Electric Scooter 4 Lite - Scooter Xiaomi - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Electric Scooter 4 Lite Xiaomi au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Vitesse maximale : 25 km/h, Autonomie : jusqu'à 20 km, Poids : 12 kg, Puissance du moteur : 250 W |
|---|---|
| Utilisation | Conçu pour les trajets urbains, idéal pour les déplacements quotidiens, facile à plier pour le transport. |
| Maintenance et réparation | Vérifier régulièrement la pression des pneus, nettoyer le scooter après utilisation, vérifier les freins et les feux. |
| Sécurité | Équipé de feux avant et arrière, système de freinage à double frein, avertisseur sonore, casque recommandé. |
| Informations générales | Charge complète en environ 5 heures, compatible avec l'application Mi Home pour le suivi des performances. |
FOIRE AUX QUESTIONS - Electric Scooter 4 Lite Xiaomi
Questions des utilisateurs sur Electric Scooter 4 Lite Xiaomi
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Scooter au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Electric Scooter 4 Lite - Xiaomi et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Electric Scooter 4 Lite de la marque Xiaomi.
MODE D'EMPLOI Electric Scooter 4 Lite Xiaomi
Safety Reminder/Rappel des règles de sécurité
Précautions à prendre avec la batterie et lors de la charge
- Ne chargez pas si le port de charge, l'adaptateur secteur ou la prise d'alimentation est mouillé. Lisez soigneusement le manuel
d'utilisation avant de charge
- Avant de charger, ételignez la trottinette ou assurez-vous qu'elle ne fonctionne pas.
- N'utilisez pas de batterie ou d'adaptateur secteur tiers.
- Chargez à une température comprise entre 0 °C et 45 °C. Manquer de charger correctement la trottinette dans la plage de
temperature spécifiée pourrait endommager la batterie.
- Veuillez ne pas démonter, réparer ou modifier vous-même la batterie, car elle contient des substances dangereuses.
- Si vous envisagez de ne pas utiliser la trottinette pendant une longue période, éteignez-la, chargez-la entièrement et rangez-la dans un endroit frais et sec. Pour éviter d'endommager la trottinette des suites d'une décharge excessive, chargez la trottinette au moins une fois tous les deux mois.
Avis environnemental
La trottinette contient un bloc de batterie au lithium-ion rechargeable qui nuira à l'environnement si elle y est mise au rebut.
Pour l'élimination appropriée de la trottinette, suivez les instructions suivantes et demandez à un professionnel de retirer le
bloc de batterie de la trottinette
- Assurez-vous d'épuiser la batterie avant de la retirer. Déconnectez la trottinette de la source d'alimentation, puis dévissez et
retirez le couvercle inférieur.
-
Débranchez le connecteur de batterie pour l'enlever. N'endommagez pas le boîtier de la batterie pour éviter des blessures.
-
Amenez la batterie retirée auprès d'un centre de recyclage professionnel pour son élimination appropriée.
Do not Try Dangerous Actions/Ne tentez pas de réaliser des actions dangereuses



Portez un casque, des coudières et des genuillères avant de la conduire.


Do not ride with anyone else, including children. Ne roulez pas avec une autre personne, notamment des enfants.


N accrochez pas de sacs ou autres objets lourds sur le guidon.

Sauf autorisation contraire par la législation locale, il est interdit et illégal de circuler sur les voies publiques, les autoroutes et les voies rapides.


Ne conduisez pas la trollinette avec une ou les deux mains retirées du guidon, ou avec un seul pied.


N'utilisez pas votre téléphone et ne portez pas d'écouteurs lorsque vous utilisez la trottinette.


Lorsque vous conduisez sur des routes déformées ou sur d'autres routes en mauvais état, veuillez ralentir pendant que vous êtes dessus ou descendre et marcher avec la trottinette. Pour réduire le risque d'accidents, conduisez la trottinette sur des surfaces lisses dépourvues de nids-de-poule.


Attention à ne pas vous cogner la tête contre les encadrements de portes, les ascenseurs et autres obstacles en hauteur.

Do not ride in the rain. Do not ride through puddles or any other (water) obstacles.
Ne roulez pas sous la pluie. Ne traversez pas les flaques d'eau ou tout autre obstacle (aquatique).

Do not exceed the scooter's specified maximum payload (100 kg).
Ne depassez pas le poids maximum spécifié de la trottinette (100 kg).

Do not touch the mechanical brake.
Ne touchez pas au frein mécanique.

Do not accelerate when going downhill, and brake in time to slow down. When on a steep slope, you need to step off the scooter and push.
N'accélérez pas en descente, et freinez à temps pour ralentir. Sur une pente raide, vous devez descendre de la l'oulinette et pousser.


Ne conduisez pas en état d'ivresse. Conduire la trottinette sous l'influence de l'alcool ou d'autres substances est strictement interdit.


Do not keep your feet on the rear mudguard. Ne laissez pas vos pieds sur le garde-boue arrière.


Ne tentez pas de monter ou clé descendre les escaliers avec votre trottinette ni de sauter par-dessus des obstacles.

N'appuyez pas sur l'accélérateur lorsque vous marchez à côté de la trottinette.
Package Contents/Contenu du paquet

Accessories/Accessoires

Extension Nozzle
(Connect the pump to the valve for easy pumping)
Buse de prolongement
(Connectez la pompe à la valve pour faciliter le pompage)

Allen Key
Clé Allan

Screw - 7
(1 la spare)
Vis - 7
(1 de rechange)

Battery Charger
Chargaur de batterie
Note: Illustrations of product, accessories, and user interface in the user manual are for reference purposes only. Actual product and functions may vary due to product enhancements. Remarque : Les illustrations du produit, les accessoires et l'interface utilisateur présents dans le manuel d'utilisation sont uniquement towards A titre indicatif. Le produit actuel et les fonctions effectives peuvent varier en raison des améliorations apportées au produit.
Product Overview/Présentation du produit

① Accelerator Accélérateur
② Control Panel & Power Button
Tableau de bord et bouton d'alimentation
Buckle
Système d'attache
①:Deck
Repose-pled
Hook Crochet
Taillight Feu arrilère
73: Rear Mudguard
Garde-boue amière
Wheel Motor
Moteur-roue
Battery Compartment
Compartment à batterie
① Rickstand
Béquille
○ Handlebar Guidon
Headlight Phare
16-4Scotler Bell
Sonnette de la trottinette
○ Brake Lever
Levier de frein
○ Slem Potence
Quick Release Lever
Levier de libération rapide
Quick Release Lever Lock
Verrou du levier de libération rapide
○ Front Fork
Fourche avant
Front Wheel
Roue avant
Mechanical Brake
Frein mécanique
Control Panel & Power Button/Tableau de bord et bouton d'alimentation

text_image
88 mph km/h ID ① ② ③ ④ ⑤ ⑥ ⑦ ⑧ 大 D S① Temperature Warning: If the battery temperature is too high or too low, the thermometer icon will be on. This will result in reduced acceleration and possibly charging issues. Use or charge the scooter after its battery temperature returns to the normal operating range. Avertissement de température: si la température de la batterie est trop élevée ou trop basse, illoûne de thermomètre sera allumé. Cette situation entraînera une baisse de l'accélération et éventuellement des problèmes de charge. Utiliser ou charge la trottinette après que la température de sa batterie est revenue à la plage de température normale,
2 Power Button: Press the button to turn the scooter on, and hold the button for 2 to 3 seconds to turn the scooter off. When the scooter is on, press the button to turn on/off the headlight and taillight, and press twice to cycle through the riding modes. Bouton d'alimentation: appuyez sur le bouton pour démarrer la trottinette, et maintenez-le enfoncé pendant 2 à 3 secondes pour l'étaindre. Lorsque la trottinette est sous tension, appuyez sur le bouton pour allumer ou éteindre le phare et le feu arrière et appuyez deux fois pour parcourir les modes de conduits.
Battery Level: The battery power is indicated by 5 bars, each representing approximately 20% of a full battery. Niveau de batterie : la puissance de la batterie est indiquée par 5 barres, chacune représentant environ 20 % d'une batterie entièrement chargée.
② Error Notification: When the wrench icon displays red, it indicates that the scooter has an error. Erreur de notification : lorsque l'icône de clé à molette affiche en rouge, cela indique que la l'éretinette rencontre une erreur.
Bluetooth: When the scooter is successfully connected to a mobile device, the Bluetooth icon will light up, and the maximum speed will be unlocked. Bluetooth : lorsque la trottinette est connectée avec succès à un appareil mobile, l'icône du Bluetooth s'allumera et la vitesse maximale sera deverrouillée.
⑥ Lock: The lock icon will remain on when the scooter is locked and go out when the scooter is unlocked. Verrouillage : l'icône de verrouillage restera allumée lorsque la trottinette est verrouillée et s'eleindra lorsque la trottinette est déverrouillée.
Speedometer: Il displays the current speed when the scooter is working. When the scooter has an issue, it displays an error code. When the scooter is charging, it displays the current battery level. Le compteur de vitesse : il affiche la vitesse à laquelle vous roulez lorsque la trottinette fonctionne. Lorsque la trottinette présente un problème, un code d'erreur s'affiche. Lorsque la trottinette charge, le niveau de batterie s'affiche.
Riding Mode: is for walking mode, and its maximum speed is about 6 km/h; the taillight will blink when this mode is enabled. D is for standard mode, and its maximum speed is about 15 km/h. S is for sport mode, and its maximum speed is about 25 km/h. The scooter has high speed in S mode, and it is recommended to use it after mastering the riding skills. Mode de conduite: I'est destiné au mode plétion et sa vitesse maximale est d'environ 6 km/h; le feu arrêté clignetera lorsque ce mode est active. D est destiné au mode standard et sa vitesse maximale est d'environ 15 km/h. S est destiné au mode sport et sa vitesse maximale est d'environ 25 km/h. La trottlinne dispose d'une vitesse élevée en mode S. Il est recommandé de l'utiliser après avoir maîtrisé les aptitudes de conduite.
Faites descendre la béquille et soutenez la potence jusqu'à ce qu'elle se retrouve entièrement à une position droite. Puis soulevez le verrou du levier de libération rapide et poussez le levier de libération rapide vers l'intérieur jusqu'à l'extrémité.
Unsatisfying towards Phuclumina sur l'assort.

Insert the handlebar onto the stem. Make sure to install the handlebar facing the correct direction. Insérez le guidon sur la potance. Voillez à installer le guidon orienté dans le bon sens.

Suivez l'ordre des chiffres comme illustré pour serrer à l'avance les six vis à l'aide de la clé Allen fournie. Assurez-vous que le guidon est correctement installé, puis serrez les vis au maximum.

Lorsque la trottinette est entièrement assemblée, appuyez sur le bouton d'alimentation pour l'allumer. Maintenez appuyé le bouton d'alimentation pendant 2 à 3 secondes pour l'éteindre après la conduite.
Charge Your Scooter/Chargement de votre trottinette
La trottinette est antièrement chargée lorsque le vivant à LED du chargeur de batterie nasse du mure (chargement en cours) au quart
(charpy pleine)
Remarques:
- Ne chargez pas la trottinette si le port de charge. L'adaptateur secteur qui la prise d'alimentation est mouillé.
- Lorsque la trottinette n'est pas chargée ou après que la charge est terminée, assurez-vous que le rabat en caoutchouc s'insère
Termement dans le port de charge afin d'empêcher que l'eau ne s'y infiltre.

text_image
1. Lift up the rubber flap. Soulevez la rabat en caoutchouc. 2. Connect the battery charger to the charging port. Branchez le chargeur de batterie dans le port de charge. 3. Disconnect the battery charger from the charging port, when charging is completed. Déconnecter le chargeur de batterie du port de charge lorsque la charge est terminée. 4. Put back the rubber flap. Remetlez le rabat en caoutchouc.Connect with MI Home/Xiaomi Home App/Connexion avec l'application MI Home

- Solorthe@Rgcardivandthehebstddtcheill kethpheerping panel, when turned on and is limited to 10 km/h. When the scooter is used for the first time, it must be activated via the MI Home/Xiaomi Home app.
Avant d'être activée, la trottinette émettra un bip à l'allumage et sa vitesse sera limitée à 10 km/h. Lors de la première utilisation de la trottinette, elle doit être activée depuis l'application MI Home/Xiaomi Home.

- on the right side of the deck, or on the back cover of the user manual to download the MI Home/Xiaomi Home app. Scannez le code QR sur l'étiquette apposée sur le tableau de bord, sur le côté droit du repose-pied, ou sur le couvercle arrêté du manuel d'utilisation pour télécharger l'application Mi Home/Xiaomi Home.

3. Open the Mi Home/Xiaomi Home app.
Ouvrez l'application Mi Home/Xiaomi Home.

4. Tap »* on the top right corner and open "Scan" to scan the QR code on the label attached to the control panel, on the right side of the deck, or on the back cover of the user manual again. Then follow the instructions in the app to add the scooter.
Appuyez sur le symbole » » dans le coin supérieur droit et ouvrez « Scan » pour scanner à nouveau le code QR sur l'étiquette appouée sur le tableau de bord, sur le côté droit du repose-pied ou sur le couvercle arrêté du manuel d'utilisation. Ensuite, suivez les instructions dans l'application pour ajouter la troittinette.

Regardez la vidéo de conduite explicative. Ne quittez pas la vidéo avant la fin. Autrement, l'activation ne pourra pas aboutir.
Notes:
- Open the Mi Home/Xiaomi Home app to use various functions, such as one-tap locking, energy recovery, and one-tap
turning on of the taillight.
• The version of the app might have been updated, please follow the instructions based on the current app version.
Remarques :
• Ouvrez l'application MI Home/Xiaomi Home pour utiliser les diverses fonctions, comme le verrouillage en un geste, la
récupération d'énergie et l'allumage en un geste du feu arrière.
• La version de l'application a été mise à jour. Suivez les instructions basées sur la version actuelle de l'application.
Bluetooth resetting/Réinitialisation du Bluetooth
Assurez-vous que la trottinette est sous tension. Appuyez à fond et de façon prolongée sur l'accélérateur, puis appuyez simultanément sur le bouton d'alimentation sur le tableau de bord 5 fois de suite. Lorsque le Bluetooth est réinitialisé avec succès, la trottinette émetra une vibration et l'icône Bluetooth clignotera.
Restore factory settings/Restaurer les paramètres d'usine
Assurez-vous que la trottinette est sous tension. Suez le levier de frein, et appuyez simultanément sur l'accélérateur et le bouton d'alimentation pendant 7 secondes. Lorsque vous suvez un bourdonnement, le Bluetooth a été découplé et la trottinette a été rétabill aux paramètres d'usine. Puis le tableau de bord reviendra à l'affichage d'usine et l'oine Bluetooth clignotera.
Remarque : Il n'est pas possible de rétablir la trofinette aux paramètres d'usine pendant la conduite ou lorsqu'elle est verrouillée.
How to Ride/Comment la conduire


Wear a helmet, elbow pads and knee pads before riding Note: Check the tire pressure before riding. The recommended tire pressure is 45-50 psi. Portez un casque, des coudières et des genouillères avant de la conduire. Remarque : Vérifiez la pression des pneus avant toute utilisation. La pression recommandée pour les pneus est de 45-50 psi.

Step on the deck with one foot, and slowly kicks off the other on the ground. Placez un pied sur le repose-pied et prenez appui avec l'autre au sol pour avancer lentement.

When the scooter starts to coast, put both feet on the deck and gently press the accelerator. The accelerator can be used once the scooter is going over 5 km/h. Lorsque la trottinette commence à avancer en roue libre, placez les deux plads sur le repose-plied et appuyez doucement sur l'acélérateur. L'acélérateur peut être utilisé lorsque la trottinette dépasse les 5 km/h.

- Gently press the accelerator to speed up and make sure not to go too fast. Appuyez doucement l'accelérateur pour accélérer et évitez de rouler trop vite.

- Slowly release the accelerator or press the brake lever to slow down.
Relâchez doucement l'accélérateur ou appuyez le levier de frein pour ralentir.
Pay attention to the road conditions when riding and make sure to maintain an appropriate speed without sudden braking. Otherwise, the tires may lose grip and cause you to fall, resulting in serious injury. Faites attention aux conditions de la route pendant la conduite et assurez-vous de maintenir une vitesse appropriée sans freiner brusquement. Simon, les pneus peuvent perdre l'adhérence et provoquer votre chute donnant lieu à de graves blessures.

6. Rit your body to the steering direction as you turn, and slowly turn the handlebar.
Penchez-vous dans la direction vers laquelle vous souhaltsz tourner, puis tournez doucament le guidon.

When the scooter slows down or stops, put one foot on the ground to get off the scooter.
Lorsque la trottinette ralentit ou s'arrête, mettez un pied au sol pour descendre de la trottinette.

8. Put down the kickstand when parking the scooter.
Baissez la héquille lorsque vous garez la trottinette.
To avoid others using the scooter without your permission, you can lock the scooter when it is parked.
Pour éviter qu'une autre personne utilise votre trottinette sans votre autorisation, vous pouvez la verrouiller lorsqu'elle est garée.
Lock/Unlock Your Scooter/Verrouillez/déverrouillez votre trottinette
Tap to lock Appuyez pour verrouiller

Tap to Unlock Appuyez pour déverrouillier

Lorsque la trottinette est verrouillée, le moteur l'est aussi et toutes les icônes du tableau de bord s'éteindront automatiquement, à l'exception de l'icône Bluetooth et de l'icône de verrouillage. Si la trottinette se trouve hors de portée de la connexion Bluetooth, celui-ci sera déconnecté et son icône disparaîtra.
Si la trottinette est verrouillée le moteur sera verrouillé. Lorsque vous pouvez la trottinette vers l'avant, elle aura une résistance au roulement accompagnée d'une alarme sonore. La trottinette s'éteindre automatiquement après 24 heures en état de verrouillage. Elle restera verrouillée lorsqu'elle est rallumée. Vous devez déverrouiller la trottinette via l'application MI Home/Xiaomi Home. Le verrouillage de la trottinette consomméra l'énergie de la trottinette, veillez donc à utiliser cette fonction à bon escient.
Fold/Unfold & Carry/Pliez/dépliez et portez
Folding/Pliage
- Make sure the scooter is turned off and not being charged before folding. Hold the storm, lift the quick release lever lock, and pull the quick release lever outward. Assurance vous que la trottinette est étrainte et qu'elle n'est pas en cours de charge avant de plier. Tenez la potence, saulavez le vence du levier de libération rapide, et ürez le levier de libération rapide vers l'extérieur.

2. Lift the quick release lever lock again, and pull the quick release lever outwards to pop the bottom folding hook out. Then fold the stem.
Levez le verrou du levier de libération rapide à nouveau, et tirez le levier de libération rapide vers l'extérieur pour faire jaillir le crochet de pliage inférieur. Puis pliez la potence.

Align the buckle with the hook and secure them together. Allguez le système d'attache avec le crochet et fixez les ensemble.
Carrying/Transport

Hold the stem with either one hand or both hands to carry.
Pour le transport, tenez la potence d'une seule main ou avec les deux mains.

Unfolding/Dépliage

- When unfolding the scooter, pull the buckle upwards to release it from the hook. Lors du dépliage de la trottinette, tirez le système d'attache vers le haut pour le libérer du crochet.

Hold up the stem in an upright position, and make sure the folding hook is attached to the stem. Lift the quick release lever lock as indicated by L, and then push the quick release lever inward to the end as indicated by L. Soutenez la potence à une position droite et assurez-vous que le crochet de pillage est apposé à la potence. Soulevez le verrou du levier de libération rapide comme indiqué par 1), puis poussez le levier de libération rapide vers l'intérieur jusqu'à l'extremité comme indiqué par 2).
Inflate the Tire/Gonflage du pneu

- Connect the pump to the extension nozzle. Reliez la pompe à la buse de prolongement.

- Tighten the tire valve cap securely after inflating the tires. Serrez le capuchon de la valve de pneu de manière sécurisée après avoir gonlié les pneus.
Notes/Remarques:
scooter or other issues. - Vérifiez la pression des pneus tous les mois, et gonfiez les pneus si la pression est trop basse. La pression recommandée pour les pneus est de 45–50 psi.
- Le retrait des pneus est complexe et devrait être effectué par un professionnel. Une utilisation incorrecte peut rendre la trottinette instable ou d'autres problèmes.
Adjust the Mechanical Brake/Ajustement du frein mécanique

Avant tout réglage, assurez-vous que la trottinette est éteinte et qu'elle n'est pas en charge.
Outil : clé à douille en T de 14 mm (outil à préparer par l'utilisateur).
Lorsque le frein est trop serré, à l'aide de l'outil, tournez l'écrou sur la tige filletée dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour raccourcir légèrement la partie inférieure exposée du câble de frein. Lorsque le frein est trop lâche, à l'aide de l'outil, tournez l'écrou sur la tige filletée dans le sens des aiguilles d'une montre pour allonger légèrement la partie inférieure exposée du câble de frein.
Warranty Notice/Garantie
En tant que consommateur Xiaomi, vous disposez sous certaines conditions de garanties supplémentaires. Xiaomi offre à certains consommateurs des avantages de garantie qui sont parallelement et, et non à la place de, n'importe quelle garantie légale fournie par les droits nationaux du consommateur. La durée et les conditions relatives aux garanties légales sont prévues par les lois locales afférentes. Pour plus d'informations sur les avantages du droit du consommateur, veuillez consulter le site web officiel de Xiaomi https://www.mli.com/global/support/warranty. Sauf mesures prohibées par la loi ou promesse contraire par Xiaomi, les services après-ventes sont limités au pays ou à la région de l'achat initial. Conformément à la garantie du consommateur, dans la pleine mesure prévue par la loi, Xiaomi va, à sa discrétion, réparer, changer ou rembourser le produit. Usure normale, force majeure, abus ou dommage causés par la négligence ou par la faute de l'utilisateur ne sont pas justifies. La personne à contacter pour le service après-vente peut être n'importe quelle personne de service agrès Xiaomi, les distributeurs agrès Xiaomi ou le vendeur final qui vous a vendu le produit. En cas de doute, veuillez contacter la personne concernée que Xiaomi peut identifier.
Les présentes garanties ne s'appliquent pas à Hong Kong et à Taiwan.
Les produits qui n'ont pas été dûment importés et/ou n'ont pas été dûment fabriqués par Xiaomi et/ou n'ont pas été dûment obtenus chez Xiaomi ou un vendeur officiel de Xiaomi ne sont pas couverts par les présentes garanties. Conformément à la loi applicable, vous pouvez bénéficier des garanties depuis le détaillant non officiel qui vous a vendu le produit. Pour cela, Xiaomi vous invite à contacter le détaillant auprès duquel vous avez acheté le produit.
Disclaimer/Avis de non-responsabilité
Ce manuel d'utilisation est publié par Xiaomi ou sa filiale locale. Xiaomi se réserve le droit d'améliorer et de modifier à tout moment sans préavis ce manuel en raison d'erreurs typographiques, d'informations actuelles impréclises ou d'améliorations des programmes et/ou des équipements. Ces modifications seront toutefols intégrées aux nouvelles éditions en ligne de ce document (consultez les détails sur la page Internet www.mli.com/global/service/userguide). Toutes les Images sont utilisées à des fins d'illustration uniquement et peuvent ne pas représenter de manière précise l'appareil concerné.
Les illustrations du produit, les accessoires et l'interface utilisateur présents dans le manuel d'utilisation sont uniquement fournis à titre indicatif. Le produit actuel et les fonctions effectives peuvent varier en raison des améliorations apportées au produit.
Pour plus d'informations, rendez-vous sur www.mi.com
Fabriqué pour : Xiaomi Communications Co., Ltd.
Fabricant: Shenzhen LEQI Intelligent Technology Co., Ltd.
(une société Mi Ecosystem)