RF-VRG-300 - Paire de lunette VR Renkforce - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil RF-VRG-300 Renkforce au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Paire de lunettes VR Renkforce RF-VRG-300 |
|---|---|
| Compatibilité | Compatible avec la plupart des smartphones de 4,7 à 6,0 pouces |
| Résolution | Supporte des résolutions jusqu'à 1080p |
| Champ de vision | Champ de vision large pour une immersion accrue |
| Poids | Environ 300 grammes |
| Matériaux | Fabriqué en plastique léger et résistant |
| Utilisation | Idéal pour les jeux VR, les films et les applications immersives |
| Maintenance | Nettoyer avec un chiffon doux, éviter les produits chimiques agressifs |
| Sécurité | Ne pas utiliser pendant la conduite ou dans des environnements dangereux |
| Informations générales | Vérifier la compatibilité avec votre smartphone avant l'achat |
FOIRE AUX QUESTIONS - RF-VRG-300 Renkforce
Questions des utilisateurs sur RF-VRG-300 Renkforce
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Paire de lunette VR au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice RF-VRG-300 - Renkforce et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil RF-VRG-300 de la marque Renkforce.
MODE D'EMPLOI RF-VRG-300 Renkforce
Operating temperature .................. -10 to +40 °C Operating humidity ........................ 10 - 85 % RH Storage temperature ...................... -10 to +50 °C Storage humidity ............................ 5 - 90 % RH Dimensions (W x H x D) (approx.) . 225 x 100 x 210 mm Weight (approx.) ............................ 423 g This is a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). All rights including translation reserved. Reproduction by any method (e.g. photocopying, microfilming or the capture in electronic data processing systems) requires prior written approval from the editor. Reprinting, also in part, is prohibited. This publication reflects the technical status at the time of printing. Copyright by Conrad Electronic SE. *2525894_V2_0722_jh_mh_en 18014398976395275-2 I3/O2 en5 Mode d’emploi Lunettes de réalité virtuelle pour smartphone RF-VRG-300 N° de commande 2525894 1 Utilisation prévue Le produit est conçu pour afficher des contenus de RV (vidéos, jeux ou applications) fonc- tionnant sur des smartphones. Le produit est destiné uniquement à une utilisation à l’intérieur. Ne l'utilisez pas à l’extérieur. Dans tous les cas, le contact avec l’humidité doit être évité. Toute utilisation à des fins autres que celles décrites pourrait endommager le produit. Une mauvaise utilisation peut entraîner des risques tels que des courts-circuits, des incen- dies, etc. Ce produit est conforme aux exigences nationales et européennes en vigueur. Pour des raisons de sécurité et d’homologation, toute restructuration et/ou modification du produit est interdite. Lisez attentivement les instructions du mode d’emploi et conservez-le dans un endroit sûr. Ne mettez ce produit à la disposition de tiers qu’avec son mode d’emploi. Tous les noms d’entreprises et appellations de produits sont des marques commerciales de leurs propriétaires respectifs. Tous droits réservés. 2 Contenu de l'emballage
Lunettes de réalité virtuelle
Chiffon de nettoyage
Mode d’emploi 3 Dernières informations sur le produit Téléchargez les dernières informations relatives au produit sur le site www.conrad.com/ downloads ou scannez le code QR indiqué. Suivez les instructions figurant sur le site Web. 4 Description des symboles Les symboles suivants figurent sur le produit/appareil ou sont utilisés dans le texte: Le symbole met en garde contre les dangers pouvant entraîner des blessures corporelles. 5 Consignes de sécurité Lisez attentivement le mode d’emploi et observez particulièrement les consignes de sécurité. Nous ne saurions être tenus pour responsables des blessures corporelles ou des dommages matériels résultant du non-respect des mises en garde et des indications relatives à une utilisation correcte fi- gurant dans ce mode d'emploi. De tels cas entraînent l’annulation de la ga- rantie.
Le produit n’est pas un jouet. Il doit rester hors de portée des enfants et des animaux do- mestiques.
Ne laissez pas traîner le matériel d’emballage. Celui-ci peut se révéler dangereux si des enfants le prennent pour un jouet.
Si vous avez des questions dont la réponse ne figure pas dans ce mode d’emploi, contactez notre service d'assistance technique ou un autre technicien spécialisé.
Toute manipulation d’entretien, d’ajustement ou de réparation doit être effectuée par un spécialiste ou un atelier spécialisé.
Manipulez le produit avec précaution. Des secousses, des chocs ou une chute, même de faible hauteur, peuvent endommager le produit.
5.3 Sécurité des personnes
N'utilisez pas le produit pour visualiser des sources de lumière vive, notamment le soleil. La visualisation de la lumière solaire non filtrée, même pendant une fraction de seconde, peut entraîner une cécité permanente.
Toute utilisation du produit pendant une longue durée peut entraîner de la fatigue. Utili- sez le produit de manière appropriée.
Le produit peut provoquer des crises d'épilepsie chez certaines personnes.
En cas d'irritation des yeux, arrêtez d'utiliser le produit. Si ces mesures ne vous sou- lagent pas, n'hésitez pas à consulter un médecin.
Utilisez le produit dans un environnement sûr. L'utilisation du produit peut entraîner une perte d'équilibre. Assurez-vous que votre environnement est sûr ou sécurisé avant d'utili- ser le produit.
5.4 Prévention des troubles auditifs
Pour éviter d’éventuels dommages auditifs, n’écoutez pas à des niveaux sonores élevés pendant de longues périodes.
Risque d’incendie! Si vous ne l'utilisez pas de manière appropriée, le produit peut agir comme une lentille brûlante et concentrer les rayons du soleil sur un petit point, ce qui entraîne des températures très élevées. Stockez et utilisez le produit à l'abri de la lu- mière solaire.
En cas de doute sur l’utilisation, les mesures de sécurité ou le branchement de ce pro- duit, consultez un expert.
Si une utilisation du produit en toute sécurité n’est plus possible, arrêtez de l’utiliser et protégez-le de toute utilisation accidentelle. N'essayez PAS de réparer le produit vous- même. Un fonctionnement sûr ne peut plus être garanti si le produit: – est visiblement endommagé, – ne fonctionne plus correctement, – a été stocké pendant une période prolongée dans des conditions défavorables ou – a été transporté dans des conditions très rudes. 6 Fonctionnement Commencez par installer un smartphone adapté. Après avoir installé le smartphone, réglez les lunettes en fonction de votre tête et de vos yeux, puis lancez les activités de RV. A B Installation
1. Ouvrez le couvercle avant (fig. A).
2. Connectez le smartphone à la prise jack audio de 3,5 mm pour le contrôle du son et des
médias. Utilisez un adaptateur approprié si nécessaire.
3. Insérez le smartphone de manière à ce que l'écran soit orienté vers les lentilles. Centrez
le smartphone. Assurez-vous que le smartphone est correctement fixé.
4. Fermez le couvercle avant.
5. Portez les lunettes.
6. Utilisez les commandes rotatives pour régler les lentilles en fonction de vos yeux (fig. B).
7. Lancez les activités de RV.
Application Google Cardboard Pour contrôler l'application « Google Cardboard », utilisez le bouton situé en dessous des lu- nettes. Gestion du son, des contenus multimédias et des appels téléphoniques Utilisez les boutons de commande pour contrôler le son, la lecture multimédia et les appels téléphoniques entrants. Remarque: Le smartphone doit être connecté à la prise jack audio de 3,5 mm pour le contrôle du son et des médias. Bouton Fonction + Augmentez le volume - Baissez le volume Appuyez sur cette touche pour répondre aux appels entrants. Appuyez sur cette touche et maintenez-la enfoncée pour rejeter les appels entrants. Appuyez sur cette touche pour lire et suspendre la lecture d’un contenu multimédia. 7 Nettoyage et entretien Important: – N’utilisez pas de produits de nettoyage agressifs, d'alcool à friction ou d'autres solu- tions chimiques. Ils endommagent le boîtier et peuvent provoquer un dysfonctionne- ment du produit. – Ne plongez pas le produit dans l’eau.
1. Nettoyez le produit à l'aide d'un chiffon sec et sans fibres.6
8 Élimination des déchets Tous les équipements électriques et électroniques mis sur le marché européen doivent être marqués de ce symbole. Ce symbole indique que cet appareil doit être éliminé séparément des déchets municipaux non triés à la fin de son cycle de vie. Tout détenteur d'appareils usagés est tenu de les remettre à un service de col- lecte séparé des déchets municipaux non triés. Les utilisateurs finaux sont tenus de séparer, sans toutefois les détruire, les piles et accumulateurs usagés qui ne sont pas intégrés dans l'appareil usagé, ainsi que les lampes qui peuvent être enlevées de l'appareil usagé sans être détruites, avant de le remettre à un point de collecte. Les distributeurs d'équipements électriques et électroniques sont légalement tenus de re- prendre gratuitement les appareils usagés. Conrad vous offre les possibilités de retour gra- tuit suivantes (plus d'informations sur notre site Internet):
à nos filiales Conrad
dans les centres de collecte créés par Conrad
dans les points de collecte des organismes de droit public chargés de l'élimination des déchets ou auprès des systèmes de reprise mis en place par les fabricants et les distri- buteurs au sens de la loi sur les équipements électriques et électroniques (ElektroG) L'utilisateur final est responsable de l'effacement des données personnelles sur l'équipe- ment usagé à mettre au rebut. Veuillez noter que dans les pays autres que l'Allemagne, d'autres obligations peuvent s'ap- pliquer pour la remise et le recyclage des appareils usagés. 9 Caractéristiques techniques
Notice Facile