RA2071T - Matériel agricole KUBOTA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil RA2071T KUBOTA au format PDF.
| Type de produit | Andaineur à deux toupies (RA2071T Vario) |
| Marque | Kubota (fabricant Kverneland Group) |
| Largeur de travail | 7,10 m (23,30 ft) |
| Longueur (position de travail) | 8,20 m (26,90 ft) |
| Largeur (position de transport) | 2,99 m (9,81 ft) |
| Hauteur (position de transport) | 2,40 à 2,90 m (7,85 à 9,52 ft) |
| Poids total | 1400 kg (3087 lbs) |
| Puissance minimale du tracteur | 30 kW (40 ch) |
| Régime de l'arbre à cardans | 540 tr/min (max) |
| Pression hydraulique maximale | 210 bars (3045 psi) |
| Alimentation électrique | 12 V, prises 7 pôles (ISO 1724) et 3 pôles (DIN 9680) |
| Fonctions principales | Andainage simple, double, latéral ; pivotement hydraulique des rotors ; relevage des rotors (50 cm) ; tôle à andains à relevage hydraulique |
| Nombre de rotors | 2 (11 bras avant, 12 bras arrière) |
| Réglage de l'inclinaison des rotors | Mécanique, par vis de réglage sur l'essieu de châssis |
| Système hydraulique | 1 distributeur double effet + 1 simple effet (position flottante) |
| Entretien - Graissage | Toutes les 50 h de service ; arbres à cardans et paliers |
| Entretien - Contrôle des vis | Après 5 h de service, puis une fois par saison |
| Entretien - Pneus | Pression de gonflage : 1,5 bar (22 psi) pour les roues de châssis de rotor |
| Entretien - Huile de transmission | SAE 90 API-GL-4 ou 5 ; pas de vidange nécessaire (graissage à vie) |
| Sécurité | Arbre à cardans avec tube protecteur ; robinet à boisseau sphérique ; chaîne de sécurité ; éclairage et signalisation routière ; cales de roue |
| Accessoires en option | Roue support, roues de jauge, tôle à andains supplémentaire, sécurité anti-perte de dents, barre à trous |
| Pièces de rechange | Utiliser exclusivement des pièces d'origine ; disponibles chez le revendeur agréé |
| Réparabilité | Dépannage possible par tableau de dysfonctionnements ; contacter revendeur si nécessaire |
| Documentation fournie | Manuel d'utilisation (115 pages, FR-CA), catalogue de pièces de rechange |
FOIRE AUX QUESTIONS - RA2071T KUBOTA
Questions des utilisateurs sur RA2071T KUBOTA
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Matériel agricole au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice RA2071T - KUBOTA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil RA2071T de la marque KUBOTA.
MODE D'EMPLOI RA2071T KUBOTA
Manuel d'utilisation
Manuel d'utilisation original
Version 07.2015
Date d'pression 08.2015
Langue FR-CA
Numéro de série VF69621551 -
Modèle VF6962
Numéro de document A131503140
Identification de la machine
Pour vous apporter rapidement toute l'assistance dont vous avez besoin, votre revendeur a besoin de certaines informations concernant votre machine. Veuillez les reporter ici.
| Désignation | RA2071T Vario |
| Largeur de travail | 7,10 m (23,30 ft) |
| Poids | 1400 kg (3087 lbs) |
| Nombre de série | VF6962 |
| Accessoires | |
| Adresse du fournisseur | |
| Adresse du fabricant | Kverneland Group Kerteminde AS Taarupstrandvej 25 DK-5300 Kerteminde Danemark Tél.: +45 65 19 19 00 |
Avant-propos 6 Groupe cible du present manuel d'utilisation 6 Symboles utilisés 7
Sécurité 10
Pour votre sécurité 11
Personnes habitées à utiliser la machine 18
Consignes générales de sécurité 18
Attelage
Système hydraulique 21
Circulation sur route 22
Mise en service 23
Dételage
Entretien et maintenance 25
Consignes supplémentaires 26
Découverte de la machine 27
Domaine d'application 27
Caracteristiques de la machine 27
Désignation des sous-ensembles 28
Caracteristiques techniques 29
Boîtier de commande 32
Levier de préselection 33
Livraison et montage 37
Contrôle des pieces fournies 37
Contrôle de la machine 38
Longueur de l'arbre à cardans 38
Attelage de la machine 42
Sécurité
En général 42
Attelage de la machine 43
Réglage du vérin de timon 47
Accouplement de l'arbre à cardans 48
Cales 48
Raccordements 49
Branchements hydrauliques 52
Préparation avant utilisation 54
Sécurité
En général 55
Réglage de la machine 55
Inclinaison des rotors 56
Profondeur de travail 58
Réglage de la roue support [+] 60
Réglage des roues support [+] 61
Circulation sur route 62
Sécurité
Avant de prendre la route 63
En général 63
Passage de la machine en position de transport 64
Circulation sur route 69
Préparatifs dans le champ 70
Sécurité 70
En général 71
Passage de la machine en position de travail 72
Tôle à andains additionnelle [+] 76
Mise en service 78
Sécurité 78
En général 79
Andainage 80
Dépose de l'andain 82
Andain létal 83
Deux andains 85
Conduite en fourrière 88
Nettoyage et entretien 89
Sécurité 89
En général 90
Nettoyage 90
Entretien 90
Arrêt et remisage 91 Remisage sur de la machine 91 En général 91 Dételage et immobilisation de la machine 92 Avec la saision 93
Maintenance 94
Sécurité 94
En général 96
Assemblages vissés 98
Points de graissage pour la
lubrification à laGRAISSSE 101
Graissage des arbres à cardans 102
Quantités de remplissage 103
Pneumatiques 103
Système hydraulique 104
Accessoires 105
Équipement supplémentaire 105
Dépannage 107
Dysfonctionnements 107
Séchémas des connexions 109
Séchéma des raccordements hydrauliques 109
Séchéma des connexions du boîtier de commande 110
Séchéma de câblage de l'éclairage États-Unis 111
Mise hors service 112
Mise au rebut 112
Déclaration de conformité CE 113
Conformité à la directive
europeanne 2006/42/CE 113
Table des matieres
Index
114
Groupe cible du présent manuel d'utilisation

AVERTISSEMENT
Representation simplifiée pour une meilleure compréhension Afin de faciliter la compréhension, la machine est représentée dans le manuel d'utilisation sans dispositif de protection ou avec un dispositif de protection ouvert. Soyez attentif aux informations de sécurité et aux consignes opérateiores indiquées dans le manuel d'utilisation. Le non-respect de cette consigne peut entrainer des blessures graves, voir mortelles.
Le present manuel d'utilisation s'adresse aux exploitants agricoles et aux personnes qualifiées pour l'exploitation agricole qui ont été formés à l'utilisation de cette machine.
Pour vous sécurité
Familiarisez-vous avec le contenu duprésent manuel d'utilisation avant demettre en service ou de monter la machine. Vous obtiendrez ainsi des résultats optimaux tout en travaillant en toute sécurité. Le manuel d'utilisation fait partie intégrante de la machine et doit être en permanence à portée de main. Vous pourrez ainsi :
- Eviter les accidents.
- Respecter les conditions de garantie.
- Disposer en permanence d'une machine en parfait etat de fonctionnement.
Initiation et formation
Votre revendeur spécialisé doit vous transmettre les premiers rudiments quant à l'utilisation, à la maintenance et à l'entretien de la machine.
Informations destinées à l'employeur
Le personnel doit être formé à intervalles réguliers, au moins une fois par an, conformément aux directives de l'organisation nationale pour la sécurité au travail. Toutte personne non formée ou incompetence en la matière n'est pas autorisée à se servir de la machine.
En tant qu'employeur, vous estes responsable de la sécurité de fonctionnement et de l'entretien optimal de la machine. Assurez-vous que toutes les personnes qui utilisent et entretiennent la machine ou travaillant a proximate de celle-ci et vous-meme soyez parfaitement au fait des consignes d'utilisation et d'entretien ainsi que des consignes de sécurité figurant dans le present manuel.
Symboles utilisés
- Une puce précéde une�数舉ation.
Un triangle precede une tache à accomplir.
Une flèche renvoie à d'autres passages de texte.
[+] Le signe plus indique qu'il s'agit d'un équipement supplémentaire absent sur le modele standard.

AVERTISSEMENT
Le triangle de signalisation accompagné du mot AVERTISSEMENT signale des averissements. Le non-respect de ces averissements peut avoir les conséquences suivantes :
Blessures moderées à graves
Blessures mortelles
Les averissements du manuel d'utilisation concernant certaines opérations qui nécessitent de prendre connaissance au préalable de ces averissements.
Le chapitre « Sécurité » comporte par ailleurs des consignes de sécurité qui ne sont pas dédiées à une intervention isolée, mais qui permettent de renforcer la sécurité des interventions dans diverses situations.

ATTENTION
Le triangle de signalisation comprendé du mot ATTENTION signale des informations importantes. Le non-respect de celles-ci peut avoir les conséquences suivantes :
- Un grave dysfonctionnement de la machine
- Un endommagement de la machine
Outre ces symboles, les pictogrammes utilisés vous aident à couver ainsiment les passages que vous recherchez :

Le pictogramme « Information » précède des conseils et informations complémentaires.

Le pictogramme « Exemples » précède les exemples destinés à faciliter la compréhension.

La clé plate signale des conseils pour les opérations de montage ou de réglage.

La flèche sur les illustrations indique le sens de la marche.
Avant-propos

Le pinceau indique les emplacements àGRAisser avec le pinceau.
La pompe àGRAISSÉ indique les emplacements à graisser avec la pompe àGRAISSÉ.

Allumez le moteur du tracteur.

- Arrêtez le moteur du tracteur, engageze le frein de stationnement, retireze la clé de contact et immobilisez le tracteur.

Ouvrez le robinet à boisseau sphérique.

Fermez le robinet à boisseau sphérique.

Allumer le boitier de commande.

Éteignez le boftier de commande.
Proposition 65 de Californie

AVERTISSEMENT
Les gaz d'échévement du moteur, certains de ses composants, certains composants et liquides de cette machine contiennent ou émettent des composés chimiques reconnus dans l'état de Californie comme étant des causes de cancer, de malformations congénitales et d'autres troubles de l'appareil reproducteur.

LA SÉCURITÉ AVANT TOUT
Symbole d'advertissement de sécurité par excellence, ce symbole present dans le manuel d'utilisation et sur les autocollants de sécurité de la machine permet de prévenir d'eventuelles blessures. Lizez attentivement les instructions. Il est important et primordial de vous familiariser avec le contenu du present manuel d'utilisation et des consignes de sécurité avant demettre en service ou de monter la machine.

DANGER
Indique une situation de danger imminent. Des blessures graves ou mortelles peuvent survenir si cet averissement est ignoré.

AVERTISSEMENT
Indique une situation de danger potentiel. Des blessures graves ou mortelles peuvent survenir si cet averissement est ignoré.

ATTENTION
Indique une situation de danger potentiel. Des blessures légères à modérées peuvent survenir si cet averissement est ignoré.
Pour voserecurity
Familiarisez-vous avec votre équipement et ses dimensions. Lisez l'intégralité du manuel d'utilisation avant demettre en service et d'utiliser la machine.
Ce chapitre contient des remarques générales relatives à la sécurité. Les remarques plus spécifiques ne sont pas abordées dans ce chapitre mais dans les autres chapitres du manuel. Tenez compte des informations de sécurité :
- pour vous propres sécurité,
- pour celle d'autrui,
- pour garantir la sureté de la machine.
Un comportement inapproprié lors de l'utilisation de machines agricoles peut s'avérer extrémement dangereux. Il convient donc de rester extrémement vigilant lors du travail avec la machine et de ne pas aller trop vite en besogne.
Informations destinées à l'employeur
Informez régulierement les personnes qui travaillent avec cette machine des consignes de sécurité et des dispositions légales à respecter.
Autocollants DANGER, AVERTISSEMENT et ATTENTION
Sur la machine sont apposés des autocollants qui attrient l'attention sur d'eventuels dangers. Vous ne devez enaucun cas les retirer, mais vous devez les replacer sils sont illisibles ou manquants. Vous pouvez commander de nouveaux autocollants comme pieces de rechange aprous de votre revendeur spécialise.
Autocollants DANGER, AVERTISSEMENT et ATTENTION sur la machine

Signification des autocollants DANGER, AVERTISSEMENT et ATTENTION





AVENTISSEMENT


MOVEMENT INATTENDU
LA MACHINE PEUT PIVOTER SI LA VALVE A BILLE EST OUVERTE.
POURVITER TOUT ACCIDENT ET TOUT BLESSURE:
FERMER LA VALVE A BILLE AVANT DE SE DEPLACER SUR LA ROUTE.
VF16661779

AVENTISSEMENT


MOVEMENT INATTENDU
LE ROTOR PEUT TOURNER SOLDAINEMENT SOUS LA FORCE CENTRIFuge.
POUR EVITER UNE BLESSURE GRAVE OUR MORTELLE?
IMMOBILISER LE ROTOR AVANT LE TRANSPORT
VF16661799

ATTENTION

ANGLE D'OUVERTURE MINI
L'ANGLE D'OUVERTURE MINIMUM ENTRE LES TOUIPE ISOIT ETRE DE 90°
POUR EVITER TOUT DOMMAGE OU BLESSURE RESPECTER L'ANGLE DE BRAQUAGE
VF16661797

ATTENTION

LIRE LE MANUEL
- NE PAS UTILISER LA MACHINE AVANT D'AVOIR LU LE MANUEL DE L'OPÉRATEUR. POUR ÉVITER UNE BLESSURE GRAVE OU MORTÉLLE:
POURÉVITER DES DOMMAGES À LA MACHINE ET LES BLESSURES :
MAINTENIR L'ARBRE DE PDF AU RÉGIME PERMIS

ATTENTION
max

210 bars
PRESSION HYDRAULIQUE MAXIMALE
LA PRESSION HYDRAULIQUE DU TRACTEUR
NE DOIT PAS DEPASSER 210 BARS (3045 PSI)
POURÉVITER DESDOMMAGES A'LA MACHINE
ETLESBLESSURES
VERIFIER LAPRESSION HYDRAULIQUE
VF16661789
DANGER


ARBRE D'ENTRAJEMENT QUI TOURNE
Les points de graissage masqués sont indiqués par un autocollant d'information. Graisses ces points selon les instructions du chapitre sur l'entretien.

Contrôlez la pression de gonflage des pneumatiques
Contrôlez régulierrement la pression de gonflage des pneumatiques. Une pression de gonflage inadaptée réduit la longévite du pneumatique et induit un comportement routier dangereux. Le non-respect de cette consigne peut provoquer des accidents graves, voire mortels.
Dispositifs de signalisation pour les États-Unis
Des dispositifs de signalisation, des panneaux et des autocollants sont apposés sur la machine afin d'assurer la sécurité sur la route. Les dispositifs de signalisation doivent toujours être fonctionnels. Vous ne devez enaucun cas retirer les panneaux et les autocollants mais vous devez les remplacer s'ils sont illisibles ou manquants. Vous pouvez commander de nouveaux autocollants comme pieces de rechange auprès de votre revendeur spécialise.
Si la machine masque les éclairages du tracteur (clignotants,ieux de gabarit,ieux arriere etieux stop) en position de transport,elle doit etre équipée elle aussi des éclairages requis. Vous pouvez vous les procurer aprous de votre revendeur agreé.
Dispositifs de signalisation

Panneaux
Dans certains États des États-Unis et provinces du Canada, des signalétiques supplémentaires sont obligatoires pour le transport routier :

Panneau de vehicule lent
Le panneau de vehicule lent doit être apposé sur toutes les machines roulant lentement lorsque celles-ci travaillent ou circulent sur la voie publique.
- Les machines roulant lentement qui sont dotées d'un panneau de limitation de vitesse à 40 km/h (25 mph) doivent être équipées du panneau de vehicule lent.
- Les machines roulant lentement qui sont dotées d'un panneau de limitation de vitesse à plus de 40 km/h (25 mph) et à moins de 65 km/h (40 mph)
doivent etre equipees du panneau de vehicule lent et
du panneau de limitation de vitesse.


Panneau de limitation de vitesse
Le panneau de limitation de vitesse est destiné aux outils agricoles qui ont été conçus à l'origine pour une vitesse d'avancement supérieure à 40 km/h (25 mph) et inférieure à 65 km/h (40 mph).
Personnes habilitées à utiliser la machine
Consignes générales de sécurité
Utilisation uniquement par des personnes qualifiées
L'utilisation, l'entretien ou la réparation de la machine ne doivent être confiés qu'à un personnel qualifié ayant pris connaissance des dangers liés à l'utilisation de la machine. De telles connaissances sont dispensées dans le cadre d'une formation agricole, d'une formation professionnelle ou d'une formation intensive.

AVERTISSEMENT
Les pictogrammes et consignes générales de sécurité s'appliquent en permanence et à tous les domaines d'application de la machine.

Coupez le moteur et immobilisez le tracteur
Avant de descendre du tracteur :
Deconnectez l'arbre de transmission a cardans.
Abaissez tous les outils.
Placez toutes les commandes en position neutre ou de stationnement.
Engagez le frein de stationnement du tracteur.
Coupelez moteur du tracteur.
Retirez la clé de contact.
Immobilisez le tracteur à l'aide de cales.
Un tracteur non immobilisé peut vous écraser ou vous coincer. Le non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures graves, voiré mortelles.
Formation préalable à la première mise en service
La machine ne doit être mise en service qu'après une presentation détaillée par un revendeur agréé. En cas de mise en service sans instructions préalables, des erreurs de l'opérateur risquent d'endommager la machine ou de provoquer des accidents.
La sécurité relève de votre responsabilité
Respectez les consignes de sécurité. Assurez-vous que tous les opérateurs ont lu et compris le manuel d'utilisation et qu'ils respectent les consignes de sécurité. Le respect des consignes de sécurité permet d'éviter les accidents graves ou mortels.
Procedure à suivre en cas de dysfonctionnement
En cas de dysfonctionnement, la machine doit etre immediatement
mise hors service,
arrêtée et immobilisée.
Remédiez immédiatement au problème si vous étes qualifié pour le faire
ou contactez votre revendeur agreé.
L'utilisation d'une machine défectueuse peut entraîner des accidents ou des dommages.
Personne dans la zone de travail
Veillez à ce que personne - etURToutaucunenfant-ne setroudevans la zone de pivotement et de travail de la machine. Les personnes presents dans cette zone risqueraient de se faire happer. Le nonrespect de cette consigne peut entrainer des blessures graves,voire mortelles.
Conditions de travail optimales
Veillez à ce que le tracteur et la machine se trouvent en permanence en parfait état de marche. Assurez-vous que les freins du tracteur fonctionnent avec la machine attelée. Conformez-vous également aux consignes du manuel d'utilisation du tracteur.

Déconnectez l'arbre de transmission à cardans lors du releavage
Déconnectez l'entrainment de l'arbre à cardans du tracteur si des personnes risquent de pénétrer dans la zone de travail de la machine lors du releavage des rotors.
Les pièces rotatives ou non protégées risquent d'endommager la machine et d'entrainer des blessures graves, voir mortelles.

Déconnectez l'arbre de transmission à cardans du tracteur
Déconnectez l'arbre de transmission à cardans du tracteur lorsque vous passez la machine de la position de travail à la position de transport (et inversement). Attendez l'arrêt complet des pieces en mouvement. Le non-respect de ces consignes peut entraîner des dommages sur la machine et des blessures graves, voire mortelles.

Pas de marche arrirée lorsque l'entraînement est en marche
N'entreprenez jamais de marche arrirée en position de travail avec l'arbre de transmission à cardans connecté si des personnes risquent de pénétrer dans la zone de travail de la machine. Débrayez l'arbre à cardans. Les pièces rotatives ou non protégées risquent d'endommager la machine et d'entrainer des blessures graves, voire mortelles.
Préconisations en matière de vêtements de travail
Ne portez pas de vêtements amples ou inappropriés. Des vêtements amples peuvent se prendre dans les pieces en rotation. Portez des vêtements de travail et de protection adaptés à l'environnement et aux conditions de travail. Le non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures graves, voire mortelles.
Interdiction de transporter des personnes
La machine ne doit enaucun cas servir au transport de personnes ou d'objets. Le transport de passagers -notamment d'enfants - sur la machine est dangereux et interdit. Le non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures graves, voire mortelles.
Sécurité pour les enfants
Ne croyezURToutpasquelesenfantsresteronttranquillementa I'endroitouvoulesavezusypourlaehnerefois.Soyezvigilantet coupezle moteursi des enalfants se trouvent dansvoirespace de travail.Nelaissezjaamidesensfantsjouer sur la machine ou l'utiliser.
N'intervenez jamais sur la machine en marche
Aucune intervention ne doit être effectuee sur la machine en marche. Des personnes ou des objets risquent d'être happes ou écrasés. Le non-respect de cette consigne peut entrainer des blessures graves, voire mortelles.
Restez àonne distance des charges suspendues et non sécurisées
Ne travailliez jamais sous des charges suspendues. Restez à une distance suffisante des charges suspendues et non sécurisées. Le non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures graves, voiré mortelles.
Arbre à cardans
Utilisez uniquement les arbres à cardans recommendés par le fabricant. Lisez attentivement le manuel d'utilisation fourni et suivezen les instructions. Contrôlez la longueur de l'arbre à cardans et adaptez cette-ci le cas échéant. En cas de mauvaise manipulation et de longueur inadaptée de l'arbre à cardans, la machine risque d'être endommagée et les personnes représentes d'être blessées.
Contrôlez et fixez le tube de protection de l'arbre à cardans
L'arbre à cardans en rotation est protégé par un tube. Veillez à ce que ce tube de protection ne soit pas endommagé. Bloquez la protection de l'arbre à cardans en accrochant les chaînes de retenue côté machine et côté tracteur. Les arbres à cardans non protégés peuvent inférer des blessures graves ou mortelles.
Régime de l'arbre à cardans de 540 tr/min
Le régime maximum préconisé (540 tr/min) pour l'arbre à cardans ne doit pas être dépasse. Un régime plus élevé risquérer d'endommager la machine.
Veillez à la stabilité de la machine
Avant de passer de la position de transport à la position de travail (et inversement), assurez-vous de la stabilité de la machine. Celle-ci peut se renverser notamment sur les terrains en pente. Le non-respect de cette consigne peut endommager la machine et entraîner des blessures graves voire mortelles.
Ne proceeds à aucune modification sur la machine
Aucune modification ne doit être entreprises au niveau de la machine. Des modifications non autorisées peuvent nuir au fonctionnement ou à la sécurité et entraver la durée de vie de la machine. En cas de modifications non autorisées apportées à la machine, la garantie et la responsabilité du fabricant cèssent de s'appliquer.
Vue dégagée vers l'arrière
Veillez àMAINIPRIN une vue dégagée sur la machine attelée en position de travail et de transport. Vous pourrez ainsi dernieux détecter à temps les situations dangereuses et éviter les accidents ou les dommages matériels.
Tenez compte de l'angle de braquage
Sur les machines avec étrier d'attelage, l'angle de braquage peut aller jusqu'à 80^ . Il est interdit de dépasser cet angle. Cela pourrait endommager l'arbre à cardans et la machine.
Attelage

Risque de blessure accru
L'attelage de la machine au tracteur presente un risque de blessure accru. Dés lors :
- Arrêtez le moteur du tracteur, engagez le frein de stationnement, retirez la clé de contact et immobilisez le tracteur.
- Ne restez jamais entre le tracteur et la machine.
- Verrouillez correctement l'arbre à cardans sur ses embouts côté tracteur et machine.
Le non-respect de ces consignes peut entraîner des dommages sur la machine et des blessures graves, voire mortelles.
Procedez aux raccordements électriques après le montage
Coupez l'alimentation électrique sur le tracteur avant de monter l'équipement d'éclairage. Des courts-circuits ou des dommages au niveau de l'électronique du tracteur pourrait survenir.
Risque de renversement
Lors de l'attelage à un tracteur équipé d'un attelage rapide aux bras inférieurs, ce dispositif doit être correctement verrouillé. S'il se déverrouille accidentellement, le tracteur et la machine peuvent se renverser. Le non-respect de ces consignes peut entraîner des dommages sur la machine et des blessures graves, voire mortelles. Conformez-vous également aux consignes du manuel d'utilisation du tracteur.
Système hydraulique
Raccordement hydraulique uniquement hors pression
Raccordez les flexibles hydrauliques uniquement lorsque le système hydraulique du tracteur et de la machine est dépourvu de pression. Un système hydraulique sous pression peut être à l'origine de mouvements imprévisibles de la machine. Le non-respect de cette consigne peut entrainer des blessures graves, voire mortelles.
Système hydraulique sous haute pression
Le système hydraulique est soumis à une pression elevée. Contrôlez régulièrement l'ensemble des conduites, flexibles et raccords à la recherche de fuites et de dommages apparents. N'utilise jamais vos mains pour rechercher les fuites. N'utilise que des accessoires appropriés pour la recherche de fuites. Réparez sans délais les dommages. En cas de projection de l'huile sous haute pression du circuit, celle-ci peut traverser la peau et causeur de graves blessures et brûlures. En cas de blessures, consultez immédiatement un médecin.
Remplacez les flexibles hydrauliques tous les six ans ou plus tout le cas échéant
Les flexibles hydrauliques vieillissant, même si ce vieillissement n'est pas visible. Remplacez les flexibles hydrauliques tous les six ans ou plus tout si vous remarquez des signes de vieillissement et d'usure. Des conduites hydrauliques defectueuses peuvent entraîner des blessures graves, voire mortelles.
Circulation sur route
Sécurité routière
Les déplacements sur la voie publique avec la machine ne sont autorisés que si celle-ci est conforme aux dispositions nationales en vigueur en matière de circulation routière. Veillez aux points suivants :
- Montage des dispositifs d'éclairage, de signalisation et de protection.
- Respect des largeurs de transport et poids autorisés, des charges par essieu, de la capacité de charge des pneumatiques, du poids total autorisé et des limitations de vitesse sur les routes nationales
- Respect de la vitesse de transport maximal autorisé sur route de 40 km/h (25 mph).
- Repliage complet des arceaux de protection et des toupies et sécurisation de la machine avant la circulation sur la voie publique. Tous les bras porte-dents dont la pointe des dents est perpendiculaire au sens d'avancement et dont la hauteur est inférieure à 2 mètres (6,6 ft) doivent être déposés ou protégés.
- Tractage de la machine exclusivement par des tracteurs agricoles ou forestiers.
Poids à vide du tracteur supérieur au poids de la machine. En cas de non-respect, le conducteur et le propriétaire du vehicule sont responsables.

Fermez le robinet à boisseau sphérique
Fermez le robinet à boisseau sphérique avant de circuler sur la route. Si le robinet à boisseau sphérique est ouvert et qu'une erreur de commande a lieu, la machine peut s'abaisser ou basculer sans prévenir. Des accidents de la circulation, parfois mortels, peuvent résultat du non-respect de ces consignes.
Contrôle de la pression des pneus
Contrôlez régulierrement la pression de gonflage des pneus : une pression de gonflage inadaptée réduit la longévité du pneumatique et induit un comportement routier dangereux. Le non-respect de cette consigne peut provoquer des accidents graves, voire mortels.
Modification du comportement routier et du comportement au freinage
La machine attelée modifie le comportement routier et le comportement au freinage du tracteur. Tenez compte, notamment dans les virages, du porte-à-faux important et de la masse d'inertie de la machine. Adaptez votre vitesse. Une conduite inadaptée peut être à l'origine d'accidents. Le non-respect de cette consigne peut provoquer des accidents graves, voir mortels.
Chaine de sécurité
Utilisez toujours une châne de sécurité pour relier la machine au tracteur lorsqu'you prévoyez un trajet sur route. Utilisez une châne de sécurité dotée d'une résistance correspondant au moins au poids total de la machine. Dans le cas contraire, des blessures graves, voire mortelles, peuvent survenir.
Vitesse adaptée
Lorsque vous circuez trop vite sur une chaussée en mauvais état, cela génére des forces importantes qui peuvent solliciter fortement, voire casser les matériaux du tracteur et de la machine. Adaptez la vitesse d'avancement aux conditions du sol. Une conduite inadaptée peut être à l'origine d'accidents. Le non-respect de cette consigne peut provoquer des accidents graves, voir mortels.
Verifiez les axes d'attelage
Les axes d'attelage doivent être en parfait état. Les axes d'attelage ne doivent partageraucun signedusure etdoiventétreSolidement fixés.Danslecascontraire,lesmachinesatteledeespeuventse détacher.Le non-respectde cette consignepeut provoquerdes accidents graves,voire mortels.
Contrôlez les câbles de commande sur les attelages rapides
Les cables de commande doivent pendre librement et ne pas s'activer en position basse. Autrement, les machines attelées pouraient se détacher des bras inférieurs du tracteur. Le non-respect de cette consigne peut provoquer des accidents graves, voire mortels.
Mise en service
Assurez-vous que la machine se trouve dans un état technique optimal
Ne mettez en service la machine que si elle est en parfait état. Avant de l'utiliser, vérifie tous les composants importants et leur fonctionnement. Remplacez les composants défectueux. Les composants défectueux peuvent occasionally des dommages corporels ou matériels.
Vérifiez les dispositifs de protection
Ne faites pas l'économie des dispositifs de protection et ne les retirez pas. Contrôlez tous les dispositifs de protection avant d'utiliser la machine. Tout piece non protégée sur la machine risque de cause des blessures graves, voire mortelles.
Contrôlez la zone à proximité
Avant de démarrer et au cours des opérations, contrôle en permanence la zone à proximité de la machine. Veillez à ce que la visibilité soit optimale. Ne démarrez que si personne ni:aucun object ne se trouvent à proximité. Le non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures graves, voire mortelles.
Resserrez les vis et les écrous
Contrôlez régulièrement le serrage des vis et des écrous. Resserrez les si nécessaire. Les vis et les écrous peuvent se desserrer au cours de l'utilisation de la machine. Des dommages sur la machine ou des accidents peuvent s'ensuivre.
→ Respectez les couples de serrage préconisés au chapitre «Couples de serrage des vis», page 99.
L'arbre à cardans continue à tourner après avoir été déconnecté
Après le débrayage de la prise de force du tracteur, la machine continue de fonctionner sous l'effet du moment d'inertie. Maintenez une distance de sécurité suffisante et attendez l'arrêt complet de toutes les pieces mobiles. Le non-respect de cette consigne peut endommager la machine et entraîner des blessures graves voire mortelles.
Conduite en virage et demi-tours
Dans les virages, la machine est soumise à des forces centrifuges. Le centre de gravité de la machine derrière le tracteur se déplace. Tenez compte du rayon de braquage et du moment d'inertie. Une conduite inadaptée peut être à l'origine d'accidents. Le non-respect de cette consigne peut provoquer des accidents graves, voir mortels.
Dételage

Risque de blessure accru
Le risque de blessure est élevé lors du dételage de la machine du tracteur. Dés lors :
- Arrêtez le moteur du tracteur, engagez le frein de stationnement, retirez la clé de contact et immobilisez le tracteur.
- Ne restez jamais entre le tracteur et la machine.
- Stationnez la machine sur une surface plane, sure et stable.
Veillez a ce que la bequille soit bien verrouillée.
Rangez l'arbre a cardans sur son support. - Immobilisez la machine (utilisez des cales).
- Ne débranchez les flexibles hydrauliques que lorsque l'installation hydraulique est hors pression aussi bien côté tracteur que côté machine.
- Debranchez toutes les connexions électriques.
Le non-respect de ces consignes peut entraîner des blessures graves, voir mortelles.
Entretien et maintenance
Respectez les intervalles d'entretien et de maintenance
Respectez les intervalles préconisés pour les révisions ou contrôles récurrents, indiqués dans le manuel d'utilisation. Le non-respect des intervalles peut entraîner des dommages sur la machine ou des accidents.
Utilisez des pieces d'origine
Les composants de la machine représentent des caractéristiques spécifiques déterminantes pour la stabilité et le fonctionnement de la machine. Seuls les accessoires et pieces de rechange livrés par le fabricant ont été contrôlés et sont homologués. L'utilisation d'autres produits peut affecter le bon fonctionnement de la machine ou nuire à la sécurité. L'utilisation de pieces de rechange non d'origine annule la garantie et la responsabilité du fabricant.

Pour tous les travaux d'entretien et de maintenance :
- Déconnectez l'arbre de transmission à cardans.
- mettez le système hydraulique hors pression ;
- Detelez le tracteur si possible.
- Placez toutes les commandes en position neutre ou de stationnement.
- Engagez le frein de stationnement du tracteur.
- Couper le moteur du tracteur et-retirer la clé de contact.
- Veillez à ce que la machine repose sur un sol plan et ferme, mettez en place la béquille si nécessaire.
- Immobilisez la machine (utilisez des cales).
Seul le respect de ces consignes garantit une sécurité optimale lors des travaux d'entretien et de maintenance.
Coupez l'alimentation électrique
Avant toute intervention sur le système électrique, coupez l'alimentation électrique. Des dommages corporels et matériels risquent autrement de survenir.
Prudence lors du nettoyage avec un nettoyeur haute pression
La prudence est de mise lors du nettoyage avec un nettoyeur haute pression. Les paliers, joints et raccords ne sont pas étanches. Pour éviter d'endommager la machine, les paliers, les joints et les raccords de tuyaux ne doivent pas entraîn en contact direct avec le jet d'eau sous pression.
Pas d'additifs de lavage agressifs
Pour le nettoyage, n'utilise pas d'additifs agressifs. Les surfaces métalliques{nues peuvent etre endommagées.
Avant les travaux de soudage
Avant toute opération de soudage sur la machine attelée, débranchez tous les raccordements électriques vers le tracteur. Vous risqueriez autrement d'endommager le système électrique.
Resserrez les vis et les écrous
Après avoir effectué les travaux de nettoyage et d'entretien, resserrez tous les assemblages par boulons et vis qui ont été dévissés. Des assemblages par boulons et vis desserrés peuvent cause des dommages corporels ou matériels importants.
→ Respectez les couples de serrage préconisés au chapitre «Couples de serrage des vis», page 99.
Consignes supplémentaires
Respectez les consignes
Outre ces consignes de sécurité, il convient de respecter :
- les régles régionales en matière de prévention d'accidents du travail,
- les régles générales de sécurité, de la médecine du travail et du code de la route,
les remarques figurant dans le present manuel d'utilisation, - les normes relatives au fonctionnement, à la maintenance et aux réparations.
Garantie
La garantie et la responsabilité du fabricant ne sauraient etre engagées en cas de non-respect des consignes énoncées au chapitre « Sécurité », en cas d'entretien insuffisant, d'utilisation de la machine à d'autres fins que celles prévues ainsi que de surcharge ou de modification non autorisée de la machine.
Domained'application
La machine est un équipement interchangeable au sens de la directive 2006/42/CE et un outil agricole conforme à la norme ASABE S390.
Il s'agit d'un andaineur à deux toupies exclusivement destiné au ratissage de chaume fauché, comme le foin ou la paille.
Utilisation conforme à l'usage prévu
Toute utilisation non conforme au champ d'application prévu (par exemple répartition dans le silo, travail du sol, balayage des rues ou transmission de puissance vers d'autres outils) est interdite. Le fabricant et le revendeur spécialisé déclinent toute responsabilité pour les dommages resultant d'une utilisation non conforme à l'utilisation prévu. L'utilisateur assume tous les risques.
Caracteristiques de la machine
Une machine polyvalente pour la dépose d'un seul andain l'ortal ou de deux andains simples
Cet andaineur répond à toutes les exigences techniques modernes de récolte de fourage, peu importe si on doit fournir un double andain de 12.5m de largeur pour une récolteuse de fourage avec un rendement élevé ou de petits andains pour la récolte de foin. L'andaineur peut être tracté par des tracteurs à partir de 30kW au niveau de la barre d'attelage, du crochet d'attelage ou de la barre de traction.
Équipement complet
La machine est équipée d'engrenages demandant peu d'entretien, de 11 bras à la toupie avant et de 12 bras à la toupie arrêté. Les dents coudées permettent d'obtenir une excellente qualité de ratissage. Chaque chariot est équipé au choix d'essieux-tandems avec des roues de 18,5".
Associés au système "TerraLink", les essieux-tandems garantissant une excellente adaptation au sol.
Grande polyvalence avec le pivotement du rotor arrirée
Le pivotement l'etaléral possible du rotor arrêté offre de nombreuses possibités d'utilisation.
Passage aisé de la position de travail à la position de transport
Le passage de la position de travail à la position de transport est extrémement simple pour l'andaineur. Les verins hydrauliques reflèvent l'andaineur en position de transport et la tôle à andains arrrière pivote hydrauliquement vers le haut afin de respecter la largeur de transport inférieure à 3,0 m avec les bras de dents montés. Si la largeur de transport doit être réduite, il est possible d'enlever les bras porte-dents, de les fixer en position parking et de rentrer l'arceau de protection.
Hauteur de releavage de 50 centimétres
Pour le transport sur route et à la tournière, la machine peut être relevéerapidement d'env. 50 centimétres. Pour le travail, vous abaissez de nouveau les andaineurs hydrauliquement de la position de transport en position de travail.
Désignation des sous-ensembles

Caracteristiques techniques
| Position de travail [m] | Position de transport [m] | ||
| LT | Longueur, bras portedents montés | -8,20 (26,90 ft) | |
| LR | Longueur, bras portedents démontés | -7,55 (24,78 ft) | |
| WT | Largeur, portedents montés | 2,99 - 6,77 (9,81 - 22,22 ft) | 2.99 (9,81 ft) |
| WR | Largeur, bras portedents démontés | -2,21 (7,25 ft) | |
| HT | Hauteur | 1,90 - 2,40 (6,24 - 7,85 ft) | 2,40 - 2,90 (7,85 - 9,52 ft) |
| LC | Distance, ceillet d'attelage - 1er essieu | 2,90 (9,52 ft) | 2,80 (9,19 ft) |
| LA | Distance, 1er essieu - 2e essieu | 3,80 (12,47 ft) | |
| LE | Distance, 2e essieu - extrémité machine | 0,95 (3,12 ft) | |
| T Largeur de voie 1,62 (5,31 ft) | |||
| M Distance, éclairage 1,77 (5,80 ft) | |||
| N Hauteur, éclairage 1,54 (5,05 ft) | |||
| O | Hauteur, catadioptre en haut | 1,43 (4,69 ft) | |
| P | Distance, catadioptre en haut | 1,77 (5,80 ft) | |
| R | Hauteur, catadioptre en bas | 0,38 (1,25 ft) | |
| S | Distance, catadioptre en bas | 0,65 (2,13 ft) | |

Poids
| Position de transport [kg] | Position de travail [kg] | |
| Poids total 1400 kg (3087 lbs) | ||
| Charge d'appui sur la roue-support | 140 kg (309 lbs) | 130 kg (287 lbs) |
| Charge par essieu, 1er châssis 640 kg (1411 lbs) | 645 kg (1422 lbs) | |
| Charge par essieu, 2ème châssis | 620 kg (1367 lbs) | 625 kg (1378 lbs) |
Équipement requis pour le tracteur
| Puisance / raccordements | ||
| Puisance minimale du tracteur 30 kW (40 ch) | ||
| Alimentation électrique éclairage 12 V, prise 7 pôles conforme ISO 1724 | ||
| Alimentation électrique boîtier de commande 12 V, prise 3 pôles conforme DIN 9680 | ||
| Raccords hydrauliques | 1 distributeur hydraulique double effet avec position flottante1 distributeur hydraulique double effet avec position flottante | |
| Pression hydraulique 150 - 210 bars (2176 - 3046 psi) | ||
| Régime maxi. de l'arbre à cardans | 540 tr/min | |
| Barre d'attelage | Selon ISO 6489-3 | |
| Alternative : bras inférieurs et barre à trous | Fixation en hauteur et latérale | |
Équipement de la machine
| Dépose de l'andain | ||
| Toile d'andain Standard | ||
| Tôle à andains pour la toupie avant [+] | ||
| Rotor / bras porte-dents / dents | ||
| Nombre de rotors 2 | ||
| Nombre de bras porte-dents par rotor 11 à l'avant / 12 à l'arrière | ||
| Nombre de dents par bras porte-dents 4 | ||
| Bras de dents amovibles Standard | ||
| Réglage de la hauteur de rotor Mécanique | ||
| Dispositif d'andainage en limite à commande hydraulique | Standard | |
| Tôle à andains à relevage hydraulique Standard | ||
| Sécurité anti-pte de dents [+] | ||
| Roues | ||
| Essieux simples 18,5 x 8,50-8 | ||
| Roue support [+] 18,5 x 8,50-8 | ||
| Essieux tandem, arrière [+] | 18,5 x 8,50-8 | |
| Roues de jauge [+] | 18,5 x 8,50-8 | |
| Accessoires de sécurité | ||
| Éclairage | Standard | |
| Plaques de signalisation | Standard | |
| Arbre à cardans | ||
| Cardan double grand angle | Standard | |
Mesurage du bruit aérien émis par la machine
Le bruit aérien émis par la machine se situe en dessous des valeurs exigées (selon la directive machine 2006/42/CE.)
- Niveau de pression acoustique pondéré A au poste de travail: < 70 dB(A)
- Niveau de pression acoustique pondéré C momentané : < 63 Pa (130 dB en reference à 20 μPa)
- Niveau de pression acoustique pondéré A au niveau de la machine : < 80 db(A)
Boitier de commande

AVERTISSEMENT
Protection des composants électriques contre l'humidité
Protégéz le système de contrôle électronique, le boîtier de commande [+] et les connecteurs électriques enchachieables de l'humidité. L'humidité dans les composants électroniques peut entraîner des courants de fuite, responsables de dysfonctionnements.
Le modele Vario de I'andaineur a toupies est equipe d'une unite de commande electrolyhydraulique - le boitier de commande. Les fonctions suivantes peuvent etre selectionnées depuis le siege de tracteur et executees au moyen d'un appeareil de commande hydraulique double effet :

| Présélection | Fonction |
| Boîtier de commandedesactivé | |
| Boîtier de commandeadactivé | LED tímoin allumée. Les fonctions A, B et C sont disponibles. |
| A : pivotement du rotor arrêté vers la gauche ou vers la droite au moyen du distributeur hydraulique du tracteur. | |
| B : repliage/dépliage de la tôle à andains au moyen du distributeur hydraulique | |
| C : pivotement du rotor avant vers la gauche ou vers la droite au moyen du distributeur hydraulique du tracteur. |
Levier de préselection

Levier de presélection
Le levier de préselection permet de régler différentes fonctions pour le rotor arrêté. Il permet ainsi de pivoter le rotor arrêté vers la gauche ou la droite ou de le pivoter en continu de la gauche vers la droite.




| Présélection Fonction |
| 3 Le rotor arrêtè peut pivoter du milieu vers la droite. Le côté gauche est verrouillé. Type d'andain: andain de nuit |
| 2 Le rotor arrêtè pivote de droite à gauche en passant par le milieu. Pivotement possible en continu du rotor arrêtè de la gauche vers la droite, et invers- sement. Attention: respecter les consignes de sécurité! Type d'andain: tous les types d'andains |
| 1 Le rotor arrêtè peut pivoter du milieu vers la gauche. Le côté droit est verrouillé. Type d'andain: andain latéral simple |
Aperçu des fonctions
Le tableau suivant presente un bref aperçu des différentes fonctions. Reportez-vous au manuel d'utilisation pour connaître tous les détails ainsi que les consignes de sécurité.
| Commande Position de la machine Fonction | ||
| • Distributeur hydraulique double effet. | Position de transport • Déconnectez l'arbre de transmission à cardans. • Nettoyez la machine. • Présélectionner la position [C] sur le boîtier de commande. • Avancer lentement tout en alignant le rotor avant de façon rectiligne à l'aide du distributeur hydraulique. • Présélectionner la position [A] sur le boîtier de commande. • Avancer lentement et aligner le rotor arrêté de façon rectiligne à l'aide du distributeur hydraulique. • Fermez le robinet à boisseau sphérique | |
| • Distributeur hydraulique double effet. | Position de travail • Régler la dépose d'andain souhaiée pour le rotor arrêté au moyen du levier de présélection. • Ouvrez le robinet à boisseau sphérique. • Allumer le moteur du tracteur. • Allumer le boîtier de commande. • Présélectionner la position [A] sur le boîtier de commande. • Avancer lentement et pivoter le rotor arrêté avec le distributeur hydraulique selon la dépose d'andain sélectionnée. | |
| • Distributeur hydraulique simple effet. | Tournière • Relever les deux rotors en position de tournière à l'aide du distributeur hydraulique simple effet, puis les abaisser après le demi-tour. | |
| Boîtier de commande allumé. Présélectionner la position [A] sur le boîtier de commande. Levier de préselection sur la position [1]. Distributeur hydraulique double effet. A B C 1 | Andain látéré Régler la position [1] pour le rotor arrière au moyen du levier de préselection. Ouvrez le robinet à boisveau sphérique. Allumez le moteur du tracteur. Allumer le boîtier de commande. Présélectionner la position [A] sur le boîtier de commande. Avancer lentement et pivoter le rotor arrêté vers la gauche au moyen du distributeur hydraulique. | |
| Boîtier de commande allumé. Présélectionner la position [A] sur le boîtier de commande. Levier de préselection sur la position 3. A B C 3 Distributeur hydraulique double effet. | Deux andains Régler la position [3] pour le rotor arrière au moyen du levier de préselection. Présélectionner la position [A] sur le boîtier de commande. Avancer lentement et pivoter le rotor arrêté vers la gauche au moyen du distributeur hydraulique. Veiller à la position des tôles à andains! | |
| Commande Position de la machine Fonction | |
| • Boîtier de commande allumé. • Présélectionner la position [C] sur le boîtier de commande. • Levier de préselection sur la position [1]. • Distributeur hydraulique double effet. | Préservation du fouration • L'andaineur est en mode de dépose d'un andain létéric • Régler la position [1] pour le rotor arrière au moyen du levier de préselection. • Présélectionner la position [C] sur le boîtier de commande. • Avancer lentement et pivoter le rotor avant vers la gauche au moyen du distributeur hydraulique. • Veiller à la position des tôles à andains! |
| • Boîtier de commande allumé. • Présélectionner la position [C] sur le boîtier de commande. • Levier de préselection sur la position [1]. • Distributeur hydraulique double effet. | Andainage en limite • L'andaineur est en mode de dépose d'un andain létéric • Régler la position [1] pour le rotor arrière au moyen du levier de préselection. • Présélectionner la position [C] sur le boîtier de commande. • Avancer lentement et pivoter le rotor avant vers la droite au moyen du distributeur hydraulique. • Veiller à la position des tôles à andains! |
Contrôle des pieces fournies
La machine est livrée entierement montée
La machine est livrée entièrement montée. Lors de la livraison, contrôle les pieces en vrac à l'aide de la liste de contrôle suivante. Contactez vous revendeur spécialisé si certaines pieces manquent ou n'ont pas été montées.

AVERTISSEMENT
Ne montez pas la machine vous-même
Le montage de la machine doit être effectué par des spécialistes. N'effectuez pas le montage vous-même. Pour que la machine soit parfaitement opérationnelle, les points suivants sont impératifs :
- Respect de l'ordre des opérations de travail.
- Respect des tolérances et des couples.
- Connaissances en matière de sécurité du travail lors du montage.
Un montage incorrect entrainérer des dommages à la machine ou des accidents.

En cas de pieces manquantes ou endommagées par le transport, il faut adresser sans délié une réclamation auprès de votre revendeur spécialisé, de l'importateur ou du fabricant de la machine.
| Liste de contrôle des pièces en vrac | Quantité |
| Arbre à cardans pour l'entrainmentement 1 | |
| Bras portes-dents avec dépose de l'andain à gauche | 23 |
| Toile d'andain 1 | |
| Manuel d'utilisation 1 | |
| Catalogue de pièces de rechange 1 | |
| Équipement supplémentaire Voir bon | de livraison |
Manuel d'utilisation

Le manuel d'utilisation fait partie de la machine et doit toujours être à portée de main. Le chassin principal est équipé d'un range-documents contenant le manuel d'utilisation et la liste de pieces de rechange.
Livraison et montage
Contrôle de la machine
Avant d'utiliser la machine pour la première fois, il est impératif de contrôler la longueur de l'arbre à cardans et le réglage de la direction, et le cas échéant, de les corriger.
Voici les opérations de travail décrites dans ce chapitre :
- Contrôle de la longueur de l'arbre à cardans«

Pour toutes les opérations à effectuer, conformez-vous également aux instructions et consignes de sécurité des chapitres qui suivent.
Longueur de l'arbre à cardans
La longueur de l'arbre à cardans retenue en usine lui permet d'être compatible avec la plupart des types de tracteurs. Il peut cependant arriver qu'il soit nécessaire d'en corriger la longueur pour l'adapter à certains tracteurs. Celle-ci doit toujours être contrôle avant la première utilisation, quel que soit le tracteur.
Chaque arbre à cardans est foumi avec son propre manuel d'utilisation. Celui-ci contient des informations détaillées sur la version de l'arbre à cardans et doit être respecté.
Sécurité

AVERTISSEMENT
Coupez le moteur et immobilisez le tracteur
Avant de descendre du tracteur :
Deconnectez l'arbre de transmission a cardans.
Abaissez tous les outils au sol.
- Placez toutes les commandes en position neutre ou de stationnement.
Engagez le frein de stationnement du tracteur.
Coupez le moteur du tracteur.
Retirez la clé de contact.
Immobilisez le tracteur à l'aide de cales.
Un tracteur non immobilisé peut vous écraser ou vous coincer. Le non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures graves, voire mortelles.
Tenez compte de l'angle de braquage
Côté tracteur, l'arbre à cardans présente un joint de cardan « grand angle » autorisant un angle de braquage maximal de 80^ . Assurez-vous que l'arbre à cardans ne risque pas d'être endommaged dans les virages étroits. Cela pourrait endommager la machine.
Longueur correcte
N'utilise pas d'arbre à cardans trop long. Cela pourrait endomager les paliers d'entrainment du tracteur et de la machine.
Contrôle de la longueur de l'arbre à cardans


Adapter l'arbre cardan de la maniere suivante :
Atteler le tracteur à la machine sans cardan.
Relevez complètement l'andaineur au moyen du distributeur hydraulique.
Ajuster sur le virage le plus serré.
- Arretez le moteur du tracteur, engagez le frein de stationnement, retirez la clé de contact et immobilisez le tracteur.
Vérifier et adapter la longueur du cardan.
Si l'arbre à cardans a été raccourci, il est nécessaire de vérifier à nouveau le chevauchement minimal et la distance minimale en cas d'utilisation avec un autre tracteur.
Remplacement de l'arbre à cardans


Uniquement pour les Etats-Unis et le Canada :
L'équipement standard pour les Etats-Unis et le Canada comprend un arbre à cardans pour l'attelage à une barre oscillante. Cet arbre à cardans est trop court pour l'attelage à une barre à trous. Un arbre à cardans trop court doit être remplaced.
- Vérifiez le type d'arbre à cardans fourni dans l'équipement standard et contactez votre revendeur spécialisé en cas de questions.
Livraison et montage
Raccourcissement de l'arbre à cardans

Séparez l'arbre à cardans en deux parties; engagez une partie sur l'arbre de transmission à cardans du tracteur et l'autre sur la machine et verrouillez le tout.
Placez les deux moitiés de l'arbre à cardans côte à côte et vérifie :
- que les tubes de transmission profilés se chevauchent (b) sur au moins 200 mm
- que le tube de protection est légèrement plus court (a) = 20mm minimum).
S'il est nécessaire de les raccourcir, foupez la même longueur sur les deux tubes.
Ébavurez et nettoyez les arêtes des tubes.
Éliminez les copeaux.
Graisses abondament les paliers.
Montage de l'arbre à cardans


Lors du montage de l'arbre à cardans, respectez le sens de montage.
Le tube protecteur de l'arbre à cardans compte un repère.
Contrôlez la longueur de l'arbre à cardans et raccourcissez-le si nécessaire.
Emanchez l'arbre a cardans sur I'embout de prise de force de la machine.
Bloquez l'arbre a cardans avec la cheville d'arrêt.
Retirez la vis d'arrêt (1) entre le tube protecteur (2) et le godet (3).
- Faites tourner le godet de protection (3) et le tube protecteur (2) jusqu'à ce que les ergots de l'anneau de glissement (4) reposent sur les évidements du godet de protection (3).
Écartez le godet de protection (3) et le tube protecteur (2) pour acceder au joint de cardan (5).
Raccordez l'arbre a cardans avec la machine.
Replacez le godet de protection (3) et le tube protecteur (2) au-dessus du joint de cardan (5).
Resserrez la vis d'arrêt (1).
Fixez le godet de protection avec un collier de serrage sur le boitier.
Sécurité


AVERTISSEMENT
Respect des consignes de sécurité
Le non-respect des consignes de sécurité peut être à l'origine de blessures graves, voir mortelles. Voir chapitre «Sécurité», page 10.
Risque de blessure accru
L'attelage de la machine au tracteur presente un risque de blessure accru. Dés lors:
- Ne restez jamais entre le tracteur et la machine.
- Immobilisez le tracteur à l'aide de cales.
- Actionnez lentement et avec précaution le releavage hydraulique trois points.
Le non-respect de ces consignes peut entrainer des blessures graves, voir mortelles.
En général
La machine est équipée en usine pour l'attelage à une barre oscillante ou à une barre à trous.
Voici les opérations de travail décrites dans ce chapitre :
· Attelage de la machine
- Accouplement de l'arbre à cardans «
Raccordements electriques
Branchements hydrauliques
Attelage de la machine
A VERTISSEMENT
Utilisation des axes de fixation du fabricant
Utilisez uniquement des axes débrochables du fabricant. Ils possèdent la résistance requise. D'autres axes peuvent rompré. Des dommages sur la machine ou des accidents peuvent s'ensuivre.

L'andaineur à toupies est attelé à la barre oscillante ou à la barre à tous au moyen d'un axe débrochable bloqué avec une goupille bêta.
→Voir Rangement de la bequille reglable en hauteur [+] , page 45.
-OU-
Voir Attelage à la barre à trous«, page 46.
Une barre à trous à rotation libre (accessoire spécial) est disponible pour un accouplement aux bras inférieurs des catégories I-II.
Voir Barre a trous«, page 106.
Chaine de sécurité

A VERTISSEMENT
Chaine de sécurité
Utilisez toujours une chaine de sécurité pour relier la machine au tracteur lorsque vous prévoyez un trajet sur route. Utilisez une chaine de sécurité dotée d'une résistance correspondant au moins au poids total de la machine. Dans le cas contraire, des blessures graves, voire mortelles, peuvent survenir.
Attachez la chaîne de sécurité fournie entre le tracteur et la machine.
Aux Etats-Unis et au Canada, l'attelage de l'andaineur au tracteur doit obligatoirement etre securise au moyen d'une chaine de rupture. Une chaine adaptee peut etre fournie comme accessoire.
Adaptez la longueur de la chaîne de façon à ne pas trop la laisserpendre et à ne pas entraver la mobilité du timon d'attelage.
Respectez également les directives nationales en matière de longueur et de montage de la chaîne de sécurité.
Attelage à la barred'attelage


AVERTISSEMENT
Verrouillage du réglage létal des bras inférieurs
Fixez les barres inférieures après avoir attelé l'appareil. Une suspension latérale libre des bras inférieurs entrave la tenue de route lors du transport. Le non-respect de cette consigne peut provoquer des accidents graves, voir mortels.
Verrouiller le réglage en hauteur des barres inférieures
Verrouiller le réglage en hauteur des barres inférieures. Respecter les instructions de service du tracteur. Un relevage accidentel des bras inférieurs peut sérieusement endommager l'arbre à cardans. pouvant entraîner des dommages sur la machine.

Utilisez exclusivement une barre oscillante ISO 6489-3. Procedez comme suit pour l'attelage à une barre oscillante :
(A) Distance entre l'entraînement de l'arbre à cardans et le point d'attelage du timon : environ 356 mm (14 po).
(B) Hauteur entre l'entrainment de l'arbre à cardans et le point d'attelage du timon : environ 203 à 305 mm (8 à 12 po).
(C) La hauteur des bras inférieurs doit être fixée à environ 400 mm (15,75 po) du sol.
Procedez comme suit :

Retirer la bequille régliable en hauteur [+] du support de transport et la monter sur le timon.
Régler la hauteur du timon avec la manivelle.
Atteler I'andaineur a la barre oscillante avec l'axe debrochable.
Bloquer l'axe débrochable au moyen d'une goupille.
Ranger la bequille régblable en hauteur [+] dans le support de transport et la bloquer.
Atteler l'andaineur à la barre oscillante avec l'axe débrochable.
Bloquer l'axe débrochable au moyen d'une goupille.

La profondeur de travail est reglee au niveau du chassin.
→ Chapitre « Préparation avant utilisation«, paragraphe « Inclinaison des rotors«, page 56
Rangement de la béquille régable en hauteur [+]
![KUBOTA RA2071T - Rangement de la béquille régable en hauteur [+] - 1](/content/2026/04/659235/images/6dfefeaeb51e08e6e7ccee3903f941e2de29a985d18bcdf482f9fa27a06dd60a.jpg)
![KUBOTA RA2071T - Rangement de la béquille régable en hauteur [+] - 2](/content/2026/04/659235/images/803e131c1afa4602c2d4095f29ef4f1e7b3b51b98a9158274dd58bb5bd815a16.jpg)
![KUBOTA RA2071T - Rangement de la béquille régable en hauteur [+] - 3](/content/2026/04/659235/images/8dfe999821229848aec25744c1c234977098962b13183ff274eecc0b3f18ba02.jpg)
Rangement correct de la bequille
Veilze au montage correct de la bequille sur la machine après l'avoir demontee du timon. pouvant entrainer des dommages sur la machine.
Pour l'attelage à la barre d'attelage, vous avez besoin d'une béquille amovible [+] . La hauteur du timon se règle avec une manivelle.
Le support de la béquille amovible [+] se trouve sur la transmission. Veiller au bon montage de la béquille dans la position parking.
Voir Béquille régiable en hauteur [+] , page 106.
Attelage à la barre à trous

L'arbre à cardans monté d'usine permet uniquement l'attelage à la barre oscillante. L'arbre à cardans monté d'usine est trop court pour l'attelage à la barre à trous. Adressez-vous à votre revendeur spécialisé si vous souhaitez un arbre à cardans plus long.

AVERTISSEMENT
Verrouiller le réglage en hauteur des barres inférieures
Verrouiller le réglage en hauteur des barres inférieures. Respecter les instructions de service du tracteur. Un relevage accidentel des bras inférieurs peut sérieusement endommager l'arbre à cardans. pouvant entraîner des dommages sur la machine.
Verrouiller le réglage lésal des barres inférieures.
Fixez les barres inférieures après avoir attelé l'appareil. Une suspension latérale libre des barres inférieures conduit à une mauvaise tenue de route lors du transport et peut cause des accidents. Le non-respect de cette consigne peut provoquer des accidents graves, voir mortels.
Respecter la distance minimale
En position de travail, la distance entre l'arbre à cardans et l'axe ne doit jamais être inférieure à 50 mm (2 po). Dans le cas contraire, l'arbre à cardans risque d'être endommagé, par exemple lors du passage de la machine sur une bosse. Des arbres à cardans endommages peuvent blesser des personnes et endommager la machine. Le non-respect de cette consigne peut provoquer des accidents graves, voir mortels.


La hauteur des bras inférieurs doit etre fixe a environ 400 mm (15,75 po) du sol.
Atteler I'andaineur a la barre a troughs avec l'axe debrochable.
Bloquer l'axe débrochable au moyen d'une goupille.
Replier et bloquer la bequille.
Voir Réglage du verin de timon«, page 47.
La profondeur de travail est reglee au niveau du chassin.
→ Chapitre « Préparation avant utilisation«, paragraphe « Inclinaireon des rotors«, page 56
Réglage du verin de timon

Le vérin de timon permet de régler la hauteur du timon et l'inclinaison de la machine afin d'assurer un ramassage optimal du fourrage. Le réglage du vérin de timon diffère selon l'équipement : procédez pour cela comme suit.
Utilisation sans roue support optionnelle :
Vissez complètement la tige filtée dans le vérin de timon.
Placez le distributeur hydraulique en position flottante.

En cas d'utilisation de la roue support disponible en option, la tige filtée doit être ajustée au niveau du verin du timon pour compenser les inégalités du sol. Reglez le verin de timon uniquement lorsque le timon est au repos.
Utilisation avec roue support optionnelle :
Faites reposer le timon d'attelage sur la roue de jauge en option.
Desserrez le contre-écrou sur le verin de timon.
Devisser la tige filetee au verin de timon d'env. 10 mm.
Resserrez le contre-écrou sur le verin de timon.

Ouverture de clé "17" sur la tige filtée
Avec la roue support en option, veillez à toutes respecter une course d'au moins 10 mm pour le verin de timon.
Accouplement de l'arbre à cardans

Respectez la position qui convient pour l'accoulement de l'arbre à cardans.
Vérifiez s'il faut raccourcir l'arbre à cardans avant de l'accoupler.
Raccourcisseze-lelecaséchéant.
→ »Longueur de l'arbre à cardans«, page 38
Assurez-vous que l'embout de l'arbre du tracteur est propre et lubrifié.
Accouplez l'arbre à cardans côté tracteur et côté machine.
Assurez-vous que l'arbre à cardans se verrouille sur ses extrémites.
Bloquez les tubes protecteurs pour eviter qu'ils ne tournent.
Accouplez l'arbre à cardans équipé d'une sécurité à friction avec l'embout d'arbre de la machine.
Cales


AVERTISSEMENT
Utilizez des cales.
Ne retirez jamais les cales avant d'avoir attelé la machine au tracteur. La machine ou le tracteur pourrait être à l'origine d'accidents de personnes. Le non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures graves, voir mortelles.
- Arrêtez le moteur du tracteur, engageze le frein de stationnement, retirez la clé de contact et immobilisez le tracteur.
Enlevez les cales des roues.
Rangez les cales dans leurs supports et bloquez-les en position.
Raccordements
Raccordements électriques

AVERTISSEMENT
Vérifiez les cables électriques
Contrôlez les cables électriques. Les cables électriques ne doivent ni frotter ni prendre librement. Remplacez impérativement les cables électriques arrachés ou abîmes. La machine risquerait sinon d'être endommagée.
Branchez les cables électriques suivants sur le tracteur :
Éclairage États-Unis

La machine est dotée d'un équipement d'éclairage pour la circulation sur route. Les différents éclairages se montent à gauche et à droit des étriers protecteurs arrêté et sont reliés au tracteur par un connecteur à 7 broches. Une prise correspondante doit être présente sur le tracteur (SAE J560).

Si vous tracteur ne dispose pas de la prise requise, il faut l'en équiper ultérieurement. Adressez-vous à votre revendeur spécialisé.

L'éclairage de la machine est géné par la commande de l'éclairage du tracteur. Les frais de la machine ne sont allumés que si les frais de stationnement ou de croissement du tracteur sont allumés.
Affectation des plots de connexion SAE J560

C.
Cable Pole
PIN
1 Blanc Mise à la terre ; tous les feuux
2 Noir Non utilisé
3 Jaune Clignotant gauche (orange)
4 Rouge Feux stop
5 Vert Clignotant droit (orange)
6 Marron Feux arrête (rouge)
7 Bleu Non utilise
- Branche la fiche mâle pour l'alimentation électrique 12 V sur la prise 7 pôles du tracteur.
Fonctionnement de l'éclairage pour les États-Unis
Contrôlez l'éclairage au moyen du tableau suivant:
| Feux de la machine | |||||
| Feux du tracteur | Orange à gauche | Rouge à gauche | Rouge à droit | Orange à droit | |
| Feux éteints — Éteint Éteint — | |||||
| Feux allumés | — | Faible intensité | Faible intensité | — | |
| Clignotants orange éteints Éteint — — Éteint | |||||
| Clignotants orange allumés Clignotement (meme fréquence qu'à droite) | — — Clignotement (meme | — — Clignotement (meme | — — clignotement (meme | fréquence qu'à gauche) | |
| Feux stop (pour les tracteurs qui en sont poursus) | — Allumé Allumé — | ||||
| Clignotants orange allumésPas de direction indiquée (tracteur avecieux stop) | Clignotement (meme fréquence qu'à droite) | Allumé Allumé Clignotement (meme | — — clignotement (meme | fréquence qu'à gauche) | |
| Clignotants orange allumésPas de direction indiquée (tracteur sansieux stop) | Clignotement (meme fréquence qu'à droite) | Éteint Éteint Clignotement (meme | — — clignotement (meme | fréquence qu'à gauche) | |
| Direction indiquée vers la gauche | Fréquence de cligno- tement plus élevée | Selon l'équipement du tracteur : éteint, intensité réduite ou cli-gnotement à la même fréquence que le feu gauche | Éteint ou à faible intensité | Allumé, pas de cligno- tement. | |
| Direction indiquée vers la droite | Allumé, pas de cligno- tement. | Éteint ou à faible intensité | Selon l'équipement du tracteur : éteint, intensité réduite ou cli-gnotement à la même fréquence que le feu droit | Fréquence de cligno- tement plus élevée | |

Respectez les directives locales en matière d'équipements d'éclairage pour la circulation sur route. Contactez votre revendeur spécialisé si l'éclairage ne fonctionne pas comme préconise.
Boitier de commande

Boitier de commande

AVERTISSEMENT
Boitier de commande eteint lors des operations sur la machine
Le boîtier de commande doit toujours être étant lors de l'attelage et du dételage, en position de transport, lors des opérations d'entretien et de maintenance et lors de toute autre intervention sur la machine. Si le boîtier de commande est allumé, un actionnement accidentel peut entraîner des mouvements imprévisibles de la machine. Le non-respect de cette consigne peut provoquer des accidents graves, voire mortels.
Montez correctement le boitier de commande dans la cabine du tracteur, à portée du conducteur.
| Boitier de commande | Raccordélectrovanne Fonction |
| AY1Pivotement du rotor arrêtere vers la gauche ou vers la droite au moyen du distributeur hydraulique du tracteur. | |
| BY2Repiliage/dépliage de la tôle à andains au moyen du distributeur hydraulique | |
| CY3Pivotement du rotor avant vers la gauche ou vers la droite au moyen du distributeur hydraulique du tracteur. | |
Branchements hydrauliques

AVERTISSEMENT
Vérifiez les flexibles et les raccords
Avant le raccordement, vérifie l'absence de dommages au niveau de tous les flexibles hydrauliques. ÀpRES le raccordement, vérifie le serrage des raccords hydrauliques. Des flexibles hydrauliques défectueux ou des raccords hydrauliques mal serrés peuvent être à l'origine de mouvements imprévisibles de la machine et entraîner de graves dommages matériels et corporels. Le non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures graves, voire mortelles.
Verrouillez les apparèils de commande du tracteur
En position de transport, bloquez les apparèils de commande sur le tracteur pour éviter tout actionnement accidentel et verrouillez les si vous en avez la possibilité. Un actionnement involontaire de l'appareil de commande peut être à l'origine de mouvements imprévisibles de la machine et entraîner de graves dommages matériels et corporels. Le non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures graves, voir mortelles.
Vérifiez la disposition des flexibles hydrauliques
Fermez ou débranche les raccords rapides avec le plus grand soin. Empêchez la saleté ou l'air de pénétrer dans le système hydraulique. Celui-ci risquerait d'être gravement endommagé.
Des dommages corporels et matériels seraient alors possibles.
Raccordement hydraulique uniquement hors pression
Raccordez les flexibles hydrauliques uniquement lorsque le système hydraulique du tracteur et de la machine est depourvu de pression. Un système hydraulique sous pression peut et a l'origine de mouvements imprévisibles de la machine. Le non-respect de cette consigne peut entrainer des blessures graves, voiré mortelles.
Évitez les mélanges d'huiles
Si la machine est utilisé avec plusieurs tracteurs, un mélange d'huiles non autorisé peut être obtenu. Les mélanges d'huiles non autorisés sont susceptibles de détruire certaines pieces du tracteur.
Système hydraulique sous haute pression
Le système hydraulique est soumis à une pression élevée. Contrôlez régulièrement l'ensemble des conduites, flexibles et raccords à la recherche de fuites et de dommages apparents. N'utilisez jamais vos mains pour rechercher les fuites. N'utilisez que des accessoires appropriés pour la recherche de fuites. Réparez sans lié à les dommages. En cas de projection de l'huile sous haute pression du circuit, celle-ci peut traverser la peau et causer de graves blessures et brûlures. En cas de blessures, consultez immédiatement un medecin.
Branchement des raccords hydrauliques
A VERTISSEMENT
Veillez à effectuer les raccordements hydrauliques appropriés
Assurez-vous que le système hydraulique est correctement raccordé. La machine risque de subir des dommages et des blessures peuvent s'ensuivre.

Arretez le moteur du tracteur, engagez le frein de stationnement, retirez la clé de contact et immobilisez le tracteur.
Réglez l'hydraulique du tracteur sur « suspension libre »
Fermez le robinet à boisseau sphérique.
Raccordez le raccord hydraulique de la machine à l'appareil de commande hydraulique simple effet en position flottante.
Raccordez le raccord hydraulique de la machine à l'appareil de commande hydraulique double effet.
Le distributeur hydraulique simple effet permet de relever et d'abaisser les rotors.
Le distributeur hydraulique double effet permet de pivoter la machine.

| Conduite hydraulique Repère | |
| Conduite de pression distributeur hydraulique simple effet | Noir |
| Conduite de pression distributeur hydraulique double effet | Rouge |
| Conduite de retour distributeur hydraulique double effet | Jaune |
Sécurité
Voici quelques consignes de sécurité à observer :

AVERTISSEMENT
Respect des consignes de sécurité
Le non-respect des consignes de sécurité peut être à l'origine de blessures graves, voir mortelles. Voir chapitre «Sécurité», page 10.
Immobilisez la machine
Immobilisez la machine pour empêcher toute mise en service non intentionnelle et tout déplacement accidentel de la machine. Utilisez des cales. La machine doit reposer sur une surface plane, stable et sure. N'hésitez pas à la faire reposer sur sa béquille pendant certaines opérations. Les machines non immobilisées ou non soutenues et calées peuvent cause des accidents. Le non-respect de cette consigne peut entrainer des blessures graves, voire mortelles.
Personne dans la zone de travail
Veillez à ce que personne - et sur toutaucun enfant - ne se trouve dans la zone de pivotement et de travail de la machine. Les personnes presents dans cette zone risqueraient de se faire happier. Le non-respect de cette consigne peut entrainer des blessures graves, voire mortelles.
Boitier de commande eteint lors des operations sur la machine
Éteignez systématiquement le boîtier de commande lors des interventions sur la machine. Si le boîtier de commande est allumé, des mouvements imprévisibles de la machine peuvent se produit. Le non-respect de cette consigne peut provoquer des accidents graves, voir mortels.
Retrait des bras porte-dents
Pour les opérations de réglage sur la machine, il faut-retirer les bras portedents qui empêchent toute intervention sur la machine. Les portedents non déposés peuvent provoquer de graves blessures.
Évitez la zone dangereuse
Les rotors constituent une zone dangereuse. Ne restez pas dans cette zone. Les rotors peuvent s'abaisser ou tourner. Le non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures graves, voire mortelles.
Dépliage uniforme et complét des tronçons latéraux
Veillez à ce que les machines latérales se dépliant complètement et uniformément. En cas de dysfonctionnement, repliez les machines latérales et recommencez le processus de dépliage à un régime moteur plus élevé. En position de travail, les verins hydrauliques doivent être complètement sortis. La machine risquerait sinon d'être endommagée.
Préparation avant utilisation
En général
Voici ce qu'il convient de faire pour tous les travaux de réglage :
Contrôlez la pression de gonflage des pneumatiques.
Immobilisez la machine.
Desserrez les vis correspondantes.
Procedez aux réglages souhaités.
Resserrez les vis.
Remontez et bloquez les bras portedents.
Voici les opérations de travail décrites dans ce chapitre :
Inclinaison des rotors
· Profondeur de travail «
Réglage de la machine
La machine est pré-réglée d'usine. La figure suivante présente un aperçu des réglages de base. Des informations détaillées sont fournies dans les pages suivantes.

Inclinaison des rotors

AVERTISSEMENT
Fermez le robinet à boisseau sphérique
Fermer le robinet à boisseau sphérique avant d'intervenir sur la machine ou de faire des réglages. Si le robinet à boisseau sphérique est ouvert et qu'une erreur de commande a lieu, la machine peut s'abaisser et provoquer des blessures graves.
Les rotors sont inclinés de façon transversale par rapport au chassis pour permettre le ramassage du fourage dans la zone de ratissage. Le rotor est déjà regle d'usine sur une legere inclinaison.
La qualité de ratissage est Tmaxale lorsque les dents dans la zone de travail avant et juste avant l'éjection du fourage sont le plus pres possible du sol (voir le schéma ci-dessous).
Réglage de l'inclinaison des rotors
AVERTISSEMENT
Immobilisez la machine
Immobilisez la machine pour empêcher une mise en service ou un déplacement accidentel. Utilisez des cales. La machine doit reposer sur une surface plane, stable et sure. N'hésitez pas à la faire reposer sur sa béquille pendant certaines opérations. Les machines non immobilisées ou non soutenues et calées peuvent cause des accidents. Le non-respect de cette consigne peut entrainer des blessures graves, voiré mortelles.



L'inclinaison latérale des rotors se règle sur les essieux de chassin des rotors.
Si la qualité de ramassage de la récolte n'est pas optimale, il est possible d'améliorer la qualité de ratissage en modifiant l'inclinaison des rotors. Procedez comme suit :
Relevez complètement la machine au moyen du distributeur hydraulique.
Fermez le robinet à boisseau sphérique.
- Arretez le moteur du tracteur, engagez le frein de stationnement, retirez la clé de contact et immobilisez le tracteur.
Retirez les bras porte-dents au-dessus de l'essieu de chassinis droit sur le chassinis de rotor.
Dévissez légèrement trois vis sur l'essieu de chassin.
- Placez l'essieu de chassin dans la position requise à l'aide de la vis de réglage (voir figure ci-dessous).
Resserrez les vis au couple de 85 Nm.
Remontez et bloquez les bras portedents.

La distance des dents (a) par rapport au sol augmente pendant le ramassage de la récolte.
Préparation avant utilisation
Profondeur detravail

Réglage de base de la profondeur de travail
Contrôle de la profondeur de travail

Pendant le travail, la machine est relevant et abaissée grâce au système hydraulique. Elle est abaissée jusqu'à la profondeur prédéfinie. Le réglage de base de la profondeur de travail des deux rotors est effectué à l'aide d'une vis de réglage sur le verin du chassis.
- Reglez d'abord la profondeur de travail du rotor avant, car cette-ci influence l'inclinaison du rotor arrêté dans le sens d'avancement.
- Le rotor arrête est incliné d'usine d'environ 1^ vers l'avant dans les sens d'avancement pour garantir un meilleur ramassage du fourage.
Avant de régler la machine en vue de son utilisation, il est nécessaire derialder aux réglages de base suivants:
Hauteur du timon d'attelage ou de la barre d'attelage : env. 40 cm (15,75 in).
Contrôle de la profondeur de travail des deux rotors.
Contrôlez la profondeur de travail prédéfinie comme suit :
Fixez la roue de jauge en option ([+] en position haute.
Abaissez complètement la machine au moyen du distributeur hydraulique.
Arrêtez le moteur du tracteur, engagez le frein de stationnement, retirez la clé de contact et immobilisez le tracteur.
Contrcler le reglage de base de la profondeur de travail :
- Les pointes des dents doivent effleurer le sol dans la zone de ratissage (pour une hauteur d'environ 0,4 m, 15,75 in au niveau de l'attelage).

La profondeur de travail ideale dépend de plusieurs facteurs. Certains d'entre eux sont déterminants, par exemple:

La nature du sol et la longueur des chaumes.
Le type et la quantité de fouridge

Si les dents sont trop basses, le fourage est sali. La charge sur les dents et l'entrainment augmente.
- Le cas échéant, réglez de nouveau la profondeur de travail au champ.
Régler la profondeur de travail
Procedez d'abord au réglage de la toupie avant :





- Relevez la machine en position de tournière au moyen du distributeur hydraulique.
Fermez le robinet à boisseau sphérique. - Arretez le moteur du tracteur, engagez le frein de stationnement, retirez la clé de contact et immobilisez le tracteur.
Déverrouiller l'écrou de réglage sous le chariot au crantage et régler la profondeur de travail avec l'écrou de réglage.
Empécher l'écrou de réglage de tourner sur le crantage.
Démarrez le tracteur.
Abaisser la machine. - Arrêtez le moteur du tracteur, engageze le frein de stationnement, retireze la clé de contact et immobilisez le tracteur.
Contrôlez la profondeur de travail et reglez-la à nouveau si nécessaire.
Voir Contrôle de la profondeur de travail«, page 58.

Hauteur d'attelage: 400 mm
1. Regler la profondeur de travail du rotor avant.
2. Régler la profondeur de travail du rotor arrêté.

Deux tours de l'écrou de réglage correspondant à une hauteur d'env. 15 mm à la dent de toupie.

Adaptez la hauteur si vous utilisez les roues de jauge en option [+] . Voir «Réglage des roues support [+] , page 61.
Réglage de la roue support [+]
![KUBOTA RA2071T - Réglage de la roue support [+] - 1](/content/2026/04/659235/images/32646ed50785d50936149d96017428327aabacae17f80a286567f903f7131c45.jpg)
![KUBOTA RA2071T - Réglage de la roue support [+] - 2](/content/2026/04/659235/images/6e9aea22ef39c87e9cd80c4a088fb5717ebaa644a59b79dca9b746be3d72bf5d.jpg)
La qualité de ratissage peut être optimisée en jouant sur la profondeur de travail et la roue support disponible en option. La machine est inclinée vers l'avant ou vers l'arrière via la roue support. Àpres le réglage de la profondeur de travail, abaissez la machine :
- Réglez le vérin de timon pour utiliser la roue support en option. Voir «Réglage du vérin de timon», page 47.
Abaissez la machine en position de travail au moyen du distributeur hydraulique. - Arrêtez le moteur du tracteur, engagez le frein de stationnement, retirez la clé de contact et immobilisez le tracteur.
Retirez la goupille d'arrêt de la manivelle.
Réglez la roue support au moyen de la manivelle.
Bloquez la manivelle avec la goupille d'arrêt.
![KUBOTA RA2071T - Réglage de la roue support [+] - 3](/content/2026/04/659235/images/f0559c12d03bae892a6a3512bb18342a415797034c53d1779a5aacdb9c76d147.jpg)
Si vous utilisez la roue de jauge en option, vous devez régler la tige filtée sur le vérin du timon. C'est le seul moyen de compenser avec efficacité les inégalités du sol.
Utilisation avec roue support optionnelle :
Faites reposer le timon d'attelage sur la roue de jauge en option.
Desserrez le contre-écrou sur le vérin de timon.
Devissez la tige filetée sur le verin de timon d'environ 10 mm (0,4 in).
Resserrez le contre-écrou sur le verin de timon.

Ouverture de clé "17" sur la tige filtée
Avec la roue de jauge en option, veillez à toujours respecter une course d'au moins 10 mm (0,4 in) pour le verin de timon.
Réglage des roues support [+]
![KUBOTA RA2071T - Réglage des roues support [+] - 1](/content/2026/04/659235/images/e4bac06fd6a7cd4b53946b7cd14f5d98ae0e817f5f742a6e834061faefeb3d84.jpg)
Les roues de jauge en option pour le chassin de rotor assurent uneffective adaptation au sol. Il faut ajuster la hauteur en fonction duproduit a recolter et des propriétés du sol. Regler les roues de jauge de la maniere suivante.
Desserrer légèrement les vis sur les deux étriers.
Reglez les axes de roues de jauge pour les adapter à la hauteur des essieux de chassinis :
reglage de base H = 35mm (1,38 in).
Serrer et sécuriser les vis sur les deux étriers.
![KUBOTA RA2071T - Réglage des roues support [+] - 2](/content/2026/04/659235/images/142e7cd8c225bd48f98f6a0ba417696085c2ff0a34df56e1b3900796b8138c36.jpg)
Les axes de roue de jauge ne doivent pasprésenter une charge supérieure à celle des essieux de chassin.
Sécurité
Avant de transporter la machine sur la route, veuillez tire attentivement les consignes de sécurité qui suivent. Le respect de ces consignes est impératif afin d'écarter tout risque d'accident.

AVERTISSEMENT
Respect des consignes de sécurité
Respectez les consignes de sécurité. Le non-respect des consignes de sécurité peut etre à l'origine de blessures graves, voire mortelles.Voir chapitre Securite«,page 10.
Sécurité routière
Les déplacements sur la voie publique avec la machine ne sont autorisés que si celle-ci est conforme aux dispositions nationales en vigueur en matière de circulation routière. Veillez aux points suivants :
- Montage des dispositifs d'éclairage, de signalisation et de protection.
- Respect des largeurs de transport et poids autorisés, des charges par essieu, de la capacité de charge des pneumatiques, du poids total autorisé et des limitations de vitesse sur les routes nationales.
- Respect de la vitesse de transport maximale autorisée sur route de 40km / h (25 mph).
- Repliage complet des arceaux de protection et des toupies et sécurisation de la machine avant la circulation sur la voie publique. Tous les bras porte-dents dont la pointe des dents est perpendiculaire au sens d'avancement et dont la hauteur est inférieure à 2 mètres (6.6 ft) doivent être déposés.
- Tractage de la machine exclusivement par des tracteurs agricoles ou forestiers.
- Poids à vide du tracteur supérieur au poids de la machine.
En cas de non-respect, le conducteur et le propriétaire du vehicule sont responsables.
Attention au relief du terrain!
Arrêtez la machine sur une surface aussi plane que possible pour passer de la position de travail à la position de transport. Évitez les terrains en dévers où l'ensemble tracteur / machine pourrait glisser ou se returner. Si vous roulez en biais par rapport à la pente, le risque de renversement et de blessures est accru.
Respect de la largeur et de la hauteur de transport
Respectez la largeur et la hauteur de transport autorisées. Amenez la machine en position de transport et montez l'éclairage ainsi que le dispositif de signalisation et de protection. En cas de non-respect des dispositions nationales en vigueur en matière de circulation routière, le conducteur et le propriétaire sont responsables.
Avant de prendre la route

AVERTISSEMENT
Respect de la hauteur, de la largeur et de la longueur
Pour le passage sous des points, des lignes à haute tension et lorsque la hauteur par rapport au sol est limitée, faites attention aux dimensions réelles de la machine et de l'ensemble tracteur-machine en termes de hauteur, de largeur et de longueur. Des dommages sur la machine ou des accidents mortels peuvent s'ensuivre.
Nettoyage de l'équipement d'éclairage avant tout déplacement sur route
Il convient de nettoyer les équipements d'éclairage avant tout déplacement sur route. De la saleté ou des résidus de récolte peuvent les recouvrir et générer leur fonctionnement. Des accidents de la circulation, parfois mortels, peuvent résultat du non-respect de ces consignes.
Replier complètement la machine
Assurez-vous que la machine est toujours complètement repliee. Ne roulez en aucune circonstance avec une machine laterale partiellement repliee. C'est le meilleur moyen d'eviter des accidents graves ou mortels.
Retrait des bras porte-dents
Lors du déplacement sur les voies publiques et en position de stationnement, tous les bras porte-dents doivent être déposés et sécurisés. Des accidents de la circulation, parfois mortels, peuvent résulter du non-respect de ces consignes.

Fermez le robinet à boisseau sphérique
Fermez le robinet à boisseau sphérique avant de circuler sur la route. Si le robinet à boisseau sphérique est ouvert et qu'une erreur de commande a lieu, la machine peut s'abaiser ou basculer sans prévenir. Le non respect de cette consigne peut entrainer des accidents de la circulation et des incidents mortels.
En général
La circulation sur la voie publique doit s'effectuer en position de transport. Voici les étapes à suivre pour préparer la machine au transport sur route :
Repliage de la tôle à andains«
· Alignment droit de la machine «
一 Tole àandains additionnelle [+] en position de stationnement«
«Bloquer les toupies«
Contrôle de la machine
Circulation sur route
Passage de la machine en position de transport
Repliage de la tôle à andains
Procedez comme suit :
Repliage de la tole a andains
· Alignment droit de la machine «
- « Tôle à andains additionnelle [+] en position de stationnement«
«Bloquer les toupies«
- >Contrôle de la machine «

AVERTISSEMENT
Personne dans la zone de pivotement
Personne (surtout les enfants) ne doit se couver dans la zone de pivotement et de travail. Les personnes risqueraient d'être happées par la machine. Le non-respect de cette consigne peut entrainer des blessures graves, voire mortelles.

Rabattre comme suit la tôle à andains arrirée en position de transport :

Présélectionner la position "B" sur le boîtier de pilotage.
Rabattez la tôle à andains avec le distributeur hydraulique.

Repousser vers l'avant la tôle à andains arrêté.

Pousser la tôle à andains arrirée vers l'avant dans le sens d'avancement si elle a été repoussée en arrête dans le sens d'avancement pendant le travail. Sinon, la tôle à andains arrirée dépasse de la machine.
→ Chapitre «Préparatifs dans le champ», paragraphe «Réglage de la toile à andain dans le sens d'avancement», page 75
Alignement droit de la machine


AVERTISSEMENT
Personne dans la zone de pivotement
Personne (surtout les enfants) ne doit se couver dans la zone de pivotement et de travail. Les personnes risqueraient d'être happées par la machine. Le non-respect de cette consigne peut entrainer des blessures graves, voir mortelles.
Garantir le bon raccordement hydraulique
Avant de pivoter la machine, vérifie si l'hydraulique du dispositif de pivotement est correctement raccordée à un distributeur hydraulique double effet. Des raccords hydrauliques branchés incorrectement peuvent occasionner des mouvements imprévisibles de la machine. Des accidents de la circulation, parfois mortels, peuvent résultat du non-respect de ces consignes.
Personne dans la zone de travail
Veillez à ce que personne ne se trouve dans la zone de pivotement et de travail de la machine. Les personnes représentes dans cette zone risqueraient de se faire happer. Le non-respect de cette consigne peut entrainer des blessures graves, voir mortelles.
Lors du transport, les toupies doivent se trouver en ligne l'une derrière l'autre. Alignez d'abord la toupie avant et ensuite la toupie arrêté. Procéder comme suit :
Alignement de la toupie avant

Alignement du rotor arrriere

Présélectionner la position "C" sur le boîtier de pilotage.
Avancez lentement tout en alignant le rotor avant de façon rectiligne à l'aide du distributeur hydraulique.
Présélectionner la position "A" sur le boftier de pilotage.
Avancez lentement tout en alignant le rotor arrêté de façon rectiligne à l'aide du distributeur hydraulique.
Circulation sur route
Tôle à andains additionnelle [+] en position de stationnement
![KUBOTA RA2071T - Tôle à andains additionnelle [+] en position de stationnement - 1](/content/2026/04/659235/images/8936a7a560b949323931aa9282ebbfe1d19fef6751d7137a7bf27ddf5c4a35c4.jpg)
AVERTISSEMENT
Risque de collision
La tôle à andains complémentaire doit être rentrée dans le support de transport à droit dans le sens de la marche. Autrement, il y a risque de collision lors du repliage de la tôle à andains arrêté.

Placez la tôle à andains complémentaire de droite en position parking et bloquez-la. Procedez comme suit :
Desserrer les vis maintainant la tôle à andains complémentaire sur la toupie avant.
Demonter la tôle à andains complémentaire sur la toupie avant.
Introduire et sécuriser la tôle à质量和 complémentaire dans le support de transport.
Rangement des bras portedents dans les supports de transport

AVENTISSEMENT
Coupez le moteur et immobilisez le tracteur
Arrétez le moteur du tracteur, engagez le frein de stationnement, retirez la clé de contact et immobilisez le tracteur. Le non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures graves, voire mortelles.

Sur la toupie avant il est admis qu'au maximum 6 porte-dents restent enfichés lors du transport :
3 portedents vers l'avant dans le sens de la marche
3 dans le sens opposé à la marche
Seuls 3 portedents peuvent rester sur la toupie arriere pendant le transport.
Detacher la goupille automatique au portedents.
Verrouiller la goupille automatique dans le perçage arrêté.
Retirez le bras portedents.
Placez les portes-dents dans le support de transport.

Bloquer les toupies

Repliage des étriers de protection


AVERTISSEMENT
Bloquer les toupies
Avant le transport, bloquer la toupie avant. Des rotors non bloqués peuvent tournier et les bras porte-dents peuvent alors dépasser des étriers de protection. Des bras porte-dents saillants peuvent provoquer des accidents et des blessures graves, par exemple avec des piétons.
La sécurité de toupie se trouve sur la toupie avant, sous le bati. La sécurité de toupie est maintainue par un ressort en position parking et de sécurité. Fixer le porte-dents central de la maniere suivante avec la sécurité de toupie :
Pivoter la sécurité de toupie vers le bas par-dessus le porte-dents central.
Afin d'obtenir la plus petite largeur de transport, il est nécessaire de complètement rentrer les arceaux de protection :
Desserrer le levier de sécurité.
Rentre l'arceau de protection et encliqueter le levier de sécurité.
Circulation sur route

AVERTISSEMENT
Respectez les consignes qui suivent pour la circulation sur route. C'est le meilleur moyen d'eviter des accidents graves ou mortels.
Avant de démarrer, contrôle la zone à proximité de la machine. Une vue dégagée est primordiale à tout moment, voirlez à ce qu'il n'y ait pas d'enfants dans le rayon d'action de la machine.
Verrouillez les distributeurs du tracteur avant de prendre la route.
- Ne transportez jamais de personnes ou d'objets sur la machine.
Adaptez votre vitesse d'avancement aux conditions sur la route.
Ne dépassez pas la vitesse maximale de 40~km / h (25 mph). Respectez les limitations de vitesse nationales.
Veillez à une manoeuvrabilité et une puissance de freinage suffisantes. La machine attelée influe sur le comportement sur route, la manoeuvrabilité et la puissance de freinage (distance de freinage plus longue en raison de la forte poussee).
La machine risque de se renverser sur les routes en pente et si la vitesse est trop élevé dans les virages.
Contrôle de la machine
Avant les déplacements sur route, contrôle la machine à l'aide de la liste de contrôle :

La commande hydraulique du tracteur est-elle désactivée?
L'entrainment de l'arbre de transmission du tracteur est-il débrayé?
Le boîtier de commande est-il étant ?
Andaineur aligné et relevé ?
Tôle à andains en position de transport?
Robinet à boisseau sphérique fermé ?
Arceaux de protection rentrés?
l Position correcte des verrouillages et du levier de sécurité ?
Securite activée sur les rotors ?
Portedents en position de transport
La pression de gonflage des pneumatiques est-elle correcte?
Lors de l'attelage sur la barre à trous, les barres inférieures ont été fixées laterralement ?
Les résidus de récolte et la saleté ont-ils été éliminés?
Les câbles de l'éclairage sont-ils disposés de façon à ne pas être tendus dans les virages et à ne pas toucher les roues du tracteur ?
L'éclairage est-il opérationnel?
Sécurité
Voici les consignes à respecter pour la préparation de l'andainage dans le champ :

AVERTISSEMENT
Respect des consignes de sécurité
Respectez les consignes de sécurité. Le non-respect des consignes de sécurité peut être à l'origine de blessures graves, voir mortelles. Voir chapitre « Sécurité», page 10.

Coupez le moteur et immobilisez le tracteur
Avant de descendre du tracteur :
- Deconnectez l'arbre de transmission à cardans.
Abaissez tous les outils au sol. - Placez toutes les commandes en position neutre ou de stationnement.
Engagez le frein de stationnement du tracteur.
Coupez le moteur du tracteur.
Retirez la clé de contact.
Éteignez le boîtier de commande.
Immobilisez le tracteur à l'aide de cales.
Un tracteur non immobilisé peut vous écraser ou vous coincer. Le non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures graves, voir mortelles.

Évitez la zone dangereuse
Les rotors constituent une zone dangereuse. Ne restez pas dans cette zone. Les rotors peuvent s'abaisser ou tourner. Le non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures graves, voire mortelles.
Boitier de commande eteint lors des operations sur la machine
Éteignez systématiquement le boîtier de commande lors des interventions sur la machine. Si le boîtier de commande est allumé, des mouvements imprévisibles de la machine peuvent se produit. Le non-respect de cette consigne peut provoquer des accidents graves, voir mortels.
Immobilisez la machine
Immobilisez la machine pour empêcher toute mise en service non intentionnelle et tout déplacement accidentel de la machine. Utilisez des cales. La machine doit reposer sur une surface plane, stable et sure. N'hésitez pas à la faire reposer sur sa béquille pendant certaines opérations. Les machines non immobilisées ou non soutenues et calées peuvent cause des accidents. Le non-respect de cette consigne peut entrainer des blessures graves, voiré mortelles.

AVERTISSEMENT
Personne dans la zone de travail
Veillez à ce que personne - etURT tout aucun enfant - ne se trouve dans la zone de pivotement et de travail de la machine. Les personnes presentes dans cette zone risqueraient de se faire happer. Le non-respect de cette consigne peut entrainer des blessures graves, voire mortelles.

Fermez le robinet à boisseau sphérique
Fermez le robinet à boisseau sphérique avant le réglage. Si le robinet à boisseau sphérique est ouvert et qu'une erreur de commande a lieu, la machine peut s'abaisser ou basculer sans prévenir. Des dommages sur la machine ou des accidents mortels peuvent s'ensuivre.
Observe le processus de pivotement
Surveillance le pivotement des toupies. En cas de comportement inhabituel de la machine pendant l'opération, arrêtez-la immédiatement afin d'éviter de l'endommager.
En général
Voici les opérations de travail décrites dans ce chapitre :
Abaisissement de la machine
Montage des portedents
Passage de la machine en position de travail
AVERTISSEMENT
Attention au relief du terrain!
Placez la machine sur une surface plane ou côte ascendant d'une pente, afin de passer de la position de transport à la position de travail. Évitez les terrains en dévers où l'ensemble tracteur / machine pourrait glisser ou se returner. La machine risquerait sinon d'être endommagée. Si vous roulez en biais par rapport à la pente, le risque de renversement et de blessures est accru.
Veillez à la stabilité de la machine
Vérifiez imperativement avant le dépliage que la machine repose sur une surface plane. Celle-ci peut se renverser notamment sur les terrains en pente. Des blessures ou dommages graves peuvent en résultat.
Après le transport sur route, la machine est aménée en position de travail dans le champ.
Abaisissement de la machine



Démarrez le tracteur.
Amenez la machine en position de travail au moyen du distributeur hydraulique.
Éteignez le boftier de commande.
- Arrêtez le moteur du tracteur, engagez le frein de stationnement, retirez la clé de contact et immobilisez le tracteur.
Retrait de la sécurité anti-rotation
! AVERTISSEMENT
Coupez le moteur et immobilisez le tracteur
Arrétez le moteur du tracteur, engagez le frein de stationnement, retirez la clé de contact et immobilisez le tracteur. Le non-respect de cette consigne peut entrainer des blessures graves, voir mortelles.

Retirez la sécurité de rotor et relevez-la.
Montagedes portedents

Retirez le bras porte-dents de son support de transport.
Emanchez le portedents sur le tube du palier et bloquez l'ensemble avec une goupille d'arrêt.
Préparatifs dans le champ
Montage des étriers de protection


ATTENTION
Montage correct des étriers protecteurs
Veillez à monter correctement les étriers protecteurs. Des arceaux de protection mal montés peuvent endommager la machine.
Introduisez l'etrier de protection gauche dans l'orifice supérieur et bloquez-le.
Introduisez l'etrier de protection droit dans l'orifice inférieur et bloquez-le.
Extension des étriers de protection

Après avoir emmanché les dents, il est impératif de basculer tous les dispositifs de protection autour des rotors de la position de transport à la position de travail.
En position de travail, l'arceau de protection avant peut être verrouillé dans deux positions :
Normal (andainlateral et deux andains simples)
- Maximal (andainage en limite et passage manipulation en douceur du fouringe)
Réglez l'arceau de protection comme suit :
Desserrer le levier de sécurité.
Rentre ou sortir l'arceau de protection et encliqueter le levier de sécurité.
Toile d'andain
Selon le volume de fourage et le type d'andain, la tôle à andains peut être régée en :
largeur et
sens de la marche

AVERTISSEMENT
Observer le processus de rabattement
Pendant le rabattement de la tôle à andains, personne ne doit se couver dans la zone de pivotement de la tôle à andains. Observer le processus de rabattement. Des blessures graves peuvent être causées par des pieces qui se rabattent.
- Abaisser la machine en position de travail pour régler la tôle à andains.
Réglage de la largeur d'andain

Réglage de la toile à andain dans le sens d'avancement

Régler la tôle à andains en largeur de la maniere suivante :
Desserer les deux vis à poignée.
Insérer ou-retirer la tole a andains.
Serrer les vis à poignée tout en rougeant la tôle à andains vers le haut et vers le bas afin d'assurer une liaison sure.
Bloquer les vis à poignée avec les attaches.

ATTENTION
Risque de collision avec la tôle à andains
Pour l'andainage en position "deux andains", la tôle à andains doit être déplacee complètement vers l'arrière. La tôle à andains peut être endommagée par les dents de toupie avant.
Déplacer la tôle à质量和 dans le sens de la marche de la manière suivante:
Retirer l'axe débrochable.
Déplacer la tôle à andains dans le sens de la marche.
Enficher l'axe et verrouiller.
Préparatifs dans le champ
Réglage de la hauteur de la toile à andain

Desserrez les vis
Réglez la hauteur de la toile d'andain
Resserrez les vis dans la nouvelle position.
Tôle à andains additionnelle [+]
ATTENTION
Risque de collision avec la tôle à质量和 complémentaire En cas de travail avec la tôle à质量和 complémentaire, veilsz à ce que les portedents n'entrent pas en collision avec la tôle à质量和 avant. Vous risquez d'endommager la tôle à质量和
Réglage de la largeur d'andain

Desserrer la vis a poignee.
Insérer ou retirer la tôle à andains.
Serrer les vis à poignée tout en bougeant la tôle à andains vers le haut et vers le bas afin d'assurer une liaison sure.
Bloquer les vis à poignée avec les attaches.
Réglage de la hauteur et du sens d'avancement


ATTENTION
Risque de collision sur la tôle à andains
Lors de l'andainage en position „andain léral“, pousser la tôle à andains vers l'avant dans le sens de la marche et la bloquer avec les vis. Vous risquez d'endommager la tôle à andains.
Régler la hauteur et le sens de la marche sur la tôle à andains complémentaire comme suit :
Desserer les vis et les enlever.
Poussez la tôle à andains vers l'avant en hauteur et dans le sens d'avancement.
Bloquer et sécuriser la nouvelle position à l'aide de vis.

Le graphique ci-contre présente la position de travail "andain létaire" avec la tôle à andains complémentaire. Proceder comme suit.
placer la tôle à andains complémentaire dans le support de transport ou
la retirer à une distance de maximum 600 mm et la fixer dans le dernier perçage arrière.
Sécurité

AVERTISSEMENT
Respect des consignes de sécurité
Respectez les consignes de sécurité. Le non-respect des consignes de sécurité peut être à l'origine de blessures graves, voir mortelles. Voir chapitre « Sécurité», page 10.
Interdiction de transporter des personnes
La machine ne doit enaucun cas servir au transport de personnes ou d'objets. Le transport de passagers -notamment d'enfants - sur la machine est dangereux et interdit. Le non-respect de cette consigne peut entrainer des blessures graves, voire mortelles.
Personne dans la zone de travail
Veillez à ce que personne - et sur toutaucun enfant - ne se trouve dans la zone de pivotement et de travail de la machine. Les personnes presents dans cette zone risqueraient de se faire happen. Elles se blesseraient alors gravement, voire mortellement.
Régime de prise de force maxi. de 540 tr/min
Le régime de la prise de force ne doit pas dépasser 540 tr/min et doit être adapté à l'état de la récolte. Un régime supérieur risquerait d'endommager la machine.
Brève sollicitation de l'embrayage de l'arbre de transmission
Ne sollicitez pas l'embrayage à friction plus de 3 secondes.
Autrement, il s'use et le couple de coupure baisse.
Attention à l'arbre à cardans!
L'arbre à cardans entre le tracteur et la machine ne doit en aucun cas être écrasé en position de travail ou de transport. Il risquerait alors d'occasionner des dommages à la machine ou au tracteur.
Attention au relief du terrain!
Lorsque vous circulez en dévers, conduisez avec une extrème prudence. Évitez les terrains en dévers où l'ensemble tracteur / machine pourrait glisser ou se returner. Si vous roulez en biais par rapport à la pente, le risque de renversement et de blessures est accru.
Tenez compte de l'angle de braquage
Tenez compte de l'angle de braquage du tracteur par rapport au premier rotor et de celui des deux rotors l'un par rapport à l'autre. Si l'un des angles, entre le tracteur et la première toupie ou entre les deux toupies, est inférieur à 90^ , la machine risque d'être endommagée et des blessures peuvent survenir.

En général
Voici les opérations de travail décrites dans ce chapitre :
- »Andainage«
Conduite en fourriere

Vitesse de travail adaptée
Adaptez votre vitesse d'avancement (entre 4 et 12km / h env., 3 et 8 mph env.) pour un ramassage propre et efficace de la récolte. La vitesse de travail dépend des réglages de la machine et du type de récolte.
Largeur d'andain
La largeur d'andain dépend de la largeur de travail, de la vitesse de travail, du réglage du releavage des dents et de l'inclinaison latérale des rotors ainsi que de la nature du produit à récolter.
Andainage

AVERTISSEMENT
Personne dans la zone de travail
Veillez à ce que personne - etURT tout aucun enfant - ne se trouve dans la zone de pivotement et de travail de la machine. Les personnes presentes dans cette zone risqueraient de se faire happen. Elles se blesseraient alors gravement, voire mortellement.
Conditions préalables
Après le réglage de la machine, que nous avons vu au chapitre « Préparatifs dans le champ«, page 70, vous pouvez commencer à andainer.
La machine est correctement régée comme suit :
La toile d'andain est reglee.
Les portedents sont en place et verrouillés.
La sécurité anti-rotation du rotor est retiree.
Les bras inférieurs du tracteur sont en position flottante.
La machine est en position de travail.
Début de l'andainage


Ouvrez le robinet à boisseau sphérique.
Placez le distributeur hydraulique simple effet en position flottante.
Assurez-vous que personne ne se trouve dans la zone de travail de la machine.
Allumez le moteur du tracteur.



Faites tourner l'arbre à cardans à un faible régime moteur.
Augmentez lentement le régime. Le régime maximum ne doit pas dépasser 540 tr/min.
Adaptez votre vitesse d'avancement pour assurer le ramassage propre et efficace de la récolte.

Commencez l'andainage en cordure de champ et en tourniere pour éviter de repasser ensuite sur la récolte.
La vitesse optimale du cardan est de 350 - 450 tr/min.
Vitesse de travail

ATTENTION
Éviter de croiser les andains
Évitez en règle générale de croiser les andains. La récolte est repandue de manière irrégulière et la machine est sollicitée par a-coups. La machine risquerait sinon d'être endommagée.
Anticipez et contournez les obstacles
Les obstacles doivent être contourés largement et bien à temps. Du fait de sa largeur et de sa longueur, la machine réagit lentement et avec retard. La machine risquérait sinon d'être endommagée.
Une vitesse de travail constante est la condition de base pour une dépose régulière de la récolte. Choisissez une vitesse de travail comprise entre 4 et 12km / h (entre 3 et 8 mph). Celle-ci dépend de la récolte et des caractéristiques du sol.
- Choisissez une vitesse de travail permettant de ramasser proprement et entierement la récolte.
Dépose de l'andain

AVERTISSEMENT
Distance par rapport à la toupie
Restez àonne distance de la toupie lorsqu'elle tourne. Veillez a ce que personne - etURTout aucun enfant - ne se trouve a proximite immediatede la machine lorsque la faneuse ou I'andaineur est en marche!Le non-respect de cette consigne peut entrainer des blessures graves,voire mortelles.
Les déposes d'andain suivantes sont possibles :
- Andainlateral
- Andain double
- Préservation du fouridge
- Andainage en limite (travail en limite de champ)

Andainlateral

Andain double

Préservation du fourage

Andainage en limite
Andainlateral
En mode "Andain simple" la toupie arrêté est pivotée à gauche. Les positions suivantes sont possibles en pivotant la toupie avant :
- Préservation du fourage
- Andainage en limite.
Régler l'andain lateral

AVERTISSEMENT
Risque de collision
Vérifiez que la tôle à andains arrirée est montée sur l'alésage avant du support de la tôle à andains. La tôle à andains complémentaire doit être écartée de la toupie avant et depuis la droite être repoussée et sécurisée dans le support de transport. Sinon, il y a risque de collision et de dommages sur la machine.
Réglez la position "andain léral" comme suit :

- Arrêtez le moteur du tracteur, engageze le frein de stationnement, retireze la clé de contact et immobilisez le tracteur.
Vérifier si la tôle à andains arrêté est montée sur l'alésage avant.
Eteignez le boftier de commande.
Tôle àandains complémentaire
sur la toupie avant,
introduire et sécuriser dans le support de transport.
Placez le levier de presélection sur la position "andain latorial" (1).
- Relever le levier, le tourner vers l'avant et le verrouiller.

Allumer le boitier de commande.
Présélectionner la position "A" sur le boitier de pilotage.
Avancez lentement et pivotez le rotor arrêté vers la gauche au moyen du distributeur hydraulique. Le verin de guidage sera complètement rentré.

- Eventuellement, sortir le verin de guidage brièvement avant que la préselection automatique ne se déverrouille et que la position en ligne droite ne puisse être exécutée.
Assister l'entrée du verin de guidage en avançant lentement. - Avec ce réglage au levier de préselection la toupie arrière peut uniquement être pivotée à gauche et de nouveau vers le milieu.
- Pour le pivotement à droite en position "deux andains" il faut commuter le levier de préselection.

Réglage du mode de préreservation du fouridge


Pour réduire l'encrassement du fourage, le rotor avant peut être pivoté vers la gauche en position "andain léral". Le tracteur passé alors sur le fourage avec la paire de roues gauche.
La machine doit être placee sur une surface plane en position "andain lateral" et I'etrier protecteur du rotor avant doitetre deploye.
Réglez l'arceau de protection comme suit :
Desserrer le levier de sécurité.
Rentre l'arceau de protection et encluquier le levier de sécurité.
Pivoter la toupie avant de la manière suivante :
Présélectionner la position "C" sur le boftier de pilotage.
Avancez lentement et pivotez le rotor vers la gauche au moyen du distributeur hydraulique.
Réglage de l'andainage en limite


Lors du premier contournement du champ, il arrive que le tracteur ne puisse pas passer suffisamment pret de la lisiere pour ramasser la récolte. Pour cela, on peut pivoter la toupie avant vers la droite :
La machine doit être placee sur une surface plane en position "andain lateral" et I'etrier protecteur du rotor avant doitetre déployé.
Réglez l'arceau de protection comme suit :
Desserrer le levier de sécurité.
Rentre l'arceau de protection et encluquier le levier de sécurité.
Pivoter la toupie avant de la maniere suivante :
Présélectionner la position "C" sur le boîtier de pilotage.
Avancez lentement et pivotez le rotor avant vers la droite au moyen du distributeur hydraulique.

Repivoter la toupie arrirée légèrement à droite, afin que le fourage soit complètement ramassé.
Adapter eventuallyment l'inclinaison de la première toupie en abaissant la roue-support.
Deux andains


AVERTISSEMENT
Risque de collision
La position de travail "deux andains simples" implique l'utilisation des deux toles à andains. Il faut faire des réglages sur les deux toles à andains. En cas d'utilisation de deux toles à andains, il ne faut pas basculer au-delà de l'axe median vers la gauche dans le sens de la marche. Il existe un risque de collision. pouvant entraîner des dommages sur la machine.


Amenez la machine en position de travail.
- Arretez le moteur du tracteur, engagez le frein de stationnement, retirez la clé de contact et immobilisez le tracteur.
Éteignez le boftier de commande.
Sortir la tôle à andains complémentaire du support de transport sur la machine, la monter sur la toupie avant et la sécuriser avec les vis à poignée.
Reglez et bloquez la tôle à andains complémentaire à une distance maximale de 450 mm (17,72 in) par rapport à l'étrier protecteur.
Vérifier si la tôle à andains arrêté est montée dans le perçage arrêté.
Repousser la tôle à andains arrirée le plus possible vers l'arrière et sécuriser.
- Reglez et bloquez la tôle à andains arrirée à une distance maximale de 600 mm (23,62 in) par rapport à l'étrier protecteur.
Les illustrations suivantes presentn la machine
- avec la disposition correcte des deux tôles à质量和
- le réglage de la tôle à andains arrêté montée sur l'alésage avant et repoussée au maximum vers l'arrière.



Réglage de deux andains

Régler la position „deux andains" de la manière suivante :
Réglez le levier de préselection sur la position "deux andains simples" (3).
Relever le levier, le tourner vers l'arriere et le verrouiller.

Présélectionner la position "A" sur le boitier de pilotage.
Avancez lentement et pivotez le rotor arrêté vers la droite au moyen du distributeur hydraulique.
Le vérin de guidage est complètement sorti.

Eventuellement, sortir le verin de guidage brièvement avant que la préselection automatique ne se déverrouille et que la position en ligne droite ne puisse être exécutée.
- Avec ce réglage au levier de préselection la toupie arrrière peut uniquement être pivotée à droite et de nouveau vers le milieu.
- Pour le pivotement à gauche en position "andain l'extral" il faut changer le levier de préselection de position.
Conduite en fourrière


AVERTISSEMENT
Tenez compte de l'angle de braquage
Tenez compte de l'angle de braquage du tracteur par rapport au premier rotor et de celui des deux rotors l'un par rapport à l'autre. Si l'un des angles, entre le tracteur et la première toupie ou entre les deux toupies, est inférieur à 90^ , la machine risque d'être endommagée et des blessures peuvent survenir.

La toupie est relevant pour passer au-dessus des andains déjà formés.
Relevez la machine en position de tourniere à l'aide du distributeur hydraulique simple effet pour passer au-dessus des andains.
Faire tournier le tracteur et la machine tout en respectant un angle de braquage d'au moins 90^ .
- Abaissez à nouveau la machine à l'aide du distributeur hydraulique simple effet pour former un nouvel andain.

Le cardan ne doit pas etre débranché lors du passage en tourniere.
Sécurité
Voici les consignes à respecter pour tous les travaux de nettoyage et d'entretien :

AVERTISSEMENT
Respect des consignes de sécurité
Respectez les consignes de sécurité. Le non-respect des consignes de sécurité peut être à l'origine de blessures graves, voir mortelles. Voir chapitre « Sécurité», page 10.
Immobilisez la machine

- Déconnectez l'arbre de transmission à cardans.
- mettez le système hydraulique hors pression ;
- Detelez le tracteur si possible.
- Placez toutes les commandes en position neutre ou de stationnement.
- Engagez le frein de stationnement du tracteur.
- Couper le moteur du tracteur et-retirer la clé de contact.
- Veillez à ce que la machine repose sur un sol plan et ferme, mettez en place la béquille si nécessaire.
- Immobilisez la machine (utilisez des cales).

Seul le respect de ces consignes garantit une sécurité optimale lors des travaux d'entretien et de maintenance. Les machines non immobilisées ou non soutenues et calées peuvent cause des accidents.
Personne dans la zone de travail
Veillez à ce que personne - et sur toutaucun enfant - ne se trouve dans la zone de pivotement et de travail de la machine. Les personnes presents dans cette zone risqueraient de se faire happer. Elles se blesseraient alors gravement, voire mortellement.
Ne nettoyez pas les paliers et pièces hydrauliques avec un nettoyeur haute pression
Ne nettoyez pas les paliers et pieces hydrauliques avec un nettoyeur haute pression. Celui-ci enlève la couche de graisse qui protège les surfaces metalliques nues. Celles-ci peuvent alors se corroder. Àpres chaque nettoyage, lubrifiez les points d'appui et les pieces nues.
Préserves les pieces métalliques nues
Le nettoyeur haute pression enève la couche de graisse qui protège les surfaces métalliques nues. Les surfaces métalliques non protégées peuvent se corroder. Àpres chaque nettoyage, lubrifiez les points d'appui et les pièces nues.
Nettoyez avec précaution les paliers et les pièces hydrauliques
La prudence est de mise lors du nettoyage avec un nettoyeur haute pression. Les paliers, joints et raccords ne sont pasétanches. Pour éviter d'endommager la machine, les paliers, les joints et les raccords de tuyaux ne doivent pas entraer en contact direct avec le jet d'eau sous pression.
Nettoyage et entretien
En général
Voici les opérations de travail décrites dans ce chapitre :
Nettoyage
Entretien
Nettoyage

Deconnectez l'arbre de transmission à cardans du tracteur.
Amenez la machine en position de travail au moyen du distributeur hydraulique.
Laissez la machine attelée aux bras inférieurs du tracteur.
Verrouillez le distributeur hydraulique.
- Arrêtez le moteur du tracteur, engagez le frein de stationnement, retirez la clé de contact et immobilisez le tracteur.
Ne nettoyez pas les paliers ni les tiges de piston des verins hydrauliques au nettoyeur haute pression.
- ÀpRES chaque utilisation, retirez la saleté grossière et les résidus de fourrage.


Risque de corrosion en cas de nettoyage avec des solvants.
Après le nettoyage
Une fois le nettoyage effectué, graissez tous les paliers.
Respectez le chapitre Maintenance « et les pages qui suivent.
Remplacer les autocollants et pictogrammes de sécurité manquants.
Entretien
Pour une durée de vie optimale, nous vous recommendons :
d'appliquer une couche protectrice d'huile sur les outils de travail nus. Utilisez exclusivement de l'huile biodégradable homologué, par exemple de l'huile de colza.
de retoucher les zones de peinture endommagées.
Remisage sur de la machine
Des mesures de sécurité particulières doivent être prises pour arreter la machine et la stationner :

AVERTISSEMENT
Respect des consignes de sécurité
Respectez les consignes de sécurité. Le non-respect des consignes de sécurité peut être à l'origine de blessures graves, voire mortelles. Voir chapitre « Sécurité», page 10.
La machine n'est pas un jouet
N'autorisez jamais des enfants à jouer sur ou avec la machine. Ne désisissez pas un lieu de stationnement facile d'accès pour des personnes non autorisées. Les arêtes métalliques et les outils de travail de la machine peuvent être à l'origine de blessures graves.
Veillez à la stabilité de la machine
Avant de passer de la position de transport à la position de travail (et inversement), assurez-vous de la stabilité de la machine. Celle-ci peut notamment se renverser sur les terrains en pente. Le non-respect de cette consigne peut endommager la machine et entraîner des blessures graves voire mortelles.
Utilizez des cales.
Ne retirez jamais les cales avant d'avoir attelé la machine au tracteur. La machine ou le tracteur pourrait être à l'origine d'accidents de personnes. Le non-respect de cette consigne peut entrainer des blessures graves, voir mortelles.
En général
Voici les opérations de travail décrites dans ce chapitre :
- Chapitre «Passage de la machine en position de transport«.
- Chapitre >Dételage et immobilisation de la machine «,
Dételage et immobilisation de la machine

Procedez comme suit pour détailler la machine du tracteur :

Procedez comme suit pour détailler la machine du tracteur :
Deconnectez l'arbre de transmission a cardans du tracteur.
- Arretez le moteur du tracteur, engagez le frein de stationnement, retirez la clé de contact et immobilisez le tracteur.
Éteignez le boftier de commande.
Immobilisez la machine à l'aide de cales.
Fermez le robinet à boisseau sphérique et débranchez les raccords hydrauliques.
Placez-les sur le support de transport.
Débranche la prise de l'éclairage et du boîtier de commande, puis rangez-la sur le support de transport.
Enroulez le cable electrique sur le crochet.
Déposez le boftier de pilotage en le protégeant de l'humidité.
Retirez l'arbre à cardans et déposez-le sur son support.
Déposez les portedents.
En cas d'utilisation d'une barre à trous :
Abaissez la bequille et fixez-la avec l'axe.
Abaissez les bras inférieurs jusqu'à ce que la béquille repose fermement sur le sol.

En cas d'utilisation de la barre oscillante :
Fixez la béquille régblé en hauteur [+] au timon, bloquez-la et soulagez le timon au moyen de la béquille.
Detelez la machine.
Après la saison
Après la saison et si la machine doit être remisée pendant un certain temps, vous doivent :
Nettoyer soigneusement la machine.
Contraler tous les assemblages vissés et resserrer les vis.
→ Respectez les couples de serrage préconisés au chapitre «Couples de serrage des vis», page 99.
Faire réparer ou remplancer les éléments endommagés.
Retoucher les zones de peinture endommagées.
Graisser la machine selon le plan de graissage.
Contrôlez la pression de gonflage des pneumatiques.
Remplacer les autocollants et pictogrammes de sécurité manquants.
Sécurité
Pour tous les travaux de maintenance :

AVERTISSEMENT
Respect des consignes de sécurité
Respectez les consignes de sécurité. Le non-respect des consignes de sécurité peut être à l'origine de blessures graves, voir mortelles. Voir chapitre « Sécurité», page 10.
Conditions préalables pour les travaux de maintenance
Executez les travaux de maintenance uniquement si vous avec les connaissances nécessaires et si vous disposez de l'outillage approprié. Un équipement inapproprié ou des connaissances insuffisantes peuvent être à l'origine d'accidents et de blessures graves.
Protégéz la machine contre toute mise en service accidentelle
Pour la remise en état, l'entretien et l'élimination des dysfonctionnements au niveau de la machine attelée :
- Déconnectez l'arbre de transmission à cardans.
- Placez toutes les commandes en position neutre ou de stationnement.
- Engagez le frein de stationnement du tracteur.
- Arrêtez le moteur du tracteur, engagez le frein de stationnement, retirez la clé de contact et immobilisez le tracteur.
- Veillez à ce que la machine repose sur un sol plan et ferme, mettez en place la béquille si nécessaire.
- Immobilisez la machine (utilisez des cales).
Une mise en service non intentionnelle peut provoquer des accidents graves.
Utilisez des pieces de rechange d'origine
De nombreuses pieces possedent des propriétés déterminantes pour la solidité et le bon fonctionnement de la machine. Seuls les accessoires et pieces de rechange livrés par le fabricant ont été contrôlés et sont homologues. L'utilisation d'autres produits peut affecter le bon fonctionnement de la machine ou nuire à la sécurité. Le recours à des pieces non d'origine annule la garantie et la responsabilité du fabricant.
Bloquez les pieces mobiles
Bloquez les pieces mobiles avec un cric pour éviter qu'elles ne glissant, se rabattent ou basculent. Les blessures infligées pouraient être graves et la machine risquerait d'être endommagée.
Débranche les raccordements électriques avant les travaux de soudage
Avant toute opération de soudage sur la machine attelée, débranche tous les raccordements électriques vers le tracteur. Vous éviterez ainsi d'endommager les systèmes électrique et hydraulique.
Mesures de sécurité pour la manipulation d'huiles et de lubricifants
Les additifs mélangés aux huiles et lubrifiants peuvent avoir des effets nocifs sur la santé. Etant donné que la disposition sur les dangers n'oblige pas les fabricants à identifier ces dangers, respectez impérativement les points suivants :

AVERTISSEMENT
Évitez tout contact avec la peau
Évitez le contact de ces produits avec la peau. Protégez vous peau avec une crème de protection ou des gants imperméables. Le contact avec la peau peut entraîner des lésions cutanées.
N'utilisez pas d'huile pour vous nettoyer les mains
N'utilisez jamais d'huiles ou de lubrifiants pour vous laver les mains! Vous pourriez en outre vous blesser avec les copeaux présents dans ces substances.
Ne portez pas de vêtements souillés
Retirez le plus vite possible les vêtements fortement souillés d'huile. Les huiles peuvent nuir à la santé.

- Les huiles usagées doivent être collectées et éliminées.
- En cas de léasons cutanées causées par des huiles ou des lubri-fiants, consultez immédiatement un médecin.
En général
Les générées remarques se rapportent aux opérations de maintenance courantes. Pour toutes ces opérations, la machine doit être bloquée en position de travail. Si la position de transport est requise pour certaines opérations de maintenance, le manuel vous l'indique.
Abaissez la machine en position de travail.
Immobilisez la machine à l'aide de cales.
Les indications de direction (droite, gauche, avant, arrêté) s'entendant toujours dans le sens de la marche. Le sens de rotation est défini comme suit :
- Rotation à droite = dans le sens des aiguilles d'une montre.
- Rotation à gauche = dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
- Movements rotatifs ajust d'un axe vertical = vue de haut en bas.
- Mouvements rotatifs au titre d'un axe horizontal perpendicular au titre sens d'avancement = vue de gauche à droite.
- Le sens de rotation des vis, écrous, etc. s'entend toujours du côté de l'opérateur.
Termes de maintenance
Le tableau qui suit explique brièvement les principaux termes relatifs à la maintenance.
| Opération RÉalisation | |
| Graisser | Applique de laGRAISSURESUR LES SURFACES DE FROTTEMENT à l'aide d'un pinceau. |
| Lubrifier Un à deux coups de pompe àGRAISSEREaufindication contraire. | |
| Huiler | Sauf indication contraire,utilisez exclusivement deshuiles végétales,telles que l'huile de colza.Stricément interdit,l'emploi d'huiles usagées est également dangereux pour la santé. |
| Remplacer | Remplacez la pièce concernée en respectant les instructions du chapitre Maintenance. |
| Contrôler | Contrôlez la pression de gonflage des pneumatiques,les cotes de réglage ou l'étanchéité,corrigez évientuellesment les réglages,remplacez les pièces d'usure ou les joints. |
| Respecter les intervalles de maintenance | Les données se réfèrent à uneutilisation moyenne de la machine. En cas d'utilisation plus intensive (par exemple pour les entrepreneurs agricoles),raccourcissez les intervalles de maintenance.Des intervalles de maintenance moins espacés sont égallement possibles si les conditions de travail sont extrêmes (par exemple dégagement important de poussières). |
Intervalles de maintenance
| Toutes les 5 heures de service | Tous les jours | Toutes les 20 heures de service | Toutes les 50 heures de service | Toutes les 250 heures de service | Une fois par saisson | Après une forte solicitation | En cas de besoin | En cas d'usure | Lubrifier | Graisser | Contrérier | Remplacer | Nettoyer | Page | |||||||||||||||
| En général | |||||||||||||||||||||||||||||
| Toutes les vis | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● | 98 |
| Contrôle visuel | ● | ||||||||||||||||||||||||||||
| Paliers | 101 | ||||||||||||||||||||||||||||
| Fixations des flexibles | |||||||||||||||||||||||||||||
| Pression de gonflage | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● | 103 | |
| Éclairage | |||||||||||||||||||||||||||||
| Système hydraulique | |||||||||||||||||||||||||||||
| Flexibles hydrauliques tous les 6 ans | 104 | ||||||||||||||||||||||||||||
| Vérins hydrauliques | |||||||||||||||||||||||||||||
| Raccords hydrauliques | |||||||||||||||||||||||||||||
| Arbres à cardans | |||||||||||||||||||||||||||||
| Arbre à cardans grand angle | 101 | ||||||||||||||||||||||||||||
| Tube de protection pour l'arbre à cardans | 102 | ||||||||||||||||||||||||||||
| Tube profilé | 102 | ||||||||||||||||||||||||||||
| Transmission | |||||||||||||||||||||||||||||
| Transmission de rotor | 103 | ||||||||||||||||||||||||||||
| Boîtier à renvoi d'angle | 103 | ||||||||||||||||||||||||||||
Lubrifiants
Les lubrifiants doivent répondre aux exigences suivantes :
| Lubrifiant Spécification | |
| Huile de transmission SAE 90 | API-GL-4 ou 5 |
| p.ex.: KUBOTA HEAVY DUTY 80W-90 GEAR OIL | |
| Graisse NLGI GC/LB | |
| p.ex.: KUBOTA Polyurea Grease | |
Assemblages vissés
A VERTISSEMENT
Utilisez des pieces d'origine
Les composants de la machine représentent des caractéristiques spécifiques déterminantes pour la stabilité et le fonctionnement de la machine. Seuls les accessoires et pieces de rechange livrés par le fabricant ont été contrôleés et sont homologues. L'utilisation d'autres produits peut affecter le bon fonctionnement de la machine ou nuire à la sécurité. Le recours à des pieces non d'origine annule la garantie et la responsabilité du fabricant.
Resserrage des vis
Toutes les vis doivent être resserrées :
au bout des 5 premières heures de service,
- en fonction de la fréquence d'utilisation,
au moins une fois par saison.
Couples de serrage des vis

Indication de la classe de resistance
AVERTISSEMENT
Utilisez le couple de serrage préconisé pour les vis
Serrez les vis et les écrous au couple préconisé. Le non-respect de cette consigne peut endommager la machine et entraîner des blessures graves voire mortelles.
Tous les assemblages vissés doivent être serrés au couple préconisé dans le tableau qui suit, sauf indication contraire. Les vis utilisées sur cette machine sont d'une qualité minimale de « 8.8 » (indiquée sur la tête de vis). Les indications de couple de serrage se réferent à un coefficient de frêttement sec (0,12).
Serrez les vis et écrous de blocage à un couple supérieur de 10% à la valeur indiquée.
Couples de serrages spéciaux

Respectez les couples de serrage spécifiques des assemblages vissés suivants:
90 Nm (67 ft.lbs) pour la vis de serrage du bras portedents.
* 110 Nm (81 ft.lbs) pour la vis de fixation du bras portedents.

90 Nm (67 ft.lbs) pour les dents flexibles.

290 Nm (215 ft.lbs) pour les écrous des roues du chassin.

20 Nm (15 ft.lbs) pour les écrous de roues du chassin de rotor.
Points de graissage pour la lubrification à laGRAISSE
Graissage avec la pompe àGRAISSSE

Les points de graissage masqués sont indiqués par un autocollant d'information.
Avant d'utiliser la pompe àGRAISE
Nettoyez les graisseurs et
le raccord filete de la pompe a graisse.
Actionnez une à deux fois la pompe àGRAISSÉ pour graisser les paliers. Si vous sentez une résistance au deuxieme coup, n'actionnez la pompe plus qu'une seule fois par la suite. Un excès deGRAISSÉ écarté les paliers. La poussière et la saleté peuvent alors pénétrer dans les paliers, ce qui entraîne une usure précoce.
Graissez comme suit les points indiqués sur les images :
Au bout de 50 heures de service.
Avant et après la saison.
- Àprous chaque nettoyage avec le nettoyeur haute pression.

Graissage des arbres à cardans
Chaque arbre à cardans est fourni avec son propre manuel d'utilisation. Celui-ci contient des informations détaillées sur la version de l'arbre à cardans.

AVERTISSEMENT
Contrôlez les pieces de protection
Contrôlez si les pieces de protection représentent des signes d'usure ou paraisent endommagées (contrôle visuel). Remplacez les pieces de protection défectueuses. Un arbre à cardans non protégé ou des pieces de protection endommagées peuvent occasionner des blessures très graves au moment de leur mise en service.
Procedez comme suit pour graisser les cardans et leurs joints :
Au bout de 50 heures de service.
Avant et après la saison.
- Àprous chaque nettoyage avec le nettoyeur haute pression.
Graisses les tubes profilés :
Au bout de 50 heures de service.
Avant et après la saison.
- Àprous chaque nettoyage avec le nettoyeur haute pression.
Graissez les tubes de protection :
Au bout de 250 heures de service.
Avant et après la saison.
- Àprous chaque nettoyage avec le nettoyeur haute pression.
Arbre à cardans de l'entrainment principal

Quantités de remplissage

ATTENTION
Respectez les quantités de replissage préconisées
Respectez les quantités de replissage de lubrifiant préconisées.
Effectuez des contrôleires réguliers. Un niveau de lubrifiant insuffisant ou trop élevé peut endommager la machine.

| Transmission Quantité d'huile [litre] SAE 90 API-GL-4 | |
| Engrenage angulaire avant 0,5 | |
| Engrenage de toupie avant 6,2 | |
| Engrenage de toupie arrière 6,2 | |

- Une vidange d'huile n'est pas nécessaire.
- Les boîtiers sans entretien des rotors sontGRAISSÉs à vie en usine.
- Contrôler le niveau d'huile uniquement en cas de fuite d'huile visible (avec la machine parfaitement horizontal).
Contrôlez le niveau d'huile de la toupie via le regard.
En cas de niveau visiblement insuffisant, faites l'appoint pour atteindre la quantité d'huile requise.
Pneumatiques

AVERTISSEMENT
Ne roulez pas avec des pneumatiques usés ou endommages Remplacez immédiatement les pneumatiques usés ou endommages. Des pneumatiques en mauvais étatprésentent un risque d'accident élevé lors de la circulation sur route.
Pression de gonflagedes pneumatiques
Contrôlez régulièrement la pression de gonflage des pneumatiques :
Tous les jours.
Avant chaque déplacement sur route
- Lorsque c'est nécessaire (par exemple avant le réglage de la hauteur des dents).
Avant et après la saison.
| Pression de gonflage des pneumatiques [bar] | |
| Châssis de rotor 1,5 (150 kPa, 22 psi) | |
Système hydraulique

AVERTISSEMENT
Système hydraulique hors pression
Les interventions sur le système hydraulique doivent être effectuées uniquement lorsque le système hydraulique n'est plus sous pression, côte tracteur comme côte machine. Un système hydraulique sous pression peut être à l'origine de mouvements imprévisibles de la machine, et par conséquent de graves dommages matériels et corporels. Le non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures graves, voire mortelles.
Attention lors des opérations de soudage
Ne soudez jamais à proximé des flexibles hydrauliques. L'huile hydraulique est facilement inflammable.
Système hydraulique propre
Fermez ou débranche les raccords rapides avec le plus grand soin. Empêchez la saleté ou l'air de pénétrer dans le système hydraulique. Celui-ci risquerait d'être gravement endommagé. Des dommages corporels et matériels seraient alors possibles.
Récupérez l'huile
L'huile evacuée doit être recueillie et recyclée selon les directives nationales afin d'éviter toute pollution de l'environnement.
Flexibles hydrauliques

AVERTISSEMENT
Remplacez les flexibles hydrauliques tous les six ans ou plus tout le cas échéant
Les flexibles hydrauliques vieillissant, même si ce vieillissement n'est pas visible. Remplacez les flexibles hydrauliques tous les six ans ou plus tout si vous remarquez des signes de vieillissement et d'usure. Des conduites hydrauliques defectueuses peuvent entraîner des blessures graves, voir mortelles.
Pour remplaçer les flexibles hydrauliques :
Abaissez la machine en position de travail.
- Mettez le système hydraulique hors pression.
Arrêtez le moteur du tracteur, engageze le frein de stationnement, retirez la clé de contact et immobilisez le tracteur.
Debranchez les flexibles hydrauliques.
Remplacez les flexibles hydrauliques.

Équipement supplémentaire
Sécurité anti-perte de dents

Roues de jauge

Roue-support

L'équipement supplémentaire en option ne fait pas partie de la livraison de série et est indiqué dans ce manuel par le symbole [+] . Vous pouvez commander des équipements supplémentaires auprès de votre revendeur spécialisé.
Pour une parfaite déposse de l'andain les deux jambes de dont doivent être paralleles l'une par rapport à l'autre. Ceci doit également être garantiet après le montage de la sécurité anti-perte de dents.
Procedez comme suit :
Montez une sécurité anti-chte de dents par dent.
Tenez compte du sens de rotation de la toupie. Les écrous doivent être placés dans le sens contraire.
Contrôlez la position des dents : les branches des dents doivent évoluer parallèvement.
Si nécessaire, desserrez le raccord à vis jusqu'à ce que les deux branches évoluent parallèvement.
Pour améliorer l'adaptation au sol et veiller à la marche régulière de la machine en position de travail, le fabricant propose des roues de jauge pour les chassin des toupies. Les roues de jauge sont combinables avec des essieux simples ou des essieux tandem.
Pour améliorer l'adaptation au sol de la machine en position de travail, le fabricant propose une roue support en option. La roue support peut être montée à gauche ou à droite.
Béquille régiable en hauteur [+]
![KUBOTA RA2071T - Béquille régiable en hauteur [+] - 1](/content/2026/04/659235/images/200b68ab153f06d177f70dd77512bef9e0680da185f15d6d28ebdb4937b8e3ef.jpg)
![KUBOTA RA2071T - Béquille régiable en hauteur [+] - 2](/content/2026/04/659235/images/aef53141cec42c7df1bde0282ab7612ccb1a110f6307f81c99fd4f1530a7d1e1.jpg)
ATTENTION
Béquille dans la bonne position parking
Veillez au montage correct de la béquille sur la machine après l'avoir démontee du timon. sous peine d'endommager la machine.
Pour des tracteurs avec barre d'attelage, nous pouvons livrer une béquille régable en hauteur, qui facilitite nettement l'attelage et le dételage.
→ Voir «Rangement de la béquille régiable en hauteur [+]«, page 45.
Tôle à andains complémentaire

Pour la position "Deux andains" le fabricant propose une tôle à andains complémentaire pour la toupie avant. Ceci garantit une forme d'andain optimale aussi à la toupie avant.
Barre à trous

Il existe une barre à trous à rotation libre pour la "catégorie I + II", il s'agit d'un accessoire spécial.
Roude de secours

La roue de secours en option est montée sur le bati.
Dysfonctionnements
La plupart des dysfonctionnements s'éliminent souvent facilement et rapidement. Avant de contacter le service après-vente, vérifie à l'aide du tableau suivant que vous ne pouvez pas supprimer par vous-même la panne.


AVERTISSEMENT
Voici commenteriae en cas de panne :
Arretez immédiatement la machine.
- Déconnectez l'arbre de transmission à cardans.
- Placez toutes les commandes en position neutre ou de stationnement.
- Engagez le frein de stationnement du tracteur.
- Arrêtez le moteur du tracteur, engagez le frein de stationnement, retirez la clé de contact et immobilisez le tracteur.
- Veillez à ce que la machine repose sur un sol plan et ferme, mettez en place la béquille si nécessaire.
- Immobilisez la machine (utilisez des cales).
Vous ne devez pas poursuivre le travail avant d'avoir eliminé le défaut. Le non-respect de cette consigne peut endommager la machine et entraîner des blessures graves voire mortelles.
| Problème Cause Solution | |
| Le rotor laisse de la récolte d'un côté et creuse trop profondément dans le sol de l'autre côté. | Inclinaison des rotors mal réglée. |
| Le rotor laisse de la récolte sur toute la largeur | Profondeur de travail trop haute |
| Le fourage est fortement encrassé. | Dents trop basses. |
| À vitesse élevée, la machine ne travaillie pas proprement | Dents trop haute. Terrain accidenté. |
| Vitesse trop élevé pour traiter le volume de récolte. | |
| Le rotor éparpille la récolte - forme d'andain irrégulière | Volume de récolte trop important. |
| Régime trop élevé. Réduire le régime. |
| Problème Cause Solution | ||
| L'embrayage de l'arbre à cardans réagit souvent. | Volume de récolte trop important ou irrégulier. | Réduire la vitesse d'avancement. |
| Dents trop profondes. | → Chapitre « Préparation avant utilisation», paragraphe « Inclinaison des rotors», page 56 | |
| Bruit lors du travail | Assemblages vissés desserrés ou jeu au niveau des bras porte-dents. Bras porte-dents tardus | Vérifier les bras porte-dents et les assemblages vissés sur les dents. |
| En ligne droite, la machine roule de façon décalée par rapport au tracteur. | Direction / voie mal réglée ou usée. | S'adresser au revendeur spécialisé. |
| La toupie ne travaille pas propremment. | Mauvaise adaptation au sol en raison d'une suspension inadaptée de la toupie | S'adresser au revendeur spécialisé. |
| La machine s'affaisse lors du transport. | Robinet à boisseau sphérique n'est pas fermé | Fermez le robinet à boisseau sphérique Chapitre « Circulation sur route», paragraphe « En général», page 63 |
| La toupie arrière ne ramasse pas le foubage | Dents de toupie à l'arrière régées trop haute | Chapitre « Préparation avant utilisation», paragraphe « Inclinaison des rotors», page 56 |
| Trop grande masse de foubage | Réduire la vitesse d'avancement. | |
| Mauvais transfert de foubage sur la toupie arrière dans les virages | Virages trop serrés | Décrire un plus grand rayon. Réajuster la toupie arrière dans les virages. |
Scheme des raccordements hydrauliques

Scheme des connexions du boîtier de commande

Valves hydrauliques A, B, C
| Boitier de commande | Raccordélectrovanne Fonction |
| AY1Pivotement du rotor arrêtere vers la gauche ou vers la droite au moyen du distributeur hydraulique du tracteur. | |
| BY2Repiliage/dépliage de la tôle à andains au moyen du distributeur hydraulique. | |
| CY3Pivotement du rotor avant vers la gauche ou vers la droite au moyen du distributeur hydraulique du tracteur. | |
Scheme de cablage de l'éclairage États-Unis
Lors de la mise au rebut, les pieces doivent être correctement éliminées dans le respect de l'environnement. Veuillez vous conformer aux réglementations actuelles en vigueur en matière d'élimination des déchets.
Pièces plastiques
Les pièces plastiques peuvent être jetées aux ordures menagères normales (déchets résiduels), selon la législation en vigueur dans le pays concerné.
Pieces métalliques
Toutes les pieces métalliques peuvent être recyclées.
Huile
Les huiles hydrauliques non polluantes doivent etre entreprises, collectees et eliminées separément en vertu de la loi sur les déchets.
Caoutchouc
Les pièces en caoutchouc, comme les flexibles ou les pneumatiques, doivent être remises à un centre de recyclage du caoutchouc.
Conformité à la directive Nous europeenne 2006/42/CE
Kverneland Group Kerteminde AS
Taarupstrandvej 25
DK-5300 Kerteminde
Danemark
déclarons sous notre seule responsabilité que le produit

Plaque signalétique et marquage CE
SwatMaster 7132 Vario
Index 714 T Vario
9471 S Vario
RA2071 Vario
et accessoires
Modèle : VF6962
Valable à partir du numéro de série :
VF69626551 -
faisant l'objet de la déclaration sont conformes aux prescriptions fondamentales en matière de sécurité et de santé stipulées dans la directive européen 2006/42/CE.
Pourmettre en pratique dans lesregles de l'art les prescriptions en matièredesecurite et de sante stipulées dans la directive européenne,il aétenu compte desnormes suivantes:
DIN EN ISO 12 100:2010
DIN EN ISO 4254-1:2013
DIN EN ISO 4254-10:2009 + AC:2010
Kverneland Group Kerteminde AS
| Aligner | |
| bloquer | 68 |
| toupie | 65 |
| Andain simple | 83 |
| Andainage de nuit | 85 |
| Arbre à cardans | |
| Adaptation de la longueur | 103 |
| l'arbre à cardans | 102 |
| Montage | 48 |
| Attelage | |
| Arbre à cardans | 48 |
| Attelage à la barre à trous | 45, 46 |
B
Branchement des raccords hydrauliques 53
C
| Caracteristiques techniques | |
| Dimensions position de transport | 29 |
| Équipement de la machine | 31 |
| Équipement du tracteur | 30 |
| Poids | 30 |
| Chaine de rupture USA, Canada | 43 |
| Chaine de sécurité États-Unis, Canada | 43 |
| Circulation sur route | 62 |
| Contrôle des pièces fournies | 37 |
| Couples de serrage | |
| Bras de toupie | 100 |
| Dents flexibles | 100 |
D
| Déclaration de conformité | 113 |
| Déclaration de conformité CE | 113 |
| Dépose de l'andain | 82 |
| Andain simple | 83 |
| Andainage de nuit | 85 |
| Deux andains | 85 |
| Désignation des sous-ensembles | 28 |
| Détache la sécurité | 68 |
| Domaine d'application | 27 |
E
Entretien 90
G
Groupe cible 6
H
| Huile | |
| Mesures de sécurité | 95 |
| Quantités de replissage | 103 |
1
Indications de direction 96
L
Listede contrrole pour la circulation sur route 69
M
| Machine | |
| après la salle | 93 |
| la machine | 91 |
| Maintenance | 94 |
| Assemblages vissés | 98 |
| Intervalles de maintenance | 97 |
| Points de graissage | 101 |
| Termes de maintenance | 96 |
| Mise au rebut | |
| Pièces métalliques | 112 |
| Pièces plastiques | 112 |
| Mise en service | 78 |
N
Nettoyage 90
P
| Pneumatiques | 103 |
| Pression de gonflage des pneumatiques | 103 |
| Points deGRAISSAGE | 101 |
| Arbres à cardans | 102 |
| Machine | 101 |
| Préparatifs déplacement sur route | |
| Position de transport | 70 |
| Préparation du travail dans le champ | 70 |
| Position de travail | 71 |
Q
Quantités de replissage 103
R
| Raccordements hydrauliques | 52 |
| Réglage | |
| Andain simple | 83 |
| Châtiss | 56 |
Inclinaison des rotors 56
Largeur de I'andain à l'arrière 75
Profondeur de travail 58
Réglage du vérin de timon 47
Retirer l'étrier rentrer 68
S
Scheme des connexions
Éclairage 111
Système hydraulique 109
Securiser la bequille 47
Sécurité 11
Dételage 24, 25
Pictogrammes 13
T
Tracteurs sans attelage rapide 45
U
Utilisation conforme à l'usage prévu 27
V
Vitesse 69