SLIDE2 5 UP - Four EDILKAMIN - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SLIDE2 5 UP EDILKAMIN au format PDF.

📄 64 pages Français FR 💬 Question IA 11 questions ⚙️ Specs
Notice EDILKAMIN SLIDE2 5 UP - page 1
Caractéristiques techniques Four à bois EDILKAMIN SLIDE2 5 UP, puissance nominale 5 kW, rendement 90%, volume de chauffe jusqu'à 150 m³.
Dimensions Dimensions (L x P x H) : 80 x 50 x 100 cm.
Poids Poids : 150 kg.
Utilisation Conçu pour un usage résidentiel, idéal pour le chauffage de pièces à vivre.
Entretien Nettoyage régulier du foyer et des conduits, vérification annuelle par un professionnel.
Sécurité Équipé de dispositifs de sécurité contre la surchauffe et les fuites de fumée.
Informations générales Compatible avec des systèmes de ventilation, garantie de 2 ans, certification CE.

FOIRE AUX QUESTIONS - SLIDE2 5 UP EDILKAMIN

Comment allumer le four EDILKAMIN SLIDE2 5 UP ?
Pour allumer le four, assurez-vous que le réservoir de combustible est plein, ouvrez la porte du four, et suivez les instructions du panneau de contrôle pour initier le processus d'allumage.
Que faire si le four ne s'allume pas ?
Vérifiez que le four est correctement alimenté en électricité et que le réservoir de combustible est plein. Si le problème persiste, consultez le manuel utilisateur pour des étapes de dépannage supplémentaires.
Comment régler la température du four ?
Utilisez le panneau de contrôle pour sélectionner la température souhaitée. Le four EDILKAMIN SLIDE2 5 UP dispose d'un affichage numérique pour vous aider à ajuster facilement les réglages.
Quels types de combustible puis-je utiliser avec ce four ?
Ce four est conçu pour fonctionner avec des pellets de bois. Assurez-vous d'utiliser des pellets de haute qualité pour un fonctionnement optimal.
Comment nettoyer le four EDILKAMIN SLIDE2 5 UP ?
Pour nettoyer le four, éteignez-le et laissez-le refroidir. Retirez les cendres et nettoyez les surfaces intérieures avec un chiffon humide. Consultez le manuel pour des instructions de nettoyage plus détaillées.
Que faire si je remarque une odeur de fumée ?
Si vous sentez une odeur de fumée, éteignez immédiatement le four et vérifiez qu'il n'y a pas de blocages dans les conduits de ventilation. Contactez un professionnel si nécessaire.
Le four fait-il un bruit anormal ?
Un bruit léger pendant le fonctionnement est normal, mais si vous entendez des bruits forts ou étranges, arrêtez le four et vérifiez les composants internes. Consultez un technicien si le problème persiste.
Comment programmer des cycles de cuisson ?
Utilisez le panneau de contrôle pour accéder aux options de programmation. Vous pouvez définir des horaires spécifiques pour le démarrage et l'arrêt du four selon vos besoins.
Où trouver des pièces de rechange pour le EDILKAMIN SLIDE2 5 UP ?
Les pièces de rechange peuvent être commandées directement auprès du fabricant ou de revendeurs agréés. Consultez le site web d'EDILKAMIN pour plus d'informations.
Comment éviter l'accumulation de créosote ?
Pour éviter l'accumulation de créosote, utilisez des pellets de bonne qualité et nettoyez régulièrement le système de cheminée. Un entretien régulier est essentiel pour un fonctionnement sûr.
Y a-t-il une garantie pour le EDILKAMIN SLIDE2 5 UP ?
Oui, ce produit est généralement couvert par une garantie limitée. Veuillez consulter le manuel d'utilisation pour les détails spécifiques de la garantie.

Téléchargez la notice de votre Four au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SLIDE2 5 UP - EDILKAMIN et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SLIDE2 5 UP de la marque EDILKAMIN.

MODE D'EMPLOI SLIDE2 5 UP EDILKAMIN

Pour chaque mise à jour www.edilkamin.com SLIDE2 5 UP2 FRANÇAIS EDILKAMIN S.p.a. ayant son siège social Via P. Moscati 8 - 20154 Milano - Code fiscal et N° TVA 00192220192 Déclare sous sa propre responsabilité que : le poêle à granulés ci-dessous est conforme à la réglementation UE 305/2011 et à la norme européenne harmonisée EN 14785:2006. POÊLE À GRANULÉS, marque commerciale EDILKAMIN, dénommé SLIDE2 5 UP N° de SÉRIE : Réf. Plaque données Déclaration de conformité: SLIDE2 5 UP Dop - EK n° 211 Réf. Plaque données La société déclare en outre que : le poêle à granulés de bois SLIDE2 5 UP respecte les exigences des directives européennes suivantes : 2014/35/UE - Directive basse tension 2014/30/UE - Directive compatibilité électromagnétique 2011/65/UE - Directive RoHS2 relative à la limitation de l’utilisation de certaines substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques 2009/125/CE - Écoconception 2010/30/UE - Étiquetage UTILISATEUR/INSTALLATEUR Édition originale en langue italienne3 FRANÇAIS

SIGNIFICATION DES SYMBOLES

Les symboles figurant dans ce manuel sont les suivants : INFORMATIONS : le non-respect des consignes compromet l’utilisation du produit. ATTENTION : il faut avoir lu attentivement et bien compris le message dont il s’agit car le non-respect de son contenu peut endommager sérieusement le produit et mettre en danger la sécurité des personnes qui l’utilisent. SÉQUENCE OPÉRATIONNELLE : suivre les instructions relatives aux procédures à respecter pour les opérations décrites UTILISATEUR/INSTALLATEUR

La plaque de marquage CE du produit est située à l’arrier.

Madame/Monsieur, Nous vous remercions et nous vous félicitons d’avoir choisi notre produit. Avant de l’utiliser, lisez attentivement ce manuel, afin de profiter pleinement et en toute sécurité de toutes les prestations offertes par le produit. Ce manuel fait partie intégrante du produit. Conservez le manuel pendant toute la durée de vie du produit. En cas de perte, demandez-en une copie au revendeur ou téléchargez- la sur le site www.edilkamin.com. Destinataires de ce manuel Cette notice s’adresse :

  • à ceux qui utilisent le produit à leur domicile (« UTILISATEUR ») ;
  • au technicien qui installe le produit (« INSTALLATEUR »). Le destinataire de la page est indiqué dans une bande en bas de page (UTILISATEUR ou INSTALLATEUR). Notes générales Après avoir déballé le produit, contrôlez que le contenu est intact et complet. En cas d’anomalie, contactez immédiatement le revendeur auprès duquel l’achat a été effectué, et remettez-lui une copie du certificat de garantie et de la facture. Le dimensionnement, l’installation, l’entretien et l’utilisation de l’appareil doivent être conformes aux législations locales et nationales, ainsi qu’aux normes européennes. Pour l’installation et pour tout aspect non expressément mentionné, reportez-vous aux réglementations locales en vigueur dans chaque pays. Les schémas figurant dans ce manuel sont indicatifs : par conséquent, ils ne se réfèrent pas strictement au produit spécifique et ne sont en aucun cas contractuels. Identification du produit et garantie. Le produit est identifié de manière unique par un numéro, le numéro de série (coupon de contrôle), qui se trouve : - sur le certificat de garantie ; - sur la plaque CE. Nous vous demandons de conserver :
  • le certificat de garantie que vous avez trouvé dans le produit
  • la preuve d’achat que le revendeur vous a remise
  • la déclaration de conformité (ou les documents requis dans le pays d’installation) que l’installateur vous a remise. Les conditions de garantie sont indiquées dans le certificat de garantie placé dans le produit et sur le site www.edilkamin.com Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d'au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance, s'ils (si elles) sont correctement surveillé(e)s ou si des instructions relatives à l'utilisation de l'appareil en toute sécurité leur ont été données et si les risques encourus ont été appréhendés. - Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. - Le nettoyage et l'entretien par l'usager ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.4 FRANÇAIS
  • Le produit n’a pas été conçu pour être utilisé par des personnes, y compris les enfants, dont les capacités physiques, sensorielles ou men- tales sont réduites.
  • Le produit n’a pas été conçu pour cuisiner.
  • Le produit a été conçu pour brûler des granu- lés de bois de catégorie A1 conformément à la norme UNI EN ISO 17225-2, selon les quantités et les modalités décrites dans ce manuel.
  • Le produit a été conçu pour un usage interne et dans des milieux exposés à un taux d’humidité normal.
  • Conserver le produit dans un lieu sec, à l’abri des intempéries.
  • Pour la garantie légale et conventionnelle, se référer au certificat de garantie inclus dans le produit : Edilkamin et le revendeur ne sauraient être tenus responsables de dommages issus d’une installation ou d’entretiens incorrects. Les risques mettant en danger la sécurité peuvent être causés par :
  • une installation dans des locaux inadaptés, no- tamment soumis à des risques d’incendie. NE PAS INSTALLER DANS DES LOCAUX exposés à un risque d’incendie ;
  • un contact avec le feu et les parties chaudes (p. ex. vitre et tuyaux). NE PAS TOUCHER LES PARTIES CHAUDES et, lorsque le poêle est éteint mais encore chaud, toujours utiliser le gant ;
  • un contact avec des parties électriques sous tension (internes). NE PAS ACCÉDER AUX PARTIES INTERNES SOUS TENSION. Celles-ci présentent un risque d’électrocution ;
  • l’utilisation de produits d’allumage inappropriés (p. ex. alcool). NE PAS ALLUMER NI RANIMER LA FLAMME EN PULVÉRISANT DES PRO- DUITS LIQUIDES OU À L’AIDE D’UN LANCE- FLAMMES, car cela peut provoquer des brû- lures graves, des dommages matériels et corporels ;
  • l’utilisation d’un combustible autre que des granulés de bois. NE PAS BRÛLER DANS LE FOYER DES DÉCHETS, DES MATIÈRES PLAS-

TIQUES OU TOUT AUTRE PRODUIT AUTRE

QUE DES GRANULÉS DE BOIS. Cela risque de salir le produit, d’incendier le conduit de chemi- née et de nuire à l’environnement ;

  • un nettoyage à chaud du foyer. NE PAS ASPIRER À CHAUD, afin d’éviter d’en- dommager l’aspirateur et de disperser d’éven- tuelles fumées dans la pièce ;
  • un nettoyage du conduit des fumées à l’aide de diverses substances. NE PAS EFFECTUER

DE NETTOYAGES ARTISANAUX AVEC DES

PRODUITS INFLAMMABLES, afin d’éviter tout incendie ou tout retour de flammes ;

  • un nettoyage de la vitre chaude avec des pro- duits non adaptés. NE PAS NETTOYER LA VITRE CHAUDE AVEC DE L’EAU OU DES

SUBSTANCES AUTRES QUE LES PRODUITS

LAVE-VITRES RECOMMANDÉS, afin d’éviter toute fissure de la vitre ou tout endommage- ment irrémédiable ;

  • un dépôt de matériaux inflammables sans respecter les distances de sécurité indiquées dans ce manuel. NE PAS POSER DE LINGE SUR LE PRODUIT. NE PAS POSITIONNER DE

SÉCHOIRS À DES DISTANCES INFÉRIEURES

AUX DISTANCES DE SÉCURITÉ. Tenir toute forme de liquide inflammable à l’écart du pro- duit, afin d’éviter tout risque d’incendie ;

  • une obstruction des bouches d’aération dans la pièce ou des entrées d’air. NE PAS OBSTRUER LES BOUCHES D’AÉRATION NI BLOQUER LE CONDUIT DE CHEMINÉE, afin d’éviter tout re- tour de fumée dans la pièce et, par conséquent, tout dommage matériel et corporel ;
  • l’utilisation du produit en guise de support ou d’échelle. NE PAS MONTER SUR LE PRODUIT ET NE PAS L’UTILISER COMME APPUI, afin d’éviter tout dommage matériel et corporel ;
  • l’utilisation du poêle avec le foyer ouvert. NE PAS UTILISER LE PRODUIT AVEC LA PORTE OUVERTE ;
  • l’ouverture de la porte entraînant la dispersion de matériaux incandescents. NE jeter AUCUN matériau incandescent à l’extérieur du produit, afin d’éviter tout risque d’incendie ;
  • l’utilisation d’eau en cas d’incendie. APPELER LES AUTORITÉS en cas d’incendie. N’alimenter l’appareil en granulés qu’une fois son assemblage terminé et ses revêtements mis en place. Dans le cas contraire, des parties électriques sous tension pourraient demeurer ac- cessibles. Lire attentivement les instructions d’utilisation de cette notice pour la sécurité. En cas de doutes, ne pas prendre d’initiatives indivi- duelles mais contacter le revendeur ou l’installateur. Les noms des centres d’assistance technique (CAT) Edilkamin contractuels et agréés et des revendeurs sont indiqués UNIQUEMENT sur www.edilkamin.com5 FRANÇAIS Ø 4 cm air de combustion Ø 8 cm Sortie des fumées

Ø 8 cm Sortie des fumées

DONNÉES TECHNIQUES - EN 14785 Les données reportées sont indicatives et relevées durant la phase de certification par un organisme agréé dans les conditions fixées par la norme. SLIDE2 5 UP Puissance nominale Puissance réduite Puissance utile 5,1 2,3 kW Rendement 91,9 94,5 % Émission CO à 13 % d’O

0,008 0,008 % Température des fumées 121 75 °C Consommation combustible * 1,2 0,5 kg/h Capacité du réservoir 20 kg Tirage 10,2 8,1 Pa Autonomie 17 40 ore Volume chauffable ** 135 m

Diamètre du conduit de cheminée 80 mm Diamètre du conduit de prise d’air 40 mm Poids avec emballage acier 121 / pierre 128 kg Catégories d’efficacité énergétique, selon les règlements de l’UE 2015-1186 (A++/G)

DONNÉES TECHNIQUES POUR LE DIMENSIONNEMENT DU CONDUIT DE FUMÉE qui doit quoi qu’il en soit respecter les indications de cette fiche ainsi que les normes d’installation de chaque produit Puissance nominale Puissance réduite Température de sortie des fumées sur l’évacuation 145 90 °C Tirage minimum 0,01 Pa Capacité fumées 4,5 2,4 g/s

CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES

Alimentation 230 Vac +/- 10% 50 Hz Puissance absorbée nominale 59 W Puissance absorbée réduite 39 W Puissance absorbée stand by 3 W Puissance absorbée à l’allumage 300 W 2,4 GHz Fréquence radiocommande (fournie) Protection Fusibile 4 AT, 250 Vac 5x20 UTILISATEUR/INSTALLATEUR

  • Pour le calcul de la consommation, on a utilisé une puissance calorifique de 4,8 kW/kg. ** Le volume chauffable est calculé en considérant une demande de chaleur de 33 Kcal/m³ heure. Le peut fonctionner en securité meme avec un tirage plus haut. Un tirage excessif, pourrait entraîner un arrêt et / ou une diminution des performances. ***Le diamètre de la sortie des fumées n’est pas le diamètre du système de cheminée qui doit être dimensionné. EDILKAMIN s.p.a. se réserve le droit de modifier les produits sans aucun préavis en vue de les améliorer.7 FRANÇAIS

DONNÉES TECHNIQUES ECODESIGN

UTILISATEUR/INSTALLATEUR Producteur Edilkamin S.p.A. Marque Edilkamin Référence(s) du modèle Slide2 5 Up Descrizione Poele à Granulé de bois Fonction de chauffage indirect non Puissance thermique directe 5,1 kW Norme EN 14785 Notified Body Acteco srl (Via Amman 41 ,33084 Cordenons-PN-Italy) NB1880 Combustible Combustible de référence (unique): PM OGC CO NOx PM OGC CO NOx Bois comprimé ayant un taux d'humidité < 12

Respecter les précautions particulières pour le montage, l’installation et l’entretien, indiquées dans le manuel qui accompagne le produit. jusqu'en 01/01/2022 à partir de 01/01/2022

Classe d'efficacité énergétique A+ A+ Selon (EU) 2015/1186 e 2015/1185 BLF =1,45 F5 pas à prendre en consideration Puissance thermique Rendement utile (PCI brut) Caractéristique Symbole Valeur Unité Caractéristique Symbole Valeur Unité Puissance thermique nominale

nom 5,1 kW ɻ th,nom 91,9 % Puissance thermique minimale (indicative)

Consommation d'électricité auxiliaire Caractéristique Symbole Valeur Unité non À la puissance thermique nominale

max 0,059 kW non À la puissance thermi

usqu'en 2022 F (2) 7,0 % dal 2022 non non contrôle à distance oui F (3) 1,0 %

usqu'en 2022 F (3) 1,0 % à partir de 2022 contact Nom et adresse du fabricant www.edilkamin.com EDILKAMIN S.p.A. mail@edilkamin.com Via Mascagni 7 Directeur général 20045 Lainate (MI) – ITALY Paolo Gusella contrôle de la puissance thermique à un palier, pas de contrôle de la température de la pièce EXIGENCES D’INFORMATIONS APPLICABLES AUX DISPOSITIFS DE CHAUFFAGE DÉCENTRALISÉS À COMBUSTIBLE SOLIDE -

RÉGULATION (EU) 2015/1185 E 2015/1186

Émissions dues au chauffage des locaux à la puissance thermique nominale Émissions dues au chauffage des locaux à la puissance thermique minimale Requis uniquement si le facteur de correction F(2) ou F(3) est appliqué. P = particules, COG = composés organiques gazeux, CO = monoxyde de carbone, NOx = oxydes d'azote. mg/m3 at 13%O2 mg/m3 at 13%O2 Classe d'efficacité énergétique Caractéristiques pour une utilisation avec le combustible de référence uniquement Rendement utile à la puissance thermique Rendement utile à la puissance thermique minimale (indicatif) Type de contrôle de la puissance thermique/de la température de la pièce (sélectionner un seul type) contrôle de la température de la pièce, avec détecteur de présence contrôle de la température de la pièce, avec détecteur de fenêtre ouverte contrôle à deux ou plusieurs paliers manuels, pas de contrôle de la température de la pièce contrôle de la température de la pièce avec thermostat mécani

contrôle électronique de la température de la pièce contrôle électronique de la température de la pièce et programmateur journalier contrôle électronique de la température de la pièce et programmateur hebdomadaire Autres options de contrôle (sélectionner une ou plusieurs options)8 FRANÇAIS DÉMBALLAGE

PRÉPARATION ET DÉBALLAGE

Les matériaux de composition de l’emballage ne sont Les matériaux de composition de l’emballage ne sont ni toxiques ni nocifs et ne requièrent donc aucune ni toxiques ni nocifs et ne requièrent donc aucune procédure d’élimination particulière. procédure d’élimination particulière. Le stockage, l’élimination ou, éventuellement, le Le stockage, l’élimination ou, éventuellement, le recyclage sont à la charge de l’utilisateur final recyclage sont à la charge de l’utilisateur final conformément aux lois en vigueur en la matière. conformément aux lois en vigueur en la matière. Il est conseillé de déplacer le produit dans sa position verticale par le biais de moyens appropriés en se conformant aux normes en vigueur en matière de sécurité. Ne pas renverser l’emballage et faire particulièrement attention aux pièces à assembler. ATTENTION NE PAS TENTER D’ENLEVER LE POÊLE DE LA PALETTE AVANT D’AVOIR ENLEVÉ LES CÔTÉS ET LES VIS (UNE DE CHAQUE CÔTÉ) QUI FIXENT LE POÊLE À LA PALETTE INSTALLATEUR9 FRANÇAIS DÉMBALLAGE Pour retirer le poêle de la palette : retirer les vis; enlever les côtés pour retirer les vis à l’avant. Pour retirer le poêle de la palette : retirer les vis; enlever les côtés pour retirer les vis à l’avant. ATTENTION NE PAS TENTER D’ENLEVER LE POÊLE DE LA PALETTE AVANT D’AVOIR ENLEVÉ LES CÔTÉS ET LES VIS (DEUX DE CHAQUE CÔTÉ) QUI FIXENT LE POÊLE À LA PALETTE X 2 X 2 INSTALLATEUR10 FRANÇAIS DÉMBALLAGE Visser les côtés par encastrement et serrer les vis à l’arrière. Visser les côtés par encastrement et serrer les vis à l’arrière. INSTALLATEUR11 FRANÇAIS DÉMBALLAGE

Visser les quatre vis (V) fournies avec le dessus esthétique (1) à l’arrière du dessous lui-même, sans les serrer. Visser les quatre vis (V) fournies avec le dessus esthétique (1) à l’arrière du dessous lui-même, sans les serrer.

Faites glisser le dessus(2) Faites glisser le dessus(2)

Placez le dessus esthétique (1) en ajustant les vis dans les fentes comme dans le détail. Visser les quatre vis du Placez le dessus esthétique (1) en ajustant les vis dans les fentes comme dans le détail. Visser les quatre vis du point 1. point 1.

Le résultat est représenté sur la figure 4 Le résultat est représenté sur la figure 4 SLIDE2 5 UP SLIDE2 5 UP -DESSUS ACIER -DESSUS ACIER Placer le dessus, après avoir mis 5 caoutchoucs, en l’encastrant sur deux goujons (flèches). Placer le dessus, après avoir mis 5 caoutchoucs, en l’encastrant sur deux goujons (flèches). SLIDE2 5 UP SLIDE2 5 UP -DESSUS PIERRE -DESSUS PIERRE

Détail de la vis Détail de la vis dans la fente dans la fente INSTALLATEUR12 FRANÇAIS INSTALLATION INSTALLATEUR L’infiltration d’eau de condensation à travers le conduit de fumée est à éviter absolument. Si nécessaire, un anneau anti-condensation doit être installé - demandez à votre ramoneur. Les dommages causés par l’eau de condensation sont exclus de la garantie.

Ne pas oublier que : Ne pas oublier que :

l’installation doit être effectuée par du personnel l’installation doit être effectuée par du personnel qualifié ; qualifié ;

l’installation et l’utilisation du produit doivent être l’installation et l’utilisation du produit doivent être conformes aux législations locales et nationales conformes aux législations locales et nationales ainsi qu’aux normes européennes. En Italie, la ainsi qu’aux normes européennes. En Italie, la référence est la norme UNI 10683. En France, référence est la norme UNI 10683. En France, respecter les indications du DTA (Document respecter les indications du DTA (Document Technique d’Application Référence Avis Technique d’Application Référence Avis Technique), www.cstb.fr ; Technique), www.cstb.fr ;

en cas d’installation dans une copropriété, il en cas d’installation dans une copropriété, il est nécessaire d’obtenir l’accord préalable de est nécessaire d’obtenir l’accord préalable de l’administrateur ; l’administrateur ;

en cas d’installation dans des locaux publics, en cas d’installation dans des locaux publics, vérifier et respecter les réglementations locales vérifier et respecter les réglementations locales pour ces installations. pour ces installations. Les indications générales suivantes ne sauraient ni Les indications générales suivantes ne sauraient ni remplacer le contrôle des normes locales ni impliquer remplacer le contrôle des normes locales ni impliquer la responsabilité de l’installateur. la responsabilité de l’installateur. Il convient de rappeler que le poêle est étanche, Il convient de rappeler que le poêle est étanche, c’est-à-dire que dans des conditions d’installation c’est-à-dire que dans des conditions d’installation appropriées, avec un tuyau de prise d’air raccordé appropriées, avec un tuyau de prise d’air raccordé à l’extérieur, celui-ci prélève la majeure partie de l’air à l’extérieur, celui-ci prélève la majeure partie de l’air provenant de l’extérieur. Dans chaque pays, vérifier provenant de l’extérieur. Dans chaque pays, vérifier s’il existe des conditions d’installation particulières s’il existe des conditions d’installation particulières admises pour les poêles étanches. admises pour les poêles étanches. Contrôle de la conformité de la pièce d’installation

  • Le volume de la pièce doit être supérieur à 30 m
  • Le sol doit pouvoir supporter le poids du produit et des accessoires* (voir la remarque du paragraphe sur la protection contre la chaleur).
  • Mettre le produit à niveau.
  • En Italie, conformément à la norme UNI 10683, l’installation est admise également dans une chambre à coucher ou dans des locaux en présence d’un autre équipement de prélèvement d’air de combustion de ce même local, à condition que la prise d’air soit raccordée à l’extérieur.
  • Ne pas installer dans des locaux exposés à un risque d’incendie ou d’explosion.
  • En Italie, contrôler les compatibilités conformément aux normes UNI 10683 et UNI 7129 en présence de produits à gaz. Protection contre la chaleur et distances de sécurité Toutes les surfaces du bâtiment à proximité du produit doivent être protégées contre la surchauffe. Les mesures d’isolation à adopter dépendent du type de surfaces. Le produit doit être installé conformément aux conditions de sécurité suivantes : - distance minimum sur les côtés et à l’arrière de 10 cm par rapport aux matériaux inflammables; - aucun matériau inflammable ne peut être placé à moins de 80 cm devant le poêle. En cas d’installation avec une cloison en bois ou autre matériau inflammable, il faut isoler de façon appropriée le conduit d’évacuation des fumées. En cas d’installation sur un sol en matériau inflammable et/ou combustible ou dont la capacité de charge est insuffisante*, il est conseillé de positionner le produit sur une plaque en acier ou en verre afin de répartir la charge. Demander le kit en option au revendeur. Remarques sur l’emplacement du produit Le produit est conçu pour fonctionner dans toutes les conditions climatiques. En cas de conditions particulières, par exemple de vent fort, des systèmes de sécurité peuvent se déclencher et entraîner l’extinction du produit. Contacter le centre d’assistance technique (CAT) agréé Edilkamin. Le diamètre de la sortie des fumées n’est pas le diamètre du système de cheminée. Le système de cheminée doit être dimensionné conformément aux normes nationales et locales. Notamment (liste non exhaustive), se reporter aux normes EN 13384, EN 1443, EN 1856, EN 1457 et à toutes les normes locales.13 FRANÇAIS

Conduit de cheminée, conduit de fumée Conduit de cheminée, conduit de fumée et cheminée et cheminée

Ce chapitre a été rédigé conformément aux normes européennes EN 13384, EN 1443, EN 1856 et EN 1457. L’installateur doit tenir compte de ces normes ainsi que de toute autre norme locale. Le présent manuel ne saurait en aucun cas remplacer les normes en vigueur. Raccorder le produit à un système adéquat d’évacuation des fumées en mesure d’évacuer en toute sécurité les fumées produites par la combustion. Avant la mise en place du produit, l’installateur doit s’assurer de la conformité du conduit de fumée. CONDUIT DE CHEMINÉE, CONDUIT DE FUMÉE CONDUIT DE CHEMINÉE, CONDUIT DE FUMÉE Le conduit de cheminée (conduit qui raccorde la (conduit qui raccorde la bouche de sortie des fumées de la chambre de bouche de sortie des fumées de la chambre de combustion à l’entrée du conduit de fumée) combustion à l’entrée du conduit de fumée) et le conduit de fumée doivent en outre :

  • Recevoir l’évacuation d’un seul produit (l’évacuation de plusieurs produits en même temps est interdite).
  • Se développer surtout dans le sens vertical.
  • Ne présenter aucun segment en contre-pente.
  • Présenter une section interne de préférence circulaire et quoi qu’il en soit avec un rapport entre les côtés inférieur à 1,5.
  • Finir sur le toit par une cheminée appropriée. L’évacuation murale directe ou vers des espaces clos, même à l’air libre, est interdite.
  • Être réalisés à partir de matériaux caractérisés par une classe de réaction au feu A1 conformément à la norme UNI EN 13501 ou à une norme nationale équivalente.
  • Être dûment certifiés avec, s’ils sont en métal, une plaque de cheminée adéquate.
  • Conserver la section initiale ou la modifier uniquement au-dessus de la sortie du produit et non pas le long du conduit de fumée.

Outre les prescriptions générales valables pour le conduit de cheminée et le conduit de fumée, le conduit de cheminée

  • Ne peut pas être en matériau métallique flexible.
  • Doit être isolé s’il passe dans des espaces non réchauffés ou à l’extérieur.
  • Ne doit pas traverser des espaces où l’installation de générateurs de chaleur à combustion est interdite, ou bien des espaces exposés à un risque d’incendie ou impossibles à contrôler.
  • Doit permettre la récupération de la suie et être contrôlable.
  • Doit présenter au maximum 3 coudes d’une amplitude maximale de 90°.
  • Ne doit présenter qu’un seul segment horizontal d’une longueur maximale conseillée de 3 mètres en fonction du tirage. Doit tenir compte quoi qu’il en soit du fait que les segments longs favorisent l’accumulation de la saleté et qu’ils sont plus difficiles à nettoyer. CAS TYPIQUES A : conduit de fumée en acier isolé conformément à la norme EN 1856 B : hauteur minimale 1,5 m et, en tous cas, au-delà de la gouttière du toit C-E : prise d’air depuis l’extérieur (section passante d’au moins 80 cm²) D : conduit de fumée en acier à l’intérieur du conduit de cheminée existant en dur INSTALLATEUR14 FRANÇAIS

LE CONDUIT DE FUMÉE : Outre les prescriptions générales valables pour le conduit de cheminée et le conduit de fumée, le conduit de fumée

  • Ne doit servir qu’à l’évacuation des fumées.
  • Doit être correctement dimensionné pour satisfaire l’évacuation des fumées (UNI 13384-1).
  • Doit être de préférence isolé, en acier, avec une section interne circulaire. Si cette section est rectangulaire, le rayon des arêtes ne doit pas être inférieur à 20 mm et le rapport entre les dimensions internes <1,5.
  • Doit présenter normalement une hauteur minimale de 1,5 mètre.
  • Doit maintenir une section constante.
  • Doit être imperméable et thermiquement isolé pour garantir le tirage.
  • Doit prévoir de préférence une chambre de récupération des granulés non brûlés et de toute éventuelle condensation.
  • Doit être propre s’il n’est pas neuf afin d’éviter tout risque d’incendie.
  • Il est généralement conseillé de tuber le conduit de fumée si son diamètre dépasse 150 mm.

SYSTÈME TUBÉ : Outre les prescriptions générales valables pour le conduit de cheminée et le conduit de fumée, le système tubé :

  • Doit fonctionner sous pression négative.
  • Doit être contrôlable.
  • Doit être anti-vent.
  • Doit présenter une section interne équivalant à celle du conduit de fumée et une section de passage des fumées en sortie équivalant à deux fois la section interne du conduit de fumée.
  • En cas de conduits de fumée accouplés (et espacés l’un de l’autre d’au moins 2 m), la cheminée qui reçoit l’évacuation du produit à combustible solide ou celui du plan le plus haut doit surmonter l’autre d’au moins 50 cm.
  • Doit dépasser la zone de reflux (en Italie, la norme de référence est la norme UNI 10683 point 6.5.8.).
  • Doit permettre un entretien de la cheminée.

PRISE D’AIR EXTÉRIEURE

Nous conseillons généralement deux modalités alternatives de garantir l’afflux d’air nécessaire pour la combustion. Prise d’air indirecte Prévoir au sol une prise d’air d’une surface utile (sans les grilles ou d’autres dispositifs de protection) d’au moins 80 cm² (diamètre 10 cm). Nous conseillons, afin d’éviter les courants d’air, de prévoir la prise d’air à l’arrière du poêle ou derrière un radiateur. Nous conseillons de ne pas la disposer face au produit de manière à éviter tout courant d’air gênant. Prise d’air directe Prévoir une prise d’air, d’une section utile (sans grilles ni d’autres dispositifs de protection) égale à la section du trou d’entrée d’air à l’arrière du produit. Raccorder la prise d’air au trou à l’aide d’un tuyau pouvant être également flexible. Nous conseillons de ne pas dépasser 5 m et de n’effectuer que 3 coudes maximum en fonction du tirage du conduit de fumée. L’afflux d’air peut provenir d’une pièce située à proximité à condition que :

  • Le flux ne rencontre aucun obstacle en passant à travers les ouvertures permanentes communiquant avec l’extérieur.
  • La pièce située à proximité de celle d’installation du produit ne soit pas en dépression par rapport au milieu extérieur.
  • La pièce située à proximité ne serve pas de garage, de salle de bains, de chambre à coucher ni à des activités présentant un risque d’incendie.
  • La pièce située à proximité ne soit pas un espace commun de l’immeuble. En Italie, la norme UNI 10683 indique que la ventilation est suffisante même si le maintien de la différence de pression entre milieu extérieur et milieu intérieur égale ou inférieure à 4 Pa (norme UNI EN 13384-1) est garanti. L’installateur qui délivre la déclaration de conformité est responsable de ces conditions. INSTALLATION INSTALLATEUR15 FRANÇAIS INSTALLATION

INTRODUCTION DES GRANULÉS DANS LE

RÉSERVOIR Pour charger les granulés, faire coulisser le dessus. *

Utiliser des granulés de bois de classe A1 conformes Utiliser des granulés de bois de classe A1 conformes à la norme UNI EN ISO 17225-2 ou aux normes à la norme UNI EN ISO 17225-2 ou aux normes locales analogues, dotés des caractéristiques sui- locales analogues, dotés des caractéristiques sui- vantes : vantes : diamètre 6 mm diamètre 6 mm longueur 3-4 cm longueur 3-4 cm humidité <10 % humidité <10 % Respectez l’environnement et la sécurité : NE brû- lez PAS le plastique, le bois peint, le charbon, les déchets d’écorce. Ne pas se servir du poêle comme d’un incinérateur.

Attention L’utilisation d’un combustible différent peut endommager le produit

1) Durant cette opération, NE

JAMAIS POSER le sac de granulés sur la grille supérieure de manière à éviter que le plastique n’abîme la peinture de la surface en raison de la chaleur.

2) Porter le gant pour remplir le

poêle durant son fonctionnement, c’est-à-dire quand il est chaud. INSTALLATEUR16 FRANÇAIS

Mode Grandeurs configurables MANUEL • Niveau de puissance

  • Niveau de ventilation (les ventilateurs, si plusieurs sont présents, sont réglables sépa- rément)* AUTOMA- TIQUE
  • Température ambiante sou- haitée
  • Niveau de ventilation* PROG. CHRONO
  • Température ambiante sou- haitée, sélectionnée parmi les jours de la semaine
  • Niveau de ventilation*
  • en réduisant la ventilation, le produit peut aussi moduler automatiquement la puissance pour maintenir le rendement maximal et éviter toute surchauffe. Une fonction de sécurité est prévue en cas de besoin : si pour des raisons d’utilisation ou d'installation, la ventilation définie ne permet pas la dissipation nécessaire de la chaleur, la ventilation démarre automatiquement au maximum. Le produit est également doté des fonctions supplémentaires suivantes. Fonction Modes d’acti- vation Description Stand-By automatique Prog.chrono Le produit s’éteint lorsque la tempé- rature souhaitée est atteinte et se rallume lorsque la température des- cend RELAX (non pré- vue pour certains types de produits) manuel automatique Prog.chrono Permet le fonc- tionnement par convection naturelle (ventilation éteinte) en réduisant la puissance EASY TIMER manuel automatique Permet de program- mer l’extinction/ l’allumage au bout d’un nombre d’heures donné (maximum 12 heures)17 FRANÇAIS INTERFACE En alternative, le produit peut être géré comme suit
  • RADIOCOMMANDE Bluetooth : utile pour toutes les fonctions, à proximité du produit
  • APP The Mind T« M®Ä : utile pour toutes les fonctionnalités à la maison avec une connexion directe, ou hors de la maison avec une connexion internet et un enregistrement En cas de besoin, certaines fonctions peuvent également être gérées via :
  • SAVE PANEL : présent sur le produit T« M®Ä Avec l’achat d’une option supplémentaire Edilkamin :

Un domino à basse tension dédié est présent sur le pro- duit (accessible en retirant le revêtement, avec le cou- rant électrique coupé et uniquement par des techniciens habilités) -Borne 1-2 = entrée ambiance zone 3 = sonde ou thermostat de la zone correspondante -Borne 3-4 = entrée ambiance zone 2 = sonde ou thermostat de la zone correspondante -Borne 5-6 = entrée domotique = combinateur télépho- nique commercial ou On-Off à distance ou Thermostat. Thermostat sur contact domotique Thermostat à la place de la sonde d’ambiance sur la carte électronique ACTION Le produit s’allume/s'éteint sans modulations. le produit module, va en stand-by et s’allume/s'éteint exemple borne de raccordement REMARQUE : Les branchements doivent être effectués par un personnel qualifié, avec le courant coupé. Infos supplémentaires pour installateurs sur le site. En cas de connexion de sondes ou de thermostats sur les entrées ambiance, les paramètres correspondants doivent être configurés dans le Menu techniq de l’appareil. Il existe deux modes de fonctionnement possibles. L’installateur pourra vous aider dans le choix en fonction de vos besoins :19 FRANÇAIS

INSTRUCTIONS D’UTILISATION : RADIOCOMMANDE

UTILISATEUR AIRKARE (optional) RELAX RADIOCOMMANDELa radiocommande est dotée de fonctions prévues pour trois profils différents :• UTILISATEUR DU PRODUIT (opérations non couvertes par password) ;• INSTALLATEUR (opérations avec password dédié, car d’éventuelles erreurs peuvent compromettre le fonctionnement et la SÉCURITÉ du produit) ;• CAT centre d’assistance technique Edilkamin (opérations avec password dédié, car d’éventuelles erreurs peuvent compromettre le fonctionnement et la SÉCURITÉ du produit).Lors du premier allumage , si la langue n’a pas été définie, la page-écran de configuration de la langue apparaît sur le côté. Choisir la langue à l’aide des touches +/- et confirmer la sélection à l’aide de la touche OK. ÉCONOMIE D’ÉNERGIE DE LA RADIOCOMMANDEAprès 20 s d’inactivité, le rétroéclairage diminue et au bout de 10 s supplémentaires, le panneau d’affichage s’éteint. À la pression d’une touche quelconque lorsque le panneau d’affichage est allumé, le compteur est réinitialisé. À la pression d’une touche quelconque lorsque le panneau d’affichage est éteint, le panneau d’affichage et le rétroéclairage s’allument et le compteur est réinitialisé.Cette indication ne concerne que la radiocommande et non pas la situation du produit.Les piles de la radiocommande durent un an en cas d’utilisation normale. Cette durée est indicative. Ni Edilkamin ni le revendeur ne pourront considérer l’usure de la pile comme un défaut du produit. PROG.CHRONO programmateur horaire EASY TIMER MENU CONFIRMATION OK UTILISATEUR DIMINUTION AUGMENTATION

SUPPORT MURAL Caractéristiques : Module émetteur-récepteur RF fréquence 2,4 GHz - Alimentation recommandée par 3 piles style AA de 1,5 V CC (capacité d’au moins 1 600 mAh). Il existe un risque d’explosion si les piles sont remplacées par un autre type non approprié.20 FRANÇAIS Communication Bluetooth présente entre le produit et la carte. En l’absence de communication, le symbole disparaît. Allumé uniquement si les piles sont déchargées. Symbole de maintenance nécessaire. Apparaît après un certain nombre d’heures de fonctionnement. Sur certains modèles, le symbole peut être lié à un problème de fusible sur la carte. Contacter dans tous les cas le CAT. La fonction correspondante est active (Relax –Easy Timer – Prog.Chrono). Les fonctions Easy Timer et Prog.Chrono ne peuvent pas être activées simultanément. Voyant de réserve. S’allume si la fonction est activée. Les flèches s’allument séquentiellement pour indiquer qu’il est nécessaire de remplir le réservoir. Présence de flamme et puissance du poêle Température ambiante relevée Température ambiante souhaitée UTILISATEUR

Affichage de l’état du ou des ventilateurs. Si le produit n’est pas encore chaud, aucun symbole n’est affiché. Jours de la semaine et barre d’horaire. Apparaissent uniquement si le prog.chrono est activé. Barre inférieure pour « Programmation Horaire Hebdomadaire » et « Messages ». Numéro de réglage. Paramétrage des différents réglages : température, puissance, vitesse du ventilateur. Mode Automatique ou Manuel : la puissance du produit air dépend de la température ambiante ou est configurée par l’utilisateur. Indique que le produit s’est éteint car il a atteint l’objectif avec le mode veille activé. N’indique PAS que la fonction est activée. VENTILATEUR ÉTEINT : VITESSE 1 VITESSE 2 VITESSE 3 VITESSE 4 VITESSE 5 AUTOMATIQUE Réglage. Indique que la radiocommande est en mode réglage. Dans la barre inférieure figure la valeur à régler.22 FRANÇAIS

L’allumage et l’extinction demandent quelques minutes, au cours desquelles la flamme doit apparaître ou s’éteindre. Laisser faire sans intervenir. Lors de l’extinction, le panneau d’affichage « EXTINCTION ». Si la programmation horaire est active, la barre d'état affiche alternativement (3 secondes) l'état et la programmation : Pendant l’allumage, le panneau d’affichage affiche l’état (NETTOYAGE, ALLUMAGE, etc.) La touche ON/OFF permet de lancer manuellement la phase d’allumage ou d’extinction. EXTINCTION23 FRANÇAIS

INSTRUCTIONS D’UTILISATION

UTILISATEUR En AUTOMATIQUE : Paramétrage de la température ambiante (lue par radiocommande, qui doit être dans le local où le produit est installé). AUTOMATIQUE MANUEL En MANUEL : Paramétrage de la puissance Modifier le niveau de puissance (indiqué par le symbole de la flamme) à l’aide des touches « + » et

Exemple : on appuie sur une touche et le panneau d’affichage s’allume, puis on appuie sur la touche symbole « flamme » Le réglage se confirme avec la touche ou en attendant 5” sans appuyer sur aucune touche. Après confirmation, la mention SET cesse de clignoter. Configuration AUTOMATIQUE et MANUELLE Appuyer sur la touche AUTO/MAN pour passer du mode manuel au mode automatique et vice-versa. Modifier la température souhaitée à l’aide des touches « + » et « - ». Exemple : on appuie sur une touche et le panneau d’affichage s’allume, puis on appuie sur la touche REMARQUE : Avec la fonction Prog.Chrono désactivée il n’est pas possible de régler la température ou la puissance.24 FRANÇAIS

Le paramétrage est possible avec le produit en marche ou à l’arrêt. Si le rétroéclairage est éteint, appuyer sur n’importe quelle touche pour l’activer. En appuyant ensuite sur la touche ou SET clignote et l'indication du numéro de ventilateur en cours de modification (F1) apparaît à la place de Set T° Ambiante. Il est possible d’augmenter avec ou de diminuer avec la vitesse du ventilateur dans cet ordre : 1 -2 - 3 - 4 - 5 - AUTO -pour le ventilateur avant (1) OFF-1-2-3-4-5- AUTO pour les ventilateurs canalisés (2 et 3) avec touche avec touche Confirmer le paramétrage à l’aide de la touche pour passer au ventilateur suivant, si présent (uniquement pour les versions canalisées PLUS) ou dans le cas contraire, quitter le paramétrage du ventilateur. La mention SET cesse de clignoter. Attendre 5 s sans appuyer sur aucune touche pour quitter le paramétrage du ventilateur. La mention SET cesse de clignoter.25 FRANÇAIS

INSTRUCTIONS D’UTILISATION

UTILISATEUR Confirmer le paramétrage à l’aide de la touche pour passer au ventilateur suivant, si présent, ou quitter le paramétrage du ventilateur. La mention SET cesse de clignoter. En alternative, attendre 5 s sans appuyer sur aucune touche pour quitter le paramétrage du ventilateur. Appuyer sur la touche pour confirmer et passer au ventilateur suivant (Fan 3), si présent. Attendre 5 s sans appuyer sur aucune touche pour revenir à l’écran initial avec le réglage modifié. Appuyer sur la touche pour confirmer et passer au ventilateur suivant (Fan 2), si présent. Appuyer sur la touche ou pour modifier la vitesse du ventilateur.26 FRANÇAIS

SET T° AMBIANTE ZONES 2 ET 3 CANALISÉES Le paramétrage est possible uniquement pour les poêles à air canalisés. Si une ou deux sondes d’ambiance en option ont été raccordées et activées, il est possible de paramétrer le set t° ambiante correspondant et visualiser la température ambiante. Après avoir paramétré la température ambiante d’installation (ou avec la puissance ambiante en mode manuel), attendre 5 s sans appuyer sur aucune touche pour quitter le paramétrage. La mention SET cesse de clignoter. Autrement, en confirmant à l’aide de la touche OK, il est possible de paramétrer le Set T° Ambiante de la zone 2 (si une sonde est présente et active) indiqué dans la barre inférieure. Appuyer sur OK pour passer à la zone suivante (zone 3), si présente, ou pour quitter.27 FRANÇAIS

INSTRUCTIONS D’UTILISATION

- FONCTION RELAX Fonctionnement par convection naturelle (sans ventilation) avec limitation automatique de la puissance. Fonction activable dans tous les modes : automatique, manuel ou prog.chrono. Appuyer de façon prolongée sur la touche pour activer la fonction Relax. L’activation sur le panneau d’affichage est indiquée par la flèche correspondant à la touche Relax La pression prolongée de la touche permet également de désactiver la fonction. Le produit réduit la puissance et éteint la ventilation au bout de quelques minutes. REMARQUE : Lorsque la fonction Relax est activée, il n’est pas possible d’augmenter la puissance à P5. UTILISATEUR28 FRANÇAIS

INSTRUCTIONS D’UTILISATION

UTILISATEUR - FONCTION EASY TIMER (extinction et allumage retardé) Cette fonction permet l’extinction/allumage du produit au bout d’un certain nombre d’heures programmables à compter de l’activation de la fonction. Cette fonction est utile par exemple pour éteindre/ allumer le produit au bout de quelques heures après être parti se coucher (maximum 12 heures plus tard). Pour activer la fonction Easy Timer, appuyer sur la touche dédiée En activant la fonction Easy Timer lorsque le produit est allumé, il est possible de paramétrer l’heure d’extinction par tranches de ½ heure. En activant la fonction Easy Timer lorsque le produit est éteint, l’utilisateur paramètre l’heure d’allumage. Avec la touche OK ou au bout de 5 s sans appuyer sur aucune touche, le compte à rebours démarre par tranches de 5 minutes. Pour désactiver la fonction Easy Timer, appuyer de nouveau sur la touche dédiée. Sur le panneau d’affichage, la flèche au-dessus de la touche et le compte à rebours disparaissent. Pour modifier la minuterie avant l’extinction ou l’allu- mage, il est nécessaire de désactiver la fonction, puis de paramétrer à nouveau. La barre continue d’afficher le compte à rebours qui diminue jusqu’à ce que le produit s’éteigne ou s’allume. Par exemple : Allumage paramétré dans 1/2 heure. 15:01 15h01 15h31 15:01 15:0129 FRANÇAIS

INSTRUCTIONS D’UTILISATION

UTILISATEUR PROG.CHRONO Après avoir paramétré les horaires, les températures ou la puissance dans le MENU du PROG.CHRONO, si le produit se trouve en mode automatique, le Prog.Chrono travaille avec la température ambiante, dans le cas contraire avec la puissance. Appuyer sur la touche pour passer de Prog. Chrono avec température à Chrono avec puissance et vice versa. Appuyer brièvement sur la touche pour activer ou désactiver le Prog.Chrono (pré–programmé sur l’APP ou la Radiocommande). REMARQUE Prog.Chrono se programme depuis le MENU. La touche Prog.Chrono sert uniquement à activer/désacti- ver la fonction.30 FRANÇAIS

INSTRUCTIONS D’UTILISATION

- MENU Appuyer sur la touche pour faire apparaître la première rubrique du Menu. Parcourir les rubriques du menu avec les touches et et entrer dans la rubrique avec la touche Les rubriques du menu sont, dans l’ordre : STAND-BY CHARGE PELLET PROG.CHRONO

DATE-HEURE LANGUE Les fonctions suivantes ne sont utiles qu’après indications du technicien. Leur explication complète n’est donc pas pré- sente dans ce document PANNEAU D'AFFICHAGE INFO

Le numéro du réglage indique le numéro progressif de la rubrique du menu, tandis que la barre d’état affiche en grands caractères la description de la rubrique du menu. REMARQUE L’ordre des rubriques pourrait varier en fonction des versions. Pour quitter le menu, appuyer sur UTILISATEUR

RÉGLAGE À la fin de l’installation et de la mise en service, il est recommandé de voir avec le technicien toutes les opérations quotidiennes et les documents utiles.31 FRANÇAIS UTILISATEUR

INSTRUCTIONS D’UTILISATION

STAND-BY Lorsque la fonction Stand-by (Veille) est activée, en mode automatique et prog.chrono, le produit s’éteint une fois que la température souhaitée a été atteinte et se rallume lorsque la température ambiante descend en dessous de celle souhaitée. Lorsque la fonction Stand-by est désactivée, le produit, après avoir atteint la température souhaitée, module jusqu’à la puissance minimale. Pour accéder à la fonction depuis le menu principal (comme indiqué dans le paragraphe précédent Menu), appuyer sur la touche MENU. Parcourir les rubriques du menu avec les touches et et entrer dans la rubrique avec la touche Après avoir accédé à la fonction Stand-by, le panneau d’affichage affiche sur la première ligne de la barre d’état le nom de la fonction et, sur la deuxième ligne, la valeur actuelle (OFF si désactivée, ON si activée). À l’aide des touches et , il est possible de modifier la valeur de Off (fonction désactivée) à On (activée). Confirmer en appuyant sur la touche . La pression de la touche avec la valeur ON active la fonction et le panneau d’affichage propose de choisir combien de minutes doivent passer avant le passage en extinction par le stand by. (p. ex. 5 minutes) À l’aide des touches et , il est possible de modifier le délai. Confirmer en appuyant sur la touche Appuyer sur la touche pour revenir automati- quement au premier niveau.32 FRANÇAIS UTILISATEUR Une fois dans la fonction CHARGE PELLET , le panneau d’affichage affiche sur la première ligne de la barre d'état le nom de la fonction et sur la deuxième la valeur actuelle (OFF si elle est désactivée, ON si elle est activée). À l’aide des touches et ,il est possible de modifier la valeur de Off (fonction désactivée) à On (activée) et vice versa. Régler en appuyant sur les touches et

Appuyer sur la touche pour revenir automatique- ment au premier niveau.

INSTRUCTIONS D’UTILISATION

CHARGE PELLET Permet de charger le pellet après le vidage complet du réservoir de pellet. Fonction utile pour le technicien lors du premier allumage. Disponible uniquement dans l’état OFF. En cas de tentative d’activation dans des états autres, l’accès à la fonction n’est pas autorisé. Pour accéder à la fonction depuis le menu principal (comme indiqué dans le paragraphe précédent Menu), appuyer sur la touche MENU. Parcourir les rubriques du menu avec les touches et et entrer dans la rubrique avec la touche - PROG.CHRONO Pour accéder à la fonction depuis le menu principal (comme indiqué dans le paragraphe précédent Menu), appuyer sur la touche MENU. Parcourir les rubriques du menu avec les touches et et entrer dans la rubrique avec la touche33 FRANÇAIS UTILISATEUR

INSTRUCTIONS D’UTILISATION

Le curseur (rectangulaire) se place sur 00:00. L’heure en haut à droite indique le début de la plage horaire. Avec les touches et , il est possible de faire défiler l’horaire par tranches de demi-heure, en déplaçant le curseur et en visualisant le niveau prédéfini. Sélectionner le jour de la semaine en faisant défiler à l’aide des touches et (la programmation du jour en question s’affiche simultanément) et confirmer avec la touche .

Quand toute la journée est programmée, confirmer avec la touche

BOUTON OK COPIER BOUTON OK COLLER

Avec les touches et , il est possible de modifier les niveaux de température (OFF – T1 et T2) ou de puissance (OFF – P1 et P5). Une fois arrivé à 23:30, il faut revenir en arrière. Si le déplacement est effectué en maintenant enfoncée la touche ou pendant plus de 2”, le niveau précédent est copié sur le suivant avec une fréquence d’1/2h par seconde. La copie du niveau fonctionne également avec des déplacements vers l’arrière.35 FRANÇAIS Appuyer brièvement sur la touche permet de quitter la programmation, mais cette action n’active pas le programme. Pour l’activer, il faut de nouveau appuyer brièvement sur la touche de la page principale.

INSTRUCTIONS D’UTILISATION

Le jour de la semaine copié clignote et il est possible de passer à un autre jour avec et UTILISATEUR REMARQUES Il est possible de forcer l’allumage et l’extinction du produit avec Prog.Chrono activé, en appuyant pendant 2 s sur la touche ON/OFF. Uniquement si la fonction Stand By est activée, le produit s’éteint une fois que la température paramétrée est atteinte. Pour confirmer, appuyer sur la touche36 FRANÇAIS

INSTRUCTIONS D’UTILISATION

UTILISATEUR TEMP. PROG.CHRONO (T1-T2) Paramétrage température pour le prog.chrono T1 – T2 Après avoir accédé à la fonction T1-T2, le panneau d’affichage affiche sur la première ligne de la barre d’état le nom de la fonction et, sur la deuxième ligne, la valeur actuelle de T1. T1 est la température la plus basse, T2 la plus élevée. Passer au paramétrage du réglage T2 à l’aide des touches et . À l’aide des touches et , il est possible de modifier les valeurs et la touche permet de confirmer Appuyer sur la touche pour revenir automatiquement au premier niveau.

T1=25.0°C Pour accéder à la fonction depuis le menu principal (comme indiqué dans le paragraphe précédent Menu), appuyer sur la touche MENU. Parcourir les rubriques du menu avec les touches et et entrer dans la rubrique avec la touche37 FRANÇAIS UTILISATEUR

INSTRUCTIONS D’UTILISATION

DATE-HEURE Permet de régler la date et l’heure. Les touches et permettent de modifier les heures qui clignotent ensuite et la touche de confirmer Ensuite, les minutes clignotent. Si le produit est connecté au cloud, la date et l’heure peuvent être réglées par Internet. Si le produit est connecté avec un smartphone, il est possible de paramétrer la Date et l’heure avec l’application. Pour accéder à la fonction depuis le menu principal (comme indiqué dans le paragraphe précédent Menu), appuyer sur la touche MENU. Parcourir les rubriques du menu avec les touches et et entrer dans la rubrique avec la touche Après avoir accédé à la fonction Date-Heure, le panneau d’affichage affiche sur la première ligne de la barre d’état le nom de la fonction et, sur la deuxième ligne, la valeur actuelle du premier paramétrage (12/24 heures). Les touches et permettent de passer de 12 à 24 heures Elles permettent de passer à la rubrique HEURE ÉTÉ AUTO (OFF si elle est désactivée, ON si elle est activée) Elles permettent de passer à la rubrique SYNCHRO WEB (OFF si elle est désactivée, ON si elle est activée) la Fin, la rubrique RÉGLAGE HEURE apparaîtra et il sera possible de modifier tout d’abord les heures avec les touches + et – et de confirmer avec la touche Les minutes clignotent ensuite.38 FRANÇAIS LANGUE Permet de choisir la langue de communication. Après avoir accédé à la rubrique du menu Langue, la barre d’état indique sur la première ligne le nom de la fonction et, sur la deuxième, la valeur actuelle (FRANÇAIS). UTILISATEUR

INSTRUCTIONS D’UTILISATION

Pour accéder à la fonction depuis le menu principal (comme indiqué dans le paragraphe précédent Menu), appuyer sur la touche MENU. Parcourir les rubriques du menu avec les touches et et entrer dans la rubrique avec la touche Les touches et permettent de modifier la langue, et la touche de confirmer Appuyer sur la touche pour revenir automatiquement au remier niveau. Les fonctions suivantes ne sont utiles qu’après indications du technicien. Leur explication complète n’est donc pas présente dans ce document39 FRANÇAIS PANNEAU D'AFFICHAGE Il permet de modifier la luminosité du panneau d’affichage et un signal sonore à la pression de touches LUMINOSITÉ ON Indique le pourcentage de rétroéclairage du pan- neau d’affichage. Les touches + et - permettent de passer d’un pour- centage à l’autre et la touche OK de confirmer LUMINOSITÉ STBY Indique le pourcentage de rétroéclairage du panneau d’affichage avant d’entrer en économie d'énergie TEMPS ON Indique le temps pendant lequel le panneau d’affi- chage reste illuminé TEMPS STANDBY Indique le temps pendant lequel le panneau d’affi- chage reste illuminé avant d’entrer en mode écono- mie d'énergie BIP Permet d’activer un signal sonore à la pression des touches (OFF s'il est désactivé et ON s'il est activé)

INFO Lectures à effectuer uniquement à l’aide d’un technicien. Le technicien, qui connaît la signification diagnostique des messages et des valeurs, pourrait vous demander de les lui lire en cas de problèmes. INSTALLATEUR Appuyer sur la touche pour revenir automatiquement au premier niveau. Pour accéder à la fonction depuis le menu principal (comme indiqué dans le paragraphe précédent Menu), appuyer sur la touche MENU. Pour faire défiler les rubriques du menu, utiliser les touches et41 FRANÇAIS Température des fumées indique la valeur de la température lue à l’intérieur du produit. À lire uniquement sous la direction du Centre d’Assistance Technique Motoréducteur : indique la vitesse définie et lue. Utile pour comprendre les anomalies du moteur qui charge le pellet. À lire uniquement sous la direction du Centre d’Assistance Technique Extracteur : indique la vitesse définie et lue. Utile pour comprendre les anomalies du moteur qui créer une dépression dans la chambre de combustion. À lire uniquement sous la direction du Centre d’Assistance Technique Leonardo : indique la valeur visée définie et lue. À lire uniquement sous la direction du Centre d’Assistance Technique Ventilateur1 : indique la tension en sortie. À lire uniquement sous la direction du Centre d’Assistance Technique Bougie : indique si le composant d’allumage est allumé ou éteint. Utile en phase d’allumage pour comprendre les fonctionnalités. Contact Domotique : indique si ON ou OFF. Utile pour comprendre les fonctionnalités. Signal Radio : indique la puissance du signal en décibel-milliwatt. Valeurs admissibles de 0 à -95dB

INSTRUCTIONS D’UTILISATION

- INFOS (ci-après infos pour INSTALLATEUR) Fournissent des valeurs instantanées sur la situation. INSTALLATEUR42 FRANÇAIS

  • la version firmware de la carte électronique (carte base)
  • la version firmware du panneau contrôle
  • la banque données (associée par les Centres d'Assistance Technique aux produits) À lire uniquement sous la direction du Centre d’Assistance Technique43 FRANÇAIS INSTALLATEUR DONNÉES Les touches et permettent de faire défiler les informations sur l’historique de fonctionnement du produit

INSTRUCTIONS D’UTILISATION

Pour accéder à la fonction depuis le menu principal (comme indiqué dans le paragraphe précédent Menu), appuyer sur la touche MENU. Parcourir les rubriques du menu avec les touches et et entrer dans la rubrique avec la touche Appuyer sur la touche pour revenir automatiquement au premier niveau. DONNÉES NBRE ALL.= 236 DONNÉES HEURES TRAV.= 23644 FRANÇAIS INSTALLATEUR

INSTRUCTIONS D’UTILISATION

ALARMES Les touches et permettent de faire défiler les informations sur l’historique de fonctionnement du produit. Lectures à effectuer sous la direction d’un technicien. La signification des sigles se trouve dans le paragraphe dédié Les alarmes sont classées de la plus récente à la plus ancienne. Pour quitter, appuyer sur la touche CAPTEUR PELLET Permet de régler le capteur de niveau de pellet sur ON ou OFF.

Permet de configurer le motoréducteur à cycle continu ou à étapes. À effectuer UNIQUEMENT SOUS LA DIRECTION D’UN TECHNICIEN.

MENU TECHNIQ (uniquement pour TECHNICIENS) Uniquement accessible par un technicien possédant le password (1111). Une fois le password saisi, confirmer avec la touche En accédant avec le password installateur (1111), l’on accède uniquement aux paramètres/réglages installateur : - TAILLE FLAMME

- PARAMÈTRES REMARQUES toute variation inappropriée peut provoquer des blocages du produit Les informations sur la façon d’utiliser ces fonctions, sont à la seule disposition des techniciens dans un espace spécifique du site. Après avoir accédé au Menu Technicien, la première rubrique « TAILLE FLAMME » apparaît. Accéder au paramétrage Taille Flamme à l’aide de la touche et les touches et permettent de modifier la valeur de la correction. Appuyer sur la touche pour revenir automatiquement au premier niveau. - TAILLE DE FLAMME (pour le TECHNICIEN seulement) Dans des conditions correctes d'installation, avec les paramètres Centres d’Assistance correctement réglés, avec un pellet de qualité, l’intensité de la flamme peut être réglée : STANDARD ECO PLUS46 FRANÇAIS

Faire défiler les rubriques du Menu Techniq avec les touches et jusqu'à « Q.TÉ GRANULÉ » Appuyer sur la touche pour entrer dans Q.té granulé (%) et sur les touches et pour modifier la valeur La touche permet de quitter et de revenir au menu Techniq Dans des conditions correctes d'installation, avec les paramètres Centres d’Assistance correctement réglés, avec un pellet de qualité, la charge de pellet peut être réglée : MEDIUM HIGH LOW

INSTALLATEUR - PARAMÈTRES Faire défiler les rubriques du Menu Techniq avec les touches et jusqu'à « PARAMÈTRES ». Appuyer sur la touche pour entrer dans les Paramètres et afficher le premier paramètre. Utiliser et pour faire défiler les paramètres et modifier la valeur avec les touches et Si l’accès au Menu Techniq a été effectué avec le password Installateur, seuls les paramètres installateur apparaissent, sinon, tous les paramètres apparaissent. La touche permet de quitter la modification des paramètres et de revenir au menu Techniq.48 FRANÇAIS

INSTRUCTIONS D’UTILISATION

PARAMÈTRES (ci-après PARAMÈTRES POUR INSTALLATEUR) INSTALLATEUR CAPT. NIVEAU PLT : active ou désactive la possibilité pour le client final d’afficher et de choisir l’état du voyant de réserve du pellet CANALISATION 2 : permet d’activer la vitesse du ventilateur de canalisation au maximum (ON-OFF) CANALISATION 3permet d’activer la vitesse du ventilateur de canalisation au maximum (ON-OFF) NOMBRE DE VENTILATEURS : active ou désactive la possibilité pour le client final d’actionner le ventilateur, s'il est présent. SIGNAL T°AMBIANT : permet de choisir quelle rubrique le client final lit et règle sur le panneau d’affichage Home. Cela dépend du type d’installation :

  • SONDE : sonde d’ambiance, de série sur le produit
  • THERMOSTAT : active le thermostat, installable à la place de la sonde ambiante. SIGN.AMB2/CH-EAU : définit la rubrique à activer en fonction du composant connecté.
  • NO INPUT : par défaut
  • THERMOSTAT SIG. AMB3/CH-EAU/RÉS : définit la rubrique à activer en fonction du composant connecté.
  • NO INPUT : par défaut

Permet la correction de la lecture de cer- taines sondes de température. À effectuer UNI- QUEMENT SOUS LA DIRECTION D’UN TECHNICIEN.

SAVE PANEL (PANNEAU) SAVE PANEL peut remédier à l’absence temporaire de radiocommande ou de smartphone, ou autre gestion du produit. Il permet de commander le produit en agissant sur les touches. Lorsque la radiocommande ou le smartphone rétablit la connexion et envoie une commande au produit, le contrôle du produit revient à la radiocommande ou au smartphone. L’affichage de l’écran est présent UNIQUEMENT si le contrôle du produit est effectué depuis SAVE PANEL. FONCTIONS Pour allumer lorsque le produit est éteint : appuyer quelques secondes sur la touche On/Off Pour paramétrer la puissance lorsque le produit est allumé : appuyer une fois sur la touche « puissance ». Appuyer plusieurs fois pour augmenter la puissance, en visualisant à l’écran le paramétrage : « P1 » – « P2 » – « P3 » – « P4 » – « P5 » – « P1 » – « P2 » – … La ventilation de tous les ventilateurs d’ambiance suit automatiquement la puissance du produit sans possibilité de réglage. Pour éteindre lorsque le produit est allumé : appuyer quelques secondes sur la touche On/Off Pour déverrouiller le produit en cas de verrouillage pour alarme : appuyer quelques secondes sur la touche On-Off touche On/Off touche « puissance » présence de réseau UTILISATEUR51 FRANÇAIS

INSTRUCTIONS D’UTILISATION : SAVE PANEL

UTILISATEUR Le tableau ci-dessous indique les conditions dans lesquelles les LED s’allumeront : Led 2 Connessione EK Cloud OFF Assente ON Presente

Led 1 Presenza di tensione OFF Assente ON Presente Led 4 Led 3 Connessione al router WiFi OFF OFF Nessuna ON OFF Scarsa OFF ON Media ON ON Buona52 FRANÇAIS Avant d’effectuer toute opération d’entretien, débrancher l’appareil du réseau électrique. Un entretien régulier est à la base du bon fonctionnement du poêle. L’ABSENCE D’ENTRETIEN NE permet PAS au poêle de fonctionner correctement. Tous les problèmes dus au manque d’entretien annulent la garantie. N.B. : - Toute modification non autorisée est interdite. - Utiliser des pièces de rechange recommandées par le fabricant. - L’utilisation de pièces non originales annule la garantie. ENTRETIEN QUOTIDIEN Opérations à effectuer lorsque le poêle est éteint, froid et débranché du réseau électrique.

  • Il doit être effectué à l’aide d’un aspirateur.
  • L’ensemble de la procédure ne prend que quelques minutes.
  • Ouvrir la porte, extraire le creuset (1 - fig. A)
  • NE PAS VERSER LES RÉSIDUS DE NETTOYAGE DANS LE RÉSERVOIR DES GRANULÉS.
  • Vider le tiroir à cendres dans un conteneur non inflammable (les cendres pourraient être encore chaudes ou contenir des braises).
  • Aspirer l’intérieur de la chambre de combustion, la sole foyère, le compartiment autour du creuset là où tombe la cendre.
  • Nettoyer le creuset en le grattant et déboucher éventuellement les orifices.
  • Si nécessaire nettoyer la vitre (à froid). Ne jamais aspirer de cendres chaudes, cela peut endommager l’aspirateur utilisé et mettre à risque d’incendie les habitations.

S’ASSURER QUE LE BAC À CENDRES

  • Retirer le plafond (3 - fig. C) et renverser les résidus dans le tiroir à cendres. Le plafond est une pièce sujette à l’usure. Le fabricant ne saurait être responsable de la rupture de cette dernière, surtout si elle est due à l’extraction ou au repositionnement de cette pièce dans son logement. Nous vous rappelons que le fait d’utiliser le poêle sans avoir nettoyé le creuset pourrait entraîner un déclenchement inopiné de la combustion des gaz à l’intérieur de la chambre de combustion, avec pour conséquence une légére détonation. ENTRETIEN Après un nettoyage normal, l’assemblage INCORRECT du creuset (A - fig. D) peut compromettre le fonctionnement du poêle. Puis, avant l’allumage du poêle, s’assurer que le creuset est correctement assemblé comme l’indique la fig. E, sans la présence de cendres ou de granulés non brûlés sur le périmètre d’appui. FIG. E FIG. C

FIG. D54 FRANÇAIS ENTRETIEN Conformément à l'article 26 du décret législatif n°49 du 14 mars 2014, « Mise en œuvre de la directive 2012/19/ UE sur les déchets des équipements électriques et électroniques (DEEE) » Le symbole de la benne barrée indique que le produit à la fin de sa vie utile doit être collecté séparément des autres déchets. L'utilisateur doit donc remettre l'équipement en fin de vie aux centres communaux appropriés de collecte des déchets électrotechniques et électroniques. Le tri approprié, afin que l'appareil soit envoyé au recyclage, au traitement puis à l'élimination compatible d'un point de vue environnemental, contribue à éviter de possibles effets négatifs sur l'environnement et sur la santé et favorise la réutilisation ou le recyclage des matériaux dont l'appareil est composé. UTILISATEUR ENTRETIEN SAISONNIER (à la charge du centre d’assistance technique) Il s’agit du nettoyage général intérieur et extérieur. Nous rappelons qu’il faut faire appel à un technicien agréé pour procéder à un entretien saisonnier selon les dispositions nationales et locales. En cas d’usage très fréquent du produit, il est conseillé de nettoyer le conduit de cheminée et le conduit de fumée tous les trois mois. Nettoyer dans tous les cas le système de cheminée au moins une fois par an (contrôler l’éventuelle existence d’une norme spécifique dans le pays où l’appareil est installé). Le risque d’incendie augmente si les opérations régulières de contrôle et de nettoyage ne sont pas effectuées. Nous recommandons de NE PAS utiliser d’air comprimé pour nettoyer le tuyau de l’entrée d’air comburant. RÉPARATIONS Les réparations doivent être effectuées par les centres d’assistance technique/revendeurs Edilkamin agréés. Les noms des centres d’assistance technique (CAT) Edilkamin contractuels et agréés et des revendeurs sont indiqués UNIQUEMENT sur www.edilkamin.com.

PÉRIODE D’INACTIVITÉ EN ÉTÉ

Durant la période d’inutilisation du poêle, laisser toutes ses portes, ses trappes et ses couvercles fermés. Il est conseillé de retirer les granulés présents dans le réservoir. Placer des sels dessiccateurs dans le foyer. Dans les lieux particulièrement humides, envisager de détacher la prise d’air et le raccordement des fumées, et insérer dans la chambre de combustion un produit approprié pour absorber l’humidité (p. ex. des sachets de sels déshydratants, des pastilles antioxydantes).

- En cas de besoin de pièces détachées, contacter le revendeur ou le technicien. - Les réparations doivent être effectuées par les centres d’assistance technique/revendeurs Edilkamin agréés. - Les noms des centres d’assistance technique (CAT) Edilkamin contractuels et agréés et des revendeurs sont indiqués UNIQUEMENT sur www.edilkamin.com. - L’utilisation de composants non d’origine expose le produit à des risques et décharge Edilkamin de toute responsabilité en cas d’éventuels dommages. Elle entraîne également l’annulation de la garantie pour modification non autorisée. - Toute modification non autorisée est interdite.

À la fin de sa vie utile, mettre le produit au rebut conformément à la législation en vigueur.55 FRANÇAIS UTILISATEUR/INSTALLATEUR CONSEILS EN CAS D’ÉVENTUELS INCONVÉNIENTS - En cas de problèmes, le produit effectue automatiquement l’opération d’extinction. - L’écran affiche la raison (voir ci-dessous). - Ne pas mettre hors tension. - Pour la remise en marche du produit, attendre la fin de la procédure d’extinction, puis appuyer sur la touche ON/ OFF de la radiocommande ou la touche d’allumage simplifié. - Avant de rallumer le produit, vérifier la cause du blocage et NETTOYER le creuset. Même si le produit est doté de tous les dispositifs de sécurité, un creuset mal nettoyé, comme illustré précédemment, peut provoquer une légère détonation à l’allumage. En cas de formation d’une fumée blanche dense et prolongée dans le foyer, mettre le produit hors tension et attendre 30 minutes avant d’ouvrir la porte et de vider le creuset. en alternance SIGNALEMENT D’ÉVENTUELLES CAUSES DE BLOCAGE, INDICATIONS ET RÉSOLUTIONS : En cas d’alarme, le code d’alarme est affiché à la place de la température ambiante. Tandis que le produit procède à l’extinction dans la barre d’état, la mention OFF en grands caractères est affichée en alternance avec la description de l’alarme en petits caractères. Si l’alarme est apparue avec la fonction chrono activée, seule la flèche d’activation du Chrono reste affichée, tandis que la programmation horaire de la journée disparaît. À la fin de l’extinction, seule la description de l’alarme reste affichée.56 FRANÇAIS UTILISATEUR/INSTALLATEUR CONSEILS EN CAS D’ÉVENTUELS INCONVÉNIENTS

SIGNALEMENT PROBLÈME ACTIONS

A01 Intervient lorsque le débit d’air de combustion en entrée est inférieur à un niveau préconfiguré.

  • S’assurer que la porte du foyer est bien fermée.
  • Vérifier l’entretien régulier du produit.
  • Vérifier le nettoyage de l’évacuation des fumées et du conduit d’aspiration de l’air de combustion. A02 Intervient lorsque la carte ne détecte pas la vitesse de rotation correcte du ventilateur de fumée.
  • Contacter le technicien. A03 Intervient si le thermocouple détecte une température des fumées inférieure à une valeur définie, l’interprétant comme une absence de flamme.
  • Vérifier la présence de granulés dans le réservoir.
  • Contacter le technicien. A04 Intervient si la phase d’allumage ne donne aucun résultat positif dans le délai prévu. Distinguer les deux cas suivants : La flamme n’est PAS apparue :
  • Contrôler le positionnement et le nettoyage du creuset.
  • Contrôler la présence de granulés dans le réservoir et le creuset.
  • Tenter d’allumer avec un peu d’allume-feux écologique solide (contacter le technicien au préalable et suivre attentivement les instructions du fournisseur de l’allume-feux). L’opération doit être considérée comme un essai mené sous le contrôle du technicien. A05 Extinction suite à la rupture du capteur de lecture du débit d’air.
  • Contacter le technicien. A06 Intervient si la carte électronique détecte la rupture ou la déconnexion du thermocouple de lecture de la température des fumées.
  • Contacter le technicien. A07 Extinction pour dépassement de la température maximale des fumées.
  • Contrôler le type de granulés (appeler le technicien en cas de doutes).
  • Contacter le technicien. A08 Extinction due à une température excessive dans le produit.
  • voir A07 A09 Extinction suite à la rupture du motoréducteur.
  • Contacter le technicien. A10 Extinction pour surchauffe de la carte électronique.
  • Contacter le technicien. A11 Extinction suite à l’intervention du pressostat de sécurité.
  • Vérifier la propreté du produit et du tuyau d’évacuation des fumées.

A12 Panne de la sonde de température ambiante. Le produit fonctionne en manuel.

  • Contacter le technicien. A14 Panne de la sonde de température ambiante de canalisation (si présente). Le produit fonctionne en manuel.
  • Contacter le technicien. A20 Extinction panne motoréducteur.
  • Contacter le technicien. DILATATIONS Comme tous les produits, le poêle à bois chauffe et refroidit au cours des différentes phases. Cela entraîne des dilatations normales. Ces dilatations peuvent entraîner de légers bruits de mise en place, qui ne constituent pas un motif de réclamation. ODEURS Lors des premiers allumages, l’appareil peut dégager de légères odeurs de peinture qui disparaîtront rapidement.58 FRANÇAIS UTILISATEUR/INSTALLATEUR CONSEILS EN CAS D’ÉVENTUELS INCONVÉNIENTS SIGNALEMENTS NE PROVOQUANT AUCUNE EXTINCTION MAIS UNIQUEMENT DES ALERTES NIVEAU FAIBLE DE LA PILE DE LA RADIOCOMMANDE : En cas de faible niveau de la pile, l’écran de la radiocommande affiche le symbole de la pile. ENTRETIEN : Au bout de 2 000 heures de fonctionnement, l’écran affiche le symbole de la clé anglaise. Le produit fonctionne, mais il est nécessaire de demander à un technicien agréé Edilkamin d’effectuer l’entretien. ABSENCE DE COMMUNICATION : En cas d’absence prolongée de communication entre le produit et la radiocommande, l’icône de transmission Bluetooth et les icônes transmises par la carte à la radiocommande disparaissent. Seules la température ambiante et l’heure restent affichées. L’icône de transmission WiFi est présente uniquement en cas de connexion entre la carte et le routeur WiFi.59 FRANÇAIS UTILISATEUR/INSTALLATEUR CONSEILS EN CAS D’ÉVENTUELS INCONVÉNIENTS VOYANT DE RÉSERVE DE GRANULÉS : La fonction est disponible uniquement si le capteur de niveau des granulés est installé et activé. Lorsque le capteur de niveau intervient, la carte émet un « bip » (quel que soit l’état d’allumage ou de fonctionnement) et l’écran affiche le symbole de réserve en mouvement. Les flèches s’allument séquentiellement, indiquant la nécessité de remplissage. La fréquence d’allumage est d’environ 0,5 s.60 FRANÇAIS UTILISATEUR/INSTALLATEUR CONSEILS EN CAS D’ÉVENTUELS INCONVÉNIENTS Après environ 20/30 min, selon le modèle, le produit s’éteint pour épuisement des granulés. Si l’utilisateur remplit le produit avant le début de la procédure d’extinction, le symbole disparaît et le produit reprend son fonctionnement normal. Si l’utilisateur ne remplit pas le produit avant le début de la procédure d’extinction, le produit s’éteint et le symbole du réservoir reste fixe avec les 3 flèches allumées, jusqu’au remplissage suivant. Lorsque le symbole de réserve est présent, il n’est pas possible de rallumer le produit. Après avoir procédé au remplissage de granulés, un allumage normal est requis. En cas de remplissage de granulés et de présence d’une demande d’allumage par Chrono, le produit repart. Si l’intervention du capteur a lieu : - avec le produit à l’état OFF ou Nettoyage initial (pour vidage manuel du réservoir), le symbole final apparaît immédiatement et l’allumage est interdit ; - pendant l’allumage, l’allumage est effectué même s’il dure plus de temps que les 20/30 minutes d’autonomie restante. Ensuite, en l’absence de remplissage de granulés, le produit s’éteint. Pendant l’extinction pour COUPURE DE COURANT, l’écran affiche, de manière alternée, les mentions « Black Out » et « OFF ». Après l’extinction, le produit reste éteint avec l’affichage « Black Out ». en alternance61 FRANÇAIS62 FRANÇAIS UTILISATEUR/INSTALLATEUR63 FRANÇAIS UTILISATEUR/INSTALLATEURcod. 942336-FR 11.23/C www.edilkamin.com *942336-FR* Les noms des centres d’assistance technique (CAT) d’Edilkamin sous contrat et agréés et des revendeurs sont disponibles UNIQUEMENT sur www.edilkamin.com
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : EDILKAMIN

Modèle : SLIDE2 5 UP

Catégorie : Four