PXW-FX9V - Caméra vidéo SONY - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PXW-FX9V SONY au format PDF.
| Caractéristique | Détails |
|---|---|
| Type de caméra | Caméra vidéo professionnelle |
| Capteur | Capteur plein format Exmor R CMOS |
| Résolution vidéo | Jusqu'à 4K (4096 x 2160) |
| Fréquence d'images | Jusqu'à 120 images par seconde en 4K |
| Plage dynamique | 15 arrêts |
| Formats d'enregistrement | XAVC-I, XAVC-L, AVCHD, et plus |
| Objectif | Monture E de Sony, compatible avec une large gamme d'objectifs |
| Écran | Écran LCD tactile de 7 pouces |
| Connectivité | HDMI, SDI, USB, Wi-Fi, et Bluetooth |
| Alimentation | Batterie NP-F970, autonomie variable selon l'utilisation |
| Poids | Environ 2,1 kg (sans objectif) |
| Maintenance | Nettoyage régulier du capteur et des lentilles recommandé |
| Sécurité | Utiliser avec précaution en milieu humide ou poussiéreux |
| Accessoires inclus | Adaptateur secteur, câble d'alimentation, et documentation |
FOIRE AUX QUESTIONS - PXW-FX9V SONY
Téléchargez la notice de votre Caméra vidéo au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PXW-FX9V - SONY et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PXW-FX9V de la marque SONY.
MODE D'EMPLOI PXW-FX9V SONY
Configuration du système ................................. 3 Localisation et fonctions des pièces
Utilisation du panneau tactile
Affichage de l’écran
Configuration des opérations de base du caméscope
Utilisation de cartes mémoire XQD
Utilisation d’une carte UTILITY SD/MS
Procédure d’opération de base .......................34 Réglage de la mise aupoint
Réglage de la luminosité
Réglage pour des couleurs naturelles (équilibre des blancs)
Réglage de l’audio à enregistrer
Enregistrement du proxy
Enregistrement d’une vidéo au format RAW
Connexion à d’autres dispositifs via le LAN .....61 Connexion à Internet.......................................65 Téléchargement de fichiers
Utilisation du mode client réseau
Utilisation de C3 Portal App
Utilisation de la télécommande Web .............. 73
Opérations sur les plans
6. Affichage et réglages de menu
Configuration et hiérarchie du menu de configuration
Opérations du menu de configuration
Enregistrement et chargement des données de configuration
7. Connexion de dispositif externe
Connexion d’un panneau de télécommande
Connexion des moniteurs externes et des dispositifs d’enregistrement ....................134 Synchronisation externe
Gestion/Edition de plans grâce à un ordinateur
Précautions d’utilisation ................................137 Formats de sortie et limites
Avertissements de fonctionnement
Eléments enregistrés dans les fichiers
Mise à jour du logiciel de l’objectif à monture E
Caractéristiques techniques
Configuration du système Tuner de diversité synthétisé UHF URX-S03D Récepteur sans fil numérique DWR-S02DN Système de microphone sans fil UWP-D21 UWP-D22 UWP-D26 (Récepteur: URX-P40) Récepteur
microphone sans fil URX-P03D Adaptateur de griffe à interfaces multiples SMAD-P3D Adaptateur de griffe à interfaces multiples SMAD-P5 Adaptateur de monture de type A LA-EA3 LA-EA4 Adaptateur de monture LA-EB1 Objectif à monture E Microphone ECM-VG1 ECM-MS2 Unité de télécommande RM-30BP Télécommande de poignée (fournie)
Adaptateur d’épaule VCT-FS7 Kit adaptateur XLR XLR-K2M XLR-K3M Lampe vidéo HVL-LBPC Carte mémoire XQD Série S/N/M/H/G Pack batterie BP-U35, BP-U70, BP-U100 Adaptateur CA (fourni) Module d’extension XDCA-FX9 Lecteur de carte XQD MRW-E80, MRW-E90 Chargeur de batterie BC-U1A, BC-U2A
- Un adaptateur de monture est requis pour les objectifs autres que les objectifs à monture E. Mélangeur Multicaméras Live MCX-5001. Présentation
Localisation et fonctions des pièces Côté gauche, avant et poignée
1. Poignée (page 5)2. Antenne Wi-Fi (page 61)3. Sortie d’air[Remarque]Ne couvrez pas la sortie d’air.4. Fiche du viseur (page 21)5. Connecteur REMOTEPermet la connexion à l’accessoire à prise LANC à usage général.6. Connecteur Multi/USB (page 25)7. Commutateur INPUT1 (LINE/MIC/MIC+48V) (page 46)8. Épaulière (page 25)9. Commutateur INPUT2 (LINE/MIC/MIC+48V) (page 46)10. Fixation de la poignée (page 24)11. Crochet pour mètre à rubanLe crochet pour mètre à ruban se trouve au même niveau que le capteur d’image. Pour mesurer la distance entre le caméscope et le sujet de manière précise, utilisez ce crochet comme point de référence. Vous pouvez fixer l’extrémité d’un mètre à ruban au crochet pour mesurer la distance à partir du sujet.12. Témoin d’enregistrement/de signalisation (avant) (page 34)Clignote lorsque la capacité restante de la batterie ou du support est faible.13. Butée de la bague de verrouillage de l’objectif (page 23)14. Capteur d’image15. Molette multifonction (page 48)Lorsque vous visualisez l’image sur le viseur, appuyez pour afficher et actionner le menu direct .Lorsqu’un menu est affiché sur le viseur, tournez la molette pour déplacer le curseur vers le haut/bas et sélectionner des éléments ou des réglages de menu. Appuyez pour appliquer l’élément sélectionné.Lorsque le menu n’est pas affiché, vous pouvez aussi utiliser la molette comme molette personnalisable.16. Contacts de signal de l’objectifFixez un objectif à monture E.17. Touche WB SET (réglage de l’équilibre des blancs) (page 45)18. Goupille de verrouillage de l’objectif (page 23)19. Bague de verrouillage de l’objectif (page 23)20. Antenne du module GPSL’antenne GPS et les circuits périphériques sont intégrés.21. Griffe pour accessoire (page 4)22. Touche d’enregistrement START/STOP de la poignéeLa touche d’enregistrement ne peut pas être actionnée lorsque le levier de verrouillage est en position verrouillée.23. Levier de zoom sur la poignée (page 119)24. Griffe à interfaces multiplesPour plus de détails sur les accessoires pris en charge par la griffe à interfaces multiples, prenez contact avec votre représentant commercial. Fixation de la griffe pour accessoire 1 Soulevez l’avant de la plaque à ressort de la griffe et poussez la plaque à ressort dans la direction opposée à la flèche gravée sur la plaque.Plaque à ressort de la griffeGriffe pour accessoire
2 Positionnez la griffe pour accessoire sur le dispositif de montage de griffe pour accessoire, en alignant les saillies de la griffe sur les points correspondants du dispositif de montage, puis serrez les quatre vis.1. Présentation : Localisation et fonctions des pièces
3 Insérez la plaque à ressort de la griffe dans la direction de la flèche, de manière à ce que la partie en forme de U s’enclenche au fond de la griffe pour accessoire.
Griffe pour accessoirePlaque à ressort de la griffe Retrait de la griffe pour accessoire Retirez la plaque à ressort de la griffe comme indiqué à l’étape 1 de «Fixation de la griffe pour accessoire», desserrez les quatre vis et retirez la griffe pour accessoire. Retrait de la poignée Dévissez les quatre vis de fixation de la poignée, puis retirez la poignée du caméscope. Fixation du capuchon protecteur du connecteur de la poignée (fourni) Lorsque vous utilisez le caméscope sans la poignée, protégez le connecteur en utilisant le capuchon protecteur fourni. Protection des bornes du connecteur Fixez le cache sur les connecteurs non utilisés pour protéger les bornes du connecteur. Côté supérieur
1. Orifices de vis d’extension (3/8 de pouce)
Compatible avec les vis 3/8-16 UNC (longueur de 10,0 mm ou moins).
2. Orifices de vis d’extension (1/4 de pouce)
Compatible avec les vis 1/4-20 UNC (longueur de 7,0 mm ou moins).
3. Connecteur de poignée1. Présentation : Localisation et fonctions des pièces
Côté droit (avant/haut/bas)
Côté droit (arrière) (page 7)
1. Haut-parleur intégré (page 34)
2. Touches VOLUME (réglage du volume du
moniteur) Permettent de régler le volume du moniteur et celui de l’alarme.
Mettez en contact un smartphone équipé de la fonction NFC avec l’unité pour établir une connexion sans fil (page 61). Certains smartphones compatibles avec les systèmes de paiement sans fil ne prennent pas forcément en charge la technologie NFC. Pour plus de détails, reportez-vous au manuel d’utilisation du smartphone.
La technologie NFC (Near Field Communication) est un protocole de communication international pour la communication sans fil entre des objets proches.
4. Commutateur HOLD (page 119)
Désactive le fonctionnement de l’unité (état de maintien).
5. Indicateur/Touche d’enregistrement
9. Indicateur CLEAR ND (page 43)
Affiche les réglages principaux de l’appareil. Les réglages de certains éléments peuvent être modifiés.
12. Indicateur FOCUS AUTO (page 36)
15. Touche de fonction IRIS (page 42)
16. Touche PUSH AUTO IRIS (page 42)
17. Touche de fonction ISO/GAIN (page 42)
18. Commutateur ISO/GAIN (sélection du
20. Touche de fonction WHT BAL (équilibre
des blancs) (page 45)
21. Commutateur WHT BAL (sélection de
mémoire d’équilibre des blancs) (page 45)
22. Touche de fonction SHUTTER (page 43)
[Remarque]Ne couvrez pas l’entrée d’air.
24. Indicateur POWER (page 34)
25. Commutateur POWER (page 34)1. Présentation : Localisation et fonctions des pièces
1. Touches ASSIGN (personnalisables) 1 à 3
2. Touche SLOT SELECT (sélection de carte
mémoire XQD) (page 34)
3. Commutateur de sélection CH1 INPUT
4. Commutateur CH1 (AUTO/MAN)
7. Commutateur de sélection CH2 INPUT
8. Commutateur CH2 (AUTO/MAN)
12. Flèches (///) et touche SET
15. Touche DISPLAY (affichage de l’écran)
(page 11)1. Présentation : Localisation et fonctions des pièces
Logement de carte, arrière et bornes
1. Logement pour carte mémoire XQD A
2. Indicateur d’accès XQD (A) (page 31)
3. Logement pour carte mémoire XQD B
4. Indicateur d’accès XQD (B) (page 31)
5. Prise casque (page 34)
6. Indicateur d’accès à la carte SD
7. Logement pour carte UTILITY SD/MS
8. Connecteur du module d’extension
9. Connecteur DC IN (page 20)
10. Témoin d’enregistrement/de signalisation
13. Fixation du pack batterie (page 19)
[Remarque]Ne couvrez pas l’entrée d’air.
15. Microphone interne (page 46)
Microphone de narration pour l’enregistrement du son d’ambiance.
16. Connecteur SDI OUT 1 (page 134)
17. Connecteur INPUT1 (entrée audio 1)
18. Connecteur INPUT2 (entrée audio 2)
19. Connecteur SDI OUT 2 (page 134)
20. Commutateur de sélection IN/OUT
21. Connecteur TC IN/TC OUT (entrée/sortie
de code temporel) (page 135)
22. Connecteur GENLOCK IN (entrée de
verrouillage de synchronisation)/REF OUT (sortie de signal de synchronisation) (page 135)
23. Connecteur HDMI OUT (page 134)
1. Orifices de vis pour trépied (1/4 de pouce,
3/8 de pouce)Attachez à un trépied (en option, vis de 5,5mm ou moins) qui prend en charge les vis 1/4-20 UNC ou 3/8-16 UNC. Viseur Pour plus de détails sur la fixation du viseur (fourni), consultez page 21.
4. Commutateur MIRROR
Les opérations tactiles peuvent être désactivées à l’aide d’une touche personnalisable ou à l’aide du menu (page 10).1. Présentation : Localisation et fonctions des pièces
Oculaire Pour plus de détails sur la fixation de l’oculaire (fourni), consultez page 23.
1. Bouton d’ajustement de dioptrie
Télécommande de poignée Pour plus de détails sur la fixation de la télécommande à poignée (fournie), consultez page 24.
5. Levier de rotation de la poignée
6. Touche d’enregistrement START/STOP
7. Sélecteur multiple (touches 8voies D-pad
Module d’extension XDCA-FX9 (en option) Pour plus de détails sur la fixation d’un module d’extension XDCA-FX9 (en option), consultez page 26. Avant
1. Logement d’insertion du récepteur sans
fil Attachez un tuner sans fil portatif lors de l’utilisation d’un microphone sans fil.
2. Connecteur DC OUT (type arrondi 4
broches) Connecteur de sortie d’alimentation CC 12V.
3. Connecteur LIGHT (2 broches)
Connecteur de sortie d’alimentation CC 12V. Arrière
1. Connecteurs USB (type A)
2. Levier de sortie de la batterie
3. Prise de fixation de la batterie
4. Connecteur TC OUT (type BNC)
5. Connecteur REF OUT (type BNC)
6. Connecteur DC IN (type XLR, 4 broches)
7. Témoin d’enregistrement/de signalisation
8. Connecteur RAW OUT (type BNC)
9. Connecteur LAN1. Présentation
Précautions d’utilisation du panneau tactile Le viseur de l’appareil est un écran tactile, que vous actionnez directement en le touchant avec le doigt.
Le panneau tactile est conçu pour être touché légèrement avec votre doigt. N’appuyez pas sur le panneau avec force et ne le touchez pas avec des objets pointus ou tranchants (clou, stylo à bille, épingle, etc.).
Le panneau tactile risque de ne pas répondre s’il est touché dans les circonstances suivantes. Notez également que cela risque de provoquer un dysfonctionnement.
Fonctionnement en utilisant le bout des ongles
Fonctionnement alors que d’autres objets touchent la surface
Fonctionnement avec une feuille ou un autocollant de protection
Fonctionnement avec des gouttelettes d’eau ou de la condensation sur l’écran
Fonctionnement en utilisant des doigts mouillés ou moites
Fonctionnement dans l’eau Gestes propres au panneau tactile Toucher Touchez légèrement un élément, tel qu’une icône, avec votre doigt, puis retirez immédiatement votre doigt. Faire glisser Touchez l’écran et faites glisser votre doigt jusqu’à la position souhaitée de l’écran, puis retirez votre doigt. Saisir en glissant/Balayer Touchez l’écran et saisissez en glissant/ balayez rapidement votre doigt vers le haut, le bas, la gauche ou la droite. [Conseil]Si le contenu de l’affichage continue au-delà des bords de l’écran, vous pouvez le faire glisser ou le faire défiler. Configuration du panneau tactile Les opérations du panneau tactile peuvent être activées/désactivées à l’aide de Touch Operation (page 83) dans le menu Technical. Utilisation du panneau tactile1. Présentation
Affichage de l’écran Pendant la prise de vue (enregistrement/veille) et la lecture, l’état du caméscope et ses réglages sont superposés sur l’image affichée dans le viseur.Vous pouvez afficher/masquer ces informations en utilisant la touche DISPLAY.Vous pouvez également choisir d’afficher/masquer chaque élément de manière indépendante (page 112). Informations affichées sur l’écran pendant la prise de vue
1. Indicateur d’état du réseau (page 13)
Affiche l’état de connexion au réseau sous forme d’icône.
2. Indicateur de téléchargement/indicateur
de fichiers restants (page 67)
3. Indicateur d’état du mode client réseau
(page 14)Affiche l’état de connexion en mode client réseau.
4. Indicateur de l’état de diffusion continue
5. Indicateur de zone de mise au point
(page 37)Affiche la zone de mise au point pour la mise au point automatique.
6. Mode d’enregistrement, fente A/B,
indicateur d’intervalle d’enregistrement Interval Rec (page 51)Affichage SignificationRecEnregistrementStby Veille d’enregistrement
7. Indicateur de profondeur de champ
8. Indicateur du mode Imager Scan
(page 28)Un repère s’affiche en cas d’incohérence entre la taille du cercle d’image de l’objectif et le réglage en vigueur pour le mode Imager Scan de taille d’image.
9. Indicateur d’état de fonctionnement de la
sortie RAW (page 60)Affiche l’état de sortie du signal RAW.
10. Indicateur d’état de la série UWP-D
(page 14)Affiche l’intensité du signal de niveau RF sous forme d’icône lorsqu’un appareil de série UWP-D est connecté à une griffe MI configurée pour le transfert audio numérique.
11. Indicateur de fréquence d’images de
prise de vue en ralenti et accéléré (page 50)
12. Indicateur de capacité restante de la
batterie/de tension DC IN (page 19)
13. Indicateur de mode de mise au point
(page 40)Signification AffichageMode Focus Hold Focus HoldMode MF MFMode AF AFMode AF de suivi en temps réelDétection des visages/yeux AF (AF/ /Only/ / Icône de détection des visages/yeuxIcône de détection des visages/yeux AF Only Icône de visage de suivi enregistré Icône de pause AF lors de la détection des visages/yeux AF 1) Affiché lorsqu’il n’y a aucun visage de suivi enregistré et aucun visage détecté, ou lorsqu’il y a un visage de suivi enregistré, mais le visage de la cible de suivi n’est pas détecté.
14. Indicateur de position de mise au point
Affiche la position de mise au point.
15. Indicateur de marqueur de mise au point
(page 37)Affiche la différence par rapport à la position de référence de mise au point dans une plage de –99999 à +99999.
16. Indicateur de position de zoom
Affiche la position du zoom dans une plage de 0 (grand angle) à 99 (téléobjectif) (si un objectif prenant en charge l’affichage du réglage de zoom est fixé).Vous pouvez régler l’affichage sur un indicateur à barre ou sur un indicateur de distance de mise au point (page 121).
17. Indicateur d’état du GPS (page 56)
Affiche l’état du GPS.
18. Indicateur de mode de stabilisation
19. Indicateur du statut Rec Control de sortie
SDI/sortie HDMI (page 134)Affiche le statut de sortie du signal de contrôle REC.
20. Indicateur de mise au point (page 36)
21. Indicateur de capacité restante du
22. Indicateur du mode de balance des
blancsAffichage SignificationMode automatique HoldMode automatique en pauseW:P Mode prédéfiniW:A Mode de mémoire AW:B Mode de mémoire B
23. Indicateur de verrouillage externe du
code temporel/affichage des données temporelles (page 34)Affiche « EXT-LK » en cas de verrouillage sur le code temporel d’un dispositif externe.
24. Indicateur de filtre ND (page 43)
25. Indicateur de fichier de scène
(page 131)1. Présentation : Affichage de l’écran
26. Indicateur de diaphragme
Affiche la position du diaphragme (valeur F ou valeur T) si un objectif prenant en charge l’affichage du réglage du diaphragme est attaché.
27. Indicateur d’avertissement du niveau de
28. Indicateur de gain (page 42)
Affiché comme une valeur EI lorsque Base Setting >Shooting Mode (page 96) dans le menu Project est réglé sur Cine EI. Affichage Signification Mode automatique H Mode de préréglage H M Mode de préréglage M L Mode de préréglage L Mode d’ajustement provisoire
29. Affichage des noms de plans (page 77)
30. Indicateur d’obturateur (page 43)
31. Indicateur du mode AE/niveau AE
32. Indicateur de niveau à bulle
Affiche le niveau horizontal en incréments de ±1° à ±15°.
Affiche le niveau audio de CH1 et CH2 ou de CH3 et CH4. Les éléments suivants s’affichent en fonction du réglage Audio Output >Monitor CH (page 116) dans le menu Audio. Réglage Monitor CH Canal d’affichage CH1/CH2 CH1/CH2 CH3/CH4 CH3/CH4
CH1 CH1/CH2 CH2 CH1/CH2 CH3 CH3/CH4 Réglage Monitor CH Canal d’affichage CH4 CH3/CH4 Le niveau audio peut être contrôlé sur l’écran d’état.
34. Moniteur de signal vidéo (page 54)
Affiche une forme d’onde, un vecteurscope et un histogramme. Le type Monitor LUT du signal en cours de surveillance s’affiche lorsque Base Setting >Shooting Mode (page 96) dans le menu Project est réglé sur Cine EI.
35. Indicateur de format d’enregistrement
(codec) (page 96) Affiche le nom du format pour l’enregistrement sur des cartes mémoire XQD.
36. Indicateur de sensibilité de base/
indicateur ISO de base (page 42) Lorsque Base Setting >Shooting Mode (page 96) dans le menu Project est réglé sur SDR ou HDR, cela affiche la sensibilité de base réglée à l’aide de ISO/Gain/EI >Base Sensitivity dans le menu Shooting. Lorsque Base Setting >Shooting Mode (page 96) dans le menu Project est réglé sur Cine EI, cela affiche la sensibilité ISO de base réglée à l’aide de ISO/Gain/EI >Base ISO dans le menu Shooting.
37. Indicateur d’aide pour l’affichage
gamma/de moniteur LUT Affiche le statut d’aide pour l’affichage gamma. Vous pouvez activer/désactiver la fonction d’aide pour l’affichage gamma en affectant Gamma Display Assist à une touche personnalisable (page 48). Affiche le réglage du moniteur LUT (page 93) lorsque Base Setting >Shooting Mode (page 96) dans le menu Project est réglé sur Cine EI.
38. Indicateur gamma (page 105)
Affiche le réglage gamma de l’image enregistrée sur des cartes mémoire XQD.
39. Indicateur d’état proxy
Affichage Signification Enregistrement proxy activé Enregistrement proxy (clignotement) Enregistrement proxy non prêt Enregistrement proxy par fragments activé Enregistrement proxy par fragments (clignotement) Enregistrement proxy par fragments non prêt
40. Indicateur d’enregistrement 4K & HD
41. Indicateur de format d’enregistrement
(fréquence d’images et méthode de balayage)
42. Indicateur du format d’enregistrement
(taille d’image) (page 96) Affiche la taille d’image pour l’enregistrement sur des cartes mémoire XQD.
43. Touche d’arrêt AF de suivi en temps réel
(page 41)1. Présentation : Affichage de l’écran
Informations affichées sur l’écran pendant la lecture Les informations suivantes sont superposées sur l’image de lecture.
1. Indicateur d’état du réseau
2. Indicateur de téléchargement/indicateur
de fichiers restants
3. Numéro de plan/nombre total de plans
4. Indicateur d’état de la lecture
5. Indicateur de format de lecture
(fréquence d’images et méthode de balayage)
6. Indicateur d’état du mode client réseau
7. Indicateur de l’état de diffusion continue
8. Indicateur de format de lecture (taille
9. Indicateur de capacité restante de la
batterie/de tension DC IN
10. Indicateur de format de lecture (codec)
11. Indicateur de support
L’icône s’affiche si la carte mémoire est protégée en écriture.
12. Affichage de données temporelles
13. Affichage des noms de plans
14. Indicateur d’aide pour l’affichage gamma
Affiche le niveau audio de l’enregistrement.
16. Indicateur Gamma
Affichage d’icône Affichage d’icônes de connexion au réseau Mode réseau État de connexion Icône Mode de point d’accès Fonctionnement en tant que point d’accèsErreur de fonctionnement du point d’accèsMode de station Connexion Wi-FiL’icône change selon l’intensité du signal (4incréments) Wi-Fi déconnecté (y compris pendant l’établissement d’une connexion)Erreur de connexion Wi-FiModem/smartphone L’icône change selon l’intensité du signal de connexion 3G/4G (5incréments)L’icône de l’intensité de signal 3 s’affiche pour les modems n’indiquant pas l’intensité du signal.Connexion 3G Connexion 4G Connexion réseau où il est impossible de faire une distinction 3G/4G 3G/4G déconnecté (y compris pendant l’établissement d’une connexion)Erreur de connexion 3G/4GIntensité du signal inconnue (intensité non indiquée par le modem/smartphone ou autre dispositif connecté)
1) Vous pouvez connecter deux modems lorsqu’un XDCA-FX9 (en option) est fixé au caméscope. Lorsque deux
modems sont connectés, les icônes changent en fonction de l’état de ceux-ci, comme indiqué ci-dessous. État de connexion Icône Deux modems connectés, uniquement modem 1en service Deux modems connectés, uniquement modem 2en service Deux modems connectés, les deux en service1. Présentation : Affichage de l’écran
Affichage d’icône du mode client réseau État de la connexion en mode client réseau Icône État du mode client réseau connectéÉtat de veille de la connexion en mode client réseauÉtat d’erreur de la connexion en mode client réseau Affichage de l’icône de la série UWP-D État de l’émetteur État de réception Icône Hors tension Pas de réceptionÉtat de transmission normal Réception en cours – (niveau de réception (4incréments))État silencieux Réception en cours (silencieux)État d’avertissement de la capacité restante de la batterieRéception en cours (Icône clignotante)État d’avertissement de la capacité restante de la batterie et de silencieuxRéception en cours (Icône clignotante) Ecran d’état Vous pouvez vérifier les réglages et l’état du caméscope sur l’écran d’état. Les réglages des éléments marqués d’un astérisque (*) peuvent être modifiés. L’écran d’état prend en charge les opérations tactiles. Pour afficher l’écran d’état
Appuyez sur la touche STATUS. [Conseil]Vous pouvez afficher/masquer chaque écran d’état à l’aide de Status Page On/Off (page 120) dans le menu Technical. Pour commuter l’écran d’état
Tournez la molette multifonction.
Appuyez sur les touches fléchées /.
Balayez l’écran d’état vers le haut/le bas. Pour masquer l’écran d’état
Appuyez sur la touche STATUS. Pour modifier un réglage Lorsque l’écran d’état est affiché, appuyez sur la molette multifonction ou le sélecteur multiple pour permettre la sélection d’un élément de configuration dans une page. Sélectionnez un numéro de page et appuyez pour changer de page. Vous pouvez également sélectionner des éléments directement à l’aide d’une opération tactile. [Conseil]Vous pouvez désactiver les modifications à partir de l’écran d’état en réglant Menu Settings >User Menu Only (page 119) dans le menu Technical sur On. Écran Main Status Affiche les principales fonctions de la caméra et l’espace disponible sur le support. Elément affiché Description S&Q Frame Rate* Réglages de prise de vue et de fréquence d’image en ralenti et accéléréFrequency/Scan* Réglages de la fréquence du système et de la méthode de balayageImager Scan* Mode de numérisation du capteur d’imageMedia Remain (A) Espace libre restant sur le support dans la fente AND Filter Réglage du filtre NDISO/Gain/EI Réglage d’indice ISO/Gain/ExpositionBase ISO/Sensitivity*Réglage ISO/Sensibilité de base Codec* Codec pour l’enregistrement et le réglage de l’activation/désactivation de la sortie RAWMedia Remain (B) Espace libre restant sur le support dans la fente BScene File* Réglage du fichier de scène utilisé et de son identifiant de fichierMonitor LUT* Réglage du moniteur LUTShutter Réglage de la vitesse d’obturation ou de l’angle d’obturationIris Réglage du diaphragmeVideo Format* Taille d’image pour l’enregistrement sur des cartes mémoire XQDRAW Output Format*Taille d’image de la sortie RAWWhite Balance Réglage de la balance des blancs1. Présentation : Affichage de l’écran
Écran Camera Status Affiche l’état de nombreux préréglages de la caméra. Elément affiché Description White Switch<B> Réglage de la mémoire B de balance des blancs White Switch<A> Réglage de la mémoire A de balance des blancs White Switch<P> Réglage de blanc prédéfini ND<Preset> Réglages du filtre ND Preset1 à 3 ISO / Gain
<H> Base ISO/ Sensitivity* Réglage ISO/Sensibilité de base Zebra1* Réglage Zebra1 On/Off et niveau Zebra2* Réglage Zebra2 On/Off et niveau VF Gamma/ Gamma Catégorie et courbe gamma Scene File* Réglage du fichier de scène utilisé et de son identifiant de fichier
1) Indice de pose lorsque Shooting Mode est réglé sur Cine EI.
Écran Audio Status Affiche le réglage d’entrée, le vumètre audio et le réglage du moniteur de volume pour chaque canal. Elément affiché Description CH1 Level Control État d’activation/ désactivation du réglage automatique Level Meter Vumètre audio Source* Source d’entrée Reference* Niveau de référence d’entrée Wind Filter* Réglage du filtre de réduction du bruit du vent du microphone CH2 Level Control État d’activation/ désactivation du réglage automatique Level Meter Vumètre audio Source* Source d’entrée Reference* Niveau de référence d’entrée Wind Filter* Réglage du filtre de réduction du bruit du vent du microphone CH3 Level Control* État d’activation/ désactivation du réglage automatique Level Meter Vumètre audio Source* Source d’entrée Reference* Niveau de référence d’entrée Wind Filter* Réglage du filtre de réduction du bruit du vent du microphone Elément affiché Description CH4 Level Control* État d’activation/ désactivation du réglage automatique Level Meter Vumètre audio Source* Source d’entrée Reference* Niveau de référence d’entrée Wind Filter* Réglage du filtre de réduction du bruit du vent du microphone Audio Input Level* Réglage du niveau d’entrée audio maître HDMI Output CH* Réglage de canal audio de sortie HDMI Headphone Out* Réglage du type de sortie casque Monitor CH* Réglage de canal de contrôle [Remarque] Les réglages Source pour CH1 et CH2 sont sélectionnés à l’aide du commutateur de sélection CH1 INPUT (page 7) et du commutateur de sélection CH2 INPUT (page 7) sur le côté droit de l’appareil. Vous pouvez régler Source pour CH1 et CH2 lorsque vous utilisez un tuner sans fil portatif (page 26). Vous pouvez également régler Source pour CH2 lorsque le commutateur de sélection CH2 INPUT est réglé sur EXT. Écran d’état Project Affiche les réglage de base liés au projet de tournage. Elément affiché Description Frequency/Scan* Réglages de la fréquence du système et de la méthode de balayage Codec* Réglage de codec pour l’enregistrement Rec Function* Réglage d’activation/ désactivation et réglages principaux de la fonction d’enregistrement spécial Elément affiché Description Simul Rec* Réglage et état d’activation/ de désactivation de la fonction d’enregistrement simultané sur 2fentes Title Prefix
Réglages de la portion de titre du nom de plan/des réglages Camera ID et Reel Number Imager Scan* Mode de numérisation du capteur d’image Video Format* Taille d’image pour l’enregistrement sur des cartes mémoire XQD Picture Cache Rec* État et réglage de l’activation/la désactivation de la fonction d’enregistrement en cache d’image Number
Valeur du suffixe numérique du nom de plan/numéro de prise de vue Shooting Mode* Réglage du mode de prise de vue RAW Output Format* Taille d’image de la sortie RAW 4K & HD (Sub) Rec* État d’activation/ désactivation de la fonction enregistrement 4K & HD (Sub) Proxy Rec* État et réglage de l’activation/la désactivation de la fonction d’enregistrement proxy Genlock État de verrouillage de la synchronisation 1) Lorsque Auto Naming est réglé sur Plan2) Lorsque Auto Naming est réglé sur Cam ID+Reel#1. Présentation : Affichage de l’écran
Écran Monitoring Status Affiche les réglages de sortie SDI, HDMI et vidéo. Elément affiché Description SDI1 Signal* Taille d’image de sortie Info. Disp* Réglage d’activation/ désactivation de l’affichage de sortie Color Gamut* Réglage d’espace de couleur/Statut Monitor LUT SDI2 Signal* Taille d’image de sortie Info. Disp* Réglage d’activation/ désactivation de l’affichage de sortie Color Gamut* Réglage d’espace de couleur/Statut Monitor LUT HDMI Signal* Taille d’image de sortie Info. Disp* Réglage d’activation/ désactivation de l’affichage de sortie Color Gamut* Réglage d’espace de couleur/Statut Monitor LUT Stream Signal Taille d’image de sortie Info. Disp Affichage de sortie (Off (fixe)) Color Gamut* Réglage d’espace de couleur/Statut Monitor LUT RAW Taille d’image de la sortie RAW Monitor LUT* Réglage du moniteur LUT VF* Réglage d’aide pour l’affichage gamma/ Statut Monitor LUT/ Réglage d’espace de couleur [Remarque] Le réglage du moniteur LUT est lié à tous les systèmes de sortie, y compris le viseur. Seul le réglage de l’aide pour l’affichage gamma est disponible pour l’affichage du viseur. Écran Assignable Button Status Affiche les fonctions attribuées à chacune des touches attribuables. Elément affiché Description 1 Fonction attribuée à la touche ASSIGN 1 2 Fonction attribuée à la touche ASSIGN 2 3 Fonction attribuée à la touche ASSIGN 3 4 Fonction attribuée à la touche ASSIGN 4 5 Fonction attribuée à la touche ASSIGN 5 6 Fonction attribuée à la touche ASSIGN 6 7 Fonction attribuée à la touche ASSIGN 7 8 Fonction attribuée à la touche ASSIGN 8 9 Fonction attribuée à la touche ASSIGN 9 10 Fonction attribuée à la touche ASSIGN 10 Focus Hold Button Fonction attribuée à la touche Focus Hold de l’objectif Multi Function Dial Fonction attribuée à la molette multifonction Assignable Dial Fonction attribuée à la molette personnalisable Écran Battery Status Affiche des informations à propos de la batterie et de la source DC IN. Elément affiché Description Detected Battery Type de batterie Remaining Capacité restante (%) Charge Count Nombre de charges Capacity Capacité restante (Ah) Voltage Tension (V) Manufacture Date Date de fabrication de la batterie Video Light Remaining Affiche la capacité restante de la batterie de la lampe vidéo. Power Source Source d’alimentation Supplied Voltage Tension de la source d’alimentation Écran Media Status Affiche la capacité restante et la durée d’enregistrement restante du support d’enregistrement. Elément affiché Description Informations du support A Affiche l’icône de support lorsque le support d’enregistrement est inséré dans le logement A. Mesure de la capacité restante du support A Affiche la capacité restante du support d’enregistrement inséré dans le logement A, exprimée en pourcentage sur un graphique en barres. Durée d’enregistrement restante du support A Affiche une estimation de la durée d’enregistrement restante sur le support d’enregistrement inséré dans le logement A, en minutes et sous les conditions d’enregistrement actuelles. Elément affiché Description Informations du support B Affiche l’icône de support lorsque le support d’enregistrement est inséré dans le logement B. Mesure de la capacité restante du support B Affiche la capacité restante du support d’enregistrement inséré dans le logement B, exprimée en pourcentage sur un graphique en barres. Durée d’enregistrement restante du support B Affiche une estimation de la durée d’enregistrement restante sur le support d’enregistrement inséré dans le logement B, en minutes et sous les conditions d’enregistrement actuelles. Informations de la carte SD Affiche l’icône de support lorsque le support est inséré dans le logement de carte UTILITY SD/MS. Protection de carte SD Affiche l’icône de verrou lorsque le support inséré dans le logement de carte UTILITY SD/MS est protégé (verrouillé). Mesure de la capacité restante de la carte SD Affiche la capacité restante du support inséré dans le logement de carte UTILITY SD/MS, exprimée en pourcentage sur un graphique en barres. Capacité restante de la carte SD Affiche une estimation de la durée d’enregistrement restante sur le support d’enregistrement inséré dans le logement de carte UTILITY SD/MS, en minutes, ou affiche la capacité restante en Go.1. Présentation : Affichage de l’écran
Écran GPS Status Affiche les informations et l’état du positionnement du GPS. Elément affiché Description GPS État du positionnement et du signal de GPSDilution of PrecisionInformations sur la précision du positionnementLatitude Informations de latitudeLongitude Informations de longitudeAltitude Informations d’altitudePositioning date and timeDate et heure du positionnementCurrent date and time Date et heure actuellesTime Zone Réglage de fuseau horaire Écran Network Status Affiche l’état de connexion au réseau. Elément affiché Description Wireless LAN Réglages du réseau sans fil et état de connexionWired LAN Réglages du réseau LAN filaire et état de connexionModem 1 Réglages du réseau sans fil et état de connexion du modem (en option)Modem 2 Réglages du réseau sans fil et état de connexion du modem (en option) Écran NCM/Streaming Status Affiche l’état de connexion en mode client réseau et l’état de la diffusion continue. Elément affiché Description Network Client Mode StatusÉtat du mode client réseau Elément affiché Description CCM Name Nom du CCM connecté en mode client réseauCCM Address Adresse du CCM connecté en mode client réseauQoS Streaming1 Bit RateDébit binaire de diffusion continue 1QoS Streaming2 Bit RateDébit binaire de diffusion continue 2Streaming Status État de la diffusion continueStreaming Type Type de diffusion continue actuellement sélectionné Écran File Transfer Status Affiche les informations de transfert de fichiers. Elément affiché Description Auto Upload État On/Off de la fonction Auto UploadAuto Upload (Proxy)État On/Off/Chunk de la fonction Auto Upload (Proxy)Total Transfer ProgressProgression du transfert de toutes les tâchesDefault Upload ServerNom du serveur de destination pour Auto Upload/Auto Upload (Proxy)Job Status (Remain / Total)Nombre de tâches restantes et nombre total de tâchesCurrent File Transfer ProgressProgression du transfert du fichier actuelCurrent Transferring File Name Nom du fichier en cours de transfertServer Address Adresse du serveur de destination de transfert de fichiersDestination DirectoryRépertoire de destination du serveur de destination de transfert de fichiers Utilisation des écrans de réglages tactiles Disposition de l’écran Élément Touche Set Marque indiquant le réglage actuel Curseur de sélection de réglage (cadre orange) Nom d’élément Options de sélection Fonctionnement 1 Touchez un élément de configuration. Toucher Les options de sélection pour la valeur apparaissent. 2 Touchez directement une valeur ou faites glisser/saisissez en glissant pour déplacer la valeur souhaitée à la position du curseur. Saisir en glissant 3 Touchez la touche Set ou le curseur de sélection de la valeur. La valeur est appliquée, et l’affichage revient à l’écran précédent. [Conseils]Vous pouvez également appuyer sur la touche fléchée pour appliquer la valeur. Appuyez sur la touche CANCEL/BACK pour retourner à la valeur précédente.1. Présentation : Affichage de l’écran
Vous pouvez également utiliser la molette multifonction ou le sélecteur multiple.
Les opérations tactiles peuvent également être désactivées (page 10).19
Alimentation Vous pouvez utiliser un pack batterie ou une alimentation CA à partir d’un adaptateur CA.Pour des raisons de sécurité, utilisez uniquement les packs de batteries et les adaptateurs CA Sony listés ci-dessous. Pack batterie au lithium-ion BP-U35 (fourni)BP-U70BP-U100 Chargeurs de batterie BC-U1A (fourni)BC-U2A Adaptateur CA (fourni) Vous pouvez utiliser une batterie à griffe en V quand un module d’extension XDCA-FX9 est installé.Pour des raisons de sécurité, utilisez uniquement les packs de batteries et les adaptateurs CA Sony listés ci-dessous. Pack batterie au lithium-ion BP-GL95B Adaptateur CA AC-DN10A[ATTENTION]Ne rangez pas les packs batteries dans des endroits exposés aux rayons directs du soleil, aux flammes ou à des températures élevées.[Remarques] Lors du fonctionnement avec une source d’alimentation CA, utilisez l’adaptateur CA fourni. Réglez toujours le commutateur POWER sur la position Off avant de retirer ou d’installer un pack batterie ou un adaptateur CA. Si le caméscope est retiré ou installé avec le commutateur POWER en position On, il est possible, dans certains cas, qu’il ne puisse pas démarrer. Si le caméscope ne peut pas être démarré, réglez le commutateur POWER sur la position Off et enlevez le pack batterie ou l’adaptateur CA de manière temporaire, puis attendez environ 30secondes avant de les installer à nouveau. (Si l’adaptateur CA est retiré ou installé pendant que le caméscope fonctionne sur le pack batterie, ou vice versa, il peut être retiré ou installé sans problème avec le commutateur POWER en position On.) Lorsque vous utilisez un adaptateur AC-DN10A et que des périphériques sont fixés au caméscope, vérifiez que la consommation d’énergie totale des périphériques ne dépasse pas 25 W. Utilisation d’un pack batterie Pour raccorder un pack batterie, branchez le pack batterie dans la prise (page 8), en l’enfonçant le plus loin possible, puis abaissez-le pour le verrouiller en place.Pour enlever un pack batterie, maintenez la touche BATT RELEASE (page 8) enfoncée, faites glisser le pack batterie vers le haut et retirez-le de sa fixation.Touche BATT RELEASE[Remarques] Avant de raccorder un pack batterie, chargez la batterie en utilisant le chargeur de batterie BC-U1A ou BC-U2A dédié. Charger un pack batterie alors qu’il est encore chaud (par exemple, immédiatement après son utilisation) risque de ne pas le recharger complètement. Vérification de la capacité restante En cas de prise de vue/lecture à l’aide d’un pack batterie, la capacité restante de la batterie est affichée dans le viseur (page 11).Icône Signification91% à 100%71% à 90%51% à 70%31% à 50%11% à 30%0% à 10%Le caméscope indique la capacité restante en calculant l’autonomie du pack batterie si l’appareil continue de fonctionner selon son niveau de consommation électrique actuel. Lors de l’utilisation d’un module d’extension Lors de l’utilisation du module d’extension XDCA-FX9, la tension de batterie ou la capacité restante de la batterie est affichée, en fonction de la batterie utilisée.[Remarque]Le pack batterie du caméscope ne peut pas être utilisé quand un module XDCA-FX9 est fixé au caméscope. Vous devez raccorder un pack batterie au XDCA-FX9 ou brancher l’appareil sur une source d’alimentation externe. Si le niveau de charge du pack batterie devient faible Si le niveau de charge restant de la batterie tombe au-dessous d’un certain niveau au cours du fonctionnement (état Low Battery), un message de batterie faible s’affiche, le témoin d’enregistrement/de signalisation commence à clignoter et un signal sonore vous avertit.Si la charge restante de la batterie tombe au-dessous du niveau auquel le fonctionnement ne peut pas continuer (état Battery Empty), un message de batterie vide s’affiche.Remplacez pack par un pack batterie chargé. Modification des niveaux de tension d’avertissement Par défaut, le niveau Low Battery est réglé sur 10% de la charge de batterie complète et le niveau Battery Empty est réglé sur 3%. Vous pouvez changer les réglages de niveau d’avertissement en utilisant Camera Battery Alarm (page 121) dans le menu Technical.2. Préparatifs : Alimentation
Utilisation de l’alimentation CA Le raccordement du caméscope à une source d’alimentation CA vous permet de l’utiliser sans avoir à vous inquiéter de recharger le pack batterie. Connecteur DC IN Adaptateur CA Cordon d’alimentation Connectez l’adaptateur CA au connecteur DC IN du caméscope et branchez le cordon d’alimentation (fourni) à une source d’alimentation CA. Si la tension de sortie de l’adaptateur CA devient faible Si la tension de sortie de l’adaptateur CA tombe au-dessous d’un certain niveau au cours du fonctionnement (état DC Low Voltage1), un message vous informant que la tension de sortie de l’adaptateur CA a chuté s’affiche, le témoin d’enregistrement/ de signalisation commence à clignoter et un signal sonore est émis. Si la tension de sortie de l’adaptateur CA tombe au-dessous du niveau auquel le fonctionnement ne peut pas continuer (état DC Low Voltage2), un message vous informant que la tension de sortie de l’adaptateur CA est trop faible s’affiche. Si cela se produit, l’adaptateur CA peut être défectueux. Vérifiez l’adaptateur CA, le cas échéant. [Conseil]Si une source d’alimentation CA est utilisée alors que la batterie est installée, le caméscope passe automatiquement à l’alimentation sur batterie si la tension de sortie de l’adaptateur CA chute. Modification des niveaux d’avertissement Le niveau DC Low Voltage1 est réglé sur 16,5V et le niveau DC Low Voltage2 est réglé sur 15,5 V par défaut. Vous pouvez changer les réglages de niveau d’avertissement en utilisant Camera DC IN Alarm (page 121) dans le menu Technical. Adaptateur CA
Ne connectez pas et n’utilisez pas un adaptateur CA dans un espace confiné, comme par exemple entre un mur et des meubles.
Connectez l’adaptateur CA à la source d’alimentation CA la plus proche. Si un problème se produit lors du fonctionnement, débranchez immédiatement le cordon d’alimentation de la source d’alimentation CA.
Ne court-circuitez pas les pièces métalliques de la fiche de l’adaptateur CA. Cela entraînerait un dysfonctionnement.
La batterie ne peut pas être chargée lorsqu’elle est fixée au caméscope, même si l’adaptateur CA est branché.2. Préparatifs
Fixation de dispositifs Fonctionnement de la manette de serrage Utilisez les manettes de serrage lors de la fixation/du retrait ou du réglage de la position du microphone et du viseur.Lors de la fixation, tournez la manette de serrage dans le sens des aiguilles d’une montre pour fixer la tige.Lors du retrait ou du réglage de la position, tournez la manette de serrage dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour desserrer la manette de serrage.Si la manette de serrage est difficile à tourner en raison de sa position, retirez la manette de serrage et tournez-la à un angle qui facilite l’opération. Replacez ensuite la manette de serrage.Manette de serrage Réglage de la position du support de microphone Desserrez la manette de serrage et tournez le support de microphone pour le déplacer vers l’avant/l’arrière afin de régler la position.Manette de serrage Support de microphone et orientation du microphone Procédez à la fixation de manière à ce que le support de microphone et le microphone soient orientés de la manière indiquée sur le schéma suivant. Remplacement de la tige de microphone [Remarques] La tige de microphone est fixée dès l’envoi depuis l’usine. Fixez/retirez la tige de microphone lorsque le caméscope est hors tension. Fixez/retirez la tige de microphone avec le capuchon de boîtier fixé afin de ne pas endommager le capteur d’image. 1 Desserrez la vis. 2 Retirez la tige de microphone. 3 Fixez la tige de microphone dans l’ordre inverse. Fixation du viseur [Remarque]Fixez/retirez le viseur lorsque le caméscope est hors tension. Si vous retirez le viseur alors que le caméscope fonctionne, ce dernier redémarre automatiquement. 1 Desserrez la manette de serrage du viseur et insérez le viseur sur la tige de microphone.Manette de serrage [Remarque]Lorsque vous attachez le viseur, fixez l’attache de la tige à la tige du microphone de manière à ce que les pièces soient positionnées comme indiqué dans le schéma suivant. – Manette de serrage bloquante positionnée entre la tige du viseur et la poignée – Tige du viseur positionnée au-dessus de la tige du microphonePoignéeManette de serrage bloquanteTige du viseurTige du microphoneAttache de tige2. Préparatifs : Fixation de dispositifs
2 Ajustez le positionnement gauche/droit du viseur, serrez l’attache, connectez le câble du viseur au connecteur de viseur du caméscope, puis fixez bien le câble du viseur dans l’attache de câble. Entretoise d’attache [Remarques] Attachez le viseur de manière à ce que la tige du viseur soit positionnée au-dessus de la manette de serrage bloquante de l’attache de viseur. Tige du viseur Manette de serrage bloquante Attache de viseur Viseur
Vérifiez que le viseur est bien fixé. Le viseur peut tomber pendant la prise de vue si la manette de serrage est desserrée. Ajustement de l’orientation du viseur Inclinez le viseur vers le haut/bas pour ajuster l’angle du viseur. Vous pouvez ajuster l’angle de sorte que le viseur fasse face au sujet. Le fait de régler le commutateur MIRROR sur la position B/T inverse les côtés gauche et droit de l’image sur l’écran LCD, mais l’image est enregistrée dans l’orientation correcte. Ajustement de la position du viseur Ajustement selon un angle de 90° Si une entretoise d’attache carrée est fixée au joint de connexion de la tige, vous pouvez ajuster la position du viseur par incréments de 90°. Retirez temporairement le viseur pour ajuster l’angle, puis rattachez le viseur. Ajustement selon un angle arbitraire Si une entretoise d’attache ronde est fixée au joint de connexion de la tige, vous pouvez tourner le viseur sur la tige pour ajuster la position du viseur. Si le viseur est tourné à 180° comme indiqué sur le schéma suivant, réglez le commutateur MIRROR sur la position ROT pour renverser l’affichage de l’image et l’affichage du texte horizontalement et verticalement. [Remarque]Lors de la fixation d’une entretoise d’attache ronde, attachez-la à une tige commerciale de ø15mm.[Conseil]Une entretoise d’attache ronde est fixée par défaut. Changement de l’entretoise d’attache Retirez l’entretoise d’attache comme indiqué sur le schéma suivant, alignez la saillie sur l’entretoise carrée ou l’entretoise ronde avec la cannelure située sur l’attache, puis insérez l’entretoise. Saillie Saillie Cannelure Cannelure [Remarque]Placez toujours une rondelle. Si aucune rondelle n’est placée, la force de serrage sur la tige peut être insuffisante et peut provoquer la chute du viseur. Vous pouvez déterminer la forme de l’entretoise, comme indiqué sur les schémas suivants. Entretoise d’attache carrée Repère carré2. Préparatifs : Fixation de dispositifs
Entretoise d’attache ronde Repère rond Retrait du viseur Détachez la manette de serrage du viseur et utilisez la procédure inverse de celle utilisée pour la fixation du viseur. Fixation de l’oculaire [Remarque]Fixez/retirez l’oculaire lorsque le caméscope est hors tension. 1 Fixez le crochet situé sur le haut de l’oculaire au crochet situé sur le haut du viseur puis fixez l’attache métallique située en bas de l’oculaire au crochet situé en bas du viseur.Crochets de fixation 2 Appuyez sur la plaque de verrouillage situé sous l’oculaire dans la direction de la flèche pour verrouiller l’oculaire.Plaque de verrouillage Ouverture de l’oculaire Appuyez sur le bouton indiqué par la flèche.Ouvrez l’oculaire vers le haut après avoir déverrouillé la pièce. Le viseur est directement visible lorsque l’oculaire est ouvert. Retrait de l’arrière de l’oculaire L’oculaire ouvert vers le haut, retirez le verrou de l’oculaire dans le sens de la flèche () et glissez l’arrière de l’oculaire dans le sens de la flèche pour le retirer (). Lorsque vous avez retiré l’arrière de l’oculaire, vous pouvez utiliser la face avant de l’oculaire à la place d’un pare-soleil. Fixation de l’arrière de l’oculaire Lorsque vous fixez l’arrière de l’oculaire, alignez la saillie de la charnière sur la rainure de guidage et poussez-la dans le sens de la flèche, comme indiqué sur le schéma suivant, jusqu’au verrouillage.Rainure de guidageSaillie Retrait de l’oculaire Retirez le verrou de l’oculaire puis retirez l’oculaire du viseur. Fixation d’un objectif [ATTENTION]Ne laissez pas l’objectif orienté en plein soleil. Les rayons directs du soleil peuvent entrer par l’objectif, se concentrer dans le caméscope et provoquer un incendie.[Remarques] Fixez/retirez l’objectif lorsque le caméscope est hors tension. Un objectif est un composant de précision. Ne placez pas l’objectif sur une surface avec le côté de la monture d’objectif tourné vers le bas. Fixez le capuchon de la monture d’objectif fourni.[Conseil]Pour de plus amples informations concernant les objectifs pouvant être utilisés avec le caméscope, contactez votre technicien Sony. Fixation d’un objectif à monture E 1 Retirez le cache de l’objectif. 2 Déverrouillez la butée de la bague de verrouillage de l’objectif, tournez la bague de verrouillage de l’objectif dans le sens des aiguilles d’une montre et retirez le capuchon de boîtier du caméscope.2. Préparatifs : Fixation de dispositifs
Bague de verrouillage de l’objectif Butée de la bague de verrouillage de l’objectif 3 Alignez le repère de monture d’objectif (blanc) avec le caméscope, insérez prudemment l’objectif, puis tournez lentement l’objectif dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour fixer l’objectif. Repères de monture (blancs) [Remarques] Si la butée de la bague de verrouillage de l’objectif ne revient pas en position de verrouillage lorsque l’objectif est fixé, placez manuellement la butée en position de verrouillage. Lors de la fixation d’un objectif, alignez le repère de monture (blanc) sur la bague de verrouillage de l’objectif avec le repère de monture (blanc) du caméscope. Fixation d’un objectif à monture A Pour utiliser un objectif à monture A, fixez un adaptateur de monture d’objectif (optionnel), puis fixez l’objectif à monture A. [Remarque]Lorsque vous utilisez un objectif à monture A, le diaphragme se règle manuellement et la mise au point est paramétrée sur MF. Retrait d’un objectif Retirez un objectif en suivant la procédure suivante. 1 Déverrouillez la butée de la bague de verrouillage de l’objectif et tournez la bague de verrouillage de l’objectif dans le sens des aiguilles d’une montre en tenant fermement l’objectif. 2 Tirez l’objectif vers l’avant pour l’extraire. [Remarques] Lors du retrait d’un objectif, alignez le repère de monture sur la bague de verrouillage de l’objectif avec le repère de monture du caméscope. Saisissez fermement l’objectif à la main pour empêcher qu’il ne tombe. Si un autre objectif n’est pas immédiatement fixé, replacez toujours le capuchon de boîtier. Réglages de diaphragme pour les objectifs dotés d’un commutateur Auto Iris
Quand l’objectif Auto Iris est réglé sur AUTO, le diaphragme est automatiquement ajusté et peut également être ajusté manuellement depuis le caméscope.
Quand l’objectif Auto Iris est réglé sur MANUAL, le diaphragme peut uniquement être ajusté grâce à la bague d’objectif. L’utilisation du diaphragme depuis le caméscope n’a aucun effet. Réglages de mise au point pour les objectifs avec commutateur de mise au point
Quand le commutateur de mise au point de l’objectif est réglé sur AF/MF ou AF, la mise au point est automatiquement ajustée et peut également être ajustée manuellement depuis une télécommande.
Quand le commutateur de mise au point de l’objectif est réglé sur MF, la mise au point est ajustée à l’aide de la bague d’objectif et peut également être ajustée manuellement depuis une télécommande. [Remarque]Lorsque vous utilisez un objectif à monture A, il se peut que vous ne puissiez pas utiliser le réglage manuel depuis une télécommande.
Quand le commutateur de mise au point de l’objectif est réglé sur Full MF, la mise au point peut uniquement être ajustée grâce à la bague d’objectif. L’utilisation de la mise au point depuis le caméscope n’a aucun effet. Fixation à un trépied Utilisez les orifices de vis du trépied sur le caméscope lorsque vous fixez un trépied. Utiliser la monture pour trépied sur l’objectif pourrait provoquer des dommages. Objectifs anamorphoseurs Pour plus de détails sur la procédure pour l’affichage de décompression dans le viseur de l’appareil, consultez la page 55. Fixation de la télécommande à poignée [Remarque]Fixez/retirez la télécommande à poignée lorsque le caméscope est hors tension. 1 Fixez le bras sur la fixation de poignée, puis serrez la vis.2. Préparatifs : Fixation de dispositifs
2 Branchez le câble de télécommande de poignée sur le connecteur Multi/USB du caméscope et fixez le câble grâce à l’entretoise d’attache. Dispositif de fixation [Remarques] Lorsque vous installez le câble de télécommande de poignée, fixez-le dans l’entretoise d’attache pour éviter de l’endommager. Vérifiez que le bras est bien fixé au caméscope. Le caméscope peut tomber au cours de la prise de vue si la vis est desserrée. Ne soutenez pas le poids du caméscope en tenant uniquement la télécommande à poignée. Après avoir connecté le câble de télécommande de poignée, verrouillez toujours le câble dans l’attache. Si vous tirez trop fort sur le câble pendant l’utilisation, vous risquez d’endommager le connecteur. Si le câble de poignée vous gêne, fixez-le à l’aide de l’attache de câble au centre du bras. Ajustement de la position de la télécommande à poignée
Desserrez la vis de montage du bras, ajustez l’angle du bras (1), puis serrez la vis.
Desserrez la vis d’extension du bras, ajustez la longueur du bras (2), puis serrez la vis.
Appuyez sur le levier de rotation de la poignée (page 9) pour ajuster l’angle de la télécommande de poignée (3).
Fixation de la poignée à proximité du caméscope 1 Retirez la vis de montage du bras (1). 2 Desserrez la vis d’extension du bras (2) et allongez le bras jusqu’à ce qu’un orifice devienne visible (3).
[Remarque]Après avoir allongé le bras, serrez fermement la vis. 3 Branchez le câble de télécommande de poignée sur le connecteur Multi/USB du caméscope. 4 Alignez la saillie sur le bras avec la cannelure située sur le point de fixation de la poignée et bloquez le tout en position à l’aide de la vis retirée à l’étape
Ajustement de la position de l’épaulière Vous pouvez faire glisser l’épaulière vers l’avant ou vers l’arrière. Ajustez la position de l’épaulière de manière à pouvoir utiliser facilement le caméscope lorsque vous le placez sur l’épaule.
Épaulière 1 Desserrez les trois vis de l’épaulière. 2 Faites glisser l’épaulière vers l’avant/l’arrière jusqu’à la position souhaitée. 3 Serrez fermement les vis.2. Préparatifs : Fixation de dispositifs
Fixation du XDCA-FX9 Vous pouvez ajouter des fonctions au caméscope, comme une batterie à griffe en V ou un LAN filaire, en fixant un module d’extension XDCA-FX9 (en option) au caméscope. [Remarques] Le pack batterie du caméscope ne peut pas être utilisé quand un module XDCA-FX9 est fixé au caméscope. Vous devez raccorder un pack batterie au XDCA-FX9 ou brancher l’appareil sur une source d’alimentation externe. Fixez/retirez le module XDCA-FX9 pendant que le caméscope est hors tension. 1 Enlevez le pack batterie (page 19) fixé au caméscope. 2 Retirez les deux vis et le couvercle du bloc de connecteur de module d’extension du caméscope. 3 Alignez les saillies du XDCA-FX9 avec les cannelures gauche et droite du caméscope et faites-les glisser entièrement, jusque dans le bloc de connecteur. Cannelures Saillies 4 Serrez les deux vis sur le dessus du XDCA- FX9 pour fixer le XDCA-FX9. Retrait du module XDCA-FX9 Desserrez les deux vis sur le dessus du XDCA- FX9 et enlevez le XDCA-FX9 du caméscope. Fixation d’une batterie à griffe en
Insérez la batterie à griffe en V dans la fixation du pack batterie sur le module XDCA-FX9. Retrait d’une batterie à griffe en V Retirez la batterie à griffe en V de la fixation de pack batterie sur le XDCA-FX9 tout en maintenant enfoncé le levier de sortie de la batterie. Raccordement des protecteurs de clé électronique Vous pouvez raccorder un protecteur de clé électronique pour protéger un modem ou un autre périphérique USB connecté à un connecteur USB. Raccordez le protecteur de clé électronique et le support de montage du protecteur de clé au module d’extension et fixez-le solidement en position à l’aide des vis du support de montage. Plaque de montage du protecteur de clé électronique Raccordement à l’aide d’une sangle de fixation Raccordez la sangle de fixation au protecteur de clé électronique pour fixer solidement un périphérique USB en place. Raccordez la boucle de la sangle à l’arrière du protecteur de clé électronique et passez la sangle au-dessus du protecteur de clé électronique comme indiqué ci-dessous. Sangle de fixation Boucle Fixation au tuner sans fil portatif (lors de l’utilisation d’un microphone sans fil) Vous pouvez raccorder l’un des tuners sans fil portatifs suivants, une fois le caméscope éteint, lorsque vous utilisez un microphone sans fil.
Tuner de diversité synthétisé UHF URX-S03D
Récepteur sans fil numérique DWR-S02DN Reportez-vous au manuel d’instructions du tuner sans fil portatif.[Remarque]Les tuners sans fil pris en charge varient en fonction de la région et de la bande de fréquence correspondante. Consultez votre revendeur Sony ou votre représentant commercial Sony pour connaître les tuners sans fil qui peuvent être utilisés avec cet appareil.2. Préparatifs : Fixation de dispositifs
1 Retirez les quatre vis fixant le couvercle de la fente d’extension, puis retirez le couvercle. 2 Insérez le DWR-S02DN ou URX-S03D dans le logement, puis revissez les quatre vis. DWR-S02DN ou URX-S03D 3 Réglez l’une des options suivantes. Pour l’entrée CH1: réglez le commutateur de sélection CH1 INPUT sur MI SHOE, et réglez Audio Input >CH1 MI SHOE Input Select dans le menu Audio sur Wireless. Pour l’entrée CH2: réglez le commutateur de sélection CH2 INPUT sur MI SHOE, et réglez Audio Input >CH2 MI SHOE Input Select dans le menu Audio sur Wireless. Pour l’entrée CH3/CH4: réglez Audio Input >CH3 Input Select ou CH4 Input Select dans le menu Audio sur Wireless.2. Préparatifs
Configuration des opérations de base du caméscope L’écran de réglages initiaux s’affiche dans le viseur la première fois que le caméscope est mis sous tension ou après le déchargement total de la batterie de secours.Réglez la date et l’heure de l’horloge interne en utilisant cet écran.Avant la prise de vue, configurez les opérations de base du caméscope pour les adapter à l’application nécessaire. Time Zone La fonction Time Zone définit le décalage horaire par rapport au temps universel. Changez le réglage si nécessaire. Réglage de la date et de l’heure Utilisez les touches fléchées (page 7) ou la molette multifonction (page 4) pour sélectionner des éléments et des réglages, puis appuyez sur la touche SET ou la molette multifonction pour appliquer les réglages et lancer le fonctionnement de l’horloge.Une fois que l’écran de réglages est fermé, vous pouvez changer la date, l’heure et le fuseau horaire à l’aide de Clock Set (page 129) dans le menu Maintenance.[Remarques] Si le réglage d’horloge est perdu pour cause de déchargement complet de la batterie de secours suite à une longue déconnexion de l’alimentation (pas de pack batterie et pas de source d’alimentation DC IN), l’écran de réglages initiaux s’affiche lors de la mise sous tension suivante du caméscope. Pendant que l’écran de réglages initiaux est affiché, aucune autre opération n’est possible, sauf la mise hors tension, jusqu’à ce que vous finissiez les réglages sur cet écran. Le caméscope possède une batterie rechargeable intégrée afin de stocker la date, l’heure et d’autres réglages, même lorsque le caméscope est éteint. Pour en savoir plus sur la batterie rechargeable intégrée, consultez page 137. Mode de prise de vue Vous pouvez commuter le mode de prise de vue, entre le «SDR mode» (pour créer une souplesse d’images sur place), «HDR mode» (pour la prise de vue avec un espace colorimétrique et une plage dynamique plus vastes), et le «Cine EI mode» (pour lequel le caméscope fonctionne comme une caméra de film, les métrages étant développés en postproduction).Sélectionnez le mode à l’aide de Base Setting* >Shooting Mode (page 96) dans le menu Project.* Pouvant également être configurés sur l’écran d’état.[Remarques] Le mode Cine EI comporte les limites suivantes. Fonctions ne pouvant pas être ajustées automatiquement (suivi) – Equilibre des blancs – Gain – Obturateur Fonctions ne pouvant pas être configurées – Sensibilité ISO/gain (réglé sur la sensibilité ISO de base (fixe)) – Réglages du menu Paint (ils sont tous désactivés) – Scene File (désactivé) Les fonctions suivantes sont uniquement disponibles en mode Cine EI. Exposure Index Monitor LUTLorsque vous réglez le mode de prise de vue sur le mode Cine EI, sélectionnez l’espace de couleur de base pour le signal d’enregistrement et le signal de sortie. L’espace de couleur sélectionné ici est l’espace de couleur de la sortie vidéo lorsque MLUT est réglé sur Off.Sélectionnez l’espace de couleur à l’aide de Cine EI Setting >Color Gamut (page 98) dans le menu Project. S-Gamut3.Cine/SLog3: gamme de couleurs facile à ajuster pour le mode de cinéma numérique (DCI-P3). S-Gamut3/SLog3: espace de couleurs large qui couvre l’espace de couleurs ITU-R BT.2020 de Sony. Enregistrement des données LUT en tant que métadonnées En mode Cine EI, les données LUT (données Cube) appliquées à l’image du moniteur lors de la prise de vue peuvent être enregistrées en tant que métadonnées de plan.Réglez Cine EI Setting >Embed LUT File (page 98) dans le menu Project sur On.Les données Cube LUT sélectionnées au début de l’enregistrement sont sauvegardées en tant que métadonnées. Cependant, elles ne pourront pas être enregistrées en tant que métadonnées dans les cas suivants. Lorsque la mémoire interne ne contient aucune donnée Cube Si cette situation survient alors que la mémoire interne contient des données Cube – Lorsque l’enregistrement démarre immédiatement après le changement des données LUT à appliquerLes données LUT sont enregistrées lorsque Monitor LUT >LUT Select (page 94) dans le menu Shooting est réglé sur 709(800%) ou s709, ou lorsqu’un utilisateur 3D LUT enregistré dans la mémoire interne est sélectionné à l’aide de User 3D LUT Select (page 94).[Remarques] Une seule métadonnée peut être enregistrée par plan. Lorsque Monitor LUT Setting >Internal Rec (page 94) dans le menu Shooting est réglé sur MLUT On, les métadonnées ne peuvent pas être enregistrées. Si un fichier avec un symbole à gauche de son nom est sélectionné à l’aide de Monitor LUT >User 3D LUT Select (page 94) dans le menu Shooting, alors les données Cube ne seront pas sauvegardées. Chargez une nouvelle fois les données d’utilisateur 3D LUT et sélectionnez-les. Fréquence du système Sélectionnez la fréquence à l’aide de Rec Format >Frequency* (page 96) dans le menu Project. Le caméscope peut redémarrer automatiquement après avoir commuté, selon la valeur sélectionnée.* Pouvant également être configurés sur l’écran d’état.[Remarque]Vous ne pouvez pas commuter la fréquence du système pendant l’enregistrement ou la lecture. Mode de numérisation par imageur Vous pouvez régler la taille d’image effective et la résolution du capteur d’image.Sélectionnez le mode à l’aide de Rec Format >Imager Scan Mode* (page 96) dans le menu Project.* Pouvant également être configurés sur l’écran d’état. FF 6K: taille plein format avec une résolution 6K. FFcrop 5K: taille de l’image entière recadrée à environ 83% pour une résolution 5K. S35 4K: taille Super 35mm avec une résolution 4K. FF 2K: taille plein format avec une résolution 2K. S35 2K: taille Super 35mm avec une résolution 2K. S16 2K: taille Super 16mm avec une résolution de 2K.[Conseil]Vous pouvez commuter rapidement le mode Imager Scan sans modifier le format vidéo à l’aide d’une touche personnalisable (page 48) attribuée avec la fonction Crop Select.2. Préparatifs : Configuration des opérations de base du caméscope
Vous ne pouvez pas commuter le mode Imager Scan pendant l’enregistrement ou la lecture. Lorsque vous réglez le mode Imager Scan sur FF 2K, S35 2K ou S16 2K, le réglage du format d’enregistrement est limité à une résolution 1920×1080. Codec Sélectionnez le codec à l’aide de Rec Format >Codec* (page 96) dans le menu Project.
- Pouvant également être configurés sur l’écran d’état. [Remarque] Vous ne pouvez pas commuter le codec pendant l’enregistrement ou la lecture. Format vidéo Vous pouvez régler le format vidéo pour l’enregistrement. Sélectionnez un format à l’aide de Rec Format >Video Format* (page 96) dans le menu Project.
- Pouvant également être configurés sur l’écran d’état. [Remarques]
Vous ne pouvez pas commuter le format vidéo pendant l’enregistrement ou la lecture. Des restrictions peuvent s’appliquer au signal des connecteurs SDI OUT et HDMI OUT, selon le réglage du format vidéo.2. Préparatifs
Utilisation de cartes mémoire XQD Ce caméscope permet d’effectuer des enregistrements audio et vidéo sur des cartes mémoire XQD (disponibles séparément) insérées dans les logements pour cartes. A propos des cartes mémoire XQD Utilisez les cartes mémoire XQD Sony suivantes dans le caméscope. Pour plus de détails sur le fonctionnement avec des supports provenant d’autres fabricants, reportez-vous au mode d’emploi du support ou consultez les informations du fabricant. Cartes mémoire XQD de série S (QD-S64E/S32E/S64/S32) Cartes mémoire XQD de série H (QD-H32/H16) Cartes mémoire XQD de série N (QD-N64) Cartes mémoire XQD de série M (QD-M128A/M64A/M32A) Cartes mémoire XQD de série G (QD-G240F/G120F/G256E/G128E/G64E/G32E/G128A/G64A/ G32A) L’utilisation de cartes mémoire autres que des cartes mémoire Sony XQD n’est pas garantie. [Conseil]Pour de plus amples informations concernant l’utilisation des cartes mémoire XQD et les précautions d’utilisation les concernant, reportez-vous au mode d’emploi de la carte mémoire XQD. Support recommandé Les conditions de fonctionnement garanti varient en fonction des réglages Rec Format et Recording. Oui : Fonctionnement pris en charge Non : Le fonctionnement normal n’est pas garanti Format d’enregistrement Série G Série S (QD-S64E/S32E) Série N Série M Série H Série S (QD-S64/S32) XAVC Intra
4096×2160 Mode normal ou S&Q (60P ou moins) 59.94P/ 50P/ 29.97P/ 25P/ 23.98P/ 24P Oui Non Non 3840×2160 Mode normal ou S&Q (60P ou moins) 59.94P/ 50P/ 29.97P/ 25P/ 23.98P Oui Non Non 1920×1080 Mode normal ou S&Q (60P ou moins) 59.94P/ 50P Oui Non Non 59.94i/ 50i/ 29.97P/ 25P/ 23.98P Oui Oui Non S&Q (supérieur à 60P) 59.94P/ 50P/ 29.97P/ 25P/ 23.98P Oui Non Non2. Préparatifs : Utilisation de cartes mémoire XQD Format d’enregistrement Série GSérie S(QD-S64E/S32E)Série NSérie MSérie HSérie S(QD-S64/S32)XAVC Long 3840×2160 Mode normal ou S&Q (60P ou moins)59.94P/ 50P/ 29.97P/ 25P/ 23.98POui Oui Non1920×1080 Mode normal ou S&Q (60P ou moins)59.94P/ 50P/ 59.94i/ 50i/ 29.97P/ 25P/ 23.98POui Oui OuiS&Q (supérieur à 60P) 59.94P/ 50P Oui Oui Non29.97P Oui 50Mbps: Non35Mbps: Oui Non 25P/ 23.98POui Non NonMPEG2 HD 1920×1080 Mode normal59.94i/ 50i/ 29.97P/ 25P/ 23.98POui Oui Oui Insertion de cartes mémoire XQD 1 Ouvrez le cache du support de la section de logements pour carte. 2 Insérez une carte mémoire XQD avec l’étiquette XQD tournée vers la gauche. L’indicateur d’accès (page 8) est allumé en rouge, puis passe au vert si la carte est utilisable. 3 Fermez le cache du support. [Remarques] La carte mémoire, le logement de carte mémoire et les données d’images sur la carte mémoire peuvent être endommagés si la carte est enfoncée de force dans le logement dans le mauvais sens. Lorsque vous enregistrez sur des supports situés dans les logements .pour carte XQD A et B, insérez dans ces deux logements des supports recommandés pour être utilisés avec le format devant être enregistré. Ejection de cartes mémoire XQD Ouvrez le cache du support de la section de logements de carte et appuyez légèrement sur la carte mémoire XQD pour l’éjecter. [Remarques] Si le caméscope est arrêté ou la carte mémoire enlevée pendant que le système accède à la carte mémoire, l’intégrité des données sur la carte ne peut pas être garantie. Toutes les données enregistrées sur la carte peuvent être supprimées. Assurez-vous toujours que l’indicateur d’accès est vert ou éteint avant d’arrêter le caméscope ou d’enlever la carte mémoire. Si une carte mémoire XQD est retirée immédiatement après l’enregistrement, elle peut être chaude, mais cela n’indique pas un problème. Formatage (initialisation) de cartes mémoire XQD Si une carte mémoire XQD non formatée ou une carte mémoire XQD formatée selon une spécification différente est insérée, le message «Media Needs to be Formatted» s’affiche dans le viseur. Formatez la carte en utilisant la procédure suivante. 1 Sélectionnez Format Media (page 111) dans le menu TC/Media. 2 Sélectionnez Media(A) (logement A) ou Media(B) (logement B), puis sélectionnez Execute. Un message de confirmation apparaît. 3 Sélectionnez Execute. Un message s’affiche pendant le formatage et le voyant d’accès est allumé en rouge. Une fois le formatage terminé, un message indiquant la fin de l’opération s’affiche. Appuyez sur la touche SET ou la molette multifonction pour ignorer le message. [Remarque]Le formatage d’une carte mémoire efface toutes les données, y compris les données vidéo et les fichiers de configuration enregistrés. En cas d’échec du formatage Les cartes mémoire non prises en charge par le caméscope ne peuvent pas être formatées. Un message d’avertissement est affiché. Suivez les instructions pour remplacer la carte par une carte mémoire XQD prise en charge.2. Préparatifs : Utilisation de cartes mémoire XQD
Vérification de la durée d’enregistrement restante Lors d’une prise de vue (enregistrement/ veille), vous pouvez surveiller la capacité restante de la carte mémoire XQD dans chacun des logements à l’aide des indicateurs de capacité restante du support des logements A/B dans le viseur (page 11). Le temps d’enregistrement restant est calculé à partir de la capacité restante du support de chaque logement et du format vidéo actuel (débit binaire d’enregistrement) et est affiché en unités de minutes. Synchronisation de remplacement de carte mémoire XQD
Quand le temps d’enregistrement total restant sur les deux cartes mémoire devient inférieur à 5 minutes, le message «Media Near Full» s’affiche, le témoin d’enregistrement/de signalisation commence à clignoter et un signal sonore (émis à partir du casque) vous avertit. Remplacez les cartes par un support ayant de l’espace libre.
Si vous continuez d’enregistrer jusqu’à ce que le temps total d’enregistrement restant atteigne 0, le message passe à «Media Full» et l’enregistrement s’arrête. [Remarque]Un maximum de 600 plans environ peut être enregistré sur une carte mémoire XQD.Si le nombre de plans enregistrés atteint la limite, l’indicateur de temps d’enregistrement restant passe à «0» et un message s’affiche. Restauration des cartes mémoire XQD Si, pour quelque raison que ce soit, une erreur se produit dans une carte mémoire, celle-ci doit être restaurée avant l’utilisation. Lorsque vous insérez une carte mémoire XQD devant être restaurée, un message apparaît sur l’écran du viseur pour vous demander si vous souhaitez effectuer la restauration. Restauration d’une carte Avec les touches fléchées (page 7) ou la molette multifonction (page 4), sélectionnez Execute, puis appuyez sur la touche SET ou sur la molette multifonction. Un message s’affiche pendant le formatage et le voyant d’accès est allumé en rouge. À la fin de la restauration, un message indiquant la fin de l’opération s’affiche. En cas d’échec de la restauration
Les cartes mémoire XQD sur lesquelles des erreurs de mémoire se sont produites ne peuvent pas être restaurées. Un message d’avertissement est affiché. Suivez les instructions pour remplacer la carte mémoire XQD.
Les cartes mémoire XQD sur lesquelles des erreurs de mémoire se sont produites peuvent être utilisables si vous les reformatez.
Dans certains cas, certains plans peuvent être restaurés et d’autres non. Les plans restaurés peuvent être lus normalement.
Si le message «Could not Restore Some Clips» continue à apparaître après plusieurs tentatives de restauration, il peut être possible de restaurer la carte mémoire XQD à l’aide de la procédure suivante. 1 Copiez les plans requis sur une autre carte mémoire XQD à l’aide de Copy Clip (page 117) dans le menu Thumbnail. 2 Formatez la carte mémoire XQD inutilisable sur le caméscope. 3 Copiez de nouveau les plans requis sur la carte mémoire XQD venant d’être formatée. [Remarques] Pour la restauration du support enregistré sur ce caméscope, assurez-vous d’utiliser ce caméscope. Il se peut qu’un support enregistré avec un dispositif autre que ce caméscope ou avec un autre caméscope d’une version différente (même du même modèle) ne soit pas restauré à l’aide de ce caméscope. Les plans de moins de 2secondes ne peuvent pas être restaurés.2. Préparatifs
Utilisation d’une carte UTILITY SD/MS La carte UTILITY SD/MS est utilisée pour l’enregistrement proxy et pour stocker et charger des réglages. Elle est également utilisée pour de futures mises à niveau (mise à jour logicielle). Cartes SD/MS prises en charge Cartes mémoire SDXC*Cartes mémoire SDHC*Cartes mémoire SD*«Memory Stick PRO-HG Duo»**«Memory Stick PRO Duo»*** Désignées collectivement sous le nom de «Cartes SD» dans ce manuel.** Désignés sous le nom de support «Memory Stick» dans ce document.[Remarque]L’enregistrement proxy n’est pas pris en charge par les supports «Memory Stick». Insertion d’une carte SD/MS 1 Ouvrez le cache du support de la section de logements pour carte. 2 Insérez la carte SD ou le support «Memory Stick» dans le logement de carte avec l’étiquette orientée vers la droite.L’indicateur d’accès (page 8) est allumé en rouge, puis s’éteint si la carte est utilisable. 3 Fermez le cache du support. Éjection d’une carte SD/MS Ouvrez le cache du support de la section de logements de carte et appuyez légèrement sur la carte SD ou le support «Memory Stick» pour l’éjecter.[Remarques] Si le caméscope est éteint ou si la carte SD ou le support «Memory Stick» est retiré alors que l’accès est en cours sur ces éléments, l’intégrité des données n’est pas garantie. Toutes les données enregistrées sur la carte peuvent être supprimées. Assurez-vous toujours que l’indicateur d’accès est éteint avant d’arrêter le caméscope ou d’enlever la carte SD ou le support «Memory Stick». Prenez des précautions pour éviter que la carte SD ou le support «Memory Stick» ne soit expulsé lors de l’insertion/éjection de la carte. Formatage (initialisation) de cartes SD/MS Les cartes SD et le support «Memory Stick» doivent être formatés lors de leur première utilisation dans le caméscope.Il est obligatoire de formater une carte SD ou un support «Memory Stick» à utiliser avec ce caméscope à l’aide de la fonction de formatage de ce caméscope. 1 Sélectionnez Format Media (page 111) dans le menu TC/Media. 2 Spécifiez Utility SD/MS, puis sélectionnez Execute.Un message de confirmation apparaît. 3 Sélectionnez Execute. Un message et l’état de progression s’affichent pendant le formatage et l’indicateur d’accès est allumé en rouge.Une fois le formatage terminé, un message indiquant la fin de l’opération s’affiche. Appuyez sur la touche SET ou la molette multifonction pour ignorer le message.[Remarque]Le formatage d’une carte SD ou d’un support «Memory Stick» efface toutes les données. Les données ne peuvent pas être restaurées. Vérification de la capacité restante Vous pouvez vérifier la capacité restante sur une carte SD ou un support «Memory Stick» sur l’écran Media Status (page 16).Lors d’une prise de vue (enregistrement/veille) avec l’enregistrement proxy sur On, vous pouvez surveiller la capacité restante de la carte SD à l’aide des indicateurs de capacité restante du support sur l’écran du viseur (page 11).[Remarque]Un repère s’affiche si la carte SD est protégée. Pour utiliser une carte SD formatée sur le caméscope dans la fente d’un autre dispositif Effectuez d’abord une copie de sauvegarde de la carte, puis reformatez la carte dans le dispositif à utiliser.34
Procédure d’opération de base La prise de vue de base s’effectue à l’aide de la procédure suivante. 1 Connectez les dispositifs nécessaires et vérifiez que l’alimentation est branchée. 2 Insérez la/les carte(s) mémoire. 3 Réglez le commutateur POWER sur on. L’indicateur POWER s’allume et l’image de la caméra apparaît sur le viseur. 4 Appuyez sur l’indicateur/la touche d’enregistrement START/STOP (page 6).Le témoin d’enregistrement/de signalisation s’allume et l’enregistrement commence. 5 Pour arrêter l’enregistrement, appuyez à nouveau sur la touche d’enregistrement START/STOP (page 6).L’enregistrement s’arrête et le caméscope passe au mode STBY (veille).[Remarque]Si la touche d’enregistrement START/STOP est actionnée dans les quelques secondes suivant la mise sous tension du caméscope, le témoin d’enregistrement/de signalisation s’allume pour indiquer que l’unité est en état d’enregistrement, mais l’enregistrement sur le support peut ne pas se déclencher pour les premières secondes, en fonction du format d’enregistrement sélectionné. Passage d’une carte mémoire XQD à l’autre Lorsque deux cartes mémoire XQD sont chargées, appuyez sur la touche SLOT SELECT (page 7) pour passer d’une carte à l’autre.L’enregistrement passe automatiquement à la seconde carte mémoire juste avant que la capacité restante sur la première carte atteigne zéro (enregistrement relais). Lorsque vous basculez d’une carte mémoire à l’autre, vous pouvez poursuivre l’enregistrement continu en remplaçant la carte mémoire pleine par une nouvelle.[Remarque]Vous ne pouvez pas passer d’une carte mémoire à l’autre en mode de lecture. En outre, la lecture continue d’un plan situé sur plusieurs supports dans la fente A et la fente B n’est pas prise en charge. Plans (données enregistrées) Quand vous cessez l’enregistrement, la vidéo, l’audio et les données correspondantes du début à la fin de l’enregistrement sont sauvegardées sous forme de « plan » unique sur une carte mémoire XQD. Noms de plans Le nom de chaque plan enregistré avec le caméscope est attribué automatiquement à l’aide du format réglé sous Clip Name Format (page 109) du menu TC/Media. Durée maximum d’un plan Jusqu’à 6 heures par plan.La durée maximum d’un enregistrement continu est identique à la durée maximum d’un plan. Si la durée d’enregistrement dépasse la durée maximum d’un plan, un nouveau plan est créé automatiquement et l’enregistrement se poursuit. Le nouveau plan apparaît comme un plan séparé sur l’écran des miniatures.Les plans multiples sont enregistrés successivement pendant l’enregistrement relais, mais l’enregistrement s’arrête automatiquement après environ 24 heures.[Remarques] N’éjectez pas une carte mémoire pendant que des données y sont en cours d’enregistrement. Lors de l’enregistrement, remplacez uniquement les cartes mémoire des logements pour lesquels l’indicateur d’accès de logement est éteint. Quand la capacité restante sur la carte mémoire en cours d’enregistrement descend au-dessous d’une minute et qu’une carte mémoire enregistrable est insérée dans l’autre logement, un message «Will Switch Slots Soon» s’affiche. Le message disparaît après l’échange de logement de carte mémoire. L’enregistrement relais peut ne pas fonctionner si l’enregistrement est lancé alors que la capacité restante de la carte mémoire est inférieure à une minute. Pour un enregistrement relais correct, vérifiez que la capacité restante de la carte mémoire est supérieure à une minute avant de commencer l’enregistrement. La vidéo créée à l’aide de la fonction d’enregistrement relais du caméscope ne peut pas être lue sans problème sur le caméscope. Pour combiner la vidéo créée en utilisant la fonction d’enregistrement relais du caméscope, utilisez le logiciel «Catalyst Browse». Surveillance de l’audio Vous pouvez surveiller l’audio en cours d’enregistrement grâce au casque.En connectant un casque sur la prise casque (page 8), vous pourrez surveiller l’audio qui est en cours d’enregistrement. Vous pouvez également surveiller l’audio lu (page 78) en utilisant le haut-parleur intégré (page 6) ou le casque.Réglez le volume de l’audio contrôlé à l’aide des touches VOLUME (réglage du volume de surveillance de l’audio) (page 6).Vous pouvez sélectionner le canal audio à surveiller à l’aide de Audio Output >Monitor CH* (page 116) dans le menu Audio.Le réglage Monitor CH peut être changé (page 55) en attribuant Audio Monitor CH ou Audio Mon. CH Switch à une touche personnalisable (page 48).* Pouvant également être configurés sur l’écran d’état. Spécification des données temporelles Réglage du code temporel Réglez le code temporel à enregistrer à l’aide de Timecode (page 109) dans le menu TC/Media. Réglage des bits utilisateur Vous pouvez ajouter un nombre hexadécimal à 8chiffres à l’image enregistrée en tant que bits utilisateur. Vous pouvez également régler les bits utilisateur sur l’heure actuelle. Réglez à l’aide de Users Bit (page 109) dans le menu TC/Media. Affichage des données temporelles Réglez le code temporel à afficher à l’aide de TC Display (page 109) >Display Select dans le menu TC/Media.L’activation d’une touche personnalisable (page 48) à laquelle DURATION/TC/U-BIT est assigné commute l’affichage entre le code temporel, les bits d’utilisateur et la durée, dans l’ordre.3. Prise de vue : Procédure d’opération de base
Commutation de l’entrée/sortie de code temporel Vous pouvez commuter l’entrée/la sortie de code temporel en utilisant le commutateur de sélection IN/OUT (page 8). Pour plus de détails, consultez page 135. Passage en revue de l’enregistrement (Rec Review) Vous pouvez revoir le dernier plan enregistré sur l’écran (révision d’enregistrement). [Remarque]Rec Review n’est pas pris en charge si le format vidéo est modifié après l’enregistrement d’un plan. Méthode de révision d’enregistrement Attribuez au préalable Rec Review à l’une des touches personnalisables. Quand l’enregistrement est arrêté, appuyez sur la touche personnalisable (page 48) à laquelle Rec Review est assigné. La lecture du dernier plan enregistré commence. Le plan est lu jusqu’à la fin, Rec Review prend fin et le caméscope revient en mode STBY (veille). Pour arrêter Rec Review Pressez la touche personnalisable à laquelle Rec Review est attribué ou pressez la touche CANCEL/BACK. Réglages de la révision d’enregistrement Vous pouvez configurer la position de départ de la lecture sur l’un des paramètres suivants à l’aide du réglage Rec Review (page 119) du menu Technical.
Les 3 dernières secondes du plan
Les 10 dernières secondes du plan
Début du plan [Conseil]Si vous souhaitez examiner un plan spécifique après avoir enregistré plusieurs plans, appuyez sur la touche THUMBNAIL pour afficher l’écran des miniatures et sélectionnez le plan pour lancer la lecture.3. Prise de vue
Réglage de la mise aupoint Vous pouvez régler automatiquement ou manuellement la mise au point, selon les conditions de prise de vue. Réglage manuel de la mise au point (Manual Focus) Pour ajuster manuellement la mise au point, réglez le commutateur FOCUS (page 6) sur «MAN». Ceci vous permet d’ajuster manuellement la mise au point en fonction des conditions de prise de vue. La mise au point manuelle est utile pour les types suivants de sujets.
Sujets de l’autre côté d’une fenêtre couverte de gouttelettes d’eau
Sujets avec un contraste faible par rapport à l’arrière-plan
Sujets plus éloignés que les sujets proches Mise au point à l’aide d’une opération tactile (Spot Focus) En mode de mise au point manuelle, vous pouvez spécifier la position où vous voulez régler la mise au point par une opération tactile. Pour utiliser la mise au point sur un point, réglez Focus >Touch Function in MF (page 93) dans le menu Shooting sur Spot Focus. Un repère de mise au point sur un point s’affiche lorsque vous appuyez sur la position où vous voulez régler la mise au point. [Conseils] En mode de mise au point sur un point, vous pouvez appuyer sur une touche personnalisable (page 48) attribuée avec Push AF/Push MF pour arrêter temporairement la mise au point sur un point et activer la mise au point automatique pendant que la touche est enfoncée. La mise au point repasse en mode manuel quand vous relâchez la touche. La fonction Spot Focus ne fonctionne pas si l’objectif est réglé pour la mise au point manuelle. La position de mise au point sur un point ne peut pas être spécifiée pendant que la mise au point est agrandie ou lorsque Touch Operation (page 119) dans le menu Technical est réglé sur Off. Utilisation temporaire de la mise au point automatique (Push Auto Focus (AF)) Lorsque Focus >Push AF Mode (page 93) du menu Shooting est réglé sur AF, appuyez sur la touche PUSH AUTO FOCUS (page 6) pendant la mise au point manuelle pour effectuer la mise au point automatiquement alors que la touche est enfoncée. La mise au point s’effectue dans la zone de mise au point à l’aide de Focus >Focus Area (page 93) dans le menu Shooting. La mise au point repasse en mode manuel quand vous relâchez la touche. Ceci est utile lorsque vous voulez régler lentement la mise au point d’un sujet à un autre lors de la mise au point manuelle. [Conseils] La même opération est possible avec une touche personnalisable (page 48) à laquelle vous avez attribué Push AF/Push MF. Vous pouvez également attribuer Push AF Mode à une touche personnalisable (page 48).[Remarque]La fonction Push Auto Focus ne fonctionne pas si l’objectif est réglé pour la mise au point manuelle. Utilisation de la mise au point automatique à prise de vue unique (Push Auto Focus (AF-S)) Réglez Focus >Push AF Mode (page 93) dans le menu Shooting sur Single-shot AF(AF-S), puis réglez la zone de mise au point à l’aide de Focus >Focus Area(AF-S) (page 93) dans le menu Shooting. Appuyez sur la touche PUSH AUTO FOCUS en mode de mise au point manuelle pour effectuer automatiquement la mise au point à vitesse élevée. La mise au point cesse dès que vous relâchez la touche. L’indicateur de mise au point vous informe sur l’état de la mise au point.
On: la mise au point reste sur la position de mise au point.
Clignotant: pas de mise au point. Puisque la mise au point n’est pas automatique, modifiez les réglages de composition et de mise au point pour réaliser la mise au point. La mise au point repasse en mode manuel quand vous relâchez la touche. Cela est utile lorsque vous voulez faire rapidement la mise au point sur un sujet avant de lancer une prise de vue. [Conseils] La même opération est possible avec une touche personnalisable (page 48) à laquelle vous avez attribué Push AF/Push MF. Vous pouvez également attribuer Push AF Mode à une touche personnalisable (page 48). Vous pouvez également attribuer Focus Area(AF-S) à une touche personnalisable (page 48). Vous pouvez afficher/masquer le cadre de la zone de mise au point à l’aide de Display On/Off >Focus Area Ind.(AF-S) (page 112) dans le menu Monitoring. Pendant l’agrandissement de la mise au point, la mise au point se règle pour correspondre à la position d’affichage agrandie.[Remarques] La fonction Push Auto Focus ne fonctionne pas si l’objectif est réglé pour la mise au point manuelle. Le cadre de la zone de mise au point n’est pas masqué lorsque vous utilisez la touche DISPLAY. Mise au point à l’aide de l’agrandissement de la vue (Focus Magnifier) Par défaut, la fonction Focus Magnifier ×3/×6 est affectée à la touche ASSIGN 4 sur la télécommande de poignée et à la touche ASSIGN10 sur le viseur (page 48). Appuyez sur la touche ASSIGN 4 ou la touche ASSIGN 10 pour passer à l’écran d’agrandissement de la mise au point, avec le centre agrandi environ trois fois. Appuyez de nouveau sur la touche pour augmenter l’agrandissement jusqu’à environ six fois. Cette fonction est utile pour vérifier la mise au point. Appuyez de nouveau sur la touche pour revenir à l’écran normal. Vous pouvez déplacer la position à élargir pendant l’agrandissement de la mise au point à l’aide des touches fléchées (page 7) ou du sélecteur multiple (page 9). Vous pouvez revenir à la position centrale en maintenant enfoncée la touche SET (page 7) ou le sélecteur multiple. Lorsque vous utilisez la mise au point automatique par pression (AF) lors de l’agrandissement de la mise au point, la mise au point se produit dans la zone de mise au point définie à l’aide de Focus >Focus Area (page 93) dans le menu Shooting. Si vous utilisez la mise au point automatique par pression (AF-S) pendant l’agrandissement de la mise au point, la mise au point se règle3. Prise de vue : Réglage de la mise aupoint pour correspondre à la position d’affichage agrandie.[Remarques] L’image enregistrée ou l’image de sortie SDI/HDMI n’est pas agrandie lorsque la mise au point est agrandie. Pendant l’agrandissement de la mise au point, la touche STATUS et les touches MENU sont désactivées. La position agrandie revient au centre de l’écran lorsque le caméscope est mis hors tension. Mise au point manuelle par l’affichage d’un marqueur de mise au point Pendant la mise au point manuelle, vous pouvez vérifier numériquement la différence par rapport à une position de mise au point de référence.Le stockage préalable d’une position de mise au point spécifique est utile lors de la prise de vue, par exemple, lorsque vous voulez régler un changement de l’ampleur du bokeh à l’aide d’une valeur numérique en tant que guide ou lorsque vous voulez revenir à la position d’origine. 1 Réglez Display On/Off >Focus Marker (page 112) dans le menu Monitoring sur On. 2 Attribuez Focus Zero Marker à une touche attribuable (page 48). 3 Lorsque vous vous trouvez à une position de mise au point que vous souhaitez définir comme référence, appuyez sur la touche Focus Zero Marker.La valeur de l’indicateur du marqueur de mise au point est définie sur 0. 4 Réglez la position de la mise au point en utilisant la valeur de l’indicateur du marqueur de mise au point comme guide.[Remarque]La valeur varie en fonction des conditions de prise de vue et de l’objectif utilisé. Vérifiez l’opération avant l’utilisation. Réglage automatique de la mise au point(Auto Focus) Le caméscope utilise l’AF à détection de phase pour une mise au point ultra rapide et l’AF de contraste pour une mise au point ultra précise.La combinaison de ces deux méthodes AF permet une mise au point automatique à vitesse rapide et haute précision.Pour ajuster automatiquement la mise au point, réglez le commutateur FOCUS (page 6) du caméscope sur «AUTO». Si l’objectif est pourvu d’un commutateur de sélection de mise au point, réglez le commutateur sur la position «AF/MF» ou «AF». Si le commutateur est réglé sur la position «Full MF» ou «MF», la mise au point de l’objectif ne peut pas être réalisée depuis le caméscope (page 24).En mode AF, la LED FOCUS AUTO s’allume.[Conseil]Lorsque vous réglez Focus >AF Assist (page 93) sur On dans le menu Shooting, vous pouvez encore utiliser la bague de mise au point de l’objectif pendant la mise au point automatique pour régler la mise au point.[Remarques] Un objectif prenant en charge la mise au point automatique est requis. Vous risquez de ne pas obtenir une bonne précision selon les conditions de prise de vue. La mise au point ne peut pas être ajustée automatiquement sur un objectif à monture A. La mise au point automatique ne peut pas être utilisée lorsque VF Setting >De-Squeeze (page 114) dans le menu Monitoring n’est pas réglé sur Off(1.0x). Réglage de la zone/position de mise au point automatique (Focus Area) Vous pouvez régler la zone cible pour la mise au point automatique en utilisant Focus >Focus Area (page 93) dans le menu Shooting. Flexible Spot: Effectue la mise au point sur une position spécifique dans l’image.Lorsque vous sélectionnez cette fonction, spécifiez la position à l’aide des touches fléchées (page 7) ou du sélecteur multiple (page 9).Vous pouvez revenir à la position centrale en maintenant enfoncée la touche SET (page 7) ou le sélecteur multiple. Zone: Recherche automatiquement une position de mise au point dans la zone spécifiée.Lorsque vous sélectionnez cette fonction, spécifiez la position à l’aide des touches fléchées (page 7) ou du sélecteur multiple (page 9).Vous pouvez revenir à la position centrale en maintenant enfoncée la touche SET (page 7) ou le sélecteur multiple. Wide: Recherche un sujet dans un grand angle de l’image lors de la mise au point. Aucune image ne s’affiche.[Conseil]La même opération est possible avec une touche personnalisable (page 48) à laquelle vous avez attribué Focus Area.Vous pouvez afficher/masquer le cadre de la zone de mise au point à l’aide de Display On/Off >Focus Area Indicator (page 112) dans le menu Monitoring.[Remarque]Le cadre de la zone de mise au point n’est pas masqué lorsque vous utilisez la touche DISPLAY. Modification rapide de la zone de mise au point(Focus Setting) Vous pouvez changer rapidement la position et la taille de la zone de mise au point automatique lors de la prise de vue en attribuant Focus Setting à une touche personnalisable (page 48).L’opération varie selon le réglage de la zone de mise au point. Lorsque Focus >Focus Area (page 93) du menu Shooting est réglé sur Flexible Spot ou Zone Vous pouvez modifier la position de la zone de mise au point en appuyant sur la touche personnalisable à laquelle vous avez attribué Focus Setting et en réglant à l’aide des touches fléchées (page 7), du sélecteur multiple (page 9) ou de l’opération tactile (page 38).3. Prise de vue : Réglage de la mise aupoint
Vous pouvez restaurer la position de la zone de mise au point au centre lorsque vous réglez la position en appuyant sur la touche SET (page 7) ou le sélecteur multiple. Vous pouvez modifier la taille de la zone de mise au point en maintenant enfoncée la touche personnalisable à laquelle vous avez attribué Focus Setting. Après avoir modifié la taille, définissez la position de la zone de mise au point en appuyant sur la touche SET ou sur le sélecteur multiple. Lorsque vous avez terminé, appuyez sur la touche personnalisable à laquelle vous avez attribué Focus Setting pour revenir à l’écran d’origine. Lorsque Focus >Focus Area (page 93) du menu Shooting est réglé sur Wide Vous pouvez uniquement modifier la taille de la zone de mise au point en maintenant enfoncée la touche personnalisable à laquelle vous avez attribué Focus Setting. Vous pouvez aussi changer la position en modifiant d’abord le type sur Flexible Spot ou Zone. [Conseils] Le cadre de la zone de mise au point est affiché en orange lorsque la position de la zone de mise au point peut être modifiée. Lorsque Focus >Push AF Mode (page 93) dans le menu Shooting est réglé sur Single-shot AF(AF-S), vous pouvez modifier la position de la zone de mise au point Focus Area(AF-S) (page 93). Déplacement du cadre de la zone de mise au point à l’aide des opérations tactiles (zone de mise au point tactile) Vous pouvez déplacer la zone de mise au point à l’aide de l’opération tactile lorsque le cadre de la zone de mise au point s’affiche en orange suite au réglage Focus > Focus Area (page 93) dans le menu Shooting sur Flexible Spot ou Zone, ou en appuyant sur la touche personnalisable à laquelle vous avez attribué la fonction Focus Setting. Touchez l’écran pour déplacer la zone de mise au point, avec la zone de mise au point centrée sur la position touchée. Faites glisser sur l’écran pour déplacer la zone de mise au point à la position tracée par votre doigt (page 10). Toucher n’importe quelle position La zone de mise au point se déplace, avec la zone de mise au point centrée sur la position touchée. Faire glisser pour déplacer la zone de mise au point, en suivant la position de votre doigt [Remarques] Si vous touchez une position ou faites glisser la zone de mise au point vers une position qui dépasse la plage de réglage, la zone de mise au point se déplace vers le bord supérieur/inférieur/gauche/droit de la plage de réglage. Cette fonction n’est pas disponible dans les circonstances suivantes. – Lorsque Touch Operation (page 83) dans le menu de Technical est réglé sur Off – Lorsque la zone de mise au point est affichée en gris ou n’est pas affichée du tout Ajustement de l’action de mise au point automatique (vitesse de transition AF, sensibilité de changement de sujet AF) Vitesse de transition AF Vous pouvez régler la vitesse d’entraînement de la mise au point pour les cas où le sujet change à l’aide de Focus >AF Transition Speed (page 93) dans le menu Shooting. Lors d’un réglage sur une vitesse basse, la mise au point se déplace en douceur lorsque le sujet à mettre au point change, ce qui permet de prendre de magnifiques images. Lors d’un réglage sur une vitesse élevée, la mise au point change rapidement de sujet. La mise au point passe immédiatement sur le sujet entrant dans le cadre, rendant ce réglage idéal pour la prise de vue documentaire nécessitant une mise au point rapide.3. Prise de vue : Réglage de la mise aupoint
Pendant la modification: 1(Slow): la mise au point est lente
7(Fast): la mise au point est rapide Mise au point sur un sujet éloigné Mise au point sur un sujet proche Sensibilité de changement de sujet AF Vous pouvez régler la sensibilité de changement de sujet à l’aide de Focus >AF Subj. Shift Sens. (page 93) dans le menu Shooting. Lors d’un réglage sur une faible sensibilité, la mise au point ne change pas immédiatement même si un autre sujet passe devant le sujet de la mise au point. Lors d’un réglage sur une sensibilité élevée, la mise au point change pour donner la priorité au sujet en mouvement au premier plan. [Conseil] Si AF Speed/Sens. est attribué à une touche personnalisable, les barres de niveau pour l’ajustement des valeurs s’affichent dans l’ordre suivant à chaque fois que vous appuyez sur la touche, ce qui vous permet de modifier la vitesse de transition AF et les réglages de sensibilité de changement de sujet AF.Vitesse de transition AF Sensibilité de changement de sujet AF Pas d’affichage … AF Subj. Shift Sens.: 1(Locked On) AF Subj. Shift Sens.: 5(Responsive) Mise au point lente sur un autre sujet Mise au point rapide sur un autre sujet3. Prise de vue : Réglage de la mise aupoint
Modification manuelle de la cible de mise au point (AF Assist) Lorsque Focus >AF Assist (page 93) du menu Shooting est réglé sur On, vous pouvez sélectionner la cible de mise au point automatique lors d’une mise au point automatique effectuée à l’aide de la bague de mise au point de l’objectif. L’opération de mise au point automatique est rétablie lorsque vous cessez d’utiliser la bague de mise au point. Il est utile de régler Focus >AF Subj. Shift Sens. (page 93) du menu Shooting sur 1(Locked On) lorsque vous souhaitez que l’opération de mise au point automatique se poursuive telle quelle quand la position de mise au point passe à un sujet se trouvant à une autre distance. Utilisation temporaire de la mise au point manuelle (Push Manual Focus) Appuyez sur la touche PUSH AUTO FOCUS (page 6) en mode de mise au point automatique pour changer manuellement la mise au point lorsque la touche est enfoncée. La mise au point repasse en mode automatique quand vous relâchez la touche. Ceci vous permet d’arrêter temporairement la mise au point automatique et de l’effectuer manuellement lorsqu’un élément n’étant pas le sujet de la prise de vue passe devant le sujet. [Conseil]La même opération est possible avec une touche personnalisable (page 48) à laquelle vous avez attribué Push AF/Push MF. Suivi à l’aide de la détection des visages/yeux (Face/Eye Detection AF) Le caméscope peut détecter les visages et les yeux des personnes en tant que cible à suivre et ensuite ajuster la mise au point sur les visages et les yeux au sein de la zone de mise au point. Cette fonction est uniquement disponible lorsque le mode de mise au point est le mode AF ou pendant la mise au point automatique par pression. Lorsque des visages sont détectés, des cadres de détection des visages/yeux gris sont affichés. Lorsque la mise au point automatique est possible, les cadres deviennent blancs et le suivi démarre. Lorsque des yeux sont détectés et que la mise au point est ajustée, le cadre de détection des visages/ yeux s’affiche sur les yeux. Lorsque plusieurs personnes sont détectées, le sujet principal est déterminé de manière automatique. [Conseils] Lorsque vous réglez la zone de mise au point sur Zone ou Flexible Spot et que les visages ou les yeux chevauchent la zone de mise au point spécifiée, les cadres de détection des visages/yeux deviennent blancs et le caméscope effectue la mise au point sur ces visages/yeux. Lorsque vous utilisez la mise au point automatique par pression (AF-S), les cadres de détection des visages/yeux pour les visages/yeux ciblés par la mise au point deviennent verts. Réglez la fonction de détection des visages/ yeux AF à l’aide de Focus >Face/Eye Detection AF (page 93) dans le menu Shooting. Face/Eye Only AF: La caméra détecte les visages/yeux des sujets (personnes), et la mise au point et le suivi se font uniquement sur leurs visages/yeux. Tant qu’aucun visage ou œil n’est détecté, l’AF est temporairement arrêté et l’icône (pause de la mise au point automatique en mode Face/ Eye Only AF) (page 11) s’affiche. Ce mode est utile lorsque souhaitez réaliser une mise au point automatique et un suivi uniquement sur les visages/yeux. Face/Eye Priority AF: La caméra détecte les visages/yeux des sujets (personnes) et la mise au point/le suivi se fait en priorité sur les visages/yeux. Si aucun visage ou œil n’est détecté, la mise au point repasse en mode AF (réglage par défaut). Off: La fonction de détection des visages/yeux AF est désactivée. [Remarques] Durant la mise au point automatique par pression, Face/Eye Priority AF est activé même si Face/Eye Only AF est actuellement sélectionné. Lorsque le commutateur FOCUS est réglé sur MAN, la fonction de détection des visages/yeux AF est désactivée (sauf pendant l’opération de mise au point automatique par pression). Si vous mettez le caméscope hors tension alors que Face/Eye Only AF est sélectionné, le mode passe automatiquement à Face/Eye Priority AF lorsque le caméscope est ensuite mis sous tension. Masquer les cadres de détection des visages/yeux Vous pouvez afficher/masquer les cadres de détection des visages/yeux à l’aide de Display On/Off >Face/Eye Detection Frame (page 112) dans le menu Monitoring. [Remarque]Les cadres verts de détection des visages/yeux s’affichent pour les visages et les yeux ciblés par la mise au point à l’aide de la mise au point automatique par pression (AF-S). Ils ne sont pas masqués par l’utilisation de la touche DISPLAY ni quand vous réglez Face/Eye Detection Frame sur Off. Commutation de l’opération de détection des visages/yeux AF à l’aide d’une touche personnalisable Attribuez Face/Eye Detection AF à une touche personnalisable (page 48). Vous pouvez alors commuter l’opération de détection des visages/yeux AF dans l’ordre Face/Eye Priority AF, Face/Eye Only AF, et Off à chaque pression de la touche. Réglage à l’aide du menu direct Vous pouvez également sélectionner l’opération de détection des visages/yeux AF à l’aide du menu direct (page 48).3. Prise de vue : Réglage de la mise aupoint
Suivi d’un sujet spécifié (Realtime Tracking AF) Vous pouvez maintenir la mise au point sur un sujet en spécifiant le sujet par une opération tactile ou en sélectionnant un cadre de détection des visages. Lorsqu’un sujet est sélectionné, un cadre de suivi blanc s’affiche et le suivi démarre. [Conseils] Le suivi se produit dans la zone d’image entière, indépendamment du réglage de la zone de mise au point. Lorsque Focus >Touch Function in MF (page 93) dans le menu Shooting est réglé sur Tracking AF, l’AF de suivi en temps réel est pris en charge même lorsque le mode de mise au point est le mode MF. Les actions suivantes se produisent pour la cible de suivi, en fonction du mode de fonctionnement AF de détection des visages/ yeux. Face/Eye Only AF, Face/Eye Priority AF: À utiliser pour la mise au point et le suivi d’un sujet spécifié. Si la cible de suivi est une personne et un visage/des yeux sont détectés, la caméra effectue la mise au point sur ce visage/ces yeux. Lorsque le visages/les yeux d’une cible de suivi sont détectés, le visage de la cible de suivi est enregistré. Une fois qu’il est enregistré, une icône (visage de suivi enregistré) (page 11) s’affiche. [Remarque]Si l’AF de suivi est démarré lors de la mise au point manuelle, le visage de la cible de suivi n’est pas enregistré. Off: Mise au point et suivi du sujet spécifié. La détection des visages/yeux ne se produit pas, même si la cible de suivi est une personne. [Remarques] La fonction Realtime Tracking AF ne fonctionne pas si l’objectif est réglé pour la mise au point manuelle. Si vous mettez le caméscope hors tension alors que Face/Eye Only AF est sélectionné, le mode passe automatiquement à Face/Eye Priority AF lorsque le caméscope est ensuite mis sous tension. Démarrage de l’AF de suivi en temps réel Lorsqu’une cible de suivi est spécifiée sur la caméra, le suivi de cette cible démarre. Spécification par une opération tactile Appuyez sur le sujet ciblé à suivre dans l’un des états suivants:
Lorsque le mode de mise au point est le mode MF ou lors de la mise au point manuelle par pression, et lorsque Focus >Touch Function in MF (page 93) dans le menu Shooting est réglé sur Tracking AF
Lorsque le mode de mise au point est le mode AF ou pendant la mise au point automatique (AF) par pression [Remarque]La spécification d’une cible par une opération tactile n’est pas disponible lorsque Touch Operation (page 119) dans le menu Technical est réglé sur Off. Spécification par la sélection d’un cadre de détection des visages Déplacez le curseur de sélection de visage (soulignement orange) sur le sujet ciblé à suivre à l’aide des touches fléchées (page 7) ou du sélecteur multiple (page 9) et appuyez sur la touche SET (page 7) ou sur le sélecteur multiple. Cadres de détection d’autres visages (gris) Cadre de suivi Curseur de sélection de visage (orange) [Conseils] Vous pouvez également changer de cible à suivre lors de l’AF de suivi en temps réel. Si une touche personnalisable (page 48) attribuée avec la fonction Focus Magnifier est enfoncée lors de l’AF de suivi en temps réel, l’état de suivi est conservé et la mise au point est agrandie. Cependant, vous ne pouvez pas spécifier de cible à suivre lors de l’agrandissement de la mise au point.[Remarque]Lors de la mise au point manuelle, le suivi ne peut pas être démarré par la sélection de cadre de détection des visages. Arrêt de l’AF de suivi en temps réel Arrêt par une opération tactile Appuyez sur la touche (arrêt de l’AF de suivi en temps réel) affichée en haut à gauche du panneau tactile. [Conseils] L’AF de suivi en temps réel s’arrêtera dans les cas suivants: – Lorsque le commutateur FOCUS ou la commande AUTO/MAN sur l’objectif est commuté – Lorsque le mode de mise au point est modifié – Lorsque l’aide pour la mise au point automatique est exécutée – Lorsque le réglage de la zone de mise au point ou l’action de l’AF de détection des visages/yeux est modifié – Lorsqu’une touche personnalisable attribuée avec Push AF/Push MF est enfoncée – Lorsque la cible de suivi n’est pas comprise dans l’écran de prise de vue ou que le sujet est flou pendant quelques secondes Lorsqu’un visage de suivi est enregistré (lorsque l’icône «» (visage de suivi enregistré) s’affiche), l’AF de suivi en temps réel reprend lorsque le visage de suivi enregistré entre dans la zone d’image. Pour effacer le visage de suivi, spécifiez un autre visage ou arrêtez l’AF de suivi en temps réel comme indiqué ci-dessus.3. Prise de vue
Vous pouvez régler la luminosité en réglant le diaphragme, le gain, la vitesse d’obturateur, ainsi qu’en réglant le niveau de luminosité à l’aide des filtres ND. Vous pouvez également procéder à des réglages automatiques. Le niveau cible pour le réglage automatique de la luminosité se règle à l’aide de Auto Exposure (page 89) >Level dans le menu Shooting. Vous pouvez également attribuer Auto Exposure Level à une touche personnalisable (page 48). [Remarque] Le gain ne peut pas être réglé en mode Cine EI. La sensibilité de base est fixée. De même, la luminosité ne peut pas être ajustée automatiquement en utilisant la vitesse d’obturation. L’ajustement automatique de la luminosité à l’aide du diaphragme et du filtre ND est pris en charge. Sélection de la sensibilité de base Vous avez le choix entre deux types de sensibilité de base sur le caméscope. En mode SDR/HDR, vous pouvez régler Base Sensitivity du menu Shooting sur High ou Low. En mode Cine EI, vous pouvez régler Base ISO* du menu Shooting sur ISO 4000 ou ISO 800.
- Pouvant également être configurés sur l’écran d’état. Vous pouvez effectuer la prise de vue avec un bon équilibre, sans bruit accru, en sélectionnant Low ou ISO 800 en conditions d’éclairage normal ou en sélectionnant High ou ISO 4000 en conditions d’éclairage faible. [Conseil] Vous pouvez également attribuer Base ISO/Sensitivity à une touche personnalisable (page 48). Réglage du diaphragme Vous pouvez régler le diaphragme pour régler la luminosité. Réglage automatique du diaphragme Cette fonction règle la luminosité en fonction du sujet. Un objectif prenant en charge le diaphragme automatique est requis. 1 Si un objectif avec commutateur Auto Iris est fixé, placez le commutateur sur AUTO. 2 Maintenez enfoncée la touche de fonction IRIS (F) pour afficher le menu direct (page 48) et sélectionnez Auto. [Conseil] Vous pouvez également attribuer Auto Iris à une touche personnalisable (page 48). [Remarque] Le diaphragme peut être ajusté automatiquement sur un objectif monté en A. Réglage manuel du diaphragme 1 Maintenez enfoncée la touche de fonction IRIS (F) pour afficher le menu direct (page 48) et sélectionnez Manual. 2 Appuyez sur la touche de fonction IRIS (F) pour afficher la valeur du diaphragme sur un arrière-plan blanc. 3 Tournez la molette multifonction pour régler la valeur. [Conseils]
Vous pouvez aussi utiliser la molette multifonction comme molette IRIS (page 48) en affectant la fonction IRIS à la molette multifonction. Vous pouvez également affecter la fonction IRIS à une molette personnalisable (page 48). Réglage automatique temporaire Appuyez sur la touche PUSH AUTO IRIS (E) pour effectuer un réglage automatique temporaire du diaphragme lorsque vous appuyez sur la touche. Le diaphragme revient au réglage précédent quand vous relâchez la touche. [Conseil] Vous pouvez également attribuer Push Auto Iris à une touche personnalisable (page 48). [Remarque] Quand le commutateur Auto Iris de l’objectif est réglé sur MANUAL, les fonctions Auto Iris et Push Auto Iris du caméscope n’ont aucun effet. Les réglages manuels de diaphragme sur le caméscope ne fonctionnent également pas. Réglage du gain En mode SDR/HDR, vous pouvez régler le gain pour régler la luminosité. Réglage automatique du gain Maintenez enfoncée la touche de fonction ISO/GAIN (I) pour afficher le menu direct (page 48) et sélectionnez Auto. [Conseils]
Vous pouvez aussi effectuer la même action en réglant Auto Exposure (page 89) >AGC sur On dans le menu Shooting. Vous pouvez également attribuer AGC à une touche personnalisable (page 48). Réglage manuel du gain Vous pouvez surveiller le gain lorsque vous souhaitez ajuster l’exposition tout en utilisant un réglage de diaphragme fixe ou lorsque vous souhaitez éviter que le gain n’augmente à cause de l’AGC. 1 Maintenez enfoncée la touche de fonction ISO/GAIN (I) pour afficher le menu direct (page 48) et sélectionnez Manual. 2 Réglez le commutateur ISO/GAIN (J) sur H, M ou L. [Conseil] Vous pouvez également attribuer Push AGC à une touche personnalisable et régler AGC sur On de manière temporaire en appuyant sur la touche et en la maintenant enfoncée. Contrôle du gain (réglage précis) 1 Appuyez sur la touche de fonction ISO/ GAIN (I) pour afficher la valeur de gain sur un arrière-plan blanc. Réglage de la luminosité3. Prise de vue : Réglage de la luminosité
2 Tournez la molette multifonction pour régler la valeur.[Conseil]Passez sur une valeur de gain préréglée en fonction du réglage du commutateur ISO/GAIN (J). Contrôle temporaire du gain (réglage précis) Tournez la molette personnalisable (page 48) à laquelle la fonction ISO/Gain/EI est attribuée pour ajuster la valeur de gain définie par le commutateur ISO/GAIN (J).Cela est utile lorsque vous souhaitez régler l’exposition d’un seul incrément sans changer la profondeur de champ.La valeur de gain réglée est annulée lors de la commutation du commutateur ISO/GAIN (J), de la modification de la sensibilité de base, du réglage d’AGC sur On ou de la mise hors tension.[Conseil]Vous pouvez aussi affecter cette fonction à la molette multifonction (page 48). Réglage d’Exposure Index En mode Cine EI, il est considéré que la sortie vidéo avec MLUT réglé sur Off est enregistrée comme signal principal. Lorsque vous changez la luminosité de l’image avec MLUT On pour adapter à une valeur EI, vous pouvez vérifier le résultat du réglage de la sensibilité d’exposition postproduction pendant la prise de vue.Vous pouvez changer la valeur EI en réglant le commutateur ISO/GAIN (J) sur H, M ou L.[Conseil]Vous pouvez modifier la valeur EI de chaque position de commutateur avec ISO/Gain/EI >Exposure Index<H>/<M>/<L> (page 88) dans le menu Shooting ou à l’aide de l’écran Camera Status (page 15). Réglage précis de l’indice de pose 1 Appuyez sur la touche de fonction ISO/ GAIN (I) pour afficher la valeur EI sur un arrière-plan blanc. 2 Tournez la molette multifonction pour régler la valeur.[Conseil]Passez sur une valeur EI préréglée en fonction du réglage du commutateur ISO/GAIN (J). Réglage de l’obturateur Vous pouvez régler l’obturateur pour régler la luminosité. Réglage automatique de l’obturateur Maintenez enfoncée la touche de fonction SHUTTER (G) pour afficher le menu direct (page 48) et sélectionnez Auto pour régler automatiquement la vitesse d’obturation ou l’angle d’obturation en fonction de la luminosité de l’image.[Conseil]Vous pouvez aussi effectuer la même action en réglant Auto Exposure (page 90) >Auto Shutter sur On dans le menu Shooting. Réglage manuel de l’obturateur 1 Maintenez enfoncée la touche de fonction SHUTTER (G) pour afficher le menu direct (page 48) et sélectionnez Speed ou Angle. 2 Appuyez sur la touche de fonction SHUTTER (G) pour afficher la valeur de l’obturateur sur un arrière-plan blanc. 3 Tournez la molette multifonction pour régler la valeur de l’obturateur.[Conseils] Pour régler la durée d’exposition afin qu’elle corresponde à l’intervalle d’image, sélectionnez Off à l’étape 1. Vous pouvez également définir l’angle et régler la fréquence (page 88). Réglage du niveau de luminosité (ND Filter) Lorsque l’éclairage est trop fort, vous pouvez régler la luminosité appropriée en changeant le filtre ND.Le caméscope comporte deux modes de filtre ND. Vous pouvez basculer entre les deux modes en utilisant le commutateur ND PRESET/VARIABLE. Réglage en mode prédéfini Placez le commutateur ND PRESET/VARIABLE (A) en position PRESET et réglez les touches haut/bas ND FILTER POSITION (B) sur l’un des réglages suivants.Clear: pas de filtre ND1: transmittance définie par ND Filter >Preset1 (page 88) dans le menu Shooting.2: transmittance définie par ND Filter >Preset2 (page 88) dans le menu Shooting.3: transmittance définie par ND Filter >Preset3 (page 88) dans le menu Shooting. Réglage en mode variable Réglez le commutateur ND PRESET/VARIABLE (A) en position VARIABLE. Basculez les touches haut/bas ND FILTER POSITION (B) entre CLEAR et On. Réglage automatique du niveau de luminosité Vous pouvez régler Auto ND Filter sur On pour activer l’ajustement d’exposition automatique à l’aide du filtre ND. 1 Appuyez sur la touche [+] des touches haut/bas ND FILTER POSITION (B) pour activer le fonctionnement du filtre ND.3. Prise de vue : Réglage de la luminosité
2 Maintenez enfoncée la touche ND VARIABLE AUTO (C) jusqu’à sélectionner Auto. Réglage manuel du niveau de luminosité 1 Appuyez sur la touche [+] des touches haut/bas ND FILTER POSITION (B) pour activer le fonctionnement du filtre ND. 2 Maintenez enfoncée la touche ND VARIABLE AUTO (C) jusqu’à sélectionner Manual. 3 Tournez la molette ND VARIABLE (D) pour régler la transmittance du filtre. [Conseil]Vous pouvez également affecter la fonction ND Filter à une molette personnalisable (page 48). Réglage automatique temporaire Vous pouvez attribuer Push Auto ND à une touche personnalisable (page 48), et régler de manière temporaire Auto ND Filter sur On en appuyant sur cette touche et en la maintenant enfoncée. Auto ND Filter sera de nouveau réglé sur Off si vous relâchez la touche. Appuyez sur la touche [+] des touches haut/ bas ND FILTER POSITION (B) pour activer le fonctionnement du filtre ND. [Remarque]Lorsque le filtre ND est basculé sur ou depuis CLEAR lors de la prise de vue, le cadre de filtre ND s’affiche sur l’image et le son de fonctionnement est inclus dans l’audio.[Conseils] Vous pouvez régler sur CLEAR en tournant la molette ND VARIABLE (D) vers le bas depuis ND1/4. Si depuis CLEAR vous tournez la molette vers le haut, vous configurez ND1/4. Vous pouvez désactiver cette action à l’aide de ND Dial >CLEAR with Dial (page 119) dans le menu Technical. Vous pouvez également attribuer ND Filter Position à une touche personnalisable (page 48) et appuyer sur la touche au lieu d’utiliser les touches haut/bas ND FILTER POSITION pour changer le réglage. Mode prédéfini: Clear Preset1 Preset2 Preset3 Clear… Mode variable: Clear On Clear… Vous pouvez également attribuer Auto ND Filter à une touche personnalisable (page 48) et appuyer sur la touche pour commuter Auto ND filter entre On et Off. Lorsque vous filmez un sujet lumineux, une fermeture trop importante du diaphragme peut provoquer un flou de diffraction, qui crée une image commençant à perdre sa netteté (phénomène typique des caméras vidéo). Vous pouvez supprimer cet effet pour obtenir de meilleurs résultats de prise de vue en utilisant le filtre ND.3. Prise de vue
Réglage pour des couleurs naturelles (équilibre des blancs)
Vous pouvez sélectionner le mode de réglage pour vous adapter aux conditions de prise de vue. ATW (équilibre des blancs à suivi automatique) Cette fonction ajuste l’équilibre des blancs automatiquement à un niveau approprié. L’équilibre des blancs est automatiquement ajusté quand la température de couleur de la source de lumière change. Maintenez enfoncée la touche de fonction WHT BAL (H) pour afficher le menu direct (page 48) et sélectionnez ATW. Vous pouvez sélectionner la vitesse de réglage (cinq incréments) à l’aide de White Setting >ATW Speed (page 92) dans le menu Shooting. [Conseil] Vous pouvez geler le réglage d’équilibre des blancs actuel en assignant la fonction ATW Hold à une touche personnalisable (page 48) et en appuyant sur la touche personnalisable pour mettre temporairement le mode ATW en pause. [Remarques]
ATW ne peut pas être utilisé en mode Cine EI.
Il peut ne pas être possible de s’ajuster sur la couleur appropriée à l’aide d’ATW, en fonction des conditions d’éclairage et de sujet. Exemples: – Quand une couleur unique domine le sujet, comme par exemple le ciel, la mer, la terre ou des fleurs. – Quand la température de couleur est extrêmement élevée ou faible. Si l’effet approprié ne peut pas être obtenu parce que la vitesse de suivi automatique d’ATW est lente ou pour d’autres raisons, utilisez l’équilibre des blancs automatique. Réglage manuel de l’équilibre des blancs 1 Lorsque l’équilibre des blancs est réglée sur le mode ATW, maintenez enfoncée la touche de fonction WHT BAL (H) pour afficher le menu direct (page 48) et sélectionnez Manual. 2 Sélectionnez B, A ou PRESET à l’aide du commutateur WHT BAL (K). B: mode de mémoire B A : mode de mémoire A PRESET : mode prédéfini [Conseil] Vous pouvez activer ATW pour la mémoire B en réglant White Setting >White Switch<B> (page 92) sur ATW dans le menu Shooting. Mode de mémoire A/mémoire B Ce mode ajuste l’équilibre des blancs au réglage sauvegardé sous la mémoire A ou la mémoire B, respectivement. Mode prédéfini Ce mode ajuste la température de couleur sur une valeur préréglée (la valeur par défaut est 3200K). Modification de la valeur prédéfinie par défaut En mode prédéfini, vous pouvez modifier directement une valeur prédéfinie existante. Maintenez enfoncée la touche de fonction WHT BAL (H) et sélectionnez l’un des paramètres suivants dans le menu direct. Mode SDR/HDR: 3200K, 4300K, 5600K, 6300K Mode Cine EI: 3200K, 4300K, 5500K [Conseil] Vous pouvez également attribuer Preset White Select à une touche personnalisable (page 48) et appuyer sur la touche pour changer le réglage. Mode SDR/HDR: 3200K 4300K 5600K 6300K 3200K… Mode Cine EI: 3200K 4300K 5500K 3200K… Modification de la température de couleur 1 Appuyez sur la touche de fonction WHT BAL (H) pour afficher la valeur de la température de couleur sur un arrière- plan blanc. 2 Tournez la molette multifonction pour régler la valeur. [Conseils]
En mode prédéfini, vous pouvez régler la valeur par unités de 100K.
En mode mémoire, vous pouvez régler la valeur par unités de 20K. Vous pouvez aussi régler la valeur de teinte à l’aide de White (page 91) >Tint dans le menu Shooting. Utilisation de l’équilibre des blancs automatique L’équilibre des blancs à enregistrer dans le mode de mémoire A/mémoire B est configuré automatiquement. 1 Sélectionnez le mode de mémoire A ou de mémoire B. 2 Placez une feuille de papier blanc (ou tout autre objet) dans un lieu présentant la même source et les mêmes conditions de lumière que le sujet, puis effectuez un zoom avant sur le papier pour montrer la zone blanche sur l’écran. 3 Réglez la luminosité. Ajustez le diaphragme à l’aide de la procédure dans «Réglage manuel du diaphragme» (page 42). 4 Appuyez sur la touche WB SET (page 4).
Si l’équilibre des blancs automatique est utilisé en mode mémoire, la valeur de réglage est sauvegardée dans la mémoire (A ou B) sélectionnée à l’étape
Si l’équilibre des blancs automatique est utilisé en mode ATW, le réglage de l’équilibre des blancs repasse à l’équilibre des blancs du mode ATW à la fin du réglage. [Remarque] Si l’ajustement échoue, un message d’erreur s’affiche sur l’écran pendant environ trois secondes. Si le message d’erreur persiste après plusieurs tentatives de réglage de l’équilibre des blancs, contactez votre technicien Sony.3. Prise de vue Vous pouvez spécifier l’audio à enregistrer à l’aide des connecteurs, des commutateurs et des molettes d’entrée du caméscope. Connecteurs et commutateurs d’entrée audio externe Connecteur INPUT1 (page 8)Connecteur INPUT2 (page 8)Griffe à interfaces multiples (page 4)Commutateur de sélection CH1 INPUT (page 7)Commutateur de sélection CH2 INPUT (page 7)Commutateur INPUT1 (LINE/MIC/MIC+48V) (page 4)Commutateur INPUT2 (LINE/MIC/MIC+48V) (page 4) Commutateurs permettant de régler le niveau audio Commutateur CH1 (AUTO/MAN) (page 7)Commutateur CH2 (AUTO/MAN) (page 7)Molette AUDIO LEVEL (CH1) (page 7)Molette AUDIO LEVEL (CH2) (page 7)Molette AUDIO LEVEL (CH3) (page 7)Molette AUDIO LEVEL (CH4) (page 7) Sélection du dispositif d’entrée audio 1 Sélectionnez le connecteur d’entrée audio.Pour CH1/CH2, sélectionnez l’entrée audio à l’aide du commutateur de sélection CH1 INPUT ou CH2 INPUT.Réglez sur EXT pour utiliser le connecteur INPUT1 ou INPUT2.Si vous utilisez un microphone à griffe, un adaptateur XLR, un dispositif UWP (système de microphone UHF sans fil) ou un tuner sans fil portatif, spécifiez MI SHOE de la même manière. Pour plus de détails sur l’adaptateur XLR, voir «Ajout de connecteurs d’entrée audio» (page 47).Pour plus de détails sur les tuners sans fil portatifs, consultez «Utilisation d’un tuner sans fil portatif» (page 47).Pour CH3/CH4, sélectionnez l’entrée audio à l’aide de Audio Input >CH3 Input Select* (page 115) et de CH4 Input Select* (page 115) dans le menu Audio.* Pouvant également être configurés sur l’écran d’état. [Conseil]Pour CH2, vous pouvez aussi sélectionner INPUT1 à l’aide de Audio Input >CH2 EXT Input Select* (page 115) dans le menu Audio.* Pouvant également être configurés sur l’écran d’état. [Remarque]Le caméscope comporte un microphone de narration intégré pour l’enregistrement du son d’ambiance. Il peut être utilisé pour la synchronisation avec d’autres appareils. Dans ce cas, spécifiez INT ou Internal MIC. 2 Sélectionnez la source audio d’entrée. Réglez les commutateurs INPUT1/INPUT2 (LINE/MIC/MIC+48V) sur les dispositifs raccordés aux connecteurs INPUT1/INPUT2, respectivement.Dispositif raccordé Position de commutateurSource audio externe (p. ex., table de mixage) LINE Microphone dynamique, microphone à piles MIC Microphone à alimentation fantôme de +48 VMIC+48V Le fait de sélectionner MIC+48V et de connecter un microphone qui n’est pas compatible avec une source de +48 V peut endommager le dispositif connecté. Vérifiez le réglage avant de connecter le dispositif. Si le bruit est un problème sur des connecteurs sur lesquels aucun dispositif n’est connecté, réglez les commutateurs INPUT1/INPUT2 (LINE/MIC/MIC+48V) correspondants sur LINE. Réglage automatique du niveau d’enregistrement audio Réglez les commutateurs CH1/CH2 (AUTO/MAN) des canaux sur AUTO pour qu’ils s’ajustent automatiquement.Pour CH3/CH4, réglez Audio Input >CH3 Level Control* et CH4 Level Control* dans le menu Audio sur Auto (page 115).* Pouvant également être configurés sur l’écran d’état. Réglage manuel du niveau d’enregistrement audio Utilisez la procédure suivante pour régler le niveau d’enregistrement audio pour CH1/CH2. 1 Réglez les commutateurs CH1/CH2 (AUTO/MAN) des canaux sur MAN pour pouvoir les ajuster manuellement. 2 Pendant la prise de vue ou la veille, tournez les molettes AUDIO LEVEL (CH1)/(CH2) des canaux correspondants pour régler le niveau audio. Pour CH3/CH4, réglez Audio Input >CH3 Level Control* et CH4 Level Control* dans le menu Audio sur Manual, puis réglez le niveau d’enregistrement audio à l’aide des molettes AUDIO LEVEL(CH3)/(CH4). Vous pouvez régler les niveaux de CH1 à CH4 en tant que groupe. Vous pouvez ajuster le niveau d’enregistrement en utilisant la molette personnalisable (page 48), à laquelle la fonction Audio Input Level est attribuée, ou à l’aide de Audio Input >Audio Input Level* dans le menu Audio.* Pouvant également être configurés sur l’écran d’état.[Conseil]L’écran Audio Status est utile pour vérifier le niveau de l’entrée audio (page 15).[Remarques] Les réglages du niveau d’entrée audio peuvent être désactivés, en fonction de la combinaison de réglages dans le menu Audio. Pour en savoir plus, reportez-vous au diagramme dans page 156. Si le commutateur de sélection CH1 INPUT ou CH2 INPUT est réglé sur INT, CH2 est commuté sur automatic/manual en conjonction avec le commutateur CH1 (AUTO/MAN). De même, le niveau d’enregistrement audio CH2 est réglé en conjonction avec la molette AUDIO LEVEL (CH1). Réglage de l’audio à enregistrer3. Prise de vue : Réglage de l’audio à enregistrer
Le caméscope prend en charge des combinaisons de plusieurs réglages. Pour en savoir plus, reportez-vous au diagramme dans page 156. Ajout de connecteurs d’entrée audio Vous pouvez connecter simultanément jusqu’à quatre canaux de dispositifs audio XLR au caméscope en utilisant un adaptateur XLR- K2M XLR (non fourni) ou XLR-K3M XLR (non fourni). Fixez l’adaptateur XLR à la griffe à interfaces multiples, et réglez Audio Input >CH3 Input Select* sur Shoe CH1 et CH4 Input Select sur Shoe CH2 dans le menu Audio. Les fonctions du caméscope qui se superposent seront désactivées pour les canaux sur lesquels l’adapatateur XLR est sélectionné comme entrée. Utilisez les commutateurs et les molettes sur l’adaptateur XLR pour effectuer les réglages.
- Pouvant également être configurés sur l’écran d’état. [Remarques]
Le caméscope prend en charge l’interface audio numérique du XLR-K3M. Si Audio Input >CH3 Level et CH4 Level dans le menu Audio sont réglés sur Audio Input Level, Audio Input Level sur le caméscope sera alors réglé pour correspondre au niveau réglé sur l’adaptateur XLR. Audio Input Level est également activé lorsque le commutateur de l’adaptateur XLR est réglé sur AUTO. Lorsque « Through » est spécifié, l’audio sera enregistré au niveau réglé avec l’adaptateur XLR (page 157). Pour fixer un adaptateur XLR-K2M XLR (non fourni) ou XLR-K3M XLR (non fourni) sur le caméscope, retirez le support de microphone du caméscope. Utilisation d’un tuner sans fil portatif Un module d’extension XDCA-FX9 (en option) est nécessaire. Pour plus de détails sur la fixation d’un XDCA-FX9, consultez page 26. Avec un tuner sans fil portatif fixé au XDCA-FX9, réglez Audio Input (page 115) >CH1 MI SHOE Input Select*, CH2 MI SHOE Input Select*, CH3 Input Select* ou CH4 Input Select* dans le menu Audio sur Wireless.
- Pouvant également être configurés sur l’écran d’état.3. Prise de vue
Utilisation du menu Direct Vous pouvez vérifier l’état et les réglages du caméscope affichés sur l’écran du viseur, ainsi que sélectionner et modifier directement les réglages.Les éléments suivants peuvent être configurés. Face/Eye Detection AF Steady Shot White Mode Color Temp Scene File ND Filter Position / Auto ND Filter ND Filter Value Auto Iris Iris Value
Gain Value ISO Value EI Gain Value Auto Shutter Shutter Value Auto Exposure Mode Auto Exposure Level S&Q Motion Frame Rate 1 Appuyez sur la molette multifonction ou sur une touche personnalisable à laquelle la fonction Direct Menu est attribuée.Sur l’écran, vous pouvez uniquement sélectionner avec le curseur orange les éléments pouvant être configurés à l’aide du menu direct. 2 Tournez la molette multifonction pour déplacer le curseur vers l’élément de menu à régler, puis appuyez sur la molette multifonction.Un menu s’affiche ou l’élément s’affiche sur un arrière-plan blanc. 3 Tournez la molette multifonction pour sélectionner un réglage, puis appuyez sur la molette multifonction.Le menu ou l’arrière-plan blanc disparaît et le nouveau réglage s’affiche avec un curseur orange.Appuyez à nouveau sur la touche personnalisable à laquelle la fonction Direct Menu est affectée ou attendez 3secondes sans réaliser d’action pour fermer menu direct. [Conseils] Vous pouvez aussi configurer les réglages directs en maintenant enfoncée chacune des touches de fonction (page 6). Lorsque des éléments s’affichent sur un arrière-plan blanc, vous pouvez utiliser la molette multifonction comme molette personnalisable. Vous pouvez aussi utiliser le sélecteur multiple (page 9) pour les opérations de sélection. Touches/molettes personnalisables Le caméscope comporte dix touches personnalisables (page 6, 9) auxquelles vous pouvez assigner des fonctions.Vous pouvez aussi affecter des fonctions à la molette personnalisable (page 9) sur la télécommande de poignée et à la molette multifonction du caméscope.Les touches personnalisables 1 à 3 et 7 à 9 possèdent une LED intégrée qui s’allume/s’éteint (orange quand elle est allumée) en fonction de l’état de la fonction attribuée. Changement de la fonction d’une touche Utilisez Assignable Button (page 100) dans le menu Project.Vous pouvez visionner les fonctions attribuées sur l’écran d’état de touches attribuables (page 16). Fonctions attribuées à chaque touche assignable par défaut Touche 1 S&Q MotionTouche 2 OffTouche 3 OffTouche 4 Focus Magnifier x3/x6Touche5 Direct MenuTouche 6 OffTouche 7 OffTouche 8 OffTouche 9 OffTouche 10 Focus Magnifier x3/x6Touche Focus Hold Focus Hold Fonctions attribuables Selon la fonction, les numéros de touche personnalisable (1 à 3, 7 à 9) s’illuminent en correspondance avec l’état de la fonction.–: Ne s’allume pasFonction État allumé/éteint de la LEDOff –Base ISO/Sensitivity –AGC S’allume si activéPush AGC S’allume uniquement lorsque la fonction est en cours d’utilisationND Filter Position –Auto ND Filter S’allume si activéPush Auto ND S’allume uniquement lorsque la fonction est en cours d’utilisationAuto Iris S’allume si activéFonction État allumé/éteint de la LEDPush Auto Iris S’allume uniquement lorsque la fonction est en cours d’utilisationAuto Shutter S’allume si activéAuto Exposure Level –Backlight S’allume en mode rétroéclairageSpotlight S’allume en mode spotPreset White Select –ATW S’allume si activéATW Hold S’allume si activéAF Speed/Sens. –Focus Zero Marker –Focus Setting –Focus Area –Focus Area(AF-S) –Face/Eye Detection AF S’allume lorsque la détection des visages/yeux AF est activéePush AF Mode –Push AF/Push MF S’allume uniquement lorsque la fonction est en cours d’utilisationFocus Hold S’allume uniquement lorsque la fonction est en cours d’utilisationFocus Magnifier x3/x6 S’allume si non désactivé (x3/x6)Focus Magnifier x3 S’allume si activéFocus Magnifier x6 S’allume si activéS&Q Motion S’allume si activéSteadyShot S’allume si non désactivé (Active/Standard)Crop Select – Fonctions utiles3. Prise de vue : Fonctions utiles
Fonction État allumé/éteint de la LED Rec S’allume ou clignote en association avec le témoin d’enregistrement/de signalisation Picture Cache Rec S’allume si activé Rec Review S’allume durant la revue de l’enregistrement Last Clip Del. – Shot Mark1 – Shot Mark2 – Clip Flag OK – Clip Flag NG – Clip Flag Keep – Color Bars S’allume si activé Tally [Front] S’allume si activé CALL S’allume si activé
Display – Lens Info S’allume si non désactivé (Meter/Feet) Video Signal Monitor S’allume si non désactivé (Waveform/ Vector/Histogram) Marker S’allume si activé VF Adjust – VF Mode S’allume en mode noir et blanc Gamma Display Assist S’allume si activé Peaking S’allume si activé Zebra S’allume si activé Audio Monitor CH – Audio Mon. CH Switch – Thumbnail – Touch Operation S’allume si activé Handle Zoom – NFC – Fonction État allumé/éteint de la LED Network Client Mode Clignote si activé S’allume lorsque connecté à Connection Control Manager (CCM) Auto Upload (Proxy) S’allume si activé ou en mode Chunk Direct Menu – User Menu – Menu – Changement de la fonction d’une molette Vous pouvez modifier la fonction de la molette multifonction sur le caméscope et de la molette personnalisable sur la télécommande de poignée. Pour la molette multifonction, réglez à l’aide de Multi Function Dial (page 102) >Default Function dans le menu Project. Off est attribué par défaut. Fonctions attribuables à la molette multifonction
Audio Input Level [Remarque]Le réglage est désactivé lorsque le menu est affiché. Pour la molette personnalisable, réglez avec Assignable Dial (page 102) dans le menu Project. IRIS est assigné par défaut. Fonctions attribuables à la molette personnalisable
Audio Input Level Vous pouvez visionner les fonctions attribuées sur l’écran d’état de touches attribuables (page 16).3. Prise de vue : Fonctions utiles
Slow & Quick Motion Quand le format d’enregistrement (page 96) est réglé sur les valeurs suivantes, vous pouvez spécifier différentes valeurs pour la fréquence d’images de prise de vue et la fréquence d’images de lecture. Format d’enregistrement Fréquence d’images Fréquence du système Mode Imager Scan Codec Format vidéo 59.94/50 FFcrop 5K/S35 4K XAVC-I 4096×2160P 1–60 3840×2160P 1–60 1920×1080P 1–60 XAVC-L 3840×2160P 1–60 1920×1080P 1–60
FFcrop 5K/S35 4K XAVC-I 4096×2160P 1–60 *1 Peut être sélectionné lorsque la fréquence du système est de 59.94. *2 Peut être sélectionné lorsque la fréquence du système est de 29.97/23.98. Format d’enregistrement Fréquence d’images Fréquence du système Mode Imager Scan Codec Format RAW 59.94/50 FFcrop 5K RAW/ RAW&XAVC-I
FFcrop 5K/S35 4K RAW 4096×2160 1–60 *1 Peut être sélectionné lorsque la fréquence du système est de 59.94. *2 Peut être sélectionné lorsque la fréquence du système est de 29.97/23.98. *3 Le format vidéo devient 1920×1080.3. Prise de vue : Fonctions utiles
Vous pouvez activer/désactiver le mode Slow & Quick Motion en appuyant sur une touche personnalisable (page 48) à laquelle la fonction S&Q Motion est attribuée. Vous pouvez régler la fréquence d’images pour la prise de vue en maintenant la touche enfoncée. [Conseil]Pouvant également être configuré à l’aide de S&Q Motion dans le menu Shooting, S&Q Frame Rate dans l’écran Main Status et Rec Function dans l’écran Project Status.[Remarques] Le mode Slow & Quick Motion ne peut pas être réglé pendant l’enregistrement, la lecture ou pendant l’affichage de l’écran de miniatures. L’enregistrement audio n’est pas pris en charge en mode ralenti et accéléré. La fonction de mise au point automatique, la fonction de diaphragme automatique et la fonction d’obturation automatique sont désactivées en mode Slow & Quick Motion. Pour plus de détails sur l’utilisation de la sortie RAW, consultez page 60. Enregistrement de la vidéo par intermittence (Interval Rec) La fonction Interval Rec du camésope permet de capturer une vidéo en accéléré dans la mémoire interne du caméscope. Cette fonction est un moyen efficace pour la prise de vue de sujets en mouvement lent. Lorsque vous commencez l’enregistrement, le caméscope enregistre automatiquement un nombre spécifique d’images (Number of Frames) à intervalles (Interval Time) spécifiés. Intervalle de prise de vue (Interval Time) Nombre d’images en une prise (Number of Frames) Lorsque Interval Rec est activé, la lumière de la vidéo HVL-LBPC (en option) s’allume automatiquement avant le début de l’enregistrement, ce qui vous permet d’enregistrer des images sous des conditions de lumière stable et de température de couleur (fonction de pré-éclairage). [Remarques] Il est possible d’utiliser une seule fonction d’enregistrement spéciale, tel que l’enregistrement en mode Interval Rec. Si un autre mode d’enregistrement spécial est activé alors que Interval Rec est en cours d’utilisation, ce dernier est automatiquement annulé. Le mode Interval Rec est automatiquement activé après avoir modifié les réglages système tel que le format vidéo. Les réglages Interval Rec ne peuvent pas être modifiés pendant l’enregistrement ou la lecture ou lorsque l’écran de miniatures s’affiche. Pour régler Interval Rec Réglez Interval Rec (page 98) >Setting dans le menu Project sur On et réglez Number of Frames et Interval Time. Si vous utilisez la lampe vidéo HVL-LBPC (en option), réglez la durée d’intervalle pour allumer la lampe vidéo avant le démarrage de l’enregistrement à l’aide de Interval Rec >Pre- Lighting dans le menu Project, tel que requis. [Conseil]Pouvant également être configuré à l’aide de Rec Function dans l’écran Project Status.[Remarques] Si vous voulez allumer la lampe vidéo avant le début de l’enregistrement, mettez l’interrupteur de lampe vidéo sur AUTO. La lampe vidéo s’allume et s’éteint automatiquement en fonction du réglage de Video Light Set (page 121) dans le menu Technical. Si vous mettez l’interrupteur de la lampe vidéo sur On, la lampe reste toujours allumée (la lumière vidéo ne s’allume pas et ne s’éteint pas automatiquement). Si la lampe vidéo est configurée pour s’éteindre pendant 5secondes ou moins, la lampe vidéo ne s’éteint pas. Le caméscope quitte le mode Interval Rec lorsqu’il est mis hors tension mais les réglages de nombre d’images (Number of Frames), de durée d’intervalle (Interval Time) et de pré- éclairage (Pre-Lighting) sont maintenus. Vous n’aurez pas besoin de les régler de nouveau la fois suivante lorqque vous effectuez une prise de vue en mode Interval Rec. Prise de vue en mode Interval Rec Appuyez sur la touche d’enregistrement START/STOP pour démarrer l’enregistrement. «Int Rec» et «Int Stby» s’affichent alternativement dans le viseur. Si vous utilisez la fonction de pré-éclairage, la lampe de la vidéo s’allume avant le démarrage de l’enregistrement. Pour arrêter la prise de vue Arrêtez l’enregistrement. A la fin de la prise de vue, les données vidéo enregistrées dans la mémoire à ce point sont enregistrées sur le support. Pour quitter le mode Interval Rec Effectuez l’une des actions suivantes.
Réglez le commutateur POWER sur Off.
En mode d’attente d’enregistrement, réglez Interval Rec >Setting dans le menu Project sur Off. De même, le mode Interval Rec est automatiquement relâché lorsque le caméscope est redémarré. Limitations pendant l’enregistrement
L’audio n’est pas enregistré.
Le passage en revue de l’enregistrement (Rec Review) n’est pas possible.
Genlock n’est pas appliqué. Si le caméscope est mis hors tension pendant l’enregistrement
Si le commutateur POWER du caméscope est réglé sur la position Off, l’accès au support s’effectue pendant plusieurs secondes pour enregistrer les images sauvegardées dans la mémoire jusqu’à ce moment, puis l’appareil se met automatiquement hors tension.
Si l’alimentation est coupée car la batterie est retirée, le cordon d’alimentation CD débranché ou l’alimentation coupée à partir3. Prise de vue : Fonctions utiles
de l’adaptateur CA, les données vidéo et audio prises jusqu’à ce point peuvent être perdues (maximum 10 secondes). Faites attention en remplaçant la batterie. Enregistrement d’images en cache (Picture Cache Rec) La fonction Picture Cache Rec vous permet de tourner des vidéos à posteriori lorsque vous démarrez l’enregistrement, puis de les enregistrer sur des cartes mémoire XQD en maintenant une mémoire cache interne d’une durée déterminée lors du tournage. Réglez Picture Cache Rec >Setting* (page 99) dans le menu Project sur On. La durée d’enregistrement en mode de cache d’image est réglée grâce à Picture Cache Rec >Cache Rec Time (page 99) dans le menu Project.
- Pouvant également être configurés sur l’écran d’état. Formats d’enregistrement pris en charge Codec Format vidéo Fréquence du système Durée de cache [s] XAVC-I 4096×2160P 59.94 0–4 s
Codec Format vidéo Fréquence du système Durée de cache [s] XAVC-I 1920×1080P 59.94 0–4/ 4–8 s
Codec Format vidéo Fréquence du système Durée de cache [s] XAVC-L 1920×1080P
23.983. Prise de vue : Fonctions utiles [Remarques] Picture Cache Rec ne peut pas être réglé sur On en même temps que Interval Rec, ou Slow & Quick Motion. Lorsque Picture Cache Rec est réglé sur On, ces autres modes d’enregistrement sont réglés sur Off de force. Le mode Picture Cache Rec ne peut pas être sélectionné lorsqu’un enregistrement ou Rec Review est en cours. Lorsque Picture Cache Rec est réglé sur On, le code temporel est enregistré en mode Free Run, quel que soit le réglage dans le menu TC/Media (page 109). Le réglage Output Format ne peut pas être configuré en mode Picture Cache Rec. Si celà se produit, désactivez temporairement Picture Cache Rec, puis modifiez le réglage. Configuration avant la prise de vue Configurez Picture Cache Rec (page 99) dans le menu Project avant la prise de vue. Vous pouvez également attribuer la fonction Picture Cache Rec à une touche personnalisable (page 48) et commuter Picture Cache Rec >Setting entre On et Off en utilisant cette touche. Lorsqu’il est configuré, l’indicateur «» ( vert) apparaît dans le viseur. Démarrage de l’enregistrement en mode de cache d’image Lorsque vous appuyez sur la touche d’enregistrement START/STOP, celui-ci démarre et la vidéo est inscrite sur les cartes mémoire XQD, en commençant par la vidéo stockée dans la mémoire cache. Pour annuler Picture Cache Rec Réglez Picture Cache Rec >Setting dans le menu Project sur Off ou appuyez sur une touche personnalisable à laquelle est attribuée la fonction Picture Cache Rec. [Remarques] Si vous modifiez le format d’enregistrement, la vidéo dans la mémoire cache stockée jusqu’à présent est effacée, et la mise en cache d’une nouvelle vidéo démarre. Ainsi, il est impossible d’enregistrer des images en mode d’enregistrement de cache d’image avant le changement de format, même si vous commencez immédiatement à enregistrer après avoir changé le format. Si Picture Cache Rec est réglé sur On ou Off immédiatement après avoir inséré une carte mémoire XQD, les données de cache peuvent ne pas être enregistrées sur la carte. La vidéo est stockée dans la mémoire cache lorsque la fonction Picture Cache Rec est réglée sur On. La vidéo précédant le réglage de la fonction sur On n’est pas mise en cache. La vidéo n’est pas stockée dans la mémoire cache tant qu’une carte mémoire XQD est en cours d’accès, comme lors de la lecture, de Rec Review ou de l’affichage de l’écran de miniatures. Il est impossible d’enregistrer des vidéos en mode d’enregistrement de cache d’image pendant cet intervalle. Enregistrement simultané sur les cartes mémoire A et B (2-slot Simul Rec) Vous pouvez enregistrer simultanément sur la carte mémoire A et la carte mémoire B en réglant Simul Rec >Setting* dans le menu Project sur On.
- Pouvant également être configurés sur l’écran d’état.[Remarque]L’enregistrement simultané n’est pas pris en charge en mode Slow & Quick Motion (page 93) ou en mode Picture Cache Rec (page 99). En outre, l’enregistrement simultané n’est pas pris en charge pour les formats d’enregistrement suivants (page 96). XAVC-I Format vidéo 4096×2160P, 3840×2160P XAVC-L Format vidéo 4096×2160P, 3840×2160P Changement des réglages des touches d’enregistrement START/ STOP sur le caméscope et la poignée Lorsque l’enregistrement simultané (Simul Rec) est activé, vous pouvez démarrer/ arrêter l’enregistrement vers chaque carte mémoire indépendamment à l’aide des touches d’enregistrement START/STOP sur le caméscope et la poignée. Par défaut, les deux touches sont réglées pour démarrer/arrêter simultanément l’enregistrement vers les deux cartes mémoire A et B.
« Rec Button [SlotA SlotB] Handle Rec Button [SlotA SlotB] » Lorsque les touches sont réglées pour contrôler l’enregistrement de différentes cartes mémoire, SDI/HDMI Rec Control suit l’état d’enregistrement de la fente A. Pour modifier le réglage Sélectionnez Simul Rec >Rec Button Set dans le menu Project. Rec Button Set Touches et cartes mémoire« Rec Button [SlotA SlotB] Handle Rec Button [SlotA SlotB] »Démarrez/arrêtez simultanément l’enregistrement vers les cartes mémoire A et B à l’aide de l’une des touches.Rec Button Set Touches et cartes mémoire«Rec Button [SlotA] Handle Rec Button [SlotB]»La touche d’enregistrement START/STOP démarre/arrête l’enregistrement vers la carte mémoire A et la touche d’enregistrement START/STOP de la poignée démarre/arrête l’enregistrement vers la carte mémoire B.«Rec Button [SlotB] Handle Rec Button [SlotA]»La touche d’enregistrement START/STOP démarre/arrête l’enregistrement vers la carte mémoire B et la touche d’enregistrement START/STOP de la poignée démarre/arrête l’enregistrement vers la carte mémoire A. Enregistrement 4K & HD (Sub) Vous pouvez enregistrer simultanément une vidéo 4K (QFHD) comme plan principal et une vidéo MPEG HD422 comme sous-plan, que vous pouvez utiliser pour l’édition, sur une seule carte mémoire XQD. Vous pouvez utiliser les formats d’enregistrement de carte mémoire XQD suivants pour l’enregistrement 4K & HD (Sub). Le format d’enregistrement du sous-plan varie en fonction de la fréquence du système du plan principal.3. Prise de vue : Fonctions utiles Format d’enregistrement du plan principalFréquence systèmeFormat d’enregistrement du sous-plan ˎ XAVC-I 4096×2160P ˎ XAVC-I 3840×2160P ˎ XAVC-L 3840×2160P29.97/25/ 23.98MPEG HD422 1920×1080P59.94/50 MPEG HD422 1920×1080i[Conseil]Vous pouvez copier les sous-plans sur d’autres supports que les plans principaux à l’aide de Copy Sub Clip (page 117) dans le menu Thumbnail. Moniteur de signal vidéo Vous pouvez régler le type de signal vidéo à afficher sur l’écran du viseur sur forme d’onde, vecteurscope ou histogramme en utilisant Display On/Off >Video Signal Monitor (page 113) dans le menu Monitoring.Le moniteur du signal vidéo du caméscope mesure le signal vidéo dans l’étape de sortie vidéo. En conséquence, si la sortie vidéo est coupée aux bords par rapport à la vidéo enregistrée, le composant du signal rogné ne sera pas mesuré. Lorsque ceci se produit, «EC» s’affiche en haut à gauche du moniteur du signal vidéo. Affichage de la cible de surveillance En mode Cine EI, les informations du réglage d’espace de couleur (page 28) ou du réglage Monitor LUT (page 93) s’affichent en haut à droit du moniteur de signal vidéo pour indiquer la cible de surveillance. Prise de vue High Dynamic Range (HDR) Vous pouvez régler le mode de plage dynamique élevée (HDR) pour enregistrer et émettre des images avec un espace colorimétrique équivalent à BT.2020 et une plage dynamique supérieure. Réglage du mode de plage dynamique élevé Réglez Base Setting >Shooting Mode* (page 96) dans le menu Project sur HDR.* Pouvant également être configurés sur l’écran d’état. Réglage du type de HLG Réglez le type de HLG pour le mode HDR à l’aide de HDR Paint Setting >HLG Look (page 105) dans le menu Paint.Réglage HLG Look DescriptionNatural Caractéristique conforme à ITU-R BT.2100(HLG).Réglage HLG Look DescriptionLive Caractéristique conforme à ITU-R BT.2100(HLG) qui délivre des performances HDR améliorées. Cependant, l’utilisation de ce réglage peut augmenter le niveau de bruit. Réglage de la fonction d’aide d’affichage du gamma Réglez Gamma Display Assist >Setting (page 114) dans le menu Monitoring sur On pour voir un affichage d’assistance dans le viseur qui facilite la prise de vue en mode HDR.
- Pouvant également être configurés sur l’écran d’état. Sélection de l’affichage du viseur lorsque la fonction d’aide pour l’affichage gamma est activée Il existe deux méthodes d’affichage prises en charge pour l’affichage d’images HDR dans le viseur lorsque la fonction d’aide pour l’affichage gamma est activée. Affichage HDR avec un contraste conservé entre les zones à faible luminance et les zones à forte luminance Cette méthode tire parti de l’expressivité HDR pour afficher l’image dans le viseur sans provoquer des noirs cassés ou des réhauts accentués, même lors de la prise de vue avec une exposition lumineuse ou sombre. En revanche, le contraste général est légèrement réduit.Pour utiliser cette méthode d’affichage, réglez HDR Setting >VF SDR Preview (page 98) dans le menu Project sur Off. Affichage SDR par simple conversion de HDR vers SDR Cette méthode prend en charge le fonctionnement de la caméra avec la même approche que le SDR conventionnel.Vous pouvez régler la luminosité de l’image HDR en réglant la différence de gain entre HDR et SDR à l’aide de SDR Gain.Pour utiliser cette méthode d’affichage, effectuez les configurations selon la procédure suivante. 1 Réglez HDR Setting >VF SDR Preview (page 98) dans le menu Project sur On. 2 Réglez la valeur de gain SDR en mode HDR à l’aide de HDR Setting >SDR Gain (page 98) dans le menu Project.[Conseil]Lors de la conversion de l’affichage d’une image HDR vers SDR à l’aide de SR Live Metadata après la prise de vue, SDR Gain est appliqué à la conversion de sorte que l’affichage d’image SDR ait la même exposition que ce qui était visualisé dans le viseur au moment de la prise de vue.3. Prise de vue : Fonctions utiles
LUT 3D utilisateur En mode Cine EI, vous pouvez charger un fichier CUBE (*.cube) pour un LUT 3D à 17points ou 33points créé avec RAW Viewer ou DaVinci Resolve (de Blackmagic Design Pty. Ltd.) depuis une carte SD ou un service Cloud. [Remarque]Enregistrez le fichier utilisateur 3D LUT dans le répertoire suivant sur la carte SD.\PRIVATE\SONY\PRO\LUT\ La procédure suivante est nécessaire pour utiliser l’utilisateur 3D LUT. Chargement depuis une carte SD 1 Insérez la carte SD dans le logement de carte UTILITY SD/MS (page 8) avec l’étiquette orientée vers la droite. 2 Sélectionnez Monitor 3D LUT >Load from Utility SD/MS (page 94) dans le menu Shooting. 3 Sélectionnez une destination de chargement. Vous pouvez enregistrer jusqu’à 16 fichiers dans la mémoire interne de l’appareil. 4 Sélectionnez un fichier à charger. 5 Sélectionnez OK. Le fichier sélectionné est chargé. 6 Sélectionnez OK. 7 Sélectionnez Monitor LUT >Category (page 93) >User 3D LUT dans le menu Shooting. 8 Sélectionnez l’utilisateur 3D LUT souhaité à l’aide de Monitor LUT >User 3D LUT Select (page 94) dans le menu Shooting. Chargement depuis un service Cloud 1 Connectez-vous à l’appareil depuis l’application pour smartphone «C3 Portal App» (page 71). 2 Sélectionnez Monitor 3D LUT >Load from Cloud(Private) ou Load from Cloud(Share) (page 94) dans le menu Shooting. 3 Sélectionnez une destination de chargement. Vous pouvez enregistrer jusqu’à 16 fichiers dans la mémoire interne de l’appareil. 4 Sélectionnez un fichier à charger. 5 Sélectionnez OK. Le fichier sélectionné est chargé. 6 Sélectionnez OK. 7 Réglez Monitor LUT >Category (page 93) dans le menu Shooting sur User 3D LUT. 8 Sélectionnez l’utilisateur 3D LUT souhaité à l’aide de Monitor LUT >User 3D LUT Select (page 94) dans le menu Shooting. Configuration de l’affichage de décompression Un objectif anamorphoseur peut être utilisé pour créer du contenu vidéo en taille cinémascopique. En réglant l’affichage de décompression selon l’agrandissement de l’objectif anamorphoseur utilisé, vous pouvez afficher l’image ajustée au même rapport d’aspect que lorsque vous voyez directement le sujet sur l’écran du viseur. L’affichage de décompression est configuré à l’aide de VF Setting >De-Squeeze (page 114) dans le menu Monitoring. [Remarque]Un marqueur s’affiche dans le viseur uniquement lorsque De-Squeeze est réglé sur 1.3x ou 2.0x. Il ne s’affiche pas dans la sortie d’image. De plus, Marker >Aspect Select (page 113) dans le menu Monitoring est réglé sur 2.39:1 (fixe). Modification des canaux audio à l’aide des touches Vous pouvez modifier la combinaison des canaux audio configurés à l’aide de Audio Output >Monitor CH (page 116) dans le menu Audio à l’aide des touches personnalisables. Vous pouvez sélectionner un canal audio à écouter depuis le haut-parleur intégré ou le casque et vérifier l’audio enregistré sur chacun des canaux d’enregistrement. Appuyez sur une touche personnalisable (page 48) à laquelle la fonction Audio Monitor CH est attribuée et commutez le canal audio comme décrit ci-dessous.3. Prise de vue : Fonctions utiles
Réglage Monitor CH actuel Réglage après commutation à l’aide de Audio Monitor CH CH1/CH2 CH1 CH3/CH4 CH3 MIX ALL Non concerné CH1 CH2 CH2 CH1/CH2 CH3 CH4 CH4 CH3/CH4 Appuyez sur une touche personnalisable à laquelle la fonction Audio Mon. CH Switch est attribuée et commutez le canal audio comme décrit ci-dessous. Réglage Monitor CH actuel Réglage après commutation à l’aide de Audio Mon. CH Switch CH1/CH2 CH3/CH4 CH3/CH4 CH1/CH2 MIX ALL Non concerné CH1 CH3 CH2 CH4 CH3 CH1 CH4 CH2 [Conseils] Lors de l’utilisation d’une touche personnalisable à laquelle Audio Monitor CH ou Audio Mon. CH Switch est attribué, un message précisant le réglage Monitor CH actuel s’affiche. Pour modifier le réglage Monitor CH, appuyez sur la touche personnalisable Audio Monitor CH ou Audio Mon. CH Switch pendant que le réglage Monitor CH actuel s’affiche. Lorsque Monitor CH est réglé sur MIX ALL, le canal audio ne commute pas. Obtention d’informations de lieu (GPS) Lorsque GPS dans le menu Technical est réglé sur On, s’affiche lorsque le caméscope recherche des satellites GPS. Lorsque la géolocalisation est établie, les informations de lieu sont enregistrées lors du tournage d’une vidéo. [Remarques] Le réglage GPS ne peut pas être réglé sur On dans le menu Technical lorsque la poignée n’est pas fixée car le récepteur GPS est inclus dans la poignée. L’icône affichée varie, en fonction de la réception du signal des satellites GPS. Lors de l’utilisation de la fonction GPS, le fait de saisir la poignée peut affecter la précision du positionnement. Etat de géolocalisation Affichage Etat de réception GPS Off Pas d’affichage GPS est réglé sur Off ou une erreur s’est produite. Géolocalisation non disponible Les informations de lieu n’ont pas pu être obtenues car aucun signal GPS n’a pu être reçu. Déplacez- vous vers un lieu présentant une vision dégagée du ciel. Recherche de satellites Recherche de satellites GPS. L’acquisition des satellites peut prendre plusieurs minutes. Etat de géolocalisation Affichage Etat de réception GPS Géolocalisation Un signal GPS faible est reçu. Un signal GPS est reçu. Les informations de lieu peuvent être acquises. Un signal GPS fort est reçu. Les informations de lieu peuvent être acquises. [Conseils] GPS est réglé sur On par défaut. Lorsque la géolocalisation est activée, les informations de lieu et d’heure de la vidéo tournée sont enregistrées par le caméscope. Si une icône de positionnement ne s’affiche pas au bout de plusieurs minutes, il se peut qu’il y ait un problème de réception du signal. Commencez à filmer sans informations de lieu ou déplacez-vous vers un endroit disposant d’une vision dégagée du ciel. Le fait de filmer quand l’icône de géolocalisation n’est pas affichée signifie que les informations de lieu ne sont pas enregistrées. Le signal de GPS peut ne pas être reçu en intérieur à proximité de structures élevées. Déplacez-vous vers un lieu présentant une vision dégagée du ciel. L’enregistrement des informations de lieu peut être interrompu, en fonction de la force du signal reçu, même si une icône de positionnement est affichée. Métadonnées de planification Les métadonnées de planification sont des informations sur les plans de prise de vue et d’enregistrement, enregistrées dans un fichier XML. Vous pouvez filmer à l’aide de noms de plan et de noms de repère de prise de vue préalablement définis dans un fichier de métadonnées de planification. Vous pouvez envoyer et recevoir les métadonnées de planification via un réseau à l’aide de l’application «Content Browser Mobile». [Remarques] L’ouverture du cache du logement de support interrompt le transfert des métadonnées de planification via le réseau. Vous ne pouvez pas transférer les métadonnées de planification lorsque le cache est ouvert. Le transfert reprend lorsque vous avez refermé le cache. Pour définir des noms de plans ou de repères de prise de vue, utilisez une police définie pour la langue spécifiée à l’aide de Language >Select (page 129) dans le menu Maintenance. Les caractères de texte risquent de ne pas s’afficher correctement si vous utilisez une langue différente de celle réglée pour le caméscope. Si vous définissez des noms de plan et de repère de prise de vue en français, en néerlandais ou en finnois, certains caractères s’affichent dans une police différente, mais similaire. Chargement d’un fichier de métadonnées de planification Pour enregistrer des métadonnées de planification avec des plans, il est nécessaire de charger au préalable un fichier de métadonnées de planification dans la mémoire du caméscope. Insérez la carte mémoire XQD avec le fichier de métadonnées de planification (.xml) enregistré dans le répertoire ci-dessous dans la fente du caméscope, puis sélectionnez et chargez le fichier à l’aide de Planning3. Prise de vue : Fonctions utiles
Metadata (page 103) >Load from Media(A) ou Load from Media(B) dans le menu Project. exFAT: XDROOT/General/Sony/Planning Vérification des informations détaillées dans les métadonnées de planification Après avoir chargé les métadonnées de planification dans le caméscope, vous pouvez vérifier les informations détaillées qu’elles contiennent, telles que les noms de fichier, la date et l’heure de création et les titres. Sélectionnez Planning Metadata (page 103) >Properties >Execute dans le menu Project. Effacement des métadonnées de planification chargées Vous pouvez effacer les données de planification chargées dans la mémoire du caméscope. Sélectionnez Planning Metadata (page 103) >Clear Memory >Execute dans le menu Project. Définition d’un nom de plan dans les métadonnées de planification Les deux types de chaînes de noms de plan suivants peuvent être écrits dans un fichier de métadonnées de planification.
Nom au format ASCII s’affichant sur l’écran du viseur
Nom au format UTF-8 enregistré comme nom de plan Lorsque vous spécifiez un nom de plan dans les métadonnées de planification, le nom s’affiche sous l’indication de l’état de fonctionnement, sur l’écran du viseur. Exemple de chaînes de noms de plan Utilisez un éditeur de texte pour modifier la description de la balise de métadonnées de planification <Title>. Les champs ombrés dans l’exemple sont des chaînes de noms de plan. « Typhoon » est décrit au format ASCII (jusqu’à 44 caractères). «Typhoon_Strikes» est décrit au format UTF-8 (jusqu’à 44 octets).
» indique une espace et indique un retour chariot. <?xml
xml:lang="en">Typhoon_Strikes </Title> </Properties> </PlanningMetadata> [Remarques] Lorsque vous créez un fichier, saisissez chaque énoncé sur une seule ligne, en changeant de ligne avec un seul retour de chariot après le dernier caractère de la ligne, et ne saisissez pas d’espaces sauf aux endroits spécifiés par «
Une chaîne contenant jusqu’à 44 octets (ou 44 caractères) est valide comme nom de plan. Si la chaîne au format UTF-8 dépasse 44octets, les 44premiers octets sont utilisés comme nom de plan. Si une seule chaîne au format ASCII est spécifiée, le nom au format ASCII jusqu’au 44e caractère est utilisé comme nom de plan. S ni la chaîne de noms au format ASCII, ni la chaîne de noms au format UTF-8 n’est valide, un nom de plan au format standard est utilisé. Vous ne pouvez pas utiliser les caractères suivants pour les noms de plans. Ils sont remplacés par un tiret bas (_). Caractères non acceptés: "*/:<>?\| Utilisation d’un nom de plan défini dans les métadonnées de planification Chargez un fichier de métadonnées de planification contenant le nom de plan dans la mémoire du caméscope, puis sélectionnez Clip Name Format >Auto Naming (page 109) >Plan dans le menu TC/Media. Les noms de plan sont générés en ajoutant un tiret bas (_) et un numéro de série à 5 chiffres (00001 à 99999). Exemple : Typhoon_Strikes_00001, Typhoon_ Strikes_00002, … [Remarques] Si le numéro de série atteint 99999, il revient à 00001 dès l’enregistrement suivant. Lorsque vous chargez un autre fichier de métadonnées de planification, le numéro de série à 5 chiffres revient à 00001. Définition des noms de repères de prise de vue dans les métadonnées de planification Lorsque vous enregistrez le repère de prise de vue 1 ou le repère de prise de vue 2, vous pouvez appliquer un nom au repère de prise de vue à l’aide d’une chaîne définie dans les métadonnées de planification. Exemple de chaînes de noms de repère de prise de vue Utilisez un éditeur de texte pour modifier la description de la balise de métadonnées de planification <Meta name>. Les champs ombrés dans l’exemple sont des chaînes de noms de repère de prise de vue. Les noms peuvent être au format ASCII (jusqu’à 32 caractères) ou au format UTF-8 (jusqu’à 16 caractères).
» indique une espace et indique un retour chariot. [Remarque]Si une chaîne de noms contient un caractère non ASCII, même un seul, la longueur maximale de cette chaîne est limitée à 16 caractères. <?xml
content="Shoot"/> </Properties> </PlanningMetadata> [Remarque]Lorsque vous créez un fichier, saisissez chaque énoncé sur une seule ligne, en changeant de ligne avec un seul retour de chariot après le dernier caractère de la ligne, et ne saisissez pas d’espaces sauf aux endroits spécifiés par « » hors des chaînes de noms de repère de prise de vue. Transfert de fichiers de métadonnées de planification Vous pouvez transférer un fichier de métadonnées de planification avec les fichiers originaux ou les fichiers proxy. Lorsque Proxy Rec >Setting (page 98) dans le menu Project est réglé sur On, l’enregistrement proxy sur une carte SD est activé.3. Prise de vue : Fonctions utiles
Pour plus de détails sur l’enregistrement proxy, consultez «Enregistrement et téléchargement d’un fichier proxy par fragments» (page 59). Pour plus de détails sur le transfert de fichiers originaux et de fichiers proxy, consultez «Téléchargement de fichiers» (page 67). [Remarque] Les fichiers de métadonnées de planification ne sont pas transférés dans les cas suivants.
L’enregistrement s’arrête en raison d’une erreur Media Full
SLOT SELECT est appuyé durant l’enregistrement ou un changement de carte mémoire se produit car une carte mémoire est pleine
Lorsqu’un plan atteignant la durée maximale se divise3. Prise de vue Vous pouvez enregistrer des données proxy sur une carte SD simultanément à l’enregistrement sur une carte mémoire XQD.Pour plus de détails sur les cartes SD compatibles, le formatage des cartes SD et la vérification de la capacité restante, consultez «Utilisation d’une carte UTILITY SD/MS» (page 33). Configuration avant la prise de vue 1 Réglez Proxy Rec* >Setting dans le menu Project sur On.* Pouvant également être configurés sur l’écran d’état. 2 Insérez la carte SD dans le logement de carte UTILITY SD/MS (page 8) avec l’étiquette orientée vers la droite.[Remarque]Proxy Rec ne peut pas être réglé sur On en même temps que S&Q Motion, Interval Rec, Picture Cache Rec, 2-slot Simul Rec ou 4K & HD (Sub) Rec. Lorsque Proxy Rec est réglé sur On, les fonctions d’enregistrement autres que S&Q Motion sont obligatoirement réglés sur Off.Lorsque Proxy Rec est réglé sur On et S&Q Motion est réglé sur On, Proxy Rec est réglé temporairement sur Off. Lorsque S&Q Motion est réglé sur Off, Proxy Rec est de nouveau réglé sur On. Enregistrement d’un proxy Appuyez sur la touche d’enregistrement START/STOP pour lancer l’enregistrement lorsque vous avez terminé les réglages nécessaires pour la prise de vue.[Remarques] Si le caméscope est arrêté ou la carte SD enlevée pendant que le système accède à la carte SD, l’intégrité des données sur la carte ne peut pas être garantie. Toutes les données enregistrées sur la carte peuvent être supprimées. Assurez-vous toujours que l’indicateur d’accès est éteint avant d’arrêter le caméscope ou d’enlever la carte SD. Prenez des précautions pour éviter que la carte SD ne soit expulsée lors de l’insertion/éjection de la carte.Pour quitter, arrêtez l’enregistrement.Lorsque l’enregistrement sur une carte mémoire XQD s’arrête, l’enregistrement des données proxy s’arrête également. Modification des réglages d’enregistrement proxy Réglage de la taille d’image Sélectionnez Proxy Rec >Proxy Format (page 98) dans le menu Project, puis réglez la taille de l’image. Réglage du canal audio Sélectionnez Proxy Rec >Audio Channel (page 98) dans le menu Project et réglez le canal audio pour l’enregistrement de données proxy. Enregistrement et téléchargement d’un fichier proxy par fragments Lorsque le réglage de téléchargement automatique est réglé sur Chunk et qu’un fichier proxy est enregistré par fragments, le fichier proxy peut être téléchargé pendant que l’enregistrement principal est en cours.Pour plus de détails sur le téléchargement d’un fichier proxy enregistré par fragments, consultez «Téléchargement automatique des fichiers» (page 68). 1 Sélectionnez Proxy Rec (page 98) dans le menu Project. 2 Sélectionnez l’intervalle d’enregistrement par fragments dans Chunk.30s: enregistrez le fichier proxy par fragments de 30secondes (réglage par défaut).1min: enregistrez le fichier proxy par fragments de 1minute.2min: enregistrez le fichier proxy par fragments de 2minutes. 3 Réglez File Transfer >Auto Upload (Proxy) (page 127) dans le menu Network sur Chunk. 4 Démarrez l’enregistrement proxy. Le fichier proxy est enregistré par fragments à l’intervalle spécifié et chaque fragment est enregistré dans la liste des tâches en tant que tâche de transfert.[Remarque]Lorsque Auto Upload (Proxy) n’est pas réglé sur Chunk, l’enregistrement proxy par fragments ne se produit pas. À propos du fichier enregistré L’extension du nom de fichier est «.mp4».Le code temporel est enregistré simultanément aussi. Destination de stockage du fichier enregistré Le fichier enregistré est stocké dans le répertoire «/PRIVATE/PXROOT/Clip». À propos du nom de fichier Le nom de fichier comprend le nom de plan enregistré sur la carte mémoire XQD et un suffixe de numéro consécutif.En mode d’enregistrement simultané sur 2fentes, le nom du plan de la fente A est prioritaire.Le numéro consécutif est conservé même si le caméscope est hors tension. Le numéro consécutif redevient 0001 si vous exécutez All Reset.Pour plus de détails sur les noms de plans, consultez Clip Name Format (page 109) dans le menu TC/Media. Enregistrement du proxy3. Prise de vue
Vous pouvez enregistrer la sortie du signal vidéo RAW du connecteur RAW OUT d’un XDCA-FX9 (en option) attaché au caméscope sur un enregistreur externe. 1 Branchez un enregistreur RAW externe sur le connecteur RAW OUT du XDCA-FX9 fixé au caméscope. 2 Réglez Base Setting >Shooting Mode* dans le menu Project sur Cine EI. 3 Réglez le codec à l’aide de Rec Format >Codec* dans le menu Project sur RAW. La sélection de RAW & XAVC-I permet d’enregistrer simultanément la vidéo RAW sur l’enregistreur RAW externe et la vidéo HD sur les cartes mémoire XQD dans le caméscope. 4 Sélectionnez le mode de balayage et la résolution à l’aide de Rec Format >Imager Scan Mode* dans le menu Project. 5 Vérifiez que l’enregistreur externe est activé, puis appuyez sur la touche d’enregistrement START/STOP sur le caméscope. [Remarque]Lorsque l’enregistrement est démarré sur un enregistreur externe sans utiliser la touche d’enregistrement sur le caméscope, il est possible que les clips ne soient pas correctement enregistrés.[Conseil]Les fonctions marquées d’un astérisque (*) peuvent également être configurées sur l’écran d’état. Les formats de sortie RAW pris en charge sont indiqués ci-dessous. Project >Rec Format Frequency Codec Imager Scan Mode RAW Output Format 59.94/50 RAW FFcrop 5K 4096×2160S35 4K 4096×2160/ 3840×2160FF 2K/ S35 2K/S16 2K2048×1080RAW & XAVC-I/RAW & XAVC-L/RAW & MPEG HD FFcrop 5K/ S35 4K4096×2160FF 2K/ S35 2K/S16 2K2048×108029.97/25/ 23.98RAW FF 6K/FFcrop 5K4096×2160S35 4K 4096×2160/ 3840×2160FF 2K/ S35 2K/S16 2K2048×1080RAW & XAVC-I/RAW & XAVC-L/RAW & MPEG HD FF 6K/FFcrop 5K/ S35 4K4096×2160FF 2K/ S35 2K/S16 2K2048×108024 RAW FF 6K/FFcrop 5K/ S35 4K4096×2160 Affichage de l’état du contrôle d’enregistrement Si Display On/Off (page 112) >RAW Output Control Status dans le menu Monitoring est réglé sur On, l’état du contrôle d’enregistrement RAW est affiché dans le viseur à l’aide d’une icône. [Remarque]Le signal de contrôle d’enregistrement est émis par le connecteur RAW OUT du caméscope, mais il n’est pas possible d’obtenir l’état de l’enregistreur externe. En conséquence, le caméscope pourrait indiquer qu’un enregistrement vidéo RAW est en cours alors que l’enregistreur externe n’enregistre pas réellement. Vérifiez l’indicateur sur l’enregistreur externe pour connaître l’état de fonctionnement réel.[Conseil]La valeur de réglage de RAW Output Format est également affichée. Enregistrement en ralenti et accéléré Si S&Q Motion >Setting dans le menu Shooting est réglé sur On, la vidéo RAW est enregistrée en mode Slow & Quick Motion. Pour plus de détails sur la fréquence d’images prises en charge pour la prise de vue, consultez page 50. Enregistrement d’une vidéo au format RAW61
Connexion à d’autres dispositifs via le LAN Le caméscope peut se connecter à des smartphones, des tablettes et d’autres dispositifs à l’aide d’une connexion LAN.L’établissement d’une connexion LAN entre un dispositif et un caméscope vous permet d’effectuer les opérations suivantes à l’aide de la télécommande Web (page 73) ou de l’application «Content Browser Mobile». Métadonnées de planification (page 56) Envoyez et recevez des métadonnées de planification à l’aide d’un dispositif et du caméscope. Vous pouvez envoyer au caméscope les métadonnées de planification créées au préalable pour spécifier les noms de plan. Télécommande via un réseau LAN Vous pouvez contrôler le caméscope à partir d’un smartphone, d’une tablette, d’un ordinateur ou d’un panneau de télécommande connectés au caméscope via le réseau LAN. Transfert de fichiers via un réseau LAN Vous pouvez transférer au serveur via un réseau LAN un fichier proxy (basse résolution) qui est enregistré sur une carte SD dans le caméscope ou un fichier original (haute résolution) qui a été enregistré par le caméscope. Surveillance vidéo via un réseau LAN Vous pouvez créer un flux (H.264) à partir de la caméra ou de la vidéo de lecture du caméscope, et surveiller la vidéo à l’aide de l’application «Content Browser Mobile» depuis un dispositif via un réseau LAN. Application « Content Browser Mobile » Vous pouvez utiliser le caméscope à distance sur l’écran du dispositif pendant la surveillance de la vidéo depuis le caméscope, puis configurer les réglages du caméscope à l’aide de l’application «Content Browser Mobile».Pour plus de détails sur l’application «Content Browser Mobile», contactez un représentant commercial ou un technicien Sony. Diffusion continue de vidéos de haute qualité à l’aide de la technologie Sony QoS (page 69) Vous pouvez diffuser des vidéos de haute qualité à l’aide d’une station réseau Sony RX (vendue séparément) ou de C3 Portal* Connection Control Manager (CCM) connecté(e) au caméscope en mode client réseau.* C3 Portal est un service Cloud fourni par Sony. Une inscription est requise pour utiliser ce service. C3 Portal n’est pas fourni dans certaines régions. Pour plus de détails sur les zones dans lesquelles le service est fourni, rendez-vous sur le site suivant. https://www.c3p.sony.net En outre, consultez les sites suivants pour connaître la politique de confidentialité de C3 Portal. – Modalités de service https://www.c3p.sony.net/site/tos_eu.html – Politique de confidentialité de C3 Portal https://www.c3p.sony.net/site/c3p_privacy_policy. html – Politique de confidentialité de l’ID professionnel https://www.pro-id.sony.net/#/privacyPolicy Pour plus de détails, contactez un représentant commercial Sony Professional. Configuration du nom d’utilisateur et du mot de passe Configurez le nom d’utilisateur et le mot de passe du caméscope pour utiliser la fonction réseau. 1 Configurez Access Authentication >User Name (page 123) dans le menu Network. 2 Configurez Access Authentication >Password (page 123) dans le menu Network. [Conseil]Sélectionnez l’entrée manuelle (Input Password) ou la génération automatique (Generate Password). Connexion à l’aide du mode de point d’accès de LAN sans fil Le caméscope sert de point d’accès et se connecte à un dispositif via un réseau local sans fil.Smartphone/tabletteOrdinateur Connexion à un dispositif compatible NFC par simple contact Les dispositifs prenant en charge la technologie NFC peuvent être connectés (connexion une touche) à l’aide de la NFC. 1 Ouvrez [Settings] sur le dispositif, sélectionnez [More], et cochez la case NFC. 2 Mettez le caméscope sous tension. 3 Activez la fonction NFC. Maintenez pressée (pendant 3secondes) une touche personnalisable à laquelle la fonction NFC est affectée ou sélectionnez Wireless LAN >NFC dans le menu Network pour activer le mode de connexion NFC.La fonction NFC est uniquement disponible tant que apparaît sur l’écran. 4 Touchez le caméscope avec le dispositif. Le dispositif se connecte au caméscope et «Content Browser Mobile» démarre. [Remarques] Désactivez le mode de veille et le verrouillage d’écran à l’avance. Touchez et maintenez le dispositif immobile jusqu’à ce que l’application « Content Browser Mobile » démarre (1 à 2 secondes).4. Fonctions réseau : Connexion à d’autres dispositifs via le LAN
Connexion à un dispositif compatible WPS Les dispositifs qui prennent en charge le WPS peuvent être connectés à l’aide du WPS. 1 Sélectionnez Wireless LAN >Setting >Access Point Mode dans le menu Network. 2 Sélectionnez Wireless LAN >WPS >Execute dans le menu Network. 3 Ouvrez les réglages réseau ou les réglages Wi-Fi sur le dispositif et activez le Wi-Fi. 4 Sélectionnez le SSID du caméscope dans la liste des SSID sous Wi-Fi Network sur le dispositif, puis sélectionnez WPS Push Button sous Option pour connecter le dispositif. [Remarques] La méthode de fonctionnement diffère selon le dispositif. Pour le SSID et le mot de passe du caméscope, vérifiez AP Mode Settings >Camera SSID & Password (page 123) dans le menu Network. 5 Affichez la télécommande Web (page 73). Ou connectez-vous en utilisant l’application Content Browser Mobile. Connexion par saisie d’un SSID et d’un mot de passe sur un dispositif Vous pouvez connecter le caméscope à un dispositif, en saisissant le SSID et le mot de passe sur un dispositif. 1 Sélectionnez Wireless LAN >Setting >Access Point Mode dans le menu Network. 2 Ouvrez les réglages réseau ou les réglages Wi-Fi sur le dispositif et activez le Wi-Fi. 3 Connectez le dispositif au caméscope en sélectionnant le SSID du caméscope dans la liste des SSID sous Wi-Fi Network et en saisissant le mot de passe. Pour le SSID et le mot de passe du caméscope, vérifiez AP Mode Settings >Camera SSID & Password (page 123) dans le menu Network. [Remarque]La méthode de fonctionnement diffère selon le dispositif. 4 Affichez la télécommande Web (page 73). Ou connectez-vous en utilisant l’application Content Browser Mobile. Connexion à l’aide du mode de station de LAN sans fil Le caméscope se connecte à un point d’accès existant du réseau local sans fil en tant que client. Le caméscope et le dispositif se connectent via le point d’accès. Les 10derniers points d’accès où une connexion s’est produite sont affichés dans l’historique. L’historique de connexion est sauvegardé dans un fichier ALL file mais les mots de passe d’accès ne sont pas enregistrés. La saisie d’un mot de passe sera requise à la prochaine connexion après le chargement du fichier ALL. Smartphone/ tablette Point d’accès Ordinateur Connexion à un point d’accès à l’aide de la fonction WPS Si le point d’accès est compatible avec la fonction WPS, vous pouvez vous connecter au point d’accès avec des réglages simples. 1 Activez le point d’accès. 2 Mettez le caméscope sous tension. 3 Sélectionnez Wireless LAN >Setting >Station Mode dans le menu Network. 4 Sélectionnez Wireless LAN >WPS >Execute dans le menu Network. 5 Appuyez sur la touche WPS du point d’accès. Pour les détails sur le fonctionnement de la touche WPS, consultez le mode d’emploi du point d’accès. Une fois la connexion réussie, l’icône d’indicateur d’état du réseau affiche une puissance de1 ou plus sur l’écran du viseur. [Remarque]Si la connexion échoue, recommencez toutes les étapes à partir de l’étape 1. 6 Connectez le dispositif au point d’accès. Pour plus de détails sur la connexion, consultez le mode d’emploi du dispositif. 7 Affichez la télécommande Web (page 73). Ou connectez-vous en utilisant l’application Content Browser Mobile.4. Fonctions réseau : Connexion à d’autres dispositifs via le LAN
Connexion à un point d’accès à l’aide de la détection automatique ou manuelle du réseau Vous pouvez configurer la connexion à un point d’accès souhaité depuis le menu de configuration.Vous pouvez configurer la connexion à un point d’accès souhaité à l’aide de la fonction de détection automatique du réseau. Connexion à l’aide de la fonction de détection automatique de réseau 1 Effectuez les étapes 1 à 3 dans «Connexion à un point d’accès à l’aide de la fonction WPS» (page 62). 2 Sélectionnez ST Mode Settings >Scan Networks (page 124) >Execute dans le menu Network.Le caméscope lance la détection des destinations réseau.Les destinations possibles ayant été détectées s’affichent sous forme de liste. 3 Sélectionnez une destination dans la liste. L’écran des détails du réseau (point d’accès) apparaît. La connexion choisie est affichée dans le SSID. 4 Sélectionnez Password, puis définissez le mot de passe sur l’écran de saisie du mot de passe.La sélection d’un SSID dans l’historique de connexion configure automatiquement les réglages, y compris le mot de passe.Réglez le mot de passe pour revenir à l’écran des détails du réseau (point d’accès). 5 Configurez les réglages de connexion suivants. DHCP Définissez le réglage DHCP. Lorsque vous réglez sur On, l’adresse IP est automatiquement assignée au caméscope. Pour assigner manuellement l’adresse IP au caméscope, réglez sur Off. IP Address Permet de saisir l’adresse IP de l’unité. Ce réglage n’est disponible que si DHCP est réglé sur Off. Subnet Mask Permet de saisir le masque de sous-réseau de l’unité. Ce réglage n’est disponible que si DHCP est réglé sur Off. Gateway Permet de saisir la passerelle pour le point d’accès. Ce réglage n’est disponible que si DHCP est réglé sur Off. DNS Auto Permet de régler s’il faut acquérir automatiquement ou non le DNS. Avec ce réglage sur On, l’adresse du serveur DNS est acquise automatiquement. Ce réglage n’est disponible que si DHCP est réglé sur On. Primary DNS Server Saisissez le serveur DNS principal du point d’accès. Ce réglage n’est disponible que si DNS Auto est réglé sur Off. Secondary DNS Server Saisissez le serveur DNS secondaire du point d’accès. Ce réglage n’est disponible que si DNS Auto est réglé sur Off. 6 Lorsque vous avez terminé, sélectionnez Connect pour vous connecter au point d’accès. Connexion manuelle 1 Effectuez les étapes 1 à 3 dans «Connexion à un point d’accès à l’aide de la fonction WPS» (page 62). 2 Sélectionnez ST Mode Settings >Manual Register (page 125) >Execute dans le menu Network.L’écran des détails du réseau (point d’accès) apparaît momentanément. 3 Configurez les réglages de connexion suivants. SSID Saisissez le SSID pour le point d’accès de connexion. Security Sélectionnez la méthode de cryptage. Password Saisissez le mot de passe du point d’accès de connexion. DHCP Définissez le réglage DHCP. Lorsque vous réglez sur On, l’adresse IP est automatiquement assignée au caméscope. Pour assigner manuellement l’adresse IP au caméscope, réglez sur Off. IP Address Permet de saisir l’adresse IP de l’unité. Ce réglage n’est disponible que si DHCP est réglé sur Off. Subnet Mask Permet de saisir le masque de sous-réseau de l’unité. Ce réglage n’est disponible que si DHCP est réglé sur Off. Gateway Permet de saisir l’adresse de passerelle. Ce réglage n’est disponible que si DHCP est réglé sur Off. DNS Auto Permet de régler s’il faut acquérir automatiquement ou non le DNS. Avec ce réglage sur On, l’adresse du serveur DNS est acquise automatiquement. Ce réglage n’est disponible que si DHCP est réglé sur On. Primary DNS Server Saisissez l’adresse du serveur DNS principal. Ce réglage n’est disponible que si DNS Auto est réglé sur Off. Secondary DNS Server Saisissez l’adresse du serveur DNS secondaire. Ce réglage n’est disponible que si DNS Auto est réglé sur Off. 4 Lorsque vous avez terminé, sélectionnez Connect pour vous connecter au point d’accès. Connexion à un dispositif à l’aide d’un câble LAN Vous pouvez vous connecter à un dispositif en connectant le connecteur LAN filaire du XDCA-FX9 (page 26) fixé au caméscope à un commutateur LAN à l’aide d’un câble LAN.4. Fonctions réseau : Connexion à d’autres dispositifs via le LAN
Ordinateur Commutateur LAN Connexions à l’aide d’un câble LAN et réglages du LAN filaire 1 Connectez le connecteur LAN filaire du XDCA-FX9 à un commutateur LAN à l’aide d’un câble LAN. 2 Mettez le caméscope sous tension. 3 Réglez Wired LAN >Setting (page 125) dans le menu Network sur On. 4 Configurez les réglages de connexion à l’aide de Wired LAN >Detail Settings (page 125) dans le menu Network.
DHCP Définissez le réglage DHCP. Lorsque vous réglez sur On, l’adresse IP est automatiquement assignée au caméscope. Pour assigner manuellement l’adresse IP au caméscope, réglez sur Off.
IP Address Permet de saisir l’adresse IP de l’unité. Ce réglage n’est disponible que si DHCP est réglé sur Off.
Subnet Mask Permet de saisir le masque de sous- réseau de l’unité. Ce réglage n’est disponible que si DHCP est réglé sur Off.
Gateway Permet de saisir l’adresse de passerelle. Ce réglage n’est disponible que si DHCP est réglé sur Off.
DNS Auto Permet de régler s’il faut acquérir automatiquement ou non le DNS. Avec ce réglage sur On, l’adresse du serveur DNS est acquise automatiquement. Ce réglage n’est disponible que si DHCP est réglé sur On.
Primary DNS Server Saisissez l’adresse du serveur DNS principal. Ce réglage n’est disponible que si DNS Auto est réglé sur Off.
Secondary DNS Server Saisissez l’adresse du serveur DNS secondaire. Ce réglage n’est disponible que si DNS Auto est réglé sur Off. 5 Lorsque vous avez terminé, sélectionnez Set pour appliquer les réglages. [Remarque]Sélectionnez toujours Set après avoir modifié les réglages de connexion. Les réglages ne sont pas appliqués si Set n’est pas sélectionné.4. Fonctions réseau Vous pouvez connecter le caméscope à Internet à l’aide d’un modem, d’un LAN filaire ou d’un LAN sans fil. Connexion par l’intermédiaire d’un modem Vous pouvez connecter le caméscope à Internet via un réseau 3G/4G en connectant un XDCA-FX9 (page 26) au caméscope et un modem en option au XDCA-FX9.La connexion et l’utilisation de plus d’un modem en même temps permettent une diffusion continue de haute qualité en mode client réseau, en utilisant deux lignes pour une diffusion continue de meilleure qualité et une redondance du périphérique.Pour plus de détails sur les modems compatibles, contactez votre revendeur Sony ou un technicien Sony.[Remarque]Un modem ne peut pas être utilisé en même temps qu’un LAN filaire. Raccordement d’un XDCA-FX9 à l’appareil Installez un modem compatible avec la norme USB sur le connecteur USB (type A) du XDCA-FX9. Deux modems peuvent être utilisés simultanément en connectant les modems à deux connecteurs.[Remarque]Fixez ou retirez le modem lorsque le caméscope est hors tension. Connexion à un réseau 1 Mettez le caméscope sous tension. 2 Réglez Modem >Setting dans le menu Network sur On.Si d’autres réglages doivent être modifiés pour activer ce réglage, un écran de sélection de fonctions apparaît. Sélectionnez les réglages en fonction des instructions à l’écran. [Remarque]La connexion à un réseau 3G/4G peut prendre du temps (environ 1minute). Attendez que l’icône modem de l’indicateur d’état du réseau (page 11) affiche une puissance de 1 ou plus sur l’écran du viseur. Connexion à l’aide d’un raccordement modem USB Vous pouvez connecter un smartphone via un câble USB à un XDCA-FX9 attaché au caméscope, puis vous connecter à Internet à l’aide du smartphone. Fixation d’un smartphone au caméscope Connectez un smartphone via un câble USB au connecteur USB (type A) (page 4) d’un XDCA-FX9 attaché au caméscope.[Remarques] Fixez/retirez le smartphone lorsque le caméscope est hors tension. Le raccordement modem USB ne peut pas être utilisé si le smartphone est connecté via un concentrateur USB. Connexion à un réseau 1 Mettez le caméscope sous tension. 2 Réglez Modem >Setting dans le menu Network sur On.Si d’autres réglages doivent être modifiés pour activer ce réglage, un écran de sélection de fonctions apparaît. Sélectionnez les réglages en fonction des instructions à l’écran. Connexion à l’aide du mode de station de LAN sans fil Vous pouvez connecter le caméscope à Internet en mode de station Wi-Fi via un routeur LAN sans fil en option ou par partage de la connexion avec un dispositif.Smartphone/tabletteRouteur LAN sans filOrdinateurInternetSmartphone/tabletteInternetConnectez-vous au routeur LAN sans fil ou au dispositif comme indiqué dans «Connexion à l’aide du mode de station de LAN sans fil» (page 62). Connexion à Internet4. Fonctions réseau : Connexion à Internet
Connexion à l’aide d’un câble LAN Vous pouvez vous connecter à un dispositif en connectant le connecteur LAN filaire du XDCA-FX9 (page 26) fixé au caméscope à un routeur Internet à l’aide d’un câble LAN. Ordinateur Routeur Internet Connectez-vous au routeur Internet comme indiqué dans «Connexion à un dispositif à l’aide d’un câble LAN» (page 63).4. Fonctions réseau
Téléchargement de fichiers Vous pouvez télécharger un fichier proxy ou un fichier original enregistré sur le caméscope vers un serveur sur Internet ou un serveur sur un réseau local via un réseau 3G/4G ou un point d’accès.[Remarques] L’ouverture du cache du logement de support interrompt le transfert des fichiers via le réseau. Vous ne pouvez pas transférer les fichiers lorsque le cache est ouvert. Le transfert reprend lorsque vous avez refermé le cache. Si la lecture est effectuée pendant le transfert de fichier, l’écran de lecture risque d’être déformé. Préparatifs Connexion à un réseau Connectez le caméscope à Internet ou au réseau local comme indiqué dans «Connexion à Internet» (page 65) ou «Connexion à d’autres dispositifs via le LAN» (page 61). Enregistrement d’une destination de transfert de fichier Enregistrez au préalable le serveur pour le téléchargement. 1 Sélectionnez File Transfer >Server Settings1 (ou Server Settings2, Server Settings3) dans le menu Network.L’écran de configuration de la destination de transfert s’affiche. 2 Réglez chaque élément sur l’écran de configuration de la destination de transfert.Display NameSaisissez le nom du serveur à afficher dans la liste de destinations de transfert.ServiceAffiche le type de serveur.« FTP » : serveur FTPHost NameSaisissez l’adresse du serveur. Port Saisissez le numéro de port du serveur pour effectuer la connexion.User NameSaisissez le nom d’utilisateur.PasswordSaisissez le mot de passe.Passive ModeActivez/désactivez le mode passivité.Destination DirectorySaisissez le nom de répertoire sur le serveur de destination. [Remarques] Lors de la modification, «» indique des caractères ne pouvant pas être modifiés. Le fonctionnement correct n’est pas garanti lors de la modification d’un nom de répertoire contenant ces caractères. Si la modification est nécessaire, supprimez tous les caractères et saisissez à nouveau une valeur. Si des caractères non valides sur le serveur de destination sont saisis dans Destination Directory, les fichiers seront transférés dans le répertoire original de l’utilisateur. Les caractères non valides varient en fonction du serveur.Using Secure ProtocolIndiquez si vous exécutez ou non le téléchargement sur FTP sécurisé.Root CertificateChargez/effacez un certificat. Load Sélectionnez Set à l’étape3 pour importer un certificat CA.* Le certificat à charger doit être au format PEM et doit être enregistré dans le répertoire racine de la carte Utility SD avec «certification.pem» comme nom de fichier. Clear Sélectionnez Set à l’étape3 pour effacer un certificat CA. None Vous ne pouvez ni charger ni effacer un certificat. [Remarques] Réglez l’horloge du caméscope sur l’heure correcte avant d’importer un certificat CA. Lors de l’enregistrement en XAVC-I 3840×2160P 59.94/50P, Load ne peut pas être sélectionné. En état de tension faible, Load/Clear ne peut pas être sélectionné pour un certificat CA.Root Certificate StatusAffiche l’état de chargement du certificat.ResetRéinitialisez les réglages de Server Settings aux réglages par défaut. 3 Lorsque vous avez terminé, sélectionnez Set pour appliquer les réglages.Sélectionnez toujours Set après avoir modifié les réglages. Les réglages ne sont pas appliqués si Set n’est pas sélectionné.Vous pouvez également enregistrer un serveur en utilisant la télécommande Web «Enregistrement d’un serveur de destination» (page 74). Sélection d’un fichier et téléchargement Téléchargez vers un serveur un fichier qui est enregistré sur une carte SD ou un fichier original qui est enregistré sur une carte mémoire XQD.Les fichiers peuvent également être téléchargés via une télécommande Web. Pour plus de détails, consultez «Transfert de fichiers (Slot A, Slot B, Slot SD/MS)» (page 75). Téléchargement d’un fichier proxy sur une carte SD à partir d’un écran de miniatures 1 Connectez le caméscope et le dispositif à l’aide d’une connexion LAN (page 61). 2 Sélectionnez Transfer Clip (Proxy) >Select Clip dans le menu Thumbnail.L’affichage passe du menu de configuration à l’écran des miniatures.Les plans peuvent être transférés de l’écran des miniatures ou de l’écran des miniatures de plans filtrés. 3 Sélectionnez le plan à transférer et appuyez sur la touche MENU.Un écran de confirmation de transfert apparaît. 4 Sélectionnez Execute. Le fichier proxy correspondant au fichier sélectionné est enregistré comme tâche de transfert et le chargement commence.Si l’enregistrement de la tâche de transfert réussit, l’écran des résultats du transfert s’affiche. 5 Sélectionnez OK. Pour télécharger tous les fichiers Sélectionnez All Clips au lieu de Select Clip à l’étape 2 pour transférer les fichiers proxy correspondant à tous les fichiers.[Remarque]Jusqu’à 200 fichiers peuvent être transférés.4. Fonctions réseau : Téléchargement de fichiers
Téléchargement d’un fichier original sur une carte mémoire XQD à partir de l’écran de miniatures 1 Connectez le caméscope et le dispositif à l’aide d’une connexion LAN (page 61). 2 Sélectionnez Transfer Clip >Select Clip dans le menu Thumbnail.L’affichage passe du menu de configuration à l’écran des miniatures.Les plans peuvent être transférés de l’écran des miniatures ou de l’écran des miniatures de plans filtrés. 3 Sélectionnez le plan à transférer et appuyez sur la touche MENU.Un écran de confirmation de transfert apparaît. 4 Sélectionnez Execute. Le fichier sélectionné est enregistré comme tâche de transfert et le chargement commence.Si l’enregistrement de la tâche de transfert réussit, l’écran des résultats du transfert s’affiche. 5 Sélectionnez OK. Pour télécharger tous les fichiers Sélectionnez All Clips au lieu de Select Clip à l’étape 2 pour transférer tous les fichiers.[Remarque]Jusqu’à 200 fichiers peuvent être transférés. Vérification du transfert de fichiers Vous pouvez vérifier l’état du transfert de fichier en sélectionnant File Transfer >View Job List (page 127) dans le menu Network.Vous pouvez vérifier l’état du chargement dans l’écran Job List affiché en sélectionnant Job List dans l’écran SD Card, Slot A ou Slot B (page 76).[Conseils] Vous pouvez aussi vérifier l’état du transfert de fichier depuis l’écran de télécommande Web. Si File Transfer >Auto Upload (page 127) ou Auto Upload (Proxy) (page 127) dans le menu Network est réglé sur On et qu’une connexion réseau existe, les fichiers originaux et les fichiers proxy sont automatiquement téléchargés sur le serveur spécifié à l’aide de Default Upload Server (page 127) à la fin de l’enregistrement. Si les fichiers originaux et proxy sont tous deux configurés pour le téléchargement automatique, le téléchargement automatique des fichiers proxy est prioritaire.[Remarques] Un maximum de 200tâches de transfert peuvent être enregistrées. La liste des tâches est conservée lorsque le caméscope est mis hors tension, mais vous pouvez perdre jusqu’à 10minutes d’informations de progression récente si le pack batterie est retiré ou si le caméscope est mis hors tension sans avoir placé au préalable le commutateur POWER sur STANDBY. Les tâches ajoutées après l’état de tension faible de la batterie ne sont pas enregistrées dans la liste des tâches. Si une erreur se produit lors du transfert de fichiers, le transfert d’un plan ayant le même nom qu’un plan transféré peut ne pas se poursuivre en fonction des paramètres et de l’état du serveur de destination du transfert. Si cela se produit, vérifiez les paramètres et l’état du serveur de destination du transfert. Téléchargement automatique des fichiers Téléchargement automatique d’un fichier original Les fichiers originaux peuvent être téléchargés sur le serveur spécifié à la fin de l’enregistrement. Pour activer cette fonction, réglez File Transfer >Auto Upload (page 127) sur On dans le menu Network. Téléchargement automatique d’un fichier proxy Les fichiers proxy peuvent être téléchargés sur le serveur spécifié à la fin de l’enregistrement. Pour activer cette fonction, réglez File Transfer >Auto Upload (Proxy) (page 127) sur On dans le menu Network.Ou bien, lorsque Auto Upload (Proxy) est réglé sur Chunk, vous pouvez enregistrer un fichier proxy par fragments, puis télécharger les fragments sur un serveur spécifié pendant que l’enregistrement continue. Le téléchargement d’un fichier proxy enregistré par fragments est prioritaire sur les autres tâches de transfert de fichiers.Pour plus de détails sur la configuration, consultez «Enregistrement et téléchargement d’un fichier proxy par fragments» (page 59).[Conseil]Si Auto Upload et Auto Upload (Proxy) sont réglés sur On, le téléchargement des fichiers proxy prévaut. Cependant, l’ordre peut changer en fonction de l’état du réseau. Téléchargement à l’aide d’un FTP sécurisé Vous pouvez télécharger des fichiers cryptés à l’aide de FTPS en mode Explicit (FTPES) pour la connexion avec le serveur de fichiers de destination. Réglage d’un transfert FTP sécurisé Pour un transfert FTP sécurisé, réglez Using Secure Protocol sur ON dans les réglages du serveur du fichier de destination puis importez un certificat.Pour plus de détails sur la configuration, consultez «Enregistrement d’une destination de transfert de fichier» (page 67).4. Fonctions réseau
La diffusion continue haute qualité est prise en charge en activant le mode client réseau et en connectant une station réseau Sony RX (optionnelle) comme Connection Control Manager (CCM) ou une connexion via C3 Portal. Réglage de la connexion en mode client réseau Il est possible de configurer jusqu’à trois connexions en mode client réseau en tant que réglages NCM. 1 Sélectionnez Network Client Mode >NCM Settings1 (ou NCM Settings2, NCM Settings3) dans le menu Network. L’écran de configuration de la destination de connexion en mode client réseau apparaît. 2 Réglez chaque élément sur l’écran de configuration de la destination de connexion. Display Name Réglez le nom d’affichage dans le menu NCM Settings. CCM Address Saisissez l’adresse IP du CCM pour effectuer la connexion (nom de l’hôte ou adresse IP). CCM Port Saisissez le numéro de port du CCM pour effectuer la connexion. User Name Saisissez le nom d’utilisateur. Password Saisissez le mot de passe. CCM Certificate Un certificat racine CCM est requis pour la connexion à un CCM ou à C3 Portal. Le caméscope contient un certificat racine CCM intégré, qui peut également être mis à jour. Pour mettre à jour le certificat racine CCM, enregistrez le certificat sur une carte mémoire, puis importez le certificat depuis la carte mémoire.
Load Sélectionnez Set à l’étape3 pour importer un certificat.
- Le certificat à charger doit être au format PEM et doit être enregistré dans le répertoire racine de la carte SD avec «CCM_certification.pem» comme nom de fichier.
Clear Sélectionnez Set à l’étape3 pour effacer un certificat.
None Vous ne pouvez ni charger ni effacer un certificat. [Remarques] Réglez l’horloge du caméscope sur l’heure correcte avant de charger les certificats de connexion CCM et C3 Portal. Lors de l’enregistrement en XAVC-I 3840×2160P 59.94/50P ou XAVC-I 4096×2160P 59.94/50P, Load ne peut pas être sélectionné. En état de tension faible, les certificats de connexion CCM et C3 Portal ne peuvent pas être chargés ni effacés. CCM Certificate Status Affiche l’état de chargement du certificat. Camera Control Activez/désactivez le contrôle de la caméra lors d’une connexion avec un CCM. Camera Setting Active/désactive les opérations du fichier ALL lors d’une connexion avec un CCM. Reset Réinitialisez les réglages de NCM Settings aux réglages par défaut. 3 Lorsque vous avez terminé, sélectionnez Set pour appliquer les réglages. Sélectionnez toujours Set après avoir modifié les réglages. Les réglages ne sont pas appliqués si Set n’est pas sélectionné. 4 Sélectionnez Network Client Mode >NCM Settings Select dans le menu Network, puis les réglages NCM (NCM Settings1, NCM Settings2, NCM Settings3) spécifiés aux étapes 1 à 3. Réglage de la qualité de streaming Configurez Network Client Mode >Streaming Quality (page 127) sur High dans le menu Network pour obtenir un streaming de haute qualité. Configurez Streaming Quality sur Normal si vous souhaitez une qualité normale. [Remarques] Vous ne pouvez pas régler Streaming Quality sur High dans les cas suivants. – Lorsque Proxy Rec >Setting (page 98) dans le menu Project est réglé sur On – Lorsque 4K & HD (Sub) Rec >Setting (page 98) dans le menu Project est réglé sur On – Lorsque Focus >Face Eye Detection AF (page 93) dans le menu Shooting n’est pas réglé sur Off Lorsque Network Client Mode >Setting (page 126) dans le menu Network est réglé sur On, vous ne pouvez pas modifier Streaming Quality. Connexion en mode client réseau 1 Connectez le caméscope à Internet comme indiqué dans «Connexion à Internet» (page 65). 2 Réglez Network Client Mode >Setting du menu Network sur On. Le mode client réseau est activé et le caméscope est connecté à la station de réception réseau RX ou à C3 Portal. La diffusion continue en direct démarre en réponse au fonctionnement de la station réseau RX. Pour plus de détails sur son fonctionnement, consultez le mode d’emploi de la station réseau RX ou le fichier d’aide pour C3 Portal. Vous pouvez également régler Setting sur On ou Off en appuyant sur une touche attribuable (page 48) à laquelle Network Client Mode est affecté. [Remarques] Il est impossible de démarrer la diffusion continue avec les réglages de menu suivants. – Lorsque S&Q Motion >Setting dans le menu Shooting est réglé sur On – Lorsque Interval Rec >Setting dans le menu Project est réglé sur On – Lorsque Simul Rec >Setting dans le menu Project est réglé sur On Après le passage au mode client réseau, la surveillance (page 74) n’est pas disponible. Le passage au mode client réseau pendant la surveillance arrêtera la surveillance. Le transfert de fichiers n’est pas pris en charge pendant la diffusion continue en mode client réseau. Le transfert de fichiers est pris en charge après l’arrêt de la diffusion continue. Si la diffusion continue en mode client réseau est lancée pendant le transfert de fichiers, le transfert de fichiers s’arrête. Le transfert de fichiers redémarre après l’arrêt de la diffusion continue. Les éléments User Name, Password et les certificats ne sont pas sauvegardés dans un fichier ALL et, par conséquent, ils doivent être à nouveau configurés après le chargement d’un fichier ALL. Si Setting est réglé sur Off pendant la diffusion continue en mode client réseau, la diffusion continue s’arrête. Lors de la diffusion continue en mode client réseau, vous ne pouvez pas modifier les NCM Settings Select et NCM Settings sélectionnés à l’aide de NCM Settings Select. Pendant la diffusion continue, la fréquence de mise à jour des informations à l’écran est réduite, mais cela n’affecte pas le fonctionnement. Les réglages d’enregistrement ne peuvent pas être modifiés pendant la diffusion continue en mode client réseau. Utilisation du mode client réseau4. Fonctions réseau : Utilisation du mode client réseau
Les réglages LAN filaire ne peuvent pas être modifiés pendant la diffusion en mode client réseau. L’image peut s’arrêter de manière temporaire lors du basculement vers l’écran de miniatures ou l’écran de lecture pendant la diffusion continue QoS. Les formats de distribution disponibles pour la diffusion continue varient en fonction du réglage Rec Format du caméscope. Lors de la connexion à l’aide d’un raccordement modem USB, l’image peut subir des perturbations si le smartphone est utilisé pendant la diffusion continue QoS. Transfert de fichiers en mode client réseau Vous pouvez transférer des fichiers vers un serveur défini par l’intermédiaire du CCM en connectant une station réseau RX fonctionnant comme un CCM et le caméscope en mode client réseau. 1 Sélectionnez le fichier à charger depuis le CCM ou une autre source.
Pour transférer un fichier proxy Suivez les étapes 1 à 4 dans «Téléchargement d’un fichier proxy sur une carte SD» (page 75).
Pour transférer un fichier original Suivez les étapes 1 à 4 dans «Téléchargement d’un fichier original sur une carte mémoire XQD» (page 75). [Remarque]La destination peut également être réglée sur « NCM: RX Server » si le mode client réseau n’est pas activé. Dans ce cas, le transfert est mis en attente puis le transfert vers le serveur spécifié sur le CCM démarre après la connexion au CCM en mode client réseau.4. Fonctions réseau
Utilisation de C3 Portal App Vous pouvez facilement transférer des fichiers sur le service Cloud C3 Portal en reliant l’appareil à l’application pour smartphone «C3 Portal App».D’abord, créez un compte C3 Portal et installez C3 Portal App sur un smartphone.Pour plus de détails sur la création d’un compte de service Cloud C3 Portal, contactez l’administrateur de votre organisation.[Remarques] Un XDCA-FX9 (en option) est nécessaire. Le service peut ne pas être fourni, en fonction de la région où vous vivez. Pour plus de détails sur l’utilisation de C3 Portal App, reportez-vous au C3 Portal App Help Guide. Connexion de l’appareil à C3 Portal 1 Sélectionnez Setup for Mobile App >Setup (page 123) dans le menu Network.Un écran de sélection de codec apparaît.Si Rec Format >Codec (page 96) dans le menu Project n’est pas réglé sur RAW, l’écran de l’étape4 apparaît. 2 Sélectionnez un codec et sélectionnez Next.Si Rec Format >Codec dans le menu Project est réglé sur RAW, la connexion à un réseau à l’aide d’un raccordement modem USB n’est pas possible. Modifiez les réglages de codec et de format vidéo aux étapes 2 à 3. 3 Sélectionnez un format vidéo et sélectionnez Next.Un écran de confirmation de la configuration apparaît. 4 Vérifiez les réglages et sélectionnez OK. La configuration démarre. Un message «Changing…» apparaît pendant que la configuration est en cours.Lorsque la configuration est terminée, l’écran suivant apparaît dans le viseur. [Conseil]Cet écran n’est pas émis dans la sortie vidéo. [Remarque]Veillez à ce que le mot de passe ne puisse pas être visualisé et que l’image du code QR ne puisse pas être copiée par d’autres personnes. 5 Lancez C3 Portal App sur le smartphone et connectez-vous au service Cloud. 6 Connectez le smartphone via un câble USB au connecteur USB (type A) d’un XDCA-FX9 fixé au caméscope. 7 Activez le raccordement modem USB sur l’écran du smartphone.L’opération diffère en fonction de votre smartphone. Reportez-vous au manuel d’utilisation du smartphone. 8 Scannez le code QR dans le viseur conformément aux instructions sur l’écran de C3 Portal App.Les informations de configuration du transfert de fichiers sont envoyées du smartphone à l’appareil et le message suivant apparaît. [Conseil]Pour la deuxième connexion et les suivantes, le message de transfert de fichier n’apparaîtra plus. 9 Sélectionnez OK. Les informations de configuration commencent à charger.Lorsque la configuration est chargée avec succès, un message «Network File loaded.» apparaît.[Conseils] Les fichiers envoyés par l’appareil sont mis en cache dans C3 Portal App et transférés dans C3 Portal. L’affichage d’état du transfert de fichiers sur l’appareil indique l’état de transfert de C3 Portal App. Lorsque le transfert de fichiers de l’appareil sur C3 Portal App sur le smartphone est terminé, vous pouvez mettre l’appareil hors tension, mais notez que le transfert de fichiers depuis le smartphone peut encore continuer. Soyez attentif à la charge restante de la batterie sur le smartphone.[Remarques] C3 Portal App écrase le réglage File Transfer (page 127) dans le menu Network de l’appareil. Root Certificate ne peut pas être réglé automatiquement. Configurez-le manuellement. Téléchargement d’un fichier original Réglez File Transfer >Auto Upload (page 127) dans le menu Network sur On pour activer le téléchargement des fichiers originaux sur C3 Portal.Chaque fois qu’un enregistrement se termine, le fichier est téléchargé sur l’emplacement associé à votre compte C3 Portal. Téléchargement d’un fichier proxy Réglez File Transfer >Auto Upload (Proxy) (page 127) dans le menu Network sur On pour activer le téléchargement de fichiers proxy sur C3 Portal.Chaque fois qu’un enregistrement se termine, le fichier est téléchargé sur l’emplacement associé à votre compte C3 Portal.Lorsque Auto Upload (Proxy) est réglé sur Chunk, le fichier proxy est divisé en fragments et téléchargé à intervalles réguliers depuis le démarrage de l’enregistrement. Téléchargement de fichiers arbitraires Consultez «Sélection d’un fichier et téléchargement» (page 67). Autres fonctions qui utilisent C3 Portal Gestion des fichiers 3D LUT Vous pouvez charger des fichiers 3D LUT stockés dans C3 Portal vers l’appareil. Consultez «Chargement depuis un service Cloud» (page 55).4. Fonctions réseau : Utilisation de C3 Portal App
Gestion de fichiers ALL Vous pouvez enregistrer un fichier ALL créé par l’appareil dans C3 Portal et charger un fichier ALL depuis C3 Portal. Consultez «Enregistrement d’un fichier ALL sur un service Cloud» (page 131) et «Chargement d’un fichier ALL depuis un service Cloud» (page 131).4. Fonctions réseau
Utilisation de la télécommande Web Vous pouvez accéder à la télécommande Web intégrée dans le caméscope à partir d’une tablette ou d’un ordinateur par l’intermédiaire d’une connexion réseau.L’utilisation de la télécommande Web vous permet de commander le caméscope à distance. Vous pouvez démarrer/arrêter l’enregistrement et procéder aux réglages de l’enregistrement avec un dispositif connecté. Cette fonction peut être utile lors de l’installation du caméscope à un endroit distant, par exemple en haut d’une grue, etc. Écran Camera Control Écran principal
Affichage de l’état Touches de commande de curseur, affichage de menu/d’état Haut, gauche, Set, droite, bas, Cancel/Back, Menu, User Menu, Thumbnail, Status Écran Assign
Affichage de l’état Affichage de touche personnalisable Touches personnalisables 1 à 10, touche Focus Hold Affichage de la télécommande Web 1 Connectez le caméscope et le dispositif via une connexion réseau (page 61). 2 Lancez un navigateur sur le dispositif, puis accédez à «http://adresse IP du caméscope/rm.html».Par exemple, si l’adresse IP est 192.168.122.1, saisissez «http://192.168.122.1/rm.html» dans la barre d’adresse.Vous pouvez vérifier l’adresse IP du caméscope sur l’écran d’état du réseau (page 17). 3 Saisissez le nom d’utilisateur et le mot de passe (Access Authentication >User Name et Password dans le menu Network).Une fois la connexion est réussie, l’écran de télécommande Web apparaît sur le dispositif.Vous utilisez l’écran Wi-Fi Remote pour commander le caméscope.Les touches ne sont plus disponibles lorsque le commutateur de verrouillage est glissé vers la droite.[Remarques] L’écran de télécommande Web peut ne pas correspondre aux réglages du caméscope dans les circonstances suivantes. Si ceci se produit, rechargez la fenêtre du navigateur. – Si le caméscope est remis en marche alors qu’il est connecté – Si le caméscope est utilisé directement alors qu’il est connecté – Si le dispositif a été reconnecté – Si les touches Avance/Retour du navigateur ont été utilisées La télécommande Web peut ne pas fonctionner si la force du signal sans fil est faible. Appareils compatibles avec une télécommande Web Vous pouvez utiliser une tablette ou un ordinateur pour configurer et utiliser le caméscope.Les dispositifs, le système d’exploitation et les navigateurs pris en charge sont affichés dans le tableau suivant.Dispositif Système d’exploitationNavigateurTablette Android 7/8 Chrome iOS 12/13.3/14/15SafariOrdinateur Windows 7/8.1/10ChromemacOS 10.13/10.14Safari4. Fonctions réseau : Utilisation de la télécommande Web
Pour plus de détails sur les dispositifs pris en charge à l’aide de l’application «Content Browser Mobile», contactez votre représentant commercial ou un technicien Sony. Menu de télécommande Web Touchez en haut à gauche de l’écran pour afficher le menu de sélection d’écran. Sélectionnez Monitoring Settings pour afficher l’écran Monitoring Settings. Touchez en haut à gauche de l’écran Monitoring Settings pour afficher le menu de configuration des tâches, telles que le transfert de fichiers. Éléments de menu
File Transfer Slot A Slot B Slot SD/MS Job List Upload Settings Réglages de la surveillance vidéo (Monitoring Settings) Vous pouvez définir le format de surveillance sur un dispositif. Size Règle la taille de l’image et le débit binaire de la vidéo pour la surveillance.
480×270(0.5Mbps) Frame Rate Affiche la fréquence d’images de la vidéo pour la surveillance. Réglages de transfert de fichiers (Upload Settings) Vous pouvez modifier les réglages du serveur pour télécharger un fichier proxy ou un fichier original enregistré sur le caméscope. Enregistrement d’un serveur de destination Sélectionnez un serveur dans la liste Upload Server puis appuyez sur Edit pour afficher l’écran de configuration du serveur, puis réglez chaque élément pour enregistrer un serveur. Vous pouvez également enregistrer un serveur à l’aide de File Transfer (page 127) dans le menu Network. Un serveur configuré sera affiché dans la liste de transfert de fichiers sur les écrans Slot A, Slot B et Slot SD/MS lors du téléchargement d’un fichier. Écran Upload Server Edit Appuyez sur OK pour appliquer les réglages. Appuyez sur Cancel pour annuler les réglages. Service Affiche le type de serveur. « FTP » : serveur FTP Display Name Saisissez le nom du serveur à afficher dans la liste. Host Name Saisissez l’adresse du serveur. Port Saisissez le numéro de port du serveur pour effectuer la connexion. User Name Saisissez le nom d’utilisateur. Password Saisissez le mot de passe. [Remarques] Le mot de passe est effacé lorsque l’écran Edit est ouvert pour des raisons de sécurité. Saisissez-le à nouveau si les réglages du serveur ont changé. Du point de vue de la sécurité, il est recommandé de définir un mot de passe avec une chaîne de caractères suffisamment longue, difficile à deviner par les autres, et de le stocker en toute sécurité. Display Password Affiche/masque le mot de passe. Avec le réglage sur Off, le mot de passe configuré n’est pas affiché. Lors de la saisie d’un mot de passe, tous les caractères du mot de passe saisi s’affichent sous la forme d’astérisques. Avec le réglage sur On, le mot de passe configuré n’est pas affiché. Lors de la saisie d’un mot de passe, tous les caractères du mot de passe s’affichent. Passive Mode Activez/désactivez le mode passivité. Destination Directory Saisissez le répertoire sur le serveur de destination. [Remarque]Si des caractères non valides sur le serveur de destination sont saisis dans le répertoire de destination, les fichiers seront transférés dans le répertoire original de l’utilisateur. Les caractères non valides varient en fonction du serveur. Using Secure Protocol Indiquez si vous exécutez ou non le téléchargement sur FTP sécurisé. Le réglage sur ON affiche l’état du certificat. Pour importer ou effacer un certificat, appuyez sur Select Function et sélectionnez une tâche dans le menu affiché.
- Le certificat à charger doit être au format PEM et doit être enregistré dans le répertoire racine de la carte SD avec «certification.pem» comme nom de fichier.
Clear Effacer le certificat CA.4. Fonctions réseau : Utilisation de la télécommande Web
None Vous ne pouvez ni charger ni effacer un certificat. [Remarque]Réglez l’horloge du caméscope sur l’heure correcte avant d’importer un certificat CA. Modification des réglages de serveur enregistrés Sélectionnez le serveur dont vous souhaitez modifier les réglages sur l’écran Upload Settings, puis appuyez sur Edit. Modifiez les réglages en fonction de ce qu’indique l’écran affiché. Vous pouvez également régler un serveur à l’aide de File Transfer (page 127) dans le menu Network. Téléchargement automatique d’un fichier proxy Auto Upload On/Off Auto Upload (Proxy) On/Off/Chunk Lorsque Auto Upload et Auto Upload (Proxy) est réglé sur On et que le caméscope est connecté à Internet, le caméscope télécharge automatiquement un fichier original ou un fichier proxy vers la destination de transfert définie via Default Upload Server à la fin de l’enregistrement. Lorsque Auto Upload (Proxy) est réglé sur Chunk, le caméscope télécharge automatiquement un fichier proxy vers la destination de transfert définie via Default Upload Server après chaque intervalle défini dans Proxy Rec >Chunk. Default Upload Server Sélectionnez le serveur de destination pour le transfert de fichiers par défaut. [Conseil]Consultez «Téléchargement automatique des fichiers» (page 68). Gestion du transfert de fichiers (File Transfer) Vous pouvez transférer des fichiers originaux enregistrés sur une carte mémoire XQD ou des fichiers proxy enregistrés sur une carte SD, gérer le transfert de fichiers et configurer la destination de transfert de fichiers. Transfert de fichiers (Slot A, Slot B, Slot SD/ MS) Vous pouvez afficher une liste de plans enregistrée sur un support inséré dans la fenteA/fenteB ou une liste de fichiers proxy enregistrée sur un support inséré dans la fente UTILITY SD/MS. [Remarque]En utilisant la télécommande Web, un fichier proxy enregistré par fragments s’affiche sous la forme de plan individuel. Ces plans ne peuvent pas être supprimés. Lorsque ces plans sont transférés en utilisant la télécommande Web, les plans ne peuvent pas être fusionnés automatiquement sur le serveur. Vous pouvez sélectionner un fichier affiché pour télécharger le fichier dans un serveur sur Internet. Téléchargement d’un fichier proxy sur une carte SD 1 Connectez le caméscope et le dispositif à l’aide d’une connexion LAN (page 61). 2 Démarrez un navigateur sur le dispositif et affichez la télécommande Web (page 73). 3 Affichez l’écran de la liste des fichiers pour sélectionner un fichier. Touchez >File Transfer >Slot SD/MS. Un écran de liste des fichiers pour le support inséré dans le logement de carte UTILITY SD/MS apparaît. 4 Sélectionnez le fichier à télécharger. Appuyez sur le fichier pour le sélectionner. Pour annuler, appuyez à nouveau sur le fichier. Vous pouvez appuyer deux fois sur le fichier pour le lire et vérifier son contenu (carte SD uniquement). 5 Appuyez sur Transfer. Le serveur que vous avez défini via Default Upload Server dans «Enregistrement d’un serveur de destination» (page 74) apparaît. Pour changer de serveur, appuyez sur le serveur pour afficher la liste des serveurs, puis sélectionnez un serveur. Saisissez le nom de répertoire sur le serveur dans Directory, si nécessaire. 6 Appuyez sur Transfer. Le caméscope démarre le téléchargement du fichier sélectionné. Pour annuler le transfert, appuyez sur Cancel. [Conseil]Vous pouvez appuyer sur en haut à droite de l’écran et sélectionner Transfer pour démarrer le téléchargement d’un fichier. Téléchargement d’un fichier original sur une carte mémoire XQD [Conseil]Vous devez fermer le couvercle du logement de la carte XQD pour voir les informations concernant les fichiers de la carte mémoire XQD. 1 Connectez le caméscope et le dispositif à l’aide d’une connexion LAN (page 61). 2 Démarrez un navigateur sur le dispositif et affichez la télécommande Web (page 73). 3 Affichez l’écran de la liste des fichiers pour sélectionner un fichier. Touchez >File Transfer >Slot A ou Slot
Un écran de la liste des fichiers pour le support inséré dans la fente A ou B apparaît. Exemple: écran Slot A4. Fonctions réseau : Utilisation de la télécommande Web
4 Sélectionnez le fichier à télécharger. Appuyez sur le fichier pour le sélectionner. Pour annuler, appuyez à nouveau sur le fichier. 5 Appuyez sur Transfer. Le serveur que vous avez défini via Default Upload Server dans «Enregistrement d’un serveur de destination» (page 74) apparaît. Pour changer de serveur, appuyez sur le serveur pour afficher la liste des serveurs, puis sélectionnez un serveur. Saisissez le nom de répertoire sur le serveur dans Directory, si nécessaire. 6 Appuyez sur Transfer. Le caméscope démarre le téléchargement du fichier sélectionné. Pour annuler le transfert, appuyez sur Cancel. [Conseil]Vous pouvez appuyer sur en haut à droite de l’écran et sélectionner Transfer pour démarrer le téléchargement d’un fichier. Vérification du transfert de fichiers (Job List) Vous pouvez vérifier la liste des fichiers à télécharger, vérifier le fichier en cours de téléchargement, annuler ou démarrer le téléchargement du fichier, et encore supprimer le fichier de la liste des fichiers. Le caméscope est compatible avec la fonction de reprise de FTP (reprise du téléchargement pour un fichier dont le transfert a été suspendu).
Total: progression de tous les fichiers à télécharger.
Status: progression du fichier en cours de téléchargement.
Remain Time: estimation du temps de téléchargement restant.
Transfer data rate: indication de la vitesse de téléchargement. Pour annuler ou démarrer le téléchargement, ou bien supprimer un fichier de la liste des fichiers 1 Sélectionnez un fichier. 2 Touchez en haut à droite de l’écran, puis sélectionnez un élément.
Abort selected: annule le téléchargement du fichier sélectionné.
Delete from list: supprime de la liste le fichier sélectionné.
Start selected: démarre le téléchargement du fichier sélectionné.
Clear completed: supprime de la liste tous les fichiers téléchargés. [Remarque]Si une tâche de fragment de plan est supprimée pendant l’enregistrement par fragments, les fragments de plan qui suivent ne sont pas téléchargés.
Select All: permet de sélectionner tous les fichiers de la liste.77
5. Ecran de miniatures
Ecran de miniatures L’écran de miniatures apparaît si vous appuyez sur la touche THUMBNAIL (page 7). L’écran de miniatures affiche les plans stockés sur les cartes mémoire XQD sous forme de miniatures (images d’index). Vous pouvez sélectionner un plan dans l’écran de miniatures et démarrer la lecture de ce plan. L’image de lecture peut être affichée sur le viseur et sur un moniteur externe. Appuyer à nouveau sur la touche THUMBNAIL ferme l’écran de miniatures et revient à l’image de caméra.[Remarque] Seuls les plans enregistrés au format d’enregistrement actuellement sélectionné sont affichés dans l’écran de miniatures. Si un plan enregistré que vous vous attendiez à voir n’est pas affiché, vérifiez le format d’enregistrement. Gardez ceci à l’esprit avant de formater (initialiser) le support. Disposition de l’écran Les informations du plan à la position du curseur sont affichées au bas de l’écran.
Indicateur de la carte mémoire XQD actuellement sélectionnée(Une icône de verrou s’affiche si la carte est protégée.)Curseur (jaune)Numéro de plan/Nombre total de plans
1. Miniature (image d’index)
Affiche l’image d’index d’un plan. Lorsqu’un plan est enregistré, sa première image est automatiquement définie comme image d’index.Les informations du plan/de l’image sont affichées sous la miniature. Vous pouvez changer les informations affichées en utilisant Customize View (page 118) >Thumbnail Caption dans le menu Thumbnail.
Affiche le nom du plan sélectionné.
3. Format vidéo pour l’enregistrement
Affiche le format de fichier du plan sélectionné.
4. Informations d’enregistrement spécial
Affiche le mode d’enregistrement uniquement si le plan a été enregistré à l’aide d’un mode d’enregistrement spécial.Pour les plans en ralenti et accéléré, la fréquence d’images est affichée à droite.
6. Date de création5. Ecran de miniatures
Lecture de plans Lecture de plans enregistrés Lorsque le caméscope est en mode de veille d’enregistrement (Stby), vous pouvez lire les plans enregistrés. 1 Insérez une carte mémoire XQD pour la lecture. 2 Appuyez sur la touche THUMBNAIL. 3 Utilisez les touches fléchées (page 7) ou la molette multifonction (page 4) pour déplacer le curseur vers la miniature du plan que vous souhaitez lire. 4 Appuyez sur la touche SET ou la molette multifonction. La lecture commence au début du plan sélectionné. Vous pouvez contrôler la lecture en appuyant sur l’une des touches suivantes. Appuyez sur la touche SET ou la molette multifonction: La lecture se met en pause. Appuyez de nouveau sur la molette pour revenir à la lecture normale. Appuyez sur les touches fléchées gauche/ droite: Passe au début du plan/du plan suivant. Maintenez les touches fléchées gauche/ droite enfoncées: Lecture accélérée arrière/avant. Revient en lecture normale lorsque vous relâchez la touche. Touche CANCEL/BACK: Arrête la lecture et revient en mode de veille d’enregistrement. [Remarques] Il peut y avoir une interruption temporaire de l’image ou une image fixe entre les plans. Vous ne pouvez pas utiliser le caméscope durant cette période. Lorsque vous sélectionnez un plan dans l’écran de miniatures et commencez la lecture, il peut y avoir une interruption temporaire de l’image au début du plan. Pour démarrer la lecture sans déformation depuis le début du plan, mettez la lecture en pause une fois après son démarrage, appuyez sur la touche fléchée gauche pour revenir au début du plan, puis redémarrez la lecture. Vous pouvez aussi utiliser le sélecteur multiple (page 9).5. Ecran de miniatures
Sur l’écran de miniatures, vous pouvez utiliser des plans ou vérifier les propriétés d’un plan en utilisant le menu Thumbnail. Le menu Thumbnail (page 117) apparaît lorsque vous appuyez sur la touche MENU et sélectionnez Thumbnail. Opérations sur le menu de miniatures Avec les touches fléchées (page 7) ou la molette multifonction (page 4), sélectionnez une fonction, puis appuyez sur la touche SET ou sur la molette multifonction. Appuyez sur la touche CANCEL/BACK (page 7) pour retourner à l’écran précédent. [Conseil]Vous pouvez aussi utiliser le sélecteur multiple (page 9).[Remarque]Certains éléments ne peuvent pas être sélectionnés, selon l’état lorsque le menu a été affiché. Éléments de menu destinés aux opérations sur les plans
Customize View Pour plus de détails concernant les éléments de menu d’opérations sur les plans, voir le menu Thumbnail (page 117). Affichage des propriétés de plan Sélectionnez Display Clip Properties (page 117) dans le menu de miniatures pour afficher l’écran de propriétés de plan. Affichage de l’écran de miniatures de repères Sélectionnez Thumbnail View (page 118) >Essence Mark Thumbnail dans le menu Thumbnail et sélectionnez le type de repère pour afficher un affichage en miniature des images possédant le repère spécifié. Pour afficher tous les plans, sélectionnez Thumbnail View >Essence Mark Thumbnail dans le menu Thumbnail sur All. Affichage de l’écran de miniatures de plans filtré Sélectionnez Filter Clips (page 118) dans le menu Thumbnail et sélectionnez un type de balise de plan pour afficher uniquement les plans qui possèdent la balise spécifiée. Pour afficher tous les plans, sélectionnez All. [Conseil]Vous pouvez également commuter les filtres dans l’ordre à l’aide de la touche DISPLAY. Suppression de plans Vous pouvez supprimer des plans sur les cartes mémoire XQD. Sélectionnez Delete Clip >Select Clip ou All Clips dans le menu Thumbnail. Select Clip: Supprime le plan sélectionné. Il est possible de sélectionner plusieurs plans. All Clips: Supprime tous les plans affichés. Modification des informations affichées sur l’écran de miniatures Vous pouvez modifier les informations de plans/images affichées sous la miniature. Sélectionnez Customize View >Thumbnail Caption dans le menu Thumbnail et sélectionnez les informations à afficher. Date Time: Affiche la date et l’heure à laquelle le plan a été créé et modifié pour la dernière fois. Time Code: Affiche le code temporel. Duration: Affiche la durée du plan. Sequential Number: Affiche un numéro séquentiel sur chaque miniature. Opérations sur les plans80
6. Affichage et réglages de menu
Configuration et hiérarchie du menu de configuration Appuyez sur la touche MENU pour afficher le menu de configuration dans le viseur pour spécifier divers éléments pour la prise de vue, l’enregistrement et la lecture (le menu peut également être affiché sur un moniteur externe). Le menu de configuration se compose des menus suivants. Configuration du menu Menu User Contient des éléments de menu configurés par l’utilisateur depuis le menu Edit User. Menu Edit User Contient des éléments de menu pour éditer le menu User. Menu Shooting Contient des réglages liés à la prise de vue. Menu Project Contient des réglages de base du projet. Menu Paint Contient des réglages liés à la qualité d’image. Menu TC/Media Contient des réglages liés aux codes temporels et au support d’enregistrement. Menu Monitoring Contient des réglages liés à la sortie vidéo et à l’affichage du viseur. Menu Audio Contient des réglages liés à l’audio. Menu Thumbnail Contient des réglages liés à l’affichage de miniatures. Menu Technical Contient des réglages liés aux éléments techniques. Menu Network Contient des réglages liés aux réseaux. Menu Maintenance Contient des réglages liés aux appareils, par exemple l’horloge et la langue. Hiérarchie du menu Setup User (réglages par défaut) Base Setting Rec Format ISO/Gain/EI Focus S&Q Motion Monitor LUT Monitor LUT Setting Simul Rec 4K & HD (Sub) Rec Proxy Rec Picture Cache Rec Assignable Button Assignable Dial Multi Function Dial All File Clip Name Format Format Media Output Format VF Setting Menu Settings Edit User Menu Add Item Customize Reset Shooting ISO/Gain/EI ND Filter Shutter Auto Exposure White White Setting Offset White Focus S&Q Motion Monitor LUT Monitor LUT Setting Monitor 3D LUT Noise Suppression Flicker Reduce SteadyShot Auto Black Balance Project Base Setting Rec Format Cine EI Setting HDR Setting Simul Rec 4K & HD (Sub) Rec Proxy Rec Interval Rec Picture Cache Rec SDI/HDMI Rec Control Assignable Button Assignable Dial Multi Function Dial User File All File Planning Metadata6. Affichage et réglages de menu : Configuration et hiérarchie du menu de configuration
Opérations du menu de configuration Appuyez sur la touche MENU pour afficher le menu de configuration dans le viseur pour spécifier divers éléments pour la prise de vue, l’enregistrement et la lecture (le menu peut également être affiché sur un moniteur externe). Commandes de menu Touche MENU (page 7)Active/désactive le mode de menu pour les commandes du menu de configuration. Touche ////SET (page 7) Appuyez sur les touches fléchées pour déplacer le curseur vers le haut/bas/la gauche/droite et sélectionner des éléments ou des réglages de menu.Appuyez sur la touche SET pour appliquer l’élément sélectionné. [Conseil]Vous pouvez aussi utiliser le sélecteur multiple (page 9) de la même manière.Molette multifonction (page 4)Tournez la molette multifonction pour déplacer le curseur vers le haut/bas et sélectionner des éléments ou des réglages de menu.Appuyez sur la molette multifonction pour appliquer l’élément sélectionné.Touche CANCEL/BACK (page 7)Appuyez pour revenir au menu précédent. Toute modification incomplète est annulée.[Remarques] Le menu de configuration ne peut pas être actionné en mode Focus magnifier (page 36). Certains éléments ne peuvent pas être sélectionnés, selon l’état lorsque le menu a été affiché. Les opérations tactiles ne sont pas prises en charge. Réglage d’éléments de menu Appuyez sur les touches fléchées ou tournez la molette multifonction pour déplacer le curseur vers l’élément de menu à régler, puis appuyez sur la touche SET ou la molette multifonction pour sélectionner l’élément. La zone de sélection d’élément de menu affiche jusqu’à huit lignes. Si les options disponibles pour un élément ne peuvent pas être affichées en même temps, faites défiler l’affichage en déplaçant le curseur vers le haut/bas. Pour les sous-éléments avec une grande plage de réglages (par exemple –99 à +99), la zone des réglages n’est pas affichée. Le paramètre actuel est mis en surbrillance pour indiquer que la valeur peut être changée. Le fait de sélectionner [Execute] pour une fonction permet d’exécuter la fonction correspondante. Le fait de sélectionner un élément qui nécessite confirmation avant exécution cache temporairement le menu et affiche un message de confirmation. Vérifiez le message, puis sélectionnez l’exécution ou l’annulation de la fonction. Saisie d’une chaîne de caractères Quand vous sélectionnez un élément, tel qu’un nom de fichier, qui exige la saisie de caractères, l’écran de saisie de caractères s’affiche.
1 Appuyez sur les touches fléchées ou tournez la molette multifonction pour sélectionner un type de caractère, puis appliquez le réglage.ABC : lettres majusculesabc : lettres minuscules123 : caractères numériques!#$ : caractères spéciaux 2 Sélectionnez un caractère dans le type de caractère sélectionné, puis appliquez le réglage.Le curseur passe au champ suivant.Space : permet de saisir un espace au niveau du curseur./: permet de déplacer le curseur.BS : permet de supprimer le caractère à gauche du curseur (espacement arrière). 3 Lorsque vous avez terminé, sélectionnez [Done] et appliquez le réglage.La chaîne de caractères est confirmée et l’écran de saisie de caractères disparaît. Verrouillage et déverrouillage du menu Vous pouvez verrouiller le menu de configuration de sorte que seul le menu User s’affiche.Les réglages sur l’écran d’état ne peuvent pas être modifiés. Verrouillage du menu 1 Maintenez la molette multifonction enfoncée et appuyez sur la touche MENU. 2 Sélectionnez Menu Settings >User Menu with Lock dans le menu Technical. [Remarque]Lorsque vous appuyez uniquement sur la touche MENU pour afficher le menu de configuration normale, User Menu Only s’affiche sous Menu Settings dans le menu Technical. Maintenez la molette multifonction enfoncée et appuyez sur la touche MENU pour afficher User Menu with Lock. 3 Réglez sur On et appuyez sur la touche SET ou la molette multifonction.L’affichage de l’écran du viseur bascule sur l’écran de saisie du numéro de code. 4 Saisissez un numéro arbitraire. Saisissez un numéro à 4chiffres compris entre 0000 et 9999. La valeur par défaut est 0000.Saisissez un numéro et appuyez sur la touche SET ou la molette multifonction pour déplacer le curseur sur le chiffre suivant.Une fois tous les chiffres saisis, déplacez le curseur sur SET. 5 Appuyez sur la touche SET ou la molette multifonction.6. Affichage et réglages de menu : Opérations du menu de configuration
La saisie s’applique. Un message de confirmation apparaît, et l’écran bascule sur l’affichage du menu User. Déverrouillage du menu 1 Maintenez la molette multifonction enfoncée et appuyez sur la touche MENU. 2 Sélectionnez Menu Settings >User Menu with Lock dans le menu User. [Remarque]Lorsque vous appuyez uniquement sur la touche MENU pour afficher le menu de configuration normale, User Menu Only s’affiche sous Menu Settings dans le menu Technical. Maintenez la molette multifonction enfoncée et appuyez sur la touche MENU pour afficher User Menu with Lock. 3 Réglez sur Off et appuyez sur la touche SET ou la molette multifonction. L’affichage de l’écran du viseur bascule sur l’écran de saisie du numéro de code. 4 Saisissez le numéro de code utilisé pour verrouiller le menu. Saisissez un numéro et appuyez sur la touche SET ou la molette multifonction pour déplacer le curseur sur le chiffre suivant. Une fois tous les chiffres saisis, déplacez le curseur sur Set. 5 Appuyez sur la touche SET ou la molette multifonction. La saisie s’applique. Si le numéro de code saisi correspond au numéro de code utilisé pour verrouiller le menu, le menu se déverrouille et s’affiche. [Remarques] Si le numéro de code saisi ne correspond pas au numéro de code utilisé pour verrouiller le menu, le menu n’est pas déverrouillé. Il est recommandé de prendre note du numéro de code et le laisser à proximité, au cas où vous l’oublieriez. Si vous oubliez votre numéro de code, contactez votre représentant du service à la clientèle Sony. Si le menu est verrouillé avant l’enregistrement des éléments du menu de configuration depuis les tableaux suivants dans le menu User, ces fonctions ne pourront pas être affectées aux touches personnalisables. Si ces fonctions ont déjà été affectées aux touches attribuables, le réglage affecté est forcément désactivé lorsque le menu est verrouillé. Élément du menu de configuration Sélection de la touche personnalisable Shooting >ISO/Gain/EI >Base Sensitivity, Shooting >ISO/Gain/EI >Base ISO Base ISO/Sensitivity Shooting >Auto Exposure >AGC AGC Shooting >Auto Exposure >Auto ND Filter Auto ND Filter Shooting >Auto Exposure >Auto Shutter Auto Shutter Shooting >Auto Exposure >Level Auto Exposure Level Shooting >Auto Exposure >Mode Backlight Shooting >Auto Exposure >Mode Spotlight Shooting >White > Preset White Preset White Select Shooting >Focus > AF Transition Speed, Shooting >Focus > AF Subj. Shift Sens. AF Speed/Sens. Shooting >Focus > Focus Area Focus Area Shooting >Focus > Focus Area(AF-S) Focus Area(AF-S) Shooting >Focus > Face/Eye Detection AF Face/Eye Detection
Menu User Cette section décrit la fonction et les réglages des éléments de chaque menu. User Élément Description Base Setting Élément Project >Base Setting Rec Format Élément Project >Rec Format ISO/Gain/EI Élément Shooting >ISO/Gain/EI Focus Élément Shooting >Focus S&Q Motion Élément Shooting >S&Q Motion Monitor LUT Élément Shooting >Monitor LUT Monitor LUT Setting Élément Shooting >Monitor LUT Setting Simul Rec Élément Project >Simul Rec 4K & HD (Sub) Rec Élément Project >4K & HD (Sub) Rec Proxy Rec Élément Project >Proxy Rec Picture Cache Rec Élément Project >Picture Cache Rec Assignable Button Élément Project >Assignable Button Assignable Dial Élément Project >Assignable Dial Multi Function Dial Élément Project >Multi Function Dial All File Élément Project >All File Clip Name Format Élément TC/Media >Clip Name Format Format Media Élément TC/Media >Format Media Output Format Élément Monitoring >Output Format VF Setting Élément Monitoring >VF Setting Menu Settings Élément Technical >Menu Settings Edit User Menu Affiche l’écran de menu Edit User. [Remarque] Vous pouvez ajouter et supprimer des éléments de menu dans le menu User à l’aide du menu Edit User. Jusqu’à 20éléments peuvent être configurés. Par défaut, le caméscope est configuré avec 20éléments. Pour ajouter un élément, vous devez d’abord en supprimer un existant à l’aide de Delete dans le menu Edit User, puis en ajouter un à l’aide d’Add Item.6. Affichage et réglages de menu
Menu Edit User Le menu Edit User est affiché au niveau supérieur quand Edit User Menu est sélectionné dans le menu User. Edit User Élément Réglage de sous-éléments Description Add Item Ajouter un élément au menu User Ajoute un élément de menu au menu User. Customize Reset Réinitialiser les éléments dans le menu User Restaure les éléments de menu enregistrés dans le menu User aux réglages par défaut. Elément de menu sélectionné pendant l’édition Delete Supprime l’élément de menu enregistré du menu User. Move Réorganise les éléments de menu enregistrés du menu User. Edit Sub Item Édite (enregistrer/supprimer) les sous-éléments de menu enregistrés dans le menu User.6. Affichage et réglages de menu
Menu Shooting Cette section décrit la fonction et les réglages des éléments de chaque menu. Les réglages par défaut sont affichés en gras (par exemple, 18dB). Shooting >ISO/Gain/EI Définit les réglages de gain. Élément Réglage de sous-éléments Description Mode ISO/dB Sélectionne le mode de réglage du gain. ISO/Gain<H> Quand le mode est réglé sur ISO avec une plage dynamique de 460% et que Base Sensitivity est réglé sur High:
ISO 102400 Quand le mode est réglé sur ISO avec une plage dynamique de 460% et que Base Sensitivity est réglé sur Low:
Quand le mode est réglé sur ISO avec une plage dynamique de 800% et que Base Sensitivity est réglé sur High:
ISO 80000 / ISO 102400 Quand le mode est réglé sur ISO avec une plage dynamique de 800% et que Base Sensitivity est réglé sur Low:
ISO 20000 Règle la valeur prédéfinie de gain <H>. [Conseil] La plage dynamique est déterminée par gamma. Le gamma en mode HDR est HLG. Gamma Plage dynamique
HG3 / HG4 / S-Cinetone 460% HG7 / HG8 800% S-Log3 / HLG 1300% Shooting >ISO/Gain/EI Définit les réglages de gain. Élément Réglage de sous-éléments Description ISO/Gain<H> Quand le mode est réglé sur ISO avec une plage dynamique de 1300% et que Base Sensitivity est réglé sur High:
Quand le mode est réglé sur ISO avec une plage dynamique de 1300% et que Base Sensitivity est réglé sur Low:
Quand le mode est réglé sur dB : –3dB à 27dB (12dB) (incréments de 1dB)6. Affichage et réglages de menu : Menu Shooting
Shooting >ISO/Gain/EI Définit les réglages de gain. Élément Réglage de sous-éléments Description ISO/Gain<M> (Mêmes réglages que ISO/Gain<H>) Les valeurs par défaut sont données ci-dessous. Quand le mode est réglé sur ISO avec une plage dynamique de 460% et que Base Sensitivity est réglé sur High: ISO 3200 Quand le mode est réglé sur ISO avec une plage dynamique de 460% et que Base Sensitivity est réglé sur Low: ISO 640 Quand le mode est réglé sur ISO avec une plage dynamique de 800% et que Base Sensitivity est réglé sur High: ISO 5000 Quand le mode est réglé sur ISO avec une plage dynamique de 800% et que Base Sensitivity est réglé sur Low: ISO 1000 Quand le mode est réglé sur ISO avec une plage dynamique de 1300% et que Base Sensitivity est réglé sur High: ISO 8000 Quand le mode est réglé sur ISO avec une plage dynamique de 1300% et que Base Sensitivity est réglé sur Low: ISO 1600 Quand le mode est réglé sur dB : 6dB Règle la valeur prédéfinie de gain <M>. Shooting >ISO/Gain/EI Définit les réglages de gain. Élément Réglage de sous-éléments Description ISO/Gain<L> (Mêmes réglages que ISO/Gain<H>) Les valeurs par défaut sont données ci-dessous. Quand le mode est réglé sur ISO avec une plage dynamique de 460% et que Base Sensitivity est réglé sur High: ISO 1600 Quand le mode est réglé sur ISO avec une plage dynamique de 460% et que Base Sensitivity est réglé sur Low: ISO 320 Quand le mode est réglé sur ISO avec une plage dynamique de 800% et que Base Sensitivity est réglé sur High: ISO 2500 Quand le mode est réglé sur ISO avec une plage dynamique de 800% et que Base Sensitivity est réglé sur Low: ISO 500 Quand le mode est réglé sur ISO avec une plage dynamique de 1300% et que Base Sensitivity est réglé sur High: ISO 4000 Quand le mode est réglé sur ISO avec une plage dynamique de 1300% et que Base Sensitivity est réglé sur Low: ISO 800 Quand le mode est réglé sur dB : 0dB Règle la valeur prédéfinie de gain <L>.6. Affichage et réglages de menu : Menu Shooting
Shooting >ISO/Gain/EI Définit les réglages de gain. Élément Réglage de sous-éléments Description Exposure Index<H> Lorsque Base ISO est réglé sur ISO 800: 200EI / 4.0E 250EI / 4.3E 320EI / 4.7E 400EI / 5.0E 500EI / 5.3E 640EI / 5.7E 800EI / 6.0E 1000EI / 6.3E 1250EI / 6.7E 1600EI / 7.0E 2000EI / 7.3E 2500EI / 7.7E 3200EI / 8.0E Lorsque Base ISO est réglé sur ISO 4000: 1000EI / 4.0E 1250EI / 4.3E 1600EI / 4.7E 2000EI / 5.0E 2500EI / 5.3E 3200EI / 5.7E 4000EI / 6.0E 5000EI / 6.3E 6400EI / 6.7E 8000EI / 7.0E 10000EI / 7.3E 12800EI / 7.7E 16000EI / 8.0E Règle la valeur d’indice de pose <H>. Disponible en mode Cine EI uniquement. Exposure Index<M> (Mêmes réglages qu’Exposure Index<H>) Lorsque Base ISO est réglé sur ISO 800: 1000EI / 6.3E Lorsque Base ISO est réglé sur ISO 4000: 5000EI / 6.3E Règle la valeur d’indice de pose <M>. Exposure Index<L> (Mêmes réglages qu’Exposure Index<H>) Lorsque Base ISO est réglé sur ISO 800: 800EI / 6.0E Lorsque Base ISO est réglé sur ISO 4000: 4000EI / 6.0E Règle la valeur d’indice de pose <L>. Shockless Gain On / Off Active/désactive la fonction Shockless gain. Base Sensitivity High / Low Règle la sensibilité de base pour le mode SDR/HDR. Shooting >ISO/Gain/EI Définit les réglages de gain. Élément Réglage de sous-éléments Description Base ISO ISO 4000 / ISO 800 Règle la sensibilité ISO de base pour le mode Cine EI. Shooting >ND Filter Règle les valeurs prédéfinies pour le filtre ND. Élément Réglage de sous-éléments Description Preset1 1/4 / 1/8 / 1/16 / 1/32 / 1/64 / 1/128 Règle la valeur prédéfinie 1 pour le filtre ND. Preset2 1/4 / 1/8 / 1/16 / 1/32 / 1/64 / 1/128 Règle la valeur prédéfinie 2 pour le filtre ND. Preset3 1/4 / 1/8 / 1/16 / 1/32 / 1/64 / 1/128 Règle la valeur prédéfinie 3 pour le filtre ND. Shooting >Shutter Définit les réglages de condition de fonctionnement de l’obturateur électronique. Élément Réglage de sous-éléments Description Mode Speed / Angle Sélectionne le mode de fonctionnement de l’obturateur électronique. Utilisé pour filmer de manière nette des sujets se déplaçant rapidement. Sélectionne le mode pour régler la vitesse d’obturateur en secondes (Speed) ou comme angle d’obturateur (Angle). Shutter Speed On/ Off On / Off Définit si, lorsque le mode Speed est sélectionné, la durée d’exposition suit la valeur de Shutter Speed ou est réglée pour l’exposition totale.6. Affichage et réglages de menu : Menu Shooting
Shooting >Shutter Définit les réglages de condition de fonctionnement de l’obturateur électronique. Élément Réglage de sous-éléments Description Shutter Speed 64F à 1/8000 Les réglages disponibles varient en fonction de la fréquence d’images du format vidéo sélectionné. 59.94P / 59.94i: 64F / 32F / 16F / 8F / 7F / 6F / 5F / 4F / 3F / 2F / 1/50 / 1/60 / 1/100 / 1/120 / 1/125 / 1/250 / 1/500 / 1/1000 / 1/2000 / 1/4000 / 1/8000 50P / 50i: 64F / 32F / 16F / 8F / 7F / 6F / 5F / 4F / 3F / 2F / 1/50 / 1/60 / 1/100 / 1/120 / 1/125 / 1/250 / 1/500 / 1/1000 / 1/2000 / 1/4000 / 1/8000 29.97P: 64F / 32F / 16F / 8F / 7F / 6F / 5F / 4F / 3F / 2F / 1/30 / 1/40 / 1/50 / 1/60 / 1/100 /1/120 / 1/125 / 1/250 / 1/500 / 1/1000 / 1/2000 / 1/4000 / 1/8000 25P: 64F / 32F / 16F / 8F / 7F / 6F / 5F / 4F / 3F / 2F / 1/25 / 1/33 / 1/50 / 1/60 / 1/100 / 1/120 / 1/125 / 1/250 / 1/500 / 1/1000 / 1/2000 / 1/4000 / 1/8000 24P/23.98P : 64F / 32F / 16F / 8F / 7F / 6F / 5F / 4F / 3F / 2F / 1/24 / 1/32 / 1/48 / 1/50 / 1/60 / 1/96 / 1/100 / 1/120 / 1/125 / 1/250 / 1/500 / 1/1000 / 1/2000 / 1/4000 / 1/8000 Règle la vitesse d’obturateur quand Mode est réglé sur Speed. Shutter Angle 64F / 32F / 16F / 8F / 7F / 6F / 5F / 4F / 3F / 2F / 360.0° / 300.0° / 270.0° / 240.0° / 216.0° / 210.0° / 180.0° / 172.8° / 150.0° / 144.0° / 120.0° / 90.0° / 86.4° / 72.0° / 45.0° / 30.0° / 22.5° / 11.25° / 5.6° Règle l’angle d’obturateur quand Mode est réglé sur Angle. ECS On/Off On / Off Permet d’activer/de désactiver la fonction d’atténuation de balayage étendue. Shooting >Shutter Définit les réglages de condition de fonctionnement de l’obturateur électronique. Élément Réglage de sous-éléments Description ECS Frequency
Les réglages disponibles varient en fonction de la fréquence d’images du format vidéo sélectionné. Les valeurs par défaut sont données ci-dessous. 59.94P: 60.00 59.94i: 60.00 50P: 50.00 50i: 50.00 29.97P: 30.00 23.98P: 23.99 25P: 25.02 24P: 24.02 Règle la fréquence d’ECS quand Mode est réglé sur ECS. Shooting >Auto Exposure Définit les réglages d’ajustement de l’exposition automatique. Élément Réglage de sous-éléments Description Level +3.0 / +2.75 / +2.5 / +2.25 / +2.0 / +1.75 / +1.5 / +1.25 / +1.0 / +0.75 / +0.5 / +0.25 / ±0 / –0.25 / –0.5 / –0.75 / –1.0 / –1.25 / –1.5 / –1.75 / –2.0 / –2.25 / –2.5 / –2.75 / –3.0 Règle le niveau de luminosité pour l’exposition détectée de manière automatique. Mode Backlight / Standard / Spotlight Règle le mode de fonctionnement du réglage d’exposition automatique. Backlight: Mode Backlight (mode qui atténue l’obscurité d’un sujet lorsque le sujet est rétroéclairé) Standard: Mode Standard Spotlight: Mode Spotlight (mode qui atténue les blancs écrêtés lorsque le sujet est éclairé par la lumière d’un spot) Speed –99 à +99 (±0) Règle la vitesse de réglage du réglage d’exposition automatique. AGC On / Off Active/désactive la fonction AGC (commande de gain automatique).6. Affichage et réglages de menu : Menu Shooting
Shooting >Auto Exposure Définit les réglages d’ajustement de l’exposition automatique. Élément Réglage de sous-éléments Description AGC Limit Quand ISO/Gain/EI >Mode est réglé sur dB: 3dB / 6dB / 9dB / 12dB / 15dB / 18dB / 21dB / 24dB / 27dB Quand ISO/Gain/EI >Mode est réglé sur ISO avec une plage dynamique de 460% et que Base Sensitivity est réglé sur High:
Quand ISO/Gain/EI >Mode est réglé sur ISO avec une plage dynamique de 460% et que Base Sensitivity est réglé sur Low:
ISO 16000 / ISO 20000 Quand ISO/Gain/EI >Mode est réglé sur ISO avec une plage dynamique de 800% et que Base Sensitivity est réglé sur High:
ISO 102400 Quand ISO/Gain/EI >Mode est réglé sur ISO avec une plage dynamique de 800% et que Base Sensitivity est réglé sur Low:
Règle le gain maximum de la fonction AGC. Shooting >Auto Exposure Définit les réglages d’ajustement de l’exposition automatique. Élément Réglage de sous-éléments Description AGC Limit Quand ISO/Gain/EI >Mode est réglé sur ISO avec une plage dynamique de 1300% et que Base Sensitivity est réglé sur High:
ISO 80000 / ISO 102400 Quand ISO/Gain/EI >Mode est réglé sur ISO avec une plage dynamique de 1300% et que Base Sensitivity est réglé sur Low:
ISO 16000 / ISO 20000 AGC Point Lorsque Lens >Iris Display dans le menu Technical est réglé sur F-Number, ou lorsque Iris Display est réglé sur Auto et les informations de la valeur T ne peuvent pas être obtenues de l’objectif attaché: F2.8 / F4 / F5.6 Lorsque Lens >Iris Display dans le menu Technical est réglé sur Auto et les informations de la valeur T peuvent être obtenues de l’objectif attaché: T2.8 / T4 / T5.6 Règle la valeur F-stop du diaphragme là où démarre l’opération de commande de gain automatique lorsque la fonction AGC est réglée sur On. Auto Shutter On / Off Active/désactive la fonction de commande d’obturateur automatique. A.SHT Limit 1/100 / 1/150 / 1/200 / 1/250 / 1/2000 Règle la vitesse d’obturateur la plus rapide de la fonction d’obturateur automatique.6. Affichage et réglages de menu : Menu Shooting
Shooting >Auto Exposure Définit les réglages d’ajustement de l’exposition automatique. Élément Réglage de sous-éléments Description A.SHT Point Lorsque Lens >Iris Display dans le menu Technical est réglé sur F-Number, ou lorsque Iris Display est réglé sur Auto et les informations de la valeur T ne peuvent pas être obtenues de l’objectif attaché: F5.6 / F8 / F11 / F16 Lorsque Lens >Iris Display dans le menu Technical est réglé sur Auto et les informations de la valeur T peuvent être obtenues de l’objectif attaché: T5.6 / T8 / T11 / T16 Règle la valeur F-stop du diaphragme là où démarre l’opération de commande d’obturateur automatique. Clip High light On / Off Active/désactive la fonction qui ignore les zones les plus lumineuses pour fournir une réponse plus plate avec une luminance élevée. Detect Window 1 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / Custom Règle la plage d’intégrateur de lumière pour l’ajustement automatique de l’exposition en fonction de la luminosité du sujet. (Non disponible en cas de réglage manuel de la pose) Detect Window Indication On / Off Active/désactive l’indication de la plage d’intégrateur de lumière. Average Peak Level Ratio –99 à +99 (±0) Règle le ratio entre la valeur moyenne et la crête du signal vidéo utilisé pour la détection Auto Exposure. Custom Width 40 à 999 (500) Permet de régler la largeur de la plage d’intégrateur de lumière. Custom Height 70 à 999 (500) Permet de régler la hauteur de la plage d’intégrateur de lumière. Custom H Position –479 à +479 (±0) Permet de régler la position horizontale de la plage d’intégrateur de lumière. Custom V Position –464 à +464 (±0) Permet de régler la position verticale de la plage d’intégrateur de lumière. Shooting >White Définit les réglages de l’équilibre des blancs. Élément Réglage de sous-éléments Description Preset White 2000K à 15000K (3200K) Règle la valeur prédéfinie de l’équilibre des blancs. Color Temp <A> 2000K à 15000K (3200K) Règle la température de couleur de l’équilibre des blancs stockée dans la mémoire A. [Remarque] Comme Color Temp est écrêté à 2000K et 15000K pendant l’opération R/B Gain, il n’est pas possible d’afficher la valeur correcte de Color Temp pour la valeur R/B Gain. Tint<A> –99 à +99 (±0) Permet de régler la valeur de teinte de la balance des blancs stockée dans la mémoire des blancs A. [Remarque] Comme Tint est écrêté à ±99 pendant l’opération R/B Gain, il n’est pas possible d’afficher la valeur correcte de Tint pour la valeur R/B Gain. R Gain <A> –99.0 à +99.0 (±0.0) Règle la valeur de gain R de l’équilibre des blancs stockée dans la mémoire A. B Gain <A> –99.0 à +99.0 (±0.0) Règle la valeur de gain B de l’équilibre des blancs stockée dans la mémoire A. Color Temp <B> 2000K à 15000K (3200K) Règle la température de couleur de l’équilibre des blancs stockée dans la mémoire B. [Remarque] Comme Color Temp est écrêté à 2000K et 15000K pendant l’opération R/B Gain, il n’est pas possible d’afficher la valeur correcte de Color Temp pour la valeur R/B Gain. Tint<B> –99 à +99 (±0) Permet de régler la valeur de teinte de la balance des blancs stockée dans la mémoire des blancs B. [Remarque] Comme Tint est écrêté à ±99 pendant l’opération R/B Gain, il n’est pas possible d’afficher la valeur correcte de Tint pour la valeur R/B Gain. R Gain <B> –99.0 à +99.0 (±0.0) Règle la valeur de gain R de l’équilibre des blancs stockée dans la mémoire B. B Gain <B> –99.0 à +99.0 (±0.0) Règle la valeur de gain B de l’équilibre des blancs stockée dans la mémoire B.6. Affichage et réglages de menu : Menu Shooting
Shooting >White Setting Définit les réglages de balance des blancs. Élément Réglage de sous-éléments Description Shockless White Off / 1 / 2 / 3 Règle la vitesse de réaction d’équilibre des blancs en cas de commutation du mode d’équilibre des blancs. Off : commute instantanément. 1 à 3 : plus la valeur est élevée, plus la commutation est lente. ATW Speed 1 / 2 / 3 / 4 / 5 Règle la vitesse de réaction en mode ATW. 1 : vitesse de réaction la plus rapide White Switch<B> Memory / ATW Sélectionne le mode de réglage d’équilibre des blancs sélectionné quand le commutateur WHT BAL est réglé sur B. Filter White Memory On / Off Active/désactive la fonction de réglage de la zone de mémoire d’équilibre des blancs pour chaque filtre ND. On : règle la mémoire d’équilibre des blancs pour chaque filtre ND. [Conseil] En mode prédéfini, quatre réglages existent (CLEAR / 1 / 2 / 3). En mode variable, deux réglages existent (CLEAR / On). Off : règle la mémoire d’équilibre des blancs commune à tous les filtres ND. Shooting >Offset White Définit les réglages de correction de l’équilibre des blancs. Élément Réglage de sous-éléments Description Offset White <A> On / Off Choisit d’ajouter (On) ou non (Off) une valeur de décalage à l’équilibre des blancs dans la mémoire A. Offset Color Temp<A> –99 à +99 (±0) Règle la correction de température de couleur à ajouter à l’équilibre des blancs dans la mémoire A quand Offset White <A> est réglé sur On. [Remarque] Comme Offset Color Temp est écrêté à ±99 pendant l’opération R/B Gain, il n’est pas possible d’afficher la valeur correcte d’Offset Color Temp pour la valeur R/B Gain. Shooting >Offset White Définit les réglages de correction de l’équilibre des blancs. Élément Réglage de sous-éléments Description Offset Tint<A> –99 à +99 (±0) Règle la correction de valeur Tint à ajouter à l’équilibre des blancs dans la mémoire A quand Offset White <A> est réglé sur On. [Remarque] Comme Offset Tint est écrêté à ±99 pendant l’opération R/B Gain, il n’est pas possible d’afficher la valeur correcte d’Offset Tint pour la valeur R/B Gain. Offset White <B> On / Off Permet de choisir d’ajouter (On) ou de ne pas ajouter (Off) une valeur de correction à l’équilibre des blancs dans la mémoire
Offset Color Temp<B> –99 à +99 (±0) Règle la correction de température de couleur à ajouter à l’équilibre des blancs dans la mémoire B quand Offset White <B> est réglé sur On. [Remarque] Comme Offset Color Temp est écrêté à ±99 pendant l’opération R/B Gain, il n’est pas possible d’afficher la valeur correcte d’Offset Color Temp pour la valeur R/B Gain. Offset Tint<B> –99 à +99 (±0) Règle la correction de valeur Tint à ajouter à l’équilibre des blancs dans la mémoire B quand Offset White <B> est réglé sur On. [Remarque] Comme Offset Tint est écrêté à ±99 pendant l’opération R/B Gain, il n’est pas possible d’afficher la valeur correcte d’Offset Tint pour la valeur R/B Gain. Offset White <ATW> On / Off Permet de choisir d’ajouter (On) ou de ne pas ajouter (Off) une valeur de correction à l’équilibre des blancs ATW. Offset Color Temp<ATW> –99 à +99 (±0) Règle la correction de température de couleur à ajouter à l’équilibre des blancs ATW quand Offset White <ATW> est réglé sur On. Offset Tint<ATW> –99 à +99 (±0) Règle la correction de valeur Tint à ajouter à l’équilibre des blancs ATW quand Offset White <ATW> est réglé sur On.6. Affichage et réglages de menu : Menu Shooting
Shooting >Focus Définit les réglages de mise au point. Élément Réglage de sous-éléments Description AF Transition Speed 1(Slow) / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7(Fast) Permet de régler la vitesse d’entraînement de la mise au point pour le changement de sujet lors de la mise au point automatique. AF Subj. Shift Sens. 1(Locked On) / 2 / 3 / 4 / 5(Responsive) Permet de régler la sensibilité de la mise au point en cas de changement de sujet pendant la mise au point automatique. Focus Area Wide / Zone / Flexible Spot Règle la zone cible pour la mise au point automatique et la mise au point automatique par pression (AF) (page 37). Wide: Recherche un sujet dans un grand angle de l’image lors de la mise au point. Zone: Recherche automatiquement un point de mise au point dans la zone spécifiée. Flexible Spot: Effectue la mise au point sur une position spécifique dans l’image. Focus Area (AF-S) Flexible Spot Règle la zone cible pour la mise au point automatique par pression (AF-S). Face/Eye Detection AF Face/Eye Only AF / Face/Eye Priority AF / Off Active/Désactive la détection des visages/yeux AF. Push AF Mode AF / Single-shot AF(AF-S) Règle le mode de mise au point automatique par pression pendant la mise au point manuelle. Touch Function in
Tracking AF/Spot Focus Règle l’action qui se produit lorsque vous appuyez sur l’écran tactile pendant la mise au point manuelle. AF Assist On / Off Quand ce réglage est réglé sur On, il est possible de changer temporairement la mise au point automatique et d’effectuer la mise au point manuellement. Shooting >S&Q Motion Définit les réglages du mode Slow & Quick Motion (page 50). Élément Réglage de sous-éléments Description Setting On / Off Active/désactive le mode d’enregistrement ralenti et accéléré. Lorsqu’il est activé, les fonctions suivantes sont désactivées. ˎ Diaphragme automatique ˎ Mise au point automatique Frame Rate 1fps à 60fps / 100fps / 120fps / 150fps / 180fps Règle la fréquence d’images pour la prise de vue au ralenti et accéléré. [Remarque] Les réglages disponibles varient en fonction de la fréquence du système, du codec et du format vidéo sélectionnés. Shooting >Monitor LUT Définit les réglages du moniteur LUT. Disponible uniquement lors de la prise de vue en mode Cine EI. Élément Réglage de sous-éléments Description Category LUT / User 3D LUT Permet de sélectionner la catégorie de moniteur LUT.6. Affichage et réglages de menu : Menu Shooting
Shooting >Monitor LUT Définit les réglages du moniteur LUT. Disponible uniquement lors de la prise de vue en mode Cine EI. Élément Réglage de sous-éléments Description LUT Select 709(800%) / HG8009G40 / HG8009G33 / S-Log3 / s709 [Conseil] « » dans HG8009G40 et HG8009G33 indique les options HG8009G40 et HG8009G33 pour lesquelles les données LUT ne peuvent pas être enregistrées en tant que métadonnées (pas de données Cube). Permet de sélectionner le type de moniteur LUT. 709(800%): Signal avec courbe de base ITU-R709 avec gamme dynamique étendue jusqu’à 800%. HG8009G40: Signal utilisant HyperGamma avec gamme dynamique de 800%, limite blanche de 109% et carte grise de 18% à 40% de sortie vidéo. HG8009G33: Signal utilisant HyperGamma avec gamme dynamique de 800%, limite blanche de 109% et carte grise de 18% à 33% de sortie vidéo. S-Log3: Signal de journalisation avec gamme dynamique de 1300% qui reproduit des caractéristiques de film, proche de la courbe Cineon Log. s709: Couleur cinéma équivalente à 709(800%). [Remarque] Configurable uniquement lorsque Category est réglé sur LUT. User 3D LUT Select Nom de fichier (01 à 16) des fichiers utilisateur 3D LUT stockés dans la mémoire interne Sélectionne le fichier utilisateur 3D LUT. [Remarques]
Configurable uniquement lorsque Category est réglé sur User 3D LUT.
Les fichiers utilisateur 3D LUT chargés dans un appareil fonctionnant avec une version du microgiciel antérieure à 4.0 afficheront
» devant le nom des fichiers. Après la mise à jour du microgiciel de l’appareil à la version 4.0, chargez à nouveau les fichiers utilisateur 3D LUT. Shooting >Monitor LUT Setting Permet de définir les réglages du moniteur LUT. Disponible uniquement lors de la prise de vue en mode Cine EI. Élément Réglage de sous-éléments Description Internal Rec MLUT On / MLUT Off Sélectionne l’application ou non de Monitor LUT à la vidéo principale enregistrée sur des cartes mémoire XQD. Monitor Out MLUT On / MLUT Off Sélectionne l’application ou non de Monitor LUT à la vidéo enregistrée et à la sortie vidéo, autres que la vidéo principale enregistrée sur des cartes mémoire XQD. HD(Sub) Rec/ Proxy Affichage uniquement Indique si Monitor LUT est appliqué ou non à la vidéo HD (Sub) et à la vidéo d’enregistrement proxy pendant l’enregistrement 4K & HD (Sub). SDI1 Affichage uniquement Indique si Monitor LUT est appliqué ou non à la sortie vidéo SDI1. SDI2 Affichage uniquement Indique si Monitor LUT est appliqué ou non à la sortie vidéo SDI2. HDMI Affichage uniquement Indique si Monitor LUT est appliqué ou non à la sortie vidéo HDMI. VF/Streaming Affichage uniquement Indique si Monitor LUT est appliqué ou non au viseur et à la sortie vidéo en continu. Shooting >Monitor 3D LUT Définit les réglages utilisateur 3D LUT. Élément Réglage de sous-éléments Description Load from Utility SD/MS Charge les données utilisateur 3D LUT depuis une carte SD. Load from Cloud(Private) Execute / Cancel Charge les données 3D LUT téléchargées depuis le service Cloud C3 Portal (privé). Execute: fonction Execute. Load from Cloud(Share) Execute / Cancel Charge les données 3D LUT téléchargées depuis le service Cloud C3 Portal (partagé). Execute: fonction Execute. Reset Réinitialise un réglage de données utilisateur 3D LUT. Reset All Execute / Cancel Réinitialise tous les réglages de données utilisateur 3D LUT. Execute: fonction Execute.6. Affichage et réglages de menu : Menu Shooting
Shooting >Noise Suppression Définit les réglages de suppression de bruit. Élément Réglage de sous-éléments Description Setting (SDR/HDR) On / Off Active/désactive la fonction de suppression de bruit en mode SDR et HDR. Level (SDR/HDR) Low / Mid / High Permet de régler le niveau de suppression de bruit en mode SDR et HDR. Setting (Cine EI) On / Off Active/désactive la fonction de suppression de bruit en mode Cine EI. Level (Cine EI) Low / Mid / High Permet de régler le niveau de suppression de bruit en mode Cine EI. Shooting >Flicker Reduce Définit les réglages de correction de scintillement. Élément Réglage de sous-éléments Description Mode Auto / On / Off Règle le mode de correction de scintillement. Frequency 50Hz / 60Hz Règle la fréquence de la source d’alimentation qui fournit l’éclairage qui cause le scintillement. Shooting >SteadyShot Définit les réglages de stabilisation d’image. Élément Réglage de sous-éléments Description Setting Active / Standard / Off Active/désactive la fonction de stabilisation d’image. [Remarque] Activé lorsqu’un objectif compatible est fixé. Shooting >Auto Black Balance Définit les réglages automatiques de l’équilibre des noirs. Élément Réglage de sous-éléments Description Auto Black Balance Execute / Cancel Exécute la fonction de balance des noirs automatique. [Remarques]
Exécutez la fonction automatique d’équilibre des noirs avec le capuchon d’objectif fixé.
Ne peut pas être exécutée pendant l’enregistrement ou l’affichage de la barre de couleur.6. Affichage et réglages de menu
Menu Project Cette section décrit la fonction et les réglages des éléments de chaque menu. Les réglages par défaut sont affichés en gras (par exemple, 18dB). Project >Base Setting Définit les réglages de base. Élément Réglage de sous-éléments Description Shooting Mode SDR / HDR / Cine EI Règle le mode de prise de vue (page 28). Project >Rec Format Définit les réglages du format d’enregistrement. Élément Réglage de sous-éléments Description Frequency 59.94 / 50 / 29.97 / 25 / 24 / 23.98 Sélectionne la fréquence du système. Imager Scan Mode FF6K / FFcrop5K / S354K / FF2K / S352K / S162K Permet de régler la combinaison de méthode de lecture d’imageur (tout en pixels/stockage de pixels) et de réglage de la taille de l’imageur. Codec
MPEG HD 422 Règle le mode d’enregistrement/de lecture. [Remarque] Les réglages RAW s’affichent uniquement lorsqu’un module d’extension est attaché. RAW Output Format Les réglages disponibles varient selon les réglages Frequency, Imager Scan Mode et Codec (page 60). Règle le format d’enregistrement pour un enregistreur RAW externe. Project >Rec Format Définit les réglages du format d’enregistrement. Élément Réglage de sous-éléments Description Video Format Les réglages disponibles varient selon les réglages Frequency et Codec. Règle le format d’enregistrement. Frequency Codec Options de sélection
Project >Cine EI Setting Définit les réglages de mode Cine EI. Élément Réglage de sous-éléments Description Color Gamut S-Gamut3/SLog3 / S-Gamut3.Cine/SLog3 Permet de régler l’espace de couleur en mode Cine EI. S-Gamut3/SLog3: Permet de régler l’espace de couleur en mode Cine EI sur S-Gamut3. S-Gamut3.Cine/SLog3: Permet de régler l’espace de couleur en mode Cine EI sur S-Gamut3.Cine. Embed LUT File On / Off Active/désactive la fonction d’enregistrement des données LUT (données Cube) en tant que métadonnées dans un plan. Project >HDR Setting Règle les réglages du mode HDR. Élément Réglage de sous-éléments Description VF SDR Preview On / Off En mode HDR, active/désactive la fonction qui convertit l’image du viseur de HDR vers SDR lorsque l’aide pour l’affichage gamma est activée. [Conseil] Avec ce réglage sur On, SDR Gain est appliqué à l’image du viseur. SDR Gain 0dB à –15dB (–6dB) En mode HDR, règle le réglage SDR Gain qui est appliqué au viseur lorsque VF SDR Preview est réglé sur On. Project >Simul Rec Permet de configurer les réglages du mode d’enregistrement simultané (page 53). Élément Réglage de sous-éléments Description Setting On / Off Active/désactive la fonction d’enregistrement simultané et définit le support de destination d’enregistrement. Rec Button Set Rec Button:[SlotA SlotB] Handle Rec Button:[SlotA SlotB] / Rec Button:[SlotA] Handle Rec Button:[SlotB] / Rec Button:[SlotB] Handle Rec Button:[SlotA] Assigne les touches d’enregistrement utilisées pour contrôler chaque support d’enregistrement. Project >4K & HD (Sub) Rec Permet de configurer les réglages du mode d’enregistrement 4K & HD (Sub). Élément Réglage de sous-éléments Description Setting On / Off Active/désactive le mode d’enregistrement 4K & HD (Sub). Project >Proxy Rec Permet de configurer les réglages du mode d’enregistrement proxy. Élément Réglage de sous-éléments Description Setting On / Off Active/désactive le mode d’enregistrement proxy. [Remarque] Ne peut pas être réglé sur On lorsque S&Q Motion >Setting (page 93) dans le menu Shooting est réglé sur On. Proxy Format 1920×1080(9Mbps) / 1280×720(9Mbps) / 1280×720(6Mbps) / 640×360(3Mbps) Permet de régler la taille d’image du fichier de proxy. Lorsqu’il est réglé sur 1920×1080(9Mbps) et que la fréquence système est de 23.98, l’enregistrement utilise le balayage progressif. Pour les fréquences système autres que 23.98, l’enregistrement utilise le balayage entrelacé. Pour les réglages autres que 1920×1080(9Mbps), l’enregistrement utilise toujours le balayage progressif quel que soit la fréquence système. Audio Channel CH1/CH2 / CH3/CH4 Sélectionne le canal audio pour enregistrer les données proxy. Chunk 30s / 1min / 2min Sélectionne l’intervalle d’enregistrement par fragments pour les fichiers proxy. Project >Interval Rec Permet de configurer les réglages du mode d’enregistrement par intervalles (page 51). Élément Réglage de sous-éléments Description Setting On / Off Active/désactive le mode d’enregistrement à intervalle. (Le réglage de ce mode sur On met tous les autres modes spéciaux sur Off.) Interval Time 1 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7 / 8 / 9 / 10 / 15 / 20 / 30 / 40 / 50 (s) 1 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7 / 8 / 9 / 10 / 15 / 20 / 30 / 40 / 50 (min) 1 / 2 / 3 / 4 / 6 / 12 / 24 (h) Règle l’intervalle entre les enregistrement en mode d’enregistrement Interval Rec (lorque Interval Rec est réglé sur On).6. Affichage et réglages de menu : Menu Project
Project >Interval Rec Permet de configurer les réglages du mode d’enregistrement par intervalles (page 51). Élément Réglage de sous-éléments Description Number of Frames 1frame / 2frames / 3frames / 6frames / 9frames / 12frames Les réglages disponibles varient en fonction de la fréquence d’images du format vidéo sélectionné. 50P/59.94P: 2frames / 6frames / 12frames 23.98P/25P/29.97P/50i/59.94i: 1frame / 3frames / 6frames / 9frames Règle le nombre d’images à enregistrer par prise en mode d’enregistrement Interval Rec (lorque Interval Rec est réglé sur On). Pre-Lighting Off / 2s / 5s / 10s Règle le nombre de secondes après lesquelles la lampe vidéo s’allume avant le démarrage de l’enregistrement en mode d’enregistrement Interval Rec. [Conseil] Disponible uniquement lors de l’utilisation du HVL-LBPC (optionnel). Project >Picture Cache Rec Définit les réglages du mode d’enregistrement en cache d’image (page 52). Élément Réglage de sous-éléments Description Setting On / Off Active/désactive le mode d’enregistrement de cache d’image. Cache Rec Time Les réglages varient selon le réglage du format d’enregistrement. Règle le temps pour l’accumulation d’images dans la mémoire de cache d’image (temps d’enregistrement de cache d’image). Project >SDI/HDMI Rec Control Définit les réglages de contrôle d’enregistrement SDI/HDMI. Élément Réglage de sous-éléments Description Setting Off / SDI/HDMI Remote I/F / Parallel Rec Permet de configurer le contrôle de démarrage/d’arrêt d’enregistrement d’un dispositif externe via le signal de sortie SDI/HDMI. Off: Ne pas utiliser la télécommande. SDI/HDMI Remote I/F: Contrôle d’arrêt/de démarrage d’enregistrement d’un dispositif externe connecté, quand aucun support n’est inséré dans le caméscope. Pas de synchronisation avec la précision d’images pour le support du caméscope. Parallel Rec: Contrôle d’arrêt/de démarrage d’enregistrement d’un dispositif externe connecté, quand un support est inséré dans le caméscope. Synchronisation avec la précision d’images pour le support du caméscope.6. Affichage et réglages de menu : Menu Project
Project >Assignable Button Règle les attributions de fonction des touches personnalisables. Élément Réglage de sous-éléments Description <1> à <10>, Focus Hold Button Off / Base ISO/Sensitivity / AGC / Push AGC / ND Filter Position / Auto ND Filter / Push Auto ND / Auto Iris / Push Auto Iris / Auto Shutter / Auto Exposure Level / Backlight / Spotlight / Preset White Select / ATW / ATW Hold / AF Speed/Sens. / Focus Zero Marker / Focus Setting / Focus Area / Focus Area(AF-S) / Face/Eye Detection AF / Push AF Mode / Push AF/Push MF / Focus Hold / Focus Magnifier x3/x6 / Focus Magnifier x3 / Focus Magnifier x6 / S&Q Motion / SteadyShot / Crop Select / Rec / Picture Cache Rec / Rec Review / Last Clip Del. / Shot Mark1 / Shot Mark2 / Clip Flag OK / Clip Flag NG / Clip Flag Keep / Color Bars / Tally [Front] / CALL / DURATION/TC/U-BIT / Display / Lens Info / Video Signal Monitor / Marker / VF Adjust / VF Mode / Gamma Display Assist / Peaking / Zebra / Audio Monitor CH / Audio Mon. CH Switch / Thumbnail / Touch Operation / Handle Zoom / NFC / Network Client Mode / Auto Upload (Proxy) / Direct Menu / User Menu / Menu Attribue des fonctions aux touches personnalisables. Base ISO/Sensitivity: Permet de changer la sensibilité de base du capteur d’image. AGC: Active/désactive la fonction AGC. Push AGC: Active la fonction AGC pendant l’activation de la touche. ND Filter Position: Commute entre les filtres ND. Auto ND Filter: Active/désactive la fonction Auto ND Filter. Push Auto ND: Active la fonction Auto ND Filter pendant l’activation de la touche. Auto Iris: Active/désactive la fonction de diaphragme. Push Auto Iris: Active la fonction de diaphragme automatique pendant l’activation de la touche. Auto Shutter: Active/désactive la fonction d’obturation automatique. Auto Exposure Level: Affiche/ferme le menu direct Auto Exposure Level. Backlight: Bascule entre les fonctions Backlight et Standard. Spotlight: Bascule entre les fonctions Spotlight et Standard. Preset White Select: Change la valeur de mode prédéfinie de l’équilibre des blancs. ATW: Active/désactive la fonction ATW. Project >Assignable Button Règle les attributions de fonction des touches personnalisables. Élément Réglage de sous-éléments Description <1> à <10>, Focus Hold Button ATW Hold: Met la fonction ATW en pause. AF Speed/Sens.: Commute le réglage de la vitesse de transition AF et le réglage de la sensibilité de changement de sujet AF. Focus Zero Marker: Règle la position de mise au point actuelle en tant que position de référence. Focus Setting: Permet de régler la zone de mise au point. Focus Area: Permet de régler la zone de mise au point pour AF et Push AF. Focus Area(AF-S): Permet de régler la zone de mise au point pour Push AF (AF-S). Face Eye Detection AF: Commute les réglages de la détection des visages/yeux AF. Push AF Mode: Commute le réglage du mode Push AF. Push AF/Push MF: En mode de mise au point MF, active AF tant que la touche est enfoncée. En mode de mise au point AF, active MF tant que la touche est enfoncée. Focus Hold: En mode de mise au point AF, la mise au point est fixée tant que la touche est enfoncée. Focus Magnifier x3/x6: Focus Magnifier x3: Focus Magnifier x6: Active/désactive la fonction d’agrandissement de la mise au point.6. Affichage et réglages de menu : Menu Project
Project >Assignable Button Règle les attributions de fonction des touches personnalisables. Élément Réglage de sous-éléments Description <1> à <10>, Focus Hold Button S&Q Motion: Active/désactive le mode ralenti et accéléré. Règle la fréquence d’images d’enregistrement si elle est maintenue appuyée. SteadyShot: Commute entre Active, Standard et Off. Crop Select: Commute le réglage du mode Imager Scan. Rec: Démarre/arrête l’enregistrement. Picture Cache Rec: Active/désactive le mode d’enregistrement de cache d’image. Rec Review: Active/désactive la fonction Rec Review. Last Clip Del.: Exécute la fonction de suppression du dernier plan (pour reprise). Shot Mark1: Exécute la fonction Add Shot Mark1. Shot Mark2: Exécute la fonction Add Shot Mark2. Clip Flag OK: Exécute la fonction Add OK. Appuyez deux fois pour exécuter Delete Clip Flag. Clip Flag NG: Exécute la fonction Add NG. Appuyez deux fois pour exécuter Delete Clip Flag. Clip Flag Keep: Exécute la fonction Add Keep. Appuyez deux fois pour exécuter Delete Clip Flag. Color Bars: Active/désactive les barres de couleur. Project >Assignable Button Règle les attributions de fonction des touches personnalisables. Élément Réglage de sous-éléments Description <1> à <10>, Focus Hold Button Tally [Front]: Active/désactive la fonction d’éclairage continu/de clignotement du témoin d’enregistrement/de signalisation (avant). CALL: Affiche un appel sur le témoin de signalisation du panneau de télécommande connecté à l’appareil pendant que le bouton est enfoncé. DURATION/TC/U-BIT: Commute entre Time Code, Users Bit et Duration. Display: Active/désactive les indicateurs de l’écran. Lens Info: Commute l’indicateur de profondeur de champ. Video Signal Monitor: Commute le moniteur de signal vidéo (tel que le moniteur de forme d’onde). Marker: Active/désactive la fonction de marqueur. VF Adjust: Affiche les barres de niveau pour l’ajustement de la luminosité de l’écran du viseur. VF Mode: Commute l’affichage du viseur entre couleur et noir et blanc. Gamma Display Assist: Commute la fonction d’aide pour l’affichage gamma. Peaking: Active/désactive la fonction de réglage du contour. Zebra: Active/désactive la fonction des zébrures.6. Affichage et réglages de menu : Menu Project
Project >Assignable Button Règle les attributions de fonction des touches personnalisables. Élément Réglage de sous-éléments Description <1> à <10>, Focus Hold Button Audio Monitor CH: Commute la combinaison des canaux audio (page 55). Audio Mon. CH Switch: Commute la combinaison des canaux audio (page 55). Thumbnail: Affiche/ferme l’écran de miniatures. Touch Operation: Active/désactive les opérations tactiles. Handle Zoom: Commute le zoom de la poignée. NFC: Exécute la fonction NFC. Network Client Mode: Active/désactive le mode client réseau. Auto Upload (Proxy): Active/désactive le transfert automatique de fichiers proxy ou règle le mode par fragments. Direct Menu: Affiche/ferme le menu direct. User Menu: Affiche/ferme le menu User. Menu: Affiche/ferme le menu de configuration. Project >Assignable Dial Règle les attributions de fonction de la molette personnalisable et règle la direction de rotation. Élément Réglage de sous-éléments Description Assignable Dial Off / ISO/Gain/EI / ND Filter / IRIS / Audio Input Level Assigne des fonctions à la molette personnalisable. ISO/Gain/EI: Ajuste le gain ou EI. ND Filter: Règle le filtre ND. IRIS: Ajuste le diaphragme. Audio Input Level: Règle le niveau d’enregistrement audio. Assignable Dial Direction Normal / Opposite Règle le sens de rotation de la molette personnalisable. Normal: tourne dans le sens normal. Opposite : tourne dans le sens opposé. Project >Multi Function Dial Affecte des fonctions à la molette multifonction. Élément Réglage de sous-éléments Description Default Function Off / IRIS / ISO/Gain/EI / Audio Input Level Affecte la fonction par défaut à la molette multifonction. IRIS: Ajuste le diaphragme. ISO/Gain/EI: Ajuste le gain ou EI. Audio Input Level: Règle le niveau d’enregistrement audio.6. Affichage et réglages de menu : Menu Project
Project >User File Définit les réglages relatifs aux opérations sur les fichiers utilisateur. Élément Réglage de sous-éléments Description Load from Utility SD/MS Execute / Cancel Charge les réglages de fichiers utilisateur depuis une carte SD. Execute: fonction Execute. Save to Utility SD/MS Execute / Cancel Enregistre les réglages de fichiers utilisateur sur une carte SD. Execute: fonction Execute. File ID Affiche un écran pour l’affichage/l’édition de l’identifiant de fichier des fichiers utilisateur. Load Customize Data On / Off Définit le chargement ou non des informations personnalisées du menu User lorsque Load from Utility SD/MS est exécuté. Load White Data On / Off Définit le chargement ou non des informations de balance des blancs lorsque Load from Utility SD/MS est exécuté. Project >All File Définit les réglages liés aux fichiers ALL. Élément Réglage de sous-éléments Description Load from Utility SD/MS Execute / Cancel Charge un fichier ALL. Execute: fonction Execute. Load from Cloud(Private) Execute / Cancel Charge un fichier ALL téléchargé depuis le service Cloud C3 Portal (privé). Execute: fonction Execute. Load from Cloud(Share) Execute / Cancel Charge un fichier ALL depuis le service Cloud C3 Portal (partagé). Execute: fonction Execute. Save to Utility SD/MS Execute / Cancel Sauvegarde un fichier ALL. Execute: fonction Execute. Save to Cloud(Private) Execute / Cancel Enregistre les réglages du fichier ALL sur le service Cloud C3 Portal (privé). Execute: fonction Execute. Save to Cloud(Share) Execute / Cancel Enregistre les réglages du fichier ALL sur le service Cloud C3 Portal (partagé). Execute: fonction Execute. File ID Attribue un nom au fichier. Project >All File Définit les réglages liés aux fichiers ALL. Élément Réglage de sous-éléments Description Load Network Data On / Off Définit le chargement ou non des informations des réglages du menu Network lorsque Load from Utility SD/MS, Load from Cloud(Private) ou Load from Cloud(Share) est exécuté. Project >Planning Metadata Définit les réglages relatifs aux opérations des métadonnées de planification. Élément Réglage de sous-éléments Description Load from Media(A) ou Load from Media(B) Execute / Cancel Charge les métadonnées de planification de la carte mémoire insérée dans la fente A ou B. Sélectionnez Execute pour afficher la liste des fichiers de métadonnées de planification stockés sur la carte mémoire insérée dans la fente A ou B. Sélectionnez un fichier à l’aide de Load, puis sélectionnez Execute pour charger le fichier. [Remarques]
La liste des fichiers affiche jusqu’à 64 fichiers. Même si le nombre total de fichiers de métadonnées de planification est au maximum de 64, les fichiers de métadonnées de planification risquent de ne pas tous s’afficher si le répertoire dans lequel ils se trouvent sur la carte mémoire (XDROOT/General/Sony/Planning) contient au moins 512fichiers.
Après le démarrage du chargement, évitez de retirer la carte mémoire avant l’affichage du message indiquant la fin de l’opération.6. Affichage et réglages de menu : Menu Project
Project >Planning Metadata Définit les réglages relatifs aux opérations des métadonnées de planification. Élément Réglage de sous-éléments Description Properties Execute / Cancel Sélectionnez Execute pour afficher les propriétés des métadonnées de planification chargées dans la mémoire du caméscope. File Name: Nom du fichier Assign ID: Identifiant affecté Created: Heure et date auxquelles le fichier a été créé Modified: Heure et date de la dernière modification du fichier Modified by: Nom de la personne qui a modifié le fichier Title1: Title1 spécifié dans le fichier (nom du plan au format ASCII) Title2: Title2 spécifié dans le fichier (nom du plan au format UTF-8) Material Group: Nombre de groupes matériels (groupes de plans enregistrés avec les mêmes métadonnées de planification) Shot Mark0 à 9: Noms définis pour les repères de prise de vue 0 à 9 Clear Memory Execute / Cancel Sélectionnez Execute pour effacer les métadonnées de planification chargées dans la mémoire du caméscope. Clip Name Display Title1(ASCII) / Title2(UTF-8) Sélectionne le mode d’affichage du nom de plan spécifié dans les métadonnées de planification.6. Affichage et réglages de menu
Menu Paint Cette section décrit la fonction et les réglages des éléments de chaque menu. Les réglages par défaut sont affichés en gras (par exemple, 18dB). Paint >HDR Paint Setting Définit les réglages High Dynamic Range (HDR). Élément Réglage de sous-éléments Description HLG Look Natural / Live Règle le type de HLG lorsque Shooting Mode est réglé sur HDR. Natural: Caractéristique conforme à ITU-R BT.2100(HLG). Live: Caractéristique conforme à ITU-R BT.2100(HLG) qui délivre des performances HDR améliorées. [Remarque] L’utilisation du réglage Live peut augmenter le niveau de bruit. HDR Black Offset –95 à +103 (±0) Règle le décalage noir HDR relatif au réglage SDR (Master Black) lorsque Shooting Mode est réglé sur HDR. HDR Knee On / Off Active/désactive la fonction de correction de courbe (Knee) du signal HDR lorsque Shooting Mode est réglé sur HDR. HDR Knee Point –99 à +99 (±0) Définit le point de courbe pour les signaux HDR lorsque HDR Knee est réglé sur On. HDR Knee Slope –99 à +99 (±0) Définit la pente de courbe pour les signaux HDR lorsque HDR Knee est réglé sur On. Paint >Black Définit les réglages des noirs. Élément Réglage de sous-éléments Description Master Black –99.0 à +99.0 (±0.0) Règle le niveau de noir maître. R Black –99.0 à +99.0 (±0.0) Règle le niveau de noir R. B Black –99.0 à +99.0 (±0.0) Règle le niveau de noir B. Paint >Gamma Définit les réglages de correction gamma. Élément Réglage de sous-éléments Description Setting On / Off Active/désactive la fonction de correction gamma. Paint >Gamma Définit les réglages de correction gamma. Élément Réglage de sous-éléments Description Step Gamma 0.35 à 0.45 à 0.90 Définit une valeur de correction gamma par incréments de 0.05. Master Gamma –99 à +99 (±0) Définit le niveau gamma maître. R Gamma –99 à +99 (±0) Définit le niveau gamma R. G Gamma –99 à +99 (±0) Définit le niveau gamma V. B Gamma –99 à +99 (±0) Définit le niveau gamma B. Gamma Category Original / STD / HG / S-Log3 Permet de sélectionner le gamma d’origine (Original), le gamma standard (STD), l’hypergamma (HG) ou S-Log3. Gamma Select Quand la catégorie Gamma est réglée sur STD :
Quand la catégorie Gamma est réglée sur HG : HG1 3250G36 / HG2 4600G30 / HG3 3259G40 / HG4 4609G33 / HG7 8009G40 / HG8 8009G33 Quand la catégorie Gamma est réglée sur S-Log3 : S-Log3 Quand la catégorie Gamma est réglée sur Original: S-Cinetone Sélectionne le tableau gamma utilisé pour la correction gamma. Consultez le tableau ci-dessous pour les détails sur l’hypergamma et S-Log3. Nom Plage dynamique Limite blanche Sortie vidéo de carte grise 18% (20% entrée vidéo) HG1 3250G36 325% 100% 36% HG2 4600G30 460% 100% 30% HG3 3259G40 325% 109% 40% HG4 4609G33 460% 109% 33% HG7 8009G40 800% 109% 40% HG8 8009G33 800% 109% 33% S-Log3 1300% – 41% Paint >Black Gamma Définit les réglages de correction gamma du noir. Élément Réglage de sous-éléments Description Setting On / Off Active/désactive la fonction de correction gamma du noir. (Activé quand Gamma >Gamma Category est réglé sur STD) [Remarque] Les fonctions Black Gamma et Knee >Knee Saturation ne peuvent pas être utilisées en même temps.6. Affichage et réglages de menu : Menu Paint
Paint >Black Gamma Définit les réglages de correction gamma du noir. Élément Réglage de sous-éléments Description Range Low / L.Mid / H.Mid Sélectionne la plage effective de la correction gamma du noir. Master Black Gamma –99 à +99 (±0) Règle le niveau de gamma du noir maître. Paint >Knee Définit les réglages de correction de courbe. Élément Réglage de sous-éléments Description Setting On / Off Active/désactive la fonction de correction de courbe. (Activé quand Gamma >Gamma Category est réglé sur STD) Auto Knee On / Off Active/désactive la fonction de courbe automatique. Point 75% à 109% (90%) Règle le point de courbe. Slope –99 à +99 (±0) Règle la pente de courbe. Knee Saturation On / Off Active/désactive le réglage de saturation de courbe (ajuste la coloration au-dessus du point de courbe). [Remarque] Les fonctions Black Gamma et Knee >Knee Saturation ne peuvent pas être utilisées en même temps. Knee Saturation Level –99 à +99 (±0) Règle le niveau d’ajustement de la coloration au-dessus du point de courbe (saturation de courbe). Paint >White Clip Définit les réglages d’ajustement d’écrêtage du blanc. Élément Réglage de sous-éléments Description Setting On / Off Active/désactive la fonction réglage de l’écrêtage des blancs. (Activé quand Gamma >Gamma Category est réglé sur STD) [Remarque] Le réglage est réinitialisé sur On lorsque le caméscope est mis hors tension. Pour que le réglage soit sur Off en permanence, réglez Level sur 109%. Level 90.0% à 109.0% Règle le niveau d’écrêtage du blanc. Paint >Detail(4K/QFHD) Définit les réglages d’ajustement des détails (4K/QFHD). Élément Réglage de sous-éléments Description Setting On / Off Active/désactive la fonction d’ajustement de détail. Level –99 à +99 (±0) Règle le niveau de détail. H/V Ratio –99 à +99 (±0) Règle le rapport de mélange entre le niveau de détail H et le niveau de détail
Crispening –99 à +99 (±0) Règle le niveau de netteté. Frequency –99 à +99 (±0) Règle la fréquence centrale du détail (épaisseur de détail). Le détail est plus mince lorsque la fréquence centrale est plus élevée et plus épais lorsque la fréquence centrale est plus basse. Knee Aperture On / Off Active/désactive la fonction de correction d’ouverture de courbe. Knee Aperture Level –99 à +99 (±0) Règle le niveau d’ouverture de courbe. White Limit –99 à +99 (±0) Règle la limite de détail pour le côté blanc. Black Limit –99 à +99 (±0) Règle la limite de détail pour le côté noir. V Detail Creation NAM / Y / G / G+R Règle la source de signal pour créer le détail V sur NAM (G ou R, en fonction de celui qui est le plus élevé), Y, G ou G+R. Paint >Detail(HD) Définit les réglages d’ajustement des détails (HD). Élément Réglage de sous-éléments Description Setting On / Off Active/désactive la fonction d’ajustement de détail. Level –99 à +99 (±0) Règle le niveau de détail. H/V Ratio –99 à +99 (±0) Règle le rapport de mélange entre le niveau de détail H et le niveau de détail
Crispening –99 à +99 (±0) Règle le niveau de netteté.6. Affichage et réglages de menu : Menu Paint
Paint >Detail(HD) Définit les réglages d’ajustement des détails (HD). Élément Réglage de sous-éléments Description Frequency –99 à +99 (±0) Règle la fréquence centrale du détail (épaisseur de détail). Le détail est plus mince lorsque la fréquence centrale est plus élevée et plus épais lorsque la fréquence centrale est plus basse. Knee Aperture On / Off Active/désactive la fonction de correction d’ouverture de courbe. Knee Aperture Level –99 à +99 (±0) Règle le niveau d’ouverture de courbe. White Limit –99 à +99 (±0) Règle la limite de détail pour le côté blanc. Black Limit –99 à +99 (±0) Règle la limite de détail pour le côté noir. V Detail Creation NAM / Y / G / G+R Règle la source de signal pour créer le détail V sur NAM (G ou R, en fonction de celui qui est le plus élevé), Y, G ou G+R. Paint >Skin Detail Définit les réglages de correction des détails du teint. Élément Réglage de sous-éléments Description Setting On / Off Active/désactive la fonction de correction des détails du teint. Area Detection Execute / Cancel Détecte la couleur utilisée pour la correction des détails du teint. Execute: fonction Execute. Area Indication On / Off Active/désactive la fonction affichant la mire zébrée dans la zone de couleur cible pour la correction des détails du teint. Level –99 à +99 (±0) Règle le niveau des détails du teint. Saturation –99 à +99 (±0) Règle la saturation de la couleur cible pour la correction des détails du teint. Hue 0 à 359 Règle la teinte de la couleur cible pour la correction des détails du teint. Width 0 à 90 (40) Règle la plage de la teinte de la couleur cible de la correction des détails du teint. Paint >Aperture Définit les réglages de correction d’ouverture. Élément Réglage de sous-éléments Description Setting On / Off Active/désactive la correction d’ouverture (traitement qui améliore la résolution en ajoutant des signaux d’ouverture haute fréquence au signal vidéo, ce qui corrige la détérioration due aux caractéristiques de haute fréquence). Level –99 à +99 (±0) Règle le niveau de correction d’ouverture. Paint >Matrix Définit les réglages de correction de matrice. Élément Réglage de sous-éléments Description Setting On / Off Active ou désactive la fonction de correction de matrice. Adaptive Matrix On / Off Active/désactive la fonction de matrice d’adaptation. Preset Matrix On / Off Active/désactive la fonction de matrice prédéfinie. Preset Select S-Cinetone / Standard / FL Light / Cinema / BT.709 / BT.2020 Sélectionne une matrice prédéfinie. User Matrix On / Off Active ou désactive la fonction de correction de matrice utilisateur. User Matrix Level –99 à +99 (±0) Ajuste la saturation de couleur de l’image entière. User Matrix Phase –99 à +99 (±0) Ajuste la nuance de couleur (phase) de l’image entière. User Matrix R-G –99 à +99 (±0) Règle une matrice utilisateur R-V définie par l’utilisateur. User Matrix R-B –99 à +99 (±0) Règle une matrice utilisateur R-B définie par l’utilisateur. User Matrix G-R –99 à +99 (±0) Règle une matrice utilisateur V-R définie par l’utilisateur. User Matrix G-B –99 à +99 (±0) Règle une matrice utilisateur V-B définie par l’utilisateur. User Matrix B-R –99 à +99 (±0) Règle une matrice utilisateur B-R définie par l’utilisateur. User Matrix B-G –99 à +99 (±0) Règle une matrice utilisateur B-V définie par l’utilisateur.6. Affichage et réglages de menu : Menu Paint
Paint >Multi Matrix Définit les réglages de correction de matrice multiple. Élément Réglage de sous-éléments Description Setting On / Off Active/désactive la fonction de correction de matrice multiple. Area Indication On / Off Active/désactive la fonction d’indication de zone. Color Detection Execute / Cancel Détecte la couleur utilisée pour la correction de matrice multiple. Reset Execute / Cancel Réinitialise la teinte et la saturation de chaque couleur d’axe aux valeurs par défaut. Axis B / B+ / MG– / MG / MG+ / R / R+ / YL– / YL / YL+ / G– / G / G+ / CY / CY+ / B– Sélectionne l’axe. Hue –99 à +99 (±0) Règle la teinte de la couleur utilisée pour la correction de matrice multiple. Saturation –99 à +99 (±0) Règle la saturation de la couleur utilisée pour la correction de matrice multiple. Paint >Scene File Définit les réglages liés aux fichiers de scène. Élément Réglage de sous-éléments Description Recall Internal Memory Charge un fichier de scène depuis la mémoire interne. Store Internal Memory Execute / Cancel Sauvegarde un fichier de scène dans la mémoire interne. Execute: fonction Execute. Load from Utility SD/MS Execute / Cancel Charge un fichier de scène depuis une carte SD. Execute: fonction Execute. Save to Utility SD/MS Execute / Cancel Sauvegarde un fichier de scène sur une carte SD. Execute: fonction Execute. File ID Attribue un nom au fichier. Scene White Data On / Off Règle l’application ou non des données d’équilibre des blancs lors du chargement de fichiers de scène.6. Affichage et réglages de menu
Menu TC/Media Cette section décrit la fonction et les réglages des éléments de chaque menu. Les réglages par défaut sont affichés en gras (par exemple, 18dB). TC/Media >Timecode Définit les réglages de code temporel. Élément Réglage de sous-éléments Description Mode Preset / Regen / Clock Règle le mode de fonctionnement du code temporel. Preset: Commence à fonctionner à partir d’une valeur préréglée. Regen: Commence à fonctionner à partir du code temporel de la fin du plan précédent. Clock: Utilise l’horloge interne comme code temporel. Run Rec Run / Free Run Rec Run : fonctionne uniquement en cours d’enregistrement. Free Run : fonctionne en permanence, quelle que soit l’opération réalisée par le caméscope. Setting Règle le code temporel sur une valeur arbitraire. SET : règle la valeur. Reset Execute / Cancel Réinitialise le code temporel sur 00:00:00:00. Execute: fonction Execute. TC Format DF / NDF Règle le format de code temporel. DF : mode temps réel NDF : mode temps non réel TC/Media >TC Display Définit les réglages d’affichage des données temporelles. Élément Réglage de sous-éléments Description Display Select Timecode / Users Bit / Duration Commute l’affichage des données temporelles. TC/Media >Users Bit Définit les réglages liés aux bits d’utilisateur. Élément Réglage de sous-éléments Description Mode Fix / Time Règle le mode de bit d’utilisateur. Fix : utilise une valeur fixe arbitraire dans les bits d’utilisateur. Time : utilise l’heure actuelle dans les bits d’utilisateur. Setting Règle les bits d’utilisateur sur une valeur arbitraire. TC/Media >HDMI TC Out Définit les réglages liés à la sortie du code temporel lors de l’utilisation de HDMI. Élément Réglage de sous-éléments Description Setting On / Off Règle s’il faut envoyer le code temporel vers des dispositifs à d’autres fins à l’aide de la sortie HDMI. TC/Media >Clip Name Format Configure les réglages relatifs à l’attribution d’un nom et à la suppression de plan. Élément Réglage de sous-éléments Description Auto Naming Cam ID + Reel# / Title / Plan Sélectionne le format d’attribution de nom de plan. Cam ID + Reel#: Camera ID + Reel Number + numéro de prise de vue + date + chaîne de caractères aléatoires Title: Chaîne de caractères arbitraires spécifiée dans Title Prefix + numéro de plan Plan: Utilise un nom de plan spécifié dans les métadonnées de planification, si disponible. Ou utilise le nom spécifié dans Title Prefix + le numéro de plan, si non disponible. Camera ID A à Z Règle l’identifiant de caméra utilisé pour la création de noms de plans. [Remarque] Configurable uniquement lorsque Auto Naming est réglé sur Cam ID + Reel#.6. Affichage et réglages de menu : Menu TC/Media
TC/Media >Clip Name Format Configure les réglages relatifs à l’attribution d’un nom et à la suppression de plan. Élément Réglage de sous-éléments Description Reel Number 001 à 999 Règle la portion numérique du numéro de bobine utilisé pour la création de noms de plans. [Remarque] Configurable uniquement lorsque Auto Naming est réglé sur Cam ID + Reel#. Camera Position C / L / R Règle le caractère du préfixe de Shot Number utilisé pour la création de noms de plans. [Remarque] Configurable uniquement lorsque Auto Naming est réglé sur Cam ID + Reel#. TC/Media >Clip Name Format Configure les réglages relatifs à l’attribution d’un nom et à la suppression de plan. Élément Réglage de sous-éléments Description Title Prefix nnn_ (nnn correspond aux 3derniers chiffres du numéro de série) (Affichage de 7 caractères max.) Règle la partie de titre (4 à 46caractères) du nom de plan. Ouvre un écran de saisie de chaîne de caractères. Structure de l’écran de saisie des chaînes de caractères Zone de sélection de caractère (3 lignes): Sélectionne les caractères à insérer à la position du curseur de la zone Title Prefix. !#$%()+.-.;=@[ ]^_~0123456789 abcdefghijklmnopqrstuvwxyz ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ Zone d’opération du curseur (1 ligne): Space: insère une espace à la position du curseur. : déplace le curseur vers la gauche. : déplace le curseur vers la droite. BS: permet de supprimer le caractère à gauche de la position du curseur. Zone de préfixe de titre (1 ligne): Zone de saisie du titre. Pour définir le titre
1. Sélectionnez le caractère à insérer à
la position du curseur de la zone Title Prefix depuis la zone de sélection des caractères à l’aide des touches fléchées puis appuyez sur la touche SET. (Le caractère sélectionné est inséré et le curseur se déplace vers la droite.)
2. Recommencez l’étape1 pour définir
le titre. (Utilisez BS, selon les besoins.)
3. Après avoir défini le titre,
sélectionnez Done pour fermer l’écran de saisie de caractères.6. Affichage et réglages de menu : Menu TC/Media
TC/Media >Clip Name Format Configure les réglages relatifs à l’attribution d’un nom et à la suppression de plan. Élément Réglage de sous-éléments Description Number Set Lorsque Auto Naming est réglé sur Title: 0001 à 9999 Lorsque Auto Naming est réglé sur Plan: 00001 à 99999 Règle le suffixe numérique à 4chiffres du nom de plan. Règle un nombre à 5chiffres si vous utilisez un fichier de métadonnées de planification. TC/Media >Update Media Met à jour le fichier de gestion sur les cartes mémoire. Élément Réglage de sous-éléments Description Media(A) Execute / Cancel Met à jour le fichier de gestion sur la carte mémoire XQD dans la fente A. Execute: fonction Execute. Media(B) Execute / Cancel Met à jour le fichier de gestion sur la carte mémoire XQD dans la fente B. Execute: fonction Execute. TC/Media >Format Media Initialise les cartes mémoire. Élément Réglage de sous-éléments Description Media(A) Execute / Cancel Initialise la carte mémoire XQD dans la fente A. Execute: fonction Execute. Media(B) Execute / Cancel Initialise la carte mémoire XQD dans la fente B. Execute: fonction Execute. Utility SD/MS Execute / Cancel Initialise la carte UTILITY SD. Execute: fonction Execute.6. Affichage et réglages de menu
Menu Monitoring Cette section décrit la fonction et les réglages des éléments de chaque menu. Les réglages par défaut sont affichés en gras (par exemple, 18dB). Monitoring >Output On/Off Définit les réglages de sortie vidéo. Élément Réglage de sous-éléments Description SDI1 On / Off Active/désactive la sortie SDI1. SDI2 On / Off Active/désactive la sortie SDI2. HDMI On / Off Active/désactive la sortie HDMI. Monitoring >Output Format Définit les réglages du format de sortie. Élément Réglage de sous-éléments Description SDI1 Pour plus de détails sur les réglages, consultez «Formats de sortie et limites» (page 139). Règle la résolution de sortie SDI et HDMI. [Remarque] Le réglage Output Format ne peut pas être configuré en mode Picture Cache Rec. Si celà se produit, désactivez temporairement Picture Cache Rec, puis modifiez le réglage. SDI2 HDMI REF Monitoring >Output Setting Définit les réglages de mode de conversion de sortie. Élément Réglage de sous-éléments Description RAW to HD Conv. Edge Crop / Letter Box Règle le mode de conversion pour la sortie vidéo HD de la vidéo 17:9. Monitoring >Output Display Définit les réglages du signal de sortie. Élément Réglage de sous-éléments Description Setting On / Off Sélectionne la superposition ou non des menus et des états sur le signal de sortie SDI et le signal de sortie HDMI. SDI1 Les réglages varient selon le réglage d’Output Format. Pour plus de détails, consultez «Formats de sortie et limites» (page 139). Indique si les informations de menu et d’état sont intégrées ou non dans le signal de sortie SDI1. SDI2 Indique si les informations de menu et d’état sont intégrées ou non dans le signal de sortie SDI2. HDMI Indique si les informations de menu et d’état sont intégrées ou non dans le signal de sortie HDMI. Monitoring >Display On/Off Définit les réglages de l’élément d’affichage. Élément Réglage de sous-éléments Description Network Status On / Off Sélectionne les éléments à afficher dans le viseur. File Transfer Status On / Off NCM/ Streaming Status On / Off Rec/Play Status On / Off RAW Output Control Status On / Off Tally On / Off Battery Remain On / Off Focus Mode On / Off Focus Position On / Off Focus Marker On / Off Focus Area Indicator On / Off Focus Area Ind.(AF-S) On / Off Face/Eye Detection Frame On / Off Lens Info On / Off Imager Scan Mode On / Off Rec Format On / Off Frame Rate On / Off Zoom Position On / Off UWP RF Level On / Off GPS On / Off SteadyShot On / Off6. Affichage et réglages de menu : Menu Monitoring
Monitoring >Display On/Off Définit les réglages de l’élément d’affichage. Élément Réglage de sous-éléments Description Gamma/LUT On / Off SDI/HDMI Rec Control On / Off Gamma Display Assist On / Off Proxy Status On / Off Base ISO/ Sensitivity On / Off Media Status On / Off Video Signal Monitor Off / Waveform / Vector / Histogram Clip Name On / Off White Balance On / Off Scene File On / Off Focus Indicator On / Off Auto Exposure Mode On / Off Auto Exposure Level On / Off Timecode On / Off ND Filter On / Off Iris On / Off ISO/Gain/EI On / Off Shutter On / Off Level Gauge On / Off Audio Level Meter On / Off Video Level Warning On / Off Clip Number On / Off Notice Message On / Off Monitoring >Marker Définit les réglages d’affichage de repère. Élément Réglage de sous-éléments Description Setting On / Off Active/désactive l’affichage de tous les repères. Color White / Yellow / Cyan / Green / Magenta / Red / Blue Sélectionne la couleur du signal de repère. Center Marker 1 / 2 / 3 / 4 / Off Sélectionne le repère central. Safety Zone On / Off Active/désactive le repère de la zone de sécurité. Safety Area 80% / 90% / 92.5% / 95% Sélectionne la taille du repère de la zone de sécurité (en tant que pourcentage de la taille totale de l’écran). Aspect Marker Line / Mask / Off Sélectionne le type de marqueur de format. Aspect Mask 0 à 15 (12) Règle le niveau du signal vidéo en dehors du marqueur. Aspect Safety Zone On / Off Active/désactive le repère de la zone de sécurité. Aspect Safety Area 80% / 90% / 92.5% / 95% Sélectionne la taille du repère de la zone de sécurité de format (en tant que pourcentage de la taille totale de l’écran). Aspect Select 4:3 / 13:9 / 14:9 / 15:9 / 16:9 / 17:9 / 1.66:1 / 1.85:1 / 2.35:1 / 2.39:1 Règle le mode en affichant le marqueur de format. [Remarque] Lorsque VF Setting >De-Squeeze (page 114) dans le menu Monitoring n’est pas réglé sur Off(1.0x) ce réglage est réglé sur 2.39:1 (fixe). Guide Frame On / Off Active/désactive l’affichage du cadre guide. 100% Marker On / Off Active/désactive le repère 100%. User Box On / Off Active/désactive l’affichage du marqueur de cadre utilisateur. User Box Width 3 à 479 (240) Règle la largeur du marqueur de cadre utilisateur (distance du centre aux bords gauche et droit). User Box Height 3 à 269 (135) Règle la hauteur du marqueur de cadre utilisateur (distance du centre aux bords haut et bas). User Box H Position –476 à +476 (0) Définit la position horizontale du centre du marqueur de cadre utilisateur. User Box V Position –266 à +266 (0) Définit la position verticale du centre du marqueur de cadre utilisateur.6. Affichage et réglages de menu : Menu Monitoring
Monitoring >VF Setting Définit les réglages du viseur. Élément Réglage de sous-éléments Description Contrast –99 à +99 (±0) Règle le contraste (différence entre le clair et le sombre) de l’image du viseur. Brightness –99 à +99 (±0) Permet d’ajuster la luminosité de l’image du viseur. Color Mode Color / B&W Sélectionne le mode d’affichage du viseur dans le mode E-E/enregistrement. De-Squeeze Off(1.0x) / 1.3x / 2.0x Sélectionne le facteur de décompression pour l’affichage d’une image dans le viseur lors de la prise de vue avec un objectif anamorphoseur. Monitoring >Gamma Display Assist Configure les réglages de l’aide pour l’affichage gamma. Élément Réglage de sous-éléments Description Setting En mode SDR ou Cine EI: On / Off En mode HDR: On / Off Active/désactive la fonction d’aide d’affichage du gamma. Monitoring >Peaking Définit les réglages du contour. Élément Réglage de sous-éléments Description Setting On / Off Active/désactive la fonction de réglage du contour. Type Normal / Color Sélectionne le type de réglage du contour. Normal : réglage du contour normal Color : réglage de contour de couleur Normal Peaking Frequency Normal / High Sélectionne la fréquence de réglage du contour. Normal Peaking Level 0 à 99 (50) Règle le niveau normal de réglage du contour. Color B&W / Red / Yellow / Blue Sélectionne la couleur du signal de réglage du contour de couleur. Color Peaking Level 0 à 99 (50) Règle le niveau de réglage du contour de couleur. Monitoring >Zebra Définit les réglages du motif de zébrures. Élément Réglage de sous-éléments Description Setting On / Off Active/désactive la fonction de mire zébrée. Zebra Select 1 / 2 / Both Sélectionne le type de motif de zébrures (Zebra 1, Zebra 2, Both). Zebra1 Level 0% à 107% (70%) Définit le niveau d’affichage de Zebra 1. Zebra1 Aperture Level 1% à 20% (10%) Définit le niveau d’ouverture de Zebra 1. Zebra2 Level 0% à 109% (100%) Définit le niveau d’affichage de Zebra 2.6. Affichage et réglages de menu
Menu Audio Cette section décrit la fonction et les réglages des éléments de chaque menu. Les réglages par défaut sont affichés en gras (par exemple, 18dB). Reportez-vous à «Diagrammes bloc» (page 156). Audio >Audio Input Définit les réglages d’entrée audio. Élément Réglage de sous-éléments Description
Input Select Shoe CH1 / Wireless Règle la fonction d’entrée externe lorsque le commutateur de sélection CH1 INPUT (page 7) est réglé sur MI SHOE. [Remarque] «Wireless» s’affiche uniquement lorsqu’un module d’extension est attaché. CH2 EXT Input Select INPUT1 / INPUT2 Commute la source d’entrée externe pour l’enregistrement sur le canal 2.
Input Select Shoe CH2 / Wireless Règle la fonction d’entrée externe lorsque le commutateur de sélection CH2 INPUT (page 7) est réglé sur MI SHOE. [Remarque] «Wireless» s’affiche uniquement lorsqu’un module d’extension est attaché. CH3 Input Select Off / INPUT1 / Internal MIC / Shoe CH1 / Wireless Commute la source d’entrée pour l’enregistrement sur le canal 3. [Remarque] «Wireless» peut être sélectionné uniquement lorsqu’un module d’extension est attaché. CH4 Input Select Off / INPUT1 / INPUT2 / Internal MIC / Shoe CH2 / Wireless Commute la source d’entrée pour l’enregistrement sur le canal 4. [Remarque] «Wireless» peut être sélectionné uniquement lorsqu’un module d’extension est attaché. INPUT1 MIC Reference –80dB / –70dB / –60dB / –50dB / –40dB / –30dB Règle le niveau d’enregistrement de référence pour l’entrée du microphone XLR à partir d’INPUT1. INPUT2 MIC Reference –80dB / –70dB / –60dB / –50dB / –40dB / –30dB Règle le niveau d’enregistrement de référence pour l’entrée du microphone XLR à partir d’INPUT2. Line Input Reference +4dB / 0dB / –3dB / EBUL Sélectionne le niveau d’entrée de référence quand le commutateur INPUT1/ INPUT2 est réglé sur LINE. Reference Level –20dB / –18dB / –16dB / –12dB / EBUL Sélectionne le niveau d’enregistrement du signal de tonalité de référence de 1kHz. Audio >Audio Input Définit les réglages d’entrée audio. Élément Réglage de sous-éléments Description CH1 Wind Filter On / Off Active/désactive le filtre de réduction anti-vent pour l’enregistrement sur le canal 1. CH2 Wind Filter On / Off Active/désactive le filtre de réduction anti-vent pour l’enregistrement sur le canal 2. CH3 Wind Filter On / Off Active/désactive le filtre de réduction anti-vent pour l’enregistrement sur le canal 3. CH4 Wind Filter On / Off Active/désactive le filtre de réduction anti-vent pour l’enregistrement sur le canal 4. CH3 Level Control Auto / Manual Sélectionne le réglage du niveau d’entrée audio ou le réglage manuel pour le canal d’enregistrement 3. [Remarque] Si CH3 Input Select et CH4 Input Select sont tous deux réglés sur Internal MIC, CH4 est commuté sur automatic/manual en conjonction avec ce réglage. CH4 Level Control Auto / Manual Sélectionne le réglage du niveau d’entrée audio ou le réglage manuel pour le canal d’enregistrement 4. [Remarque] Si CH3 Input Select et CH4 Input Select sont tous deux réglés sur Internal MIC, CH4 est commuté sur automatic/manual en conjonction avec le réglage CH3 Level Control. Audio Input Level 0 à 99 Règle le niveau d’entrée audio maître. Peut être utilisé comme volume principal en fonction des réglages de CH1 Level à CH4 Level. Limiter Mode Off / –6dB / –9dB / –12dB / –15dB / –17dB Sélectionne la caractéristique du limiteur pour les forts signaux d’entrée lors du réglage manuel du niveau d’entrée audio. CH1&2 AGC Mode Mono / Stereo Règle le mode de réglage automatique de niveau pour le canal d’enregistrement 1 et canal 2. Lorsque vous réglez sur Stereo, AGC est relié entre les canaux.6. Affichage et réglages de menu : Menu Audio
Audio >Audio Input Définit les réglages d’entrée audio. Élément Réglage de sous-éléments Description CH3&4 AGC Mode Mono / Stereo Règle le mode de réglage automatique de niveau pour le canal d’enregistrement 3 et canal 4. Lorsque vous réglez sur Stereo, AGC est relié entre les canaux. AGC Spec –6dB / –9dB / –12dB / –15dB / –17dB Sélectionne la caractéristique AGC. 1kHz Tone on Color Bars On / Off Active/désactive le signal de tonalité de référence de 1 kHz lors de l’affichage des barres de couleur. [Remarque] Lorsqu’il est activé, le signal de tonalité de référence de 1 kHz est réglé pour l’enregistrement sur le canal 3 et canal 4, même si CH3 Input Select et CH4 Input Select sont désactivés. CH1 Level Entrée sans adaptateur XLR Audio Input Level / Side / Level+Side Entrée avec adaptateur XLR (page 47) Audio Input Level / Through Règle la combinaison des ajustements de niveau d’entrée audio activés pour le canal d’enregistrement 1. [Remarque] «Side» se rapporte à la molette AUDIO LEVEL (CH1) sur le côté du caméscope. Lorsque Level+Side est sélectionné, le niveau d’enregistrement audio est déterminé par la combinaison des réglages Audio Input Level et dial (page 156). CH2 Level Entrée sans adaptateur XLR Audio Input Level / Side / Level+Side Entrée avec adaptateur XLR (page 47) Audio Input Level / Through Règle la combinaison des ajustements de niveau d’entrée audio activés pour le canal d’enregistrement 2. [Remarque] «Side» se rapporte à la molette AUDIO LEVEL (CH2) sur le côté du caméscope. Lorsque Level+Side est sélectionné, le niveau d’enregistrement audio est déterminé par la combinaison des réglages Audio Input Level et dial (page 156). CH3 Level Entrée sans adaptateur XLR Audio Input Level / Side / Level+Side Entrée avec adaptateur XLR (page 47) Audio Input Level / Through Règle la combinaison des ajustements de niveau d’entrée audio activés pour le canal d’enregistrement 3. [Remarque] «Side» se rapporte à la molette AUDIO LEVEL (CH3) sur le côté du caméscope. Lorsque Level+Side est sélectionné, le niveau d’enregistrement audio est déterminé par la combinaison des réglages Audio Input Level et dial (page 157). Audio >Audio Input Définit les réglages d’entrée audio. Élément Réglage de sous-éléments Description CH4 Level Entrée sans adaptateur XLR Audio Input Level / Side / Level+Side Entrée avec adaptateur XLR (page 47) Audio Input Level / Through Règle la combinaison des ajustements de niveau d’entrée audio activés pour le canal d’enregistrement 4. [Remarque] «Side» se rapporte à la molette AUDIO LEVEL (CH4) sur le côté du caméscope. Lorsque Level+Side est sélectionné, le niveau d’enregistrement audio est déterminé par la combinaison des réglages Audio Input Level et dial (page 157). Audio >Audio Output Définit les réglages de sortie audio. Élément Réglage de sous-éléments Description Monitor CH CH1/CH2 / CH3/CH4 / MIX ALL / CH1 / CH2 / CH3 / CH4 Sélectionne la sortie du canal audio vers la prise casque et le haut-parleur intégré. [Remarque] Si l’audio pour plusieurs canaux est réglée sur la sortie simultanée, le niveau de sortie pour chaque canal est réduit pour la sortie pour éviter le détourage. Headphone Out Mono / Stereo Sélectionne le mode de sortie de la prise casque : monaural (Mono) ou stéréo (Stereo). Alarm Level 0 à 7 (4) Ajuste le volume de l’alarme. HDMI Output
CH1/CH2 / CH3/CH4 Règle la combinaison des canaux audio sur la sortie HDMI.6. Affichage et réglages de menu
Menu Thumbnail Cette section décrit la fonction et les réglages des éléments de chaque menu. Les réglages par défaut sont affichés en gras (par exemple, 18dB). Thumbnail Élément Réglage de sous-éléments Description Display Clip Properties Affiche l’écran de propriétés de plans. Thumbnail >Set Shot Mark Définit les réglages de repère de prise de vue. Élément Réglage de sous-éléments Description Delete Shot Mark1 Supprime le repère Shot Mark1. Delete Shot Mark2 Supprime le repère Shot Mark2. Thumbnail >Set Clip Flag Définit les réglages de balise de plan. Élément Réglage de sous-éléments Description Add OK Ajoute une balise OK. Add NG Ajoute une balise NG. Add KEEP Ajoute une balise KEEP. Delete Clip Flag Supprime toutes les balises. Thumbnail >Lock/Unlock Clip Définit les réglages de protection de plan. Élément Réglage de sous-éléments Description Select Clip Sélectionne et verrouille/déverrouille un plan. Lock All Clips Verrouille tous les plans. Unlock All Clips Déverrouille tous les plans. Thumbnail >Delete Clip Supprime les plans. Élément Réglage de sous-éléments Description Select Clip Supprime le plan sélectionné. All Clips Supprime tous les plans. Thumbnail >Copy Clip Copie des plans. Élément Réglage de sous-éléments Description Select Clip Copie les plans sélectionnés. Thumbnail >Copy Clip Copie des plans. Élément Réglage de sous-éléments Description All Clips Copie tous les plans. Thumbnail >Copy Sub Clip Copie des sous-plans. Élément Réglage de sous-éléments Description All Clips Copie tous les sous-plans enregistrés en mode d’enregistrement 4K & HD (Sub) sur un autre support en tant que plans principaux. Thumbnail >Transfer Clip Transfère des plans. [Remarque] Transfer Clip ne peut pas être configuré lorsque Access Authentication >Password dans le menu Network est indéfini. Élément Réglage de sous-éléments Description Select Clip Transfert les plans sélectionnés. All Clips Transfert tous les plans. [Remarque] Jusqu’à 200 plans peuvent être transférés. Thumbnail >Transfer Clip (Proxy) Transfère des plans proxy. [Remarque] Transfer Clip (Proxy) ne peut pas être configuré lorsque Access Authentication >Password dans le menu Network est indéfini. Élément Réglage de sous-éléments Description Select Clip Transfère les plans proxy correspondant aux plans sélectionnés. All Clips Transfère les plans proxy correspondant à tous les plans. [Remarque] Jusqu’à 200 plans peuvent être transférés. Thumbnail >Set Index Picture Règle l’image d’index d’un plan. Élément Réglage de sous-éléments Description Set Index Picture Règle l’image d’index d’un plan.6. Affichage et réglages de menu : Menu Thumbnail
Thumbnail >Thumbnail View Définit les réglages de format d’affichage de l’écran de miniatures. Élément Réglage de sous-éléments Description Essence Mark Thumbnail All / Rec Start / Shot Mark1 / Shot Mark2 / Shot Mark3 / Shot Mark4 / Shot Mark5 / Shot Mark6 / Shot Mark7 / Shot Mark8 / Shot Mark9 / Shot Mark0 Affiche des miniatures d’images marquées de repères. Clip Thumbnail Affiche des miniatures de plans enregistrés. Thumbnail >Filter Clips Définit les réglages des plans à afficher. Élément Réglage de sous-éléments Description OK Affiche uniquement les plans comportant une balise OK. NG Affiche uniquement les plans comportant une balise NG. KEEP Affiche uniquement les plans comportant une balise KEEP. None Affiche uniquement les plans ne comportant pas de balise. All Affiche tous les plans, que des balises soient présentes ou non. Thumbnail >Customize View Bascule l’affichage de l’écran de miniatures. Élément Réglage de sous-éléments Description Thumbnail Caption Date Time / Time Code / Duration / Sequential Number Commute l’information affichée sous les miniatures.6. Affichage et réglages de menu
Menu Technical Cette section décrit la fonction et les réglages des éléments de chaque menu. Les réglages par défaut sont affichés en gras (par exemple, 18dB). Technical >Color Bars Définit les réglages de barres de couleur. Élément Réglage de sous-éléments Description Setting On / Off Active/désactive les barres de couleur. [Remarque] Ne peut pas être réglé sur On lorsque S&Q Motion >Setting (page 93) dans le menu Shooting est réglé sur On. Type ARIB / 100% / 75% / SMPTE Sélectionne le type de barres de couleur. Technical >Test Saw Définit les réglages du signal de test. Élément Réglage de sous-éléments Description Test Saw On / Off Active/désactive le signal test. Technical >ND Dial Configure les réglages relatifs aux opérations de la molette ND VARIABLE. Élément Réglage de sous-éléments Description CLEAR with Dial On / Off Permet d’autoriser ou d’interdire la commutation d’état ND (CLEAR On) en utilisant la molette ND VARIABLE. Technical >Tally Configure les réglages du témoin d’enregistrement/de signalisation. Élément Réglage de sous-éléments Description Front Tally Lamp On / Off Active/désactive le témoin d’enregistrement/de signalisation (avant). Rear Tally Lamp On / Off Active/désactive le témoin d’enregistrement/de signalisation (arrière). Tally Control REMOTE / RCP / Internal Spécifie la cible pour la réception des informations de commande Tally/Call. Technical >HOLD Switch Setting Définit les réglages du commutateur Hold. Élément Réglage de sous-éléments Description with Rec Button On / Off Règle s’il faut verrouiller la touche d’enregistrement. with Hand Grip Remote On / Off Règle s’il faut verrouiller le fonctionnement de la télécommande à poignée. Technical >Touch Operation Définit les réglages relatifs aux opérations tactiles. Élément Réglage de sous-éléments Description Setting On / Off Active/désactive les opérations tactiles. Technical >Rec Review Définit les réglages du passage en revue de l’enregistrement. Élément Réglage de sous-éléments Description Setting 3s / 10s / Clip Sélectionne le temps pour la lecture de plans venant d’être enregistrés pour le passage en revue de l’enregistrement. Technical >Handle Zoom Définit les réglages de zoom à poignée. Élément Réglage de sous-éléments Description Setting Off / Low / High / Variable Règle la vitesse du zoom à poignée. High 1 à 8 (8) Règle la vitesse de zoom du levier de zoom de la poignée lorsque la vitesse de zoom de la poignée High est sélectionnée. Low 1 à 8 (3) Règle la vitesse de zoom du levier de zoom de la poignée lorsque la vitesse de zoom de la poignée Low est sélectionnée. [Remarque] Une vitesse de zoom réglée sur une faible valeur peut provoquer un zoom irrégulier. Technical >GPS Définit les réglages GPS. Élément Réglage de sous-éléments Description GPS On / Off Active/désactive la fonction GPS. [Remarque] Le module GPS est intégré à la poignée. Technical >Menu Settings Définit les réglages liés au menu. Élément Réglage de sous-éléments Description User Menu Only On / Off Configure s’il faut afficher le menu User uniquement (On) ou afficher la liste des menus (Off) lorsque le caméscope affiche le menu.6. Affichage et réglages de menu : Menu Technical
Technical >Menu Settings Définit les réglages liés au menu. Élément Réglage de sous-éléments Description User Menu with Lock On / Off Règle le verrouillage ou non de l’affichage du menu, affichant le menu User uniquement. [Remarque] En cas d’affichage normal du menu, cet élément ne s’affiche pas. Pour plus de détails sur l’affichage du menu, consultez page 82. Technical >Status Page On/Off Règle les réglages relatifs à l’affichage d’écrans d’état. Élément Réglage de sous-éléments Description Main On / Off Active/désactive l’affichage de l’écran Main Status. Camera On / Off Active/désactive l’affichage de l’écran Camera Status. Audio On / Off Active/désactive l’affichage de l’écran Audio Status. Project On / Off Active/désactive l’affichage de l’écran d’état Project. Monitoring On / Off Active/désactive l’affichage de l’écran Monitoring Status. Assignable Button On / Off Active/désactive l’affichage de l’écran Assignable Button Status. Battery On / Off Active/désactive l’affichage de l’écran Battery Status. Media On / Off Active/désactive l’affichage de l’écran Media Status. GPS On / Off Active/désactive l’affichage de l’écran GPS Status. Network On / Off Active/désactive l’affichage de l’écran Network Status. NCM/ Streaming On / Off Active/désactive l’affichage de l’écran NCM/Streaming Status. File Transfer On / Off Active/désactive l’affichage de l’écran File Transfer Status. Technical >RCP Règle les réglages relatifs aux panneaux de télécommande. Élément Réglage de sous-éléments Description CNS Mode Off / Bridge Règle si la connexion en mode pont avec un panneau de télécommande est autorisée. Detail Control(RCP) 4K/QFHD / HD Règle si l’ajustement de détail du panneau de télécommande correspond à 4K/QFHD ou HD dans le menu de détail. Technical >Fan Control Définit les réglages de mode de commande du ventilateur. Élément Réglage de sous-éléments Description Setting Auto / Minimum / Off in Rec Règle le mode de commande du ventilateur du caméscope. [Remarque] Même lorsque Off in Rec est sélectionné, le ventilateur fonctionnera si la température interne du caméscope dépasse une certaine valeur. Technical >Lens Définit les réglages liés aux objectifs. Élément Réglage de sous-éléments Description Zoom Ring Direction Left(W)/Right(T) / Right(W)/Left(T) Règle la direction du fonctionnement de la bague de zoom. [Remarque] Activé uniquement lors de l’utilisation d’un objectif à monture E prenant en charge le changement de direction de la bague de zoom. Shading Compensation Auto / Off Active/désactive la compensation automatique d’ombrage. [Remarque] La compensation d’ombrage n’est pas appliquée lorsque Imager Scan Mode est réglé sur S35 2K. Chroma Aberration Comp. Auto / Off Active/désactive la compensation automatique d’aberrations chromatiques. [Remarque] La compensation d’aberrations chromatiques n’est pas appliquée lorsque Imager Scan Mode est réglé sur S35 2K.6. Affichage et réglages de menu : Menu Technical
Technical >Lens Définit les réglages liés aux objectifs. Élément Réglage de sous-éléments Description Distortion Comp. Auto / Off Active/désactive la compensation automatique de distorsion. [Remarque] La compensation de distorsion n’est pas appliquée lorsque Imager Scan Mode est réglé sur S35 ou S16. Distance Display Meter / Feet Configure les unités d’affichage pour les informations d’objectif et la position de mise au point. Zoom Position Display Focal Length / Number / Bar Définit le format d’affichage de position de zoom. Iris Display Auto / F-Number Définit les unités d’affichage du diaphragme. Auto: Affiche la valeur T si des informations sur la valeur T peuvent être obtenues à partir de l’objectif attaché. Sinon, la valeur F est affichée. F-Number: Affiche toujours la valeur F. Technical >Video Light Set Règle la méthode d’éclairage de la lampe vidéo. Disponible uniquement lors de l’utilisation du HVL-LBPC (optionnel). Élément Réglage de sous-éléments Description Video Light Set Power Link / Rec Link / Rec Link + Stby Règle la méthode de contrôle d’éclairage pour la lumière vidéo fixée à la griffe d’interface multiple. Power Link: Allume/éteint la lampe vidéo quand le caméscope est en marche/à l’arrêt. Rec Link: Allume/éteint la lampe vidéo quand le caméscope commence/arrête l’enregistrement. Rec Link + Stby: Allume/met en veille la lampe vidéo quand le caméscope commence/ arrête l’enregistrement. Technical >APR Exécute l’APR. Élément Réglage de sous-éléments Description APR Execute / Cancel Exécute l’APR (restauration automatique des pixels) pour l’ajustement automatique du capteur d’images. Execute: fonction Execute. [Remarque] Fixez toujours le capuchon de l’objectif avant d’exécuter l’APR. Technical >Camera Battery Alarm Définit les réglages d’alarme de basse tension de batterie. Élément Réglage de sous-éléments Description Low Battery 5% / 10% / 15% / … / 45% / 50% Règle le niveau de batterie devant rester pour déclencher l’affichage d’une alarme de basse tension de batterie (par incréments de 5%). Battery Empty 3% à 7% Règle le niveau de batterie devant rester pour déclencher l’affichage d’une alarme de batterie vide. Technical >Camera DC IN Alarm Définit les réglages d’alarme de tension en entrée. Élément Réglage de sous-éléments Description DC Low Voltage1 16.0V à 19.0V (16.5V) Règle la tension nécessaire pour déclencher l’affichage d’une alarme de basse tension en entrée DC IN. DC Low Voltage2 15.5V à 18.5V Règle la tension nécessaire pour déclencher l’affichage d’une alarme de tension insuffisante en entrée DC IN. Technical >Ext. Unit Battery Alarm Définit les réglages de la batterie du XDCA-FX9. Élément Réglage de sous-éléments Description Near End:Info Battery 5% à 100% Règle le niveau de batterie devant rester pour déclencher l’affichage d’une alarme de basse tension de batterie Sony Info (par incréments de 5%). End:Info Battery 0% à 5% Règle le niveau de batterie devant rester pour déclencher l’affichage d’une alarme de fin de vie de batterie Sony Info et arrêter l’accès au support.6. Affichage et réglages de menu : Menu Technical
Technical >Ext. Unit Battery Alarm Définit les réglages de la batterie du XDCA-FX9. Élément Réglage de sous-éléments Description Near End:Sony Battery 11.5V à 17.0V Règle le niveau de batterie devant rester pour déclencher l’affichage d’une alarme de basse tension de batterie pour une batterie autre que Sony Info. End:Sony Battery 11.0V à 14.0V Règle le niveau de batterie devant rester pour déclencher l’affichage d’une alarme de fin de vie de batterie pour une batterie autre que Sony Info et pour arrêter l’accès au support. Near End:Other Battery 11.5V à 17.0V (11.8V) Règle le niveau de batterie devant rester pour déclencher l’affichage d’une alarme de basse tension de batterie pour une batterie Anton/Bauer. End:Other Battery 11.0V à 14.0V Règle le niveau de batterie devant rester pour déclencher l’affichage d’une alarme de batterie vide pour une batterie Anton/ Bauer et pour arrêter l’accès au support. Detected Battery Affiche le type de source d’alimentation connectée au module XDCA-FX9. Si une batterie est connectée au module XDCA-FX9, «Info Battery», «Sony Battery» ou «Other Battery» s’affiche. Si une source CC est connectée, « DC IN » s’affiche. En cas d’alimentation par batterie ou source CC raccordée au caméscope, «---» s’affiche. Technical >Ext. Unit DC IN Alarm Définit les réglages d’alarme de tension en entrée du XDCA-FX9. Élément Réglage de sous-éléments Description DC Low Voltage1 11.5V à 17.0V Règle la tension nécessaire pour déclencher l’affichage d’une alarme de basse tension en entrée DC IN. DC Low Voltage2 11.0V à 14.0V Règle la tension nécessaire pour déclencher l’affichage d’une alarme de tension insuffisante en entrée DC IN.6. Affichage et réglages de menu
Menu Network Cette section décrit la fonction et les réglages des éléments de chaque menu. Les réglages par défaut sont affichés en gras (par exemple, 18dB). Network >Setup for Mobile App Exécute l’outil d’aide pour la configuration réseau. Élément Réglage de sous-éléments Description Setup Démarre l’outil d’aide pour la configuration réseau. Network >Access Authentication Définit les réglages liés à l’authentification. Élément Réglage de sous-éléments Description User Name Règle le nom d’utilisateur pour l’authentification d’accès. Input Password Règle le mot de passe pour l’authentification d’accès. [Remarque] Du point de vue de la sécurité, il est recommandé de définir un mot de passe avec une chaîne de caractères suffisamment longue, difficile à deviner par les autres, et de le stocker en toute sécurité. Generate Password Execute / Cancel Génère automatiquement un mot de passe pour l’authentification d’accès. Execute: fonction Execute. Show Settings Affiche le nom d’utilisateur, le mot de passe et le numéro de série pour l’authentification d’accès sous forme de texte et de code QR. [Remarque] Veillez à ce que le mot de passe ne puisse pas être visualisé et que l’image du code QR ne puisse pas être copiée par d’autres personnes. Network >Wireless LAN Définit les réglages liés aux connexions LAN sans fil. Élément Réglage de sous-éléments Description Setting Access Point Mode / Station Mode / Off Sélectionne le mode d’utilisation de la connexion au réseau local sans fil. WPS Execute / Cancel Établit une connexion à l’aide d’un WPS (Wi-Fi Protected Setup). Execute: fonction Execute. NFC Execute / Cancel Établit une connexion à l’aide d’un NFC (Near Field Communication). Execute: fonction Execute. Network >Wireless LAN Définit les réglages liés aux connexions LAN sans fil. Élément Réglage de sous-éléments Description MAC Address Affiche l’adresse MAC de l’interface LAN sans fil du caméscope. Network >AP Mode Settings Définit les réglages liés aux connexions du mode de point d’accès. Élément Réglage de sous-éléments Description Channel Auto(5GHz) / Auto / CH1 / CH2 / CH3 / CH4 / CH5 / CH6 / CH7 / CH8 / CH9 / CH10 / CH11 Définit le canal LAN sans fil. Auto(5GHz) est uniquement disponible avec le PXW-FX9V/VK. Camera SSID & Password Affiche le SSID et le mot de passe du caméscope. Regenerate Password Execute / Cancel Crée un nouveau mot de passe. Execute: fonction Execute. IP Address Affiche l’adresse IP du caméscope en mode de point d’accès. Subnet Mask Affiche le masque de sous-réseau du caméscope en mode de point d’accès.6. Affichage et réglages de menu : Menu Network
Network >ST Mode Settings Définit les réglages liés aux connexions du mode de station. Élément Réglage de sous-éléments Description Camera Remote Control Enable / Disable Règle si la télécommande doit être activée depuis un dispositif connecté au caméscope par LAN sans fil en mode de station. Connected Network Affiche le réseau LAN sans fil connecté (point d’accès). SSID Affiche le SSID du point d’accès pour la connexion. Security Affiche le type de sécurité du point d’accès pour la connexion. Password Affiche le mot de passe du point d’accès pour la connexion. Lorsque Security est réglé sur WEP ou WPA: ******* Lorsque Security est réglé sur None: (vide) DHCP Affiche l’état d’activation/désactivation du DHCP. IP Address Affiche l’adresse IP du caméscope lorsque DHCP est réglé sur Off. Subnet Mask Affiche le masque de sous-réseau du caméscope lorsque DHCP est réglé sur Off. Gateway Affiche la passerelle par défaut du caméscope lorsque DHCP est réglé sur Off. DNS Auto Affiche l’état d’activation/désactivation d’acquisition du DNS. Primary DNS Server Affiche le serveur DNS principal du caméscope lorsque DNS Auto est réglé sur Off. Secondary DNS Server Affiche le serveur DNS secondaire du caméscope lorsque DNS Auto est réglé sur Off. Network >ST Mode Settings Définit les réglages liés aux connexions du mode de station. Élément Réglage de sous-éléments Description Scan Networks Détecte les réseaux LAN sans fil (points d’accès) et affiche une liste. Sélectionnez une destination depuis la liste pour la connexion. SSID Affiche le SSID du point d’accès pour la connexion. Security Affiche le type de sécurité du point d’accès pour la connexion. Password Saisissez le mot de passe du point d’accès pour la connexion. DHCP On / Off Active/désactive DHCP. IP Address Saisissez l’adresse IP du caméscope lorsque DHCP est réglé sur Off. Subnet Mask Saisissez le masque de sous-réseau du caméscope lorsque DHCP est réglé sur Off. Gateway Saisissez la passerelle par défaut du caméscope lorsque DHCP est réglé sur Off. DNS Auto On / Off Active/désactive la fonction d’acquisition automatique de DNS. Primary DNS Server Saisissez le serveur DNS principal du caméscope lorsque DNS Auto est réglé sur Off. Secondary DNS Server Saisissez le serveur DNS secondaire du caméscope lorsque DNS Auto est réglé sur Off.6. Affichage et réglages de menu : Menu Network
Network >ST Mode Settings Définit les réglages liés aux connexions du mode de station. Élément Réglage de sous-éléments Description Manual Register Enregistre les réglages pour la connexion manuelle à un point d’accès. SSID Saisissez le SSID du point d’accès pour la connexion. Security None / WEP / WPA Configurez le type de sécurité du point d’accès pour la connexion. Sélectionnez WPA si le type de sécurité du point d’accès de destination est WPA ou WPA2. Password Saisissez le mot de passe du point d’accès pour la connexion. DHCP On / Off Active/désactive DHCP. IP Address Saisissez l’adresse IP du caméscope lorsque DHCP est réglé sur Off. Subnet Mask Saisissez le masque de sous-réseau du caméscope lorsque DHCP est réglé sur Off. Gateway Saisissez la passerelle par défaut du caméscope lorsque DHCP est réglé sur Off. DNS Auto On / Off Active/désactive la fonction d’acquisition automatique de DNS. Primary DNS Server Saisissez le serveur DNS principal lorsque DNS Auto est réglé sur Off. Secondary DNS Server Saisissez le serveur DNS secondaire lorsque DNS Auto est réglé sur Off. Network >Wired LAN Définit les réglages liés aux connexions LAN filaires. Élément Réglage de sous-éléments Description Setting On / Off Active/désactive la fonction du LAN filaire. Camera Remote Control Enable / Disable Règle si la télécommande doit être activée depuis un dispositif connecté au caméscope par LAN filaire. Detail Settings Configure les propriétés de la connexion par LAN filaire. DHCP On / Off Active/désactive DHCP. IP Address Saisissez l’adresse IP du caméscope lorsque DHCP est réglé sur Off. Subnet Mask Saisissez le masque de sous-réseau du caméscope lorsque DHCP est réglé sur Off. Gateway Saisissez la passerelle par défaut du caméscope lorsque DHCP est réglé sur Off. DNS Auto On / Off Active/désactive la fonction d’acquisition automatique de DNS. Primary DNS Server Saisissez le serveur DNS principal lorsque DNS Auto est réglé sur Off. Secondary DNS Server Saisissez le serveur DNS secondaire lorsque DNS Auto est réglé sur Off.6. Affichage et réglages de menu : Menu Network
Network >Modem Définit les réglages liés aux modems. Élément Réglage de sous-éléments Description Setting On / Off Active/désactive la connexion modem. Camera Remote Control Enable / Disable Règle si la télécommande doit être activée depuis un dispositif connecté au caméscope par LAN sans fil via un modem/smartphone. [Remarque] Lorsque cet appareil est connecté à C3 Portal, ce réglage est commuté sur Enable (page 71). Modem1 IP Address Affiche l’adresse IP du modem 1. Modem1 Subnet Mask Affiche le masque de sous-réseau du modem 1. Modem2 IP Address Affiche l’adresse IP du modem 2. Modem2 Subnet Mask Affiche le masque de sous-réseau du modem 2. Network >Network Client Mode Définit les réglages relatifs au mode client réseau. Élément Réglage de sous-éléments Description Setting On / Off Démarre (On) ou arrête (Off) le mode client réseau. NCM Settings Select Sélectionne les réglages prédéfinis (NCM Settings1/NCM Settings2/NCM Settings3), dont les réglages de connexion en mode client réseau configurés au préalable. Network >Network Client Mode Définit les réglages relatifs au mode client réseau. Élément Réglage de sous-éléments Description NCM Settings1 Display Name Configure le nom d’affichage dans le menu NCM Settings. CCM Address Règle l’adresse du CCM de destination pour la connexion. Nom de l’hôte ou adresse IP CCM Port (1 à 65535 (8443)) Règle le numéro de port du CCM de destination pour effectuer la connexion. User Name Règle le nom d’utilisateur pour l’authentification de la connexion CCM. Password Règle le mot de passe d’authentification de la connexion CCM. CCM Certificate Load / Clear / None Charge un certificat lors de la connexion au CCM ou à C3 Portal et supprime les réglages. CCM Certificate Status Loaded / Default Affiche l’état de chargement du certificat lors de la connexion au CCM ou à C3 Portal. Camera Control Enable / Disable Active/désactive la contrôle de la caméra à partir d’un appareil CCM, lorsqu’un appareil CCM est connecté, ou à partir d’un appareil C3 Portal. Camera Setting Always / Onetime / Off Active/désactive les opérations All File à partir d’un appareil CCM, lorsqu’un appareil CCM est connecté, ou à partir d’un appareil C3 Portal. Always: Active les opérations All File à partir d’un appareil CCM ou C3 Portal tout le temps. Onetime: Active les opérations All File à partir d’un appareil CCM ou C3 Portal une seule fois. Off: Désactive les opérations All File à partir d’un appareil CCM ou C3 Portal. Reset Execute / Cancel Réinitialise les réglages de NCM Settings aux réglages par défaut. Execute: fonction Execute.6. Affichage et réglages de menu : Menu Network
Network >Network Client Mode Définit les réglages relatifs au mode client réseau. Élément Réglage de sous-éléments Description NCM Settings2 Identique à NCM Settings1. NCM Settings3 Identique à NCM Settings1. Streaming Quality Normal / High Définit la qualité de diffusion continue. [Remarque] Ce réglage est également réinitialisé lorsque All Reset >Reset without Network (page 129) du menu Maintenance est exécuté. Network >File Transfer Définit les réglages liés aux transferts de fichiers. Élément Réglage de sous-éléments Description Auto Upload On / Off Active/désactive le téléchargement automatique des fichiers originaux. [Remarque] Lorsque Simul Rec >Setting (page 98) dans le menu Project est réglé sur On, les plans enregistrés sur le support dans la fente B ne sont pas téléchargés automatiquement. Auto Upload (Proxy) On / Off / Chunk On: Active le transfert automatique de fichiers proxy. Off: Désactive le transfert automatique de fichiers proxy. Chunk: Télécharge un fichier proxy enregistré par fragments automatiquement. Default Upload Server Sélectionne le serveur de téléchargement pour les fichiers. Le serveur sélectionné ici devient la destination de téléchargement automatique pour les fichiers proxy et la destination de téléchargement pour les fichiers à partir de l’écran des miniatures. Affiche le nom d’affichage configuré dans Server Settings (NCM) et Server Settings 1 à 3. Clear Completed Jobs Execute / Cancel Supprime de la liste les tâches de transfert terminées. Execute: fonction Execute. Network >File Transfer Définit les réglages liés aux transferts de fichiers. Élément Réglage de sous-éléments Description Clear All Jobs Execute / Cancel Supprime de la liste toutes les tâches de transfert. Execute: fonction Execute. View Job List Affiche la liste des tâches de transfert. Server Settings (NCM) Affiche le nom d’affichage du serveur NCM et du service (CCM). Display Name Affiche le nom d’affichage du serveur NCM. Service Affiche le service. Server Settings1 Display Name Règle le nom d’affichage indiqué dans le menu de configuration de destination de transfert. Service FTP Permet d’afficher le type de serveur. Host Name Règle le nom d’hôte du serveur de destination de transfert. Port (1 à 65535 (21)) Règle le numéro de port du serveur de destination de transfert. User Name Règle le nom d’utilisateur pour l’authentification de la connexion au serveur de destination de transfert. Password Règle le mot de passe d’authentification de la connexion au serveur de destination de transfert. Passive Mode On / Off Active/désactive le mode PASV. Destination Directory Saisissez le nom du répertoire de destination de transfert. Using Secure Protocol On / Off Règle l’utilisation (On) ou non (Off) d’un transfert FTP sécurisé (Mode FTPS Explicit: FTPES). Root Certificate Load / Clear / None Charge un certificat racine pour un transfert FTP sécurisé et supprime les réglages. Root Certificate Status Loaded / No Certificate Affiche l’état de chargement du certificat racine pour un transfert FTP sécurisé. Reset Execute / Cancel Réinitialise les réglages de Server Settings aux réglages par défaut. Execute: fonction Execute.6. Affichage et réglages de menu : Menu Network
Network >File Transfer Définit les réglages liés aux transferts de fichiers. Élément Réglage de sous-éléments Description Server Settings2 Identique à Server Settings1. Server Settings3 Identique à Server Settings1. Network >Network Reset Réinitialise les réglages de réseau. Élément Réglage de sous-éléments Description Reset Execute / Cancel Réinitialise les réglages de réseau. Execute: fonction Execute.6. Affichage et réglages de menu
Menu Maintenance Cette section décrit la fonction et les réglages des éléments de chaque menu. Les réglages par défaut sont affichés en gras (par exemple, 18dB). Maintenance >Language Règle la langue d’affichage. Élément Réglage de sous-éléments Description Select Règle la langue d’affichage. SET : règle la langue. Maintenance >Clock Set Définit les réglages de l’horloge interne. Élément Réglage de sous-éléments Description Time Zone UTC – 12:00 à UTC + 14:00 Règle le décalage horaire par rapport au temps universel, par incréments de 30 minutes. Date Mode YYMMDD / MMDDYY / DDMMYY Sélectionne le format d’affichage pour les dates. YYMMDD : année, mois, jour MMDDYY : mois, jour, année DDMMYY : jour, mois, année 12h/24h 12h / 24h Sélectionne le format d’affichage de l’horloge. 12h: mode 12heures 24h: mode 24heures Date Règle la date actuelle. SET : règle la valeur. Time Règle l’heure actuelle. SET : règle la valeur. Maintenance >Network Public Key Règle les réglages relatifs aux clés publiques. Élément Réglage de sous-éléments Description Key Creation Execute / Cancel Génère une clé publique. Execute: fonction Execute. Key Clear Execute / Cancel Supprime la clé publique enregistrée sur l’appareil. Execute: fonction Execute. Maintenance >Network Public Key Règle les réglages relatifs aux clés publiques. Élément Réglage de sous-éléments Description Create Key Date Affiche la date de génération de la clé publique dans le format suivant. Année en 4chiffres + mois en 2chiffres + jour en 2chiffres + heures en 2chiffres (24heures) + minutes en 2chiffres + secondes en 2chiffres Exemple d’affichage: pour le 01/12/2020 à 12:34:56
Maintenance >All Reset Réinitialise les réglages aux valeurs par défaut. Élément Réglage de sous-éléments Description Reset Execute / Cancel Réinitialise tous les réglages à leurs valeurs par défaut. Execute: fonction Execute. Reset without Network Execute / Cancel Réinitialise les réglages du menu, à l’exception des réglages du menu Network, à l’état d’usine par défaut. [Remarque] Network Client Mode >Streaming Quality (page 127) dans le menu Network est réinitialisé au réglage d’usine par défaut. Maintenance >Hours Meter Affiche la durée de fonctionnement cumulée. Élément Réglage de sous-éléments Description Hours (System) Affiche les heures d’utilisation cumulées (ne peut pas être réinitialisé). Hours (Reset) Affiche les heures d’utilisation cumulées (peut être réinitialisé). Reset Execute / Cancel Réinitialise l’affichage de Hours (Reset) à
Execute: fonction Execute.6. Affichage et réglages de menu : Menu Maintenance
Maintenance >Version Affiche les informations de version. Élément Réglage de sous-éléments Description Version Number Vx.xx Affiche la version du logiciel du caméscope. Ext. Unit Version Number Vx.xx Affiche la version du logiciel du module XDCA-FX9. Version Up Execute / Cancel Met à jour le caméscope.
Execute: fonction Execute.
- Cette fonction met le logiciel du caméscope à jour. Lens Version Number Vxx Affiche le numéro de version du logiciel d’un objectif à monture E.6. Affichage et réglages de menu
Enregistrement et chargement des données de configuration Données de configuration Vous pouvez sauvegarder les réglages du menu de configuration dans la mémoire interne du caméscope ou sur des cartes SD et un support «Memory Stick». Vous pouvez également sauvegarder un fichier All sur un service Cloud. Cela vous permet de rappeler rapidement un ensemble de réglages de menu approprié à la situation actuelle.Les données de configuration sont sauvegardées dans les catégories suivantes. Fichiers utilisateur Les fichiers utilisateur enregistrent les éléments et les données de réglage du menu User personnalisable.Vous pouvez sauvegarder jusqu’à 64fichiers sur une carte SD ou un support «Memory Stick».En chargeant ce fichier dans la mémoire du caméscope, vous pouvez personnaliser la configuration du menu User. Les fichiers ALL (tous les réglages) Les fichiers ALL sauvegardent les données de configuration de tous les menus. Vous pouvez sauvegarder jusqu’à 64fichiers sur une carte SD ou un support «Memory Stick». Jusqu’à 120fichiers peuvent être enregistrés sur C3 Portal (service Cloud), comprenant jusqu’à 60fichiers privés et 60fichiers partagés.[Remarque]Les données spécifiques à un dispositif (ombrage, niveaux de sortie et autres données nécessitant un réglage pour le dispositif spécifique) ne sont pas sauvegardées. Fichiers de scène Les fichiers de scène sauvegardent des réglages pour les éléments du menu Paint configurés pour des scènes. Vous pouvez sauvegarder jusqu’à 5fichiers dans la mémoire interne du caméscope et jusqu’à 64fichiers sur une carte SD ou un support «Memory Stick». Sauvegarde d’un fichier utilisateur/fichier ALL Enregistrement sur une carte mémoire 1 Insérez la carte SD ou le support «Memory Stick» dans le logement de carte UTILITY SD/MS (page 8) avec l’étiquette orientée vers la droite. 2 Pour un fichier utilisateur, sélectionnez User File >Save to Utility SD/MS (page 103) dans le menu Project.Pour un fichier ALL, sélectionnez All File >Save to Utility SD/MS (page 103) dans le menu Project.Un écran de destination de sauvegarde de fichiers apparaît. 3 Sélectionnez une rangée «No File» dans l’écran de destination d’enregistrement.Sélectionner une rangée avec la saisie File ID écrasera le fichier sélectionné.File ID est généré automatiquement, mais vous pouvez le modifier. 4 Sélectionnez Execute sur l’écran de confirmation. Enregistrement d’un fichier ALL sur un service Cloud 1 Connectez-vous à l’appareil depuis l’application pour smartphone «C3 Portal App» (page 71). 2 Sélectionnez All File >Save to Cloud(Private) ou Save to Cloud(Share) (page 103) dans le menu Project.Un écran de destination de sauvegarde de fichiers apparaît. 3 Sélectionnez une rangée «No File» dans l’écran de destination d’enregistrement.Sélectionner une rangée avec la saisie File ID écrasera le fichier sélectionné.File ID est généré automatiquement, mais vous pouvez le modifier. 4 Sélectionnez Execute sur l’écran de confirmation. Chargement d’un fichier utilisateur/fichier ALL Chargement depuis une carte mémoire 1 Insérez la carte SD ou le support «Memory Stick» sur laquelle ou lequel le fichier est sauvegardé dans le logement de carte UTILITY SD/MS (page 8) avec l’étiquette orientée vers la droite. 2 Pour un fichier utilisateur, sélectionnez User File >Load from Utility SD/MS (page 103) dans le menu Project.Pour un fichier ALL, sélectionnez All File >Load from Utility SD/MS (page 103) dans le menu Project.Un écran de liste de fichiers s’affiche. 3 Sélectionnez un fichier à charger. Un écran de confirmation apparaît. 4 Sélectionnez Execute. [Remarques] L’appareil redémarrera automatiquement après avoir chargé les données de configuration. Lorsque All File >Load Network Data dans le menu Project est réglé sur Off, tous les réglages du fichier ALL sont chargés à l’exception des réglages du menu Network. Chargement d’un fichier ALL depuis un service Cloud 1 Connectez-vous à l’appareil depuis l’application pour smartphone «C3 Portal App» (page 71). 2 Sélectionnez All File >Load from Cloud(Private) ou Load from Cloud(Share) (page 103) dans le menu Project.Un écran de liste de fichiers s’affiche. 3 Sélectionnez un fichier à charger. Un écran de confirmation apparaît. 4 Sélectionnez Execute.6. Affichage et réglages de menu : Enregistrement et chargement des données de configuration
Enregistrement d’un fichier de scène Pour sauvegarder dans la mémoire interne 1 Sélectionnez Scene File >Store Internal Memory dans le menu Paint (page 108). Un écran avec la liste des fichiers de scène apparaît. Si File ID est réglé sur la destination «Standard», les réglages standard préconfigurés sont sauvegardés. 2 Sélectionnez une destination d’enregistrement. Le fichier de scène est sauvegardé, et écrase tout fichier existant, dans le fichier de destination sélectionné. 3 Sélectionnez Execute sur l’écran de confirmation. Pour sauvegarder sur une carte SD ou un support «Memory Stick» 1 Insérez la carte SD ou le support «Memory Stick» dans le logement de carte UTILITY SD/MS (page 8) avec l’étiquette orientée vers la droite. 2 Sélectionnez Scene File >Save to Utility SD/MS dans le menu Paint (page 108). Un écran de destination de sauvegarde de fichiers de scène apparaît. 3 Sélectionnez une rangée «No File» dans l’écran de destination d’enregistrement. Sélectionner une rangée avec la saisie File ID écrasera le fichier sélectionné. File ID est généré automatiquement, mais vous pouvez le modifier. 4 Sélectionnez Execute sur l’écran de confirmation. Chargement d’un fichier de scène Pour charger depuis la mémoire interne 1 Sélectionnez Scene File >Recall Internal Memory dans le menu Paint (page 108). Un écran avec la liste des fichiers de scène apparaît. 2 Sélectionnez un fichier à charger. Un écran de confirmation apparaît. 3 Sélectionnez Execute. [Conseil]Les fichiers de scène peuvent également être chargés en utilisant Direct Menu (page 48). Pour charger depuis une carte SD ou un support «Memory Stick» 1 Insérez la carte SD ou le support «Memory Stick» sur laquelle ou lequel le fichier scène est sauvegardé dans le logement de carte UTILITY SD/MS (page 8) avec l’étiquette orientée vers la droite. 2 Sélectionnez Scene File >Load from Utility SD/MS dans le menu Paint (page 108). Un écran avec la liste des fichiers de scène apparaît. 3 Sélectionnez un fichier à charger. Un écran de confirmation apparaît. 4 Sélectionnez Execute. Modification de l’identifiant de fichier 1 Pour un fichier utilisateur, sélectionnez User File >File ID dans le menu Project (page 103). Pour un fichier ALL, sélectionnez All File >File ID dans le menu Project (page 103). Pour un fichier de scène, sélectionnez Scene File >File ID dans le menu Paint (page 108). Un écran permettant de modifier l’identifiant de fichier apparaît. 2 Avec les touches fléchées (page 7) ou la molette multifonction (page 4), sélectionnez un caractère, puis appuyez sur la touche SET (page 7) ou sur la molette multifonction. 3 Répétez l’étape2 si nécessaire. 4 Lorsque vous avez saisi tous les caractères, sélectionnez Done.133
7. Connexion de dispositif externe
Connexion d’un panneau de télécommande La connexion d’un panneau de télécommande RCP1500/1501/1530/3100/3500/3501 ou similaire à l’appareil à l’aide d’un câble LAN permet de contrôler certaines fonctions de l’appareil à partir de ce dispositif distant. Connexion d’un panneau de télécommande 1 Configurez les réglages du réseau LAN filaire comme indiqué dans «Connexion à un dispositif à l’aide d’un câble LAN» (page 63). 2 Réglez Wired LAN >Camera Remote Control (page 125) dans le menu Network sur Enable. 3 Réglez RCP >CNS Mode (page 120) dans le menu Technical sur Bridge. 4 Réglez le panneau de télécommande sur le mode BRIDGE. 5 Réglez l’adresse IP de cet appareil sur le panneau de télécommande. Pour plus de détails sur la configuration, reportez-vous au mode d’emploi de chaque panneau de télécommande. 6 Connectez-vous à un panneau de télécommande en connectant le connecteur LAN filaire du XDCA-FX9 (page 26) fixé au caméscope à un commutateur LAN à l’aide d’un câble LAN. Panneau de télécommande Concentrateur de commutation compatible PoE 7 Mettez l’appareil sous tension. L’appareil passe en mode de télécommande, ce qui permet de contrôler les opérations de prise de vue de l’appareil à partir du panneau de télécommande. [Remarques] La connexion par LAN sans fil n’est pas possible. La connexion via Internet n’est pas possible. D’autres fonctions réseau ne peuvent pas être utilisées en même temps. Sortie du mode de télécommande Mettez l’appareil hors tension et déconnectez le panneau de télécommande.7. Connexion de dispositif externe
Connexion des moniteurs externes et des dispositifs d’enregistrement Pour afficher les images enregistrées/lues sur un moniteur externe, sélectionnez le signal de sortie du caméscope et utilisez un câble approprié pour le moniteur à raccorder. Vous pouvez également raccorder des dispositifs d’enregistrement, tels qu’un magnétoscope, et enregistrer le signal de sortie depuis le caméscope. Vous pouvez afficher les mêmes informations qui sont visibles dans le viseur, telles que les informations d’état et les menus, sur un moniteur externe. Réglez Output Display (page 112) dans le menu Monitoring sur On pour le type de signal correspondant à émettre vers le moniteur. Connecteur SDI OUT (de type BNC) Définissez le réglage d’activation/de désactivation de la sortie, ainsi que le format de sortie dans le menu Monitoring (page 112). Utilisez un câble coaxial de 75 Ω disponible dans le commerce pour le branchement. [Remarque]Vérifiez que le branchement entre le caméscope et le dispositif externe est mis à la terre avant d’allumer les dispositifs. (Il est recommandé d’allumer le caméscope et le dispositif externe après avoir branché le câble coaxial de 75 Ω.) Si le dispositif externe doit être raccordé au caméscope pendant que le caméscope est allumé, raccordez d’abord le câble coaxial de 75 Ω au dispositif externe, puis raccordez-le au caméscope. Pour commencer l’enregistrement sur le caméscope et sur le dispositif externe de manière simultanée Lorsque la sortie de signal SDI est activée, réglez SDI/HDMI Rec Control (page 99) >Setting dans le menu Project sur SDI/HDMI Remote I/F ou Parallel Rec pour activer la sortie d’un signal de déclenchement REC vers le dispositif externe raccordé au connecteur SDI OUT. Cela permettra de synchroniser l’enregistrement sur le dispositif externe avec le caméscope. [Remarques] Si un dispositif externe raccordé ne prend pas en charge le signal de déclenchement REC, le dispositif ne peut pas être utilisé. Lorsque la touche d’enregistrement START/STOP et celle d’enregistrement START/STOP de la poignée sont réglées pour commander un support différent, le signal de déclenchement REC est émis en fonction de l’opération de la fente A. Connecteur HDMI OUT (connecteur de type A) Définissez le réglage d’activation/de désactivation de la sortie, ainsi que le format de sortie dans le menu Monitoring (page 112). Utilisez un câble HDMI haute vitesse disponible dans le commerce pour le branchement.7. Connexion de dispositif externe
Synchronisation externe Pendant une prise de vue avec plusieurs caméscopes, ces derniers peuvent être synchronisés sur un signal de référence spécifique ou un code temporel via le connecteur de verrouillage de synchronisation des caméscopes. Synchronisation de la phase des signaux vidéo (synchronisation) Configurez le commutateur de sélection IN/OUT (page 8) du caméscope sur la position IN et envoyez un signal de référence au connecteur GENLOCK IN/REF OUT (page 8) afin d’activer le verrouillage de synchronisation.Les signaux de référence pouvant être utilisés varient en fonction de la fréquence du système du format d’enregistrement sélectionné.Fréquence du système du format d’enregistrementSignaux de référence valides59.94P 1920×1080 59.94i 720×486 59.94i 1280×720 59.94P50P 1920×1080 50i 720×576 50i 1280×720 50P29.97P 1920×1080 59.94i 720×486 59.94i25P 1920×1080 50i 720×576 50i24P 1920×1080 48i(24PsF)23.98P 1920×1080 47.95i (23.98PsF)59.94i 1920×1080 59.94i 720×486 59.94i50i 1920×1080 50i 720×576 50i[Remarques] Si le signal de référence est instable, la synchronisation ne peut pas être achevée. La sous-porteuse n’est pas synchronisée. Verrouillage du code temporel sur d’autres dispositifs Réglez l’appareil fournissant le code temporel sur un mode dans lequel la sortie de code temporel continue à défiler (comme Free Run ou Clock). 1 Réglez Timecode (page 109) dans le menu TC/Media de la manière suivante.Mode : PresetRun : Free Run 2 Appuyez sur la touche personnalisable (page 48) à laquelle la fonction DURATION/TC/UBIT consistant à afficher le code temporel sur l’écran est attribuée. 3 Vérifiez que le commutateur de sélection IN/OUT (page 8) est positionné sur IN, puis envoyez un signal vidéo de référence HD ou SD au connecteur GENLOCK IN/REF OUT et le code temporel de référence au connecteur TC IN/OUT.Le générateur de code temporel du caméscope acquiert le verrou avec le code temporel de référence et « EXT-LK » apparaît à l’écran.Une fois que 10 secondes environ se sont écoulées après le verrouillage du code temporel, l’état de verrouillage externe est maintenu, même si la source de code temporel de référence externe est déconnectée.[Remarques] Vérifiez que le code temporel de référence et le signal vidéo de référence fournis sont en relation de phase conforme à la norme de code temporel SMPTE. Lors de l’utilisation d’un verrou externe, le code temporel acquiert instantanément le verrou avec le code temporel externe et la valeur de code temporel externe apparaît dans la zone d’affichage des données. Cependant, ne commencez pas immédiatement l’enregistrement. Patientez quelques secondes le temps que le générateur de code temporel se stabilise avant l’enregistrement. Si la fréquence du signal vidéo de référence et la fréquence d’images sur le caméscope ne sont pas les mêmes, un verrou ne peut pas être acquis et le caméscope ne fonctionnera pas correctement. Si cela se produit, le code temporel n’acquerra pas de verrou correctement avec le code temporel externe. Si la source de code temporel externe est déconnectée, le code temporel peut changer d’une image par heure, par rapport au code temporel de référence. Pour déverrouiller le verrou externe Changez le réglage Timecode dans le menu TC/Media.La synchronisation externe se déclenche également en cas de modification de la fréquence du système et lorsque vous démarrez un enregistrement en mode d’enregistrement spécial (Slow & Quick Motion ou Interval Rec). Synchronisation du code temporel d’un autre dispositif avec le code temporel du caméscope Réglez l’appareil fournissant le code temporel sur un mode dans lequel la sortie de code temporel continue à défiler (comme Free Run ou Clock). 1 Réglez le code temporel du caméscope en utilisant Timecode (page 109) dans le menu TC/Media. 2 Vérifiez que le commutateur de sélection IN/OUT (page 8) est réglé sur la position OUT et connectez le connecteur TC IN/OUT et le connecteur GENLOCK IN/REF OUT sur l’entrée de code temporel et l’entrée de signal de référence, respectivement, du dispositif que vous souhaitez synchroniser.7. Connexion de dispositif externe
Gestion/Edition de plans grâce à un ordinateur Connexion à l’aide d’un câble USB Utilisation d’un lecteur de carte XQD (en option) Raccordez un lecteur de cartes XQD à l’aide d’un câble USB et insérez une carte mémoire dans le logement. La carte mémoire est reconnue comme un lecteur d’extension de l’ordinateur. Sur les ordinateurs compatibles, vous pouvez importer des plans à haute vitesse à l’aide du mode de stockage de masse du caméscope. Utilisation du mode de stockage de masse Raccordez le caméscope à l’aide d’un câble USB et insérez une carte mémoire dans le logement de carte XQD A ou B. La carte mémoire est reconnue comme un lecteur d’extension de l’ordinateur. 1 Retirez la télécommande de poignée du caméscope et raccordez le connecteur Multi/USB (page 4) à l’ordinateur à l’aide d’un câble USB. 2 Placez le commutateur POWER du caméscope sur ON.Un message apparaît sur l’écran du viseur, vous demandant si vous souhaitez activer la connexion USB. [Remarque]Le message de confirmation de connexion USB n’est pas affiché tant qu’un autre message de confirmation ou de progression est affiché, par exemple, lors du formatage ou de la restauration d’une carte mémoire XQD.Le message de confirmation est affiché lorsque l’exécution du formatage ou de la restauration est terminée. Le message de confirmation USB n’est pas non plus affiché lorsque l’écran des propriétés du plan est affiché. Le message est affiché lorsque le traitement se termine ou lorsque vous revenez à l’écran de miniatures. 3 Tournez la molette multifonction pour sélectionner Execute. 4 Sous Windows, vérifiez que la carte est ajoutée en tant que disque amovible dans la fenêtre «Poste de travail».Sous Mac, vérifiez que le dossier appelé «NO NAME» ou «Untitled» (éditable) est créé sur le bureau.[Remarques] N’effectuez pas les opérations suivantes si l’indicateur d’accès est allumé en rouge. – Mise hors tension. Déconnexion du cordon d’alimentation – Retrait de la carte mémoire XQD – Déconnexion du câble USB Le fonctionnement n’est pas garanti avec tous les ordinateurs. Utilisation d’un système de montage non linéaire Dans un système de montage non linéaire, un logiciel de montage (en option) qui prend en charge les formats enregistrés par le caméscope est nécessaire.Utilisez un logiciel d’application dédié pour enregistrer au préalable les plans que vous souhaitez éditer sur le disque dur de votre ordinateur.137
Précautions d’utilisation Concernant la condensation Si l’appareil est soudainement déplacé d’un endroit froid à un endroit chaud, ou si la température ambiante augmente brusquement, de l’humidité peut se former sur la surface externe de l’appareil et/ou à l’intérieur de l’appareil. Ce phénomène est connu sous le nom de condensation. Si de la condensation se produit, mettez l’appareil hors tension et patientez le temps que la condensation disparaisse avant d’utiliser l’appareil. L’utilisation de l’appareil avec de la condensation pourrait endommager l’appareil. Concernant les écrans LCD L’écran LCD intégré à cet appareil est fabriqué avec une technologie de haute précision, ce qui permet d’obtenir un taux d’au moins 99,99% de pixels qui fonctionnent. Ainsi, un infime pourcentage de pixels peut être «bloqué», c’est-à-dire toujours éteint (noir), toujours éclairé (rouge, vert ou bleu), ou clignotant. En outre, après une longue période d’utilisation, en raison des caractéristiques physiques de l’afficheur à cristaux liquides, de tels pixels « bloqués » peuvent apparaître spontanément. Ces problèmes ne sont pas graves. Notez que ces problèmes n’ont aucun effet sur les données enregistrées. Phénomènes spécifiques aux capteurs d’images CMOS de caméra [Remarque]Les phénomènes suivants, qui peuvent se produire sur les images, sont propres aux capteurs d’images. Ils n’indiquent en aucun cas un dysfonctionnement. Taches blanches Bien que les capteurs soient fabriqués à l’aide de technologies de haute précision, il peut arriver (dans de rares cas) que des petites taches blanches apparaissent sur l’écran, celles-ci sont causées par les rayons cosmiques, etc. Ce phénomène est inhérent à la technologie des capteurs d’images et ne signale en aucun cas un dysfonctionnement. Les taches blanches sont surtout visibles dans les cas suivants :
Lors du fonctionnement à haute température ambiante
Lorsque vous avez augmenté le gain (la sensibilité) Scintillement Si l’enregistrement est effectué sous un éclairage fluorescent, des lampes au sodium, à vapeur de mercure ou LED, l’écran peut scintiller ou les couleurs peuvent varier. Concernant les pièces consommables
Le ventilateur et la batterie sont des consommables qui doivent être régulièrement remplacés. Lorsque vous utilisez l’appareil à température ambiante, le cycle de remplacement est d’environ 5 ans. Mais, ce cycle de remplacement ne représente qu’une indication et ne garantit pas la durée de vie de ces consommables. Pour plus de détails sur le remplacement de ces pièces, veuillez contacter votre revendeur.
La durée de vie l’adaptateur CA et du condensateur électrolytique est de 5 ans environ, sous des températures de fonctionnement normales et pour un usage normal (8 heures par jour, 25 jours par mois). Si l’utilisation dépasse la fréquence d’utilisation normale, la durée de vie peut être réduite en conséquence.
La borne de batterie de cet appareil (le connecteur pour les packs batterie et les adaptateurs CA) est une pièce consommable. L’appareil risque de ne pas être alimenté correctement si les broches de la borne de batterie sont cintrées ou déformées par les chocs ou les vibrations, ou si elles sont touchées par la corrosion en raison d’une utilisation prolongée en extérieur. Des inspections périodiques sont recommandées pour que l’appareil continue à fonctionner correctement et pour prolonger la durée de son utilisation. Contactez un vendeur ou un technicien Sony pour plus d’informations sur les inspections. A propos de la batterie rechargeable intégrée Le caméscope possède une batterie rechargeable intégrée afin de stocker la date, l’heure et d’autres réglages, même lorsque le caméscope est éteint. La batterie rechargeable intégrée sera chargée après 24h si l’unité est connectée à une prise électrique grâce à l’adaptateur CA, ou si un pack batterie complètement chargé est fixé, que le caméscope soit allumé ou éteint. La batterie rechargeable sera entièrement déchargée après environ 3mois si l’adaptateur CA n’est pas branché ou si le caméscope est utilisé sans que le pack batterie ne soit fixé. Utilisez votre caméscope après avoir chargé la batterie. Néanmoins, même si la batterie rechargeable n’est pas chargée, le fonctionnement du caméscope n’est pas affecté tant que vous n’avez pas besoin d’enregistrer la date. Réglage automatique du capteur d’image Si l’APR n’a pas été exécuté depuis qu’une durée définie s’est écoulée après le réglage de la date et de l’heure, un message vous invitant à exécuter l’APR s’affiche. Emplacements d’utilisation et de stockage Stockez dans un lieu aéré et de niveau. Évitez d’utiliser ou de stocker l’unité dans les endroits suivants.
Les endroits excessivement chauds ou froids (plage de température de fonctionnement: 0°C à 40°C (32 °F à 104°F)) N’oubliez pas qu’en été, dans les climats chauds, la température à l’intérieur d’un véhicule aux vitres fermées peut facilement dépasser 50°C (122°F).
Lieux humides ou poussiéreux
Lieux où l’unité risque d’être exposée à la pluie
Lieux soumis à de violentes vibrations
À proximité de puissants champs magnétiques
À proximité d’émetteurs radio ou de télévision générant de puissants champs magnétiques
Sous la lumière directe du soleil ou à proximité de chauffages pendant de longues périodes Pour empêcher les interférences électromagnétiques dues aux dispositifs de communication portables L’utilisation des téléphones portables et d’autres dispositifs de communication à proximité de la caméra peut provoquer des dysfonctionnements et des interférences avec les signaux audio et vidéo. Il est recommandé de désactiver les dispositifs de communication portables à proximité de la caméra. Remarque sur les faisceaux laser Les faisceaux laser peuvent endommager le capteur d’image CMOS. Si vous filmez une scène comprenant un faisceau laser, veillez à8. Annexe : Précautions d’utilisation
ce que celui-ci ne soit pas dirigé directement vers l’objectif de l’appareil. En particulier, les faisceaux laser haute puissance provenant de dispositifs médicaux ou d’autres dispositifs peuvent causer des dommages dus à la lumière réfléchie et à la lumière diffuse. Mesures de sécurité
Utilisez avec un pare-feu sécurisé. Ne connectez pas l’unité à un réseau où des appareils non fiables peuvent se connecter.
Si FTPS est disponible, utilisez-le. Les contenus, noms d’utilisateur et mots de passe ne sont pas cryptés lorsque vous utilisez le FTP normal.
À METTRE EN PLACE DES MESURES DE
Selon l’environnement d’exploitation, il est possible que des tiers non autorisés sur le réseau puissent accéder à l’appareil. Avant de connecter l’appareil au réseau, vérifiez que le réseau est bien protégé.
Le contenu des communications peut être intercepté à votre insu par des tiers non autorisés à proximité des signaux. Lors de communications LAN sans fil, appliquez des mesures de sécurité adaptées pour protéger le contenu des communications.
Pour des raisons de sécurité, lors de l’utilisation de cet appareil connecté au réseau, il est fortement recommandé de modifier la limitation d’accès des valeurs d’usine préréglées (page 123). En particulier, soyez prudent lorsque vous êtes connecté à un réseau ouvert. Du point de vue de la sécurité, il est recommandé de définir un mot de passe avec une chaîne de caractères suffisamment longue, difficile à deviner par les autres, et de le stocker en toute sécurité.
Ne consultez aucun autre site Web dans le navigateur Web pendant ou après la configuration. Étant donné que l’état de connexion est conservé dans le navigateur Web, fermez ce dernier lorsque la configuration est terminée pour empêcher tout tiers non autorisé d’utiliser l’appareil ou d’exécuter des programmes malveillants.8. Annexe
Les réglages par défaut sont affichés en gras (par exemple, 1920×1080P (Level A)). [Remarques] La résolution du format de sortie est limitée par les réglages Rec Format >Frequency, Video Format et d’autres réglages dans le menu Project (page 96). Aucune image de lecture n’est émise si la résolution de sortie vidéo est plus élevée que celle de l’image. Formats de sortie du connecteur SDI OUT/HDMI OUT Fréquence du système (Rec Format >Frequency dans le menu Project) Format vidéo (Rec Format >Video Format dans le menu Project) Format de sortie (Monitoring >Output Format)
1920×1080P 1920×1080P 1920×1080P
1) Sans enregistrement interne
Formats de sortie et limites8. Annexe : Formats de sortie et limites
Limites pour Monitor LUT La fonction Monitor LUT est disponible en mode Cine EI lorsque la résolution d’enregistrement est de 4096×2160 ou 3840×2160. Lorsque Monitor LUT Setting >Monitor Out du menu Shooting est réglé sur MLUT On et que la résolution de sortie d’image est de 1920×1080, la fonction Monitor LUT est appliquée à l’image émise. Lorsque la résolution de sortie d’image est de 4096×2160 ou 3840×2160, l’image émise est identique à celle enregistrée. Limites d’Output Display L’intégration du menu et de l’état dans chaque signal de sortie (SDI1, SDI2, HDMI) est déterminée par la résolution de sortie d’Output Format et le réglage Output Display >Setting dans le menu Monitoring. Résolution de sortie Output Display >Setting Output Display >SDI1 Output Display >SDI2 Output Display >HDMI 4K On On – (sortie Off) On Off Off – (sortie Off) Off
Alimentation Symptôme Cause Solution Le caméscope ne se met pas sous tension. Le pack batterie n’est pas mis en place et aucune alimentation n’est fournie au connecteur DC IN. Mettez en place un pack batterie (page 19) ou connectez-vous à une source d’alimentation CA à l’aide d’un adaptateur CA (page 20). Le pack batterie est totalement déchargé. Remplacez-le par un pack batterie totalement chargé (page 19). L’alimentation est interrompue pendant le fonctionnement. Le pack batterie se décharge. Remplacez-le par un pack batterie totalement chargé (page 19). Le pack batterie se décharge très rapidement. La température ambiante est très basse. Cela est dû aux caractéristiques de la batterie et ne constitue pas une anomalie. La charge du pack batterie est inadéquate. Rechargez le pack batterie (page 19). Si le pack batterie se décharge rapidement même après avoir été totalement chargé, il se peut que sa durée de vie en service touche à sa fin. Remplacez-le par un neuf. Enregistrement/lecture Symptôme Cause Solution L’enregistrement ne démarre pas lorsque vous appuyez sur la touche d’enregistrement. La carte mémoire XQD est pleine. Remplacez la carte mémoire XQD par une autre possédant suffisamment d’espace. La carte mémoire XQD nécessite une restauration. Restaurez la carte mémoire XQD (page 32). L’enregistrement audio est impossible. Les molettes AUDIO LEVEL (CH1/CH2/CH3/CH4) sont réglées sur le niveau minimum. Ajustez les niveaux d’enregistrement audio avec les molettes AUDIO LEVEL (CH1/CH2/CH3/CH4) (page 46). Le son enregistré est déformé. Le niveau sonore est trop élevé. Ajustez les niveaux d’enregistrement audio avec les molettes AUDIO LEVEL (CH1/CH2/CH3/CH4) (page 46). Symptôme Cause Solution L’enregistrement audio présente un niveau sonore élevé. Le niveau sonore est trop bas. Ajustez les niveaux d’enregistrement audio avec les molettes AUDIO LEVEL (CH1/CH2/CH3/CH4) (page 46). Ajustez également le réglage INPUT MIC Reference sous Audio Input dans le menu Audio (page 115) lorsqu’un microphone externe est sélectionné. Impossible de lire les plans. Le plan est en cours de modification. La lecture des plans est impossible si vous avez modifié les noms de fichiers ou les dossiers ou si le plan est en cours d’utilisation sur un ordinateur. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. Le plan est en cours d’enregistrement sur un autre appareil. Il se peut que les plans enregistrés sur d’autres appareils soient illisibles ou s’affichent dans une taille incorrecte. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. Dispositifs externes Symptôme Solution L’ordinateur ne reconnaît pas le caméscope. Débranchez le câble USB de l’ordinateur, puis rebranchez-le correctement. Débranchez le câble USB de l’ordinateur, redémarrez votre ordinateur, et suivez de nouveau les étapes dans le bon ordre. Le chargement de plans sur l’ordinateur est impossible. Débranchez le câble USB de l’ordinateur, redémarrez le caméscope, puis rebranchez-le. Il faut installer un logiciel d’application pour charger des plans sur votre ordinateur (page 136). Dépannage8. Annexe : Dépannage
Connexion LAN sans fil [Remarque]Les obstructions et les interférences électromagnétiques entre le caméscope et le point d’accès au réseau LAN sans fil ou le terminal, ou l’environnement ambiant (comme les matériaux muraux) pourraient raccourcir la plage de communication ou empêcher complètement les connexions. Si vous rencontrez ces problèmes, vérifiez l’état de la connexion/communication après avoir déplacé le caméscope vers un nouvel emplacement ou rapproché le caméscope et le point d’accès/terminal. Symptôme Solution Un terminal ne peut pas accéder au caméscope. Vérifiez la connexion LAN sans fil (adresse IP, etc.). Il se peut que le réglage de la communication entre le point d’accès et le client soit invalide. Pour plus de détails, consultez le mode d’emploi du point d’accès. Vous ne pouvez pas vous connecter au caméscope. Vérifiez le nom d’utilisateur et le mot de passe que vous avez définis. La télécommande Web n’apparaît pas. Vérifiez le réglage de l’adresse IP. Connexion Internet Symptôme Solution Échec de téléchargement du fichier. Il se peut que le nom d’utilisateur et le mot de passe du serveur ne soient pas corrects. Saisissez le nom d’utilisateur et le mot de passe corrects. Le téléchargement du fichier n’est pas disponible. Il se peut que l’état du signal 3G/4G soit mauvais. Déplacez-vous vers un autre emplacement, et réessayez. Lors de l’utilisation du filtre ND Symptôme Solution Le filtre ND ne se déplace pas. Vous pouvez positionner manuellement le filtre sur la position Clear à l’aide de la procédure suivante. 1 Placez le commutateur POWER du caméscope en position off. 2 Retirez le capuchon rond situé sur le côté inférieur. 3 Insérez un tournevis dans l’orifice et tournez-le dans le sens contraire des aiguilles d’une montre.
Le filtre ND se place en position Clear lorsque vous tournez dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. Continuez à tourner jusqu’à atteindre la position Clear.
Utilisez un tournevis de ø2,4mm ou moins de diamètre. La profondeur d’insertion du tournevis est d’environ 3,0 cm (1 3/16 po.). Orifice de tournevis (avec le capuchon retiré) 4 Placez le commutateur ND PRESET/VARIABLE(page 6) en position PRESET et réglez les touches haut/bas ND FILTER POSITION (page 6) sur la position CLEAR. [Remarques] N’utilisez pas la procédure ci-dessus pendant le fonctionnement normal. Utilisez uniquement cette procédure si le filtre ND ne se déplace pas. Le filtre ND peut être endommagé si cette procédure est utilisée pendant le fonctionnement normal. Après avoir utilisé la procédure ci-dessus, consultez un centre de service Sony pour faire réparer le caméscope. Si un message d’erreur apparaît toujours après avoir utilisé la procédure ci-dessus, la prise de vue est toujours possible.8. Annexe
Si le caméscope détecte un avertissement, une précaution ou une opération qui nécessite une confirmation, un message s’affiche dans le viseur, le témoin d’enregistrement/de signalisation commence à clignoter et un avertissement sonore est émis. Le son d’avertissement est émis depuis le haut-parleur intégré et les écouteurs connectés au connecteur pour casque. Messages d’erreur Le caméscope arrêtera l’opération si l’un des écrans suivants s’affiche. Message du viseur Avertissement sonore Témoin d’enregistrement/ de signalisation Cause et solution E + code d’erreur Continu Clignotement rapide Indique une anomalie dans le caméscope. L’enregistrement s’arrête, même lorsque REC est affiché dans le viseur. Mettez le caméscope hors tension, et vérifiez si vous détectez un problème au niveau des dispositifs, des câbles ou du support raccordés. Si l’erreur persiste après avoir remis le caméscope sous tension, contactez votre technicien Sony. (Si le caméscope ne peut pas être mis hors tension en réglant le commutateur POWER sur OFF, retirez la batterie ou débranchez l’alimentation DC IN.) Il se peut qu’aucun affichage d’erreur ni aucune alerte sonore d’avertissement ne survienne selon l’état du caméscope. Messages d’avertissement Suivez les instructions fournies si l’écran suivant s’affiche. Message du viseur Avertissement sonore Témoin d’enregistrement/ de signalisation Cause et solution Battery Near End Intermittent Clignotement La capacité restante du pack batterie est faible. Rechargez-le dès que possible. Message du viseur Avertissement sonore Témoin d’enregistrement/ de signalisation Cause et solution Battery End Continu Clignotement rapide Le pack batterie est vide. L’enregistrement est désactivé. Arrêtez les opérations et remplacez le pack batterie. Temperature High Intermittent Clignotement La température interne est élevée. Mettez le caméscope hors tension et laissez- le refroidir avant de le faire fonctionner à nouveau. Voltage Low Intermittent Clignotement La tension DC IN est faible (niveau 1). Vérifiez la source d’alimentation. Insufficient Voltage Continu Clignotement rapide La tension DC IN est trop faible (niveau 2). L’enregistrement est désactivé. Raccordez une source d’alimentation différente. Media Near Full Intermittent Clignotement La capacité restante de la carte mémoire XQD est faible. Remplacez-la dès que possible. Media Full Continu Clignotement rapide Les plans n’ont pas pu être enregistrés ni copiés car la capacité restante de la carte mémoire XQD n’est pas suffisante. Remplacez-la immédiatement. Clips Near Full Intermittent Clignotement Le nombre de plans supplémentaires pouvant être enregistrés sur la carte mémoire XQD diminue. Remplacez-la dès que possible. Clips Full Continu Clignotement rapide Le nombre maximum de plans pouvant être enregistrés sur la carte mémoire XQD a été atteint. L’enregistrement ou la copie de plus de plans est impossible. Remplacez-la immédiatement. Last Clip Recording Intermittent Clignotement Le plan en cours d’enregistrement est le dernier plan qui peut être enregistré, étant donné que le nombre maximum de plans a été atteint. Préparez une nouvelle carte mémoire XQD. Media(A)
Near Full Intermittent Clignotement Lorsque vous utilisez la fonction Simul Rec Media(A)
Full Continu Clignotement rapide Lorsque vous utilisez la fonction Simul Rec Avertissements de fonctionnement8. Annexe : Avertissements de fonctionnement
Message du viseur Avertissement sonore Témoin d’enregistrement/ de signalisation Cause et solution Media(A)
Clips Near Full Intermittent Clignotement Lorsque vous utilisez la fonction Simul Rec Media(A)
Clips Full Continu Clignotement rapide Lorsque vous utilisez la fonction Simul Rec Media(A)
Last Clip Rec Intermittent Clignotement Lorsque vous utilisez la fonction Simul Rec Transfer Jobs Near Full – – Le nombre de tâches de transfert de fichiers FTP pouvant être enregistrées diminue. Transfer Jobs Full – – Le nombre de tâches de transfert de fichiers FTP pouvant être enregistrées a atteint la limite supérieure. Pour ajouter une autre tâche, supprimez d’abord toute tâche non désirée.
1) «(B)» s’affiche pour la carte située dans le logement B.
2) Vous pouvez sélectionner et supprimer des tâches à l’aide de File Transfer >View Job List (page 127) dans le menu
Network. Vous pouvez également supprimer des tâches depuis la liste de tâche CBM. Messages de précaution concernant l’opération Les messages de précaution et d’opération suivants peuvent apparaître au centre de l’écran. Suivez les instructions fournies pour résoudre le problème. Message du viseur Cause et solution Battery Error Please Change Battery Une erreur a été détectée au niveau du pack batterie. Remplacez-le par un pack batterie normal. Backup Battery End Please Change La capacité restante de la batterie de secours est insuffisante. Rechargez la batterie de secours. Unknown Media (A)
Please Change Une carte mémoire qui a été divisée en plusieurs parties ou une carte mémoire non prise en charge par le caméscope a été insérée. La carte ne peut pas être utilisée dans le caméscope et doit être remplacée. Cannot Use Media (A)
Unsupported File System Une carte utilisant un système de fichiers différent ou une carte non formatée a été insérée. La carte ne peut pas être utilisée dans le caméscope et doit être remplacée ou formatée à l’aide du caméscope. Message du viseur Cause et solution Media Needs to be Restored Une erreur s’est produite avec la carte mémoire et la carte doit être restaurée. Restaurez la carte mémoire. Media Error Cannot Record to Media(A)
La carte mémoire peut être endommagée et ne peut plus être utilisée pour l’enregistrement. La lecture est possible, il est donc recommandé d’effectuer une copie et de remplacer la carte mémoire. Media Error Cannot Use Media (A)
La carte mémoire peut être endommagée et ne peut plus être utilisée pour l’enregistrement ou la lecture. La carte ne peut pas être utilisée dans le caméscope et doit être remplacée. Media (A)
Error Recording Halted Playback Halted L’enregistrement et la lecture se sont arrêtés parce qu’une erreur s’est produite pendant l’utilisation de la carte mémoire. Si le problème persiste, remplacez la carte mémoire. Media Reached Rewriting Limit Change Media (A)
La carte mémoire a atteint la fin de sa durée de vie. Effectuez une copie de sauvegarde et remplacez la carte immédiatement. Si vous continuez à utiliser la carte, la carte risque de ne plus pouvoir enregistrer ou lire. Pour plus de détails, reportez-vous au mode d’emploi de la carte mémoire. Copy All Sub Clips NG: Reached Clip Number Limit NG: Same File Already Exists NG: Not Enough Capacity La copie de tous les sous-plans à l’aide de Copy All Sub Clips a échoué pour la raison affichée. ˎ Le nombre maximal de plans est atteint. ˎ Un fichier porte le même nom. ˎ La capacité restante est insuffisante pour effectuer la copie. Remplacez le support. The specified address is invalid. L’adresse spécifiée est invalide. Vérifiez que le réglage est correct. Cannot Use Specified Port Number Le numéro de port spécifié est invalide. Vérifiez que le réglage est correct. Fan Stopped Le ventilateur intégré s’est arrêté. Evitez l’utilisation à des températures élevées, débranchez l’alimentation et prenez contact avec votre technicien Sony. Invalid setting value was reset: Media/Clip Naming/Camera Position Please save All File again Le réglage de format Clip Naming a été réinitialisé car un fichier ALL invalide a été chargé. Configurez les réglages de format désiré, puis tentez à nouveau d’enregistrer le fichier ALL. Lens I/F Error(xx:xx) Une erreur d’objectif a été détectée dans la communication I/F de l’objectif lors de la fixation d’un objectif à monture E. Vérifiez l’état du raccordement à l’objectif à monture E. Si le problème persiste, contactez votre technicien Sony en vous munissant du code d’erreur (cinq caractères entre parenthèses).8. Annexe : Avertissements de fonctionnement
Message du viseur Cause et solution This Multi Term. acc is not supported by the device and cannot be used. Please verify the compatibility. Un accessoire incompatible a été détecté. Le seul accessoire à terminaux multiples compatible avec l’unité est la télécommande de poignée fournie. Failed Cette erreur peut apparaître si une adresse ne peut pas être obtenue avec DHCP réglé sur On. Vérifiez les réglages du serveur DHCP. Addition of auto upload job failed. Le nombre maximum de tâches de transfert a été atteint. Effacez toute tâche non désirée. Il est possible que le réglage de destination de téléchargement automatique pour les fichiers originaux ou proxy soit également incorrect. Vérifiez que le réglage est correct. <SSID>Not found. Le réseau (point d’accès) avec le <SSID> spécifié est introuvable. Vérifiez que le réglage est correct. <SSID>Authentication Failed L’authentification de connexion sur le réseau (point d’accès) avec le <SSID> spécifié a échoué. Vérifiez que le mot de passe et les autres réglages sont corrects. An IP address conflict has occurred. Please check the network settings. Il y a un conflit entre les adresses réseau des réglages du LAN sans fil, du modem, du LAN filaire ou entre les modems. Changez l’adresse manuellement ou changez les réglages du routeur réseau. The IP address of the Wireless LAN Access Point Mode has been changed due to an IP address conflict. L’adresse IP du mode de point d’accès de LAN sans fil a été modifiée en raison d’un conflit entre les adresses réseau du mode de point d’accès de LAN sans fil, du LAN filaire ou du modem. Vérifiez le réglage de l’adresse IP.
1) «(B)» s’affiche pour la carte située dans le logement B.8. Annexe
Éléments configurés dans le menu Setup Oui : L’élément est enregistré. Non : L’élément n’est pas enregistré. –: non enregistré (réglage temporaire) LEVEL 1 LEVEL 2 LEVEL 3 All File Scene File Shooting ISO/Gain/EI Mode Oui Oui ISO/Gain<H> Oui Oui ISO/Gain<M> Oui Oui ISO/Gain<L> Oui Oui Exposure Index<H> Oui Oui Exposure Index<M> Oui Oui Exposure Index<L> Oui Oui Shockless Gain Oui Oui Base Sensitivity Oui Oui Base ISO Oui Oui ND Filter Preset1 Oui Oui Preset2 Oui Oui Preset3 Oui Oui Shutter Mode Oui Oui Shutter Speed On/Off Oui Oui Shutter Speed Oui Oui Shutter Angle Oui Oui ECS On/Off Oui Oui ECS Frequency Oui Oui LEVEL 1 LEVEL 2 LEVEL 3 All File Scene File Shooting Auto Exposure Level Oui Oui Mode Oui Oui Speed Oui Oui AGC Oui Oui AGC Limit Oui Oui AGC Point Oui Oui Auto Shutter Oui Oui A.SHT Limit Oui Oui A.SHT Point Oui Oui Clip High light Oui Non Detect Window Oui Non Detect Window Indication Oui Oui Average Peak Level Ratio Oui Non Custom Width Oui Non Custom Height Oui Non Custom H Position Oui Non Custom V Position Oui Non White Preset White Oui Non Color Temp <A> Oui Oui
Color Temp <B> Oui Oui
White Setting Shockless White Oui Non ATW Speed Oui Non White Switch<B> Oui Oui Filter White Memory Oui Non Eléments enregistrés dans les fichiers8. Annexe : Eléments enregistrés dans les fichiers
Éléments configurés avec les touches personnalisables Oui : L’élément est enregistré. Non : L’élément n’est pas enregistré. –: non enregistré (réglage temporaire) Sélection de la touche personnalisable All File Scene File ND Filter Position Oui Oui Auto Iris Oui Oui ATW Oui Oui
Focus Setting Oui Non Display Oui Non VF Adjust Oui Non *1 Pas de chargement quand Scene File >Scene White Data est réglé sur Off dans le menu Paint. Éléments configurés avec la molette personnalisable Oui : L’élément est enregistré. Non : L’élément n’est pas enregistré. –: non enregistré (réglage temporaire) Sélection de la molette personnalisable All File Scene File IRIS Oui Oui ND Filter Oui Oui Audio Input Level Oui Non8. Annexe
- Réglez sur Manual lorsque l’audio est entré par l’adaptateur XLR.8. Annexe : Diagrammes bloc
Vous pouvez mettre à jour le logiciel d’un objectif à monture E en utilisant le caméscope. Consultez le site Web pour connaître les objectifs qui peuvent être mis à jour, ainsi que le logiciel correspondant. Vérification de la version 1 Fixez un objectif à monture E sur le caméscope (page 23). 2 Sélectionnez Version dans le menu Maintenance pour afficher Lens Version Number (page 130). Le numéro de version du logiciel de l’objectif à monture E est affiché sur le côté. Mise à jour du logiciel Réglez le caméscope sur le mode de stockage de masse (page 136). Actualisez le logiciel en appliquant la procédure fournie avec le logiciel de l’objectif. Mise à jour du logiciel de l’objectif à monture E8. Annexe
Obtention d’un logiciel sous licence GPL/LGPL Ce produit utilise le logiciel auquel s’applique la licence GPL/LGPL. Ceci vous informe que vous disposez d’un droit d’accès, de modification et de redistribution du code source de ces logiciels dans les conditions de la GPL/LGPL. Le code source est disponible sur Internet. Reportez-vous à l’adresse URL suivante et suivez les instructions de téléchargement. https://oss.sony.net/Products/Linux/ Nous préférerions que vous ne nous contactiez pas au sujet du contenu du code source. Les licences (en anglais) sont enregistrées dans la mémoire interne de votre produit. Établissez une connexion de stockage de masse entre le produit et un ordinateur pour lire les licences du dossier «PMHOME» - «LICENSE».
Généralités Poids Environ 2,3 kg (5 lb 1 oz) (boîtier, poignée incluse) Dimensions (Unité: mm (pouce), boîtier, (poignée incluse))
1) Les valeurs indiquées pour les dimensions sont approximatives.
Besoins en alimentation CC 19,5V (18,0V à 20,5V) Consommation électrique Environ 35,2W (boîtier, objectif, enregistrement XAVC-I QFHD 59.94P, viseur activé, aucun dispositif externe connecté) Environ 36,8W (boîtier, objectif, enregistrement XAVC-I QFHD 59.94P, viseur activé, 3G-SDI×2, HDMI, dispositif externe connecté) Température de fonctionnement 0°C à 40°C (32°F à 104°F) Température de stockage –20°C à +60°C (–4°F à +140°F) Durée d’utilisation continue Environ 54minutes (avec BP-U35) (boîtier, objectif, enregistrement XAVC-I QFHD 59.94P, viseur activé, aucun dispositif externe connecté) Format d’enregistrement (vidéo) XAVC Intra Mode XAVC-I 4K/QFHD: VBR, débit binaire 600Mbps (max), MPEG-4 AVC/H.264 Mode XAVC-I HD: CBG, débit binaire 223Mbps (max), MPEG-4 AVC/H.264 XAVC Long Mode XAVC-L QFHD: VBR, débit binaire 150Mbps (max), MPEG-4 H.264/AVC Mode XAVC-L HD 50: VBR, débit binaire 50Mbps (max), MPEG-4 H.264/AVC Mode XAVC-L HD 35: VBR, débit binaire 35Mbps (max), MPEG-4 H.264/AVC Mode XAVC-L HD 25: VBR, débit binaire 25Mbps (max), MPEG-4 H.264/AVC MPEG-2 Long GOP Mode MPEG HD422: CBR, débit binaire 50Mbps (max), MPEG-2 422P@HL Format d’enregistrement (audio) LPCM 24 bits, 48kHz, 4canaux Fréquence d’enregistrement élevée XAVC Intra Mode XAVC-I 4K: 4096×2160/59.94P, 50P, 29.97P, 25P, 24P, 23.98P Mode XAVC-I QFHD: 3840×2160/59.94P, 50P, 29.97P, 23.98P, 25P Mode XAVC-I HD: 1920×1080/59.94P, 50P, 59.94i, 50i, 29.97P, 23.98P, 25P XAVC Long Mode XAVC-L QFHD: 3840×2160/59.94P, 50P, 29.97P, 23.98P, 25P Mode XAVC-L HD 50 : 1920×1080/59.94P, 50P, 59.94i, 50i, 29.97P, 23.98P, 25P Mode XAVC-L HD 35 : 1920×1080/59.94P, 50P, 59.94i, 50i, 29.97P, 23.98P, 25P Mode XAVC-L HD 25 : 1920×1080/59.94i, 50i MPEG-2 Long GOP Mode MPEG HD422 : 1920×1080/59.94i, 50i, 29.97P, 23.98P, 25P Durées d’enregistrement/de lecture XAVC Intra Mode XAVC-I 4K/QFHD: 59.94P Environ 22minutes (avec QD-G128E/QD-G120F) Mode XAVC-I HD: 59.94P Environ 57minutes (avec QD-G128E/QD-G120F) XAVC Long Mode XAVC-L QFHD: 59.94P Environ 86minutes (avec QD-G128E/G120F) Mode XAVC-L HD 50: 59.94P Environ 110minutes (avec QD-G64E) Mode XAVC-L HD 35: 59.94P Environ 150minutes (avec QD-G64E) Mode XAVC-L HD 25: 59.94i Environ 200minutes (avec QD-G64E) MPEG-2 Long GOP Mode MPEG HD422: 59.94i Environ 105minutes (avec QD-G64E) [Remarque]La durée d’enregistrement/lecture peut varier en fonction des conditions d’utilisation et des caractéristiques de mémoire. Les durées d’enregistrement et de lecture concernent un enregistrement continu en tant que plan unique. Les durées réelles peuvent être plus courtes selon le nombre de plans enregistrés. Section de caméra Imageur (type) Capteur d’image CMOS monopuce en plein format 35mm Nombre de pixels 20,5M (total) Auto focus Méthode de détection: détection de phase/ détection de contraste Filtres ND internes CLEAR: OFF 1: 1/4ND 2: 1/16ND 3: 1/64ND ND variable linéairement: 1/4ND à 1/128ND Caractéristiques techniques8. Annexe : Caractéristiques techniques
Sensibilité ISO ISO 800/4000 (mode Cine EI, source lumineuse D55) Monture d’objectif Monture E (type verrouillage à levier) Latitude 15+ arrêt S/B vidéo 57dB (Y) (typique) Vitesse d’obturateur 64F à 1/8000sec (23.98P) Angle d’obturateur 5,6° à 360°, 2 à 64 images Ralenti et accéléré XAVC QFHD: 1 à 60P, XAVC HD: 1 à 180P Equilibre des blancs 2000 K à 15000 K Gain –3dB à +27dB (incréments de 1dB) Courbe gamma S-Cinetone, STD1, STD2, STD3, STD4, STD5, STD6, HG1, HG2, HG3, HG4, HG7, HG8, S-Log3, HLG Section audio Fréquence d’échantillonnage 48kHz Quantification 24 bits Réponse de fréquence Mode MIC entrée XLR: 20Hz à 20kHz (±3dB ou moins) Mode LINE entrée XLR: 20Hz à 20kHz (±3dB ou moins) Plage dynamique Mode MIC entrée XLR: 80dB (typique) Mode LINE entrée XLR: 90dB (typique) Distorsion Mode MIC entrée XLR: 0,08% ou moins (niveau d’entrée –40dBu) Mode LINE entrée XLR: 0,08% ou moins (niveau d’entrée +14dBu) Haut-parleur intégré Monaural Microphone interne Monaural LAN sans fil Normes prises en charge IEEE 802.11a/b/g/n/ac Bande de fréquences Bande 2,4GHz Bande 5,2/5,3/5,6/5,8 GHz
uniquement) Protocoles de sécurité pris en charge
SDI OUT2: Type BNC, 3G-SDI (Level A/B), HD-SDI Casque (mini-prise stéréo) : –16 dBu (sortie du niveau de référence, volume maximal du moniteur, charge de 16Ω) HDMI: Type A, 19 broches REF OUT: Type BNC TC OUT: Type BNC Autre DC IN: Conforme à la norme EIAJ, 18V à 20,5V CC Connecteur du module d’extension: Dédié (144 broches) Griffe à interfaces multiples : Dédié (21 broches) REMOTE : Type mini-sub à 3pôles de 2,5mm Multi/USB: Conforme à la norme USB 2.0, type micro B pour stockage de masse (1) VF: Dédié (40 broches) Section d’affichage Viseur (LCD) Taille d’écran 8,8cm (3,5 pouces) de diagonale Rapport d’aspect 16:9 Nombre de pixels 1280 (H) × 720 (V) Section de logement de support Logements de carte XQD pour l’enregistrement vidéo (2) Logement de carte UTILITY SD/MS (1) Accessoires fournis Adaptateur secteur (1) Cordon d’alimentation (1) Chargeur de batterie (1) Pack batterie (1) Moniteur LCD (avec tige et attache) Oculaire (1) Câble USB (1) Télécommande de poignée (1) Capuchon de la monture d’objectif (1) Capuchon protecteur du connecteur de la poignée (1) Kit de griffe pour accessoire (griffe pour accessoire (1), plaque de griffe (1), vis (4)) Crochet pour mètre à ruban (1) Entretoise d’attache ronde (2) Vis (5) Avant d’utiliser cet appareil (1) Livret de garantie (1) La conception et les caractéristiques techniques sont sujettes à modification sans préavis.8. Annexe : Caractéristiques techniques
Effectuez toujours un essai d’enregistrement pour vérifier que l’enregistrement s’est fait correctement.
Vérifiez toujours que l’appareil fonctionne correctement avant utilisation. SONY
CIRCONSTANCE QUE CE SOIT. Téléchargements de logiciels Lorsque l’appareil est utilisé avec une connexion PC, téléchargez tous les pilotes du dispositif, les plug-ins et les applications logicielles dont avez besoin à partir des sites internet suivants. Site internet Sony produits professionnels : Japon https://www.sony.jp/professional/ Tous les autres pays https://pro.sony/ (cliquez sur [Change Country, Region or Language] en bas de la page et sélectionnez la région ou la langue) Sony Creative Software, page de téléchargement du logiciel http://www.sonycreativesoftware.com/ download/software_for_sony_equipment Marques commerciales
XDCAM est une marque commerciale de Sony Corporation.
XAVC et sont des marques déposées de Sony Corporation.
XQD et sont des marques commerciales de Sony Corporation.
Les termes HDMI et High-Definition Multimedia Interface ainsi que le logo HDMI sont des marques commerciales ou des marques déposées de HDMI Licensing Administrator, Inc. aux États-Unis et dans d’autres pays.
Microsoft et Windows sont des marques déposées ou des marques enregistrées de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans d’autres pays.
Mac et Mac OS sont des marques déposées d’Apple Inc. aux États-Unis et dans d’autres pays.
iOS est une marque déposée ou une marque commerciale de Cisco Systems, Inc. et/ou de ses filiales aux États-Unis et dans certains autres pays.
Android et Google Play sont des marques commerciales de Google Inc.
Wi-Fi, le logo Wi-Fi et Wi-Fi PROTECTED SETUP sont des marques commerciales ou des marques déposées de Wi-Fi Alliance.
N-Mark est une marque commerciale ou une marque déposée de NFC Forum, Inc., aux États-Unis et dans d’autres pays.
QR Code est une marque commerciale de Denso Wave Inc. Tous les autres noms d’entreprises ou de produits sont des marques commerciales ou des marques déposées de leurs détenteurs respectifs. Les éléments de marques commerciales ne sont pas indiqués par les symboles ™ ou ® dans ce document.
Notice Facile