Simpson IR2535012B - Nettoyeur haute pression

IR2535012B - Nettoyeur haute pression Simpson - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil IR2535012B Simpson au format PDF.

📄 96 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice Simpson IR2535012B - page 37
Voir la notice : Français FR English EN Español ES
Caractéristiques techniques Pression maximale : 150 bars, Débit : 500 L/h, Puissance : 2500 W
Type de moteur Moteur électrique
Poids 20 kg
Dimensions 40 x 30 x 90 cm
Utilisation Nettoyage de surfaces extérieures, voitures, terrasses, murs, etc.
Accessoires inclus Flexible haute pression, lance, buse réglable, brosse rotative
Maintenance Vérifier régulièrement le filtre d'entrée d'eau, nettoyer la buse, ranger à l'abri du gel
Sécurité Équipé d'un système de sécurité contre la surchauffe, ne pas diriger le jet vers des personnes ou des animaux
Informations générales Garantie : 2 ans, Service après-vente disponible, Consommation énergétique : classe A

FOIRE AUX QUESTIONS - IR2535012B Simpson

Comment assembler le nettoyeur haute pression Simpson IR2535012B ?
Pour assembler le nettoyeur, suivez les instructions dans le manuel d'utilisation. Assurez-vous de fixer correctement les roues, la lance et le tuyau haute pression.
Quel type de détergent puis-je utiliser avec le nettoyeur haute pression ?
Utilisez un détergent compatible avec les nettoyeurs haute pression. Évitez les détergents trop agressifs qui pourraient endommager la machine.
Pourquoi mon nettoyeur haute pression ne démarre-t-il pas ?
Vérifiez que l'appareil est correctement branché, que le réservoir d'essence est plein et que le système d'alimentation en eau est opérationnel.
Comment nettoyer le filtre d'entrée d'eau ?
Pour nettoyer le filtre, dévissez-le de l'entrée d'eau, rincez-le à l'eau claire et remettez-le en place après séchage.
Quel est le débit d'eau maximal du Simpson IR2535012B ?
Le débit d'eau maximal du nettoyeur haute pression Simpson IR2535012B est de 8,5 litres par minute.
Comment entretenir mon nettoyeur haute pression ?
Pour entretenir votre nettoyeur, nettoyez régulièrement les filtres, vérifiez les tuyaux pour détecter des fuites et stockez-le dans un endroit sec.
Quelle pression maximale peut atteindre le Simpson IR2535012B ?
La pression maximale que peut atteindre le Simpson IR2535012B est de 170 bars.
Puis-je utiliser un enrouleur de tuyau avec ce modèle ?
Oui, vous pouvez utiliser un enrouleur de tuyau tant qu'il est compatible avec le diamètre du tuyau du nettoyeur.
Que faire si le nettoyeur haute pression fuit ?
Si votre nettoyeur fuit, vérifiez les connexions des tuyaux et des joints. Remplacez toute pièce endommagée ou usée.
Est-ce que ce nettoyeur haute pression est adapté pour nettoyer des surfaces délicates ?
Oui, vous pouvez utiliser des buses à faible pression pour nettoyer des surfaces délicates comme le bois ou la peinture, mais testez toujours sur une petite zone d'abord.

Questions des utilisateurs sur IR2535012B Simpson

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Nettoyeur haute pression au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice IR2535012B - Simpson et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil IR2535012B de la marque Simpson.

MODE D'EMPLOI IR2535012B Simpson

LIRE ATTENTIVEMENT CE GUIDE AVANT L’UTILISATION Le fait de ne pas suivre les instructions et les précautions de sécurité de ce guide peut entraîner des dommages matériels, des blessures graves et/ou la mort. REMARQUE : Les photographies et les schémas utilisés dans ce guide sont donnés à titre indicatif uniquement et peuvent ne pas représenter votre modèle spécique. Si le laveur sous pression ne fonctionne pas ou si des pièces sont manquantes ou endommagées, veuillez NE PAS LE RETOURNER AU LIEU D’ACHAT. Contactez notre service à la clientèle par téléphone au 1 877 362-4271 ou par courriel à cservice@fna-group.comPage II REMARQUES CETTE PAGE A ÉTÉ INTENTIONNELLEMENT LAISSÉE BLANCHEPage 1 CONSERVER CE GUIDE POUR UNE UTILISATION ULTÉRIEURE Notez le numéro de modèle, le numéro de série et la date d’achat de ce produit dans les espaces prévus ci-dessous, puis conservez ce guide avec le(s) reçu(s) d’achat pour toute référence ultérieure. Conservez ce guide pour toute référence ultérieure. Ce guide doit être considéré comme faisant partie intégrante du produit et doit être conservé avec celui-ci. Ce guide doit être mis à la disposition de toute personne utilisant le(s) produit(s) qu’il couvre. Ce guide doit être conservé avec le(s) produit(s) concerné(s) en cas de vente à un nouveau propriétaire. Si le guide est endommagé, perdu ou inutilisable, vous pouvez télécharger une nouvelle copie à partir des pages du produit à l’adresse www.simpsoncleaning.com ou contacter le service clientèle en appelant le 1 877 362-4271. Numéro de modèle : Numéro de série : Date d’achat :Page 2

Lire ce guide avant l’utilisation

Instructions supplémentaires

Symboles d’alerte de danger

Ajout du bouchon de reniard de la pompe

Assembler le pistolet de pulvérisation

Activation du compteur horaire

Sélection de la buse

Conditions de fonctionnement 14Page 3

Lavage sous pression

Nettoyage du laveur sous pression

Nettoyage des buses Filtre d’entrée d’eau

WARRANTY 27Page 4 Ce guide contient des informations et des instructions de sécurité importantes. N’utilisez pas ce produit avant d’avoir lu et compris toutes les instructions de sécurité, d’utilisation et d’entretien gurant dans ce guide. Le fait de ne pas suivre les instructions et les précautions de sécurité de ce guide peut entraîner des dommages matériels, des blessures graves et/ou la mort.REMARQUE : Les avertissements et les précautions abordés dans ce guide ne peuvent pas couvrir toutes les conditions et situations pouvant se produire. L’utilisateur doit comprendre que la sensibilisation et la prudence sont des facteurs qui ne peuvent pas être intégrés à ce produit et qu’ils doivent donc être exercés par l’utilisateur.

LIRE CE GUIDE AVANT L’UTILISATION

Veillez à bien comprendre les symboles de sécurité et les dénitions énumérés ci-dessous. Chaque symbole contient l’un des quatre mots suivants : DANGER, AVERTISSEMENT, ATTENTION, AVIS, indiquant di󰀨érents niveaux de risque. Ces symboles sont utilisés tout au long de ce guide et sont suivis d’informations sur un danger précis, les conséquences de ce danger et des instructions sur la façon d’éviter ce danger. Si vous ne tenez pas compte de ces symboles et ne suivez pas les instructions qui leur sont fournies, vous risquez de subir des dommages matériels, des blessures et/ou la mort.

En plus de ce guide, lisez attentivement toutes les instructions supplémentaires fournies sur et avec le produit, l’équipement annexe, les accessoires et le moteur qui alimente le produit. Portez une attention particulière à toutes les règles de sécurité supplémentaires et aux instructions concernant les procédures de démarrage, d’utilisation et d’arrêt. Utilisez toujours les vêtements de protection recommandés qui peuvent être nécessaires pour utiliser l’équipement en toute sécurité.

Indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée, entraînera des dommages matériels, des blessures graves et/ou la mort.Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner des dommages matériels, des blessures graves et/ou la mort.Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner des dommages matériels et/ou des blessures légères à modérées.Indique des informations considérées comme importantes, mais qui ne sont pas directement liées au danger. AVISAVIS ATTENTION:ATTENTION: AVERTISSEMENT:AVERTISSEMENT:Page 5Une attention particulière doit être portée à la sécurité non seulement de l’opérateur du nettoyeur haute pression, mais également des personnes qui peuvent se trouver à proximité de la zone à nettoyer. La meilleure façon d’avertir les personnes sans méance est d’utiliser des panneaux de signalisation et des barrières.Les barrières peuvent être aussi simples que des cônes de signalisation en plastique ou des barricades à l’aide de ceintures de barrière autour de la zone à nettoyer. N’oubliez pas que le lavage à pression peut déloger une chaussée faible ou cassée, la transformant en projectiles pouvant blesser d’autres personnes. Garder les gens à l’écart de la zone est le meilleur moyen d’éviter les blessures.La chaussée mouillée peut être glissante pour les personnes sans méance, causant des blessures causées par des glissades et des chutes. Les exibles à haute et basse pression peuvent être des risques de trébuchement. Séparer la zone et placer une signalisation appropriée peut réduire les blessures. Exemples de barrières KEEP OUT HIGH PRESSURE WASHING

PROGRESS Exemples de signes Lors du lavage à haute pression dans les espaces publics, des panneaux doivent être a󰀩chés indiquant de rester à l’écart de la zone pendant le lavage à haute pression. De plus, des panneaux doivent être a󰀩chés indiquant que la surface peut être glissante et qu’il peut y avoir des risques de trébuchement.

Hoses may pose a tripping hazard that can cause injuriesresulting from a fall. CAUTION TRIPPING HAZARD ATTENTION:ATTENTION:Page 6Ce produit et les gaz d’échappement du moteur peuvent vous exposer à des produits chimiques connus dans l’État de Californie pour provoquer des cancers, des anomalies congénitales ou d’autres problèmes de reproduction. Pour plus d’informations sur la proposition 65 de l’État de Californie, consultez le site www.P65Warnings.ca.gov. AVERTISSEMENT DE LA PROPOSITION 65 DE LA CALIFORNIE ● Tous les renseignements dans cette publication sont basés sur les derniers renseignements disponibles sur le produit au moment de l’impression. Le groupe FNA se réserve le droit de mettre à jour, de modier et/ou d’améliorer le produit et ce document à tout moment, sans préavis et sans encourir aucune obligation. ● Ce guide peut concerner plusieurs machines. Les images et les gures du guide ne doivent être utilisées qu’à titre de référence. Il peut y avoir des di󰀨érences entre votre produit et les images, les schémas et les diagrammes de ce guide.

CLAUSES DE NON-RESPONSABILITÉ

ÉQUIPEMENT DE PROTECTION INDIVIDUELLE (EPI) Il est important de comprendre quel équipement de protection individuelle (EPI) doit être utilisé lors de l’utilisation de votre laveur sous pression. Vous trouverez ci- dessous une liste des équipements de protection individuelle qui doivent être utilisés à tout moment lors de l’utilisation d’un laveur sous pression. Ouïe : Bouchons d’oreilles ou casques pour protéger votre ouïe. Vision : Lunettes de sécurité pour protéger vos yeux. Vêtements : Pantalon long pour protéger vos jambes des débris volants. Chaussures : Chaussures couvrant entièrement vos pieds pour vous protéger des débris et des projections. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou qui manquent d’expérience et de connaissances, à moins qu’elles n’aient bénécié d’une surveillance ou de formation concernant l’utilisation de l’appareil de la part d’une personne responsable de leur sécurité. Les enfants doivent être surveillés an de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. AVISAVISAjout du bouchon de reniard de la pompe (s’il y a lieu) Un bouchon d’expédition ROUGE se trouve dans la pompe et doit être remplacé par un bouchon de reniard NOIR. Le bouchon est facile à remplacer en suivant les étapes suivantes :

1. À l’aide d’un tournevis à lame, retirez le bouchon d’expédition ROUGE du haut de la

2. Enlez à la main le bouchon de reniard NOIR dans la pompe.

3. Serrez le bouchon avec vos doigts.

Bouchon d’expédition ROUGE Bouchon de reniard NOIR Page 7 ASSEMBLAGE DÉBALLAGE Suivez les étapes décrites dans cette section pour déballer et assembler votre laveur sous pression. Si vous avez des questions concernant le déballage ou l’assemblage de votre laveur sous pression, veuillez avoir votre numéro de modèle et votre numéro de série à portée de main, puis contactez le service clientèle au 1 877 362-4271 ou par courriel à cservice@fna-group.com.

1. Placez la boîte d’expédition sur une surface plane et solide.

2. Découpez soigneusement le dessus du carton.

3. Coupez soigneusement chaque coin du carton de haut en bas.

4. Dépliez chaque côté du carton à plat sur le sol.

5. Retirez le contenu de l’emballage.

AVERTISSEMENT! Les letages du coupleur de la lance et du pistolet peuvent être facilement croisés, ce qui entraîne un assemblage incorrect. Un assemblage incorrect du pistolet et de la lance peut entraîner des blessures. Ne pas utiliser si les letages du coupleur du pistolet et/ou de la lance sont croisés. Enlez la lance à la main dans le sens des aiguilles d'une montre dans le pistolet. Assurez-vous de ne pas croiser les letages du pistolet et de la lance. À l'aide d'une clé à molette, serrez la lance en plaçant la clé sur les méplats du raccord rapide de la buse. Gâchette et verrouillage de la gâchette Assembler le pistolet de pulvérisationPage 8 Organiser les accessoires

1. Placez l’ensemble pistolet et lance

dans le support du tableau de bord.

2. Poussez les buses dans les œillets

en caoutchouc du tableau de bord. Remarque : l’étiquette du tableau de bord indique l’emplacement correct des buses.

3. Accrochez le tuyau haute pression

sur le support. Tenter de démarrer le moteur ou d’utiliser le laveur sous pression incorrectement peut endommager le moteur et/ou le laveur sous pression et provoquer des blessures graves ou la mort. Pour éviter ces risques, ne manquez pas de lire, comprendre et respecter les étapes décrites dans la section LISTE DE CONTRÔLE DE FONCTIONNEMENT du manuel de l’utilisateur avant de démarrer le moteur et de suivre toutes les recommandations pour l’utilisation correcte du laveur sous pression.

Activation du compteur horaire (Si nécessaire) Remettre les vis dans le boîtier du compteur horaire. À l’aide du tournevis Philips, serrez les vis dans le boîtier du boîtier de com- mande.

A l’aide d’une pince coupante, coupez la boucle de l, prove- nant de l’arrière du compteur horaire, pour l’activer.

(Si le l n’est pas accessible) À l’aide d’un tournevis cruciforme, retirez les vis et le compteur horaire. Après avoir localisé le l, veuillez suivre l’étape 1. 2.Page 9

10. Moteur électrique

9. Compteur horaire (non représenté)

6. Bouton de commande du déchargeur

4. Pistolet de pulvérisation

3. Verrouillage de la gâchette du pistolet

2. Gâchette du pistolet de pulvérisation

Fiche d’alimentation mâle NEMA 6-30

17. Soupape de sûreté thermique

Disjoncteur de fuite à la terre (GFCI)

15. Coupleur de tuyau d’arrosage et

11. Raccord rapide de la lance d’arrosage

10. Compteur horaire (non représenté)

7. Bouton de commande du déchargeur

6. Soupape de sûreté thermique

4. Pistolet de pulvérisation

3. Verrouillage de la gâchette du pistolet

2. Gâchette du pistolet de pulvérisation

Fiche d’alimentation mâle NEMA 6-50

Disjoncteur de fuite à la terre (GFCI)

16. Coupleur de tuyau d’arrosage et

12. Raccord rapide de la lance d’arrosage

11. Moteur électriqueAvant de raccorder un tuyau d’alimentation en eau, assurez-vous que l’alimentation en eau

est capable de fournir une source ininterrompue d’eau propre et froide à un débit minimum de 5 gallons par minute (GPM) et 20 livres par pouce carré (PSI) de pression. Une fois que l’alimentation en eau est assurée, suivez les instructions ci-dessous pour connecter le tuyau d’alimentation en eau et le tuyau haute pression au laveur sous pression.

RACCORDEMENT DES TUYAUX

Tout en tirant vers l’arrière sur le collier de sortie du tuyau, insérez le raccord du pistolet et relâchez le collier. Tirez doucement sur le tuyau pour vous assurer qu’il est bien verrouillé.

1. Vériez que la grille d’entrée est

exempte de toute saleté ou débris et qu’elle est en place avec le côté convexe vers l’extérieur.

2. Ouvrez l’alimentation en eau

et faites-la fonctionner pendant 30 secondes pour purger les débris du tuyau d’alimentation. Coupez ensuite l’arrivée d’eau et vissez le boyau d’eau dans l’entrée de la pompe.

3. Tout en tirant vers l’arrière sur le collier de sortie de

la pompe, insérez le raccord du tuyau et relâchez le collier. Tirez doucement sur le tuyau pour vous assurer qu’il est bien verrouillé. Page 111. Raccordez tous les tuyaux en suivant les étapes décrites dans la section RACCORDEMENT DES TUYAUX de ce guide, puis ouvrez la source d’eau froide.

3. Vériez l’absence de fuites dans les tuyaux et les raccords. Si vous trouvez des fuites,

arrêtez la machine, dirigez le pistolet de pulvérisation dans une direction sécuritaire et appuyez sur la gâchette pour relâcher toute pression accumulée dans le système. N’essayez jamais de toucher une fuite dans un tuyau ou un raccord haute pression. N’essayez jamais de réparer un tuyau haute pression.

2. Orientez le pistolet de pulvérisation dans une direction sécuritaire et maintenez

la gâchette enfoncée pendant au moins 30 secondes ou jusqu’à ce que l’eau coule régulièrement et que tout l’air soit purgé de la pompe et des boyaux. Page 12Une pompe de laveur sous pression est conçue pour fonctionner avec de l’eau qui la traverse. L’eau lubrie et refroidit les composants internes de la pompe. L’utilisation d’une pompe de laveur sous pression sans eau endommage sévèrement les joints de la pompe ainsi que d’autres composants internes. Les dommages causés par le fonctionnement d’une pompe de laveur sous pression sans eau ne sont pas couverts par la garantie. Veillez à suivre les instructions ci-dessous pour purger correctement l’air de votre pompe de laveur sous pression avant de démarrer le moteur.

PURGER L’AIR DE LA POMPE

Enclenchez le verrou de la gâchette.

Les hautes pressions créées par un laveur sous pression peuvent provoquer des blessures par injection de liquide, des lacérations graves, des amputations et/ou la mort. Pour éviter ces dangers, orientez toujours le pistolet de pulvérisation et la lance dans une direction sécuritaire et ne tentez jamais de toucher une fuite dans un tuyau ou un raccord sous haute pression.

L’utilisation d’une pompe de laveur sous pression sans eau endommage sévèrement les joints de la pompe ainsi que d’autres composants internes. Pour éviter ce risque, vériez de l’alimentation en eau est ininterrompue au moins 5 GPM à 20 PSI et purgez toujours l’air de la pompe de votre laveur sous pression avant de démarrer le moteur.

AVISAVISPage 13 BUSES Sélection de la buse Installation de la buse Pour placer une buse dans la lance d’arrosage, tirez le raccord rapide vers l’arrière, insérez la buse, puis relâchez le raccord pour qu’il se remette en place. Une fois installée, tirez sur la buse pour vous assurer qu’elle est bien xée.Les buses fournies avec le laveur sous pression ont des jets spéciques conçus pour nettoyer di󰀨érentes surfaces. L’utilisation d’une buse incorrecte peut endommager les surfaces. Consultez le tableau ci-dessous pour sélectionner la buse correcte avant d’utiliser le laveur sous pression. REMARQUE : La sélection des buses incluses peut varier selon les modèles de laveurs sous pression.Si le moteur est en marche, assurez-vous que le verrou de la gâchette est en position verrouillée avant de retirer et d’installer les buses. La pulvérisation sous haute pression peut endommager les plantes et autres surfaces. Pour éviter de causer des dommages, couvrez les plantes avant de pulvériser à proximité, consultez le tableau Sélection de la buse dans ce guide pour connaître la sélection de la buse correcte et testez les surfaces avant de pulvériser pour vérier si elles sont su󰀩samment robustes pour supporter une pulvérisation sous haute pression. DOMMAGES DE PULVÉRISATION AVISAVIS HIGH PRESSURE

PRESSURE LOW SOAP Outils de chantier, trottoirs, meubles de jardin, revêtement non peint, stuc, caniveaux, avant-toits, surfaces en béton et briqueGrilles, allées, trottoirs en béton et en brique, brique et stuc non peintsRevêtements pour automobiles, camions, véhicules récréatifs, bateaux, bois, briques peintes, stucs peints, vinyle et revêtements peintsSécuritaire sur toutes surfaces. Vériez toujours la compatibilité des solutions de nettoyage avant l’emploi. SurfacesUtilisations Nettoyage intense des surfaces non peintesBuse de nettoyage standard pour la plupart des applicationsNettoyage des surfaces peintes ou délicatesApplication de solutions de nettoyage Motif de pulvérisation de la buse Couleur Jaune Vert Blanc NoirPage 14

LISTE DE CONTRÔLE DE FONCTIONNEMENT

Emplacement Placez le nettoyeur haute pression sur une surface plane à l’extérieur. N’utilisez jamais de rallonge avec le nettoyeur haute pression électrique. Si le cordon d’alimentation n’atteint pas une prise, rapprochez le nettoyeur haute pression de la prise. Conditions de fonctionnement Les adultes non formés et les enfants peuvent subir de graves blessures ou la mort s’ils sont autorisés à utiliser ou à jouer avec un laveur sous pression en fonctionnement. Pour éviter ces dangers, veillez à ce quiconque utilisant le laveur sous pression reçoive les instructions adéquates, comprenne le fonctionnement sécuritaire et lise le manuel de l’utilisateur avant d’utiliser ce produit. Ne laissez pas les enfants utiliser le laveur sous pression sans supervision parentale. Gardez les enfants et les animaux domestiques à l’écart du laveur sous pression lorsqu’il fonctionne. Éteignez toujours le laveur sous pression avant de quitter la zone.

Savoir arrêter le produit et purger rapidement les pressions. Familiarisez-vous parfaitement avec les commandes. Restez vigilant - regardez ce que vous faites. Ne vous penchez pas trop ou ne vous tenez pas debout sur un support instable. Gardez une bonne assise et un bon équilibre à tout moment. N’utilisez pas le produit lorsque vous êtes fatigué ou sous l’inuence d’alcool ou de drogues. Maintenez la zone d’opération à l’écart de toute personne. Avant chaque utilisation, vériez s’il y a des pièces desserrées ou endommagées et toute autre condition pouvant a󰀨ecter l’utilisation appropriée. Réparez ou remplacez immédiatement toutes les pièces endommagées et/ou défectueuses. Gardez toujours tous les dispositifs de protection en place et en bon état de fonctionnement. Pour des raisons de sécurité, le fabricant recommande que tous les entretiens et réparations soient e󰀨ectués par un centre de service agréé. Avant de démarrer le moteur, enlevez toute saleté et tout débris excessifs des évents de refroidissement, de l’échappement et des zones du démarreur manuel. Utilisez toujours le laveur sous pression sur une surface plane et ne déplacez ou ne basculez jamais le laveur sous pression en cours d’utilisation. N’utilisez le laveur sous pression que pour l’usage auquel il est destiné. Si vous avez des questions sur l’utilisation appropriée de votre laveur sous pression, veuillez communiquer avec le service à la clientèle au 1 877 362-4271 ou à cservice@fna-group.com. Le spray peut éclabousser ou propulser des objets. Portez toujours une protection oculaire correctement calibrée comme des lunettes de sécurité ou un écran facial pendant la pulvérisation. (Les lunettes de sécurité n’o󰀨rent pas une protection complète).

Les hautes pressions créées par un laveur sous pression peuvent provoquer des blessures par injection de liquide, des lacérations graves, des amputations et/ou la mort. Pour éviter ces dangers, orientez toujours le pistolet de pulvérisation et la lance dans une direction sécuritaire et ne tentez jamais de toucher une fuite dans un tuyau ou un raccord sous haute pression.

1. Raccorder les tuyaux comme indiqué à la page 11.

2. Ouvrez l’eau et purger le système d’air comme indiqué à la page 12.

3. Insérer la buse souhaitée comme indiqué à la page 13.

Assurez-vous que l’interrupteur principal MARCHE/ARRÊT est en position ARRÊT (0). Modèle 30 ampères 250v 30A 6-30R 250v 50A 6-50R

5. Branchez le cordon d’alimentation électrique dans une prise mise à la terre, adaptée

aux exigences de tension et de courant du nettoyeur haute pression, qui a été correctement installée conformément à tous les codes et ordonnances locaux. Le fait de ne pas inspecter ce produit avant de l’utiliser peut créer une situation dangereuse entraînant des dommages au produit, des blessures graves et/ou la mort. Pour éviter ces dangers, inspectez le laveur sous pression avant chaque utilisation. Vériez si des pièces sont desserrées ou endommagées, les signes de fuites d’huile ou de carburant, si des protections sont manquantes et toute autre condition susceptible d’a󰀨ecter l’utilisation appropriée. Réparez ou remplacez toutes les pièces endommagées ou défectueuses et maintenez les protections de sécurité en place et en bon état de fonctionnement avant d’utiliser le laveur sous pression.

INSPECTER AVANT D’UTILISER

OFF ONRESET TEST OFF ONRESET TEST Modèle 30 ampères B). Appuyez sur le bouton ESSAI. Le voyant OFF sera maintenant allumé. A). Appuyez sur le bouton RÉINITIALISER. Le voyant ON s’allume alors (ON). C). Appuyez sur le bouton RÉINITIALISER. Le voyant ON s’allume à nouveau (ON). OFF ONRESET TEST RESETPOWER ON TEST RESETPOWER ON TEST Modèle 50 ampères A). Appuyez sur le bouton ESSAI. Le voyant doit maintenant être éteint (OFF). B). Appuyez sur le bouton RÉINITIALISER. Le voyant s’allume maintenant (ON).

6. Testez le GFCI en suivant les étapes pour votre unité particulière. AVIS - N’utilisez

PAS le nettoyeur haute pression si les tests ci-dessous échouent. Une connexion incorrecte du conducteur de mise à la terre de l’équipement peut entraîner un risque d’électrocution. Vériez auprès d’un électricien qualié ou du personnel de service si vous n’êtes pas certain que la prise est correctement mise à la terre. Ne modiez pas la che fournie avec le produit - si elle ne rentre pas dans la prise, faites installer une prise appropriée par un électricien qualié. N’utilisez aucun type d’adaptateur avec ce produit.

RISQUE D’ÉLECTROCUTION

Ce produit est fourni avec un disjoncteur de fuite à la terre intégré au cordon d’alimentation ou à la prise. Si le remplacement du disjoncteur de fuite à la terre ou du cordon est nécessaire, utilisez uniquement des pièces de rechange identiques.

9. Dirigez le pistolet dans une direction sûre, ouvrez le verrou de la gâchette et

appuyez sur la gâchette. Tournez l’interrupteur dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à la position “I” pour allumer le nettoyeur haute pression. Appuyez sur le bouton VERT pour allumer le nettoyeur haute pression. OUOUPage 18 UTILISATION DE PRODUITS CHIMIQUES (Si équipé) Placez l’extrémité ltrée du tuyau de détergent dans un contenant de détergent. Insérez la buse noire dans la lance de pulvérisation conformément à la section Installation de la buse de ce manuel, à la page 13. REMARQUE : Les savons ne siphonneront pas si la buse de savon noir n’est pas installée sur la lance de pulvérisation. Si le moteur est en marche, assurez-vous que le verrou de la gâchette est en position verrouillée avant de retirer et d’installer les buses.

Après avoir utilisé du détergent, placez l’extrémité ltrée du boyau de détergent dans un contenant d’eau propre et actionnez le laveur sous pression pour tirer l’eau propre à travers le boyau et pompez jusqu’à ce que le système soit soigneusement rincé. La pompe peut être endommagée si du détergent ou d’autres substances chimiques demeurent dans la pompe. Les dommages de la pompe dus au détergent et au résidu chimique ne sont pas couverts par la garantie. Le lavage sous pression avec des liquides volatils, inammables ou corrosifs peut endommager le laveur sous pression et causer un incendie ou une explosion entraînant des blessures graves et/ou la mort. Pour éviter ces dangers, utilisez exclusivement des détergents et substances chimiques approuvés, ne tentez pas de laver sous pression avec des liquides volatils, inammables ou corrosifs et n’utilisez JAMAIS de chlore. LIQUIDES VOLATILS AVISAVIS SAVONAssurez-vous que l’injecteur de savon extérieur est connecté à la sortie haute pression du laveur. Tuyau à savonFixez ici le connecteur du tuyau haute pression.Sortie pompe haute pressionInjecteur de savon(Raccord de tuyau non illustré)Page 19

ARRÊT DU NETTOYEUR HAUTE PRESSION

Tournez l’interrupteur dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à la position “O” pour éteindre le nettoyeur haute pression. Appuyez sur le bouton ROUGE pour éteindre le nettoyeur haute pression.

1. Réglez le verrou de gâchette sur le pistolet pulvérisateur.

2. Éteignez le moteur du nettoyeur haute pression.

3. Fermez l’alimentation en eau.

4. Relâchez le verrou de la gâchette, puis appuyez sur la gâchette du pistolet

pulvérisateur pour relâcher la pression dans le tuyau et la pompe. COMPTEUR HORAIRE HOURS Le compteur horaire enregistre le temps de fonctionnement du nettoyeur haute pression. L’icône du sablier clignote lorsque le moteur tourne pour signier que le compteur suit les heures de fonctionnement. L’a󰀩chage numérique de l’heure indique les heures de fonctionnement enregistrées. Utilisez ces informations pour les intervalles de maintenance préventive. Pour l’emplacement du compteur horaire, consultez la section EMPLACEMENT DES COMPOSANTS de ce manuel.

2. A󰀩chage numérique de l’heure

OUOUPage 20 Préparation

  • Lisez tous les avertissements et toutes les instructions de ce guide et de tous les autres guides fournis avec le laveur sous pression.
  • Retirez tous les jouets, vélos, meubles de jardin, etc. de la zone de travail s’ils ne doivent pas être nettoyés.
  • Balayez la saleté et les débris de la surface que vous allez laver sous pression.
  • Couvrez les plantes à proximité pour éviter de les endommager avec le jet de laveur sous pression.
  • Prenez des précautions lorsque vous pulvérisez les fenêtres. Utilisez toujours la buse blanche de 40

et restez à une distance d’au moins 4 pieds (1,2 mètres).

  • Posez des bâches pour récupérer les éclats de peinture et autres débris qui sont emportés par le jet. Les peintures extérieures utilisées avant 1977 peuvent contenir du plomb et produire des copeaux qui devront être collectés et éliminés dans une installation de traitement des déchets dangereux. Lavage sous pression
  • Une pulvérisation plus large permet de nettoyer plus rapidement, alors qu’une pulvérisation plus étroite permet un nettoyage plus en profondeur.
  • Tenez la buse à environ 4 pieds (1,2 mètres) du revêtement pour éviter les dommages.
  • Commencez à laver les revêtements du bas vers le haut, puis rincez du haut vers le bas.
  • Évitez d’envoyer de l’eau derrière le revêtement.
  • Utilisez des touches qui se chevauchent pour un nettoyage uniforme.
  • Travaillez par petites surfaces pour éviter que le savon ne sèche.
  • Ne dirigez pas la buse directement vers une surface. Tenez la lance selon un angle de 45

degrés par rapport à la surface à une distance qui permet de bien nettoyer sans endommager.

  • PSI : Les livres par pouce carré (PSI) sont l’unité de mesure de la pression de l’eau. Dans le cas d’un laveur sous pression, plus le nombre de PSI est élevé, plus la pression et la puissance de décapage produites sont importantes.
  • GPM : Les gallons par minute (GPM) représentent le débit d’eau. Dans le cas d’un laveur sous pression, plus le nombre de gallons par minute est élevé, plus le débit ou la puissance de rinçage est important.
  • CU : Les unités de nettoyage expriment l’e󰀩cacité du nettoyeur haute pression. Les unités de nettoyage sont calculées en multipliant le PSI par le GPM. Plus l’unité de nettoyage est élevée, plus le laveur sous pression est e󰀩cace.Page 21 Réglage de la pression Le réglage de la pression est préréglé en usine pour obtenir une pression et un nettoyage optimaux. Si vous devez réduire la pression, vous pouvez le faire de la manière suivante.
  • Éloignez-vous de la surface à nettoyer. Plus vous positionnez la buse loin de la surface à nettoyer, plus la pression pour atteindre la surface est faible.
  • Passez à la buse blanche de 40

. Cette buse produit une pression plus faible et un jet plus large. REMARQUE : Ne serrez pas trop le bouton de réglage de la pression. S’il est trop serré, le bouton PEUT se casser, entraînant une perte de pression immédiate et des réparations coûteuses non couvertes par la garantie. Votre appareil est peut-être équipé d’une fonction supplémentaire qui vous permet de régler la pression. Pour réduire la pression, tournez le bouton dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à la pression souhaitée. Pour revenir au réglage d’usine, tournez le bouton dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il s’arrête.Page 22 DÉPANNAGE Le nettoyeur haute pression ne démarre pas. Le nettoyeur haute pression crée une pression de pulvérisation d’eau faible ou nulle. Le détergent ne se mélange pas avec le spray. L’interrupteur principal MARCHE/ARRÊT est en position ARRÊT. Le cordon d’alimentation n’est pas branché. Le disjoncteur de la maison est déclenché. Branchez le cordon dans une prise de tension et d’ampérage appropriés. Réinitialiser le disjoncteur Cause PossibleProblème Solution Le GFCI est déclenché. Réinitialisez le GFCI en appuyant sur le bouton RESET. Le GFCI du cordon d’alimentation est déclenché. Réinitialisez le GFCI en appuyant sur le bouton RESET. Déplacez l’interrupteur sur la position MARCHE. Mettez l’interrupteur principal MARCHE/ARRÊT en position ARRÊT. Laissez l’appareil refroidir pendant 30 minutes. L’interrupteur thermique s’est déclenché. Reportez-vous à la section AMORÇAGE DE LA POMPE de ce manuel pour éliminer l’air de la pompe et des exibles. Assurez-vous que l’alimentation en eau est d’au moins 5 gpm @ 20 PSI. Nettoyez la buse conformément à la section ENTRETIEN de ce manuel. Nettoyer l’eau ltre d’admission selon la section ENTRETIEN de ce manuel. Il y a de l’air dans les tuyaux et/ou la pompe. L’approvisionnement en eau est insu󰀩sant. La buse est bouchée. Le tamis d’arrivée d’eau est obstrué. Nettoyer ou remplacer le tube transparent. Fixer le tube transparent au connecteur de détergent sur la pompe. Installer la buse de savon noir dans la baguette. Ajouter de l’eau au détergent pour lui donner la consistance de l’eau. Le tube transparent est obstrué ou ssuré. Le tube transparent n’est pas connecté à la pompe. Mauvaise buse utilisée. Détergent trop épais..Page 23 Pour des raisons de sécurité, le fabricant recommande que tous les entretiens et réparations du laveur sous pression soient e󰀨ectués par un centre de service agréé. Tous les remplacements ou réparations sous garantie doivent être e󰀨ectués par un centre de distribution ou de service agréé. Pour trouver un centre de service autorisé près de chez vous, faire une demande de garantie ou obtenir une réparation sous garantie autorisée, appelez le 1 877 362-4271 ou envoyez un courriel à cservice@fna-group.com. Il est de la responsabilité du propriétaire et/ou de l’utilisateur de faire e󰀨ectuer tous les entretiens prévus avant d’utiliser le laveur sous pression. Veillez à suivre les recommandations d’inspection et d’entretien gurant dans tous les guides fournis avec cet appareil. Avant chaque utilisation, vériez que le laveur sous pression ne présente pas de fuites, de pièces lâches ou endommagées, et toute autre anomalie qui pourrait nuire à son bon fonctionnement. Assurez-vous que toutes les protections de sécurité sont en place et en bon état de fonctionnement. Inspectez tous les évents d’air et les fentes de refroidissement pour vous assurer qu’ils sont propres et non obstrués. Réparez ou remplacez immédiatement toutes les pièces endommagées ou défectueuses. Pour des raisons de sécurité, le fabricant recommande que tous les entretiens et réparations du laveur sous pression soient e󰀨ectués par un centre de service agréé. N’essayez jamais de réparer un tuyau haute pression. ENTRETIEN Entretien Nettoyez toujours le laveur sous pression lorsque le moteur est arrêté et froid. Pour nettoyer le laveur sous pression, utilisez d’abord un compresseur d’air réglé à 25 PSI maximum pour enlever la saleté et les débris des surfaces, des évents et des fentes de refroidissement du laveur sous pression. Ensuite, nettoyez l’extérieur avec un chi󰀨on humide. Nettoyage du laveur sous pression L’eau peut endommager les composants du moteur du laveur sous pression si elle pénètre par les fentes de refroidissement ou d’autres orices. Les dommages causés par la pénétration d’eau ne sont pas couverts par la garantie. Pour éviter les dommages causés par l’eau, n’utilisez pas un laveur sous pression, un boyau de jardin ou toute autre source d’eau courante pour nettoyer le moteur du laveur sous pression et ne l’immergez jamais dans un liquide quelconque. NETTOYAGE AVISAVISPage 24 Raccords Les raccords du tuyau, du pistolet et de la pompe doivent être nettoyés et lubriés régulièrement avec une ne pellicule de graisse au lithium pour éviter d’endommager les joints toriques et de provoquer des fuites. L’utilisation de produits de nettoyage chimique et/ou de liquides corrosifs peut endommager les joints du laveur sous pression et ses composants internes. Les dommages causés par les nettoyants chimiques et les liquides corrosifs ne sont pas couverts par la garantie. Pour éviter ces risques, n’utilisez que des produits de nettoyage, jamais d’eau de Javel et faites toujours passer de l’eau propre dans le laveur sous pression après avoir utilisé des produits chimiques de nettoyage.

PRODUITS DE NETTOYAGE

CHIMIQUES AVISAVIS Si une buse est obstruée, la pompe peut émettre des pulsations et la forme du jet peut changer. Si la buse n’est pas nettoyée, une pression excessive peut se développer et endommager la pompe ou d’autres accessoires. Inspectez les buses avant de les utiliser et suivez les instructions de cette section pour la procédure appropriée de nettoyage des buses. Nettoyage des buses

1. Arrêtez le laveur sous pression.

2. Coupez l’alimentation en eau.

Orientez le pistolet de pulvérisation dans une direction sécuritaire et appuyez sur la gâchette pour relâcher la pression de l’eau.

4. Réglez le verrou de la gâchette.

Dégagez toute obstruction de la buse en insérant l’outil de nettoyage de la buse fourni.

7. Rincez tous les débris détachés de la buse en orientant un tuyau d’arrosage en marche

vers la sortie de la buse pendant au moins 30 secondes.1. Retirez le ltre du coupleur du tuyau d’arrosage.

Utilisez l’eau d’un tuyau d’arrosage en marche pour nettoyer les deux côtés du ltre.

2. Insérez le ltre nettoyé dans l’entrée de la pompe

avec le côté convexe vers l’extérieur. Page 25 Avant chaque utilisation, vériez le ltre d’entrée et nettoyez-le en suivant les étapes ci- dessous. N’utilisez jamais le laveur sous pression si le ltre d’entrée n’est pas correctement installé. Filtre d’entrée d’eau Remarque : La pompe a été remplie d’huile en usine. L’huile préférée est l’huile de carter de pompe SIMPSON

Premium. Si cette huile n’est pas disponible, une huile SAE 15W- 40 peut être utilisée. Vidangez l’huile après les 50 premières heures de fonctionnement et toutes les 100 heures par la suite ou tous les 3 mois. Entretien de la pompe

2. Bouchon de remplissage d’huile /

3. Bouchon de vidange d’huile (non

ez le bouchon de remplissage d’huile de la pompe / le capuchon d’aération.

2. Placez un conteneur sous le bouchon de vidange d’huile.

3. Retirez le bouchon de vidange d’huile.

4. Une fois l’huile vidangée, insérez le bouchon de vidange d’huile et serrez-le fermement.

5. Pour les pompes AAA™, remplissez avec l’huile de carter de pompe SIMPSON©

Premium. Si cette huile n’est pas disponible, une huile SAE 15W-40 peut être utilisée.

6. Assurez-vous que le niveau d’huile atteint mais ne dépasse pas le point situé au centre

Insé rez le bouchon de remplissage d’huile et serrez-le fermement. Comment vidanger l’huile de la pompePage 26

(vendue séparément) est formulée pour protéger votre pompe pendant l’entreposage à long terme et contre les dommages causés par le gel. La protection de pompe doit être utilisée tout au long de la saison pour que les joints restent souples et bien lubriés. Avant d’entreposer l’appareil pour l’hiver ou lorsqu’il y a un risque de gel, utilisez la protection de pompe pour éliminer toute trace d’eau des cavités internes tout en les remplissant d’une solution antigel. La protection de pompe est une assurance pour votre investissement, utilisez-la. Utilisez simplement la protection de pompe en suivant les étapes suivantes :

1. Vissez l’adaptateur de la protection de

pompe dans l’entrée du tuyau d’arrosage de la pompe.

2. Appuyez sur le bouton et maintenez-

le enfoncé jusqu’à ce que toute l’eau et la protection de pompe commencent à sortir de l’orice haute pression.

3. Dévissez la protection de pompe et

préparez le laveur sous pression pour l’entreposage comme indiqué dans la section ENTREPOSAGE ET TRANSPORT. Laisser de l’eau à l’intérieur de la pompe par temps de gel causera des dommages divisibles à la pompe. Pour éviter des dommages coûteux, traitez toujours la pompe avec la protection de pompe SIMPSON

an d’éliminer l’eau piégée et de remplir la pompe d’une solution lubriante et antigel.

3. Retirer l’eau emprisonnée du tuyau haute pression ; bobine pour le stockage.

Tenez le pistolet dans un plan vertical et appuyez sur la gâchette pour éliminer l’eau emprisonnée.

2. Débrancher le exible haute pression de la pompe et du pistolet.

5. Protégez la pompe en utilisant SIMPSON® Pump Guard conformément à la

section UTILISATION DE LA PROTECTION DE POMPE de ce manuel.

6. Rangez le nettoyeur haute pression et ses accessoires dans un endroit frais et sec,

à l’abri de la lumière directe du soleil.

1. Appuyez sur la gâchette pour relâcher la pression stockée dans la pompe et le tuyau.Page 27

Produits commerciaux / industriels / de location CONDITIONS DE COUVERTURE DE LA GARANTIE : Le fabricant de ce produit s’engage à réparer ou à remplacer les pièces désignées qui s’avèrent défectueuses pendant la période de garantie indiquée ci-dessous, à la seule discrétion du fabricant. Des limitations/extensions et exclusions spéciques s’appliquent. Cette garantie couvre les défauts de matériaux et de fabrication et non les défaillances de pièces dues à l’usure normale, la dépréciation, l’abus, les dommages accidentels, la négligence, l’utilisation, l’entretien, la qualité de l’eau et le stockage inap- propriés. Pour faire une réclamation selon les termes de la garantie, toutes les pièces déclarées défectueuses doivent être conservées et disponibles pour être retournées sur demande à un centre de service de garantie désigné pour une inspection de garantie. Les jugements et décisions du fabricant concernant les demandes de garantie sont dénitifs. Ces garanties sont transmises à l’utilisateur nal et ne sont pas transférables. En tant que centre de service de garantie autori

sé et formé par l’usine, l’usine honorera les conditions de toutes les garanties des composants et satisfera aux réclamations des dispositions de garantie appropriées. Les articles d’usure normale incluent, mais sans s’y limiter, les articles tels que la valve et les joints, qui ne sont pas couverts par cette garantie. Cette garantie remplace toutes les garanties, expresses ou implicites, y compris, sans s’y limiter, toute garantie de qualité marchande ou d’adéquation à un usage particulier et toutes ces garanties sont par la présente rejetées et exclues par le fabricant. L’obligation de garantie du fabricant est limitée à la réparation et au remplacement des produits défectueux comme indiqué dans les présentes et le fabricant ne sera pas responsable de toute autre perte, dommage ou dépense - y compris les dommages dus à l’expédition, à un accident, à un abus, à des catastrophes naturelles, à une mauvaise utilisation ou à une négligence. . Il n’y a pas non plus de dommages résultant de réparations utilisant des pièces non achetées auprès du fabricant ou de modications e󰀨ectuées par du personnel non autorisé par l’usine. Le défaut d’installer et d’utiliser l’équipement confor

mément aux directives énoncées dans le manuel d’instructions annulera la garantie. CETTE GARANTIE NE COUVRE PAS : Dommages résultant de l’expédition (les réclamations doivent être déposées auprès du transporteur), d’un accident, d’un abus, d’actes de Dieu, d’une mauvaise utilisation ou d’une négligence. Cette garantie ne couvre pas non plus les dommages résultant de réparations ou de modications e󰀨ectuées par du personnel non autorisé par l’usine ou le défaut d’installation et d’utilisation de l’équipement conformément aux directives énoncées dans le manuel d’instructions. Le fabricant décline toute responsabilité vis-à-vis de qui que ce soit pour les dommages consécutifs, les blessures corporelles ou les pertes commerciales. RESPONSABILITÉ DE L’ACHETEUR INITIAL (UTILISATEUR INITIAL) : Pour traiter une demande de garantie sur votre nettoyeur haute pression SIMPSON

, signalez le problème au 1-877-362-4271 ou cservice@fna-group.com pour obtenir l’autorisation et la direction du centre de service agréé le plus proche de votre région. Conservez le reçu de caisse original comme preuve d’achat pour les travaux sous garantie. Faites preuve de prudence lors de l’utilisation et de l’entretien du produit, comme décrit dans le manuel du propriétaire. CE QUE CETTE GARANTIE NE COUVRE PAS :

  • Dommages dus à la détérioration chimique, à l’accumulation de tartre, à la rouille, à la corrosion ou à la dilatation thermique

Dommages causés par des pièces ou des accessoires non obtenus auprès d’un revendeur agréé ou non approuvés par le fabricant

  • Usure normale des pièces mobiles ou des composants a󰀨ectés par les pièces mobiles PÉRIODES DE COUVERTURE DE LA GARANTIE : MOTEUR ÉLECTRIQUE
  • UN (1) an à compter de la date d’achat POMPE À HAUTE PRESSION (DÉFAUTS DE MATÉRIAUX ET DE FABRICATION)
  • CINQ (5) ans à compter de la date d’achat CADRE (DÉFAUTS DE MATÉRIAUX ET DE FABRICATION)
  • CINQ (5) ans à compter de la date d’achat ACCESSOIRES (DÉFAUTS DE MATÉRIAUX ET DE FABRICATION)
  • Buses, tuyaux, pistolets pulvérisateurs, baguettes, pneus, pieds en caoutchouc : quatre-vingt-dix (90) jours à compter de la date d’achatPage 28 REMARQUES CETTE PAGE A ÉTÉ INTENTIONNELLEMENT LAISSÉE BLANCHENo. de pièce 7120501 / FRANÇAIS REV C – 10/2023 LIRE ATTENTIVEMENT CE GUIDE AVANT L’UTILISATION Le fait de ne pas suivre les instructions et les précautions de sécurité de ce guide peut entraîner des dommages matériels, des blessures graves et/ou la mort. CONSERVEZ CE GUIDE POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURENúmero de parte 7120501 REV C - 10/2023
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Simpson

Modèle : IR2535012B

Catégorie : Nettoyeur haute pression