95006 - Nettoyeur haute pression Simpson - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 95006 Simpson au format PDF.
| Type de produit | Nettoyeur haute pression sur remorque avec eau chaude |
| Marque | Simpson |
| Modèle | 95006 |
| Alimentation | Moteur thermique (essence ou diesel selon version) |
| Type de moteur | Monocylindre ou bicylindre (essence) ou diesel |
| Pression de service | Haute pression (valeur non spécifiée dans la notice) |
| Buses fournies | 5 buses à connexion rapide : rouge, jaune, vert, blanc, noir |
| Type de démarrage | Manuel (tirage au recul) ou électrique (clé de contact) |
| Fonctions principales | Lavage haute pression à eau chaude/froide, injection de détergent, arrêt automatique du brûleur |
| Sécurité | Arrêt bas niveau d'huile, soupape de décharge thermique, verrouillage de gâchette, protection contre les reflux |
| Entretien | Vidange huile moteur et pompe, nettoyage filtre à eau et buses, lubrification des raccords |
| Garantie | 5 ans pompe, 1 an cadre, 90 jours accessoires (pièces consommables exclues) |
| Utilisations recommandées | Béton, métal, bois, brique, stuc, véhicules, surfaces peintes et délicates |
| Accessoires inclus | Pistolet, lance, tuyau haute pression, enrouleur, buses, injecteur de savon |
| Informations générales | Remorque avec réservoir d'eau, brûleur diesel, compteur horaire, feux de signalisation |
FOIRE AUX QUESTIONS - 95006 Simpson
Questions des utilisateurs sur 95006 Simpson
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Nettoyeur haute pression au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 95006 - Simpson et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 95006 de la marque Simpson.
MODE D'EMPLOI 95006 Simpson
Pour les Remorques de Lavage Sous Pression à l'eau Chaude

- Pourcentage d'éthanol


LIRE ATTENTIVEMENT CE GUIDE AVANT L'UTILISATION
Le fait de ne pas suivre les instructions et les précautions de sécurité de ce guide peut entraîner des dommages matériels, des blessures graves et/ou la mort.
Si le laveur sous pression ne fonctionne pas ou si des pièces sont manquantes ou endommagées, veuillez NE PAS LE RETOURNER AU LIEU D'ACHAT. Contactez notre service à la clientèle par téléphone au 1 877 362-4271 ou par courriel à cservice@fna-group.com
CONSERVEZ CE GUIDE POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE
REMARQUE : Les photographies et les schémas utilisés dans ce guide sont donnés à titre indicatif uniquement et peuvent ne pas représenter votre modèle spécifique.
CETTE PAGE A ÉTÉ INTENTIONNELLEMENT LAISSÉE BLANCHE
DANGER:
Assurez-vous de lire et de bien comprendre le « Manuel d'utilisation de la remorque » SIMPSON®, P/N 7114734, avant de remorquer la remorque. Si vous avez égaré votre copie du manuel, contactez notre service client en appelant le 1-877-362-4271 ou en envoyant un e-mail à cservice@fna-group.com
CONSERVER CE GUIDE POUR UNE UTILISATION ULTÉRIEURE
Conservez ce guide pour toute référence ultérieure. Ce guide doit être considéré comme faisant partie intégrante du produit et doit être conservé avec celui-ci. Ce guide doit être mis à la disposition de toute personne utilisant le(s) produit(s) qu'il couvre. Ce guide doit être conservé avec le(s) produit(s) concerné(s) en cas de vente à un nouveau propriétaire. Si le guide est endommagé, perdu ou inutilisable, vous pouvez télécharger une nouvelle copie à partir des pages du produit à l'adresse www.simpsoncleaning.com ou contacter le service clientèle en appelant le 1 877 362-4271.
Notez le numéro de modèle, le numéro de série et la date d'achat de ce produit dans les espaces prévus ci-dessous, puis conservez ce guide avec le(s) reçu(s) d'achat pour toute référence ultérieure.
Numéro de
modèle :
Numéro de
série :
Date d'achat :
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ 4
Lire ce guide avant l'utilisation | 4
Instructions supplémentaires | 4
Symboles d'alerte de danger | 4
CLAUSES DE NON-RESPONSABILITÉ 6
ÉQUIPEMENT DE PROTECTION INDIVIDUELLE | 6
DÉBALLAGE / INSTALLATION DE LA 7 LANGUETTE DE LANGUE
Installation de la langue de remorque | 7
Languette de remorque à charnière rabattable | 8
ASSEMBLAGE | 9
Assembler le pistolet de pulvérisation | 9
Ajout du bouchon de reniflard de la pompe | 9
Placement des buses | 10
BRANCHEMENTS DE LA PILE | 10
EMPLACEMENT DES COMPOSANTS | 11
Unité d'eau chaude monocylindre | 12
Unité d'eau chaude à deux cylindres | 13
Vue arrière de la remorque | 14
Composants de pompe haute pression | 14
Commandes moteur monocylindre | 14
SOUPAPE DU RÉSERVOIR D'EAU | 16
REMLIR LE RÉSERVOIR D'EAU 16
RACCORDEMENT DU PISTOLET PULVÉRISATEUR | 17
BUSES | 18
Sélection de la buse | 18
Installation de la buse | 18
UTILISATION DE PRODUITS CHIMIQUES | 19
LISTE DE CONTRÔLE DE FONCTIONNEMENT | 20
Emplacement | 20
Fonctionnement à haute altitude | 21
Conditions de fonctionnement | 21
PRÉPARATION DU MOTEUR
Huile - Monocylindre
Huile - Moteur bicylindre
Huile - Moteur diesel
Carburant moteur - De l'essence
Carburant moteur - Moteur diesel
23
23
24
25
26
28
DÉMARRAGE DU MOTEUR
Démarrage du moteur - Monocylindre
Démarrage du moteur - moteur bicylindre
Démarrage du moteur - moteur diesel
29
29
31
33
UTILISATION DE L'EAU CHAUDE
Remplissage du réservoir de carburant du brûleur
Démarrage du brûleur
34
34
34
ARRÊT DU SYSTÈME
CONSEILS D'UTILISATION
Préparation
Lavage sous pression
35
36
36
36
COMPTEUR HORAIRE
DÉPANNAGE
Système d'alimentation : Fonctionnement à l'essence ou au diesel
Système de pompage
36
37
37
38
40
ENTRETIEN
Entretien
Nettoyage du laveur sous pression
Raccords
Nettoyage des buses
43
43
43
44
44
45
46
47
ENTREPOSAGE ET TRANSPORT
Entreposage pendant deux mois ou moins
Stockage pendant plus de deux mois
Transport
47
47
48
48
GARANTIE
49

LIRE CE GUIDE AVANT L'UTILISATION
Ce guide contient des informations et des instructions de sécurité importantes. N'utilisez pas ce produit avant d'avoir lu et compris toutes les instructions de sécurité, d'utilisation et d'entretien figurant dans ce guide. Le fait de ne pas suivre les instructions et les précautions de sécurité de ce guide peut entraîner des dommages matériels, des blessures graves et/ou la mort.
REMARQUE : Les avertissements et les précautions abordés dans ce guide ne peuvent pas couvrir toutes les conditions et situations pouvant se produire. L'utilisateur doit comprendre que la sensibilisation et la prudence sont des facteurs qui ne peuvent pas être intégrés à ce produit et qu'ils doivent donc être exercés par l'utilisateur.

INSTRUCTIONS SUPPLÉMENTAIRES
En plus de ce guide, lisez attentivement toutes les instructions supplémentaires fournies sur et avec le produit, l'équipement annexe, les accessoires et le moteur qui alimente le produit. Portez une attention particulière à toutes les règles de sécurité supplémentaires et aux instructions concernant les procédures de démarrage, d'utilisation et d'arrêt. Utilisez toujours les vêtements de protection recommandés qui peuvent être nécessaires pour utiliser l'équipement en toute sécurité.

SYMBOLES D'ALERTE DE DANGER
Veillez à bien comprendre les symboles de sécurité et les définitions énumérés ci-dessous. Chaque symbole contient l'un des quatre mots suivants : DANGER, AVERTISSEMENT, ATTENTION, AVIS, indiquant différents niveaux de risque. Ces symboles sont utilisés tout au long de ce guide et sont suivis d'informations sur un danger précis, les conséquences de ce danger et des instructions sur la façon d'éviter ce danger. Si vous ne tenez pas compte de ces symboles et ne suivez pas les instructions qui leur sont fournies, vous risquez de subir des dommages matériels, des blessures et/ou la mort.

Indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n'est pas évitée, entraînera des dommages matériels, des blessures graves et/ou la mort.

Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner des dommages matériels, des blessures graves et/ou la mort.

Indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner des dommages matériels et/ou des blessures légères à modérées.

text_image
AVISAVIIndique des informations considérées comme importantes, mais qui ne sont pas directement liées au danger.
CAUTION

TRIPPING HAZARD
Lors du lavage à haute pression dans les espaces publics, des panneaux doivent être affichés indiquant de rester à l'écart de la zone pendant le lavage à haute pression. De plus, des panneaux doivent être affichés indiquant que la surface peut être glissante et qu'il peut y avoir des risques de trébuchement.
Une attention particulière doit être portée à la sécurité non seulement de l'opérateur du nettoyeur haute pression, mais également des personnes qui peuvent se trouver à proximité de la zone à nettoyer. La meilleure façon d'avertir les personnes sans méfiance est d'utiliser des panneaux de signalisation et des barrières.
Les barrières peuvent être aussi simples que des cônes de signalisation en plastique ou des barricades à l'aide de ceintures de barrière autour de la zone à nettoyer. N'oubliez pas que le lavage à pression peut déloger une chaussée faible ou cassée, la transformant en projectiles pouvant blesser d'autres personnes. Garder les gens à l'écart de la zone est le meilleur moyen d'éviter les blessures.
La chaussée mouillée peut être glissante pour les personnes sans méfiance, causant des blessures causées par des glissades et des chutes. Les flexibles à haute et basse pression peuvent être des risques de trébuchement. Séparer la zone et placer une signalisation appropriée peut réduire les blessures.
Exemples de signes

text_image
CAUTION Watch your step CAUTION Slippery when wet.
Exemples de barrières


Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou qui manquent d'expérience et de connaissances, à moins qu'elles n'aient bénéficié d'une surveillance ou de formation concernant l'utilisation de l'appareil de la part d'une personne responsable de leur sécurité.
Les enfants doivent être surveillés afin de s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.

AVERTISSEMENT DE LA PROPOSITION 65 DE LA CALIFORNIE
Ce produit et les gaz d'échappement du moteur peuvent vous exposer à des produits chimiques connus dans l'État de Californie pour provoquer des cancers, des anomalies congénitales ou d'autres problèmes de reproduction. Pour plus d'informations sur la proposition 65 de l'État de Californie, consultez le site www.P65Warnings.ca.gov.

AVERTISSEMENT SUR LES HYDROCARBURES AROMATIQUES POLYCYCLIQUES
L'élément du filtre à air et l'ensemble de la boîte à air peuvent contenir des hydrocarbures aromatiques polycycliques (HAP). Certains HAP peuvent provoquer le cancer. Pour éviter toute exposition aux HAP, portez des gants lors de l'entretien du filtre à air.
CLAUSES DE NON-RESPONSABILITÉ
- Tous les renseignements dans cette publication sont basés sur les derniers renseignements disponibles sur le produit au moment de l'impression. Le groupe FNA se réserve le droit de mettre à jour, de modifier et/ou d'améliorer le produit et ce document à tout moment, sans préavis et sans encourir aucune obligation.
- Ce guide peut concerner plusieurs machines. Les images et les figures du guide ne doivent être utilisées qu'à titre de référence. Il peut y avoir des différences entre votre produit et les images, les schémas et les diagrammes de ce guide.
ÉQUIPEMENT DE PROTECTION INDIVIDUELLE (EPI)
Il est important de comprendre quel équipement de protection individuelle (EPI) doit être utilisé lors de l'utilisation de votre laveur sous pression. Vous trouverez ci-dessous une liste des équipements de protection individuelle qui doivent être utilisés à tout moment lors de l'utilisation d'un laveur sous pression.
Ouië : Bouchons d'oreilles ou casques pour protéger votre ouïe.
Vision : Lunettes de sécurité pour protéger vos yeux.
Vêtements : Pantalon long pour protéger vos jambes des débris volants.
Chaussures : Chaussures couvrant entièrement vos pieds pour vous protéger des débris et des projections.
DÉBALLAGE / INSTALLATION DE LA LANGUETTE DE LANGUE
Suivez les étapes décrites dans cette section pour déballer et assembler votre remorque de nettoyeur haute pression. Si vous avez des questions concernant le déballage ou l'assemblage de votre remorque de nettoyeur haute pression, veuillez préparer votre numéro de modèle et votre numéro de série, puis contactez le service client au 1-877-362-4271 ou par courrier électronique à cservice@fna-group.com.
Installation de la langue de remorque (le cas échéant)
- Détachez et déballer l'ensemble de languette de la caisse de la remorque.
- Faites glisser l'ensemble de languette dans la fente située sous la partie avant de la remorque.

text_image
Tube de langue Fente pour la langue- Faites glisser le câble d'éclairage à travers le tube de languette vers l'avant du tube.
- Vérifiez le passage du câble d'éclairage à travers la languette pour vous assurer qu'il n'est pas pincé, étiré, emmêlé ou accroché.
- Le matériel est situé sur le plateau avant en treillis métallique. Montez le matériel de langue à travers les angles de support de langue et le tube de langue ; serrer.

text_image
Écrous de blocage de qualité 8 Boulons hexago- naux de qualité 8 Rondelles plates de grade 8 Tube de langue- Faites pivoter le cric vers le bas. Abaissez davantage le cric pour alléger le poids des supports d'expédition avant en bois. Une fois le poids retiré, les supports peuvent être retirés.

text_image
Supports d'expédition Cric de remorque- Retirer la sangle d'arrimage à cliquet de l'arrière de la remorque.
Languette de remorque à charnière rabattable (le cas échéant)
Le timon de remorque à charnière rabattable a été installé pour vous en usine.
Le but de la charnière est de vous permettre de replier le timon de la remorque lorsqu'il n'est pas utilisé, permettant ainsi de raccourcir la longueur de la remorque pour le stockage.
Lorsque vous êtes prêt à remorquer la remorque, faites pivoter le timon vers l'avant puis verrouillez la charnière avec l'axe de charnière ; fixez-le avec la goupille fendue. Une fois que le timon de la remorque est connecté à la boule d'attelage du véhicule de remorquage, connectez les chaînes de sécurité au véhicule de remorquage.

text_image
Axe de charnière Clavette en épingle à cheveuxAssembler le pistolet de pulvérisation
Enfilez la lance à la main dans le sens des aiguilles d'une montre dans le pistolet. Assurez-vous de ne pas croiser les filetages du pistolet et de la lance. À l'aide d'une clé à molette, serrez la lance en plaçant la clé sur les méplats du raccord rapide de la buse.

Gâchette et verrouillage de la gâchette
AVERTISSEMENT! Les filetages du coupleur de la lance et du pistolet peuvent être facilement croisés, ce qui entraîne un assemblage incorrect. Un assemblage incorrect du pistolet et de la lance peut entraîner des blessures. Ne pas utiliser si les filetages du coupleur du pistolet et/ou de la lance sont croisés.
Ajout du bouchon de reniflard de la pompe (s'il y a lieu)
Un bouchon d'expédition ROUGE se trouve dans la pompe et doit être remplacé par un bouchon de reniflard NOIR. Le bouchon est facile à remplacer en suivant les étapes suivantes :
- À l'aide d'un tournevis à lame, retirez le bouchon d'expédition ROUGE du haut de la pompe.
- Enfilez à la main le bouchon de reniflard NOIR dans la pompe.
- Serrez le bouchon avec vos doigts.
Bouchon d'expédition ROUGE

Retirer les buses colorées à connexion rapide du sac en plastique et insérez-les dans les œillets en caoutchouc à côté de leur couleur correspondante sur l'étiquette.

BRANCHEMENTS DE LA PILE (si l'appareil en est équipé)


text_image
DANGER: DRISQUE DE BRÛLURES PAR ACIDE
Le nettoyeur haute pression n'est pas livré avec une batterie. Vous devez installer une batterie de taille U1 avant d'utiliser le nettoyeur haute pression (le cas échéant).
- Retirez le couvercle du boîtier de la pile.
- Placez soigneusement la pile dans le boîtier.
- Placez le câble rouge positif (+) sur la borne positive (+) de la pile. Serrez-le.
- Placez le câble noir négatif (+-) sur la borne négative (-) de la pile. Serrez-le.
- Replacez le couvercle sur le boîtier de la pile.

AVERTISSEMENT! Retirez toujours le câble noir négatif (-) de la pile en premier et branchez toujours le câble noir négatif (-) de la pile en dernier.


LISTE DE CONTRÔLE DE FONCTIONNEMENT
Tenter de démarrer le moteur ou d'utiliser le laveur sous pression incorrectement peut endommager le moteur et/ou le laveur sous pression et provoquer des blessures graves ou la mort. Pour éviter ces risques, ne manquez pas de lire, comprendre et respecter les étapes décrites dans la section LISTE DE CONTRÔLE DE FONCTIONNEMENT du manuel de l'utilisateur avant de démarrer le moteur et de suivre toutes les recommandations pour l'utilisation correcte du laveur sous pression.

Unité d'eau chaude monocylindre

Unité d'eau chaude à deux cylindres

Vue arrière de la remorque

text_image
37 38 39 40Composants de pompe haute pression
(le style et les composants de la pompe peuvent varier)

text_image
41 42 43 44 45 46 47 48 49Commandes moteur monocylindre

text_image
50 51 52- Unité de chauffage à eau chaude
- Poignée de cric
- Cric de remorque
- Levier de verrouillage de l'attelage
- Attelage à boule
- Réservoir d'eau
- Enrouleur de tuyau basse pression (le cas échéant)
- Pneu
- Enrouleur de tuyau haute pression (le cas échéant)
- Feu de position latéral (ambre)
- Ports d'échappement
- Bobine de chauffage
- Boîtier de filtre à air moteur
- Bougie d'allumage
- Commandes moteur, voir page 14
- Poignée de recul du moteur
- Moteur monocylindre
- Moteur de ventilateur de brûleur à mazout
- Filtre à gasoil
- Filtre à essence
- Boîtier de batterie
- Bouchon de remplissage d'huile / jauge
- Compteur horaire
- Panneau de commande du brûleur
- Bouchon de remplissage du réservoir d'essence
- Porte-buses
- Bouchon de remplissage du réservoir diesel
- Interrupteur à clé OFF/ON/START du moteur
- Sortie haute pression
- Pompe à haute pression
- Entrée de pompe basse pression
-
Tuyau de vidange d'huile moteur
-
Bouchon de remplissage d'huile moteur
- Tige de starter
- Jauge d'huile moteur
- Moteur bicylindre
- Sangles de réservoir
- Feux stop (rouges)
- Vanne du réservoir d'eau (non illustrée)
- Support de plaque d'immatriculation
- Tuyau haute pression vers le chauffage
- Pompe de remplissage d'huile / jauge
- Fenêtre d'huile de la pompe (le cas échéant)
- Bouchon de vidange d'huile de pompe
- Déchargeur
- Soupape de décharge thermique
- Pressostat
- Boîtier de filtre à eau
- Tuyau d'arrivée d'eau du réservoir
- Accélérateur du moteur (le cas échéant)
- Starter du moteur
- Robinet de carburant du moteur
SOUPAPE DU RÉSERVOIR D'EAU
Sous le réservoir d'eau se trouve une vanne à trois voies. Cette vanne vous permet de contrôler le débit d'eau du réservoir, y compris la vidange du réservoir par temps de gel. Lorsque la poignée de la vanne est perpendiculaire au corps de la vanne, la vanne est en position fermée (aucune eau ne s'écoulera du réservoir).
En plaçant la poignée de la vanne parallèlement au corps de la vanne, la vanne est ouverte permettant à l'eau de s'écouler dans le sens de la flèche sur la poignée de la vanne. Lorsque la flèche pointe vers le tuyau menant à la pompe haute pression, le réservoir est prêt à alimenter la pompe en eau. En plaçant la poignée avec la flèche pointant vers le raccord ouvert, le réservoir va maintenant se vider, permettant ainsi au réservoir d'être nettoyé ou en prévision d'un temps glacial.

L'eau utilisée dans le réservoir doit être de l'eau propre et potable. N'utilisez pas d'eau recyclée, grise ou d'étang. Ces types d'eau obstrueront rapidement le filtre à eau et pourraient endommager la pompe. N'utilisez jamais de nettoyants/conditionneurs d'eau dans le réservoir. Cela peut entraîner des réparations coûteuses de la pompe qui ne sont pas couvertes par la garantie.

AVERTISSEMENT:
PRÉVENTION DU REFLUX
Pour réduire le risque de contamination, protégez-vous toujours contre le reflux lorsque vous êtes connecté au système d'eau potable. Un clapet anti-retour peut être requis dans certaines municipalités. Le clapet anti-retour doit être connecté entre le raccord du tuyau du système source et le tuyau d'alimentation en eau.
Tournez la vanne du réservoir en position FERMÉE.1.
- Ouvrez l'alimentation en eau et faites fonctionner pendant 5 secondes pour purger tous les débris du tuyau d'alimentation. Ensuite, coupez l'alimentation en eau et vissez le tuyau d'alimentation en eau dans le tuyau flexible de remplissage du réservoir.

Ouvrez l'alimentation en eau. Laissez le réservoir se remplir jusqu'au niveau PLEIN.3.
- Une fois le réservoir rempli, couper l'alimentation en eau puis débranchez le tuyau d'alimentation en eau.
NE déplacez PAS la remorque à moins que le tuyau d'alimentation en eau ne soit débranché ! Des dommages au tuyau de remplissage du réservoir, au tuyau d'alimentation en eau et au raccord du tuyau du système d'eau se produiront.
RACCORDEMENT DU PISTOLET PULVÉRISATEUR

AVISAVI
PURGE DE LA POMPE
Faire fonctionner une pompe de nettoyeur haute pression sans eau endommagera gravement les joints de la pompe et d'autres composants internes. Pour éviter ce risque, assurez-vous que le réservoir d'eau est rempli de suffisamment d'eau pour l'application. Ne laissez jamais le réservoir être pompé à sec, car cela pourrait endommager gravement la pompe.

AVERTISSEMENT:
BLESSURE PAR INJECTION
Les hautes pressions créées par un laveur sous pression peuvent provoquer des blessures par injection de liquide, des lacérations graves, des amputations et/ou la mort. Pour éviter ces dangers, orientez toujours le pistolet de pulvérisation et la lance dans une direction sécuritaire et ne tentez jamais de toucher une fuite dans un tuyau ou un raccord sous haute pression.
Une pompe de nettoyeur haute pression est conçue pour fonctionner avec de l'eau qui la traverse. L'eau lubrifie et refroidit les composants internes de la pompe. Faire fonctionner une pompe de nettoyeur haute pression sans eau endommagera gravement les joints de la pompe et d'autres composants internes. Les dommages causés par le fonctionnement d'une pompe de nettoyeur haute pression sans eau ne sont pas couverts par la garantie.
- Tout en tirant vers l'arrière sur le collier de sortie du tuyau haute pression, insérer le connecteur du pistolet puis relâcher le collier. Tirez doucement sur le tuyau pour vous assurer qu'il est verrouillé.

Verrouillage de la gâchette du pistolet pulvérisateur
Gâchette du pistolet
pulvérisateur
- Engagez le verrouillage de la gâchette.

Sélection de la buse
Les buses fournies avec le laveur sous pression ont des jets spécifiques conçus pour nettoyer différentes surfaces. L'utilisation d'une buse incorrecte peut endommager les surfaces. Consultez le tableau ci-dessous pour sélectionner la buse correcte avant d'utiliser le laveur sous pression. REMARQUE : La sélection des buses incluses peut varier selon les modèles de laveurs sous pression.
| Couleur | Modèle de pulvéri-sation | Utilisations | Surfaces |
| Rouge | ![]() | Nettoyage ponctuel de surfaces dures, non peintes et des zones en hauteur | Métal et béton non peintNE PAS utiliser sur le bois. |
| Jaune | ![]() | Nettoyage intense des surfaces non peintes | Grilles, allées, trottoirs en béton et en brique, brique et stuc non peints |
| Vert | ![]() | Buse de nettoyage standard pour la plupart des applications | Outils de chantier, trottoirs, meubles de jardin, revêtement non peint, stuc, caniveaux, avant-toits, surfaces en béton et brique |
| Blanc | ![]() | Nettoyage des surfaces peintes ou délicates | Revêtements pour automobiles, camions, véhicules récréatifs, bateaux, bois, briques peintes, stucs peints, vinyle et revêtements peints |
| Noir | ![]() | Application de solutions de nettoyage | Sécuritaire sur toutes surfaces. Vérifiez toujours la compatibilité des solutions de nettoyage avant l'emploi. |

AVISAVI
DOMMAGES DE PULVÉRISATION
La pulvérisation sous haute pression peut endommager les plantes et autres surfaces. Pour éviter de causer des dommages, couvrez les plantes avant de pulvériser à proximité, consultez le tableau Sélection de la buse dans ce guide pour connaître la sélection de la buse correcte et testez les surfaces avant de pulvériser pour vérifier si elles sont suffisamment robustes pour supporter une pulvérisation sous haute pression.
Installation de la buse
Si le moteur est en marche, assurez-vous que le verrou de la gâchette est en position verrouillée avant de retirer et d'installer les buses.
Pour placer une buse dans la lance d'arrosage, tirez le raccord rapide vers l'arrière, insérez la buse, puis relâchez le raccord pour qu'il se remette en place. Une fois installée, tirez sur la buse pour vous assurer qu'elle est bien fixée.

Le lavage sous pression avec des liquides volatils, inflammables ou corrosifs peut endommager le laveur sous pression et causer un incendie ou une explosion entraînant des blessures graves et/ou la mort. Pour éviter ces dangers, utilisez exclusivement des détergents et substances chimiques approuvés, ne tentez pas de laver sous pression avec des liquides volatils, inflammables ou corrosifs et n'utilisez JAMAIS de chlore.
Avant de connecter l'injecteur de savon extérieur, le système de chauffage doit être refroidi en laissant l'eau couler pendant deux minutes avec le brûleur éteint. Après le refroidissement, éteignez le moteur, puis appuyez sur la gâchette pour SOULAGER LA PRESSION.
Sortie haute pression

text_image
e n n, n- Débranchez le tuyau d'entrée du dévidoir de la sortie haute pression en tirant vers l'arrière sur le collier de dégagement à connexion rapide.
- Tirez sur le collier de dégagement rapide de la sortie haute pression, puis insérez l'injecteur de savon extérieur ; relâchez le collier.
- Tirez sur le collier de dégagement rapide de la sortie de l'injecteur de savon extérieur, puis insérez le tuyau d'entrée de l'enrouleur ; relâchez le collier.

text_image
Sortie haute pression Injecteur de savon Tuyau d'entrée du dévidoir Tuyau de siphon- Placez l'extrémité filtrée du tuyau de détergent dans un contenant de détergent.

text_image
SAVON- Insérez la buse noire dans la lance d'arrosage conformément à la section Installation de la buse de ce guide. REMARQUE : Les détergents ne sont pas siphonnés si la buse noire n'est pas installée sur la lance de pulvérisation.
- Après avoir utilisé du détergent, placez l'extrémité filtrée du boyau de détergent dans un contenant d'eau propre et actionnez le laveur sous pression pour tirer l'eau propre à travers le boyau et pompez jusqu'à ce que le système soit soigneusement rincé. La pompe peut être endommagée si du détergent ou d'autres substances chimiques demeurent dans la pompe. Les dommages de la pompe dus au détergent et au résidu chimique ne sont pas couverts par la garantie.
LISTE DE CONTRÔLE DE FONCTIONNEMENT
Emplacement
Placez le laveur sous pression sur une surface plane à l'extérieur dans un endroit bien ventilé avant de l'utiliser. Gardez tous les matériaux inflammables à au moins cinq pieds (1,5 mètres) de tous les côtés du produit.
- N'utilisez jamais le laveur sous pression à l'intérieur d'une maison, d'un garage ou de tout autre type d'enceinte, même si les portes et les fenêtres sont ouvertes. Faites fonctionner le moteur à une distance d'au moins à 20 pieds (6 mètres) des fenêtres, portes et aérateurs. Tenez compte soigneusement du sens du vent et des courants d'air lorsque vous utilisez ce laveur à pression à l'extérieur, pour éviter d'inhaler les gaz d'échappement du moteur.
- En suivant les instructions et les recommandations du fabricant, installez des avertisseurs de monoxyde de carbone fonctionnant sur piles dans tout bâtiment occupé à proximité du moteur en marche.
- Si vous souffrez de maux de tête, de nausées, de vertiges, de somnolence ou de faiblesse pendant que le laveur sous pression est en marche, allez à l'air frais et consultez immédiatement un médecin.


VAPEURS TOXIQUES
Les gaz d'échappement du moteur contiennent du monoxyde de carbone, un gaz inodore, incolore et toxique. Faire fonctionner un moteur à l'intérieur tue en quelques minutes. N'utilisez jamais ce produit à l'intérieur d'une maison, d'un garage ou de tout autre type de bâtiment fermé, même avec les portes et fenêtres ouvertes. Faites fonctionner le moteur à une distance d'au moins à 20 pieds (6 mètres) des fenêtres, portes et aérateurs. Tenez compte soigneusement du sens du vent et des courants d'air lorsque vous utilisez ce produit à l'extérieur, pour éviter d'inhaler les gaz d'échappement du moteur. Utilisez toujours un détecteur de monoxyde de carbone dans des bâtiments occupés, à proximité du moteur.

Fonctionnement à haute altitude
Ce moteur aura une performance du moteur et un contrôle des émissions appropriés lorsqu'il est utilisé à ou sous une altitude de 1 524 mètres (5 000 pieds). Ce moteur requiert un ensemble haute altitude pour le carburateur afin d'assurer une performance du moteur et un contrôle des émissions appropriés lorsqu'il est utilisé au-dessus de 1 524 mètres (5 000 pieds). Utiliser l'outil ayant la mauvaise configuration de moteur au-dessus de 1 524 mètres (5 000 pieds) peut augmenter ses émissions et réduire l'efficacité du carburant et le rendement. Pour obtenir un ensemble de carburateur haute altitude, contactez le centre de service agréé le plus proche.

AVISAVI
ALTITUDE
L'utilisation du moteur avec un kit d'injection haute altitude pour le carburateur endessous de 1 524 mètres (5 000 pieds) peut causer la surchauffe du moteur. Surchauffer le moteur peut l'endommager sérieusement. Pour éviter ce risque, vérifiez que le kit de carburateur correct est installé et que le mélange air/carburant est réglé correctement pour votre altitude.
Conditions de fonctionnement
Avant chaque utilisation, vérifiez s'il y a des pièces desserrées ou endommagées et toute autre condition pouvant affecter l'utilisation appropriée. Réparez ou remplacez immédiatement toutes les pièces endommagées et/ou défectueuses. Gardez toujours tous les dispositifs de protection en place et en bon état de fonctionnement. Pour des raisons de sécurité, le fabricant recommande que tous les entretiens et réparations soient effectués par un centre de service agréé.
Avant de démarrer le moteur, enlevez toute saleté et tout débris excessifs des évents de refroidissement, de l'échappement et des zones du démarreur manuel. Utilisez toujours le laveur sous pression sur une surface plane et ne déplacez ou ne basculez jamais le laveur sous pression en cours d'utilisation. N'utilisez le laveur sous pression que pour l'usage auquel il est destiné. Si vous avez des questions sur l'utilisation appropriée de votre laveur sous pression, veuillez communiquer avec le service à la clientèle au 1 877 362-4271 ou à cservice@fna-group.com.


AVERTISSEMENT:
UTILISATION PAR DES PERSONNES NON FORMÉES
Les adultes non formés et les enfants peuvent subir de graves blessures ou la mort s'ils sont autorisés à utiliser ou à jouer avec un laveur sous pression en fonctionnement. Pour éviter ces dangers, veillez à ce quiconque utilisant le laveur sous pression reçoive les instructions adéquates, comprenne le fonctionnement sécuritaire et lise le manuel de l'utilisateur avant d'utiliser ce produit. Ne laissez pas les enfants utiliser le laveur sous pression sans supervision parentale. Gardez les enfants et les animaux domestiques à l'écart du laveur sous pression lorsqu'il fonctionne. Éteignez toujours le laveur sous pression avant de quitter la zone.


AVERTISSEMENT:A
INSPECTER AVANT D'UTILISER
Le fait de ne pas inspecter ce produit avant de l'utiliser peut créer une situation dangereuse entraînant des dommages au produit, des blessures graves et/ou la mort. Pour éviter ces dangers, inspectez le laveur sous pression avant chaque utilisation. Vérifiez si des pièces sont desserrées ou endommagées, les signes de fuites d'huile ou de carburant, si des protections sont manquantes et toute autre condition susceptible d'affecter l'utilisation appropriée. Réparez ou remplacez toutes les pièces endommagées ou défectueuses et maintenez les protections de sécurité en place et en bon état de fonctionnement avant d'utiliser le laveur sous pression.


AVERTISSEMENT:A
BLESSURE PAR INJECTION
Les hautes pressions créées par un laveur sous pression peuvent provoquer des blessures par injection de liquide, des lacérations graves, des amputations et/ou la mort. Pour éviter ces dangers, orientez toujours le pistolet de pulvérisation et la lance dans une direction sécuritaire et ne tentez jamais de toucher une fuite dans un tuyau ou un raccord sous haute pression.


ATTENTION:A
SURFACES CHAUDES
Un moteur en fonctionnement produit de la chaleur. Les surfaces du moteur, d'autres composants connexes et les gaz d'échappement du moteur chauffent suffisamment pour provoquer des brûlures légères à modérées ou pour mettre le feu à des matières par contact. Pour éviter les brûlures, ne touchez pas les surfaces du moteur ni les gaz d'échappement et laissez le moteur refroidir complètement avant de le déplacer, le toucher ou l'entretenir. Pour éviter un incendie, tenez toutes les matières inflammables à distance d'au moins cinq pieds de tous les côtés du produit.



AVERTISSEMENT:A
PIÈCES MOBILES
Ce produit contient de nombreuses pièces mobiles à haute vitesse. Les pièces mobiles peuvent causer des écrasements, des fractures, des lacérations graves et/ou des amputations traumatiques. Pour éviter les blessures, ne placez jamais vos doigts, mains, pieds ou autre partie du corps à proximité du moteur en marche. N'utilisez jamais le produit avec les capots, les coiffes ou autres protections retirés. Ne portez pas de vêtements amples, de cordon pendant ou autres objets pendants susceptibles de s'accrocher dans les pièces mobiles en fonctionnement. Attachez vos cheveux longs et retirez vos bijoux avant l'utilisation.

AVISAVI
REMPLISSEZ LE RÉSERVOIR D'HUILE MOTEUR AVANT UTILISATION
Le moteur est expédié de l'usine sans huile. Utiliser le moteur sans huile peut provoquer de graves dommages au moteur et annuler la garantie. Pour éviter d'endommager le moteur et d'annuler la garantie, remplissez le moteur avec de l'huile du type recommandé avant de le démarrer.

AVISAVI
UTILISEZ L'HUILE MOTEUR CORRECTE
L'huile est un facteur majeur qui affecte la performance et la durée de service d'un moteur. Utiliser une huile incorrecte peut endommager le moteur et annuler la garantie. Pour éviter d'endommager le moteur et d'annuler la garantie, vérifiez et changez l'huile selon les besoins en utilisant l'huile moteur correcte.

AVISAVI
LIRE LE MANUEL DU MOTEUR
Ce manuel est un guide sur la façon d'utiliser le nettoyeur haute pression et ses composants. Le manuel de votre moteur est le référentiel de toutes les informations dont vous avez besoin pour le fonctionnement et l'entretien en toute sécurité du moteur. Lisez et comprenez le manuel de l'opérateur du moteur avant d'utiliser le moteur.
HUILE
Monocylindre (le cas échéant)
Avant d'utiliser le nettoyeur haute pression, vous devez remplir le moteur avec le type et la quantité d'huile lubrifiante appropriés. Lors de la vérification et du remplissage d'huile du moteur, assurez-vous que la remorque du nettoyeur haute pression repose sur une surface plane.
Utilisez le manuel de l'opérateur du moteur pendant les étapes suivantes :
- Retirez la jauge du moteur. Bien que le style puisse différer de celui illustré à droite, tous auront des marques d'indication pour indiquer le niveau d'huile correct dans le carter.
- Le manuel de l'opérateur du moteur contient des informations importantes concernant le poids d'huile pour vos conditions de fonctionnement données. En règle générale, l'huile moteur SAE 10W-30 API SG ou plus récente suffit dans la plupart des conditions de fonctionnement. Si vous travaillez à des températures élevées ou dans des conditions très sales, consultez le manuel de l'opérateur du moteur pour connaître les recommandations en matière d'huile.

text_image
Limite supérieure de l'huile Limite inférieure de l'huile- Remplissez le carter avec le type et la quantité d'huile corrects, NE PAS trop remplir. Placez la jauge dans le moteur, mais ne la vissez pas (le cas échéant). Retirez la jauge pour vérifier le niveau d'huile. Si le niveau est bas, ajoutez délicatement une petite quantité d'huile puis vérifiez à nouveau le niveau avec la jauge.
- Une fois le niveau correct atteint, serrez à la main la jauge dans le corps du moteur.

AVISAVI
CAPTEUR DE NIVEAU D'HUILE BAS
Le détecteur de niveau d'huile bas (s'il est présent) arrête automatiquement le moteur si le niveau d'huile est inférieur à la limite sécuritaire. Pour éviter un arrêt inattendu, vérifiez le niveau d'huile avant chaque utilisation, remplissez jusqu'à la limite supérieure et utilisez toujours le moteur sur une surface plane.
Moteur bicylindre (le cas échéant)

AVISAVI
REMPLISSEZ LE RÉSERVOIR D'HUILE MOTEUR AVANT UTILISATION
Le moteur est expédié de l'usine sans huile. Utiliser le moteur sans huile peut provoquer de graves dommages au moteur et annuler la garantie. Pour éviter d'endommager le moteur et d'annuler la garantie, remplissez le moteur avec de l'huile du type recommandé avant de le démarrer.

AVISAVI
UTILISEZ L'HUILE MOTEUR CORRECTE
L'huile est un facteur majeur qui affecte la performance et la durée de service d'un moteur. Utiliser une huile incorrecte peut endommager le moteur et annuler la garantie. Pour éviter d'endommager le moteur et d'annuler la garantie, vérifiez et changez l'huile selon les besoins en utilisant l'huile moteur correcte.
- Vérifiez l'huile avec le niveau de la remorque et le moteur arrêté.
- Retirez la jauge d'huile ; essuyez-le avec une serviette en papier.
- Insérez complètement la jauge propre dans le bec.
- Retirez la jauge. Le niveau d'huile doit être au niveau, mais pas au-dessus, du repère maximum ou maximum.
- Si le niveau d'huile est bas, ajoutez l'huile recommandée dans le carter jusqu'à ce que le niveau atteigne le repère plein ou haut sur la jauge. Consultez le manuel du moteur pour connaître l'huile recommandée.
- Remettez complètement la jauge dans le bec.

text_image
Bouchon de remplissage d'huile Jauge d'huile moteur Note « complète » élevée Faible marque d'huile Filtre à l'huile Bouchon de vidange d'huile Jauge d'huile moteurMoteur diesel (le cas échéant)
Avant d'utiliser le nettoyeur haute pression, vous devez remplir le moteur avec le type et la quantité d'huile lubrifiante appropriés. Lors de la vérification et du remplissage d'huile du moteur, assurez-vous que la remorque du nettoyeur haute pression repose sur une surface plane.
Utilisez le manuel de l'opérateur du moteur pendant les étapes suivantes :
-
Retirer la jauge du moteur. Bien que le style puisse différer de celui illustré à droite, tous auront des marques d'indication pour indiquer le niveau d'huile correct dans le carter.
-
Le manuel de l'opérateur du moteur contient des informations importantes concernant le poids d'huile pour vos conditions de fonctionnement données. En règle générale, une huile moteur SAE 15W-40 ou ISO 100 suffira dans la plupart des conditions de fonctionnement. Si vous travaillez à des températures élevées ou dans des conditions très sales, consultez le manuel de l'opérateur du moteur pour connaître les recommandations en matière d'huile.
-
Remplissez le carter avec le type et la quantité d'huile corrects, NE PAS trop remplir. Placez la jauge dans le moteur, mais ne la vissez pas (le cas échéant). Retirez la jauge pour vérifier le niveau d'huile. Si le niveau est bas, ajoutez délicatement une petite quantité d'huile puis vérifiez à nouveau le niveau avec la jauge.

text_image
Limite supérieure de l'huile Limite inférieure de l'huile- Une fois le niveau correct atteint, assurez-vous que la jauge est bien serrée dans le bloc moteur.

AVISAVI
CAPTEUR DE FAIBLE HUILE
Le capteur de bas niveau d'huile (le cas échéant) arrêtera automatiquement le moteur lorsque le niveau d'huile descend en dessous de la limite de sécurité. Pour éviter un arrêt inattendu, vérifiez régulièrement le niveau d'huile, remplissez jusqu'à la limite supérieure et faites toujours fonctionner le moteur sur une surface plane.
Carburant moteur
De l'essence

text_image
REGARDEZ AVANT DE POMPER! —Pourcentage d'éthanol — <10% OK NO 15% - 30% - 85%Il est impératif d'utiliser de l'essence fraîche (moins de 30 jours) avec un indice d'octane minimum de 87 et un taux d'alcool éthylique maximum de 10 %.
Ajoutez du carburant au nettoyeur haute pression en suivant ces étapes :
-
Vérifiez le carburant avec le moteur arrêté et la remorque du nettoyeur haute pression sur une surface plane.
-
Retirez le bouchon du réservoir de carburant pour vérifier le niveau de carburant. Pour l'emplacement du bouchon de réservoir, consultez la section EMPLACEMENT DES COMPOSANTS de ce manuel.
-
Utilisez de l'essence sans plomb propre, fraîche et ordinaire avec un indice d'octane minimum de 87. Ne mélangez pas le carburant et l'huile ! Utilisez uniquement du carburant avec un taux d'alcool éthylique maximum de 10 %. Les E15, E20 et E85 ne sont pas des carburants homologués. DES DOMMAGES AU MOTEUR PEUVENT SURVENIR LORS DE L'UTILISATION DE CES CARBURANTS.
-
Ne remplissez pas le réservoir de carburant au-dessus du niveau de carburant maximum pour laisser de la place à l'expansion.
-
Remplacez le bouchon du réservoir de carburant. Ne faites jamais tourner le moteur ou le nettoyeur haute pression sans que le(s) bouchon(s) de carburant soient installés.
REMARQUE : L'utilisation d'un stabilisateur de carburant (vendu séparément) lors du stockage de l'essence peut aider à prévenir les problèmes liés à l'essence mélangée à de l'éthanol et de l'alcool. Suivez toujours les instructions sur le flacon et mélangez bien.

Niveau de
carburant
maximum
Réservoir monté sur moteur

Niveau de
carburant
maximum
Réservoir monté sur châssis


REMLISSAGE DE CARBURANT
L'essence est hautement inflammable et ses vapeurs sont extrêmement explosives. Un incendie et des explosions peuvent causer des brûlures graves et/ou la mort. Tenez l'essence à l'écart des flammes, des étincelles et de toute autre source d'allumage. Remplissez le réservoir de carburant à l'extérieur dans un endroit bien aéré avec le moteur arrêté et froid. Essuyez l'essence renversée et laissez le moteur sécher avant de le démarrer. Gardez un extincteur à portée de la main pendant le remplissage de carburant. N'utilisez pas le moteur avec des fuites dans le circuit d'alimentation. N'entreposez pas l'essence à proximité de matières inflammables.


ESSENCE ANCIENNE
L'essence ancienne peut créer des dépôts qui bouchent le circuit de carburant, provoquant un démarrage difficile et une performance médiocre. Les dommages causés par l'essence ancienne ne sont pas couverts par la garantie. Pour réduire les dépôts, éviter les problèmes de performance associés et éviter des réparations dispendieuses, n'utilisez pas d'essence plus ancienne que 30 jours.


MÉLANGES À BASE D'ALCOOL
L'utilisation d'essence contenant un mélange à base d'alcool supérieur à 10 % (E10) endommage le moteur. Les dommages causés par l'utilisation d'un mélange à base d'alcool à 15 % (E15), 85 % (E85) ou tout autre mélange d'alcool supérieur à 10 % (E10) ne sont pas couverts par la garantie. Pour éviter les dommages au moteur causés par un mélange d'alcool trop élevé, utilisez de l'essence à 10 % (E10) d'alcool au maximum.


ADDITIFS D'ESSENCE
L'utilisation d'additifs de nettoyage du circuit de carburant peut endommager le moteur et les circuits de carburant. Les dommages causés par l'utilisation d'additifs de nettoyage du circuit de carburant ne sont pas couverts par la garantie. Pour éviter d'endommager le moteur et le circuit de carburant, n'utilisez pas d'additifs de nettoyage du circuit de carburant.


ENTREPOSAGE DE L'ESSENCE
Il est important afin d'empêcher les dépôts de gomme de se former dans les pièces essentielles du circuit d'alimentation, comme le carburateur, le filtre du carburant, le tuyau du carburant ou le réservoir durant l'entreposage. Les carburants mélangés à l'alcool (appelés gasohol, éthanol ou méthanol) attirent l'humidité ce qui entraîne la séparation et la formation d'acides durant l'entreposage. Le carburant acide et les dépôts de gomme peuvent endommager le circuit de carburant du moteur lorsqu'il est entreposé. Les dommages causés par l'utilisation de carburant ancien, éventé ou contaminé ne sont pas couverts par la garantie.
Moteur diesel
Ajoutez du carburant au nettoyeur haute pression en suivant ces étapes :
- Vérifiez le carburant avec le moteur arrêté et la remorque du nettoyeur haute pression sur une surface plane.
-
Retirez le bouchon du réservoir de carburant pour vérifier le niveau de carburant. Pour l'emplacement du bouchon de réservoir, consultez la section EMPLACEMENT DES COMPOSANTS de ce manuel.
-
Utilisez du carburant diesel n°2 frais et de haute qualité pour le moteur. Remplissez le réservoir jusqu'à un maximum de 1" en dessous du goulot de remplissage pour laisser de la place à l'expansion.
-
Remplacez le bouchon du réservoir de carburant. Ne faites jamais tourner le moteur ou le nettoyeur haute pression sans que le(s) bouchon(s) de carburant soient installés.

Niveau de carburant maximum


AVERTISSEMENT:
LISTE DE CONTRÔLE DE FONCTIONNEMENT
Tenter de démarrer le moteur ou d'utiliser le laveur sous pression incorrectement peut endommager le moteur et/ou le laveur sous pression et provoquer des blessures graves ou la mort. Pour éviter ces risques, ne manquez pas de lire, comprendre et respecter les étapes décrites dans la section LISTE DE CONTRÔLE DE FONCTIONNEMENT du manuel de l'utilisateur avant de démarrer le moteur et de suivre toutes les recommandations pour l'utilisation correcte du laveur sous pression.

AVISAVI
DOMMAGES DE LA POMPE
Utiliser le laveur sous pression pendant plus de deux minutes sans tirer sur la gâchette du pistolet de pulvérisation surchauffe la pompe et peut éventuellement provoquer des dommages. La soupape de sûreté thermique s'ouvre et pulvérise l'eau pour contribuer à refroidir la pompe quand elle surchauffe. Pour éviter de surchauffer la pompe, arrêtez le moteur si elle reste inutilisée pendant plus de deux minutes.
Démarrage du moteur
- Effectuez les étapes des sections LISTE DE CONTRÔLE DE FONCTIONNEMENT et PRÉPARATION DU MOTEUR de ce manuel avant de démarrer le moteur. Ne pas le faire pourrait endommager la pompe ou le moteur. Si nécessaire, reportez-vous au manuel du propriétaire du moteur pour obtenir des instructions de démarrage spécifiques.
Le réservoir d'eau doit être rempli d'eau et l'ensemble pistolet/lance fixé au tuyau haute pression. Placez la vanne du réservoir en position OUVERTE.
-
Mettez l'interrupteur du moteur sur la position ON.
-
Faites glisser la vanne de carburant sur la position MARCHE.


- Faites glisser le régulateur en position RUN (si l'appareil en est équipé).

- Faites glisser le volet de départ sur CHOKE pour démarrer un moteur FROID. Faites-le glisser sur RUN pour un moteur chaud.

REMARQUE : La position de démarrage du volet de départ varie en fonction de la température du moteur. Pour démarrer un moteur froid, placez le levier du volet de départ proche de la position CHOKE. Pour démarrer un moteur chaud, placez le levier du volet de départ proche de la position RUN.
6A. (Démarrage manuel) Tirez lentement sur le cordon à enrouleur jusqu'à sentir une résistance puis tirez dessus rapidement pour démarrer le moteur.

Le rétraction rapide (également appelée recul) du cordon de démarrage à enrouleur du moteur tire votre main et votre bras vers le moteur plus rapidement que vous ne pouvez lâcher la poignée, provoquant des foulures, fractures, lacérations et/ou amputations traumatiques. Le recul est souvent dû à une défaillance interne du moteur et/ou à des techniques de démarrage inappropriées. Pour éviter le recul, respectez le calendrier d'entretien approprié, les instructions de démarrage et faites effectuer les réparations par un centre de service agréé.
6B. (Démarrage électrique) Tournez la clé au-delà de la position ON jusqu'à la position START. Laissez le moteur démarrer. Si le moteur ne démarre pas après 5 secondes. Relâchez la clé et laissez refroidir le démarreur pendant une minute.
Une fois le moteur démarré, laissez la clé revenir en position ON.

text_image
START
N'essayez pas de lancer le moteur en continu pendant plus de cinq secondes à la fois. Si le moteur ne démarre pas, laissez le démarreur refroidir pendant une minute avant d'essayer de redémarrer le moteur. Essayer continuellement de démarrer le moteur endommagera le démarreur.
- Une fois que le moteur a démarré, déplacez lentement le levier du volet de départ vers RUN pendant que le moteur tourne. Si le moteur faiblit, déplacez le volet de départ vers CHOKE jusqu'à ce que le moteur soit chaud.

- Laissez le moteur chauffer pendant 1 à 2 minutes avant d'utiliser le produit.
Démarrage du moteur (moteur bicylindre)
- Effectuez les étapes des sections LISTE DE CONTRÔLE DE FONCTIONNEMENT et PRÉPARATION DU MOTEUR de ce manuel avant de démarrer le moteur. Ne pas le faire pourrait endommager la pompe ou le moteur. Si nécessaire, reportez-vous au manuel du propriétaire du moteur pour obtenir des instructions de démarrage spécifiques.
Le réservoir d'eau doit être rempli d'eau et l'ensemble pistolet/lance fixé au tuyau haute pression. Placez la vanne du réservoir en position OUVERTE.
-
Amorcez la conduite de carburant comme décrit dans la section VÉRIFICATION DU CARBURANT de ce manuel.
-
Faites glisser l'accélérateur en position RUN (le cas échéant).
-
Retirez le starter pour démarrer un moteur FROID. Appuyez pour un moteur chaud.

REMARQUE : La position de démarrage du volet de départ varie en fonction de la température du moteur. Pour démarrer un moteur froid, placez le levier du volet de départ proche de la position CHOKE. Pour démarrer un moteur chaud, placez le levier du volet de départ proche de la position RUN.
- Tournez la clé au-delà de la position ON jusqu'à la position START. Laissez le moteur démarrer. Si le moteur ne démarre pas après 5 secondes. Relâchez la clé et laissez refroidir le démarreur pendant une minute.

text_image
START
AVERTISSEMENT:
N'essayez pas de lancer le moteur en continu pendant plus de cinq secondes à la fois. Si le moteur ne démarre pas, laissez le démarreur refroidir pendant une minute avant d'essayer de redémarrer le moteur. Essayer continuellement de démarrer le moteur endommagera le démarreur.
- Une fois le moteur démarré, laissez la clé revenir en position ON.
- Poussez lentement le levier de starter pendant que le moteur chauffe. Si le moteur vacille, tirez sur le starter jusqu'à ce que le moteur soit réchauffé.
- Laissez le moteur chauffer pendant 1 à 2 minutes avant d'utiliser le produit.

text_image
ON
Utiliser le laveur sous pression pendant plus de deux minutes sans tirer sur la gâchette du pistolet de pulvérisation surchauffe la pompe et peut éventuellement provoquer des dommages. La soupape de sûreté thermique s'ouvre et pulvérise l'eau pour contribuer à refroidir la pompe quand elle surchauffe. Pour éviter de surchauffer la pompe, arrêtez la machine si elle reste inutilisée pendant plus de deux minutes.
- Lisez et comprenez entièrement le manuel du propriétaire du moteur que vous avez reçu avec ce manuel.
- Effectuez les étapes des sections LISTE DE CONTRÔLE DE FONCTIONNEMENT, CONNEXION DES TUYAUX et PURGE DE L'AIR DE LA POMPE de ce manuel avant de démarrer le moteur.
Voyant de préchauffage

text_image
Clé moteur
text_image
OFFOFFPosition OFF

text_image
ON/ON/RUN 11Position 1

text_image
2 STARTPosition 2
- Tournez la clé du moteur en 1ère position.
- Attendez que le voyant orange de la bougie de préchauffage s'éteigne.
- Tournez la clé en 2ème position pour démarrer le moteur. Une fois le moteur démarré, laissez la clé revenir en 1ère position.
AVERTISSEMENT : Laisser le démarreur tourner constamment endommagera le démarreur ! Après un maximum de 20 secondes de démarrage, laissez le démarreur refroidir une minute avant de réessayer. Si le moteur ne démarre pas après deux tentatives, reportez-vous à la section DÉPANNAGE pour obtenir de l'aide.


RISQUE DE BRÛLURES
Les surfaces autour de l'échappement du brûleur et de l'échappement déchargé sont TRÈS CHAUDES. Tenez-vous à l'écart de cette zone. NE LAISSEZ PAS les tuyaux entrer en contact avec l'échappement du brûleur de quelque manière que ce soit. NE LAISSEZ PAS les enfants utiliser le laveur sous pression ou se trouver à proximité à n'importe quel moment.


RISQUE D'EXPLOSION
Le brûleur s'éteint chaque fois que vous relâchez la gâchette. N'UTILISEZ PAS le laveur sous pression si le brûleur ne s'éteint pas lorsque vous relâchez la gâchette.
REMLISSAGE DU RÉSERVOIR DE CARBURANT DU BRÛLEUR
- Vérifiez le carburant avec le moteur arrêté et la remorque du nettoyeur haute pression sur une surface plane.
- Retirez le bouchon du réservoir pour vérifier le niveau de carburant. Pour l'emplacement du bouchon du réservoir de carburant, consultez la section EMPLACEMENT DES COMPOSANTS de ce manuel.
- Utilisez du carburant diesel n° 2 frais et de haute qualité pour le brûleur. Remplissez le réservoir jusqu'à un maximum de 1 po en dessous du goulot de remplissage pour laisser de la place à l'expansion.
- Remettez le bouchon du carburant en place. Ne faites jamais tourner le moteur ou le laveur sous pression sans que le(s) bouchon(s) de carburant ne soit(nt) installé(s).

Niveau de carburant maximum
DÉMARRAGE DU BRÛLEUR
- Effectuez les étapes des sections LISTE DE CONTRÔLE DE FONCTIONNEMENT, VANNE DU RÉSERVOIR D'EAU, REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR D'EAU et CONNEXION DU PISTOLET de ce manuel avant de démarrer le moteur.
- Démarrez le moteur comme indiqué dans la section DÉMARRAGE DU MOTEUR de ce manuel.
- Placez l'interrupteur ON/OFF du brûleur en position ON.
Interrupteur ON/OFF du brûleur

text_image
ONCK OFFOFF BURNER RESET
AVISAVI
DOMMAGES DE LA POMPE
Couper l'arrivée d'eau à votre pompe alors que le moteur fonctionne endommage la pompe. Les dommages causés par le fonctionnement de la pompe sans eau ne sont pas couverts par la garantie. Pour éviter ce risque, arrêtez toujours le moteur avant de couper l'arrivée d'eau.

AVISAVI
PRODUITS DE NETTOYAGE CHIMIQUES
L'utilisation de produits de nettoyage chimique et/ou de liquides corrosifs peut endommager les joints du laveur sous pression et ses composants internes. Les dommages causés par les nettoyants chimiques et les liquides corrosifs ne sont pas couverts par la garantie. Pour éviter ces risques, n'utilisez que des produits de nettoyage, jamais d'eau de Javel et faites toujours passer de l'eau propre dans le laveur sous pression après avoir utilisé des produits chimiques de nettoyage.
- Tournez l'interrupteur de commande du brûleur sur OFF.
- Appuyez sur la gâchette et laissez l'eau s'écouler jusqu'à ce que la lance de pulvérisation devienne froide au toucher, pendant au moins deux minutes.
- Si vous avez utilisé du savon ou du détergent, placez le tuyau du siphon dans un seau d'eau propre. Avec la buse noire fixée à la baguette, appuyez sur la gâchette et laissez l'eau s'écouler jusqu'à ce que tous les signes de savon disparaissent.
- Réglez le verrouillage de la gâchette en position de verrouillage.
- Déplacez l'accélérateur pour ralentir (le cas échéant). Tournez la clé ou le contacteur du moteur sur OFF.
- Tournez le robinet de carburant sur OFF ou FERMÉ (le cas échéant).
- Appuyez sur la gâchette pour libérer toute pression stockée dans le tuyau.
- Enroulez le flexible haute pression sur son enrouleur.
- Reportez-vous à la section STOCKAGE pour les instructions de stockage appropriées à court ou à long terme.
Préparation
- Lisez tous les avertissements et toutes les instructions de ce guide et de tous les autres guides fournis avec le laveur sous pression.
- Retirez tous les jouets, vélos, meubles de jardin, etc. de la zone de travail s'ils ne doivent pas être nettoyés.
- Balayez la saleté et les débris de la surface que vous allez laver sous pression.
- Couvrez les plantes à proximité pour éviter de les endommager avec le jet de laveur sous pression.
- Prenez des précautions lorsque vous pulvérisez les fenêtres. Utilisez toujours la buse blanche de 40^ et restez à une distance d'au moins 4 pieds (1,2 mètres).
- Posez des bâches pour récupérer les éclats de peinture et autres débris qui sont emportés par le jet. Les peintures extérieures utilisées avant 1977 peuvent contenir du plomb et produire des copeaux qui devront être collectés et éliminés dans une installation de traitement des déchets dangereux.
Lavage sous pression
- Une pulvérisation plus large permet de nettoyer plus rapidement, alors qu'une pulvérisation plus étroite permet un nettoyage plus en profondeur.
- Tenez la buse à environ 4 pieds (1,2 mètres) du revêtement pour éviter les dommages.
- Commencez à laver les revêtements du bas vers le haut, puis rincez du haut vers le bas.
- Évitez d'envoyer de l'eau derrière le revêtement.
- Utilisez des touches qui se chevauchent pour un nettoyage uniforme.
- Travaillez par petites surfaces pour éviter que le savon ne sèche.
- Ne dirigez pas la buse directement vers une surface. Tenez la lance selon un angle de 45^ degrés par rapport à la surface à une distance qui permet de bien nettoyer sans endommager.
COMPTEUR HORAIRE (Si équipé)
Le compteur horaire enregistre le temps de fonctionnement du nettoyeur haute pression. L'icône du sablier clignote lorsque le moteur tourne pour signifier que le compteur suit les heures de fonctionnement. L'affichage numérique de l'heure indique les heures de fonctionnement enregistrées. Utilisez ces informations pour les intervalles de maintenance préventive.
Pour l'emplacement du compteur horaire, consultez la section EMPLACEMENT DES COMPOSANTS de ce manuel.

- Icône de sablier
- Affichage numérique de l'heure
REMARQUE : Les causes probables sont énumérées en commençant par la plus probable. Les réparations ne doivent être effectuées que par des techniciens qualifiés.
Pour obtenir de l'aide supplémentaire ou pour trouver votre centre de service agréé local, appelez le 1 877 362-4271 ou envoyez un courriel à cservice@fna-group.com
SYSTÈME D'ALIMENTATION : FONCTIONNEMENT À L'ESSENCE OU AU DIESEL
| Problème Cause p | probable Solution | |
| Le moteur ne démarre pas ou ne tourne pas.(Voir le guide d’utilisation du moteur pour plus d’informations sur le dépannage du moteur). | Pile déchargée (si l’appareil en est équipé) | Chargez ou remplacez la pile, ajoutez de l’électrolyte si la pile est neuve. |
| Contacts de la pile encrassés Nettoyez les contacts. | ||
| Câbles de la pile débranchés Branchez ou remplacez les câbles endommagés. | ||
| Pompe, boîte de vitesses ou moteur grippé | Identifiez, remplacez ou réparez la pièce grippée. | |
| Commutateur du démarreur, solénoïde ou démarreur du moteur défectueux | Réparez ou remplacez le composant défectueux. | |
| Pompe grippée Remplacez la pompe ou le roulement. | ||
| Le moteur se bloque sous charge, chaque fois que le pistolet de pulvérisation est actionné.(Voir le guide d’utilisation du moteur pour plus d’informations sur le dépannage du moteur). | Le moteur doit être réparé. | Faites appel à un service certifié. |
| Fonctionnement en altitude | Baissez la pression de l’appareil et vérifiez que le régime moteur est correct (RPM). | |
| Mauvaise buse dans la lance | Remplacez la buse par une buse de taille correcte. | |
| Soupape de décharge mal réglée | Réglez la soupape de décharge. | |
| Le moteur ne démarre pas mais tourne.(Voir le guide d’utilisation du moteur pour plus d’informations sur le dépannage du moteur). | L’interrupteur d’alimentation du moteur est éteint ou défectueux. | Vérifiez l’interrupteur d’alimentation du moteur. |
| Le système d’arrêt en cas de manque d’huile est activé (si l’appareil en est équipé). | Ajoutez de l’huile au moteur, vérifiez plus fréquemment. | |
| Manque de carburant | Remplissez avec le carburant approprié, purgez la pompe d’injection sur les moteurs diesel. | |
| Problème Cause probable Solution | ||
| Le moteur ne démarre pas mais tourne.(Voir le guide d’utilisation du moteur pour plus d’informations sur le dépannage du moteur).A continué | Filtre à carburant bouché | Remplacez ou nettoyez le filtre à carburant, purgez la pompe d’injection sur les moteurs diesel. |
| Moteur noyé ou privé de carburant | Moteurs à essence uni- quement : utilisez le starter seulement si nécessaire | |
| Carburant vieux ou sale | Vidangez et remplacez par du carburant frais et propre. | |
SYSTÈME DE POMPAGE
| Problème Cause probable Solution | ||
| La pompe fonctionne, mais il n'y a pas de pression de pulvérisation. | La buse est bouchée | Nettoyez ou remplacez la buse par une buse de taille appropriée. |
| La vanne d'injection de produits chimiques est ouverte / le tuyau n'est pas dans la solution | Fermez la vanne de savon ou immergez le tube de siphon du détergent dans la solution. | |
| Le serpentin d'eau chaude est obstrué | Éliminez l'obstruction ou détartrez le serpentin. | |
| La pompe est à sec, il faut l'amorcer. | Ouvrez le raccord de la pompe à haute pression jusqu'à ce que l'eau s'écoule. | |
| La pompe fonctionne, mais la pression de pulvérisation est faible. | La buse n'est pas installée | Installez une buse de taille appropriée. |
| La vanne à double lance est ouverte | La vanne double doit être fermée et la buse haute pression doit être installée. | |
| Fuite du tuyau d'évacuation ou du raccord rapide | Remplacez le tuyau ou le raccord. | |
| La crépine d'entrée est bouchée | Nettoyez et vérifiez plus fréquemment. | |
| Buse usée ou de mauvaise taille | Remplacez la buse par une buse de taille appropriée. | |
| Glissement de la courroie | Tendez ou remplacez la courroie usée. | |
| Soupape de décharge usée ou mal réglée | Installez un manomètre sur la tête de pompe pour ajuster la pression. Vérifiez le siège de la soupape de décharge | |
| Fuite d'air dans la tuyauterie d'entréeDébris dans la vanne du pistolet | Réparez les raccords et inspectez les tuyaux d'entrée pour détecter les fuites d'air.Nettoyez l'ensemble de la vanne ou remplacez le pistolet. | |
| La gâchette du pistolet fuit ou ne s'arrête pas. | ||
| La pompe fonctionne, mais la pression est irrégulière et fluctuante. | Alimentation en eau inadéquate | Augmentez le débit de l'alimentation en eau. |
| Entrée ou sortie bloquées | Nettoyez ou remplacez les vannes usées. | |
| Entrée restreinte ou entrée d'air dans la tuyauterie d'entrée de la pompe | Vérifiez l'étanchéité des raccords et des tuyaux, nettoyez la crépine d'entrée. | |
| Fuite des joints haute pression | Remplacez les joints. | |
| Fuite des joints basse pression | Mettez la pompe sous pression et remplacez les joints basse pression si de l'eau s'échappe de la pompe. | |
| Jeu excessif du vilebrequin ou bruit de cliquetis dans la pompe | Palier ou bielle cassé(e) ou usé(e) dans le carter. | Remplacez la pompe, le palier ou la bielle. |
| Fuite d'huile de la pompe | Bouchon de vidange desserré ou joint endommagé | Localisez le point de fuite d'huile et remplacez le joint torique ou le joint d'étanchéité endommagé. |
| Fuite du joint d'huile du vilebrequin | Remplacez les joints. | |
| Fuite du joint du voyant d'huile | Remplacez les joints. | |
| Fuite du joint d'huile du piston | Remplacez les joints. Utilisez l'huile de pompe correcte. | |
| De l'eau s'échappe du tube de siphon des produits chimiques | Mauvais fonctionnement de la vanne de contrôle | Réparez ou remplacez la vanne de retenue. |
| L'injection à l'entrée ne siphonne pas le détergent | Crépine bouchée | Nettoyez ou remplacez. Rincez après chaque utilisation. |
| La vanne de détergent n'est pas ouverte ou est obstruée | Ouvrez la vanne puis nettoyez. Remplacez-la si nécessaire. | |
| La crépine n'est pas immergée dans la solution | Immergez la crépine, rajoutez du produit chimique si nécessaire. | |
| Tuyau de détergent coupé ou plié | Inspectez le tuyau, remplacez-le si nécessaire. | |
| Problème Cause p | probable Solution | |
| L'injecteur en aval ne si-phonne pas le détergent. | Le bouton de réglage de l'injec- teur est fermé (si l'appareil en est équipé). | Ouvrez en tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. |
| L'appareil n'est pas en mode basse pression | Ouvrez la buse double (si l'appareil en est équipé) ou installez une buse à savon. | |
| Tuyau de détergent coupé ou plié | Inspectez le tuyau, rempla-cez-le si nécessaire. | |
| La crépine de détergent est bouchée ou n'est pas immergée | Vérifiez l'écran sur le tube de collecte de la crépine. | |
| Pièces internes de l'injecteur corrodées ou bloquées | Démontez, nettoyez ou remplacez. | |
| La température de l'eau de sortie est trop élevée | À utiliser avec de l'eau froide uniquement (150° maximum) | |
| La soupape de décharge libère l'eau. | Défaillance du déchargeur / surchauffe du serpen-tin / Pression excessive du système | Éteignez la machine pen-dant dix minutes, puis re-démarrez-la. Si le problème persiste, confiez l'appareil à un centre de service agréé pour obtenir un diagnostic. |
SYSTÈME DE BRÛLEUR DE CHAUFFAGE : BRÛLEUR DIESEL
| Problème Cause probable Solution | ||
| Le brûleur ne s'allume pas suiteAvertissement : Une tension élevée sur l'allumeur peut provoquer un choc électrique.Débranchez l'appareil avant toute intervention. | Pompe à carburant ou buse arrêtée | Vérifiez la pression du carburant, le filtre, les conduites de carburant.Remplacez la pompe à carburant et/ou la buse. |
| Vacuum, débit, pression ou thermostat défectueux. | Vérifiez la continuité électrique avec la pompe en cours de pulvérisation et le brûleur allumé. | |
| La vanne solénoïde de carburant est défectueuse. | Remplacez la vanne de carburant si elle ne s'ouvre pas sous tension. | |
| Faible tension de sortie de la génératrice | Ajustez la vitesse de rotation de la génératrice pour obtenir une tension appropriée dans des conditions de pleine charge. | |
| Le brûleur ne s'allume pas Avertissement : Une tension élevée sur l'allumeur peut provoquer un choc électrique. Débranchez l'appareil avant toute intervention. | L'interrupteur du brûleur n'est pas réglé sur ON | Mettez l'interrupteur sur ON; le thermostat sur ON (si l'appareil en est équipé). |
| Le niveau de carburant diesel est bas | Remplissez le réservoir du brûleur avec du diesel n° 2 ou un autre carburant approuvé. | |
| La gâchette du pistolet de pulvérisation n'est pas actionnée | Appuyez sur la gâchette pour allumer le brûleur. | |
| Filtre à carburant bouché | Nettoyez et/ou serrez le filtre à carburant (vérifiez la pression du carburant) | |
| Buse de pulvérisation bouchée | Nettoyez la buse de pulvérisation. | |
| La surcharge du moteur du brûleur s'est déclenchée | Réinitialisez la surcharge, localisez et corrigez la source de la surcharge. | |
| La buse n'est pas dans la lance | Installez la buse dans la lance. | |
| Faible pression de la pompe à eau | Voir le dépannage du système de pompage | |
| Relais du brûleur défectueux (brûleur de 12 volts uniquement) | Remplacez le relais du brûleur | |
| Le brûleur ne s'allume pas et des émissions de diesel s'échappent de l'orifice d'échappement. Avertissement : Remplacez l'isolation. Le carburant non brûlé peut la saturer et provoquer un incendie. | Rapport carburant/air déréglé | Réglez la bande d'air et la pression de carburant selon les caractéristiques techniques. |
| La buse de carburant est partiellement obstruée. | Remplacez la buse par une buse de taille appropriée. | |
| Le transformateur d'allumage ne fournit pas d'étincelle au carburant. | Remplacez le transformateur d'allumage, nettoyez et ajustez les électrodes. | |
| Le brûleur s'allume et dégage de la fumée | Rapport carburant/air déréglé | Réglez la bande d'air et la pression de carburant selon les caractéristiques techniques. |
| Excès de suie sur les serpentins | Nettoyez la suie pour améliorer le flux d'air. | |
| Tension inadéquate au niveau du brûleur | Réglez le régime de la génératrice (si l'appareil en est équipé). | |
| Problème Cause p | probable Solution | |
| La température de l'eau de décharge dépasse la température de fonctionnement recommandée. | La puissance du brûleur est trop élevée pour les conditions d'utilisation. | Diminuez la pression de la pompe à carburant et/ou la taille de la buse. |
| Le débit d'eau est limité | Nettoyez ou remplacez la buse par une buse de taille appropriée. Détartrez le serpentin et éliminez les obstructions. | |
| Le commutateur de limite de température élevée est défectueux ou réglé à un niveau trop élevé. | Réinitialisez ou remplacez le commutateur de limite de température | |
| Le brûleur continue de fonctionner même lorsque la gâchette du pistolet de pulvérisation est relâchée. | Débitmètre, pressostat ou vacuostat défectueux | Remplacez le(s) commutateur(s) défectueux. |
| Solénoïde de carburant défectueux | Remplacez le solénoïde. | |
| La température de l'eau de décharge n'atteint pas la température de fonctionnement recommandée. | La puissance du brûleur est trop basse pour les conditions d'utilisation. | Augmentez la pression de la pompe à carburant et/ou la taille de la buse. |
| La pile ne cesse de perdre de la tension (pour les systèmes de brûleurs de 12 volts). | La tension de la pile est faible. | Faites vérifier la charge de la pile, chargez-la si elle est faible et remplacez-la si nécessaire. |
| Régime trop bas | Le régime du moteur devrait être de 3600 tr/min à vide. | |
| Le système de charge du moteur est défectueux | Vérifiez le système de charge du moteur : il doit avoir une sortie de 16 ampères au minimum. | |
| Pression de la pompe à carburant trop élevée | La pression de la pompe à carburant doit être comprise entre 100 et 140 PSI. | |
| Bande d'air trop ouverte | Ajustez pour une combustion correcte. | |
| L'ampérage du brûleur est trop élevé | Vérifiez la consommation d'ampères du moteur du brûleur : elle doit être de 13 ampères ou moins. Vérifiez l'ampérage du transformateur, qui doit être de 4,2 ampères ou moins. | |
Pour des raisons de sécurité, le fabricant recommande que tous les entretiens et réparations du laveur sous pression soient effectués par un centre de service agréé. Tous les remplacements ou réparations sous garantie doivent être effectués par un centre de distribution ou de service agréé. Pour trouver un centre de service autorisé près de chez vous, faire une demande de garantie ou obtenir une réparation sous garantie autorisée, appelez le 1 877 362-4271 ou envoyez un courriel à cservice@fna-group.com.
Il est de la responsabilité du propriétaire et/ou de l'utilisateur de faire effectuer tous les entretiens prévus avant d'utiliser le laveur sous pression. Veillez à suivre les recommandations d'inspection et d'entretien figurant dans tous les guides fournis avec cet appareil.
Entretien
Avant chaque utilisation, vérifiez que le laveur sous pression ne présente pas de fuites, de pièces lâches ou endommagées, et toute autre anomalie qui pourrait nuire à son bon fonctionnement. Assurez-vous que toutes les protections de sécurité sont en place et en bon état de fonctionnement. Inspectez tous les évents d'air et les fentes de refroidissement pour vous assurer qu'ils sont propres et non obstrués. Réparez ou remplacez immédiatement toutes les pièces endommagées ou défectueuses. Pour des raisons de sécurité, le fabricant recommande que tous les entretiens et réparations du laveur sous pression soient effectués par un centre de service agréé. N'essayez jamais de réparer un tuyau haute pression.
Nettoyage du laveur sous pression
Nettoyez toujours le laveur sous pression lorsque le moteur est arrêté et froid. Pour nettoyer le laveur sous pression, utilisez d'abord un compresseur d'air réglé à 25 PSI maximum pour enlever la saleté et les débris des surfaces, des évents et des fentes de refroidissement du laveur sous pression. Ensuite, nettoyez l'extérieur avec un chiffon humide.

AVISAVI
NETTOYAGE
L'eau peut endommager les composants du moteur du laveur sous pression si elle pénètre par les fentes de refroidissement ou d'autres orifices. Les dommages causés par la pénétration d'eau ne sont pas couverts par la garantie. Pour éviter les dommages causés par l'eau, n'utilisez pas un laveur sous pression, un boyau de jardin ou toute autre source d'eau courante pour nettoyer le moteur du laveur sous pression et ne l'immergez jamais dans un liquide quelconque.

AVISAVI
PRODUITS DE NETTOYAGE CHIMIQUES
L'utilisation de produits de nettoyage chimique et/ou de liquides corrosifs peut endommager les joints du laveur sous pression et ses composants internes. Les dommages causés par les nettoyants chimiques et les liquides corrosifs ne sont pas couverts par la garantie. Pour éviter ces risques, n'utilisez que des produits de nettoyage, jamais d'eau de Javel et faites toujours passer de l'eau propre dans le laveur sous pression après avoir utilisé des produits chimiques de nettoyage.
Raccords
Les raccords du tuyau, du pistolet et de la pompe doivent être nettoyés et lubrifiés régulièrement avec une fine pellicule de graisse au lithium pour éviter d'endommager les joints toriques et de provoquer des fuites.
Nettoyage des buses
Si une buse est obstruée, la pompe peut émettre des pulsations et la forme du jet peut changer. Si la buse n'est pas nettoyée, une pression excessive peut se développer et endommager la pompe ou d'autres accessoires. Inspectez les buses avant de les utiliser et suivez les instructions de cette section pour la procédure appropriée de nettoyage des buses.
- Arrêtez le laveur sous pression.
- Coupez l'alimentation en eau.
- Orientez le pistolet de pulvérisation dans une direction sécuritaire et appuyez sur la gâchette pour relâcher la pression de l'eau.
- Réglez le verrou de la gâchette.
- Retirez la buse du raccord rapide de la lance.
- Dégagez toute obstruction de la buse en insérant l'outil de nettoyage de la buse fourni.

- Rincez tous les débris détachés de la buse en orientant un tuyau d'arrosage en marche vers la sortie de la buse pendant au moins 30 secondes.

Filtre d'entrée d'eau de pompe haute pression
Avant chaque utilisation, vérifiez le filtre d'entrée et nettoyez-le en suivant les étapes ci-dessous. N'utilisez jamais le nettoyeur haute pression sans que le filtre d'entrée soit correctement installé.

- Avec la vanne du réservoir fermée, dévissez le couvercle du boîtier au bas du filtre à eau.

- Retirez tous les débris autour du tamis, à l'intérieur du boîtier et du couvercle.

- Ouvrez le robinet du réservoir pendant quelques secondes pour éliminer tous les débris du tuyau flexible du réservoir.

- Visser le couvercle du boîtier dans le fond du boîtier du filtre à eau ; serrer à la main.
Entretien de la pompe
Remarque : La pompe a été remplie d'huile en usine. L'huile préférée est l'huile de carter de pompe SIMPSON® Premium. Si cette huile n'est pas disponible, une huile SAE 15W-40 peut être utilisée. Vidangez l'huile après les 50 premières heures de fonctionnement et toutes les 100 heures par la suite ou tous les 3 mois.
- Voyant d'huile
- Bouchon de remplissage d'huile / bouchon d'aération
- Bouchon de vidange d'huile (non illustré)

text_image
1 2 3Comment vidanger l'huile de la pompe
- Desserrez le bouchon de remplissage d'huile de la pompe / le capuchon d'aération.
- Placez un conteneur sous le bouchon de vidange d'huile.
- Retirez le bouchon de vidange d'huile.
- Une fois l'huile vidangée, insérez le bouchon de vidange d'huile et serrez-le fermement.
- Pour les pompes AAA™, remplissez avec l'huile de carter de pompe SIMPSON© Premium. Si cette huile n'est pas disponible, une huile SAE 15W-40 peut être utilisée. Pour les pompes CAT Pumps®*** , remplissez avec une huile hydraulique non détergente (ISO68).
- Assurez-vous que le niveau d'huile atteint mais ne dépasse pas le point situé au centre du voyant.
- Insérez le bouchon de remplissage d'huile et serrez-le fermement.
*** Les pompes CAT Pumps® sont une marque déposée de Diversified Dynamics Corporation.
Entretien du moteur
Avant chaque utilisation, vérifiez que le moteur ne comporte pas de pièces desserrées ou endommagées, de signes de fuites d'huile ou de carburant, et/ou toute autre anomalie qui pourrait affecter le bon fonctionnement. Gardez toujours tous les dispositifs de protection en place et en bon état de fonctionnement. Réparez ou remplacez immédiatement toutes les pièces endommagées ou défectueuses.
Pour des raisons de sécurité, le fabricant recommande que tous les entretiens et réparations du moteur (y compris les dispositifs et systèmes antipollution) soient effectués par un centre de service agréé. Tous les remplacements ou réparations sous garantie doivent être effectués par un centre de distribution ou de service agréé. Pour trouver un centre de service agréé près de chez vous, obtenir des renseignements sur la façon de faire une demande de garantie ou prendre des dispositions pour des réparations sous garantie autorisées, veuillez appeler le 1 877 362-4271 ou envoyer un courriel à cservice@fnagroup.com.
Pour toute autre information sur l'entretien du moteur, consultez le guide du moteur.
ENTREPOSAGE ET TRANSPORT
Entreposage pendant deux mois ou moins
- Remplissez le réservoir de carburant conformément à la section LISTE DE CONTRÔLE DE FONCTIONNEMENT de ce manuel, puis ajoutez un stabilisateur de carburant selon les recommandations du fabricant. REMARQUE : L'utilisation d'un stabilisateur de carburant (vendu séparément) lors du stockage de l'essence peut aider à prévenir les problèmes liés aux carburants à base d'alcool dans les moteurs des équipements électriques extérieurs. Suivez toujours les instructions fournies par le fabricant du stabilisateur de carburant pour mélanger et utiliser correctement.
- Assurez-vous que le réservoir contient suffisamment d'eau pour faire fonctionner la pompe pendant environ dix minutes.
- Effectuez les étapes des sections LISTE DE CONTRÔLE DE FONCTIONNEMENT et CONNEXION DU PISTOLET PULVÉRISATEUR de ce manuel.
- Démarrez le moteur conformément à la section DÉMARRAGE de ce manuel et faites-le tourner pendant dix (10) minutes pour permettre au carburant stabilisé de circuler dans tout le système de carburant. Assurez-vous d'appuyer sur la gâchette pour que l'eau continue de couler à travers la pompe et le pistolet pulvérisateur afin d'éviter une surchauffe.
- Tournez le contacteur du moteur en position OFF.
- Appuyez sur la gâchette du pistolet pulvérisateur pour relâcher la pression dans le tuyau et la pompe, puis vidangez le tuyau haute pression. Débranchez le pistolet pulvérisateur du tuyau haute pression.
- À l'aide de la vanne à trois voies située sous le réservoir d'eau, vidangez le réservoir.
- Laissez le moteur refroidir complètement.
- Rangez la remorque dans un endroit propre et sec, à l'abri de la lumière directe du soleil.
Stockage pendant plus de deux mois
- Assurez-vous que le moteur est complètement froid.
- Retirez tout le carburant du réservoir de carburant, des conduites de carburant et du carburateur en desserrant la vis de vidange au bas du carburateur et en vidant le carburant dans un récipient approprié.
- Une fois la ou les bougies d'allumage débranchées, changez l'huile moteur.
- Retirez toute saleté et débris de la zone autour de la ou des bougies d'allumage, puis utilisez une douille de bougie ou une clé pour retirer la ou les bougies d'allumage.
- Versez 0,5 once (15 ml) d'huile neuve dans la chambre de combustion du moteur. Lancez lentement le moteur en tirant le recul deux (2) fois - ou - utilisez le démarreur électrique pendant une seconde pour répartir l'huile à l'intérieur du cylindre.
- Installez la ou les bougies d'allumage.
- Dérouler le flexible haute pression pour le vidanger ; enrouler sur la bobine.
- À l'aide de la vanne à trois voies située sous le réservoir d'eau, vidangez le réservoir.
- Rangez la remorque dans un endroit propre et sec, à l'abri de la lumière directe du soleil.
Transport
Assurez-vous de lire et de bien comprendre le « Manuel d'utilisation de la remorque » SIMPSON®, P/N 7114734, avant de remorquer la remorque.
GARANTIE COMMERCIALE LIMITÉE
CONDITIONS DE LA COUVERTURE DE GARANTIE :
Le fabricant de ce produit accepte de réparer ou de remplacer les pièces désignées qui s'avèrent défectueuses pendant la période de garantie indiquée ci-dessous, à sa seule discrétion. Des limitations/extensions et exclusions particulières s'appliquent.
Cette garantie couvre les défaut de pièces et main d'œuvre mais exclut les pièces défaillantes en raison de l'usure normale, de la détérioration, de la mauvaise utilisation, de dommages accidentels, de négligence, utilisation incorrecte, entretien, qualité de l'eau ou de l'entreposage. Pour faire une réclamation selon les conditions de garantie, toutes les pièces supposées défectueuses doivent être conservées et disponible pour retour sur demande à un centre de service sous garantie pour inspection. Les évaluations et décisions du fabricant concernant la validité des réclamations sous garanties sont définitives.
Ces garanties sont transmises à l'utilisateur final et ne sont pas transférables. En qualité de centre de service sous garantie agréé formé par le fabricant, ce dernier honorera les termes de garantie de tous les composants et satisfera les réclamations selon les dispositions des garanties appropriées.
Cette garantie remplace toute autre garantie, expresse ou implicite, notamment et sans limitation toutes les garanties de qualité marchande et d'adaptation à un usage particulier et toutes ces garanties sont déclinées par les présentes et exclues par le fabricant. L'obligation de garantie du fabricant est limitée à la réparation et au remplacement des produits défectueux comme exposé aux présentes et le fabricant décline toute responsabilité en cas d'autres pertes, dommages ou dépenses - y compris les dommages de transport, accidentels, dus à de mauvais traitements, catastrophes naturelles, mauvaise utilisation ou négligence. Les dommages suite à réparations utilisant des pièces approvisionnées auprès d'autres sources que le fabricant ou les modifications effectuées par du personnel autre que celui de l'usine sont également exclus. Faute d'installer et d'exploiter l'équipement conformément aux recommandations exposées dans le manuel d'utilisation, la garantie sera annulée.
LA PRÉSENTE GARANTIE NE COUVRE PAS :
Les dommages résultant du transport (les réclamations doivent être déposées auprès du transporteur), d'un accident, d'un abus, d'un cas de force majeure, d'une mauvaise utilisation ou d'une négligence. Cette garantie ne couvre pas non plus les dommages résultant de réparations ou modifications effectuées par du personnel autre que celui autorisé par l'usine ou le manquement à installer et exploiter l'équipement conformément aux recommandations exposées dans le manuel d'utilisation. Le fabricant décline toute responsabilité vis-à-vis des personnes en cas de dommage consécutif, d'accident corporel ou de perte commerciale.
RESPONSABILITÉ DE L'ACHETEUR D'ORIGINE (UTILISATEUR INITIAL) :
Pour le traitement d'une réclamation sous garantie pour votre laveur sous pression SIMPSON®, signalez le problème au 1 877 362-4271 ou à cservice@FNA-GROUP.COMpour obtenir l'autorisation et les directives concernant le centre de service le plus proche de votre zone Conservez le reçu de caisse original comme preuve d'achat pour les travaux sous garantie Prenez un soin raisonnable pour l'utilisation et l'entretien du produit, comme indiqué dans le(s) guide(s) du propriétaire
LA GARANTIE NE COUVRE PAS :
• Dommages de transport
- Dommages dus à la détérioration chimique, à l'eau salée, à la rouille ou à la corrosion
- Dommages causés par des pièces ou accessoires obtenus d'une autre source qu'un concessionnaire agréé ou non approuvés par le fabricant
- Usure normale des pièces mobiles ou des composants affectés par les pièces mobiles
- Pièces consommables telles que : filtre à carburant, filtre à air, bougie(s) d'allumage, câble de démarreur manuel, huile et lubrifiant(s)
- Travaux d'entretien périodiques normaux tels que le nettoyage du carburateur et la vidange de l'huile moteur
• Dommages dus au gel
MOTEUR ET SYSTÈME DE CONTRÔLE DES ÉMISSIONS
Couvert par la garantie du fabricant du moteur. Voir le guide du moteur pour plus de détails.
POMPE HAUTE PRESSION (DÉFAUTS DE PIÈCES ET MAIN D'ŒUVRE)
CINQ (5) ans à partir de la date d'achat.
CADRE (DÉFAUTS DE PIÈCES ET MAIN D'ŒUVRE)
UN (1) an à partir de la date d'achat.
ACCESSOIRES (DÉFAUTS DE PIÈCES ET MAIN D'ŒUVRE)
Y compris les buses, les tuyaux, les pistolets de pulvérisation, les lances, les pneus et les pattes Quatre-vingt-dix (90) jours à partir de la date d'achat.
CETTE PAGE A ÉTÉ INTENTIONNELLEMENT LAISSÉE BLANCHE
CETTE PAGE A ÉTÉ INTENTIONNELLEMENT LAISSÉE BLANCHE
CETTE PAGE A ÉTÉ INTENTIONNELLEMENT LAISSÉE BLANCHE

text_image
SIMPSON®
LIRE ATTENTIVEMENT CE GUIDE AVANT L'UTILISATION
Le fait de ne pas suivre les instructions et les précautions de sécurité de ce guide peut entraîner des dommages matériels, des blessures graves et/ou la mort.
CONSERVEZ CE GUIDE POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE





