outils dans leur emplacement d'origine, sous le siège du conducteur. Se reporter à « Dépose de la roue de secours et des outils »

Pneu de secours pleine dimension

Si le vehicule est équipé d'une roue de secours pleine grandeur, le pneu était bien gonflé lorsqu'il était neuf, toutes, il peut perdre de l'air au fil du temps. Vérifier régulièrement la pression de gonflage. Se reporter à Pression des pneus 230 et Limites de charge du vehicule 131 pour obtenir des renseignements en ce qui a trait au gonflage des pneus et au changement appropriés du vehicule. Pour consulter les instructions sur la manière de

déposer, poser et entreprises un pneu de rechange, se reporter à Changement de pneu (Zevo 400) 252 Changement de pneu (Zevo 600) 257.

Lorsque la roue de secours a ete installee sur le vehicule, arreter des que possible pour verifier qu'il est gonfle correctement. Le pneu de rechange est concu pour donner un bon rendement a des vitesses allant jusqu'a 112km / h 70 mi/h) lorsque la pression de gonflage est au niveau recommande, et ce, afin que vous puissiez atteindre toute destination.

Faire remonter le pneu endommagé ou dégonfle réparé ou remplace et installe aussi rapidement que possible sur le vehicule, afin que la roue de secours soit à nouveau disponible en cas de nécessité. Ne pas confondre les pneus et roues de dimensions différentes, ceux-ci n'allant pas de pair. Conserver le pneu de secours et sa roue ensemble.

Si la roue de secours de ce vehicule est de taille différente de celle des roues d'origine du vehicule, ne pas l'inclure dans la permutation des pneus.

Démarrage avec batterie auxiliaire

Démarriage avec batterie d'appoint - Amérique du Nord

Pour plus d'informations au sujet de la batterie du vehicule, se reporter à Batterie - Amérique du Nord 209.

Si la batterie est decharge, utiliser un autre vehicule et des cables de demarrage pour demarrer.

Pontiac Tempest (1994) - Démarriage avec batterie d'appoint - Amérique du Nord - 1

Avertissement

AVERTISSEMENT: I es bornes de batterie, les cosses et les accessoires connexes peuvent vous exposer à des produits chimiques, notamment le plomb et les composés du plomb, dont l'État de Californie sait qu'ils provoquent le cancer et des anomalies congenitales ou d'autres atteintes à l'appareil reproducteur. Se laver les mains après avoir manipulé ces pieces. Pour plus d'informations, consultez le site www.P65Warnings.ca.gov.

Se reporter à A vertissement sur proposition 65 - Californie 1.

Pontiac Tempest (1994) - Avertissement - 1

Avertissement

Les batteries peuvent vous blesser. Elles peuvent être dangereuses parc que :

  • Elles contiennent de l'acide qui peut vous brûler.
  • Elles contiennent du gaz qui peut exploser ou s'enflammer.
  • Elles contiennent suffisamment d'électricité pour vous brûler.

Utiliser des lunettes de protection en manipulant la batterie. Si vous ne respectez pas exactement ces étapes, certains ou tous ces éléments peuvent vous blesser.

Attention

L'ignorance de ces étapes peut cause des dégats couteux au vehicule qui ne seraient pas couverts par la garantie sur le vehicule. Le demarrage du vehicule en poussant ou en tirant ne fonctionne pas et risque d'endommager le vehicule.

Pontiac Tempest (1994) - Attention - 1

La batterie se trouve sous un tapis et un couvercle devant le siège du conducteur, sur le sol.

Avant de connecter les cables, vérifier si le positif (+) ira à la cosse positive (+) et que le négatif (-) ira à la cosse négative (-) de la batterie fournissant l'aide au démarrage au point de mise à la terre négatif de la batterie déchargee.

Attention

Si les cables volants ne sont pas raccordés ou déposés dans le bon ordre, un court-circuit électrique peut survenir et (Sui

Attention (Suite)

endommager le vehicule. Les réparations ne seraient pas couvertes par la garantie du vehicule. Toutjours raccarder et déposer les cables volants dans l'ordre correct, en s'assurant que les cables ne se touchent pas et qu'ils ne sont pas en contact avec une autre piece métallique.

Pontiac Tempest (1994) - Attention (Suite) - 1

Points et séquence de connexion

  1. Cosse positive (+) de la batterie décharge
  2. Cosse positive (+) de la batterie en etat
  3. Cosse négative (-) de la batterie en état

268 Entretien du vehicule

  1. Point de masse négatif (-) de la batterie décharge

Attention

Si l'autre vehicule ne possede pas de circuit 12V avec masse négative, les deux vehicules risquent des dégats. Utiliser uniquement un vehicule qui possede un circuit 12 V avec masse négative pour démarrage au moyen d'une batterie d'appoint.

  1. Verifier l'autre vehicule. Il doit avoir une batterie de 12 volts ainsi qu'un système de masse négative.
  2. Rapprocher suffisamment les vehicules pour l'accès des cables de pontage mais sans que les vehicules ne se touchent entre eux.Les vehicules qui se touchent peuvent causeur une connexion de masse indésirable.Vous ne pourriez pas faire demarrer le vehicule et la mauvaise mise à la masse pourrait endommager les systèmes electriques.

Pour éviter le risque de déplacement des vehicules, serrer fermement le frein de stationnement des deux vehicules impliqués dans la procédure de démarrage

par batterie auxiliaire. Placer la boite de vitesses en position de stationnement (P). Si l'autre vehicule a une transmission manuelle,mettre le vehicule au point mort (N) avant de serrer les freins de stationnement.

Attention

Si des accessoires sont laissés sous tension ou branchés pendant la procédure de démarrage par cables, ils pouraient être endommages. Les réparations ne seraient pas couvertes par la garantie du vehicule. Si possible, eteindre ou débrancher tous les accessoires dans les deux vehicules lors du démarrage avec batterie d'appoint.

  1. Couper le contact des deux vehicules. Debrancher les accessoires superflus raccordes à l'allume-cigarettes ou à la prise électrique d'accessoire. Éteindre la radio et toutes les lampes inutiles. Ces précautions permettront d'éviter des étincelles et des dommages aux deux batteries.

Pontiac Tempest (1994) - Attention - 1

  1. Saisir chacun des crochets, puis les tourner dans le sens des aiguilles d'une montre et soulever le couvercle pour acceder à la batterie.
  2. Localiser la casse positive (+) de la batterie décharge et le point de mise à la terre négatif (-).
  3. Vérifier si les câbles de pontage ne doivent pas une isolation desserrée ou manquante. Ce défaut d'iso1ation pourrait produit un choc électrique. Les vehicules pouraient également être endommages.

  4. Ouvrir le couvercle de la garniture de la
    cosse positive et connecter le cable rouge
    positif (+) a la cosse positive (+) de la
    batterie déchargée.
    Ne pas laisser l'autre extrémité effleurer
    du métal.

  5. La connecter à la cosse positive (+) de la batterie chargee.
  6. À present, connecter le cable noir négatif (-) à la cosse négative (-) de la batterie chargee. Ne pas laisser l'autre cotoé en contact avec quelque chose chose au cours de l'étape suivante.
  7. Brancher l'autre extrémité du cable négatif (-) au point de mise à la terre du négatif (-) de la batterie déchargée.
  8. Demarrer le vehicule de depannage et laisser son moteur tourner pendant quelques instants.
  9. Essayer de faire demarrer le vehicule dont la batterie etait déchargee.S'il ne demarre pas après quelques essais,le vehicule doit etre réparé.

Retrait des câbles volants

Pour-retirer les câbles volants, inverser les étapes 3 à 12 dans l'ordre exact.

Après le démarrage du vehicule en panne et avoir retire des cables volants, le laisser au ralenti pendant plusieurs minutes.

Après avoir retire le cables de démarrage, installer le couvercle d'accès lésral gauche en tournant les quatre boulons de quatre quarts de tour dans le sens horaire.

Remorquage du vehicule Transport d'un vehicule en panne

Attention

Le transport incorrect d'un vehicule en panne peut cause des dommages au vehicule. Utiliser des sangles de pneu appropriées pour fixer le vehicule à la dépanneuse à plateau. Ne pas attacher ou accrocher à un cadre, un dessous de caisse ou un élément de suspension non spécifique ci-dessous. Ne pas déplacer les vehicules avec les pneus de l'essieu moteur sur le sol. Les dommages ne sont pas couverts par la garantie du vehicule.

Attention

Le vehicule peut etre equipe d'un frein de stationnement electrique (EPB) et/ou d'un levier de vitesses electronique. En cas de perte de l'alimentation de la batterie de 12 volts, le frein de stationnement electrique (EPB) ne peut pas etre desseré et le vehicule ne peut pas etre mis au point mort (N).Des patins à pneus ou des chariots doivent etre utilisés sous les pneus non roulants pour éviter tout dommage lors du chargement/ déchargement du vehicule. Le fait de trainer le vehicule causera des dommages non couverts par la garantie du vehicule.

Contacter un service de remorquage professionnel si le vehicule en panne doit etre transporte.GM recomande une depanneuse a plateau pour transporter un vehicule en panne. Utiliser des rampes pour reduire les angles d'approche, si nécessaire.

Le vehicule doit etre en position N (point mort) et le frein de stationnement electrique (EPB) doit etre relaché lors du chargement du vehicule sur une depanneuse a plateau.

270 Entretien du vehicule

  • Si le vehicule est équipé d'un mode de lavage et d'une alimentation de batterie 12 volts, se reporter à Mode de lavage, sous Unité de commande électrique 139 pour placer le vehicule sur N (point mort).
  • Si la batterie de 12 volts est à plat et/ou si le vehicule ne démarre pas, le vehicule ne bougera pas. Essayer de démarrer le vehicule avec une batterie d'appoint. Voir Demarrage avec batterie d'appoint - Amérique du Nord 266 et si le démarrage avec batterie d'appoint réussit, recommencer la procédure « Mode de station de lavage automatique »
  • En cas d'éché du démarriage avec batterie d'appoint, le vehicule ne se déplace pas. Des patins à pneus ou des chariots doivent être utilisés sous les pneus non roulants pour éviter d'endommager le vehicule.

Points de fixation avant

Pontiac Tempest (1994) - Points de fixation avant - 1

Le vehicule integre deux points de fixations spécifiques à utiliser pour tirer le vehicule d'une surface plane vers un camion à plateau. Ne pas utiliser ces points de fixation pour retarder le vehicule de la neige, de la boue, du sable ou d'un fosse.

Entretien de l'apparence Entretien extérieur

Serrures

Les serrures sont lubriées en usine. Utiliser un agent de dégivrage uniquement en cas de nécessité absolue et faireGRAisser les serrures aprèsutilisation.Se reporter à Liquides et lubrifiants recommends 286.

Lavage du vehicule

Pontiac Tempest (1994) - Lavage du vehicule - 1

Avertissement

Ne jamais utiliser d'appareils à haute pression pour laver quelconque partie de l'habitacle du vehicule, y compris le revetement de plancher en vinue. Cela pourrait nuire à la sécurité et au fonctionnement d'autres systèmes du vehicule, qui ne seraient alors pas couverts par la garantie du vehicule.

Attention
Ne pas utiliser de produits nettoyants à base de pétrôle, acides ou abrasifs, car ils peuvent endommager la peinture, le métal ou les pieces de plastique du vehicule. En cas de dommages, ces derniers ne sont pas couverts par la garantie du vehicule. Des produits de nettoyage approvés sont offerts par le concessionnaire. Suivre les directives du fabricant concernant l'usage approprié du produit, les précautions de sécurité nécessaires et l'élimination appropriée de tout produit d'entretien du vehicule.
Attention
Éviter les lavages à haute pression à une distance inférieure à 30 cm (12 po) de la surface du vehicule. L'utilisation d'appareils de lavage dont la pression excède 8 274 kPa (1 200 psi) peut endommager ou arracher la peinture et les autocollants.

Pour préserver le lustre du vehicule, le laver souvent et éviter les rayons directs du soleil.

Nettoyage des composants sous le capot

Attention
N'utiliser de haute pression pour aucun composant du compartment moteur portant le symbole . Ceci peut provoquer des dégats qui ne sont pas couverts par la garantie du vehicule.

Les solvants ou les nettoyants agressifs peuvent endommager les composants sous le capot. L'utilisation de ces produits chimiques devrait être évité.

Ne recommender que de I'eau.

Un nettoyeur à pression peut être utilisé, mais il faut faire attention. Les criteres suivants doivent être respectés :

  • La pression de l'eau doit être maintainue en dessous de 14 000 KPa (2 000 PSI).
  • La température de l'eau doit être inférieure à 80^ (180°F).
  • Il faut utiliser une buse de pulverisation à grand angle de 40 degrés ou plus.
    La buse doit être maintainue à au moins 30 cm (1 ft) de toute surface.

Station automatique de lavage

Attention
Certains lave-autos automatiques peuvent endommager le vehicule, les roues et les effets de sol. Les lavages automatiques ne sont pas recommendés en raison du manque d'espace libre pour le train de roulement et/ou les pneus et roues arrêté larges.
Attention
Les stations automatiques de lavage peuvent provoquer des dégats sur le vehicules, les jantes, les bas de caisse et le toit convertible (selon l'équipement). Ne pas utiliser d'installations de lavage automatiques en raison de la faible garde au sol, de la largeur des pneus arrêté et des jantes.

En utilisant une station de lavage automatique, poursuivre avec les consignes de lavage. L'essuie-glace avant et arriere, selon

272 Entretien du vehicule

I'equipement doit etre desactive.Retirer tous les accessoires qui risquent des degats ou des interfrences avec I'equipement de lavage.

Rincer le vehicule à fond, avant et après le lavage pour éliminer complètement tous les produits d'entretien. Les produits qui sechant sur la surface peuventainersisser des traces.

Pour éviter de rayer le fini ou de laisser des traces d'eau, secher la surface à l'aide d'un chamois doux et propre ou d'une serviette en coton.

Soin de finition

Attention

L'utilisation d'une lustreuse rotative ou un polissage agressif sur une couche de base/ couche transparente de peinture de finition peut degrader celle-ci. Utiliser uniquement des cires et des produits à polir non abrasifs concus pour la couche de base/ couche transparente de peinture de finition d'un vehicule.

L'application de matériaux d'étanchéité/cire transparente après-vente est déconseillée. Si des surfaces laquées sont endommagées,

consulter votre concessionnaire pour l'évaluation et la réparation de dégât. Les matières étrangères comme le chlorure de calcium et tous autres sels, les agents de déglacage, le bitume routier et le goudron, la sève des arbres, les fuentes d'oiseaux, les produits chimiques provenant des cheminées industriielles, etc. peuvent endommager le fin du vehicule s'ils demeurent sur les surfaces peintes. Laver le vehicule dés que possible. Au besoin, utiliser des produits de nettoyage non abrasifs sans danger pour les surfaces peintes pour éliminer les materiaux étrangers.

Un polissage manuel ou doux occasionnel peut etre entreprises pour retirer les résidus de la finition laqués.Consulter voire concessionnaire pour connaître les produits de nettoyage autiliser.

Ne pas appliquer de cires ou de produits lustrants sur le plastic, le vinue, le caoutchouc, les autocollants, le similie-bois ou les peintures mates sous peine de les endommager.

Pour préserver l'aspect neuf de la finition de peinture, stationner le vehicule dans un garage ou le recouvrir, autant que possible.

Protection des moulures métalliques brillantes extérieures

Attention

Le manque de nettoyage et de protection des moulures métalliques brillantes peut blanchir et ternir la finition ou entrainer du piquage. Ces dégats ne seraient pas couverts par la garantie du vehicule.

Les moulures metalliques brillantes du vehicule sont en aluminium, chromées ou en acier inoxydable. Afin d'éviter tout dégât, toujours suivre ces instructions de nettoyage :

  • Vérifier que la moulure est fraîche au toucher avant d'appliquer toute solution de nettoyage.
    Utiliser uniquement des solutions de nettoyage approuvées pour l'aluminium, le chrome ou l'acier inoxydable. Certains produits sont fortement acides ou contiennent des substances alcalines et peuvent endommager les moulures.
  • Toujours diluer un produit de nettoyage concentré conformément aux instructions du fabricant.

  • Ne pas d'utiliser de produits de nettoyage qui ne sont pas destinés à un usage pour l'automobile.
    Utiliser une cire non abrasive sur le vehicule après le lavage, afin de protégger et de faire durer la finition des moulures.

Entretien de la doublure de caisse vaporisée

Attention
Les produits à base de silicone peuvent endommager le recouvrement de chüssis, réduire la texture antidérapante et attirer la saleté.

Un produit d'entretien de recouvrement de chassin ne peut etre elimine.Rincer rapidement la surface de recouvrement de chassin après une eclaboussure chimique pour eviter des dégats definitifs.

Les doublures de caisse vaporisées peuvent ternir à cause de l'oxydation, de la saleté de la route, des transports et des taches d'eau. Nettoyer périodiquement en éliminant la saleté et en utilisant un détergent doux.

Pour restaurer l'aspect d'origine, appliquer le conditionnéur de doublure de caisse disponible chez votre concessionnaire.

Nettoyage des feuux extérieurs/lentilles, emblèmes, décalques et bandes

Attention

Si les lampes ne sont pas nettoyées correctement, le recouvrement peut être endommagé et ceci ne serait pas couvert par la garantie sur le vehicule.

Attention

L'utilisation de cire sur des bandes de finition noir semi-brillant peut augmenter le niveau de brillance et générer un effet hétérôme de la finition. Nettoyer les bandes semi-brillantes uniquement avec de l'eau et du savon.

Pour nettoyer les phares, les diffuseurs extérieurs, les emblèmes, les autocollants et les rayures, n'utiliser que de I'eau tiède ou froide,

un chiffon doux et un nettoyant pour voitures. Suivre les directives de la rubrique « Lavage du vehicule » dans la section précédente.

Les recouvrements de lampe sont réalisés en plastique et peuvent être recouverts d'une protection contre les UV. Ne pas les nettoyer ou les essuyer lorsqu'ils sont secs.

N'utiliser aucun des produits suivants sur les recouvrements de lampe :

  • Produits abrasifs ou caustiques.
  • Liquides de lavage et autres produits de nettoyage dans des concentrations plus fortes que celles suggérées par le fabricant.
  • Solvants, alcools, ou autres nettoyants mordants.
  • Racleurs de glace ou autres objets durs.
  • Capuchons et recouvrements décoratifs après-vente pendant que les lampes sont allumées, à cause de la chaleur excessive généraee.

Prises d'air

En lavant le vehicule, nettoyer les débris des prises d'air, entre le capot et le pare-brise.

274 Entretien du vehicule

Système d'obturation

Pontiac Tempest (1994) - Système d'obturation - 1

Le vehicule peut avoir un système de volet concu pour améliorer l'efficacité énergétique. Garder le système d'obturation à l'écart des débris, de la neige et de la glace. Si le témoin de rappel d'entretien du vehicule est activé, vérifier si le système d'obturation est exempt de débris, de neige et de glace.

Pare-brise et lames d'essuie-glace

Nettoyer l'extérieur du pare-brise à l'aide d'un nettoyant pour glaces.

Nettoyer les lames de caoutchou en utilisant un chiffon non pelucheux ou une serviette de papier imbibee de liquide de lave-glace ou de détergent doux. Nettoyer le pare-brise à fond

lors du nettoyage des lames. Un essuie-glace couvert d'insectes, de saleté de la route, de sève ou de produits d'entretien du vehicule peut laisser des traces sur le pare-brise.

Remplacer les lames d'essuie-glace usées ou endommagées. Une saleté extrème, le sable, le sel, la chaleur, le soleil, la neige et la glace peuvent cause de dégât.

Caoutchoucs d'étanchéité

Appliquer un lubrifiant pour caoutchoucs d'etanchéité sur les caoutchoucs d'etanchéité pour accroître leur durabilité, leur propriété d'etanchéisation et pour éviter qu'ils collent ou grincent. Graisser les caoutchoucs d'etanchéité une fois par an. Dans des climats chauds et secs, il peut être nécessaire de procéder à des applications plus fréquentes. Les marques noires laissées par le matériel en caoutchouc sur les surfaces peintes peuvent être retirées en frrottant avec un tissu propre. Se reporter à Liquides et lubrifants recommends 286.

Pneus

Attention

Si vous utilisez des produits de protection de pneus a base de petrole sur voitre vehicule, vous risquez de degrader la peinture de finition et/ou les pneus. Lorsque vous appliquez un protecteur de pneus, essuyer always tout excedes de projection sur toutes les surfaces peintes du vehicule.

Pour nettoyer les pneus, utiliser unerosse raide et un nettoyant pour pneus.

Roues et garnissage de roue

Attention

Les roues chromées et les enjoliveurs chromosomes peuvent être endommages si le vehicule n'est pas lavé après avoir roule sur des routes qui ont été pulverisées avec du chlorure de magnésium ou du chlorure de calcium. Ceux-ci sont utilisés sur les routes (Suite)

Attention (Suite)

pour des conditions telles que le contrôle de la poussière. Laver toujours le chrome avec de l'eau et du savon après l'exposition.

Attention

Pour éviter d'endommager la surface des roues et des garnitures de roue, ne pas utiliser de produits agressifs, comme certains savons, produits chimiques, cires abrasives, produits de nettoyage ou brosses. Utiliser uniquement des produits de nettoyage homologues par GM. Ne pas faire passer le vehicule par une station de lavage automatique utilisant des brosses de nettoyage de roue/pneu au carbure de silicone. Cela pourrait provoquer des dégats dont les réparations ne seraient pas couvertes par la garantie du vehicule.

Utiliser un linge doux et propre avec du savon doux et de I'eau pour nettoyer les roues.
Aprés rincage complet à I'eau propre, secher au moyen d'une serviette propre et douce. Une cire peut être appliquée.

Système de freinage

Inspector visuèlement les conduites et les flexibles de frein pour vérifier leur bon raccordement, leur fixation, les fuites, les fissures, les frottements, etc. Vérifier l'usure des plaquettes de frein à disque et l'état de la surface des disques. Inspector les garnitures/ mâchoires des frein à tambour pour détector une usure ou des fissures. Inspector toutes les autres pièces des freins.

Organes de la direction, de la suspension et du chassinis

Attention

La lubrication des points de la suspension concernés ne doit pas se faire sauf si la température est de -12^ 10^) ou plus, sinon des dommages pouraient en résultat.

Examiner visuèlement les organes de direction, suspension et chassis en recherchant des dégats, des organes manquants ou desserrés ou des indices d'usure, au moins une fois par an.

Examiner la direction assistée en vérifier laonne fixation, les connexions, l'absence decoincement, de fissures, d'effilochage, etc.
Vérifier visuellement le joint homocinetique, les soufflets de caoutchouc et les joints d'essieu en recherchant des fuites.

Lubrification des éléments de la carrosserie

Lubrifier tous les barillets de serrure, les charnières du capot et de la port du port de charge à moins que les composants ne soient en plastique. Appliquer de laGRAisse siliconee sur les joints d'etanchete au moyen d'un linge propre qui prolongera leur durée de vie, favorisera I'etanchete, les empêcher a d'adherer et de grincer.

Lubrifier les charnières de la porte arrrière, l'actionneur de verrouillage et le ressort de contrepoids. Voir le manuel d'entretien pour plus d'informations sur la lubrification appropriée.

Entretien du dessous de la carrosserie

Attention

Pour les vehicules electriques ou hybrides, agir avec prudence autour du système haute tension. Ne pas pulveriser a haute pression les connecteurs ou autour des connecteurs, des cables ou de toute bouche d'air. Une pression elevée peut endommager les joints d'étanchéité et les composants de la batterie.

Au moins deux fois par an, au printemps et en automne, utiliser de l'eau claire pour rincer tous les materiaux corrosifs du soubassement. Prendre soit de bien nettoyer toutes les zones où la boue et autres débris peuvent s'accumuler.

Tôle endommagée

Si le vehicule est endommagé et nécessite la réparation ou le remplacement de la tôle, s'assurer que l'atelier de réparation de carrosserie applique un matériel anticorrosion sur les pieces réparées ou remplacées afin de restaurer la protection anticorrosion.

Les pieces de rechange du fabricant d'origine assureront la protection anticorrosion tout en conservant la garantie du vehicule.

Finition endommagée

Réparerrapidementlespetitéxcclatsetrayuresau moyende matériaux de retouchedisponibleschezvoretrecessionnaire poureviterlacorrosion.Lesdégatsplusimportantsdoiventéréparésdansl'atelier decarrosseriedevotrecessionnaire.

Peinture endommagée par retombées chimiques

Les polluants atmosphériques peuvent tomber et attaquer les surfaces peintes du vehicule, causant ainsi marbrures, décolorations circulaires et petits points sombres irréguliers sur les surfaces peintes. Se reporter à « Soin de finition » précédément dans cette section.

Soin interieur

Pour éviter l'abrasion par les particules de poussière, nettoyer régulièrement l'habitacle du vehicule. Avant d'utiliser des produits de nettoyage, lisez et suivez toutes les consignes de sécurité figurant sur l'étiquette. Pendant le nettoyage de l'intérieur, ouvrir les portes et les

glaces pour ventiler correctement. Les journaux ou les vêtements fonçés peuvent transférer la couleur à l'intérieur du vehicule.

Attention

Enlevez immédiatement les nettoyants, les lotions pour les mains, la crème solaire et le repulsif pour insectes de toutes les surfaces interieures, sinon des dommages permanents peuvent en résultat.

Attention

Utilisez des nettoyants spécialement concus pour les surfaces à nettoyer afin d'éviter tout dommage permanent au vehicule. Appliquez tous les nettoyants directement sur un chiffon de nettoyage. Ne vaporisez pas de nettoyant sur les interrupteurs ou les commandes.

Lorsque vous utilisez des nettoyants à base de savon liquide, suivez les instructions du nettoyant ou de la solution de savon spécifique pour les instructions de dilution.

Attention
Pour éviter les dégats : • Ne jamais utiliser de rasoir ou autre object tranchant pour éliminer les salissures des surfaces interieures. • Ne jamais utiliser une Brosse à poils durs. • Ne jamais froffer une surface de façon agressive ou avec une pression excessive. • Ne pas mouiller les composants électriques exposés. • Ne pas utiliser de détergents de dessive ou des produits de vaiselle avec dégraisseurs. Ne pas utiliser de solutions qui contiennent du savon fort ou caustique. • Ne pas saturer excessively le garnissage lors du nettoyage. • N'utiliser ni solvants ni produits de nettoyage contenant des solvants. (Suite)
Attention (Suite)
• Ne pas utiliser pas de lingettes désinfectantes parfumées ou contenant de l'eau de javel. Ne pas utiliser pas de lingettes ou de nettoyants quiprésentent un transfert de couleur sur la lingette ou qui modifie l'apparance de la surface interieure lorsqu'ils sont utilisés. • Ne pas utiliser pas de désinfectant pour les mains parfumé ou sous forme de gel. Si le désinfectant pour les mains entre en contact avec les surfaces interieures du vehicule, éponger immediatement et nettoyer avec un chiffon doux humidifié avec une solution d'eau et de savon doux.
Intérieur des vitres
Pour le nettoyage, utilisez un tissu en microfibre humidifié à l'eau. Essuyer les gouttes laissées par le nettoyage au moyen d'un linge propre et sec. Si nécessaire, utilisez un nettoyant pour vitres du commerce après avoir nettoyé à l'eau claire.
Attention
Pour éviter les rayures, ne jamais utiliser de produits de nettoyage abrasifs sur les vitres de la voiture. Les produits de nettoyage abrasifs ou un nettoyage agressif peut endommager le dégivreur de la lunette arrière.

Le nettoyage du pare-brise à l'eau au cours des trois à six premiers mois attenue la formation de buée.

Couvercles de haut-parleur

Passer doucement l'aspirateur autour des couvercles des haut-parleurs pour ne pas les endommager. Nettoyer les taches avec de I'eau et un savon doux.

Moulures enduites

Nettoyer les moulures enduites.

Lorsqu'elles sont légèrement souillées, les essuyer avec une éponge ou un chiffon doux non peluchex humide.
Lorsqu'elles sont très souillées, utiliser de l'eau chaude savonneuse.

Vingle/caoutchouc

Si equipoé d'un sol en vinyle et de tapis de sol en caoutchouc, utilisez un chiffon doux et/ou une Brosse humidifiée à l'eau pour enlever la poussière et la saleté. Pour un nettoyage plus approfondi, utilisez une solution d'eau et de savon doux.

Pontiac Tempest (1994) - Vingle/caoutchouc - 1

Avertissement

Nutilisez pas de nettoyants contenant du silicone, des produits à base de cire ou des nettoyants qui augmentent la brillance des sols et des tapis en vinyle/caoutchouc. Ces nettoyants peuvent modifier de manière permanente l'apparace et le toucher du vinyle/caoutchouc et rendre le sol glissant. Notre pied pourrait glisser pendant que vous conduisez le vehicule et vous pourriez perdre le contrôle, ce qui entrainerait une collision. Vous ou d'autres personnes pourriez être blessés.

Tissu/Moquette/Daim

Commencer par aspirer la surface en utilisant une fixation avec Brosse souple. Si un embout à Brosse d'aspirateur est utilisé, ne l'utiliser que sur le tapis de sol. Avant le nettoyage, retarder en douceur autant de saletés que possible :

  • Appliquer les liquides prudemment au moyen d'une serviette de papier. Poursuivre jusqu'à la disparition des souillures.
    Pour les souillures solides, en éliminer le maximum avant l'aspiration.

Pour nettoyer :

  1. Umbiber d'eau un chiffon grand teint propre et non pelucheux. Un chiffon en microfibrés est recommendé pour éviter le transfert des fibres sur les tissus ou les tapis.
  2. Eliminer l'exces d'humidité jusqu'à la fin des gouttes s'exprimant du chiffon de nettoyage.
  3. Commencer sur le côte extérieur d'ou est la terre et frottier doucement vers le centre. Replier le chiffon applique à la salissure afin qu'il reste propre et pour éviter d'incruster la salissure dans le tissu.

  4. Poursuivre jusqu'à la disparition du transfert de teinte de la souillure au linge de nettoyage.

  5. Si la salissure n'est pas complètement enlevée, utiliser une solution savonneuse douce puis ensuite uniquement de l'eau claire.

Si la souillure n'est pas complètement éliminée, il peut s'avérer nécessaire d'utiliser un produit de nettoyage du commerce pour scellerie ou un déchant. Faites-en l'essay sur une petite surface peu visible pour tester la rapidité de coloration avant d'utiliser un un nettoyant pour sellerie ou un produit déchant. Si une aureole se forme, nettoyer toute la surface.

Après le nettoyage, utiliser une serviette en papier pour éliminer l'excess d'humidity.

Nettoyage des surfaces très brillantes et Information sur le vehicule et Affichages de la radio

Utiliser un tissu microfibre sur les surfaces très brillantes ou les affichages du vehicule. Pour commencer, utiliser une Brosse à poils doux pour enlever les saletés pouvant rayer la surface. Nettoyer ensuite doucement en frrottant avec un chiffon microfibre. Ne jamais

utiliser de produit à vitres ou de solvants.
Laver à la main régulièrement le chiffon microfibre séparément, en utilisant du savon doux. Ne pas utiliser de décolorant ou de produit adoucissant. Rincer minutieusement et secher à l'air avant la prochaine utilisation.

Attention

Ne pas fixer de dispositif à ventouse sur l'écran. Cela pourrait provoquer des dégats et ne serait pas couvert par la garantie du vehicule.

Tableau de bord, cuir, vinyle, autres surfaces en plastique, peintures à faible brilliance et surfaces en bois naturel à pores ouverts

Utiliser une broche couple pour eliminer la poussière des boutons et crevasses du tableau de bord. Utiliser un linge en microfibre doux imbibé d'eau pour eliminer la saleté et la poussière. Pour un nettoyage plus approfondi, utilisez un chiffon doux en microfibres humidifié avec une solution d'eau et de savon doux.

Attention

La saturation du cuir, spécialement du cuir perforé aussi bien que les surfaces de l'habitacle peut cause des dégats permanents. Eliminer l'excess d'humidité de ces surfaces après le nettoyage et les laisser sécher naturellement. N'utilise jamais de chaleur, de vapeur ou de détachants. N'utilise pas de liquides contenant de l'alcool ou des solvants sur les sièges en cuir. Ne pas utiliser de produits de nettoyage qui contiennent du silicone ou de la cire. Les nettoyants contenant ces solvants peuvent modifier définitivement l'aspect et la perception du cuir et d'autres garnissages doux et sont déconseillés.

Ne pas utiliser de produits de nettoyage qui augmentent le brillant, spécialement sur le tableau de bord. La réflexion peut affecter la visibilité au travers du pare-brise dans certaines conditions.

Attention

L'utilisation de désodorisants d'atmosphère peut cause des dégats définitifs aux plastiques et aux surfaces laquées. En cas de contact d'un tel produit avec un plastique ou une surface laquee du vehicule, nettoyer immidiatement au moyen d'un chiffon imbibé d'une solution savonneuse douce. Les dégats causés par les désodorisants d'atmosphère ne sont pas couverts par la garantie.

Entretien des ceintures de sécurité

Maintenir les ceintures de sécurité propres et sèches.

Pontiac Tempest (1994) - Entretien des ceintures de sécurité - 1

Avertissement

N i blanchir ni teindre les sangles des ceintures de sécurité. Cela risqueraisit d'affaibrir considérablement les sangles. En cas d'accident, elles pouraient ne pas fournir une protection adequate. Nettoyer et rincer les sangles des ceintures de sécurité uniquement à l'aide de savon doux et d'eau tiède. Laisser sécher les sangles.

Tapis de plancher

Pontiac Tempest (1994) - Tapis de plancher - 1

Avertissement

Si la taille du tapis de sol n'est pas adaptée ou que celui-ci n'est pas correctement installé, il risque d'entraver les pédales. Le fait d'entraver les mouvements des pédales peut entrainer une accelération involontaire et/ou augmenter la distance d'arrêt ce qui peut provoquer une collision et des blessures. S'assurer que le tapis de sol n'entrave pas le déplacement des pédales.

Suivre les directives suivantes concernant l'utilisation appropriée des tapis protecteurs :

  • Les tapis de sol en équipement d'origine sont conçus pour votre vehicule. Si les tapis de sol doivent être remplacés, il est recommendé d'acheter des tapis de sol certifiés par GM. Des tapis de sol non-GM peuvent ne pas s'ajuster et interférer avec les pédales. Vérifiez toujours que les tapis de sol n'interférènt pas avec les pédales.
  • Placer le tapis de sol du bon côte. Ne pas le returner.

  • Ne rien placer sur le tapis protecteur du côte conducteur.
    Utiliser un seul tapis de sol du cote conducteur.

  • Ne pas superposer les tapis de sol.
  • Ne pas-retirer les tapis de sol.

Nettoyage des tapis de sol en caoutchouc (tapis toutes saisons et revêtements de sol)

Voir Vingle/caoutchouc, sous Soin interieur 276 pour des informations importantes sur le nettoyage.

Entretien et maintenance

Généralités

Généralités 281

Programme d'entretien

Programme d'entretien 282

Vérifications et services par le propriétaire

Verifications et services par le

propriété 285

Fluides, lubricants et

pièces recommendées

Liquides et lubrifants recommendés ....286

Enregistrement des travaux d'entretien

Enregistrement des travaux d'entretien...287

Généralités

Votre vehicule representation un important investissement. Ce chapitre décrit les opérations de maintenance nécessaires du vehicule. Suivre ce programme pour éviter les importants frais de réparation entrainés par une maintenance négligée ou inadéquate. Ceci peut également contribuer à maintainir la valeur du vehicule en cas de vente. Il en va de la responsabilité du propriétaire de faire effectuer toute la maintenance requise.

Le concessionnaire dispose de techniciens qualifiés qui peuvent effectuer l'entretien requis en utilisant des pieces de rechange d'origine. Il dispose d'outils et d'équipements modernes pour un diagnostic rapide et précis. De nombreux concessionnaires proposent des heures d'ouverture prolongées le soir et le samedi, un service de transport de courtoisie et un système de planification en ligne pour répondre aux besoin d'entretien.

Votre concessionnaire connait l'importance de la fourniture de services de maintenance et de réparation à des prix compétits. Avec des techniciens entrainés, le concessionnaire est le mieux placé pour effectuer la maintenance de routine telle que les permutations de pneu et

autres interventions de maintenance telles que celles qui concernent les pneus, les freins, les batteries et les balais d'essuie-glace.

Attention

Les dommages dus à une maintenance in correcte peuvent conduire à de couteuses réparations et peuvent ne pas être couverts par la garantie sur le vehicule. Les intervalles de maintenance, les vérifications, les inspections, les liquides et lubrifants recommendés sont importants pour maintainir le vehicule en bon état de fonctionnement.

Ne pas utiliser de produits de rinceage chimiques nonapprovés par GM sur le vehicule. L'utilisation de produits de rinceage, de solvents, de produits de nettoyage ou de lubrifiants nonapprovés par GM peut endomager le vehicule, nécessitant des réparations onereuses non couvertes par la garantie du vehicule.

La permutation des pneus et les services nécessaires sont de la responsabilité du propriétaire du vehicule. Il est recommendé de faire effectuer ces interventions tous les 12

000 km/7 500 mi. Une maintenance correcte du vehicule contribue a utiliser le vehicule en bon etat.

Les interventions supplémentaires requises concernnet les vehicules qui :

  • Transporter des passagers et des charges dans les limites recommandées. Ces limites figurent sur l'étiquette d'information sur les pneus et le chargement du vehicule. Voir Limites de charge du vehicule 131.
  • Sont conduits sur de bons revêtements routiers à la vitesse autorisée.

Pontiac Tempest (1994) - Attention - 1

Avertissement

Les interventions de maintenance peuvent etre dangereuses et blesser. N'effectuer de maintenance que si l'information necessaire, les outils et équipement corrects sont disponibles. Sinon, consulter voitrive concessionnaire pour faire effectuer le travail par un technicien competent. Se reporter a Entretien par le proprieteire 200.

Programme d'entretien

Permutation des pneus et entretien requis tous les 12000km (7500 mi)

Les pneus sont permutés pour obtenir une usure plus uniforme de tous les pneus. La première permutation est la plus importante.

En cas d'usure inhabituelle, permuter les pneus des que possible, vérifier que la pression de gonflage des pneus est correcte et vérifier si les pneus ou les roues ne sont pas endommages. Si l'usure inhabituelle persiste après la permutation, faire vérifier la géométrie des roues. Voir Quand faut-il remplaner les pneus? 237 et Remplacement de roue 241.

  • Effectuer une inspection multi-points du vehicule. Se reporter à Inspection multipoint des vehicules (MPVI) 283.
  • Lubrifier les éléments de carrosserie. Se reporter à Entretien extérieur © 270.

Réparations additionnelles requises

Chaque charge de batterie haute tension

  • Inspector les gâches du loquet de la porte arrêté pour détecter une Usure excessive ou un mouvement de la porte. Vérifier si le loquet de la porte arrêté est au même niveau que la gâche des deux cotés du vehicule. Ajuster les gâches en conséquence. Si les loquets ou les gâches doivent une Usure excessive, consulter le manuel d'entretien.

Tous les 36 000 km (22 500 mi)

  • Remplacement du filtrtre à air de l'habitacle (ou tous les 24 mois, selon ce qui arrive en premier). Un remplacement plus fréquent peut être nécessaire si le vehicule circule dans des zones de traffic intense, de qualité d'air médiocre, de niveaux de poussière élevés ou d'hypersensibilité aux allergènes environnementaux. Un remplacement du filtrtre peut également être nécessaire si l'on remarque une réduction du début d'air, un embuage des glaces ou la présence d'odeurs. Notre service local GM peut vous aider à déterminer le bon moment pour replacer votre filtrtre.

Tous les 72 000 km (45 000 mi)

  • Remplacer les ressorts de contrepoids de la porte de chargement arrêté extérieure. Ou tous les trois ans, selon la première éventualité.

Tous les 240 000 km (150 000 mi)

Vidanger et replir les circuits de liquide de refroidissement du vehicule. Ou tous les cinq ans, selon la première eventualite. Se reporter a Système de refroidissement 205.

Les conditions intensives nécessitant des entretiens plus fréquents

Vehicules du service public, militaires ou à usage commercial y compris ce qui suit :

Ambulances, voitures de police, et vehicule de secours d'urgence.
-Vehicules civils tels que camionnettes legères, VUS, et voitures de tourisme utilisés dans des applications militaires.
-Véhicules de dépannage tels que dépanneuses et transporteurs de vehicules à plateau ou tout vehicule

régulierement utilisé dans des opérations de remorquage ou d'autres charges.

-Véhicules commerciaux à usage intensif tels que vehicules de livraison de courrier, vehicules de patrouille de sécurité privés, ou tout vehicule fonctionnant 24 h sur 24.

-Tout vehicule utilise regulierement dans des environnementssableux ou poussiereux, tels que les pipelines petroliers ou les applications similaires.

  • Les vehicules fréquement utilisés pour des trajets courts de 6 km (4 mi) maximum.

Entretiens supplémentaires nécessaires - Entretien extréme

Tous les 48 000 km (30 000 mi)

  • Remplacer les ressorts de contrepoids de la porte de chargement arrêté extérieure. Ou tous les deux ans, selon la première occurrence.

Tous les 72 000 km (45 000 mi)

  • Changer le liquide de l'unité dentrainment électrique. Se reporter à Liquides et lubrifiants recommends 286.

Vérifications et services par le propriétaire

Tous les cinq ans

  • Remplacer le liquide de frein.

Tous les sept ans

  • Remplacer le dessiccateur de climatisation tous les sept ans. Le système de climatisation doit être entreten tous les sept ans. Ce service nécessite le remplacement du déshydratant afin de favoriser la longévité et le bon fonctionnement du système de climatisation. Ce service peut être complexe. Consulter votre concessionnaire.

Une inspection multipoint du vehicule (MPVI) effectuee par un technician formé est une évaluation de I'entretien de votre vehicule. L'avantage de la MPVI est d'identifier les

284 Entretien et maintenance

éléments d'entretien qui nécessit une attention immédiate et de ceux qui pouraient nécessiter une attention dans l'avoir.

Le technicien effectuera les contrôles suivants. Il est possible d'obtenir un exemplaire de la liste de vérification appropriée pour la MPVI sur le site Web d'entretien certifié par GM de votre pays. Pour une liste complète des contrôles, inspections et services, consulter le concessionnaire.

Certains éléments peuvent ne pas s'appliquer au vehicule et/ou à la région.

Diagnostics

  • OnStar actif (option)
  • Vérification de l'histoire des entretiens et des rappels

Éclairage extérieur

  • Inspection visuelle

Pare-brise et essuie-glaces

  • Inspection visuelle

Batterie 12 Volt

  • Inspection visuelle de la batterie
  • Résultats des tests de batterie

  • Cables et connexions de la batterie

Inspection des systèmes, fluides et des fuites visibles

Unité électric d'entrainment
Essieu moteur
Boite de transfert
Circuit de refroidissement de l'electronique d'alimentation
Liquide lave-glace

Inspection des pneus

  • Pression, profondeur de la bande de roulement et usure des pneus
  • Permutation, le cas échéant
  • Vérification de la géométrie (option)
    Surveillance de la pression des pneus
  • Verifier la date de péremption de l'endetuit d'étanchéité de pneu (option).
  • Verifier la roue de secours, si équipé

Freins

  • Vérifier le système de freinage

Inspections visuelles et de fonctionnement

  • Composants des ceintures de sécurité
  • Pedale d'accelerateur
  • Remplacement du filtré à air de l'habitacle (option).
  • Flexible
  • Amortisseurs et jambes de force
  • Composants de la direction
  • Soufflets d'essieu ou arbre de transmission et joints en U
  • Béquilles de levage du compartment, le cas échéant
  • Tapis de sol fixés, sans interférence avec les pédales.
  • Klaxon
  • Commutateur de démarrage

Graisser

  • Composants du chassis

Vérifications et services par le propriétaire

Au moins deux fois par an,proceder au rinceage d'entretien du soubassement. Se reporter à « Entretien du soubassement » dans Entretien extérieur 270
- Vérifier régulièrement l'usure des gâches de la porte arrêté et vérifier qu'elles sont exemples de débris. Lubrifier si nécessaire. Vérifier le fonctionnement de l'actionneur de verrouillage de la porte arrêté. En cas de problèmes de fonctionnement, consulter le revendeur.

Fluides, lubriciants et pieces recommendées

Liquides et lubrifiants recommends

les liqides et lubrifants identifiés ci-dessous par leur nom, ou par leurs specifications, y compris ye ne figurant pas ici, sont disponibles chez voitre concessionnaire.

Usage Liquide/lubrifiant
Unité électric d'entrainment Liquide deboite de vitesses automatique DEXRON ULV.
Système de freinage hydraulique Liquide defrein hydraulique approuvéd GM DOT 4.
Cylinders de serrures à clé, charnières de capots, portes coulissantes et gâches de loquets de portes.Lubrifiant universal, Superlube Consulter votre concessionnaire.
Circuits de liquide de refroidissement du vehiculeUtiliser uniquement ACDelco Premix (mélange à 50/50 d'eau désionnée et de liquide de refroidissement DEX-Cool). Consulter votre concessionnaire.
Lave-glace de pare-briseLiquide de lavé-glace de pare-brise automobile répondant aux exigences de protection antigel régionales.

Enregistrement des travaux d'entretien

Une fois l'entretien prévu terminé, noter la date, le relevé du compteur kilométrique et indiquer qui a effectué l'entretien, et le type d'entretien dans les cases prévues à cet effet. Conserver tous les reçus d'entretien.

Date Kilométrage Entretien par Services réalisés

Données techniques

Identification du vehicule Le numero d'identification du vehicule (NIV) 288

Données sur le vehicule Capacités et specifications 288

Identification du vehicule Le numero d'identification du vehicule (NIV)

Pontiac Tempest (1994) - Identification du vehicule Le numero d'identification du vehicule (NIV) - 1

1NVALDTAG0000005

Pontiac Tempest (1994) - Identification du vehicule Le numero d'identification du vehicule (NIV) - 2

Cet identificateur légal estitué dans le coin avant de la planche de bord, du côté conducteur du vehicule. Il est visible par le pare-brise depuis l'extérieur du vehicule, juste au-dessus du bras d'essuie-glace. Le numéro d'identification du vehicule (NIV) figure également sur l'étiquette d'homologation du vehicule et sur les certificats de titre et d'immatriculation.

Données sur le vehicule

Capacités et specifications

Les capacités approximatives suivantes sont données selon les conversions anglaises et métriques.

Se reporter à Li quides et lubrifiants recommends 286 pour obtenir davantage d'informations.

ApplicationCapacités
Unités métriques Unités anglaises
Fluide frigorigène de climatisationurPour le volume de charge et le type de réfrigerant de la climatisation, se reporter à l'étiquette relative au réfrigerant placée sous le capot.Consulter le concessionnaire pour plus de renseignements.
Système de refroidissement total*. Consulter le concessionnaire.
Couple de serrage d'écrou de roue190 N·m140 lb pi
*Les procédures de replissage ou d'ajout de liquide de refroidissement peuvent être complexes. Consulter le concessionnaire.

Information du client

Information du client

Opérations et soutien d'entretien BrightDrop 290

Informations au sujet de la commande des publications 291

Frequences radio : déclaration 291

Déclaration des défectuosités prompettant la sécurité

Comment signaler les defectuosités prompettant la sécurité au gouvernement des États-Unis 292

Comment signaler les defectuosités prompettant la sécurité au gouvernement canadien 292

Comment signaler les défectuosités prompressant la sécurité à BrightDrop 292

Enregistrement de données du vehicule et politique sur la vie privée

Enregistrement de données du vehicule et politique sur la vie privée ...293

Cybersecurite 293

Enregistreurs de données d'evénement...293

OnStar 293

Information du client

Opérations et soutien d'entretien BrightDrop

Votre satisfaction et votre cote d'estime sont importantes pour votre concessionnaire et pour General Motors. Normalement, toutes préoccupations relatives à la transaction de vente ou au fonctionnement du vehicule seront prises en charge par les départements de vente ou d'après-vente de votre concessionnaire.

Cependant, malgré les meilleures intentions, des malentendus peuvent parfois survenir. Si vous avez un cas qui, selon vous, n'a pas reçu toute l'attention qu'il méritait, nous vous conseillons de prendre les mesures suivantes :

Première étape : Discuter des préoccupations avec un membre de la direction du concessionnaire. Normalement, les problèmes peuvent etre rapidement résolus a ce niveau. Si le problème a déjà ete presente au chef du service des ventes, au chef du service après-vente ou au chef du service des pieces et accessoires, communier avec le propriete ou le directeur general de suaive concessionnaire.

Deuxieme etape: Si, après avoir consulté un membre de la direction du concessionaire, le concessionnaire ne peut pas résoudre votre probleme sans aide exterieure, appeler le Centre d'assistance GM Envolve au 1800 353-3867. Au Canada, envoyer un courriel a General Motors du Canada à l'adresse gmenvolvecustomercarecanada@gm.com.

Nous vous encourageons à composer le numéro sans frais afin que nous accordionsrapidement notre attention à votre requête. Soyez prét à fournir les renseignements suivants au conseiller du Centre d'assistance à la clientèle :

  • Numéro d'identification du vehicule (NIV).
    Vous trouvrez ce numéro sur le certificat de propriété du vehicule ou le titre, ou sur la plaquette fixée au coin supérieur gauche du tableau de bord et visible à travers le pare-brise.
  • Nom et adresse du concessionnaire.
  • La date de livraison du vehicule et le kilométrage actuel au compteur.

Lorsque you communique avec General Motors, you'vedez savoir que vous probleme sera probablement résolu chez un

concessionnaire. C'est pourquoi nous vous proposons de suivre d'abord les directives de la première étape.

TROISIÈME ÉTAPE — Propriétaires américain : Tant GM que votre concessionnaire GM se sont engagés à toutmettre en œuvre pour que vous soyez entièrement satisfait de leur vehicule neuf. Toutefois, si vous étés toujours insatisfait après avoir suivi la procédure décrite dans les étapes un et deux, il est possible de replir une demande dans le cadre du programme Better Business Bureau (BBB) AUTO LINE afin de faire respecter vos droits.

Le programme Bureau d'ethique commerciale (BBB) LIGNE AUTO est une initiative hors tribunaux administrée par BBB National Programs, Inc. pour l'arbitrage de litiges relatifs aux réparations automobiles ou à l'interprétation de la garantie limitée d'un nouveau vehicule. Bien que vous ayez possiblement à recourir à ce programme de règlement de différencs non officiel avant d'entamer une poursuite en justice, le recours à ce programme est sans frais et votre cas sera généralement entendu dans un-delai de 40 jours. Si le demandeur n'est pas d'accord avec la décision ayant été prise dans le cas en question, cette décision peut être rejetée et toute

autre action disponible peut être entreprises. Lorsque vous contactez le BBB AUTO LINE, vous devrez fournir les informations suivantes: Le nom et l'adresse du propriétaire, le numéro d'identification du vehicule (NIV), l'année, la marque, le modele, le kilométrage du vehicule et fournir une description du problème.

Communique avec le programme BBB AUTO LINE par le biais de la ligne téléphonique sans frais ou en écrivant à l'adresse suivante :

BBB AUTO LINE Program
BBB National Programs, Inc.
1676 International Drive
Suite 550

McLean, VA 22102

Telephone: 1-800-955-5100 www.bbbautoline.org

Informations au sujet de la commande des publications

Les manuels de propriétaire sont rédigés spécifique pour lui et visent à fournir de l'information fondamentale sur le fonctionnement du vehicule. Le manuel du propriétaire comprend un programme d'entretien pour tous les modèles.

Les publications de documentation du client disponibles au téléchargement complrennent les manuels de propriétaire et tous les suppléments d'application. Vous pouvez télécharger les publications de documentation du client sur le site https://www.gobrightdrop.com/support.

Fréquences radio : déclaration

Ce vehicule utilise des émetteurs/récepteurs / systèmes exemplés de permis qui fonctionnent sur une fréquence radio conforme à la partie 15 / partie 18 des règles de la Federal Communications Commission (FCC) et à la norme RSS/RSP-100/ICESGEN d'Innovation, Science et Développement économique Canada (ISED) du Canada exempt de permis.

Leur fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes :

  1. L'appareil ne peut cause d'interfERENCE dangereuse.

  2. L'appareil doit accepter toute interférence reçue dont celles pouvant cause un fonctionnement intempestif.

Des changements ou des modifications à l'un de ces systèmes effectuels par un autre établissement qu'un centre de réparation/agree risquent d'annuler le droit d'utiliser cet équipement.

Déclaration des défectuosités promuttant la sécurité Comment signaler les défectuosités promuttant la sécurité au gouvernement des États-Unis

Si vous estimez que votre vehicule presente une defectuosite qui pourrait entrainer un accident, des blessures ou la mort, vous devriez en informer immeditatement la National Highway Traffic Safety Administration (NHTSA) en plus d'avertir BrightDrop.

Si la NHTSA recoit d'autres plaintes de ce genre, elle peut faire une enquête, et, si elle découvert qu'un groupe de vehicules presente une défectuosité posant un problème de sécurité, elle peut exiger

une campagne de rappel et de réparation. Cependant, la NHTSA ne peut pas s'impliquer dans les problèmes individuels entre le propriétaire, l'agent de service ou BrightDrop.

Pour entrer en contact avec NHTSA, you pouvez appeler l'assistance de sécurité des vehicules gratuitement au 1-888-327-4236 (TTY:1-877-561-7439) ;visiter le site https://www.safercar.gov ou écrire à : Administrator,NHTSA 1200 New Jersey Avenue,S.E. Washington,D.C.,20590

D'autres informations sur la sécurité des vehicules à moteur sont disponibles sur le site https://www.safercar.gov.

Comment signaler les défectuosités promuttant la sécurité au gouvernement canadien

Si vous vivez au Canada et si vous pensez qu'un défectuosité compromet la sécurité du vehicule, vous doivent avertir

Transport Canada immédiatement ainsi que la Compagnie General Motors du Canada. Téléphoner à Transport Canada au 1-800-333-0510; aller sur :

www.tc.gc.ca/recalls (anglais)

www.tc.gc.ca/rappels (français)

ouecirea:

Transport Canada

Direction de la sécurité des vehicules à moteur

Division des investigations des défectuosités et des rappels 80 Noel Street

Comment signaler les défectuosités prompressant la sécurité à BrightDrop

En plus d'avertir la NHTSA (ou Transports Canada) d'une telle situation, signaler également à BrightDrop.

Appeler le 1-888-987-4377 ou écrire à :

Opérations et soutien d'entretien BrightDrop 29360 William Durant Blvd.

Warren, MI 48092

Enregistrement de données du vehicule et politique sur la vie privée

Le vehicule est doté d'un certain nombre d'ordinateurs qui enregistrrent des informations relatives aux performances du vehicule et à la manière dont il est conduit ou utilisé. Par exemple, le vehicule utilise des modules qui surveillent les performances du moteur et de l'unité d'entrainment électrique, les conditions de déploiemment d'un sac gonflable et commandent le déploiemment de ces sacs gonflables en cas d'accident et, selon l'équipment, qui empêchent le blocage des freins pour aider le conducteur à contrôler le vehicule. Ces modules peuvent stocker des données pour aider le technicien de la concession à intervenir sur le vehicule ou pour aider BrightDrop à améliorer la sécurité ou les fonctionnalités. Certains modules peuvent également memoriser des données sur la maniere dont le vehicule est utilisé, comme par exemple la consommation d'énergie ou la vitesse moyenne. Ces modules peuvent retenir

des préférences personnelles telles que les présélections de radio, les positions de siège et les réglages de température.

Cybersécurité

BrightDrop peut recueillir des renseignements relatifs à l'utilisation du vehicule, notamment ceux relatifs à l'exploitation et à la sécurité. BrightDrop maintain des normes, pratiques, directives et contrôles de sécurité appropriés visant à défendre le vehicule et l'écosysteme de service du vehicule contre tout accèslectronique non autorisé. Si on soupconne un incident de sécurité ayant une incidence sur vos données ou sur la sécurité d'utilisation du vehicule, cesser d'utiliser le vehicule et communiquer avec BrightDrop.

Enregistreurs de données d' événement

Ce vehicule est équipé d'un enregistrur de données événementielles (EDR). L'objectif principal d'un EDR est d'enregistrer, dans certaines situations d'accident ou de quasi-accident, telles qu'un déploiemet de sac gonflable ou de heures d'un obstacle routier, des données qui contribueront à la comprhension

du fonctionnement des systèmes du vehicule. L'EDR est concu pour enregistrer des données liées aux systèmes dynamiques et de sécurité du vehicule pendant une courte période, généralement inférieure ou égale à 30 secondes.

Remarque

Les données EDR ne sont enregistrées par toute vehicule qu'en cas d'accident grave; aucune donnée n'est enregistrée par l'EDR dans des conditions normales de circulation et aucune donnée personnelle (p.ex. nom, sexe, âge, emplacement de l'accident) n'est enregistrée. BrightDrop collectera, utilisera et divulguera les données conformément à la déclaration de confidentialité applicable.

OnStar

Si le vehicule est doté du système OnStar et dispose d'un plan de services actif, des données supplémentaires peuvent être collectées et transmises via le système OnStar. Cellesci incluent des informations relatives au fonctionnement du vehicule; aux collisions impliquant le vehicule; à l'utilisation du vehicule et de ses dispositifs; y compris l'infodivertissement; et à l'emplacement et à la vitesse GPS approximative du vehicule.

294 Information du client

Se reporter aux Termes et conditions et à la Déclaration de confidentialité OnStar figurant sur le site web OnStar.
Voir Information complémentaire au sujet d'OnStar 296.

OnStar

Aperçu OnStar

Apercu OnStar 295

Services OnStar

Emergency (urgences) 296

Sécurité 296

Information complémentaire au sujet d'OnStar

Information complémentaire au sujet d'OnStar 296

Aperçu OnStar

Pontiac Tempest (1994) - Aperçu OnStar - 1

Pontiac Tempest (1994) - Aperçu OnStar - 2

Pontiac Tempest (1994) - Aperçu OnStar - 3

Pontiac Tempest (1994) - Aperçu OnStar - 4

Bouton blanc OnStar

Pontiac Tempest (1994) - Aperçu OnStar - 5

Bouton bleu OnStar

Pontiac Tempest (1994) - Aperçu OnStar - 6

Bouton rouge d'urgence

Ce vehicule peut etre equipe d'un systeme embarque le plus complet qui peut se connecter en direct a un conseiller OnStar pour toute question relative a une urgence, la sécurité, la navigation, les connexions et les services de diagnostics. Les services OnStar peuvent necessiter un plan de services et un plan de données payants. Le fonctionnement efficace d'OnStar nécessite la batterie et le système electrique du vehicule, un service de téléphonie cellulaire et des signaux satellites GPS disponibles et operationnels. OnStar agit comme lien avec les services publics d'urgence actuels. OnStar peut collecter des informations vous concernant et sur voire vehicule, y compris les informations de

localisation. Consultant les termes et conditions d'utilisation, la déclaration de confidentialité, et le consentement relatif au logiciel OnStar pour plus de détails, y compris les limitations du système sur www.onstar.com (États-Unis) sur www.onstar.ca (Canada).

La lampe indicatrice de statut du système OnStar se trouve a coté des boutons OnStar. Si le的身影 lumineux est :

  • Vert fixe: Le système est prét.
  • Vert clignant: Un appel.
  • Rouge: Indique un problème.
  • Arrêt : Le système est arrêté. Appuyer deux fois sur pour parler à un conseiller OnStar.

Appuyer sur ou appeler 1-888-4ONSTAR (1-888-466-7827) pour parler à un conseiller.

Appuyer sur pour répondre etmettre fin aux appels entrants avec un conseiller OnStar en direct.

Appuyer sur pour se connecter à un conseiller pour :

  • Verifier l'information de compte ou mettre à jour l'information de contact.
  • Obtenir des directions de conduite.

  • Recevoir un diagnostic de vérification des systèmes d'exploitation clés du vehicule.

  • Recevoir une assistance routière.
  • Gérer les paramètres du Wi-Fi, selon l'équipement.

Appuyer sur 508 pour obtenir une connexion prioritaire avec un conseiller OnStar disponible 24h/24 et 7j/7 pour :

  • Obtenir de laide en cas d'urgence.
  • Étre un bon samaritain ou répondre à une alerte de teinte ORANGE.
  • Obtenir de l'aide en cas de météo difficile ou autres situations critique et pour trouver des itinéraires d'évacuation.

Services OnStar

Les services d'urgence ont besoin d'un paquet d'assurance flotte actif. Avec la réaction automatique en cas d'accident, les capteurs intégrés peuvent alerter automatiquement un conseiller OnStar spécialement formé qui est immédiatement connecté avec le vehicule pour aider.

Appuyer sur SOS pour se connecter prioritairement à un conseiller OnStar qui peut contacter les services d'urgence, les diriger vers votre emplacement exact et relayer des informations importantes.

Avec l'assistance OnStar en situation critique, des conseillers OnStar spécialement formés sont disponibles 24 heures par jour et 7 jours par semaine, pour fournir un point de contact central, une assistance et des informations pendant une situation critique.

Sécurité

Selon l'equipement, OnStar fournit ces services :

  • Avec l'assistance en cas de vol de vehicule, des conseillers OnStar peuvent utiliser un GPS pour localiser le vehicule et aider les autorités à le retrouver rapidement.
  • Avec le blocage d'allumage à distance, selon l'équipment, OnStar peut empêcher le vehicule de redémarrer.
  • Avec le Ralentissement de vehicule volé, selon l'équipement, OnStar peut collaborer avec les forces de police pour ralentir progressivement le vehicule.

Notification d'alarme antivol

Selon l'equipement, si les portes sont verrouillées et que l'alarme du vehicule retentit, une notification est envoyée par message texte, courriel ou appel téléphonique. Si le vehicule est volé, un conseiller OnStar peut collaborer avec les autorités pour retrouver le vehicule.

Information complémentaire au sujet d'OnStar

Messages audio à bord

Les messages audio peuvent donner des informations importantes aux moments suivants :

  • Avant l'achat du vehicule. Appuyer sur pour configurer un compte.
  • ÀpRES un changement de propriétaire et à 90 jours.

Comment fonctionne le service OnStar

La réaction automatique en cas d'accident, les services de secours, l'assistance de crise, l'assistance suite au vol du vehicule, les services à distance, ainsi que l'assistance routière sont disponibles sur la plupart des vehicules. Tous

les services OnStar ne sont pas disponibles partout ou sur tous les vehicules. Pour plus d'informations, il existe une description complète des services OnStar, des limitations du système et des conditions d'utilisation, de la déclaration de confidentialité d'OnStar et des conditions d'utilisation du logiciel.

Appeler le 1-888-4ONSTAR (1-888-466-7827).
- Consultant le site www.onstar.com (États-Unis).
- Consultant le site www.onstar.ca (Canada).
Appeler TTY 1-877-248-2080.
Appuyer sur pour parler a un conseiller.

Les services OnStar ou connexes ne peuvent pas fonctionner sauf si le vehicule se trouve dans un lieu pour lequel OnStar possède un accord avec un fournisseur de service sans fil dans cette zone. Le fournisseur de service sans fil doit avoir une couverture, la capacité de réseau, de la réception et de la technologie compatible avec les services OnStar ou connexes. Le service appliquant l'information de localisation du vehicule ne peut fonctionner sauf si les signaux du système de positionnement global (GPS) sont disponibles, sans obstruction et compatibles avec le matériel OnStar. Les

services OnStar ou connexes peuvent ne pas fonctionner si I'équipement OnStar n'est pas installé correctement ou s'il n'a pas été maintenu correctement. Si de l'équipement ou un logiciel est ajusté, connecté ou modifié, OnStar ou les services connectés peuvent ne pas fonctionner. D'autres problèmes au-delà du contrôle de OnStar — tels que des montagnes, des batiments élevés, des tunnels, la météo, la conception du circuit électrique et l'architecture du vehicule, des dégats au vehicule dans une collision, une congestion ou une surcharge du réseau téléphonique sans fil — peuvent empêcher le service.

Voir Fréquences radio : déclaration 291.

Services aux personnes handicapées

Les conseillers peuvent fournir des services pour aider dans des situations de handicap physique et medicales.

Appuyer sur pour aider a:

  • Rechercher un hotel, un restaurant, etc. puis remplit les conditions d'accessibilité.
  • Indiquer la direction de l'hopital ou de la pharmacie les plus proches en cas d'urgence.

Utilisateurs TTY

OnStar permet de communiquer avec les personnes malentendantes ouprésentant des difficultés de parole pendant qu'elles se trouvent dans le vehicule. Le système TTY disponible offre l'accès dans le vehicule à tous les services OnStar sauf la navigation pas-à-pas OnStar.

Selon l'equipement, pour acceder au TTY à partir de l'écran d'accueil d'infodivertissement, sélectionner Paramétres > Applications > Téléphone > TTY > Activer le mode TTY OnStar. Lorsque le mode TTY est actif, on peut passer et recevoir des appeals téléphoniques à l'aide de l'écran d'infodivertissement.

Garantie

L'équipement OnStar peut être garanti dans le cadre de la garantie du vehicule.

Langues

Le vehicule peut etreprogramme pour
répondre dans plusieurs langues.Appuyez sur
et demandez un conseiller.Les conseillers
sont disponibles en angeais, espagnol et
frangais.Les langues disponibles peuvent
varier en fonction du pays.

298 OnStar

Problèmes potentiels

OnStar ne peut pas effectuer le déverrouillage à distance des portes ou l'assistance aux vehicules volés après que le vehicule ait esté hors fonction de façon continue pendant une période prolongée sans démarrage. Pour connaître la durée qui s'applique au vehicule, contacter un conseiller OnStar en appuyant sur ou en appelant le 1-888-4ONSTAR. Si le vehicule n'a pas eté démarre pendant une période prolongée, OnStar peut contacter l'assistance routière ou un serrurier pour aider à acceder au vehicule.

Système de positionnement global (GPS)

  • L'obstruction des signaux du système de positionnement global (GPS) peut se produit dans une grande ville avec grands batiments, dans les garages de stationnement, au cours des aéroports, dans les tunnels et dans les passages souterrains, ou dans une zone très arboree. Si les signaux du système de positionnement global (GPS) ne sont pas disponibles, le système OnStar continue à fonctionner pour les appeals OnStar. Cependant, OnStar peut eprouver des difficultés pour identifier l'emplacement exact.

  • Dans les situations d'urgence, OnStar peut utiliser le dernier emplacement du système de positionnement global (GPS) enregistré pour envoyer les services de secours.

Antennes cellulaires et du système de positionnement global (GPS)

La réception cellulaire est requise pour l'envoi par OnStar de signaux à distance au vehicule. Ne placer aucun objet sur où pres de l'antenne pour ne pas bloquer la réception des signaux cellulaires et GPS.

Impossibilité de se connecter à un message OnStar

En cas de couverture cellulaire limite ou si le réseau cellulaire a atteint sa capacité maximum, ce message peut seprésenter. Appuyer sur pour tenter un nouvel appel ou un nouvel essai après avoir roule quelques kilométres dans une autre zone cellulaire.

Problèmes de vehicule et d'alimentation

Les services OnStar exigent un circuit électrique de vehicule, un service sans fil et les technologies de satellite du système de positionnement global (GPS) qui doivent être disponibles et fonctionner pour un

fonctionnement correct. Ces systèmes peuvent ne pas fonctionner si la batterie est déchargee ou disconnectede.

Équipement électrique ajouté

Le système OnStar est intégré à l'architecture électrique du vehicule. N'ajouter aucune équipement électrique. Voir Équipement électrique complémentaire 197. Un équipement électrique complémentaire peut interférer avec le fonctionnement du système OnStar et l'empêcher de fonctionner.

Mises à jour logicielles du vehicule

OnStar ou BrightDrop peut fournir à distance des mises à jour logicielles ou des changements au vehicule, sans préavis ni consentement préalable. Ces mises à jour ou ces changements peuvent renforcer ou maintainir la sécurité, le fonctionnement du vehicule ou les systèmes du vehicule. Les mises à jour logicielles ou les changements peuvent affecter ou supprimer des données ou des réglages enregistrés dans le vehicule, tels que des destinations de navigation enregistrées ou des stations radio pré-regliées. Ni OnStar ni BrightDrop ne sont responsable pour des données ou des paramètres affectés ou suprimés. Ces mises

a jour ou ces modifications peuvent également recueillir des informations personnelles. Cette collecte est décrite dans la déclaration de confidentialité de OnStar ou diffusée séparément au moment de l'installation. Ces mises à jour ou ces changements peuvent restreter automatiquement le système en communication avec les serveurs BrightDrop pour recueillir des informations sur l'état des systèmes du vehicule, identifier si des mises à jour ou des changements sont disponibles, ou fournir des mises à jour ou des changements. Un contrat de services connectés OnStar ou BrightDrop actif constitue un consentement à ces mises à jour ou modifications logicielles et un accord pour qu'OnStar ou BrightDrop puisse les transmettre à distance au vehicule.

Confidentialité

Les conditions generales et la déclaration de confidentialité complètes de BrightDrop sont disponibles à l'adresse www.gobrightdrop.com. Nous recommendons de la consulter. Si vous avez des questions, appeler le 1-888-4ONSTAR (1-888-466-7827) ou appuyez sur pour parler à un conseiller. Les utilisateurs de communications sans fil sont avertis que la confidentialité des informations transmises via les communications cellulaires

sans fil ne peut pas etre assurer. Des tiers peuvent illegalementinterceptor ou acceder à des transmissions et des communications privées sans consentement.

OnStar - Reconnaissances du logiciel

Pour obtenir le code source sous licence GPL, LGPL, MPL, et autres licences open source, qui est contenu dans ce produit, visiter www.opensourceautomotive.com/an/GM. En plus du code source, toutes les conditions de licence, les exclusions de garantie et les avis de droits d'auteur mentionnés sont disponibles au téléchargement. Cette offre est valable pour une période de trois ans à compter de notre dernière expulsion de ce produit. Cette offre est valable pour toute personne reçuant cette information.

*Fourni par Continental Automotive Systems, Inc. qui est seul responsable des dispositions relatives à la conformité OSS.

Index

A

Accessoires et modifications. 199

Achat depneus neufs. 238

Adaptif Régulateur de vitesse. 76, 150

Adhérence
Contrôle électronique de la stabilité.... 147
Témoin de désactivation.... 73
Témoin de système de contrôle (TCS)/contrôle de la stabilité électronique.... 73

à distance Clé. 7 Demarrage. 14 Fonctionnement de clé. 7

Air Conditionnement. 118
Évets. 120
Filtre, habitacle. 121

Alarme
Sécurité du vehicule 23

Alerte Angle mort (SBZA) 176 Assistance au pilotage dans les zones aveugles (BZSA) 178 Changement de voie (LCA) 176 Circulation transversale a l'arriere 170

Pieton arriere. 168

Alerte de collision Système avant (FCA) 170

Alimentation Bouton 134 Glaces 28 Indicateur 67

Prises 62

Protection, batterie. 94

Retroviseurs. 26

Serrures de porte. 16

Annulation de charge différée. 190
Antenne

Multibande. 101

Antenne multi-bande. 101

Aperçu 96
Tableau de bord 4

Apercu du tableau de bord. 4

Appareils electriques et Cablage. 214

Appuis-têtes. 29

Arriere Portes 20

Assistance au démarrage en côte 146

Attention, danger et averissement. 2

Audio Bluetooth 102

Automatique Serrures de porte. 17 Systeme de phares.. 89

INDEX 301

Système de régulation de

température 118

Témoin de freinage d'urgence (AEB)

désactivé. 72

Témoin de retenue du vehicule. 72

Autoradio

Radio AM-FM. 100

Réception. 101

Avance

Systèmes d'assistance au

conducteur. 162

Avant

Sièges chauffants. 32

Avertissement

Attention et danger. 2

Feux de détresse 90

Témoin du système de freinage. 70

Témoins d'avertissement, jauges et

indicateurs. 64

Triangle 56

Avertissement de la Proposition 65

Californie 1

Avertissement sur proposition 65 -

Californie. 1

B

Batterie

Economiseurdebatteried'éclairage

extérieur. 94

Exigences electriques de la charge. 196

Gestion de la charge. 93

Indicateur 66

Protection de l'alimentation. 94

Témoin de défaillance 69

Batterie - Amérique du Nord. 209, 266

Bébes et jeunes enfants, sièges pour

enfants. 51

Bluetooth

Apercu. 109, 110

Audio. 102

Boucler pour prendre la route 35

BrightDrop

Opérations et soutien d'entretien. 290

C

Cablage, Dispositifs à tension elevée. 214

Calendrier d'entretien 282

Liquides et lubrifiants recommends.... 286

Californie

Exigences sur les matériaux contenant du perchlorate. 199

Caméra

Vision arriere (RVC). 163

Capacités et specifications. 288

Capot. 201

Cartes. 104

Ceinture-baudrier 38

Ceintures de sécurité 33

Boucler pour prendre la route. 35

Ceinture-baudrier 38

Entretien 41

Port adequat des ceintures de

sécurities 35

Rallonge. 40

Rappels. 68

Remplacement après une collision. 41

Utilisation pendant la grossesse. 40

Changement de vitesse

En stationnement 137

Sortie de la position de

stationnement 138

Charge 76

Information en retard de statut 190

Temoin du système. 69

Chargement du vehicule. 57

Chauffage. 118

Chauffant

Retroviseurs. 27

Sièges avant 32

Volant de direction 60

Chaussées

Chaussées humides. 128

Circuit de refroidissement 205

Circulation

Assistant de panneau. 179

Classification uniforme de la qualite

des pneus. 240

Clés. 6

à distance. 7

Fonctionnement à distance. 7

Clignotants. 91

Clignotants,feux de détresse. 90

Clignoter pour dépasser 89

Traction et stabilité electronique. 147

Commandes

Volant de direction. 97

Compartment

Sous capot. 204

Compartments

Remisage. 54

Compteur de vitesse 66

Compteurjournalier. 66

Compteur kilométrique 66

Journalier. 66

Conducteur

Centre d'information (CIB) 82

Commandedode 149

Systèmes d'assistance, avances. 162

Témoin de commande de mode. 74

Conduite

Aunepedale. 142

Chaussées mouillées 128

Defensive. 125

Deficient. 125

Hiver. 129

Limites de charge du vehicule. 131

Perte de contrôle. 127

Reprise tout terrain 127

Routes onduleuses et de montagne.... 129

Si le vehicule est coince. 130

Systèmes d'assistance 170

Conduite a une pedale. 142

Conduite defensive. 125

Conduite pour un meilleur rendement

energétique. 123

Confidentialité

Enregistrement des données du

vehicule 293

Console

Console de plafond 55

Console de plafond 55

Contrats

Marques déposées et licence. 116

Contrôle du vehicule. 125

Cybersecurite 293

D

Danger, Avertissements et Attentions. 2

Déclaration de fréquence

Radio. 291

Déclaration des défectuosités

compromettant la sécurité

BrightDrop. 292

Gouvernement canadien 292

Gouvernement des États-Unis. 292

Demarrage

a distance. 14

Demarrage et arrêt du vehicule. 136

Destination. 104

Direction. 126

Commandes au volant. 97

Réglage du volant. 60

Verrouillage de colonne. 24

Volant chauffant. 60

Disjoncteurs. 216

Dispositif antidémarrage. 25

Dispositifs à tension élevée et Câblage.... 214

Dispositifs de retenue

Où installer. 52

Dispositifs de traction,

Pneus. 242

Distraction au volant. 124

Distrait Conduite 124

Dysfonctionnement du. 184

E

Éclairage
Circulation de jour (FCJ) 89
Clignoter pour dépasser 89
Commande d'éclairage 92
Commandes extérieures 87
Diode 214

Economiseur de batterie d'éclairage extérieur 94

Entree. 93

Espace de chargement 92

Espaceutilitaireextérieur. 91

Exit (Sortie) 93
Inverseur feuix de route/feux de

croisement 89

Plafonnier 92
Rappel de système en fonction. 75

Eclairage à la descente. 93

Eclairage de I'espace utilitaire. 92

Eclairage d'entree. 93

Éclairage par diode 214

Efficacite energetique Conduite. 123

Électrique
Équipement complémentaire. 197

Exigences pour la charge de la batterie. 196

Frein de stationnement 144

Surcharge du système 215

Témoin de frein de stationnement. 70
Unité d'entrainment. 139

Emergency (urgences) OnStar 296

Enfants plus aqés, sièges pour enfants. 49

Enregistements Entretien 287

Enregistreur Vision panoramicique. 183

Enregistreurs de données d'evénement.... 293

Ensemble d'instruments. 65

Entreposage du nécessaire de
compresseur et d'endetuit
d'etanchete pour pneu. 251

Entretien 121
Enregistrement des travaux d'entretien 287

Accessoires et modifications. 199

Enregistements. 287

Maintenance, Informations generales. 281

Témoin de frein électrique de stationnement. 71

Témoin d'entretien du vehicule. 70

Travaux par le proprieteure 200

Entretien de I'ap parence Extérieur 270 Intérieur 276

Entretien du vehicule
Entreposage du nécessaire de
compresseur et d'endetuit
d'étanchéité pour pneu. 251
Pression des pneus. 230

Équipement électrique complémentaire. 197

Espace de chargement
Points d'arrimage 56
Zone 55

Essuie-glace Remplacement de balai 213

Etat Information en retard sur la charge....190 Vehicule. 83

Etiquette, Paroi laterale du pneu. 227

Éviter les lecteurs de media non fiables.... 102

Exigences Charge electrique de batterie 196
Exigences sur les materiaux contenant du perchlorate, Californie. 199

Exterieur Commandes des lampes. 87
Economiseur de batterie d'clairage. 94
Lampes du compartment utilitaire.. 91

Extincteur d'incendie. 56

F

Feux

Assistance au maintien de trajectory.... 72

Avertissement ABS. 71

Avertissement du système de

freinage 70

Commande de mode conducteur. 74

Contrôle électronique de stabilité (ESC), déactivé. 74

Cordon de charge branché 69

Défaillance de batterie 69

Disponibilité de sac gonflable. 68

Entretien de frein de stationnement
electrique 71

Faible etat de charge. 69

Faire réparer le vehicule au plus tout.... 70

Feux de route allumés. 75

Frein de stationnement electrique. 70

Freinage d'urgence automatique (AEB) désacté... 72

Indicateur du régulateur de vitesse automatique 75
Jauges et indicateurs. 64

Porte entrouverte. 76

Pression des pneus. 74 Rappels de ceinture de sécurité.. 68

Regulateur de vitesse à commande adaptative. 76

Sécurité 75

Système de charge 69

Système de retenue automatique du vehicule. 72

Témoin du système de traction asservie (TCS)/contrôle de la stabilité électronique. 73

Traction asservie hors fonction. 73

Traction integrale. 71

Vehicule pret a fonctionner. 75
aux de circulation de jour (F.C.J.).89

Feux de détresse 90

Frein Temoin d'avertissement du système.....70

Freinage. 126

Automatique d'urgence (AEB) 172

Marche arriere automatique. 167

Système de piéton avant (FPB). 174

Freinage regeneratif. 147

Freins. 208

Aide au freinage. 145

Antiblocage. 143

Frein de stationnement electrique. 144

Freinage regeneratif. 147

Liquide 209

Fusibles Bloc-fusibles du tableau de bord. 221

Compartment sous capot. 217

Fusibles et disjoncteurs. 216

G

Généralités Entretien du vehicule. 199

Entretien et maintenance. 281

Remorquage. 197

Glaces 27
Alimentation 28

Grossesse,utilisation des ceintures de
s.ecuitre. 40

Guidage Problèmes d'itinétaire. 106

H

Heure 62

Hiver Conduite 129 Pneus 226

Horloge 62

Hors route Récupération 127

HVAC. 118

1

Indicateur de batterie haute tension. 66

Indicateur de piéton à l'avant. 73

Indicateur de vehicule pret. 75

Infodivertissement Utilisation du système. 97

Information

Commandedepublication. 291

Information du client

Renseignements sur la commande

de publications. 291

Informations au sujet de la commande

des publications. 291

Information sur le chargement du

vehicule. 57

Inspection

Compteur de vitesse 66

Compteurjournalier 66

Compteur kilométrique 66

Indicateur de puissance 67

Témoins d'avertissement et

indicateurs. 64

K

Klaxon. 60

L

Liquide Freins 209

Rondelle 207

Liquide de lave-glace. 207

Liquides et lubricants recommendés. 286

M

Marques déposées et contrats de licence 116

Média
Éviter les apparèils non fiables. 102

Messages
Puissance de propulsion. 85
Véhicule. 85
Vitesse du vehicule. 86

Mises à jour Logiciel. 100

Mises à jour de logiciel 100

Mode Commande conducteur. 149 Lave-auto.. 139

Mode lavage de voiture. 139

Monoxyde carbone Conduite hivernale. 129

Moteur Systeme de refroidissement. 205

N

Navigation Destination 104

Symboles. 104

Utilisation du système. 103

Nécessaire de compresseur, Enduit d'étanchéité pour pneus. 244

Necessaire d'endetuit d'etanchéité, Pneu.... 244

Nettoyage Entretien extérieur. 270 Soin interieur.. 276

0

OnStar 293

Apercu. 295

Information complémentaire. 296

Opérations et soutien d'entretien BrightDrop 290

Ou installer I'appareil de retenue. 52

P

Perte de contrôle 127

PHARES

Automatique. 89

Carillon derappelesphares. 75

Clignoter pour dépasser 89

Feux de circulation de jour (FCJ). 89

Inverseurfeuxderoute/feuxde

croisement 89

Réglage de l'orientation. 214

Témoin de fonctionnement des feuix

de route. 75

Pièces de rechange

Sacs gonflables. 49

Plafonniers. 92

Pneu dégonfle 242

Changement. 252, 257

Pneus. 225

Achat de pneus neufs. 238

Alignement des roues et équilibrage

des pneus. 241

Au cas d'un pneu à plat. 242

Changement. 252, 257

Classification uniforme de la qualite

des pneus. 240

Désignations. 228

Dimension différente 239

Dispositifs detraction 242

Etiquette sur la paroi laterale. 227

Fonctionnement du dispositif de

surveillance de la pression. 232

Hiver. 226

Nécessaire d'endetuit étanchéité et

de compresseur. 244

Nécessaire d'endetuit étanchéité et

de compresseur, Entreposage 251

Pression 230

Quand fault-il remplacer les pneus?.....237

Remplacement de roue 241

Rotation. 236

Roude de secours pleine grandeur. 266

Système de surveillance de la

pression. 231

Témoin de pression 74

Terminologie et définitions 228

Toute saison. 226

Verification. 236

Pneus tout saison 226

Port

USB 102

Port adequat des ceintures de sécurité.... 35

Porte

Coté. 18

Coulissant. 19

Portes arriere 20

Serrures. 15

Serrures à commande électrique. 16

Témoin de porte entrouverte 76

Verrouillage temporisé 17

Porte coulissante. 19

Porte-gobelets. 54

Porte laterale. 18

Port USB. 102

Positionnement

Vehicule. 106

Prises

Alimentation 62

Problèmes de guidage routier 106

Propriétaires de vehicules canadiens. 2

Propulsion Messages de puissance. 85

0

Quand charger. 184

Quand fault-il remplacer les pneus? 237

R

Radiateur 205

Radio
Déclaration de fréquence 291

Radio AM-FM. 100

Rallonge, ceinture de sécurité 40

Reconnaissance Voix. 107

Reconnaissance vocale. 107

Recueil de données

OnStar 293

Refroidissement. 118

Regulateur de vitesse

Adaptif. 150

Témoin lumineux. 75

Remisage

Compartmentutilitaire. 55

Compartments. 54

Extincteur d'incendie. 56

Information sur le chargement du

vehicule. 57

Portegobelets 54

Zones du tableau de bord. 54

Remorquage

Informations generales. 197

Replacement

Pièces du système de ceinture de

sécurities après une collision 41

Système de sac gonflable. 49

Remplacement d'ampoules

Réglage de la portée des phares. 214

Remplacement des balais, Essuie-glace.... 213

Réparation du sac gonflable 48

Réseau électrique

Bloc-fusibles du tableau de bord. 221

Fusibles et disjoncteurs. 216

Rétroviseurs

Alimentation. 26

Chauffant 27

Convexes. 26

Rabattables. 27

Retroviseurs convexes 26

Retroviseurs rabattables. 27

Rodage de vehicule neuf. 134

Rodage, vehicule neuf. 134

Roude secours pleine grandeur. 266

Roues

Alignement et equilibrage des pneus... 241

Dimension différente 239

Remplacement. 241

Routes onduleuses et de montagne... 129

S

Sacs gonflables

Ajout d'equipement au vehicule. 48

Remplacement des pieces système

apres une collision. 49

Réparation des vehicules munis de

sacs gonflables. 48

Témoin de disponibilité 68

Saut

Demarrage-Amérique du Nord. 266

Siege 33

Sécurité

Alarme du vehicule. 23

OnStar 296

Signal pour piétons 60

Témoin lumineux. 75

Vehicule. 23

Securité du vehicule

Verrou de la colonne de direction. 24

Securite OnStar 296

Serrures

Dispositif antiverrouillage. 18

Porte. 15

Porte à commande électrique. 16

Verrouillage central. 17

Verrouillage temporise. 17

SETTINGS (paramétrages) 114

Sièges

Appuis-tetes. 29

Avant chauffant 32

Réglage, avant 30

Saut. 33

Sièges à dossier inclinable 31

Sièges à dossier inclinable 31

Sièges avant

Réglage. 30

Sièges pour enfants

Bébes et jeunes enfants. 51

Enfants plus aqés. 49

Signal de sécurité pour piétons 60

Signalement des defaults de sécurité

BrightDrop 292

Gouvernement canadien. 292

Gouvernement des États-Unis 292

Signaux de changement de direction et de changement de voies. 91
Sous capot
Aperçu du compartment 204
Bloc-fusibles du compartment 217
Soutien
Opérations d'entretien BrightDrop...... 290
Specifications et capacités 288
Stationnement Assistance. 166
Empattement long. 138
Pour quitter la position.. 138
Selection de la position. 137
Stationnement prolongé. 138
Supplémentaire Informations sur OnStar. 296
Surround Systeme de vision. 164
Symboles.. 3 Navigation. 104
Système Positionnement mondial. 105
Réduction du bruit. 213
Sacs gonflables. 42
Système de démarriage en côte (HSA) 146
Système de freinage antiblocage (ABS) 143
Témoin d'ajretissement 71
Système de positionnement global (GPS) 105

Système de réduction du bruit. 213
Système de retenue automatique du vehicule (AVH). 146
Système de sac gonflable. 42
De chaque façon le sac gonflable
retient-il? 46
Ou se trouvent les sacs gonflables? 43
Quand un sac gonflable doit-il se déployer? 45
Que verrez-vous après le
déploiement d'un sac gonflable? 46
Qu'est-ce qui entraine le
déploiement du sac gonflable? 45
Vérification 48
Système de surveillance, Pression des pneus. 231
Systèmes Feu de route. 87
Systèmes antivol. 25 Dispositif antidémarrage. 25
Systèmes d'assistance
Alerte de changement de voie (LCA). 176
Alerte de circulation transversale
arrière (Rear Cross Traffic Alert/ RCTA). 170
Alerte de piéton arrêté 168 Assistance au maintien de trojectoire (LKA) 181

Assistance au pilotage avec angle mort (BZSA) 178
Avancé 162
Avertissement d'angle mort (SBZA) 176
Camera de vision arriere (RVC) 163 Conduite 170
Enregistreurdescameras
peripériques. 183
Freinage automatique d'urgence (AEB) 172
Freinage automatique en marche
arriere (RAB) 167
Freinage en presence de piéton à l'avant (FPB) 174
Panneau de signalisation. 179
Stationnement 166
Système d'alerte de collision avant 170
Système de vision périphérique 164
Systèmes de climatisation Automatique. 118
Systèmes de conduite Traction intégrale. 143
Systèmes de feu des route 87

T

Tableau de bord. 4
Aire de rangement. 54
Tapis de plancher. 280

Telephone Bluetooth 109, 110

Témoin
Obstacle devant le vehicule. 73
Pieton à l'avant. 73

Témoin CHARGE CORD CONNECTED (câble de charge branche) 69

Témoin de contrôle électronique de
stabilité (ESC) désactivé 74

Témoin de faible état de charge. 69

Témoin de fonctionnement des feu des route. 75

Temoins Temoins d'avertissement et jauges. 64

Traction integrale 143
Témoin lumineux 71

Transport d'un vehicule en panne 269

Triangle, signalisation. 56

Trousse de premiers soins. 57

U

Unité d'entrainment Électrique. 139

Urgences OnStar 296

Utilisation
Système infodivertissement 97
Système navigation 103

V

Vehicule Commande 125

Demarrage et arrêt. 136

Enregistrement des données et confidentialité 293

Etat. 83

Indicateur d'avance. 73

Maintien automatique. 146

Messages.. 85

Messages de vitesse 86

Positionnement. 106

Propriétaires canadiens. 2

Sécurité 23

Symboles. 3

Système d'alarme. 23

Témoin de disponibilité 75

Témoin de retenue automatique 72

Témoin d'entretien du vehicule. 70

Vehicule embourbe 130
Vehicule en panne

Transport. 269

Vérification du système de sécurité. 40

Vérifications et services par le propriété 285

Verrouillage Colonne de direction 24

Verrouillage temporisé 17

Voie Témoin d'assistance au maintien. 72

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Pontiac

Modèle : Tempest (1994)

Catégorie : Voiture