BC125AT - Non catégorisé UNIDEN - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil BC125AT UNIDEN au format PDF.
| Intitulé | Description |
|---|---|
| Type d'appareil | Scanner radio portable |
| Plage de fréquence | 25-512 MHz, 758-824 MHz, 849-869 MHz, 894-960 MHz |
| Modulation | AM, FM, NFM |
| Canaux mémorisables | 500 canaux programmables |
| Fonctionnalités de recherche | Recherche par fréquence, recherche par canal |
| Affichage | Écran LCD rétroéclairé |
| Alimentation | Batterie rechargeable NiMH ou piles AA |
| Durée de vie de la batterie | Environ 8 heures en utilisation normale |
| Dimensions | 12.7 x 6.1 x 3.2 cm |
| Poids | 300 g (avec batterie) |
| Accessoires inclus | Chargeur, antenne, manuel d'utilisation |
| Maintenance | Nettoyage régulier, mise à jour du firmware |
| Sécurité | Utiliser uniquement des accessoires recommandés pour éviter les dommages |
| Garantie | 1 an |
| Informations supplémentaires | Compatible avec les fréquences de la police, des pompiers et des services d'urgence |
FOIRE AUX QUESTIONS - BC125AT UNIDEN
Questions des utilisateurs sur BC125AT UNIDEN
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Non catégorisé au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice BC125AT - UNIDEN et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil BC125AT de la marque UNIDEN.
MODE D'EMPLOI BC125AT UNIDEN
Guide d’utilisation BC125AT © 2012 Uniden America Corporation Imprimé au Vietnam Fort Worth, TexasPrÉcautions Avant d'utiliser cette radio, veuillez lire et observer ce qui suit. AVERTISSEMENT RELATIF AUX ÉCOUTEURS! Assurez-vous d'utiliser un écouteur monaural avec cette radio. Vous pouvez également utiliser un casque d'écoute mono optionnel. L'utilisation d'un écouteur ou d'un casque d'écoute incorrect risquerait d'endommager votre ouïe. La sortie d'écouteur est mono, mais vous entendrez dans les deux écouteurs du casque stéréo. Réglez le niveau de volume à un niveau confortable sur le haut- parleur avant de le brancher le casque d'écoute ou l'écouteur mono. Sinon, vous pourrez ressentir un certain inconfort ou même endommager votre ouïe si le volume est soudainement trop élevé à cause du réglage du volume ou du silencieux. Ceci est d'autant plus valable lorsque vous utilisez des écouteurs qui s'insèrent dans le canal de l'oreille. AVERTISSEMENT! Uniden n'a pas conçu cet appareil pour qu'il soit à l'épreuve de l'eau. An de réduire les risques d'incendie ou d'électrocution, n'exposez pas cet appareil à la pluie ou à l'humidité. Uniden
est une marque déposée de Uniden America Corporation. Close Call
- Utiliser la fonction Close Call p. 64
- Choisir les modes de détection Close Call p. 66
- Régler les options de la détection Close Call p. 69
- FonctionneMent de La MÉtÉo p. 73
- recHercHer une radiodiFFusion MÉtÉoroLoGiQue p. 73
- Mise en attente des aLertes MÉtÉoroLoGiQues p. 74
- PrioritÉ des aLertes MÉtÉoroLoGiQues p. 75
- sPÉciFications tecHniQues p. 76
- rÉFÉrences p. 80
- FrÉQuences ctcss p. 81
- codes dsc p. 81
- siFFLeMents "Birdies" p. 81
- renseiGneMents rBrc p. 82
- Garantie p. 82
- Garantie LiMitÉe d'un an ce Que La Fcc Veut Que Vous sacHieZ Cette radio à balayage de fréquences a été testée et s’avère conforme aux restrictions relatives aux équipements numériques de classe B, d’après l’article 15 des règlements de la FCC. Ces restrictions ont été instaurées pour orir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles au sein d’une installation résidentielle. Cet appareil génère, utilise et peut émettre des fréquences radio et s’il n’est pas installé selon les instructions, peut nuire aux radiocommunications. Toutefois, rien ne garantit que des parasites ne surviendront pas dans une installation particulière. Si cet appareil cause des interférences nuisibles à la réception du téléviseur ou de la radio, ce que vous pouvez déterminer en ouvrant et en fermant votre appareil, nous vous invitons à essayer l’une des mesures correctives suivantes : p. 827
- Réorientez l’antenne de réception installée sur l’appareil
- Éloignez la radio à balayage de fréquences du composant qui reçoit les ondes Cet appareil est conforme aux limites d'exposition établies par la FCC et est soumis aux conditions suivantes :
1. Ce dispositif ne doit pas causer d'interférences, et
2. Ce dispositif doit accepter toutes les interférences reçues,
y compris les interférences qui peuvent provoquer un fonctionnement indésirable.8 BaLaYer Les FrÉQuences LÉGaLeMent Votre radio à balayage de fréquences utilisé par plusieurs diérents groupes, comprenant les forces policières et le département des incendies, les services ambulanciers, les agences du gouvernement, les compagnies privées, les services radio amateurs, les opérations militaires, les services de téléavertisseur et les fournisseurs de services par câble (téléphone et télégraphe). Il est légal d'écouteur presque toutes les conversations sur votre radio à balayage peut recevoir . Toutefois, il y a certaines transmissions que vous ne devriez jamais écouter intentionnellement. On retrouve parmi celles-ci :
- Les conversations téléphoniques (cellulaires, sans l ou autres moyens privés de transmission du signal téléphonique)
- Transmissions de télé-avertisseur
- Tout type de transmissions brouillées ou cryptées Selon la loi sur la condentialité des communications électroniques (ECPA), vous risquez de devoir payer des amendes ou de faire de la prison si vous écoutez intentionnellement ou divulguez le contenu d’une conversation privée, à moins d’avoir le consentement des participants à la conversation (à moins que ladite activité soit autrement illégale). Cette radio à balayage de fréquences a été conçue pour empêcher la réception des transmissions téléphoniques cellulaires et le décodage des transmissions brouillées. Ceci a été eectué an de se conformer aux exigences légales relativement aux radios à balayage de fréquences an que celles-ci ne soient pas modiées pour pouvoir capter ces transmissions. N’ouvrez pas le boîtier de votre radio pour la modier de façon à ce qu’elle puisse recevoir des transmissions illégales. Toute modication ou manipulation des9 composantes internes de votre radio à balayage de fréquences ou toute utilisation autre que celle décrite dans ce guide risque d’annuler votre garantie et votre autorisation de la FCC de l’utiliser. Dans certaines régions, l’utilisation mobile de cette radio à balayage de fréquences est illégale ou nécessite un permis. Consultez les lois municipales, provinciales ou fédérales se rapportant à votre région. De plus, dans plusieurs régions, il est illégal (en plus d’être une mauvaise idée partout) d’interférer avec les ociels de la sécurité publique dans l’exercice de leurs fonctions en vous déplaçant sur la scène d’un accident sans autorisation. Tous les changements apportés à cet appareil, s’ils ne sont pas expressément approuvés par Uniden ou toute utilisation de celui-ci d’une manière qui n’est décrite dans ce guide peut annuler votre autorisation de le faire fonctionner. introduction Nous vous remercions d’avoir acheté la radio à balayage de fréquences portatives BC125AT d’Uniden. Cette radio est polyvalente, compacte et facile à utiliser. En plus des fonctions de balayage standard, votre radio comprend également la technologie de saisie des fréquences radio Close Call
conçue pour vous aider à détecter et à identier les signaux de radio puissants de votre région. Vous pouvez programmer jusqu’à 500 fréquences dans la mémoire de la radio à balayage de fréquences, soit manuellement, soit à l’aide d’un logiciel optionnel. La radio à balayage de fréquences vous permet de balayer les transmissions et des blocs de service sont10 préprogrammés pour plus de commodité. Vous pouvez rechercher rapidement ces fréquences les plus utilisées par la police et d’autres agences, sans programmation compliquée et fatigante. La radio à balayage de fréquences vous ore un accès direct à plus de 40 000 fréquences excitantes. Utilisez votre radio pour surveiller :
- Les services de la police et des incendies (comprenant les opérations de sauvetage et les ambulanciers paramédicaux)
- Les transmissions météorologiques de la NOAA
- Les services publics
- Les bandes maritimes et les réseaux de radio amateur
- Bandes de la bande publique B.P.
- Bandes militaires et du gouvernement fédéral
SURVOL DES CARACTÉRISTIQUES
Banque de stockage de 10 canaux - vous pouvez stocker jusqu'à 50 fréquences dans chaque banque pour un total de 500 fréquences, de manière à ce que vous puissiez identier facilement les appels. La technologie RF Close Call
- vous pouvez régler la radio à balayage de fréquences de manière à ce qu'elle détecte et ore l'information relative aux transmissions de la radio la plus proche. Fonction Close Call "Ne pas déranger" - vous permet de vérier l'activité Close Call entre la réception des canaux an que les canaux actifs ne soient pas interrompus.11 Stockage temporaire Close Call - Permet de stocker et de balayer temporairement les 10 derniers canaux du système Close Call. Programmation PC - Vous permet de télécharger l'information de votre radio à balayage de fréquences et de la contrôler par l'entremise de votre ordinateur. Modes de suppression de bruit de fond CTCSS et DCS - Recherche rapide des tonalités/codes CTCSS/DCS utilisés pendant la transmission. Vous pouvez identier jusqu'à 50 tonalités CTCSSet 104 codes DCS. Accès direct - Vous permet d'accéder rapidement à un canal. Fonction de verrouillage des canaux - Vous permet de sauter par-dessus certains canaux ou fréquences lors du balayage ou de la recherche. Verrouillage temporaire des canaux - Facilite le verrouillage temporaire des canaux et des fréquences. Ce verrouillage est eacé lorsque la radio est mise hors fonction, de manière à ce que vous n'ayez pas à les déverrouiller lorsque la radio est mise en fonction. Circuits de conversation triple - Élimine virtuellement toutes les interférences infrarouges (fréquences intermédiaires) an que vous n'entendiez que les fréquences sélectionnées. Programmation de texte - Vous permet de nommer chaque canal, en utilisant jusqu'à 16 caractères par nom. Blocs de service - Les fréquences sont préréglées en blocs individuels de 10 services, forces policières, incendie/urgence, HAM, maritime, ferroviaire, aviation civile, aviation militaire, radio CB, FRS/GMRS/MURS et les blocs de course automobile an de12 faciliter la localisation de certains types spéciques d'appels ou tous ces blocs. Balayage prioritaire avec Ne pas déranger - Vous permet de programmer un canal par banque (10 au total) et de permettre à la radio à balayage de fréquences de balayer chaque canal toutes les 2 secondes pendant le balayage des baques, de manière à ce que vous ne manquiez aucune transmission provenant de ces canaux. La fonction Ne pas déranger permet d'eectuer le balayage sans interruption des transmissions pendant la réception. La fonction de balayage plus - Vous permet de régler la radio an qu'elle eectue un balayage des canaux prioritaires seulement. Balayage/délai de recherche/reprise - Permet de contrôler si la radio eectue des pauses à la n de la transmission an d'attendre une réponse. Vous pouvez régler le délai pour chaque canal, recherche Close Call, recherche personnalisée et recherche de service. Vous pouvez également régler un délai négatif de manière à ce que la radio arrête la transmission pendant une durée déterminée, puis reprenne automatiquement. Recherche personnalisée - Vous permet de programmer jusqu'à 10 recherches personnalisées et d'eectuer la recherche de chacune de celles-ci. Recherche rapide - Vous permet d'entrer une fréquence et débuter la recherche vers le haut ou le bas à partir de cette fréquence.13 Recherche Turbo - Permet d'augmenter la vitesse de recherche de 100 à 300 échelons automatiquement par seconde, pour les bandes à échelons de 5 kHz. Verrouillage de la recherche - Vous pouvez verrouiller jusqu'à 200 fréquences de recherche : 100 fréquences temporaires et 100 fréquences permanentes pour les modes de recherche personnalisée, de recherche par service, de recherche par Close Call ou de recherche rapide. Priorité d’alerte météorologique - La radio à balayage de fréquences eectue un balayage des canaux météo “WX” actifs toutes les 5 secondes an de vérier la présence d’une tonalité d’alerte météorologique à 1050 Hz. Mise en attente de l’alerte météorologique - La radio à balayage de fréquences vous permet d’eectuer le balayage des diusions des alertes météorologiques sur les canaux de la NOAA. Rétroéclairage de l’écran ACL - Vous pouvez activer/désactiver le rétroéclairage de l’écran ACL, le régler pour qu’il fonctionne uniquement sur la suppression du bruit de fond, à la pression des touches ou les deux. Indicateur de puissance du signal - Indique la puissance du signal an d’obtenir des transmissions plus puissantes. Antenne exible avec connecteur BNC - Procure une réception adéquate dans les régions où le signal est puissant et aide à réduire les bris d’antenne. Vous pouvez également raccorder une antenne exible an d’améliorer la réception.14 Sauvegarde de la mémoire - Conserve les fréquences en mémoire pendant une durée prolongée si la radio perd son alimentation. Deux options d’alimentation - Vous permet d’alimenter la radio à l’aide de deux piles AA rechargeables ou alcalines ou encore, le câble USB inclus. Chargeur intégré - Vous permet de recharger les piles Ni-MH dans la radio à l’aide du port USB de n’importe quel ordinateur et du câble USB inclus. Tonalités de conrmation des entrées - Vous pouvez activer/ désactiver une tonalité qui est émise lorsque vous exécutez correctement une opération ou si vous faites une erreur. Verrouillage des touches - Vous permet de verrouiller les touches de la radio an de prévenir les changements accidentels pouvant être eectués à la programmation. Mode d’économie d’énergie - Fonctionne lorsqu’il n’y a pas de transmission pendant 1 minute en mode Scan Hold (mise en attente du balayage). Cette fonction coupe la puissance RF pendant 1 seconde et la remet en marche pendant 300 ms an de prolonger l’autonomie des piles. Alerte de piles faibles - L'icône clignotera à l’achage et une tonalité sera émise pour vous avertir toutes les 15 secondes lorsque l’alimentation des piles s’aaiblit.
PORTÉES DE FRÉQUENCES
Ce tableau énumère les portées des fréquences, les échelons de fréquences, la modulation par défaut et les types de transmissions que vous pouvez entendre pour chaque portée.15 FreQuence (MHz) ÉcHeLon (kHz) Mode Bande inFÉrieure suPÉrieure 25.0000 27.9950 5.0 AM Produits pétroliers et saisie des diusions Canal D de la bande publique Produits d’entreprise et forestiers 28.0000 54.0000 5.0 NFM Bande amateur de 10 mètres Bande VHF inférieure Bande amateur de 6 mètres 108.0000 136.9916 8.33 AM Bande aérienne
NFM Radiocommunications mobiles terrestres de l'armée Bande amateur de 2 mètres Radiocommunications mobiles terrestres de l'armée Bande VHF haute Gouvernement fédéral
225.0000 380.0000 12.5 AM Bande militaire aéerienne 400.0000 512.0000 6.25 NFM Divers Radiocommunications mobiles terrestres du gouvernement fédéral Bande amateur de 70 cm Bande UHF standard Bandes des États-Unis16 Bandes du Canada FreQuence (MHz) ÉcHeLon (kHz) Mode Bande inFÉrieure suPÉrieure 25.0000 27.9950 5.0 AM Produits pétroliers et saisie des diusions Canal D de la bande publique Produits d’entreprise et forestiers 28.0000 54.0000 5.0 NFM Bande amateur de 10 mètres Bande VHF inférieure Bande amateur de 6 mètres 108.0000 136.9916 8.33 AM Bande aérienne 137.0000 174.0000 5.0 NFM Radiocommunications mobiles terrestres de l'armée Bande amateur de 2 mètres Radiocommunications mobiles terrestres de l'armée Bande VHF haute Gouvernement fédéral 225.0000 380.0000 12.5 AM Bande militaire aéerienne 400.0000 512.0000 6.25 NFM Divers Radiocommunications mobiles terrestres du gouvernement fédéral Bande amateur de 70 cm Bande UHF standard incLus aVec Votre radio
- Radio à balayage de fréquences BC125AT avec attache- ceinture préxée
- Dragonne Si l'un de ces articles est manquant ou est endommagé, veuillez contacter immédiatement le marchand qui vous l'a vendu, ou communiquez avec le département des pièces d'Uniden au : 800-297-1023, de 8h00 à 17h00, heure centrale, du lundi au vendredi.17 accessoires oPtionneLs Contactez le marchand Uniden, ou communiquez avec le département des pièces d'Uniden au : 800-554-3988, de 8h00 à 17h00, heure centrale, du lundi au vendredi , pour plus de détails relatifs à la commande d'accessoires optionnels. Remarque : Les câbles USB sont disponibles en ligne sur le site d'Uniden. Visitez le http://www.uniden.com. Les Bases du BaLaYaGe des FrÉQuences Cette section vous ore des connaissances de base relative au fonctionnement de la radio à balayage de fréquences. Vous n'avez pas réellement besoin de connaître tout ceci pour utiliser votre radio, mais certaines connaissances de base vous aideront à proter au maximum de ce que votre radio BC125AT a à vous orir. Qu'est-ce Que Le BaLaYaGe? Contrairement aux stations de radio AM ou FM standard, la plupart des communications à deux voies ne transmettent pas continuellement. Votre BC125AT eectue un balayage des canaux programmés jusqu’à ce qu’il trouve une fréquence active, puis arrête sur cette fréquence et demeure sur ce canal aussi longtemps que la transmission continue. À la n de la transmission, le cycle de balayage reprend, jusqu’à ce que la radio reçoive une autre transmission.18 Qu'est-ce Que La recHercHe? La radio BC125AT peut rechercher les fréquences actives. Ceci est diérent du balayage, car vous rechercherez des fréquences qui n'ont pas été programmées dans la radio. Lorsque vous sélectionnez les bandes de fréquences à rechercher, la radio recherchera les fréquences actives dans les fréquences inférieures ou supérieures que vous avez spéciées. Lorsque la radio localise une fréquence active, elle s'arrêtera sur cette fréquence aussi longtemps que la transmission est active. Si vous trouvez la fréquence intéressante, vous pouvez la programmer dans l'un des blocs. Sinon, vous pouvez poursuivre la recherche. coMPrendre Le BaLaYaGe Que signient les codes CTCSS/DCS? Votre radio peut eectuer le monitorage des systèmes à l'aide du système de silencieux commandé par tonalité (CTCSS) et du système d'acquisition des données (DCS), qui permettent au système de silencieux d'ouvrir uniquement lorsque la tonalité programmée avec une fréquence spécique est reçue avec une transmission. Les systèmes CTCSS et DCS sont des systèmes de signalisation de tonalité infravocale, qu’on intitule parfois sous l’appellation “PL” ou “DPL” (les marques de commerce de Motorola signiant “Private Line” – ligne directe - et “Digital Private Line” – ligne spécialisée numérique - respectivement). Les systèmes CTCSS et DCS ne sont utilisés que pour les signaux FM et sont généralement liés aux fréquences bidirectionnelles tant commerciales que pour amateurs. Ces systèmes ont recours à19 une tonalité spéciale se trouvant en deçà des seuils audibles (infravocale) accompagnant la transmission d’un signal. On utilise les systèmes CTCSS et DCS dans le cadre de plusieurs applications, par exemple, pour restreindre l’accès à un répéteur industriel an que seules les unités qui transmettent la bonne tonalité avec leur signal puissent “communiquer” au répéteur. De plus, on utilise les systèmes CTCSS et DCS dans les régions qui reçoivent des interférences et où plusieurs stations transmettent des fréquences rapprochées les unes des autres. Lorsque ceci se produit, vous pourriez entendre plusieurs communications sur la même fréquence. Les stations risquent même d’interférer entre elles à un point tel qu’il est impossible de n’en recevoir clairement aucune. Votre radio peut encoder chaque fréquence reçue au moyen d’une fréquence CTCSS ou DCS infravocale spécique. Par la suite, lorsque vous recevez plusieurs signaux, vous n’entendrez que la transmission possédant la tonalité CTCSS ou DCS que vous avez programmée. Si vous ne recevez pas la bonne tonalité avec un signal, le suppresseur de bruit de fond de la radio demeurera fermé et vous n’entendrez rien. Vous trouverez les tableaux achant les fréquences CTCSS et les codes DCS dans la section des références de ce guide d’utilisation. Balayage conventionnel Le balayage standard est un concept relativement simple. On assigne à chaque groupe d’utilisateurs au sein d’un système standard une seule fréquence (pour les systèmes simplex) ou deux fréquences (pour les systèmes répétiteurs). Chaque fois que l’un d’eux transmet, la transmission est toujours eectuée20 sur la même fréquence. Jusqu’à la n des années 1980, cette façon était la façon principale d’utiliser les systèmes de radios. Même aujourd’hui, de nombreux fervents d’émetteurs- récepteurs utilisent un système standard : L’aéronautique
- Lesstationsdetélé/radiodiusionAM/FM/télévision
- Denombreuxutilisateursderadiocommerciale Lorsque vous désirez stocker un système standard, les fréquences d’exploitation sont tout ce que vous avez besoin de connaître. Lorsque vous eectuez le balayage d’un système standard, la radio arrête très brièvement sur chaque canal pour percevoir la présence d’activité. S’il n’y a pas d’activité, la radio se déplace rapidement au canal suivant. S’il y a de l’activité, alors la radio eectue une pause de la transmission, jusqu’à ce qu’elle soit terminée. Fonctionnement Simplex Les systèmes simplex utilisent une seule fréquence pour la transmission et la réception. La plupart des radios qui fonctionnent ainsi sont limitées à une distance de visibilité directe. Ce type de radios est utilisé fréquemment sur les chantiers de construction et on utilise des unités pour consommateurs peu dispendieuses, telles que les radios FRS/ GMRS. La portée est typiquement de 1 à 8 milles, selon les conditions du terrain et d’autres facteurs.21 Fonctionnement des systèmes répétiteurs Les systèmes répétiteurs utilisent deux fréquences : l’un d’eux transmet à partir de la radio à un répétiteur central; l’autre transmet du répétiteur à d’autres radios au sein du système. Avec un système répétiteur, le répétiteur est situé en haut d’un édice élevé ou une tour de radiocommunication qui procure une grande visibilité dans la région de transmission des ondes. Lorsqu’un utilisateur transmet (sur une fréquence d’entrée), le signal est capté par le répétiteur et retransmis (sur une fréquence de sortie). La radio de l’utilisateur écoute constamment an de capter de l’activité sur la fréquence de sortie et transmet sur la fréquence d’entrée. Puisque le répétiteur est très élevé, la ligne de visibilité est très vaste. Typiquement, les systèmes répétiteurs procurent une couverture dont le rayon est d’environ 40 km (25 milles) à partir de l’emplacement du répétiteur. coMPrendre Les BLocs Blocs de stockage des canaux Pour vous aider à identier et à choisir les canaux que vous désirez écouter, les 500 canaux ont été divisés en 10 blocs de stockage contenant 50 canaux chacun. Vous pourriez utiliser chaque bloc de stockage des canaux pour regrouper les fréquences par département, emplacement, zone d’intérêt ou de toute autre manière, selon vos préférences. Vous pourriez écouter un seul ou tous les blocs à l’aide des touches numériques pour les activer ou les désactiver.22 Blocs de recherche de services De nombreuses fréquences ont été préprogrammées dans la radio; ces fréquences sont allouées à la police, les services d’incendie/urgence, la radio amateur, canaux maritimes et ferroviaires, la circulation aérienne civile et militaire, la radio de la bande publique (B.P.), FRS/GMRS/MURS et la course automobile. 10 blocs sont alloués à ces recherches; vous n’avez qu’à choisir les blocs de stockage pour rechercher ces fréquences en mode de recherche des services Service Search. Blocs de recherche personnalisés Les blocs de recherche personnalisés vous permettent de programmer et de rechercher 10 plages de recherche personnalisées. Pendant la recherche personnalisée, la radio eectue sa recherche en commençant par la fréquence la plus basse dans la plage de recherche que vous avez choisie, jusqu’à la plus élevée. Vous pouvez rechercher une ou toutes ces plages en activant ou désactivant chaque bloc de recherche comme vous le feriez pour les blocs de stockage des canaux en mode de recherche Search. oÙ Puis-Je en connaÎtre PLus? En soi, ce guide ne vous procure qu’une partie de ce que vous devez savoir pour vous amuser en balayant avec votre radio - comment le programmer et l’utiliser. Le site Web http://www. radioreference.com est la source Web la plus importante pour les systèmes de radio supportés par les utilisateurs. Ce site Web n'est pas lié avec Uniden Corporation. Pour plus de détails en rapport avec Uniden et nos autres produits, visitez le http://www.uniden.com.23 eFFectuer Les rÉGLaGes de Votre radio Ces quelques directives vous aideront à initialiser et à utiliser votre nouvelle radio. Si votre radio reçoit des interférences ou des bruits électriques, éloignez la radio ou son antenne de la source des parasites. Vous pouvez également tenter de changer la hauteur ou l’angle de l’antenne en caoutchouc. Pour améliorer la réception de la radio, utilisez une antenne externe optionnelle conçue pour la couverture multibande. (Vous pouvez acheter ce type d’antenne chez tout bon revendeur de pièces électroniques.) Si l’antenne optionnelle ne possède pas de câble, utilisez un câble coaxial de descente d’antenne de 50 ohms. Un adaptateur de couplage peut être requis pour les antennes optionnelles. Utilisez un écouteur ou un casque d’écoute mono optionnel, dont l’impédance est adéquate pour l’écoute en toute tranquillité. Veuillez lire les précautions sur la deuxième page de couverture de ce guide d’utilisation. Ne pas utiliser la radio dans les environnements dont le taux d’humidité est très élevé, telle que les cuisines ou les salles de bain. Évitez de placer la radio à la lumière directe du soleil ou près des éléments ou appareils de chauage. raccord de L'antenne
1. Alignez les fentes entourant le
connecteur d’antenne avec les languettes du connecteur BNC de la radio.24
2. Glissez le connecteur de l’antenne vers le bas, par-dessus le
connecteur de la radio.
3. Tournez la bague externe du connecteur d’antenne dans
le sens des aiguilles d’une montre, jusqu’à ce qu’elle soit verrouillée en position. Raccord d'une antenne optionnelle Le connecteur BNC de la radio vous permet de raccorder facilement une gamme variée d’antennes optionnelles, dont une antenne mobile externe ou une antenne avec station de base extérieure. Remarque : Utilisez toujours un câble coaxial de 50 ohms, RG-58 ou RG-8, pour raccorder une antenne extérieure. Si l’antenne est à plus de 8 mètres (50 pieds) de la radio, utilisez un câble coaxial diélectrique RG-8 à faibles pertes. Vous pouvez vous procurer un adaptateur BNC chez tout bon revendeur de pièces électroniques.
RACCORD D'UN ÉCOUTEUR/CASQUE D'ÉCOUTE
Pour une écoute en toute tranquillité, vous pouvez raccorder un écouteur ou casque d’écoute mono (optionnel) avec mini che de 1/8 po (3,5 mm) dans la prise de casque située sur le dessus. Ceci désactive automatiquement le haut-parleur interne
Dans un environnement bruyant, vous pouvez brancher un haut-parleur externe optionnel. de 1/8 po (3,5 mm) du haut-parleur à la prise de la radio. AVERTISSEMENT! Si vous raccordez un haut-parleur externe à la prise de casque, ne raccordez jamais la sortie audio de ligne à une source d’alimentation et une prise de mise à la masse. Ceci peut endommagera radio.25 AJUSTER L'ATTACHECEINTURE L'attache-ceinture préinstallée facilite le transport de la radio. Utilisez un tournevis Phillips pour ajuster (dégager) la vis de xation ou retirer complètement l'attache-ceinture.
MISE EN FONCTION DE LA RADIO
Vous pouvez alimenter votre radio à l’aide de piles alcalines (AKA) ou rechargeables (non incluses) ou utiliser des piles à l'hydrure métallique de nickel (Ni-MH) inclus. [Uniden vous ore un câble USB permettant de recharger le bloc-piles au Ni-MH au moment de l'installation initiale et les recharger par l'entremise de l'ordinateur (ou par un adaptateur orant une alimentation USB (non cinclus, mais disponible dans la magasins grande surface).] Un commutateur situé à l'intérieur du compartiment des piles permet de régler l'unité pour l'utilisation des piles alcalines ALK ou au Ni-MH. AVERTISSEMENT! Les piles non rechargeables peuvent être chaudes ou exploser si vous tentez de les recharger. MISES EN GARDE :
- Lorsque l'icône clignote à l'achage et que la radio émet des bips toutes les 15 secondes, remplacez les deux piles.
- N’utilisez que des piles fraîches de la dimension et du type recommandés.
- Retirez toujours les piles mortes ou faibles. Des produits chimiques peuvent s’écouler des piles, risquant de détruire les circuits électroniques à l’intérieur.26
- Ne mélangez pas de vieilles piles avec des neuves ni diérents types de piles (standard, alcalines ou rechargeables), ni des piles rechargeables de diérentes capacités. Installation des piles non rechargeables
1. Assurez-vous que l’appareil est mis hors tension.
2. Glissez le couvercle du compartiment des piles
3. Avant d’installer les piles alcalines ou d’autres piles non
rechargeables, utilisez un objet pointu tel qu’un stylo à bille, et réglez le sélecteur situé à l’intérieur du compartiment à la position ALK.
4. Installez deux piles dans le compartiment, en respectant les
indications de polarité (+ et -) inscrites à l’intérieur.
5. Replacez le couvercle du compartiment des piles.
Installation des piles rechargeables au Ni-MH Vous pouvez également utiliser deux piles rechargeables au Ni-MH pour alimenter votre radio. Les piles au Ni-MH incluses avec l'unité ne sont pas pleinement chargées; vous devez les recharger complètement dès qu'elles sont installées dans le compartiment des piles de la radio. Consultez la section Recharge des piles au Ni-MH ci-dessous pour plus de détails.
1. Assurez-vous que l’appareil est mis hors tension.
2. Glissez le couvercle du compartiment des piles
3. Avant d’installer les piles alcalines ou d’autres piles non
rechargeables, utilisez un objet pointu tel qu’un stylo à bille, et réglez le sélecteur situé à l’intérieur du compartiment à la position Ni-MH pour les pile à l'hydrure métallique de nickel.27
4. Installez deux piles dans le compartiment, en respectant les
indications de polarité (+ et -) inscrites à l’intérieur. Remarques :
- An d'éviter d'endommager les piles au Ni-MH, ne les rechargez jamais dans un endroit où la température est supérieure à 113° F (45° C) ou inférieure à 40° F (4° C).
- Pour une autonomie optimisée, vous pouvez utiliser des piles au Ni-MH de capacité supérieure, que vous pourrez vous procurer à votre magasin de produits électroniques. Ce type de piles se recharge plus lentement. Recharge des piles Ni-MH La radio est dotée d'un circuit intégré permettant de recharger les piles au Ni-MH incluses, lorsque le câble USB est branché à un ordinateur (NON à un concentrateur USB). Assurez-vous que le commutateur de sélection des piles est réglé à Ni-MH et qu'uniquement des piles rechargeables au Ni-MH sont installées dans le compartiment des piles de la radio avant de la brancher à votre ordinateur. MISE EN GARDE : Ne tentez jamais de recharger des piles non rechargeables ou d'installer des piles non rechargeables lorsque le commutateur de sélection des piles est réglé à Ni-MH. Le câble USB ne pourra recharger les piles que si la radio est hors fonction.
1. Assurez-vous que la radio est hors fonction. Celle-ci se
rechargera uniquement si elle est hors fonction, même si le câble USB est branché à l'ordinateur.
2. Branchez le câble USB inclus au port USB de la radio.28
3. Branchez l'autre extrémité du câble USB au port USB de
l'ordinateur. Remarque : Si vous branchez le câble au port USB de l'ordinateur, celui-ci vous demandera les pilotes de votre radio. Pour télécharger et installer ces pilotes, visitez le http://info.uniden.com/ UnidenMan4/BC125AT.
4. La radio achera Charging (recharge) pendant la recharge
des piles ou Charge Complete (recharge terminée) lorsque les piles au Ni-MH sont pleinement chargées. Diérents messages d'état pourraient être achés selon le type de pile et le statut de la radio : Message à l'écran Type de pile Signication Statut de la radio Charging (recharge en cours) Ni-MH La radio se recharge Hors fonction No battery (aucunes piles) Aucune AUCUNE pile n'est installée dans la radio. Hors fonction Charge Off (recharge hors fonction) Alk./Ni-MH L'unité se recharge. Hors fonction Battery Error (erreur de piles) Non rechargeable Les piles ne peuvent être rechargées (piles mortes). Hors fonction Illegal Voltage (tension illégale) Recharge impossible L'alimentation USB externe est hors de portée. Hors fonction29 Consultez également la section Minuterie de recharge, de la page 39. Si les piles sont correctes, la radio procèdera à la recharge des piles et fonctionnera normalement. Si la radio ne peut déterminer si les piles sont bonnes, elle les vériera et achera l'icône de la pile. Si la radio détermine que les piles sont bonnes, celle-ci commencera la recharge et l'icône de la pile disparaîtra. Si la radio ne peut déterminer si les piles sont bonnes après 60 secondes, la radio cessera la vérication et l'icône de la pile clignotera. À ProPos de La radio Dans ce guide, nous utilisons quelques termes simples pour expliquer les fonctions de votre radio. Familiarisez-vous avec ces termes et les fonctions de votre radio an de pouvoir l’utiliser sans tarder. Déterminez simplement le type de communications que vous désirez recevoir, puis réglez la radio pour balayer ces communications. Une fréquence, exprimée en kHz ou en MHz, représente l’indicatif de syntonisation d’une station. Pour trouver les fréquences actives, vous utiliserez la fonction de recherche ou consultez un guide de fréquences. En plus d’eectuer une recherche au sein de la gamme de fréquences sélectionnée, vous pouvez également rechercher des blocs de service (ou des agences) de votre radio. Les blocs de service sont des groupes préréglés de fréquences catégorisées par le type de services qui utilisent ces fréquences. Par exemple, de nombreuses fréquences de radioamateur sont se trouvent dans le bloc du service ‘HAM’ (radioamateur).30 Lorsque vous recherchez et trouvez la fréquence désirée, vous pouvez la stocker dans une adresse-mémoire programmable qui se nomme aussi ‘canal’. Les canaux sont groupés en blocs de stockage. La radio possède 10 blocs de stockage et chaque bloc possède 50 canaux. Vous pouvez eectuer un balayage des blocs de stockage des canaux an de voir s’il y a de l’activité sur les fréquences qui y sont stockées. aPPrendre À connaÎtre Votre radio Les touches de votre radio possèdent diérentes fonctions étiquetées au-dessus des touches et sous celles-ci. Pour choisir les fonctions étiquetées sur une touche, appuyez sur la touche. Pour choisir la fonction étiquetée sous la touche ou sous celle-ci. Les touches fonctionnement en mode Normal et en mode Function. Appuyez sur Func permettra de mettre la radio en mode de fonction Function pendaNT 3 secondes et retournera en mode Normal. L’indication
apparaît à l’achage. Pendant ces 3 secondes, vous pourrez appuyer sur d'autres touches et utiliser ces fonctions. Lorsque vous appuyez à nouveau sur Func avant les 3 secondes, vous retournerez en mode Normal et l'icône
disparaîtra. En mode Normal, l'icône
PRIORITÉ BIP CURSEUR GAUCHE/DROIT COMMANDE DE DÉFILEMENT PORT USB PROGRAMMATION/ ENTRER Touche/ icône Appuyez pour... Appuyez sur Func et cette touche pour... 1/Pri Entrer 1. Accéder au menu Priority (prioritaire). 3/WX Entrer 3. Accéder au menu Weather (météo). 6/> • Entrer 6.
- Défilez vers la droit pour accéder au mode Edit Tag. N/D . Clr • Entrer un point décimal.
- Insérer un espace dans le texte. N/D func • Accéder au mode de fonction Function pendant 3 secondes.
- Retourner au mode Normal à partir du mode Function. N/D32 Touche/ icône Appuyez pour... Appuyez sur Func et cette touche pour... Hold/
- En attente sur le canal en cours.
- Relâcher l'attente et reprendre sur balayage/la recherche.
- Monitorage d'un canal non programmé après l'avoir entré.
- Accéder au canal directement après l'avoir entré. Accéder au menu Close Call. Scan Accéder ou quitter le mode de balayage Scan. N/D Srch/Svc Débuter la recherche personnalisée. Initier une recherche de service. L/O/
- Verrouillage temporaire d'un canal ou d'une recherche de fréquence (appuyez une fois.
- Verrouillage permanent d'un canal ou d'une recherche de fréquence (appuyez deux fois).
- Déverrouiller un canal verrouillé ou une fréquence de recherche.
- Déverrouillez tous les réglages verrouillés du bloc actuel de canaux (maintenez enfoncé). Verouiller ou déverrouiller le clavier.
- Mettre la radio en ou hors fonction (maintenez enfoncé).
- Activer ou désactiver le rétroéclairage. Accéder au menu Display/Charge.33 Touche/ icône Appuyez pour... Appuyez sur Func et cette touche pour... Pgm/E • Sélectionner des données à programmer ou une option du menu.
- Permet d'accéder à un canal par le numéro du canal.
- Accéder au menu de programmation des canaux Channel Programming.
- Savegarde rapide des fréquences dans plusieurs modes. 4/< • Entrer 4.
- Défiler vers la gauche en mode Edit Tag. N/D 7/Beep Enter 7. Accéder au menu de tonalités des touches Keybeep. Remarque : Tournez la COMMANDE DE DÉFILEMENT vers le haut et le bas pour déler à travers les options du menu.
MISE EN FONCTION DE LA RADIO
Remarque : Assurez-vous que l'antenne de la radio est branchée avant de mettre la radio en fonction.
1. Maintenez enfoncée
pendant 1 seconde pour mettre la radio en fonction. L'écran d'ouverture apparaîtra, suivi de l'avis de copyright.
2. Si la radio est nouvelle ou a été réinitalisé, le mode par
défaut est Scan Hold (balayage en attente) et tous les34 blocs sont activés et Close Call Do-Not-Disturb (Close Call Ne pas déranger) est activé. Sinon, la radio achera le dernier mode réglé avant la mise hors fonction de la radio. surVoL de L'aFFicHaGe L'achage est doté de voyants achant le statut de fonctionnement actuel. Les informations à l'achage vous permettent de comprendre comment fonctionne la radio. Remarque : Ces icônes peuvent ne pas apparaître simultanément. H O L D T L / O C h a n n e l N a m e C H 0 0 0 1 1 6 2. 5 2 5 0 ↑
- Recherche de noms de blocs personnalisés/de service.
- Numéro de fréquence et canal.
- Recherche de fréquence.
identie un canal prioritaire. 4 •BNK/SVC/SRC/BND indique les blocs/bandes disponibles pour les modes de balayage/recherche de services/recherche personnalisée/Close Call Only.
représente le bloc des accès Close Call. 5 AM/FM/NFM ache la modulation des canaux/ fréquence.
PRI indique le balayage prioritaire.
PRI indique la priorité Ne pas déranger.
- PRI+ indique la priorité et le balayage. 7 Ache les tonalités/codes CTCSS/DCS reçus.
indique que le verrouillage est activé.
indique la priorité Close Call.
indique le mode Close Call Ne pas déranger.36 Item Signication 10 ↑ ou ↓ indique la direction du balayage/recherche. 11 indique que les piles sont faibles.
indique la force du signal.
WX indique que la fonction Weather Priority est activée.
TL/O indique le verrouillage temporaire.
- L/O indique le verrouillage permanent. 15 •Demeure sur un canal.
- Relâcher le mode d'attente et reprendre le balayage. 16 Indique le mode Function.
RÉGLAGES DE VOTRE RADIO
Lorsque vous mettez la radio en fonction initialement, vous pourrez régler l'achage de l'écran selon vos préférences, ainsi que d'autres réglages tels que le niveau de suppression du bruit, le volume et la luminosité, etc. Utilisation de la COMMANDE DE DÉFILEMENT Tournez la COMMANDE DE DÉFILEMENT situé sur le dessus de la radio BC125AT à :
- Sélection des canaux
- Réglage de la suppression de bruit de fond
- Réglages de l'achage
- Sélectionner les caractères pour la balise de texte
- Déler vers le haut ou le bas à travers les options du menu37
- Changer les canaux/fréquences en mode d'attente Hold
- Reprendre le balayage Appuyez sur la COMMANDE DE DÉFILEMENT pour sélectionner un réglage. Remarque : Appuyer sur la COMMANDE DE DÉFILEMENT est la même chose que si vous appuyez sur Pgm/E du clavier en mode Menu. Réglage du volume
1. Appuyez sur la COMMANDE DE DÉFILEMENT; le voyant de
niveau de volume et le niveau de la pile apparaîtront.
2. Tournez la COMMANDE DE DÉFILEMENT pour régler le
3. Appuyez sur la COMMANDE DE DÉFILEMENT pour régler le
4. Pour quitter le réglage du Niveau de volume, appuyez de
nouveau sur la COMMANDE DE DÉFILEMENT ou attendez 10 secondes pour retourner au mode précédent. Réglage de la suppression du bruit Pour régler le niveau de suppression du bruit, appuyez sur Func, et appuyez sur la COMMANDE DE DÉFILEMENT. Lorsque le niveau de suppression et le niveau de la pile apparaîtront, tournez la COMMANDE DE DÉFILEMENT pour changer le niveau de suppression de 0 à 15.
1. Appuyez sur Func, puis appuyez sur la COMMANDE DE
DÉFILEMENT. Le niveau de suppression et le niveau des piles apparaîtront.38
2. Tournez la COMMANDE DE DÉFILEMENT jusqu'à ce que le
son soit mis en sourdine. Si la radio reçoit des transmissions partielles ou faibles, augmentez le réglage de la suppression du bruit de fond pour augmenter le niveau de sensibilité nécessaire pour activer la suppression du bruit. Pour écouter des stations éloignées ou faibles, diminuez le niveau de suppression du bruit de fond.
3. Appuyez sur la COMMANDE DE DÉFILEMENT pour régler le
niveau désiré et retourner au mode précédent. Réglage du rétroéclairage Appuyez sur pour activer ou désactiver le rétroéclairage.
1. Appuyez sur Func et
pour visionner le menu Display/ Charge.
2. À ce menu, délez jusqu'au sous-menu Set Backlight.
Appuyez sur la COMMANDE DE DÉFILEMENT.
3. Délez pour sélectionner l'un des réglages suivants :
- Always O (toujours hors fonction) - Le réglage du rétroéclairage est toujours hors fonction.
- Always On (toujours en fonction) – Le réglage du rétroéclairage est toujours en fonction.
- On with Squelch (en fonction avec suppression) - Le rétroéclairage est en fonction lorsque la suppression du bruit de fond est activée et jusqu'à ce qu'elle soit désactivée.
- On with Keypress (en fonction avec tonalité des touches) - Le rétroéclairage est en fonction pendant 10 secondes après avoir appuyé sur une touche.39
- Keypress+Squelch (tonalité des touches et suppression du bruit de fond) – Les fonctions combinées de balayage "Squelch" et de tonalité des touches "Keypress."
- < Back (arrière) - Retourner au menu précédent.
4. Appuyez sur Pgm/E (ou appuyez sur la COMMANDE DE
DÉFILEMENT) pour sauvegarder et retourner au menu précédent. (Défault = Toujours hors fonction)
5. Appuyez sur . Clr pour quitter.
Remarques : Si le réglage est réglé à Always On lorsque vous appuyez sur , le rétroéclairage sera mis hors fonction et le réglage sera alors Always Off. Si le rétroéclairage est réglé à Always Off lorsuqe vous appuyez sur , le rétroéclairage sera mis en fonction et le réglage sera alors Always On. Réglage du contraste Ce sous-menu du menu Display/Charge permet de régler le niveau de contraste de l'achage selon les conditions de visionnement. Vous disposerez de 15 réglages du niveau de contraste. Vous verrez le niveau de contraste changer lorsque vous délerez à travers les réglages.
1. Pour régler le niveau de contraste, appuyez sur Func puis
; le menu Display/Charge apparaîtra.
2. Délez jusqu'à l'option Set Contrast et appuyez sur
3. Délez pour sélectionner l'un des diérents niveaux de
4. Lorsque vous avez sélectionné un niveau de contraste,
appuyez sur Pgm/E pour le régler et retourner au menu précédent.
5. Appuyez sur . Clr pour quitter.
Réglage de la minuterie de recharge Le menu Charging Timer est également un sous-menu du menu Display/Charge. Ce réglage permet de déterminer la durée de recharge des piles lorsque vous branchez le câble USB au port USB de votre ordinateur et que vous le branchez à la radio.
AVERTISSEMENT : La minuterie de recharge se réinitialisera
au réglage déterminé chaque fois que vous branchez le câble USB à la radio ou rechargez les piles lorsque le câble USB est branché.
1. Pour régler la minuterie de recharge, appuyez sur Func puis
pour accéder au menu Display/Charge.
2. Délez jusqu'à l'option Set ChargeTime et appuyez sur
3. Délez jusqu'à 1-16 (heures) (défault = 14 heures) et
appuyez sur Pgm/E pour sauvegarder et retourner au menu précédent. Les durées de recharge maximum pour les piles au Ni-MH : 1500 mAh 9 heures 2200 mAh 13 heures 1800 mAh 11 heures 2300 mAh 14 heures 2000 mAh 12 heures 2500 mAh 15 heures 2100 mAh 13 heures 2700 mAh 16 heures41 Remarque : Les piles se rechargeront plus lentement lorsque la radio est en cours d'utilisation.
4. Appuyez sur . Clr pour quitter.
Utilisation du verrouillage des touches du clavier Le clavier de la radio se verrouille an de prévenir les changements accidentels de programmation Func, Hold,
, et la COMMANDE DE DÉFILEMENT (volume seulement) fonctionneront. Appuyez sur Func puis L/O pour permuter entre le clavier verrouillé ou déverrouillé. La radio achera Keypad Lock On (verrouillage activé) ou Keypad Lock Off (clavier déverrouillé). Réglage de la tonalité des touches Appuyez sur Func puis Beep/7 (Défault = EN FONCTION) pour activer ou désactiver la tonalité des touches. Réinitialisation de la radio
AVERTISSEMENT : La réinitialisation de la radio rétablira les
réglages par défaut et eacera toutes les données et les réglages que vous avez entrés. Vous ne pourrez rétablir les données programmées qui ont été eacées. Cette fonction ne permet que de rétablir les réglages par défaut de la radio.
1. Maintenez enfoncés les touches 2, 9, et Hold et mettez la
2. La radio eacera toutes les données et les réglages et
rétablira les réglages par défaut. All Memory Clear apparaîtra.42 Programmation de l'ordinateur Branchez votre radio à votre ordinateur grâce au câble USB an de :
- Programmerdescanauxdansvotreradio
- Eectuerdesréglages Lorsque vous branchez votre radio à votre ordinateur, une série d'écrans apparaîtra an de vous aider. Les pilotes USB et le logiciel de programmation sont pêts à être téléchargés au http://info.uniden.com/UnidenMan4/BC125AT. ProGraMMation des canaux Maintenant que la conguration de votre radio est eectuée, vous êtes prêt à utiliser les blocs de services préprogrammés, les blocs de recherche personnalisés, la fonction Close Call, ou la fonction de balayage de la météo/alerte météorologique. Vous pouvez également programmer les canaux en mémoire ou reprogrammer vos 10 adresses mémoire de recherche personnalisées. Avant que la radio ne puisse commencer le balayage, vous devez programmer une fréquence à au moins un canal.
1. Pour sélectionner un canal, appuyez sur Hold et entrez le
numéro du canal (1-500).
2. Appuyez sur Pgm/E pour accéder au menu Channel. (Vous
pouvez également appuyez sur Hold et déler jusqu'au canal; puis appuyer sur Func puis Pgm/E.)43 Remarque 1 : Tournez la COMMANDE DE DÉFILEMENT au mode Function an de sélectionner le premier canal de chaque bloc. Remarque 2 : Vous pourrez rapidement programmer des canaux en mode Scan Hold en entrant la fréquence et en appuyant sur Pgm/E.
3. Délez pour mettre Enter Frequency en surbrillance et
appuyez sur Pgm/E. Vous verrez le numéro du canal et la fréquence programmée. (Pour retourner, appuyez sur . Clr.)
4. Utilisez les touches numériques et . Clr pour la décimale
an d'entrer la fréquence . Clr pour eacer l'achage. Appuyez sur Pgm/E pour entrer la fréquence en mémoire dans le menu Channel.
5. Appuyez sur . Clr pour retourner au dernier écran.
La radio arrondira automatiquement le numéro entré à la fréquence suivante disponible. Par exemple, si vous entrez
151.473 (MHz), votre radio l'acceptera en tant que 151.475.
Si vous entrez une fréquence non valide, Out of Band apparaîtra et la radio émettra trois bips. Appuyez sur . Clr et entrez une fréquence valide. Si vous entrez une fréquence qui n'a pas été programmée au préalable, la radio achera le numéro de canal et Frequency Exists – Conrm? apparaîtra. Si vous avez entré une fréquence par erreur, appuyez sur . Clr et entrez la bonne fréquence. Pour entrer la fréquence quand même, appuyez sur Pgm/E pour l'accepter. Le numéro de canal le plus bas sera aché lorsque deux ou plusieurs duplications de canaux sont présentes.44 ProGraMMation Les BaLises de texte des canaux Vous pouvez personnaliser vos canaux en programmant des balises de texte (jusqu'à 16 caractères) permettant d'identier plus facilement les canaux. La balise par défaut est le numéro du bloc, suivi du numéro de canal dans le bloc.
1. Pour sélectionner un canal, appuyez sur Hold et entrez le
2. Appuyez sur Pgm/E pour accéder au menu Channel. (Vous
pouvez également appuyer sur Hold et déler jusqu'au canal; appuyez sur Func puis Pgm/E.)
3. Délez et sélectionnez Edit Tag puis appuyez sur Pgm/E.
4. Tournez la COMMANDE DE DÉFILEMENT pour choisir les
caractères, appuyez sur > ou < pour déplacer le curseur vers la droite ou la gauche. Si vous faites une erreur, appuyez sur . Clr pour eacer le dernier caractère. Appuyez deux fois sur . C lr pour eacer tous les caractères. Pour annuler et quitter, appuyez sur L/O.
5. Appuyez sur Pgm/E pour sauvegarder la balise de texte et
retourner au menu Channel. rÉGLaGes ctcss/dcs Pour un canaL Vous pouvez entrer une tonalité CTCSS ou un code DCS en mémoire an de permettre à la radio de rechercher une tonalité/ un code, permettre à la radio d'accéder au silencieux de bruit de fond pour n'importe quelle tonalité ou code, ou sélectionner uniquement le silencieux de bruit de fond si aucune tonalité ou45 aucun code CTCSS/DCS ne sont détectés sur un canal. (Défault = hors fonction)
1. Pour sélectionner un canal, appuyez sur Hold et entrez le
2. Appuyez sur Pgm/E pour accéder au menu Channel. (Vous
pouvez également appuyer sur Hold et délez au canal; appuyez sur Func puis Pgm/E.)
3. Délez pour sélectionner Set CTCSS/DCS et appuyez sur
4. Délez pour sélectionner l'une des options suivantes :
- Off (hors fonction)- La radio ignore toutes les tonalités et accède au silencieux de bruit de fond sur n'importe quel signal.
- CTCSS - La radio indique à l'utilisateur le réglage approprié. Le silencieux de bruit de fond s'activera pour ce canal seulement si le code est jumelé.
- DCS - La radio indique à l'utilisateur le réglage approprié. Le silencieux de bruit de fond s'activera pour ce canal seulement si le code est jumelé.
- CTCSS/DCS Search (recherche CTCSS/DCS) - La radio achera la tonalité en cours d'utilisation, mais accède au silencieux de bruit de fond sur n'importe quel signal.
- No Tone (aucune tonalité) - Indique que le silencieux de bruit de fond pour ce canal ne fonctionnera que si aucune tonalité ou code CTCSS/DCS n’est détecté.
- Back (arrière) - Permet de retourner au menu Channel.46 Remarque : Si vous sélectionnez Off, CTCSS/DCS Search, ou No Tone, la radio retournera au menu Channel. Si vous avez sélectionné CTCSS ou DCS, vous pourrez ensuite sélectionnez la tonalité CTCSS ou le code DCS.
5. Délez pour sélectionner et appuyez sur Pgm/E pour
sauvegarder et retourner au Channel. rÉGLaGe de La ModuLation d'un canaL
1. Pour sélectionner un canal, appuyez sur Hold et entrez le
2. Appuyez sur Pgm/E pour accéder au menu Channel. (Vous
pouvez également appuyez sur Hold et déler jusqu'au canal; appuyez sur Func puis sur Pgm/E.)
3. Délez pour sélectionner Set Modulation et appuyez sur
4. Délez pour sélectionner la modulation des options
suivantes (Défault = Auto) :
- Auto - La radio sélectionnera la modulation automatiquement pour la bande de fréquence.
- AM - La radio utilisera la modulation AM.
- NFM - La radio utilisera la bande de modulation FM étroite.
- FM - La radio utilisera la modulation FM.
5. Appuyez sur Pgm/E pour sauvegarder et retourner au
menu Channel.47 rÉGLaGe du canaL Prioritaire La fonction de canal prioritaire vous permet de balayer les canaux sans manquer les appels importants et intéressants sur certains canaux spéciques. Vous pouvez régler un canal dans chaque bloc en tant que canal prioritaire. Si la fonction d'appel prioritaire est activée, lorsque la radio eectue un balayage des canaux, celle-ci vérie les canaux prioritaires toutes les 2 secondes an d'en vérier l'activité.
Apparaîtra pour identier un canal prioritaire.
1. Pour sélectionner un canal, appuyez sur Hold et
sélectionnez le numéro du canal.
2. Appuyez sur Pgm/E pour accéder au menu Channel. (Vous
pouvez également appuyer sur Hold et déler jusqu'au canal; puis appuyez sur Func et Pgm/E.)
3. Délez jusqu'à Set Priority et appuyez sur Pgm/E.
4. Délez jusqu'à Priority On et appuyez sur Pgm/E pour
sauvegarder et retourner au menu Channel. rÉGLaGe d'un dÉLai sur un canaL Ce réglage détermine combine de secondes la radio attend après la n d'une transmission avant de reprendre le balayage. Si vous sélectionnez un délai en moins, la radio s'arrêtera sur la transmission pour la durée programmée, puis reprendra automatiquement le balayage. (Défault = 2 secondes)
1. Pour sélectionner un canal, appuyez sur Hold puis entrez le
2. Appuyez sur Pgm/E pour accéder au menu Channel. (Vous
pouvez également appuyer sur Hold et déler jusqu'au canal; puis appuyer sur Func et Pgm/E.)
3. Délez pour sélectionner Set Delay et appuyez sur Pgm/e.
4. Tournez la COMMANDE DE DÉFILEMENT pour sélectionner
la durée du délai pour les options suivantes :
- -10 sec - Reprend après 10 secondes.
- -5 sec - Reprend après 5 secondes.
- 0 sec - Reprend immédiatement.
- 1 sec - Attend 1 seconde puis reprend.
- 2 sec - Attend 2 secondes puis reprend.
- 3 sec - Attend 3 secondes puis reprend.
- 4 sec - Attend 4 secondes puis reprend.
- 5 sec - Attend 5 secondes puis reprend.
5. Appuyez sur Pgm/E pour sauvegarder et retourner au
menu Channel. eFFacer des canaux Vous pouvez eacer toutes les programmations d'un canal.
1. Pour sélectionner un canal, appuyez sur Hold et entrez le
2. Appuyez sur Pgm/E pour accéder au menu Channel. (Vous
pouvez également appuyer sur Hold et déler jusqu'au canal; puis appuyer sur Func et Pgm/E.)
3. Délez pour sélectionner Delete Channel et appuyez sur
4. À l'option Conrm Delete?, appuyez sur Pgm/E pour
eacer un canal ou appuyez sur .Clr pour annuler et retourner au menu Channel. Eacer un bloc Vous pouvez eacer tous les canaux d'un bloc.
1. Appuyez sur Hold pour sélectionner le canal d'un bloc, puis
entrez ce numéro de canal.
2. Appuyez sur Pgm/E pour accéder au menu Channel. (Vous
pouvez également appuyer sur Hold et déler jusqu'à ce canal; puis appuyer sur Func et Pgm/E.)
3. Délez pour sélectionner Clear Bank et appuyez sur
4. Pour eacer le bloc de réponse "Close Call Hits", mettez la
radio hors fonction et en fonction à nouveau.
5. À l'option Conrm Clear?, appuyez sur Pgm/E pour
eacer le bloc ou . Clr pour annuler et retourner au menu Channel. BaLaYaGe des canaux en MÉMoire Appuyez sur Scan pour commencer le balayage des canaux. La radio eectue le balayage des canaux déverrouillés des blocs activés dans l'ordre chronologique. Lorsque la radio détecte une transmission, elle s'arrête sur celle-ci. Lorsque le balayage des blocs normaux se termine, la radio eectuera le balayage d'un bloc de stockage des canaux nommé "Close Call Hits" (réponse Close Call) (si activé). Ceci est un bloc de stockage permettant de stocker automatiquement50 les fréquences localisées dans n'importe quel des modes Close Call. Vous verrez Close Call Hits à l'achage. Si le bloc "Close Call Hits" est vide, la radio n'eectuera pas le balayage de ce bloc. En mode de balayage Scan la ligne supérieure achera le numéro du bloc de canal actuel et la ligne inférieure achera SCAN et permettra le balayage de droite à gauche tel qu'indiqué par les èches de direction (↑ ou ↓). Les blocs de balayage apparaissent sur la dernière ligne. Les blocs dont le balayage est désactivé n'apparaissent pas. Le numéro du bloc en cours de balayage clignote.
- Vous pouvez activer ou désactiver les blocs de balayage en appuyant sur 1-9 ou 0, mais un bloc de balayage doit toujours être activé. Si vous désactivez le balayage de tous les blocs de balayage, la radio achera Nothing to Scan.
- Si vous désirez changer la direction de la recherche ou si la transmission est longue et que vous désirez continuer le balayage, tournez la COMMANDE DE DÉFILEMENT ou appuyez sur Scan. Lorsque la radio localise une transmission, elle s'arrêtera sur celle-ci. Lorsque la transmission se termine, la radio reprendra le balayage selon le délai réglé pour chaque canal.
- Pour demeurer sur un canal, appuyez sur Hold.
- Pour déler à travers les canaux, tournez la COMMANDE DE DÉFILEMENT en mode Hold. Appuyez sur Hold pour reprendre. Pendant le monitorage d'une transmission, la ligne supérieure achera le bloc actuel et le numéro de canal du bloc (ou le nom51 s'il est balisé) et la ligne inférieure achera le numéro de canal et de la fréquence de la radio ainsi que les èches de direction (↑ ou ↓).
apparaîtra à l'écran s'il s'agit d'un canal prioritaire. La modulation, l'icône du mode prioritaire Priority (si la priorité a été activée), et l'icône Close Call (si CC Pri ou CC-DND sont activés) apparaîtront également. Toute tonalité ou code CTCSS/DCS reçus clignotera dans la recherche CTCSS/DCS et apparaîtra en feu xe si programmé. Les chires au bas de l'achage indiquent les blocs de balayage sélectionnés. Le numéro du bloc en cours de balayage clignotera en mode Receive.
- Pour verrouiller temporairement un canal, appuyez sur L/O.
- Pour verrouiller de manière permanente un canal, appuyez deux fois rapidement sur L/O. Voir la section Verrouillage des canaux de la page 11. Modes de balayage prioritaires Cette radio vous ore quatre diérents modes prioritaires. Ces modes fonctionnent également en mode Search and Hold (à l'exception des modes Close Call Only et Weather). (Défault = Hors fonction) En mode de balayage Scan ou de recherche Search, appuyez sur Func puis Pri/1 pour visionner le mode Priority. Délez pour sélectionner l'une des options suivantes :
- Priority O (priorité hors fonction) - N'eectue pas le balayage des canaux prioritaires.52
- Priority DND (priorité Ne pas déranger) - Permet de vérier les canaux prioritaires toutes les 2 secondes uniquement lorsque vous ne recevez pas de transmission. Si vous réglez le mode Priority au mode Priority DND, l'icône Pri s'allumera pendant le balayage ou la recherche.
- Priority Scan (balayage prioritaire) - Permet de vérier les canaux prioritaires toutes les 2 secondes. Si vous avec activé le mode Priority Scan, l'icône Pri s'allumera pendant le balayage ou la recherche.
- Priority Plus - Permet de balayer uniquement les canaux prioritaires des blocs activés. Si vous avez réglé le mode Priority à l'option Priority Plus, l'icône PRI+ s'allumera pendant le balayage ou la recherche.
- Exit - Permet de retourner au mode précédent. Remarque : Si aucun canal prioritaire n’est activé, vous verrez Priority Scan No Channel à l'écran et le mode Priority sera hors fonction. sÉLection ManueLLe d'un canaL Vous pouvez eectuer le monitorage continuel d'un seul canal sans eectuer le balayage. Ceci est utile lorsque vous entendez une diusion d'urgence sur un canal ou si vous désirez monitorer un canal en particulier.
1. Pour sélectionner manuellement un canal, appuyez sur
Hold et entrez le numéro de canal.
2. Appuyez à nouveau sur Hold.53
Verrouillage de canaux Vous pouvez augmenter la vitesse de balayage en verrouillant certains canaux qui ont une transmission en continu, telle que les canaux météo. Pendant la réception d'un canal ou en mode Scan Hold, appuyez une fois sur L/O pour verrouiller temporairement le canal. Temporary L/O et TL/O apparaîtront brièvement à l'achage. La mise hors fonction de la radio n'eacera PAS le verrouillage temporaire. Appuyez deux fois rapidement sur L/O pour verrouiller en permanence un canal. Locked Out et L/O apparaîtront brièvement à l'achage. La mise hors fonction de la radio n'eacera PAS le verrouillage permanent. Si vous verrouillez un canal en mode de balayage Scan, la radio reprendra le balayage à partir du prochain canal. Verrouiller un canal spécique
1. Appuyez sur Hold.
2. Entrez le numéro de canal que vous désirez verrouiller et
appuyez de nouveau sur Hold. (Vous pouvez également appuyer sur Hold et déler jusqu'au canal.)
3. Appuyez une fois sur L/O pour eectuer un verrouillage
temporaire ou deux fois rapidement sur L/O pour verrouiller un canal en permanence. Remarque : Vous pourrez quand même sélectionner manuellement des canaux verrouillés. Si vous verrouillez tous les canaux d'un bloc en particulier, la radio achera All Locked! sur la seconde ligne.54 Déverrouiller les canaux
1. Appuyez sur Hold.
2. Entrez le numéro du canal que vous désirez déverrouiller
et appuyez de nouveau sur Hold. (You can also press Hold and scroll to the channel.)
3. Appuyez sur L/O. L/O (ou TL/O) disparaîtra.
Déverrouiller tous les canaux des blocs dont le balayage a été activé
1. Appuyez sur Hold pour arrêter le balayage.
2. Maintenez la touche L/O enfoncée jusqu'à ce que Conrm
Unlock All Channels? apparaisse à l'achage.
3. Appuyez sur Pgm/E pour tous les déverrouiller ou appuyez
sur . Clr pour annuler. Mode de recHercHe de serVices Si vous n'avez pas de référence aux fréquences de votre région, utilisez la recherche pour localiser une transmission. Vous pouvez rechercher le service de police, les services d’incendie/ urgence, la radio amateur, canaux maritimes et ferroviaires, la circulation aérienne civile et militaire, la radio de la bande publique (B.P.), FRS/GMRS/MURS et la course automobile sans connaître les fréquences utilisées dans votre région. Les fréquences allouées à ces services sont préprogrammées dans la radio. Pour commencer la recherche de service, appuyez sur Func puis Srch/Svc. Lorsque la radio localise une transmission, elle55 s'arrêtera. Lorsque la transmission se termine, la radio reprend la recherche selon le délai programmé (voir la page 60). Pendant la recherche de services, la ligne supérieure acher le nom du service en cours. La ligne inférieure ache la fréquence de recherche et les èches de direction (↑ ou ↓) et la modulation. Les blocs de services activés apparaîtront sur la dernière ligne. Les numéros de bloc de services désactivés ne seront pas achés. La recherche en cours clignotera. Vous pouvez mettre la recherche des blocs de service activé ou désactivé en utilisant les touches 1-9 ou 0; cependant, un bloc de services doit toujours être activé. Si vous désactivez tous les blocs de service, l'écran de la radio achera Nothing to Srch. Si vous désirez changer la direction de la recherche ou si la transmission est longue et que vous désirez poursuivre la recherche, tournez la COMMANDE DE DÉFILEMENT ou appuyez sur Func puis Srch/Svc. Modes de recherche des services Receive/Hold Pour demeurer sur une fréquence, appuyez sur Hold. Pour déler à travers les fréquences, tournez la COMMANDE DE DÉFILEMENT en mode Hold. Appuyez sur Hold pour reprendre. Pendant le monitorage d'une transmission, la ligne supérieure achera le nom du bloc de service et la dernière ligne achera la nom (↑ ou ↓). La modulation, l'icône du mode Priority (si le mode prioritaire est activé), les tonalités ou codes CTCSS/DCS reçus (si activé), et l'icône Close Call (si CC Pri ou CC-DND est activé) apparaîtront à l'achage.56 Les chires au bas de l'écran achent les blocs de recherche de services activés. Le chire correspondant au bloc de recherche clignotera en mode Receive. Pour stocker une fréquence, appuyez sur Pgm/E. (voir la section Stockage des fréquences de recherche localisées de la page 62.) Pour verrouiller temporairement une fréquence, appuyez sur L/O. Pour verrouiller en permanence une fréquence, appuyez deux fois rapidement sur L/O. Consultez également la section Options de recherche de la page 60 pour le délai, les réglages CTCSS/DCS, et le verrouillage, la révision et le déverrouillage des fréquences. Mode de recherche personnalisée Le mode Custom Search vous permet de programmer et rechercher 10 plages de recherches personnalisées. Vous pouvez rechercher chacune de ses plages simultanément et reprogrammer chaque plage de recherche personnalisée. Pendant la recherche personnalisée, la radio recherchera à partir de la fréquence la plus basse dans la plage de recherche que vous avez sélectionnée, jusqu'à la plus élevée de la plage. Cette fonction vous permet de rechercher à travers les plages de la section Programmation des plages de fréquences de recherche personnalisées, voir la page 61). Les plages de fréquences préréglées sont : No de bloc Fréquence (MHz) Échelon (kHz) 1 25.0000-27.9950 5.00 2 28.0000-29.6950 5.0057 No de bloc Fréquence (MHz) Échelon (kHz) 3 29.7000-49.9950 5.00 4 50.0000-54.0000 5.00 5 108.0000-136.9916 8.33 6 137.0000-143.9950 5.00 7 144.0000-147.9950 5.00 8 225.0000-380.000 12.50 9 406.0000-449.99375 6.25 10 450.0000-469.99375 6.25 Pour débuter la recherche personnalisée, appuyez sur Srch/ Svc. Lorsque la radio localise une transmission, elle s'arrête sur celle-ci. Lorsque la transmission se termine, la radio reprend la recherche selon le réglage du délai. Pendant la recherche, la ligne supérieure achera le nom du bloc de recherche. La ligne la basse achera la fréquence de recherche, les èches de direction (↑ ou ↓) et la modulation. Les blocs de recherche activés apparaissent sur la ligne la plus basse. Les numéros des blocs désactivés n'apparaîtront pas. Le numéro du bloc de recherche actuel clignotera.
- Vous pourrez activer ou désactiver la recherche de blocs en utilisant les touches 1-9 ou 0. Un bloc de recherche doit toujours être activé. Si vous devez désactiver tous les blocs de recherche, l'écran achera Nothing to Srch.
- Si vous désirez changer la direction de la recherche ou si une transmission est trop longue et que vous désirez poursuivre la recherche, tournez la COMMANDE DE DÉFILEMENT ou appuyez sur Srch/Svc.58 Modes de recherche personnalisés Receive/Hold Pour demeurer sur une fréquence, appuyez sur Hold. Pour déler à travers les fréquences, tournez la COMMANDE DE DÉFILEMENT en mode Hold. Appuyez sur Hold pour reprendre la recherche. Pendant le monitorage d'une transmission, la ligne supérieure achera la nom de du bloc de recherche et la ligne la plus basse achera la fréquence et les èches de direction (↑ ou ↓). La modulation, l'icône du mode Priority (si activé), les tonalités et codes CTCSS/DCS reçus (si activés), et l'icône Close Call (si CC Pri ou CC-DND est activé) apparaîtront à l'achage. Les chires au bas de l'achage indiquent les blocs de rechercher activés. Le numéro du bloc de recherche actuel clignotera en mode Receive.
- Pour stocker une fréquence, appuyez sur Pgm/E; voir également la section Stockage des fréquences de recherche localisées de la page 62.
- Pour verrouiller temporairement une fréquence, appuyez sur L/O.
- Pour verrouiller en permanence une fréquence, appuyez rapidement deux fois sur L/O. Vous pouvez également consulter la section Options de recherche de la page 60 pour le délai, les réglages CTCSS/DCS, le verrouillage, la révision et le déverrouillage des fréquences.59 Mode de recherche rapide Le mode Quick Search vous permet d'entrer une fréquence et commencer la recherche vers le haut ou le bas à partir de cette fréquence sur n'importe quel mode Hold (à l'exception de Close Call Only/Weather Hold). Pour commencer une recherche rapide en mode Scan ou Search, appuyez sur Hold pour conserver le canal ou la fréquence. Entrez la nouvelle fréquence (incluant la décimale de manière à ce que vous n'accédiez pas à un canal) et appuyez de nouveau sur Hold pour régler cette fréquence. En mode de recherche rapide, appuyez sur Hold pour débuter la recherche. Pour débuter une recherche rapide à partir de la fréquence en cours pendant une recherche Close Call, tournez la COMMANDE DE DÉFILEMENT en mode Hold et appuyez sur Hold pour débuter la recherche. Lorsque la radio localise une transmission, elle s'arrêtera sur celle-ci. Lorsque la transmission se termine, la radio reprendra la recherche selon le délai réglé. En mode de recherche rapide Quick Search la ligne supérieure achera Quick Search et la ligne la plus basse achera la fréquence recherchée, les èches de direction (↑ ou ↓) et la modulation. Si vous désirez changer la direction ou si la transmission est longue et que vous désirez continuer la recherche, tournez la COMMANDE DE DÉFILEMENT ou appuyer sur Srch/Svc.60 Modes de recherche rapide Receive/Hold Pour demeurer sur une fréquence, appuyez sur Hold. Pour déler entre les fréquences, tournez la COMMANDE DE DÉFILEMENT en mode Hold. Appuyez sur Hold pour reprendre. Pendant le monitorage d'une transmission, la ligne supérieure achera Quick Search et la ligne la plus basse achera la fréquence en cours et les èches de direction (↑ ou ↓). La modulation, l'icône du mode Priority (si le mode prioritaire est activé), les tonalités ou codes CTCSS/DCS reçus (si activé), et l'icône Close Call (si CC Pri ou CC-DND est activé) apparaîtront à l'achage.
- Pour stocker une fréquence, appuyez sur Pgm/E. Consultez la section Stockage des fréquences de recherche localisées de la page 62.
- Pour verrouiller temporairement une fréquence, appuyez sur L/O.
- Pour verrouiller en permanence une fréquence, appuyez deux fois rapidement sur L/O.
- Pour quitter la recherche rapide, appuyez sur Scan. Voir également la section Options de recherche de la page 60 pour le délai, les réglages CTCSS/DCS, le verrouillage, la révision, le déverrouillage des fréquences. Options de recherche Délai de recherche Ce réglage contrôle le nombre de secondes que la radio attend après la n d'une transmission avant de reprendre la recherche. Si vous sélectionnez un délai en moins, la radio61 arrêtera la transmission pour la durée réglée et reprendra automatiquement le balayage. (Défault = 2 secondes)
1. Appuyez sur Func puis Pgm/E en mode Service, Custom,
ou Quick Search/Search Hold pour visionner le menu Search.
2. Délez jusqu'à l'option Set Delay et appuyez sur Pgm/E.
3. Tournez la COMMANDE DE DÉFILEMENT pour sélectionner
la durée désirée à partir des options suivantes :
- -10 sec - Reprend après 10 secondes.
- -5 sec - Reprend après 5 secondes.
- 0 sec - Reprend immédiatement.
- 1 sec - Attend 1 seconde puis reprend.
- 2 sec - Attend 2 secondes puis reprend.
- 3 sec - Attend 3 secondes puis reprend.
- 4 sec - Attend 4 secondes puis reprend.
- 5 sec - Attend 5 secondes puis reprend.
4. Appuyez sur Pgm/E pour sauvegarder et retourner au
menu précédent. Recherche CTCSS/DCS Ce réglage permet de contrôler si la radio recherche une tonalité infraorale et arrêtera sur une transmission pendant une recherche de service Service Search. (Défault = En fonction)
1. Appuyez sur Func puis Pgm/E en mode Service, Custom,
ou Quick Search/Search Hold pour visionner le menu de recherche Search.62
2. Tournez la COMMANDE DE DÉFILEMENT jusqu'à la
recherche CTCSS/DCS Search et appuyez sur Pgm/E.
3. Tournez la COMMANDE DE DÉFILEMENT pour sélectionner
l'un des réglages suivants :
- Search O (recherche hors fonction)
- Search On (recherche en fonction)
4. Appuyez sur Pgm/E pour sauvegarder et retourner au
menu précédent. Programmation des plages de recherche personnalisées Vous pouvez dénir chaque plage pendant une recherche personnalisée.
1. Appuyez sur Func puis Pgm/E en mode Custom Search de
recherche personnalisée au menu de recherche Search.
2. Tournez la COMMANDE DE DÉFILEMENT jusqu'à l'option
Program Limits et appuyez sur Pgm/E.
3. Tournez la COMMANDE DE DÉFILEMENT jusqu'à l'option
Search Bank 1-10 et appuyez sur Pgm/E. Vous verrez la fréquence inférieure programmée précédemment. À l'option Lower, appuyez sur Pgm/E et utilisez le clavier pour entrer la fréquence de limite inférieure et appuyez sur Pgm/E.
4. Délez jusqu'à l'option Upper et appuyez sur Pgm/E.
Vous verrez la fréquence supérieure programmée précédemment. À l'option Upper, appuyez sur Pgm/E et utilisez le clavier pour entrer la fréquence de limite supérieure et appuyez sur Pgm/E.63
5. Appuyez sur . Clr pour retourner au menu de sélection
du bloc Select Bank. Répétez pour chaque recherche personnalisée de bloc que vous désirez reprogrammer et appuyez sur Srch/Svc pour débuter la recherche. Stockage des fréquences recherchées localisées Vous pouvez stocker les fréquences localisez dans le bloc de stockage des canaux dans n'importe quel mode de recherche Search, mode Close Call, ou de de balayage météo Weather Scan.
- Pour stocker une fréquence, appuyez sur Pgm/E.
- Pour stocker une fréquence dans le bloc Close Call Hits d'un bloc de stockage de canal en mode de balayage Scan, appuyez sur Func et Pgm/E. Save Frequency apparaîtra et la radio achera la première adresse mémoire de canal vide. Pour sélectionner une autre adresse mémoire, tournez le CONTRÔLE DE DÉFILEMENT pour sélectionner un autre canal et appuyer sur Pgm/E pour stocker cette fréquence ou . Clr pour quitter et retourner au mode précédent. La radio sauvegardera la fréquence à une adresse mémoire des canaux vous accéderez au menu du canal pour ce canal, de personnaliser les options de ce canal. Délez jusqu'à n'importe quelle option de canal que vous désirez éditer. Voir la section Programmation des canaux de la page 41. Verrouillage de la recherche des fréquences Vous pouvez verrouiller jusqu'à 200 fréquences : 100 fréquences temporaires et 100 fréquences permanentes.64 Pendant la réception d'une fréquence, dans n'importe quel mode de recherche Search ou Search Hold, appuyez une fois sur L/O pour verrouiller temporairement cette fréquence. Temporary L/O et TL/O apparaîtront brièvement à l'écran. Lorsque la radio est mise hors fonction, le verrouillage temporaire est eacé. Appuyez deux fois rapidement sur L/O pour verrouiller en permanence cette fréquence. Locked Out et L/O apparaîtront brièvement à l'écran. Lorsque la radio est mise hors fonction, le verrouillage permanent est eacé. Si vous verrouillez une fréquence en mode de recherche Search, la radio commencera le balayage à partir de la prochaine fréquence. Remarques : Toute fréquence verrouillée dans un mode de recherche Search le sera également pour tous les modes Service, Custom, Quick, et Close Call Search. Vous pourrez manuellement sélectionner les fréquences verrouillées. Si vous verrouillez toutes les fréquences d'un bloc sélectionné, la radio achera All Locked! à la seconde ligne. Déverrouiller toutes les fréquences recherchées
1. Appuyez sur Func puis Pgm/E pour tous les modes Search
ou Search Hold pour visionner le menu de recherche Search.
2. Délez jusqu'à l'option Review Lockouts et appuyez sur
3. Délez pour visionner les fréquences verrouillées. L/O
indiquera une fréquence verrouillée en permanence et TL/O indiquera une fréquence verrouillée temporairement.65 Appuyez sur L/O pour déverrouiller la fréquence sélectionnée. Pour déverrouiller toutes les fréquences de recherche/Close Call, maintenez L/O enfoncée au mode Search Hold jusqu'à ce que la radio vous invite a tout eacer les fréquences Clear All L/O. Pour déverrouiller toutes les fréquences de recherche/Close Call, et maintenez L/O jusqu'à ce que la radio vous demande Clear All L/O? Appuyez sur Pgm/E pour conrmer ou sur .Clr to pour annuler. Appuyez sur . Clr pour reprendre la recherche. Fonction cLose caLL
Utiliser la fonction Close Call Contrairement à la fonction de recherche, qui exige que la radio syntonise une fréquence pour repérer une transmission, la détection des fréquences radio (RF) Close Call détecte directement la présence d’un signal puissant à proximité, puis syntonise instantanément la fréquence de la source. La détection RF Close Call fonctionne à merveille pour trouver des fréquences dans les sites tels que les centres commerciaux ou lors d’événements sportifs. Vous pouvez régler la radio pour que la détection “Close Call” fonctionne “en arrière-plan” pendant que vous eectuez le balayage d’autres fréquences; désactivez le balayage normal pendant que Close Call fonctionne ou désactivez cette dernière et utilisez normalement la radio. Vous pouvez régler la radio pour qu’elle vous alerte lorsque Close Call détecte une fréquence. Vous pouvez également régler les bandes de fréquences là où vous désirez que la radio recherche les transmissions.66 La radio stocke automatiquement les dernières réponses reçues dans un bloc temporaire intitulé “Close Call Hits” (réponses aux demandes “Close Call”) dans n’importe quel mode “Close Call”. Les réponses disparaissent lorsque vous mettez la radio hors fonction. Vous pouvez également stocker temporairement ces fréquences dans les blocs de stockage. La détection Close Call fonctionne bien pour trouver la source des transmissions locales puissantes telles que les émetteurs- récepteurs mobiles et portatifs dans les régions ne possédant pas d’autres sources de transmission puissantes. Toutefois, si vous êtes dans une région dotée de plusieurs sources de transmission (comme les télés-avertisseurs, les tours de radiodiusion multi-utilisateurs, les dispositifs de contrôle de la circulation, etc.), il se peut que la détection RF Close Call ne trouve pas la transmission que vous recherchez ou elle peut trouver une transmission autre que celle que vous recherchez. Close Call fonctionne plus ecacement avec certains types de transmissions que d’autres. Elle peut ne pas acher correctement les données relatives aux fréquences pour les transmetteurs qui utilisent une antenne hautement directive (telle que les antennes à faisceau hertzien des radios amateurs), s’il y a plusieurs transmetteurs qui fonctionnent en même temps dans la même région ou si le transmetteur est une station de télédiusion. Choisir les modes de détection Close Call
1. En mode Scan ou Search appuyez sur Func et Hold pour
accéder au menu Close Call.
2. Délez jusqu’au mode de détection Close Call et appuyez
3. Tournez la COMMANDE DE DÉFILEMENT pour choisir l’un
des modes suivants :
- Close Call O – désactive la détection Close Call.
- Close Call DND – vérie uniquement les réponses de la détection Close Call entre les transmissions en évitant les coupures dans les transmissions en cours.
- Close Call Pri (Priorité) – vérie les réponses de la détection Close Call toutes les 2 secondes, même pendant les transmissions.
- Close Call Only – exécute des monitorages continus de la détection Close Call, jusqu’à ce que vous quittiez en appuyant sur Scan ou Srch/Svc.
- < Back (arrière) – revient au menu précédent.
4. Appuyez sur Pgm/E pour choisir et retourner au menu
Close Call. Si vous avez choisi la détection Close Call DND ou Close Call Pri, l’icône de la détection Close Call sera achée dans les modes Scan et Search. Mode de détection Close Call seulement Dans le mode de détection Close Call seule, la première ligne ache Close Call et déle CC Search de la droite à la gauche sur la deuxième ligne et l’icône de la détection Close Call clignotera à l’achage. Les bandes de recherche activées apparaîtront sur la dernière ligne du bas. Les bandes de recherche désactivées ne seront pas achées. Le numéro du bloc en cours de recherche clignote.68
- Pour activer ou désactiver les bandes de la détection Close Call, utilisez les touches numériques (1050 sur le clavier). Une bande de recherche doit toujours être activée. Si vous désactivez toutes les bandes de recherche, l’indication All Band Off! sera achée à l’écran.
- Pour mettre une bande spécique en attente, appuyez sur Hold. Tournez la COMMANDE DE DÉFILEMENT et choisissez la bande dont vous devez eectuer le monitorage. Lorsque la radio trouve une fréquence, l’indication CCFOUND! apparaît à l’achage. La radio émettra également un bip ou l’achage clignotera (si cette fonction a été activée dans l’option Close Call Alert du menu Close Call.
- Appuyez sur n’importe quelle touche (autre que Hold) an de visualiser la fréquence achée. Pendant que vous eectuez le monitorage d’une transmission Close Call, la radio ache Close Call sur la première ligne et la fréquence de monitorage sur la deuxième ligne. La modulation et toute tonalité/code CTCSS/DCS reçu (si activé) apparaîtront également à l’achage. Les chires au bas de l’achage indiquent les bandes de la détection Close Call. Le numéro de la bande en cours de recherche clignote. Lorsque la transmission se termine, la radio reprend la recherche selon le réglage du délai (“delay”). Pour demeurer sur une fréquence, appuyez sur Hold. Pour démarrer une recherche rapide “Quick Search” sur la fréquence actuelle, tournez la COMMANDE DE DÉFILEMENT en69 mode d’attente Hold puis appuyez sur Hold pour démarrer la recherche. Pour annuler la réponse, tournez la Commande de délement. Pour verrouiller temporairement une fréquence, appuyez sur n’importe quelle touche, puis sur L/O. Pour verrouiller une fréquence de façon permanente, appuyez sur n’importe quelle touche, puis deux fois rapidement sur L/O. Pour stocker une fréquence, appuyez sur Pgm/E. Consultez la section Stockage des fréquences recherchées localisées à la page 62 . Pour quitter le mode Close Call Only appuyez sur Scan. Les paragraphes suivant décriven le délai, les tonalités/ codes CTCSS/DCS, le réglage des alertes et des bandes de la détection Close Call, ainsi que sur la révision/déverrouillage des fréquences. Régler les options de la détection Close Call Régler les bandes de la détection Close Call Ce réglage vous permet de choisir les bandes recherchées pour tous les modes Close Call.
1. Appuyez sur Func puis Hold pour visioner le menu Close
2. Délez jusqu'à Close Call Bands et appuyez sur Pgm/E.
3. Délez jusqu’à chaque bande que vous désirez activer/
désactiver et appuyez sur Pgm/E.
4. Délez pour sélectionner C-Call Band On or Off et
appuyez sur Pgm/E.70
- 25-54 V basse – Bande VHF basse (25-54 MHz)
- 108-137 Fréquences aériennes civiles – Bande aérienne CIV (108 – 137 MHz)
- Back (arrière) – Retourne au menu précédent.
5. Appuyez sur .Clr (ou délez jusqu'à Back et appuyez sur
Pgm/E) pour sauvegarder et retourner au menu Close Call. Alerte de la détection Close Call Ce réglage contrôle le bip d’alerte et les paramètres du voyant d’alerte utilisé pendant le fonctionnement de la détection Close Call. (Défault = En fonction pour les deux)
1. Appuyez sur Func et Hold pour visionner le menu Close
2. Délez jusqu'à Close Call Alert et appuyez sur Pgm/E.
Choisissez l’une des options suivantes :
- Bip d’alerte – Permet de contrôler si la radio émet un bip d’alerte lorsque la fonction Close Call détecte un signal.
- Voyant des alertes “Alert Light” – Contrôle si la radio fait clignoter le rétroéclairage de l’achage lorsque la fonction Close Call détecte un signal.
- Back (arrière) – Retourne au menu précédent.
3. Délez jusqu’à l’option que vous désirez activer/désactiver
et appuyez sur Pgm/E.71
4. Délez jusqu'à On ou Off et appuyez sur Pgm/E
5. Appuyez sur .Clr (ou délez jusqu'à Back et appuyez sur
Pgm/E) pour sauvegarder et retourner au menu Close Call. Bloc des réponses de la détection Close Call La radio sauvegarde les 10 dernières réponses de la détection Close Call dans le bloc de stockage Close Call temporaire intitulé “Close Call Hits”. Ce réglage active ou désactive le bloc pendant le mode de balayage Scan. (Défault = Hors fonction)
1. Appuyez sur Func et sur Hold pour visionner le menu Close
2. Délez jusqu'à Scan Hits et appuyez sur Pgm/E.
3. Délez jusqu'à Scan Hits On or Off et appuyez sur Pgm/E
pour sauvegarder et retourner au menu Close Call. (Défault = Hors fonction) Vous pouvez également stocker ces fréquences dans les blocs de stockage des canaux lorsque vous les recevez en mode de balayage Scan et y déler en mode d’attente du balayage Scan Hold. Consultez également la section Stockage des fréquences recherchées localisées à la page 62. Délai de la détection Close Call Ce réglage permet de contrôler la durée pendant laquelle la radio demeure sur la fréquence après la n d’une transmission, avant de reprendre l’opération de la détection Close Call. Si vous choisissez un délai en nombres négatifs, la radio arrête72 sur la transmission pendant la durée préréglée, puis reprend automatiquement le balayage. (Défault = 2 secondes)
1. Appuyez sur Func et Hold pour visionner le menu Close
2. Délez jusqu'à Set Delay et appuyez sur Pgm/E.
3. Délez pour choisir la durée du délai à partir de l’une des
- -10 sec – Reprend après 10 secondes.
- -5 sec – Reprend après 5 secondes.
- 0 sec – Reprend immédiatement.
- 1 sec – Attend la réponse pendant 1 seconde, puis reprend.
- 2 sec – Attend la réponse pendant 2 secondes, puis reprend.
- 3 sec – Attend la réponse pendant 3 secondes, puis reprend.
- 4 sec – Attend la réponse pendant 4 secondes, puis reprend.
- 5 sec – Attend la réponse pendant 5 secondes, puis reprend.
4. Appuyez sur Pgm/E pour sauvegarder et retourner au menu
Close Call. Recherche des tonalités/codes CTCSS/DCS de la détection Close Call Ce réglage permet de contrôler si la radio recherche une tonalité infravocale après avoir arrêté sur une transmission pendant l’opération en mode de détection Close Call. (Défault = En fonction)73
1. Appuyez sur Func et Hold pour visionner le menu Close
2. Pour déler à CTCSS/DCS Search et appuyer sur Pgm/E.
3. Délez an de choisir l’une des options suivantes :
- Search O (recherche hors fonction)
- Search On (recherche en fonction)
4. Appuyez sur Pgm/E pour sauvegarder et retourner au menu
Close Call. FonctionneMent de La MÉtÉo Votre radio à balayage de fréquences a été conçue pour fonctionner en tant que “scanner” multibande de services généraux. Même si elle est dotée de la capacité de recevoir des alertes météorologiques, nous ne vous recommandons pas de l’utiliser comme seul moyen de recevoir des alertes d’urgence. Votre marchand d’appareils électroniques local pourra vous orir une gamme variée de radios météorologiques dédiées à la surveillance des services de la météo. De telles radios peuvent être plus ables pour ce type d’application. recHercHer une radiodiFFusion MÉtÉoroLoGiQue Pour eectuer le monitorage d’un canal météo, appuyez sur Func puis sur 3(WX) pour visionner le menu météo Weather.74 Délez jusqu'à Weather Scan et appuyez sur Pgm/E. La ligne supérieure ache WX Scan et la ligne inférieure, la fréquence de balayage, accompagnée du numéro du canal et de la modulation. La radio démarre le balayage des fréquences météorologiques préprogrammées et arrête dès qu’elle reçoit le premier bon signal. Généralement, vous recevrez l’un de sept canaux mieux que les autres. Si cette station est faible, tournez la Commande de délement an d’eectuer le monitorage des autres radiodiusions météorologiques dans votre région. Remarque 1 : Les radiodiusions de la NOAA sont continues. Vous perdrez la réception seulement si vous sortez de la zone de couverture. Si vous perdez le signal, la radio reprendra son balayage à la recherche d’une transmission de la météo. Remarque 2 : Vous ne pouvez pas verrouiller les fréquences de la météo. Mise en attente des aLertes MÉtÉoroLoGiQues En mode d’alerte météorologique Weather Alert, votre radio à balayage de fréquences sert de dispositif d’avertissement dans les cas de temps violents. Ceci peut s’avérer particulièrement utile lorsque vous attendez des conditions météorologiques violentes tard la nuit dans votre région. Lorsque vous réglez votre radio au mode Weather Alert, elle eectue un balayage des canaux de la météo, mais ne jouera pas le son des canaux. Pour activer ou désactiver la mise en attente des alertes météorologiques Weather Alert Standby, appuyez sur Func puis sur 3(WX) pour visionner le menu Weather.75 Délez jusqu'à Weather Standby et appuyez sur Pgm/E. La ligne supérieure ache WX Alert Standby et la ligne inférieure ache le numéro du canal, ainsi que la fréquence et la modulation. Lorsque la radio détecte la tonalité des alertes météorologiques (1050 Hz), elle se met en mode d’attente Hold, émet immédiatement une sirène d’alerte météorologique et ache WX Alert Warning. Cette sirène sonne aussi longtemps que la tonalité d’alerte météorologique (1050 Hz) est diusée. En appuyant sur n’importe quelle touche, la sirène arrête, le suppresseur de bruit de fond (“Squelch”) ouvre et la radio eectue le monitorage du canal météorologique. Pour quitter le mode Weather Alert Standby, appuyez sur Scan. PrioritÉ des aLertes MÉtÉoroLoGiQues En activant ce réglage, vous assignez la priorité au balayage des alertes météorologiques, peu importe ce que fait la radio. En eectuant le monitorage du canal météo toutes les 5 secondes à l’écoute d’une tonalité de 1050 Hz, vous avez la certitude d’obtenir les dernières diusions des avertissements de la NOAA. (Défault = Hors fonction) Pour activer ou désactiver la priorité des alertes météorologiques, appuyez sur Func pui sur 3(WX) pour visionner le menu Weather. Délez jusqu'à l'option Alert Priority et appuyez sur Pgm/E. Délez pour sélectionner WX Priority On or Off et appuyez sur Pgm/E pour sauvegarder et retourner au menu Weather.76 sPÉciFications tecHniQues Dimensions : 2,6 po (L) x 1,3 po (P) x 4,5 po (H) Poids : 6,25 oz (sans antenne) Température de fonctionnenent : – 20º C (– 4º F) à + 60º C (+ 140º F) Technologie RF Close Call
– 10º C (+ 14º F) à + 50º C (+ 122º F) Alimentation requise : 2 piles rechargeables au NiMh (2,4 V CC) 2 piles AA alcalines (3,0 V CC) Raccord au PC par l’entremise du câble USB (5,0 V CC, 500 mA) Écran ACL : Matrice active intégrale de 64 x 128 avec rétroéclairage orangeI Haut-parleur interne : 24 Ohms, 32 mm de diamètre, type dynamique, 0,8 W max Homologation conforme à l’article 15, paragraphe C des règlements de la FCC, lors de la dernière date de fabrication du produit. Blocs de balayage : 10 blocs Canaux de balayage : 500 canaux (50 canaux/bloc) Appuyez sur Scan ou Srch/Svc pour quitter. Lorsque la fonction de priorité d'alerte météo est active, WX apparaîtra à l'achage. Si aucun service ne se trouve sur le canal météorologique, la radio achera No WX Reception WX Priority Off et désactivera le mode de priorité d'alerte météorologique.77 Recherches de services : 10 bandes Police Incendie/Urgence Radio amateur Maritime Ferroviaire Aviation civile Aviation militaire Radio B.P.
siFFLeMents "Birdies" Toutes les radios peuvent recevoir des siements "birdies" (signaux indésirables). Si votre radio cesse de fonctionner en mode de balayage et qu'aucun son n'est entendu, pourrait être causé par la réception de siements "birdies". Les siements "birdies" sont générés à l'intérieur de l'appareil et sont inhérents aux pièces électroniques du récepteur. Les siements sont présents à des multiple de 16 MHz (e.x.: 32.0 MHz, 480 MHz) (l'horloge de l'unité centrale). Appuyez sur L/O pour verrouiller le canal et, et appuyez sur Scan pour reprendre le balayage.82 Si avez avez de la diculté à faire fonctionner votre radio ou si vous désirez plus de détails, veuillez contacter le département des pièces et du service d'Uniden au numéro indiqué à la section Garantie à la n de ce guide. Si vous avez besoin d'assistance immédiate, veuillez contacter le département du soutien à la clientèle au 800-297-1023. Si vous avez accès à l'Internet, visitez le : http://www.uniden. com pour plus de détails. Une source d'information intéressante relative aux radios et des conseils, visitez le : http://www. RadioReference.com. RENSEIGNEMENTS RBRC Grâce au programme RBRC®, Uniden vous permet d’apporter vos piles usées chez de nombreux détaillants de piles rechargeables. Pour plus de renseignements sur les endroits où retourner les piles usagées, veuillez communiquer avec le centre de recyclage le plus près de chez vous. Composez 1-800-8-BATTERY pour les centres de recyclage des piles à l’hydrure métallique de nickel de votre région. (RBRC est une marque de commerce de Rechargeable Battery Recycling Corporation.) GARANTIE
GARANTIE LIMITÉE D'UN AN
Important : Une preuve d’achat est nécessaire pour le service sous garantie. LE RÉPONDANT DE LA GARANTIE : UNIDEN AMERICA CORPORATION (ci-après ‘Uniden’)83 Les ÉLÉMents de La Garantie : Pendant une période d’une (1) année, Uniden garantit à l’acheteur original que cet appareil sera libre de tout défaut de pièces et de main-d’oeuvre, selon les restrictions et exclusions décrites ci-dessous. La durÉe de La Garantie : Cette garantie, qui ne s’applique qu’à l’acheteur original, se terminera et ne sera donc plus en eet douze (12) mois après la date de l’achat original dans un magasin au détail. Cette garantie sera nulle si l’appareil est (A) endommagé ou n’a pas été maintenu en bon état suite à un entretien raisonnable ou nécessaire, (B) modié, altéré ou utilisé en tant que composante d’un ensemble de conversion, d’assemblages secondaires ou toute autre conguration qui n’est pas vendue par Uniden, (C) mal installé, (D) réparé ou entretenu par toute autre entité qu’un centre de service autorisé par Uniden pour n’importe quel problème ou défaillance couvert par cette garantie, (E) utilisé conjointement avec des équipements, pièces ou en tant que composante d’un système qui ne soit pas fabriqué par Uniden, ou (F) installé ou programmé par d’autres personnes que celles mentionnées dans le guide d’utilisation de cet appareil. ÉnoncÉ des recours: Au cas où cet appareil ne serait pas conforme à la garantie et ce, en tout temps pendant la période de cette garantie, le répondant s’engage à réparer le défaut et à vous retourner l’appareil sans frais de pièces ni de main- d’oeuvre, ni sans aucun autre frais (à l’exception des frais de port et de manutention) encouru par le répondant ou l’un de ses représentants en rapport avec l’exécution de cette garantie. LA GARANTIE LIMITÉE DÉCRITE CI-HAUT CONSTITUE LA SEULE ET ENTIÈRE GARANTIE SE RAPPORTANT À L’APPAREIL ET REMPLACE ET EXCLUT TOUTE AUTRE GARANTIE DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT, QU’ELLE SOIT FORMELLE, TACITE OU SURVENANT84 SUITE À L’IMPLANTATION D’UNE LOI, INCLUANT, MAIS SANS S’Y LIMITER, TOUTES LES GARANTIES TACITES EN QUALITÉ LOYALE ET MARCHANDE OU LES APTITUDES À UN BUT PARTICULIER. CETTE GARANTIE NE COUVRE PAS NI NE PRÉVOIT PAS DE PROVISIONS POUR LE REMBOURSEMENT NI LE PAIEMENT DES DOMMAGES-INTÉRÊTS DIRECTS OU INDIRECTS. Certaines provinces ou certains états ne permettent pas d’exclusions ni de restrictions pour les dommages-intérêts directs ou indirects et les restrictions ou exclusions décrites ci-haut peuvent ne pas s’appliquer à vous. recours LÉGaux : Cette garantie vous donne des droits légaux spéciques et vous pouvez avoir d’autres droits pouvant varier d’un état ou d’une province à l’autre. Cette garantie devient nulle à l’extérieur des États-Unis et du Canada. MarcHe À suiVre Pour Honorer La Garantie: Si, après avoir suivi les directives du guide d’utilisation, vous êtes persuadé(e) que votre appareil est défectueux, emballez-le soigneusement (dans son emballage d’origine, si possible). N’oubliez pas d’y inclure la facture d’achat et une note détaillée décrivant le(s) problème(s). Vous devez nous expédier le produit port payé, avec possibilité de retracer le colis, au répondant de la garantie: Uniden America Corporation Parts and Service Division (Département des pièces et du service) 4700 Amon Carter Blvd. Fort Worth, TX 76155 800-297-1023, 8h00 à 17h00, heure centrale, du lundi au vendredi.
Notice Facile