Essenza Mini C30 - Machine à café NESPRESSO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Essenza Mini C30 NESPRESSO au format PDF.

📄 20 pages Français FR 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice NESPRESSO Essenza Mini C30 - page 1
Caractéristiques techniques Dimensions : 8,4 x 33 x 20,4 cm
Poids 2,3 kg
Capacité du réservoir d'eau 0,6 litre
Pression de la pompe 19 bars
Type de café Capsules Nespresso
Consommation énergétique Économie d'énergie après 9 minutes d'inactivité
Utilisation Préparation de café espresso et lungo
Maintenance Nettoyage du réservoir d'eau et détartrage régulier recommandé
Sécurité Arrêt automatique après 9 minutes d'inactivité
Informations générales Garantie de 2 ans, disponible en plusieurs couleurs

FOIRE AUX QUESTIONS - Essenza Mini C30 NESPRESSO

Comment détartrer ma machine NESPRESSO Essenza Mini C30 ?
Pour détartrer votre machine, utilisez un produit de détartrage compatible avec les machines à café. Remplissez le réservoir d'eau avec de l'eau et le détartrant selon les instructions du produit. Placez un récipient sous le bec verseur et lancez le programme de détartrage selon les instructions de votre manuel.
Pourquoi ma machine à café ne fonctionne-t-elle pas ?
Vérifiez d'abord que la machine est bien branchée et que le réservoir d'eau est plein. Assurez-vous également que le réservoir est correctement positionné. Si le problème persiste, essayez de détartrer la machine.
Comment nettoyer ma NESPRESSO Essenza Mini C30 ?
Pour nettoyer votre machine, utilisez un chiffon humide pour essuyer l'extérieur. Le réservoir d'eau et le bac à capsules peuvent être lavés à l'eau chaude. Évitez d'utiliser des produits abrasifs.
Pourquoi le café ne coule-t-il pas ?
Cela peut être dû à une capsule mal insérée ou à un blocage. Vérifiez que la capsule est correctement placée et que le levier est bien abaissé. Si le problème persiste, essayez de détartrer la machine.
Puis-je utiliser des capsules non NESPRESSO avec ma machine ?
La NESPRESSO Essenza Mini C30 est conçue pour fonctionner avec des capsules NESPRESSO. L'utilisation de capsules non officielles peut affecter la qualité du café et annuler la garantie.
Comment régler la quantité de café ?
Pour régler la quantité de café, appuyez et maintenez le bouton d'infusion pendant que le café coule. Relâchez le bouton une fois que vous avez atteint la quantité désirée. La machine mémorisera ce réglage pour les prochaines infusions.
Ma machine fait des bruits inhabituels, que faire ?
Des bruits inhabituels peuvent indiquer un problème de fonctionnement. Vérifiez que la machine est détartrée et que le réservoir d'eau est plein. Si le bruit persiste, contactez le service client de NESPRESSO.
Comment transporter ma machine en toute sécurité ?
Avant de transporter votre machine, videz le réservoir d'eau et retirez le bac à capsules. Placez la machine dans son emballage d'origine si possible, ou utilisez une boîte avec du rembourrage pour éviter les chocs.

Téléchargez la notice de votre Machine à café au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Essenza Mini C30 - NESPRESSO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Essenza Mini C30 de la marque NESPRESSO.

MODE D'EMPLOI Essenza Mini C30 NESPRESSO

Instruction manual / Mode d’emploi Nespresso, an exclusive system creating the Espresso, time after time. All machines are equipped with a unique extraction system that guarantees up to 19 Bar pressure. Each parameter has been calculated with great precision to ensure that all the aromas can be extracted, to give the coffee body and create an exceptionally thick and smooth crema. Nespresso un système exclusif pour reproduire à l’infini un Espresso. Toutes les machines Nespresso sont équipées d’un système d’extraction unique à très haute pression (jusqu’à 19 bars). Chaque paramètre est calculé avec précision pour révéler la totalité des arômes de café, lui donner du corps et générer une crema d’une densité et d’une onctuosité incomparables. CAUTION: when you see this sign, please refer to the Important Safeguards to avoid possible harm and damage.

AVERTISSEMENT: lorsque ce symbole apparaît, veuillez

consulter les consignes de sécurité pour éviter tout danger et dommage éventuel. INFORMATION: lorsque ce symbole apparaît, veuillez consulter les informations au sujet de l'utilisation de votre appareil afin d'assurer une utilisation conforme et en toute sécurité. Packaging Content / Contenu de l’emballage Nespresso capsule tasting gift Assortiment de capsules Nespresso Welcome Brochure Pochette de Bienvenue User manual Manuel d’utilisation Coffee Machine Machine à café Content / Packaging Content / Contenu de l’emballage 2 Introduction (Safety Information) 3-5 Machine Overview / Présentation de la machine 6 Specifications / Spécifications techniques 6 First use or after a long period of non-use / Première utilisation ou après une longue période de non-utilisation

Coffee Preparation / Préparation du café 7-8 Programming the Water Volume / Programmation du volume d’eau 8 Automatic turn off / Arrêt automatique 9 Reset to Factory Settings / Restauration des réglages par défaut 9 Cleaning / Nettoyage 10 Descaling / Détartrage 10-12 Emptying the system before a period of non-use and for frost protection, or before a repair / Vidange du système avant une periode d’inutilisation, pour la protection contre le gel ou avant une réparation

First use or after a long period of non-use / Première utilisation ou après une longue période de non-utilisation ❸ Press the Lungo button to rinse the machine. Repeat 3 times. Appuyez sur le bouton Lungo pour rincer la machine. Répétez 3 fois. ❶ Rinse the water tank before filling with potable water. Place a container (min. 1L / 33.8 oz) under coffee outlet. Plug into power outlet . Rincez le réservoir d’eau avant le remplissage avec de l’eau potable. Placez un récipient (min. 1L / 33.8 oz) sous la sortie café. Branchez la machine au secteur. ❷ To turn the machine ON, press either the Espresso (Small, Left side) or Lungo button (Large, Right side). - Blinking Lights: heating up (25 seconds) - Steady Lights: ready Pour allumer la machine, appuyez au choix sur le bouton Espresso (Petit côté gauche) ou le Lungo (Grand côté droit). Voyants clignotants: préchauffage (25 secondes) Voyants allumés en continu: prêt ❹ To turn the machine off before automatic Auto Off mode, press both the Espresso and Lungo buttons simultaneously. Pour éteindre la machine avant la mise en veille automatique, appuyez simultanément sur les boutons Espresso et Lungo. ❶ To turn the machine ON, press either the Espresso or Lungo button. Blinking Lights: heating up (25 seconds) Steady Lights: ready Pour allumer la machine, appuyez au choix sur le bouton Espresso ou Lungo. Voyants clignotants: préchauffage (25 secondes) Voyants allumés en continu: prêt Coffee Preparation / Préparation du café ❸ Close the lever and place a cup under the coffee outlet. Fermez le levier et placez une tasse sous la sortie café. ❷ Lift the lever completely and insert the capsule. Soulevez le levier complètement et insérez la capsule. First, read the safety precautions to avoid risks of fatal electrical shocks and fire. Veuillez lire les consignes de sécurité pour éviter les risques de décharges électriques mortelles et d’incendie. Factory settings: Espresso cup: 40 ml / 1.35 oz, Lungo cup: 110 ml / 3.72 oz, Auto Off mode: 9 mins. Les réglages d’usine: tasse Espresso: 40 ml / 1.35 oz, Tasse Lungo: 110 ml / 3.72 oz, Mode veille: 9 min.EN

❹ Press the Espresso (40 ml / 1.35oz, Small, Left side) or the Lungo (110 ml / 3.72oz, Large, Right side) button to start. Preparation will stop automatically. To stop the coffee flow or top up your coffee, press again. Appuyez sur le bouton Espresso (40 ml / 1.35oz, Petit côté gauche) ou le Lungo (110 ml / 3.72oz, Grand côté droit) pour démarrer. La préparation s’arrête automatiquement. Pour arrêter l’écoulement du café ou l’allonger, appuyez à nouveau. ❺ Remove the cup. Lift and close the lever to eject the capsule into the used capsule container. Retirez la tasse. Soulevez et fermez le levier pour éjecter la capsule dans le bac à capsules usagées. Never lift the lever during operation and refer to the important safeguards to avoid possible harm when operating the appliance. Ne levez jamais le levier pendant le fonctionnement et référez-vous aux consignes de sécurité pour éviter tout dommage. Coffee Preparation / Préparation du café ❷ Place a cup under the coffee outlet. Press and hold the Espresso or Lungo button. Release button once the desired volume is served. LED will blink fast 3 times to confirm new setting. Water volume level is now stored. Placez une tasse sous la sortie café. Appuyez et maintenez enfoncé le bouton Espresso ou Lungo. Relâchez le bouton une fois que le volume désiré est atteint. Le voyant clignote rapidement 3 fois pour confirmer le nouveau règlage. Le niveau du volume d’eau est maintenant mémorisé. ❶ Turn the machine on and wait for it to be in ready mode (steady lights). Fill the water tank with potable water and insert the capsule. Mettez la machine sous tension et attendez qu’elle soit en mode prêt (Voyant allumé en continu). Remplissez le réservoir d’eau avec de l’eau potable et insérez la capsule. Programming the Water Volume / Programmation du volume d’eau During heat up, you can press either coffee button while blinking. The coffee will then flow automatically when the machine is ready. Lors du préchauffage, vous pouvez appuyer sur l’un des deux boutons de café clignotants. Le café s’écoule alors automatiquement lorsque la machine est prête.> 5 sec > 5 sec > 5 sec

Automatic turn off / Arrêt automatique ❶ With machine turned off, press and hold the Espresso button (Small, Left side) for 5 seconds. The Espresso button will blink to indicate the current setting. Avec la machine éteinte, appuyez et maintenez le bouton Espresso (Petit côté gauche) pendant 5 secondes. Le bouton Espresso clignote pour indiquer le réglage actuel. To change this setting: Pour modifier ce réglage: ❷ To change this setting press the Espresso button: One time for Auto Off mode after 30 minutes. One more time for Auto Off mode after 9 minutes. 1x Single blinking: 9 mins mode2x Double blinking: 30 mins mode Pour modifier ce réglage appuyez sur le bouton Espresso: Une pression pour le mode économie d’énergie après 30 minutes. Une pression de plus pour le mode après 9 minutes. 1x Clignotement simple: 9 min. mode2x Clignotement double: 30 min. mode ❸ To exit the energy saving mode press the Lungo button (Large, Right side) for 5 seconds. Pour quitter le mode d’économie d’énergie appuyez sur le bouton Lungo (Grand côté droit) pendant 5 secondes. Reset to Factory Settings / Restauration des réglages par défaut ❶ With machine turned off, press and hold down the Lungo button for 5 seconds. La machine en position éteinte, appuyez et maintenez enfoncé le bouton Lungo pendant 5 secondes. ❸ LEDs will then continue to blink normally, as heating up, until ready. - Steady Lights: ready Les voyants continueront à clignoter normalement, pendant le préchauffage, jusqu’à ce qu’elle soit prête. - Voyants allumés en continu: prêt ❷ LEDS will blink fast 3 times to confirm machine has been reset to factory settings. Les voyants clignotent rapidement 3 fois pour confirmer la réinitialisation de la machine aux réglages d’usine. The machine will automatically enter Auto Off mode after 9 minutes. La machine se met automatiquement en mode économie d'énergie au bout de 9 minutes. Factory settings: Espresso cup: 40 ml, Lungo cup: 110 ml; Auto Off mode: 9 minutes. Les réglages d’usine: tasse Espresso: 40 ml, Tasse Lungo: 110 ml, Mode veille: 9 minutes.EN

Risk of fatal elec trical shock and fire. Never immerse the appliance or part of it in water. / Be sure to unplug the machine before cleaning. / Do not use any strong cleaning agent or solvent cleaner. / Do not use sharp objects, brushes or sharp abrasives. / Do not place in a dishwasher. Risque d’électrocution mortelle et d’incendie. Ne plongez jamais l’appareil ou une partie de celui-ci dans l’eau. / Assurez-vous d’avoir débranché la machine avant de la nettoyer. / N’utilisez pas de détergent fort ou solvant. / N’utilisez pas d’objets tranchants, de brosses ou de produits abrasifs. / Ne placez pas l’appareil dans un lave-vaisselle. ❶ Empty the drip tray, the drip base and the capsule container every day. Also remove the water tank with its lid and clean them all with odorless detergent and rinse with warm / hot water. Videz tous les jours le bac d’égouttage, la base d'égouttage et le bac à capsules usagées. Enlevez aussi le réservoir d'eau et son couvercle afin de les nettoyer avec des détergents inodores, puis rincez à l'eau chaude. ❷ Dry with a fresh and clean towel, cloth or paper and reassemble all parts. Clean the coffee outlet and inside the machine regularly with a damp cloth. Séchez toutes les parties avec un chiffon propre ou du papier essuie-tout avant de les réassembler. Nettoyez régulièrement la sortie café et l’intérieur de la machine avec un chiffon humide. Descaling / Détartrage The descaling solution can be harmful. Avoid contact with eyes, skin and surfaces. Never use any product other than the Nespresso descaling kit available at the Nespresso Club (see Page 16) to avoid damage to your machine. The following table will indicate the descaling frequency required for the optimum performance of your machine, based on water hardness. For any additional questions you may have regarding descaling, please contact your Nespresso Club. La solution de détartrage peut être nocive. Évitez le contact avec les yeux, la peau et les surfaces. Nous préconisons le kit de détartrage Nespresso disponible auprès du Club Nespresso (voir page 16), dans la mesure où il est spécialement adapté à votre machine. Attention à ne pas utiliser d‘autres produits (du type vinaigre), qui laisseraient un goût au café et pourraient endommager la machine. Sur la base de la dureté de l‘eau, le tableau suivant vous indiquera la fréquence de détartrage requise pour une performance optimale de votre machine. Pour tout renseignement complémentaire sur le détartrage, veuillez contacter votre Club Nespresso. Cleaning / Nettoyage To keep cleanness and good quality coffee, we recommend to run through machine according to instructions on page 7 “First use or after a long period of non-use” section ❶-❹ before 1st Cup serving and after last cup serving in a day.> 5 sec

❶ Lift and close the lever to eject the capsule into the used capsule container. Soulevez et fermez le levier pour éjecter la capsule dans le bac à capsules usagées. ❷ Empty the drip tray, drip base and used capsule container. Videz le bac d'égouttage, la base d'égouttage et le bac à capsules usagées. ❸ Pour 1 Nespresso descaling liquid sachet into the water tank. Fill the water tank up to the 0.6L / 20.3oz line with potable water. Verser 1 sachet de liquide de détartrage Nespresso dans le résevoir d'eau. Remplissez le réservoir d'eau jusqu'au trait de 0.6L / 20.3oz avec de l'eau potable. ❼ Press the Lungo button and wait until the water tank is empty. Appuyez sur le bouton Lungo et attendez que le réservoir d’eau soit vide. ❽ Refill the water tank with the used descaling solution collected in the container and repeat steps 4 and 7. Remplissez le réservoir d’eau avec la solution de détartrage usagée recueillie dans le récipient et répétez les étapes 4 et 7. ❾ Empty and rinse the water tank. Fill with potable water. Videz et rincez le réservoir d’eau. Remplissez avec de l’eau potable. ❹ Place a container (min. volume 1L / 33.8oz) under the coffee outlet. Placez un récipient (min. 1L / 33.8oz de volume) sous la sortie café. ❺ To enter the descaling mode, while the machine is turned on, press both the Espresso (Small, Left side) and Lungo buttons (Large, Right side) for 5 seconds. Pour entrer dans le mode de détar trage, (machine allumée), appuyez simultanément sur les boutons Espresso (Petit côté gauche) et Lungo (Grand côté droit) pendant 5 secondes. ❻ Both LEDs blink alternatively. Les deux voyants clignotent alternativement. Descaling / Détartrage Duration approximately 15 minutes. La durée approximative est de 15 minutes.EN

❷ Remove the water tank and open the lever. Place a container under the coffee outlet. Retirez le réservoir d’eau et ouvrez le levier. Placez un recipient sous la sortie café. ❹ Emptying process begins. Machine switches off automatically when procedure is finished. ❸ Press both the Espresso and Lungo buttons for 5 seconds. Both LEDs blink alternatively. Appuyez simultanément sur la touche Espresso et Lungo pendant 5 secondes. Les deux voyants clignotent alternativement. ❺ Close the lever. Empty and clean the used capsule container, the drip tray and the drip base. Fermez le levier. Videz et nettoyez le bac à capsules usagées, le bac d'égouttage et la base d'égouttage. ❶ To enter the emptying mode, press both the Espresso and Lungo buttons to turn the machine off. Pour entrer dans le mode de vidange, appuyez simultanément sur les boutons Espresso et Lungo pour éteindre la machine. Emptying the system before a period of non-use and for frost protection, or before a repair / Vidange du systeme avant une periode d’inutilisation, pour la protection contre le gel ou avant une reparation To exit the descaling mode, press both the Espresso (Small, Left side) and Lungo buttons (Large, Right side) for 5 seconds. Pour quitter le mode de détartrage, appuyez simulta nément sur les boutons Espresso (Petit côté gauche) et Lungo (Grand côté droit) pendant 5 secondes. Empty the drip base. Videz la base d'égouttage. ❿ When ready, repeat steps 4 and 7 to now rinse the machine. Repeat twice. Lorsque vous êtes prêt, répétez les étapes 4 et 7 pour rincer la machine. Répétez deux fois cette étape. Water hardness: / Dureté de l’eau: Descaling after / Détartrage après: fH dH CaCO3 (40 ml)

- Le réservoir d’eau est vide. Remplir le réservoir d’eau. - Détartrer si nécessaire; voir section Détartrage. Le café s’écoule très lentement. - La vitesse d’écoulement dépend du type de café. - Détartrer si nécessaire; voir section Détartrage. Le café n’est pas assez chaud. - Préchauffer la tasse. - Détartrer si nécessaire. Fuite dans la zone des capsules (de l’eau dans le réservoir à capsules). - Positionner la capsule correctement. Si la fuite persiste, appeler le Club Nespresso (voir page 16). - Vérifiez l’alimentation secteur: prise, tension et fusible. Clignotement à intervalles irréguliers. - Envoyer l’appareil en réparation ou appeler le Club Nespresso (voir page 16). Il n‘y a pas de café, seulement de l‘eau qui s‘égoutte (bien qu‘une capsule soit insérée). - En cas de problème, appeler le Club Nespresso (voir page 16). Disposal / Collecte About Appliance Disposal Packaging materials and appliance contain recyclable materials. Your appliance contains valuable materials that can be recovered or can be recycled. Before leaving the appliance at collection point, please get contact with your local authorities about disposal. About Capsule Disposal Used capsule containing coffee ground and capsule itself is aluminum. Garbage category as like, Burnable garbage, Nonburnt garbage, Recycable garbage, depends on the local government. Please follow local regulation, when disposal.EN

Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : NESPRESSO

Modèle : Essenza Mini C30

Catégorie : Machine à café