YAMAHA YFM110R (2024) - Quad

YFM110R (2024) - Quad YAMAHA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil YFM110R (2024) YAMAHA au format PDF.

📄 126 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice YAMAHA YFM110R (2024) - page 3
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de produit Quad (VTT) 4 roues
Marque Yamaha
Modèle YFM110R (2024)
Dimensions (L x l x h) 1485 x 1020 x 991 mm
Empattement 1030 mm
Garde au sol 210 mm
Poids à vide 130,4 kg
Charge maximale 82,0 kg (conducteur + chargement + accessoires)
Moteur 4 temps, refroidissement par air, SACT, démarreur électrique
Capacité réservoir carburant 6,7 L (réserve 1,8 L)
Carburant recommandé Essence sans plomb 91 octane (E10 accepté)
Huile moteur SAE 5W-30 à 20W-50, API SG+/JASO MA, quantité 0,85 L
Transmission Marche avant, point mort, marche arrière
Freins Avant et arrière : tambour mécanique
Suspension avant Essieu oscillant
Suspension arrière Bras oscillant
Pneus avant AT18 x 7-8, DURO DI2017
Pneus arrière AT18 x 9-8, DURO DI2016
Pression pneus (froid) Avant et arrière : 25,0 kPa (3,6 psi)
Batterie 12 V, modèle GTX5L-12B, 4,0 Ah
Fusibles Allumage 5 A, injection 10 A, principal 15 A
Âge minimum conducteur 10 ans (surveillance adulte jusqu'à 16 ans)
Équipement de protection obligatoire Casque homologué, protection oculaire, gants, bottes, vêtements longs
Utilisation Hors route uniquement, circuit fermé

FOIRE AUX QUESTIONS - YFM110R (2024) YAMAHA

À partir de quel âge peut-on conduire ce quad ?
Ce quad est conçu pour les enfants de 10 ans et plus, sous la surveillance d'un adulte jusqu'à 16 ans. Les enfants de moins de 10 ans ne doivent pas l'utiliser.
Quel type de carburant utiliser ?
Utilisez de l'essence sans plomb d'indice d'octane minimum 91 (E10 accepté). Ne pas utiliser d'essence au plomb.
Comment régler le limiteur de vitesse ?
Le limiteur de vitesse se trouve sur le logement de la poignée des gaz. Desserrez le contre-écrou, tournez la vis de réglage : dans le sens (a) pour augmenter la vitesse, dans le sens (b) pour la réduire. Ne pas dévisser la vis de plus de 18,5 mm.
Quelle est la pression des pneus recommandée ?
Pression à froid : avant et arrière 25,0 kPa (3,6 psi). Utilisez le manomètre basse pression fourni.
Peut-on transporter un passager ?
Non, ce quad est conçu pour un seul conducteur. Ne jamais transporter de passager, cela augmente le risque de perte de contrôle et d'accident.
Comment entretenir la chaîne de transmission ?
Vérifiez la tension et l'état de la chaîne régulièrement. Lubrifiez-la avec de la graisse adaptée. Reportez-vous au tableau d'entretien périodique pour les intervalles.
Que faire si le moteur ne démarre pas ?
Consultez le schéma de diagnostic de pannes : vérifiez le carburant, la batterie, l'allumage (bougie) et la compression. Si nécessaire, faites contrôler par un concessionnaire Yamaha.
Comment nettoyer le quad ?
Utilisez de l'eau savonneuse douce et un chiffon. Évitez les nettoyeurs haute pression. Protégez l'échappement. Après nettoyage, testez les freins en roulant lentement pour les sécher.
Quelle est la charge maximale autorisée ?
La charge maximale totale (conducteur + chargement + accessoires + flèche d'attelage) est de 82,0 kg. Ne pas dépasser cette limite.
Où trouver le numéro d'identification du véhicule ?
Le numéro d'identification (VIN) de 17 chiffres est poinçonné sur le cadre. L'étiquette de modèle se trouve également sur le cadre.

Questions des utilisateurs sur YFM110R (2024) YAMAHA

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Quad au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice YFM110R (2024) - YAMAHA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil YFM110R (2024) de la marque YAMAHA.

MODE D'EMPLOI YFM110R (2024) YAMAHA

Il comprend d'importantes informations de sécurité.

⚠ LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL! Il comprend d'importantes informations de sécurité.

MANUEL DU PROPRIÉTAIRE

9FIM EFI 100

YFM110R

YAMAHA YFM110R (2024) - YFM110R - 1

AVERTISSEMENT

Ce VTT ne doit pas être piloté par les enfants de moins de 10 ans.

BYS-F8199-60-F0

FBU28981

Il convient de lire attentivement ce manuel avant la première utilisation du véhicule. Le manuel doit être remis avec le véhicule en cas de vente de ce dernier.

INTRODUCTION

FBU40740

Félicitations au propriétaire du modèle YFM110R de Yamaha. Ce VTT représente le fruit de nombreuses années d'expérience dans la production de machines de sport, de tourisme et de course. Grâce à l'acquisition de ce véhicule Yamaha, vous pouvez désormais apprécier pleinement la perfection technique et la fiabilité qui ont fait de Yamaha un leader dans ce domaine.

Ce manuel vous apportera des connaissances élémentaires sur les caractéristiques et le fonctionnement de ce VTT. Ce manuel comprend des informations de sécurité importantes. Il fournit des indications sur les techniques spéciales et les compétences nécessaires pour conduire le VTT. Il présente également les procédures de contrôle et d'entretien de base. Au moindre doute concernant le fonctionnement ou l'entretien du VTT, ne pas hésiter à consulter un concessionnaire Yamaha.

MESSAGES DE SÉCURITÉ IMPORTANTS :

- Lire attentivement ce manuel dans son intégralité avant d'utiliser le VTT. Il est impératif de bien comprendre toutes les instructions.

- Respecter les instructions reprises sur les étiquettes d'avertissement et d'attention collées sur le VTT.

- Ce VTT ne doit pas être piloté par les enfants de moins de 10 ans.

REMARQUE IMPORTANTE À L'INTENTION DES PARENTS :

Un VTT n'est pas un jouet. Avant de laisser un jeune piloter un VTT, il faut s'assurer d'avoir compris les instructions et avertissements donnés dans ce manuel. Il faudra ensuite s'assurer que le jeune s'y conforme. Un enfant ou un jeune n'a pas l'habilité, les capacités physiques et le bon sens d'un adulte. Certains peuvent ne pas être capables de piloter un VTT en toute sécurité. Une surveillance parentale permanente est donc impérative. Les parents ne devraient permettre une utilisation régulière de ce VTT que si le jeune se montre capable de le piloter en toute sécurité.

Ce VTT est équipé d'un limiteur de vitesse réglable. Yamaha recommande à tout pilote débutant de limiter au maximum la puissance du moteur. La vis de réglage du limiteur pourra être desserrée progressivement au fur et à mesure que le pilote débutant se sera familiarisé avec son véhicule. Les parents devront estimer les capacités de conduite de leur enfant et augmenter judicieusement la puissance du VTT en fonction de celles-ci.

Un jeune inexpérimenté doit suivre un stage de formation.

FBU17331

INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LE MANUEL

FBU17344

LE NON-RESPECT DES AVERTISSEMENTS DONNÉS DANS CE MANUEL PEUT ENTRAÎNER DES BLESSURES GRAVES, VOIRE LA MORT.

Les informations particulièrement importantes sont repérées par les notations suivantes :

Il s'agit du symbole de danger. Il est destiné à alerter d'un danger potentiel de blessures. Se conformer à toutes les instructions de sécurité suivant ce symbole afin d'éviter tout risque de blessures, voire de mort.
Un AVERTISSEMENT signale une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, peut provoquer des blessures graves, voire la mort.
La mention ATTENTION indique les précautions particulières à prendre pour éviter d'endommager le véhicule ou d'autres biens.
Un N.B. fournit les renseignements nécessaires à la clarification et la simplification des divers travaux.

N.B.

  • Le produit et les caractéristiques peuvent être modifiés sans préavis.
  • Les illustrations de ce manuel peuvent légèrement différer du modèle réel.

FBU17351

REMARQUE IMPORTANTE

FBU38310

CETTE MACHINE EST STRICTEMENT DESTINEE A LA COMPETITION, UNIQUEMENT SUR CIRCUIT FERME.

Ce véhicule est conçu et fabriqué pour une utilisation sur surfaces non goudronnées uniquement. La conduite de ce véhicule sur les surfaces ou les routes goudronnées est dangereuse.

Prendre connaissance des règlements locaux avant de conduire ce VTT.

FBU33790

YFM110R

MANUEL DU PROPRIÉTAIRE

©2024 par Yamaha Motor Co., Ltd.

1re édition, avril 2023

Tous droits réservés

Toute réimpression ou utilisation

non autorisée sans la permission écrite

de la Yamaha Motor Co., Ltd.

est formellement interdite.

Imprimé à Taiwan

TABLE DES MATIÈRES

IDENTIFICATION DU VÉHICULE ....1-1

Numéros d'identification....1-1

EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES

D'AVERTISSEMENT ET DE

CARACTÉRISTIQUES ......2-1

CONSIGNES DE SÉCURITÉ ....3-1

DESCRIPTION....4-1

Vue gauche 4-1

Vue droite....4-1

Commandes et instruments....4-2

COMMANDES ET INSTRUMENTS .....5-1

Contacteur à clé....5-1

Témoins et témoins d'alerte....5-1

Contacteurs à la poignée....5-2

Levier des gaz....5-3

Limiteur de vitesse ....5-3

Levier de frein avant....5-4

Levier de frein arrière ....5-5

Frein de stationnement 5-5

Sélecteur de marche....5-6

Bouchon du réservoir de carburant...... 5-6

Carburant.... 5-8

Selle 5-9

Amortisseurs avant.... 5-10

Amortisseur arrière 5-11

CONTRÔLES AVANT UTILISATION ...... 6-1

Carburant.... 6-3

Huile moteur 6-3

Boîte de vitesses 6-3

Freins avant et arrière.... 6-3

Levier des gaz.... 6-3

Chaîne de transmission 6-3

Pneus.... 6-3

Visserie du châssis 6-6

Instruments et commandes.... 6-6

UTILISATION 7-1

Démarrage du moteur 7-1

Actionnement du sélecteur de marche et conduite en marche arrière.... 7-2

Rodage du moteur.... 7-4

Stationnement 7-5

Stationnement en pente 7-5

Accessoires et chargement ....7-6

CONDUITE DU VTT....8-1

SE FAMILIARISER AVEC LE VTT....8-2

CONDUIRE AVEC ATTENTION ET DISCERNEMENT ....8-2

ÊTRE ATTENTIF AUX CONDITIONS DU TERRAIN 8-9

PRISE DE VIRAGES 8-13

MONTÉE DES PENTES....8-14

DESCENTE DES PENTES....8-17

TRAVERSÉE LATÉRALE D'UNE PENTE...8-19

TRAVERSÉE DES EAUX PEU PROFONDES ....8-20

Manuel du propriétaire et trousse de réparation....9-2

Tableau des entretiens périodiques : Système antipollution....9-3

Tableau des entretiens périodiques : Entretien général et graissage ......9-5

Contrôle de la bougie 9-9

Huile moteur 9-10

Pourquoi Yamalube 9-13

Huile de boîte de vitesses 9-14

Nettoyage de l'élément du filtre à air..... 9-15

Nettoyage du pare-étincelles 9-18

Vérification de la durée de commande de ralenti (ISC) 9-19

Réglage de la garde du levier des gaz ..... 9-20

Jeu de soupapes 9-20

Freins 9-21

Contrôle des mâchoires de frein avant et arrière 9-21

Réglage de la garde du levier de frein avant.... 9-22

Réglage de la garde du levier de frein arrière.... 9-24

Tension de chaîne de transmission ..... 9-24

Graissage de la chaîne de transmission... 9-28

Contrôle et lubrification des câbles...... 9-28

Contrôle et lubrification des leviers de frein avant et arrière.... 9-29

Contrôle des roulements de moyeu de roue.... 9-30

Graissage des pivots du triangle de suspension avant.... 9-30

Lubrification des pivots de fusée avant.... 9-31

Lubrification de l'arbre de direction .....9-31

Batterie....9-32

Remplacement d'un fusible 9-35

Dépose d'une roue....9-36

Montage d'une roue....9-37

Diagnostic de pannes ......9-37

Schéma de diagnostic de pannes .....9-39

NETTOYAGE ET REMISAGE ....10-1

Nettoyage....10-1

Rangement....10-2

CARACTÉRISTIQUES ......11-1

INDEX....12-1

FBU38860

IDENTIFICATION DU VÉHICULE

1

FBU28205

Numéros d'identification

Enregistrez les informations concernant le numéro d'identification du véhicule et l'étiquette de modèle dans les champs ci-dessous.

NUMÉRO D'IDENTIFICATION DU VÉHICULE :

YAMAHA YFM110R (2024) - Numéros d'identification - 1

  1. Numéro d'identification du véhicule

FBU26053

Étiquette de modèle

L'étiquette de modèle est collée à l'endroit illustré.

FBU26032

Numéro d'identification du véhicule

Le numéro d'identification du véhicule est poinçonné sur le cadre. Ce numéro de 17 chiffres permet d'identifier votre VTT.

YAMAHA YFM110R (2024) - Numéro d'identification du véhicule - 1

Votre modèle peut être identifié en vérifiant le code du type de modèle indiqué sur l'étiquette de modèle.

YAMAHA YFM110R (2024) - Numéro d'identification du véhicule - 2

text_image 1 2 [ * * * * ] - [ * * * ] - - - * * 3
  1. Code du type de modèle
  2. Code de fabrication
  3. Code couleur

FBU29681

EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES D'AVERTISSEMENT ET DE CARACTÉRISTIQUES

2

FBU36155

Lire attentivement et comprendre toutes les étiquettes apposées sur le VTT. Ces étiquettes contiennent des informations importantes en vue d'une utilisation sûre et appropriée.

Ne jamais décoller d'étiquette apposée sur le VTT. Si une étiquette devient illisible ou se décolle, en demander une nouvelle à un concessionnaire Yamaha.

YAMAHA YFM110R (2024) - EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES D'AVERTISSEMENT ET DE CARACTÉRISTIQUES - 1

1
YAMAHA YFM110R (2024) - EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES D'AVERTISSEMENT ET DE CARACTÉRISTIQUES - 2

text_image 10+ BD3-F616L-50

3
YAMAHA YFM110R (2024) - EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES D'AVERTISSEMENT ET DE CARACTÉRISTIQUES - 3

4
YAMAHA YFM110R (2024) - EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES D'AVERTISSEMENT ET DE CARACTÉRISTIQUES - 4

text_image E10E5 BW4-F817K-10

2
YAMAHA YFM110R (2024) - EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES D'AVERTISSEMENT ET DE CARACTÉRISTIQUES - 5

text_image BD3-F816R-20

5
YAMAHA YFM110R (2024) - EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES D'AVERTISSEMENT ET DE CARACTÉRISTIQUES - 6

text_image UK CA CE YAMAHA MOTOR CO., LTD. 2500 Shingai, Iwata, Shizuoka, JAPAN YAMAHA BW4-F155A-20

6
YAMAHA YFM110R (2024) - EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES D'AVERTISSEMENT ET DE CARACTÉRISTIQUES - 7

text_image 25 kPa 0.25 kgf/cm² 3.6 psi 25 kPa 0.25 kgf/cm² 3.6 psi B8W-F816M-M0

7
YAMAHA YFM110R (2024) - EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES D'AVERTISSEMENT ET DE CARACTÉRISTIQUES - 8

text_image BD3-F816P-50

Se familiariser avec les pictogrammes suivants et lire le texte explicatif, puis veiller à vérifier les pictogrammes qui correspondent au modèle.

YAMAHA YFM110R (2024) - EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES D'AVERTISSEMENT ET DE CARACTÉRISTIQUES - 9Lire le Manuel du propriétaire.YAMAHA YFM110R (2024) - EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES D'AVERTISSEMENT ET DE CARACTÉRISTIQUES - 10À partir de 16 ans.La conduite de ce VTT par les moins de 16 ans accroît les risques de blessures graves, voire de mort.
YAMAHA YFM110R (2024) - EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES D'AVERTISSEMENT ET DE CARACTÉRISTIQUES - 11TOUJOURS porter un casque homologué et un équipement de protection.YAMAHA YFM110R (2024) - EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES D'AVERTISSEMENT ET DE CARACTÉRISTIQUES - 12NE JAMAIS rouler sur des routes goudronnées.
YAMAHA YFM110R (2024) - EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES D'AVERTISSEMENT ET DE CARACTÉRISTIQUES - 13Utiliser à partir de 6 ans.Si vous avez moins de 6 ans, la conduite de ce motoquad augmente votre risque de blessures graves, voire de décès.Les enfants de moins de 16 ans doivent être supervisés par un adulte.YAMAHA YFM110R (2024) - EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES D'AVERTISSEMENT ET DE CARACTÉRISTIQUES - 14NE JAMAIS transporter de passager.
YAMAHA YFM110R (2024) - EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES D'AVERTISSEMENT ET DE CARACTÉRISTIQUES - 15À partir de 10 ans.La conduite de ce VTT par les moins de 10 ans accroît les risques de blessures graves, voire de mort.La surveillance par un adulte est requise pour les jeunes de moins de 16 ans.YAMAHA YFM110R (2024) - EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES D'AVERTISSEMENT ET DE CARACTÉRISTIQUES - 16Ne JAMAIS utiliser sous l'emprise de médicaments ou d'alcool.
YAMAHA YFM110R (2024) - EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES D'AVERTISSEMENT ET DE CARACTÉRISTIQUES - 17Cet équipement contient de l'azote haute pression. Une mauvaise manipulation peut provoquer une explosion. Ne pas incinérer, percer ou ouvrir.
YAMAHA YFM110R (2024) - EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES D'AVERTISSEMENT ET DE CARACTÉRISTIQUES - 18Repère d'identification du carburant EN228. Utiliser de l'essence à 5 % d'éthanol maximum.
YAMAHA YFM110R (2024) - EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES D'AVERTISSEMENT ET DE CARACTÉRISTIQUES - 19Repère d'identification du carburant EN228. Utiliser de l'essence à 10 % d'éthanol maximum.
YAMAHA YFM110R (2024) - EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES D'AVERTISSEMENT ET DE CARACTÉRISTIQUES - 20Utiliser de l'essence sans plomb uniquement.
Mesurer la pression des pneus une fois qu’ils sont froids.
Réglez la pression des pneus.Une mauvaise pression des pneus peut entraîner une perte de contrôle.Cette perte de contrôle peut elle-même entraîner des blessures graves, voire la mort.

YAMAHA YFM110R (2024) - EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES D'AVERTISSEMENT ET DE CARACTÉRISTIQUES - 21

CONSIGNES DE SÉCURITÉ

FBU40750

UN VTT N'EST PAS UN JOUET ET SON UTILISATION PEUT S'AVÉRER DANGEREUSE.

Un VTT réagit différemment des autres véhicules, notamment les motos et les voitures. Si vous ne prenez pas les précautions nécessaires, vous pouvez rapidement être victime d'une collision ou d'un capotage, même lors de manœuvres habituelles telles qu'un virage ou le passage de collines ou d'obstacles.

Si vous ne suivez pas les instructions, vous ris-quez DES BLESSURES GRAVES, VOIRE LA MORT :

  • Lire attentivement ce manuel et toutes les étiquettes, et suivre les procédures d'utilisation décrites.
  • Ne jamais conduire un VTT avant d'avoir maîtrisé les techniques nécessaires. Il est recommandé de suivre des cours de pilotage. Les débutants doivent être formés par un moniteur

certifié. Contacter un concessionnaire VTT agréé pour s'informer des cours de pilotage les plus proches de chez soi.

  • Ne jamais laisser un enfant de moins de 10 ans utiliser ce VTT.
  • Ne jamais laisser un enfant de moins de 16 ans utiliser un VTT sans la surveillance d'un adulte.
  • Ne pas autoriser une utilisation prolongée du VTT par un enfant si ce dernier ne peut pas le faire en toute sécurité.
  • Ne jamais transporter de passagers sur un VTT.
  • Ce véhicule est conçu pour une utilisation hors route uniquement. Ne jamais rouler sur des surfaces pavées telles que les trottoirs, les allées, les parkings, les routes pavées, les rues publiques ou autres routes.
  • Prendre garde aux autres véhicules lors de la conduite sur une voie publique non goudronnée. S'assurer de bien connaître la loi et les règlements du pays avant d'emprunter une voie publique non goudronnée.

  • Ne jamais conduire de VTT sans porter un casque de motocycliste homologué adapté à sa taille. Vous devez également porter une protection pour les yeux (lunettes étanches ou visière), des gants, des bottes, une chemise à manches longues ou une veste, et un pantalon.

  • Ne jamais consommer d'alcool, certains médicaments ou de la drogue avant ou pendant la conduite de ce VTT.
  • Ne jamais conduire à des vitesses trop élevées pour vos compétences ou les conditions de conduite. Toujours adapter sa vitesse au terrain, à la visibilité, aux conditions d'utilisation et à son expérience.
  • Ne jamais tenter de wheelies, de sauts ou d'autres acrobaties.
  • Toujours contrôler le VTT avant chaque utilisation afin de s'assurer qu'il peut être conduit en toute sécurité. Toujours respecter les procédés et intervalles de contrôle et d'entretien figurant dans ce manuel.
  • Toujours placer les deux mains sur le guidon et les deux pieds sur les repose-pieds du VTT pendant la conduite.

  • Toujours aller lentement et être très prudent en cas d'utilisation sur un terrain inconnu. Toujours être vigilant quant à l'évolution des conditions de terrain lors de l'utilisation du VTT.

  • Ne jamais utiliser le VTT sur un terrain trop accidenté, glissant ou instable avant d'avoir appris et mis en pratique les compétences nécessaires au contrôle du VTT sur ce type de terrain. Toujours être particulièrement prudent sur ces terrains.
  • Toujours recourir aux techniques recommandées dans ce manuel pour aborder les virages. S'entraîner à exécuter les virages à faible vitesse avant de tenter de tourner à des vitesses plus élevées et ne jamais virer à des vitesses excessives.
  • Ne jamais utiliser le VTT sur des collines trop abruptes pour lui ou pour vos capacités. S'entraîner sur des petites collines avant de passer à des collines plus hautes.
  • Toujours respecter les procédures appropriées pour gravir des collines, comme décrit dans ce manuel. Vérifier soigneusement le terrain avant de gravir une colline. Ne jamais gravir de collines avec des surfaces excessivement glissantes ou instables. Déplacer votre poids vers

l'avant. Ne jamais donner trop brusquement des gaz et ne jamais changer abruptement de vitesse. Ne jamais passer le sommet d'une colline à grande vitesse.

- Toujours respecter les procédures appropriées pour descendre des collines et pour freiner sur des collines, comme décrit dans ce manuel. Vérifier soigneusement le terrain avant de descendre une colline. Déplacer votre poids vers l'arrière. Ne jamais descendre une colline à grande vitesse. Éviter de descendre une colline à un angle susceptible de faire pencher fortement le véhicule sur un côté. Dans la mesure du possible, descendre une pente tout droit.

- Toujours respecter les procédures appropriées pour traverser une côte latéralement, comme décrit dans ce manuel. Éviter les collines avec des surfaces excessivement glissantes ou instables. Déplacer votre poids vers le haut de la côte. Ne jamais tenter de retourner le VTT dans une pente sans maîtriser la technique de virage décrite dans ce manuel sur sol plat. Si possible, éviter de traverser une côte escarpée latéralement.

- Toujours respecter les procédures appropriées en cas de calage ou d'entraînement vers l'arrière lors du gravissement d'une colline. Pour éviter de caler, sélectionner la vitesse appropriée et maintenir une allure stable lors de l'ascension d'une colline. En cas de calage ou d'entraînement vers l'arrière, suivre la procédure spéciale de freinage décrite dans ce manuel. Descendre du motoquad du côté haut ou sur le côté si le motoquad est dirigé vers le haut de la côte. Retourner le VTT et remonter dessus, en respectant la procédure décrite dans ce manuel.

- Toujours vérifier les obstacles avant de conduire dans une nouvelle zone.

- Toujours éviter les obstacles de grande taille, tels que des rochers ou des arbres abattus. Toujours respecter les procédures appropriées pour passer sur des obstacles, comme décrit dans ce manuel.

- Toujours être prudent si le véhicule se met à glisser ou à déraper. Apprendre à contrôler les dérapages et les glissades en toute sécurité en s'entraînant à faible vitesse sur un terrain plat et régulier. Sur les surfaces extrêmement glis-

santes, telles que la glace, aller lentement et être très prudent afin de réduire le risque de dérapage ou de glissade avec perte de contrôle.

  • Ne jamais conduire le VTT dans des eaux rapides ou plus profondes que les recommandations de ce manuel. Des freins mouillés peuvent réduire les performances de freinage. Tester les freins après être sorti de l'eau. Si nécessaire, les actionner plusieurs fois pour que le frottement sèche les garnitures.
  • Toujours veiller à l'absence d'obstacles ou de personnes derrière soi en cas de conduite en marche arrière. Une fois que la conduite en marche arrière est sûre, aller lentement.
  • Toujours utiliser les pneus de la taille et du type spécifiés dans ce manuel.
  • Toujours maintenir une pression adaptée des pneus, comme décrit dans ce manuel.
  • Ne jamais dépasser la capacité de charge indiquée pour un VTT. Le chargement doit être bien réparti et attaché solidement. Réduire la vitesse et suivre les instructions de ce manuel pour le transport d'un chargement ou le remorquage. Appliquer une plus grande distance de freinage.

  • Ne pas utiliser le VTT dans l'obscurité, sauf s'il est équipé d'un phare fonctionnant correctement. La conduite hors route est intrinsèquement dangereuse et les sentiers hors route ne sont pas éclairés.

  • Ne jamais entretenir un VTT sans connaissances préalables. Contacter un concessionnaire VTT agréé pour s'informer de la procédure d'entretien de base d'un VTT. Certains entretiens ne peuvent être effectués que par du personnel qualifié.

En cas d'accident

  1. En cas de blessures graves, il peut être plus sûr de rester à côté du véhicule : il peut protéger des véhicules venant en sens inverse. En fonction de vos blessures et de votre position sur le sentier, faire appel à votre jugement pour savoir si vous devez vous déplacer hors du sentier. Si vous êtes blessé à la tête, à la nuque ou au dos, ou ne sentez plus vos membres, vous ne devez pas bouger. Garder votre casque et rester immobile. S'allonger à côté du véhicule et attendre de l'aide.

  2. Si vos blessures sont moins graves et que vous pouvez marcher, se déplacer hors du sentier. Vérifier si vous êtes blessé et apporter les premiers soins si besoin.

  3. Si vos blessures sont légères et que la manœuvre est sûre, déplacer le véhicule hors du sentier pour éviter les collisions avec des véhicules venant en sens inverse. Vérifier les blessures et apporter les premiers soins si besoin. Si votre état physique vous permet de conduire, contrôler le véhicule. Si le véhicule est en état de fonctionnement sûr et que vous pouvez l'utiliser en toute sécurité, le redémarrer et rouler doucement vers votre camp ou tout autre lieu connu dans lequel vous pouvez recevoir des soins médicaux. Si nécessaire, contacter votre convoi ou les autorités locales pour leur communiquer votre position et ce qui est arrivé.

En cas de panne

  1. Si le véhicule ne redémarre pas ou n'est pas en état de fonctionnement sûr, mettre le contacteur à clé et le coupe-circuit du moteur à l'arrêt. Si la panne survient dans la pé-

nombre ou la nuit, ne pas couper le contacteur à clé afin que vos feux puissent avertir les autres véhicules que le vôtre est à l'arrêt.

  1. Quitter toute zone dangereuse. Regarder si des véhicules arrivent en sens inverse et une fois hors de danger, pousser le véhicule sur le côté du sentier, voire du chemin principal, pour éviter toute collision avec des véhicules venant en sens inverse. Si vous ne pouvez pas déplacer votre véhicule vous-même, une fois hors de danger, marcher jusqu'au point d'observation le plus proche et avertir un conducteur venant en sens inverse pour qu'il vous aide à pousser votre véhicule vers un endroit sûr hors du sentier.
  2. Contrôler le véhicule à la recherche de dangers immédiats. Les plus évidents sont les fuites de carburant et les câbles non mis à la masse ou coupés. Vérifier visuellement la présence de câbles coupés et de fuites de carburant. Une fuite de carburant peut être confirmée par l'odeur d'essence.
  3. Une fois l'absence de dangers immédiats confirmée, vous pouvez retirer votre casque et contrôler le véhicule de plus près. Rechercher les signes extérieurs d'usure, les pièces

cassées, les fuites, les fissures dans le cadre, les dommages sur la suspension, les dommages sur les roues, etc. Le carburant, l'huile et le liquide de refroidissement dégagent habituellement une odeur perceptible.

  1. Si le véhicule ne redémarre pas ou qu'il est dangereux de le conduire, éteindre tous les systèmes du véhicule (coupe-circuit du moteur et contacteur à clé), puis avertir quelqu'un ou aller cherche de l'aide.

Remorquage du véhicule

Ce véhicule n'est pas conçu pour être remorqué.

  • En effet, le graissage de la boîte de vitesses ne s'effectue correctement que lorsque le moteur tourne. Le remorquage prolongé endommage la boîte de vitesses étant donné qu'elle n'est pas graissée.
  • En cas de remorquage ou de treuillage, respecter une vitesse inférieure à 16 km/h (10 mph) et maintenir la distance la plus courte possible.

Pièces de rechange, accessoires et modifications issus du marché secondaire

Bien que des produits du marché secondaire puissent sembler être de concept et de qualité identiques aux accessoires Yamaha, il faut être conscient que certains de ces accessoires ou certaines de ces modifications ne sont pas appropriés en raison du danger potentiel qu'ils représentent pour soi-même et pour autrui. La mise en place de produits issus du marché secondaire ou l'exécution d'une autre modification du véhicule venant altérer le concept ou les caractéristiques du véhicule peut soumettre les occupants du véhicule ou des tiers à des risques accrus de blessures ou de mort. Le propriétaire est responsable des dommages découlant d'une modification du véhicule. Respecter les conseils suivants lors du montage d'accessoires, ainsi que ceux donnés à la section Charge (page 7-7).

  • Ne jamais monter d'accessoires qui pourraient nuire au bon fonctionnement du VTT. Examiner soigneusement les accessoires avant de les monter pour s'assurer qu'ils ne réduisent en rien la garde au sol, le débattement limite de la suspension, la course de la direction ou le fonctionnement des commandes.
  • Les accessoires montés sur le VTT peuvent créer de l'instabilité en raison d'une mauvaise répartition du poids.
  • Des accessoires volumineux risquent de gravement réduire la stabilité du VTT.

  • Certains accessoires peuvent forcer le pilote à modifier sa position de conduite. Une position de conduite incorrecte réduit la liberté de mouvement du pilote et peut limiter son contrôle du véhicule. De tels accessoires sont donc déconseillés.

  • La prudence est de rigueur lors de l'installation de tout accessoire électrique supplémentaire. Si les accessoires excèdent la capacité du circuit électrique du VTT, une défaillance pourrait se produire, ce qui risque de provoquer des problèmes d'éclairage et une perte de puissance du moteur, lesquels présentent un danger. La batterie a également tendance à se décharger plus rapidement si des accessoires électriques sont ajoutés.

FWB00073

AVERTISSEMENT

Éviter un empoisonnement au monoxyde de carbone

Tous les gaz d'échappement de moteur contiennent du monoxyde de carbone, un gaz mortel. L'inhalation de monoxyde de carbone peut provoquer céphalées, étourdissements, somnolence, nausées, confusion mentale, et finalement la mort.

Le monoxyde de carbone est un gaz incolore, inodore et insipide, qui peut être présent même lorsque l'on ne sent ou ne voit aucun gaz d'échappement. Des niveaux mortels de monoxyde de carbone peuvent s'accumuler rapidement et peuvent suffoquer rapidement une victime et l'empêcher de se sauver. De plus, des niveaux mortels de monoxyde de carbone peuvent persister pendant des heures, voire des jours dans des endroits mal ventilés. Si l'on ressent tout symptôme d'empoisonnement au monoxyde de carbone, il convient de quitter immédiatement l'endroit, de prendre l'air et de CONSULTER UN MÉDECIN.

  • Ne pas faire tourner un moteur dans un endroit confiné. Même si l'on tente de faire évacuer les gaz d'échappement à l'aide de ventilateurs ou en ouvrant portes et fenêtres, le monoxyde de carbone peut atteindre rapidement des concentrations dangereuses.
  • Ne pas faire tourner un moteur dans un endroit mal ventilé ou des endroits partiellement clos, comme les granges, garages ou abris d'auto.

- Ne pas faire tourner un moteur à un endroit à l'air libre d'où les gaz d'échappement pourraient être aspirés dans un bâtiment par des ouvertures comme portes ou fenêtres.

FBU17681

DESCRIPTION

FBU17691

Vue gauche
YAMAHA YFM110R (2024) - DESCRIPTION - 1

text_image 1 23,4 5
  1. Bouchon du réservoir de carburant
  2. Filtre à air
  3. Fusibles
  4. Batterie
  5. Amortisseur arrière

FBU17701

Vue droite
YAMAHA YFM110R (2024) - DESCRIPTION - 2

text_image 1 2 3 4 5 6
  1. Pare-étincelles
  2. Trousse de réparation
  3. Amortisseur avant
  4. Bougie
  5. Bouchon de remplissage de l'huile moteur
  6. Bouchon de remplissage de l'huile de boîte de vitesses

FBU17715

Commandes et instruments

YAMAHA YFM110R (2024) - Commandes et instruments - 1

text_image 123465 7
  1. Levier de frein arrière
  2. Commodos
  3. Verrou de stationnement du frein de stationnement
  4. Contacteur à clé
  5. Levier des gaz
  6. Levier de frein avant
  7. Sélecteur de marche

FBU17739

COMMANDES ET INSTRUMENTS

FBU33850

Contacteur à clé

Les positions du contacteur à clé sont les suivantes :

ON

Tous les circuits électriques sont alimentés et le moteur peut être mis en marche. La clé ne peut être retirée.

OFF

Tous les circuits électriques sont coupés. La clé peut être retirée.

YAMAHA YFM110R (2024) - OFF - 1

text_image ONOFF OFF CN IGNITION

FBU26699

Témoins et témoins d'alerte

YAMAHA YFM110R (2024) - Témoins et témoins d'alerte - 1

text_image 4 1 2 N R 3
  1. Témoin du point mort "N"
  2. Témoin d'alerte de panne moteur "
  3. Témoin de marche arrière "R"
  4. Témoin d'alerte du niveau de carburant "m

FBU17861

Témoin du point mort "N

Ce témoin s'allume lorsque la boîte de vitesses est au point mort.

FBU17831

Témoin de marche arrière "R

Ce témoin s'allume lorsque la boîte de vitesses est en marche arrière.

FBU41040

Témoin d'alerte du niveau de carburant "

Ce témoin d'alerte s'allume lorsqu'il reste moins de 1.8 L (0.49 US gal, 0.41 Imp.gal) de carburant dans le réservoir. Quand ce témoin s'allume, il convient de refaire le plein dès que possible.

FBU41060

Témoin d'alerte de panne du moteur "

Ce témoin d'alerte s'allume ou clignote lorsqu'un problème est décelé au niveau du circuit électrique contrôlant le moteur. Dans ce cas, il convient de faire vérifier le système embarqué de diagnostic de pannes par un concessionnaire Yamaha.

FBU18068

Contacteurs à la poignée

YAMAHA YFM110R (2024) - Contacteurs à la poignée - 1

  1. Coupe-circuit du moteur "X"
  2. Bouton du démarreur "

FBU18081

Coupe-circuit du moteur "X"

Sélectionner la position “() avant de mettre le moteur en marche. Le coupe-circuit du moteur contrôle l'allumage et permet de couper le moteur lorsqu'il tourne. Se servir du coupe-circuit pour arrêter le moteur en cas d'urgence. Le moteur ne se met pas en marche ou ne tourne pas quand son coupe-circuit est sur “☒

FBU18102 Bouton du démarreur “ ^2 ”

Appuyer sur ce bouton afin de lancer le moteur à l'aide du démarreur. Il convient de lire les instructions de démarrage à la page 7-1 avant de mettre le moteur en marche.

FBU18286 Levier des gaz

YAMAHA YFM110R (2024) - FBU18286 Levier des gaz - 1

Appuyer sur le levier des gaz pour augmenter le régime moteur. La tension du ressort renvoie le levier en position de repos lorsqu'il est relâché. Toujours contrôler le retour normal du levier des gaz avant de démarrer le moteur.

FBU18325 Limiteur de vitesse

YAMAHA YFM110R (2024) - FBU18325 Limiteur de vitesse - 1

text_image 3 1 2 (b) (a)
  1. Contre-écrou
  2. Vis de réglage
  3. 18.5 mm (0.73 in) maximum

Le limiteur de vitesse empêche l'ouverture maximale des gaz, même lorsque le levier des gaz est actionné au maximum.

Réglage du limiteur de vitesse

  1. Desserrer le contre-écrou.
  2. Tourner la vis de réglage dans le sens (a) pour augmenter le régime maximum du moteur et la vitesse maximum du VTT. Tourner la vis de réglage dans le sens (b) pour limiter le régime maximum du moteur et réduire ainsi la vitesse

maximum du véhicule. Ne pas dévisser la vis de réglage de plus de 18.5 mm (0.73 in) afin d'éviter d'endommager le câble des gaz. S'assurer que la garde au levier des gaz est toujours de 2.0–6.0 mm (0.08–0.24 in). (Voir page 9-20.) AVERTISSEMENT ! Un réglage incorrect du limiteur de vitesse et de l'accélérateur pourrait endommager le câble des gaz et créer des problèmes d'accélération. Une perte de contrôle du véhicule pourrait s'ensuivre et être à l'origine d'un accident. [FWB00242]

  1. Serrer le contre-écrou.

FBU18393 Levier de frein avant
YAMAHA YFM110R (2024) - Réglage du limiteur de vitesse - 1

  1. Levier de frein avant

Le levier de frein avant se trouve à la poignée droite du guidon. Pour actionner le frein avant, tirer le levier de frein vers la poignée.

FBU18403 Levier de frein arrière
YAMAHA YFM110R (2024) - Réglage du limiteur de vitesse - 2

  1. Levier de frein arrière

Le levier de frein arrière se trouve à la poignée gauche du guidon. Pour actionner le frein arrière, tirer le levier de frein vers la poignée.

FBU18462 Frein de stationnement

Serrer le frein de stationnement avant la mise en marche du moteur ou après le stationnement du véhicule, particulièrement lors du stationnement en pente. Pour serrer le frein de stationnement, actionner le levier de frein arrière et pousser le ver-

rou de stationnement. Pour libérer le frein de stationnement, il suffit d'actionner le levier de frein arrière.

YAMAHA YFM110R (2024) - FBU18462 Frein de stationnement - 1

  1. Verrou de stationnement du frein de stationnement

FWB00221

AVERTISSEMENT

- Toujours serrer le frein de stationnement avant de mettre le moteur en marche. Le VTT pourrait se déplacer inopinément si le frein de stationnement n'est pas serré avant la mise en marche du moteur. Ceci pourrait entraîner une perte de contrôle du véhicule, voire une collision.

- S'assurer d'avoir libéré le frein de stationnement avant de démarrer. Si le frein de stationnement n'est pas libéré avant le démarrage du véhicule, le frein risque de surchauffer. Les performances de freinage pourraient être réduites, ce qui pourrait entraîner un accident. De plus, les freins risquent de s'user prématurément.

5

FBU18583

Sélecteur de marche
YAMAHA YFM110R (2024) - AVERTISSEMENT - 1

text_image 1
  1. Sélecteur de marche

Le sélecteur de marche permet de sélectionner la marche avant, le point mort et la marche arrière. Voir page 7-2 pour plus d'informations sur le sélecteur de marche.

FBU37980

Bouchon du réservoir de carburant
YAMAHA YFM110R (2024) - AVERTISSEMENT - 2

  1. Bouchon du réservoir de carburant

Retirer le bouchon du réservoir de carburant en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.

FWB02522

YAMAHA YFM110R (2024) - AVERTISSEMENT - 3

AVERTISSEMENT

L'essence et les vapeurs d'essence sont extrêmement inflammables. Il convient de suivre ces instructions pour limiter les risques d'incendies et d'explosions, et donc de blessures, lors des ravitaillements.

  1. Avant de faire le plein, couper le moteur et s'assurer que personne n'a enfourché le véhicule. Ne jamais effectuer le plein à proximité d'étincelles, de flammes ou d'autres sources d'ignition, telles que les chauffe-eau et séchoirs. Ne pas fumer.
  2. Ne pas remplir le réservoir de carburant à l'excès. En effectuant le plein de carburant, veiller à introduire l'embout du tuyau de la pompe dans l'orifice de remplissage du réservoir de carburant. Ne pas remplir au-delà du fond du tube de remplissage. Comme le carburant se dilate en se réchauffant, du carburant risque de s'échapper du réservoir sous l'effet de la chaleur du moteur ou du soleil.

YAMAHA YFM110R (2024) - AVERTISSEMENT - 1

text_image 1 2
  1. Niveau de carburant maximum
  2. Tube de remplissage du réservoir de carburant
  3. Essuyer immédiatement toute coulure de carburant. ATTENTION: Essuyer immédiatement toute coulure de carburant à l'aide d'un chiffon propre, sec et doux. En effet, le carburant risque d'abîmer les surfaces peintes ou les pièces en plastique. [FCB00982]
  4. Tourner le bouchon du réservoir de carburant à fond dans le sens des aiguilles d'une montre afin de le refermer hermétiquement.

FBU38651

Carburant

S'assurer qu'il y a assez d'essence dans le réservoir avant de démarrer. Refaire le plein de carburant si nécessaire.

FWB02532

AVERTISSEMENT

L'essence étant délétère, elle peut provoquer des blessures, voire la mort. Manipuler l'essence avec prudence. Ne jamais siphonner de l'essence avec la bouche. Consulter immédia-tement un médecin en cas d'ingestion, d'inhalation excessive de vapeur ou d'éclaboussures dans les yeux. Si de l'essence se répand sur la peau, laver au savon et à l'eau. Si de l'essence se répand sur les vêtements, les changer sans tarder.

Carburant recommandé :

Essence ordinaire sans plomb (essence-alcool (E10) acceptée)

Capacité du réservoir de carburant :

6.7 L (1.8 US gal, 1.5 Imp.gal)

Quantité de la réserve :

1.8 L (0.49 US gal, 0.41 Imp.gal)

1

E5 E10

  1. EN228 repère d'identification du carburant

N.B.

Vérifier que l'embout du tuyau de la pompe à carburant présente le même repère d'identification du carburant.

Au sujet du carburant recommandé

Ce modèle de moteur a été conçu pour utiliser de l'essence ordinaire sans plomb. L'indice d'octane recherche doit être de 91 minimum. Si un cognement ou un cliquetis survient, faire l'essai avec une essence de marque différente ou d'un indice d'octane supérieur.

N.B.

L'essence à l'éthanol peut être utilisée lorsque la concentration en éthanol ne dépasse pas 10 % (E10). L'essence au méthanol n'est pas recommandée. En effet, elle risque d'endommager le système d'alimentation en carburant ou de réduire les performances du véhicule.

FCB00071

ATTENTION

Utiliser exclusivement de l'essence sans plomb. L'utilisation d'essence avec plomb endommagerait gravement certaines pièces du moteur, telles que les soupapes, les segments, ainsi que le système d'échappement.

FBU34551

Selle

Dépose de la selle
YAMAHA YFM110R (2024) - Selle - 1

  1. Selle
  2. Levier de verrouillage de la selle

Appuyer sur la partie arrière de la selle et lever le levier de la serrure de selle pour désengager la serrure. Soulever ensuite l'arrière de la selle pour la déposer.

Repose de la selle
YAMAHA YFM110R (2024) - Selle - 2

  1. Patte de fixation
  2. Support de selle

Insérer la patte de fixation à l'avant de la selle dans le support de selle, puis appuyer à l'arrière de la selle afin de la refermer correctement. S'assurer que la selle est remise en place correctement.

FBU18997

Amortisseurs avant

La précontrainte de ressort peut être réglée en fonction du poids du conducteur et des conditions d'utilisation.

FWB00401

AVERTISSEMENT

Toujours régler les combinés ressort-amortisseur gauche et droit à la même position. Un réglage inégal risque d'entraîner une perte de la maniabilité et de l'équilibre du véhicule, ce qui pourrait être à l'origine d'un accident.

FCB01091

ATTENTION

Ne jamais forcer le dispositif de réglage au-delà du réglage minimum et maximum.

Régler la précontrainte de ressort en procédant comme suit.

Tourner la bague de réglage de la précontrainte du ressort dans le sens (a) pour augmenter la précontrainte de ressort et donc durcir la suspension, et dans le sens (b) afin de réduire la précontrainte de ressort et d'assouplir la suspension.

Il faut veiller à bien aligner l'encoche sélectionnée figurant sur la bague de réglage et l'indicateur de position figurant sur l'amortisseur.

YAMAHA YFM110R (2024) - ATTENTION - 1

text_image (a) (b) 1 2 3 4 5
  1. Bague de réglage de la précontrainte de ressort
  2. Indicateur de position

N.B.

Effectuer ce réglage à l'aide d'une clé spéciale, disponible chez les concessionnaires Yamaha.

YAMAHA YFM110R (2024) - N.B. - 1

Réglage de la précontrainte de ressort :

Minimum (réglage souple) :

1

Standard :

3

Maximum (réglage dur) :

5

FBU19027

Amortisseur arrière

La précontrainte de ressort peut être réglée en fonction du poids du conducteur et des conditions d'utilisation.

FCB01091

ATTENTION

Ne jamais forcer le dispositif de réglage au-delà du réglage minimum et maximum.

Régler la précontrainte de ressort en procédant comme suit.

Tourner la bague de réglage de la précontrainte du ressort dans le sens (a) pour augmenter la précontrainte de ressort et donc durcir la suspension, et dans le sens (b) afin de réduire la précontrainte de ressort et d'assouplir la suspension.

YAMAHA YFM110R (2024) - ATTENTION - 1

text_image (a) (b) 1 2 3 4 5 1 2 2
  1. Bague de réglage de la précontrainte de ressort

  2. Indicateur de position

N.B.

Effectuer ce réglage à l'aide d'une clé spéciale, disponible chez les concessionnaires Yamaha.

YAMAHA YFM110R (2024) - ATTENTION - 2

Réglage de la précontrainte de ressort :

Minimum (réglage souple) : 1

Standard : 2

Maximum (réglage dur) : 5

FBU19203

CONTRÔLES AVANT UTILISATION

FBU19227

Effectuer les contrôles avant chaque départ afin de s'assurer que le VTT peut être utilisé en toute sécurité. Toujours respecter les procédés et intervalles de contrôle et d'entretien mentionnés dans ce manuel.

FWB00482

YAMAHA YFM110R (2024) - CONTRÔLES AVANT UTILISATION - 1

AVERTISSEMENT

L'omission du contrôle ou de l'entretien correct du véhicule augmente les risques d'accident ou d'endommagement. Ne pas conduire le véhicule en cas de détection d'un problème. Si le problème ne peut être résolu en suivant les procédés repris dans ce manuel, faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Yamaha.

Contrôler les points suivants avant de mettre le moteur en marche :

ÉLÉMENTS TRAVAUX À EFFECTUER PAGES
CarburantContrôler le niveau de carburant dans le réservoir et, si nécessaire, ajouter du carburant du type recommandé.S’assurer de l’absence de fuite au niveau des durites d’alimentation. Corriger si nécessaire.5-8, 6-3
Huile moteurContrôler le niveau d’huile dans le moteur, et si nécessaire, ajouter de l’huile du type recommandé jusqu’au niveau spécifié.S’assurer qu’il n’y a pas de fuites d’huile. Corriger si nécessaire.6-3, 9-10
Transmission • S’assurer que le carter de boîte de vitesses ne fuit pas. 6-3, 9-14
Frein avantContrôler le fonctionnement et corriger si nécessaire.Lubrifier le câble si nécessaire.Contrôler la garde du levier et la régler si nécessaire.6-3, 9-21, 9-22
Frein arrièreContrôler le fonctionnement et corriger si nécessaire.Lubrifier le câble si nécessaire.Contrôler la garde du levier et la régler si nécessaire.6-3, 9-21, 9-24
Levier des gazS'assurer du fonctionnement en douceur. Lubrifier le câble et le logement du levier si nécessaire.Contrôler la garde du levier et la régler si nécessaire.6-3, 9-20
Câbles de commandeS'assurer du fonctionnement en douceur. Lubrifier si nécessaire.9-28
Chaîne de transmissionContrôler la tension de la chaîne et la régler si nécessaire.Contrôler l'état de la chaîne. Lubrifier si nécessaire.6-3, 9-24, 9-28
Roues et pneusContrôler l'état des roues et remplacer si endommagées.Contrôler l'état des pneus et la profondeur des sculptures. Remplacer si nécessaire.Contrôler la pression de gonflage. Corriger si nécessaire.6-3
Leviers de freinS'assurer du fonctionnement en douceur. Si nécessaire, lubrifier les points pivots.9-29
Visserie du châssisS'assurer que tous les écrous et vis sont correctement serrés.6-6
Instruments et commandesContrôler le fonctionnement et corriger si nécessaire. 6-6

FBU38000

Carburant

S'assurer qu'il y a assez d'essence dans le réservoir avant de démarrer. Refaire le plein de carburant si nécessaire. (Voir page 5-8.)

FBU19561

Huile moteur

S'assurer que l'huile moteur atteint le niveau spécifié. Ajouter de l'huile si nécessaire. (Voir page 9-10.)

FBU38541

Boîte de vitesses

Vérifier l'absence de fuites d'huile au niveau du carter de boîte de vitesses.

FBU19653

Freins avant et arrière

Leviers de frein

  • S'assurer que la garde aux leviers de frein est correcte. Si le jeu est incorrect, le régler. (Voir pages 9-22 et 9-24.)
  • Contrôler le fonctionnement des leviers. Leur fonctionnement doit être doux mais ferme. Si ce n'est pas le cas, faire contrôler le véhicule chez un concessionnaire Yamaha.

Fonctionnement des freins

Tester le bon fonctionnement des freins juste après le démarrage en roulant lentement. Si la puissance de freinage est insuffisante, contrôler l'usure des mâchoires de frein. (Voir page 9-21.)

FBU19762

Levier des gaz

Contrôler le bon fonctionnement du levier des gaz. On doit pouvoir l'actionner facilement et il doit retourner à la position de ralenti dès qu'on le relâche. Si nécessaire, faire rectifier le problème par un concessionnaire Yamaha.

FBU19771

Chaîne de transmission

Contrôler l'état général et la tension de la chaîne. Graisser et régler la chaîne de transmission si nécessaire. (Voir page 9-24.)

FBU1979A

Pneus

Contrôler fréquemment la pression de gonflage des pneus afin de s'assurer qu'elle est comme spécifié. Contrôler aussi l'usure et l'état.

Pression de gonflage

Vérifier et régler la pression de gonflage des pneus à froid à l'aide d'un manomètre pour pneus. La pression de gonflage des pneus doit être égale des deux côtés. AVERTISSEMENT ! La conduite d'un véhicule dont les pneus ne sont pas gonflés à la pression correcte peut être la cause de blessures graves, voire de mort, en provoquant une perte de contrôle. Une pression insuffisante peut entraîner le déjantement du pneu quand le véhicule est utilisé dans des conditions extrêmes. [FWB02542]

Pression de gonflage recommandée :

Avant

25.0 kPa (0.250 kgf/cm², 3.6 psi)

Arrière

25.0 kPa (0.250 kgf/cm², 3.6 psi)

Pression de gonflage minimum :

Avant

22.0 kPa (0.220 kgf/cm², 3.2 psi)

Arrière

22.0 kPa (0.220 kgf/cm², 3.2 psi)

Pression d'assise maximum :

Avant

250 kPa (2.5 kgf/cm², 36 psi)

Arrière

250 kPa (2.5 kgf/cm², 36 psi)

Manomètre pour pneus
YAMAHA YFM110R (2024) - Pression de gonflage - 1

  1. Manomètre basse pression pour pneus
  2. Valve de gonflage

Un manomètre pour pneus basse pression est fourni de série avec le véhicule. (Voir page 9-2.) Lorsque le manomètre pour pneus est utilisé, réaliser deux mesures et utiliser le deuxième relevé comme cran sur le manomètre au cas où la valve de chambre à air aurait faussé le premier relevé.

Usure du pneu

Si le pneu est endommagé ou si la profondeur de sculpture du pneu diminue à 3 mm (0.12 in) ou moins, remplacer le pneu.

YAMAHA YFM110R (2024) - Usure du pneu - 1

text_image 1
  1. Profondeur de sculpture de pneu

Renseignements sur les pneus

Ce VTT est équipé de pneus sans chambre à air (Tubeless) et à valves. Après avoir subi de nombreux tests, seuls les pneus cités ci-après sont homologués par Yamaha pour ce modèle.

Avant :

Fabricant/modèle :

DURO/DI2017

Taille :

AT18 x 7-8

Arrière :

Fabricant/modèle :

DURO/DI2016

Taille :

AT18 x 9-8

6

Pneus et jantes issus du marché secondaire

Les pneus et les jantes livrés avec le VTT sont conçus pour les capacités de performance du véhicule et de sorte à offrir la meilleure combinaison de maniabilité, de freinage et de confort. D'autres pneus, jantes, tailles et combinaisons peuvent ne pas être adéquats.

FWB02552

YAMAHA YFM110R (2024) - Pneus et jantes issus du marché secondaire - 1

AVERTISSEMENT

La conduite d'un VTT dont le type de pneu ne convient pas pourrait entraîner une perte de contrôle du véhicule et augmenter les risques d'accident.

FBU19841

Visserie du châssis

S'assurer que tous les écrous et vis sont correctement serrés.

FBU33810

Instruments et commandes

S'assurer que chaque instrument et commande fonctionne correctement. Corriger si nécessaire.

FBU19883

UTILISATION

FBU19902

Lire attentivement ce manuel avant la première utilisation du VTT. Si l'explication d'une commande ou d'une fonction pose un problème, consulter un concessionnaire Yamaha.

FWB00632

AVERTISSEMENT

Lire attentivement ce manuel afin de se familiariser avec toutes les commandes en vue de réduire les risques de perte de contrôle pouvant entraîner accidents et blessures.

FBU40620

Démarrage du moteur

FCB00151

ATTENTION

Lire attentivement la section "Rodage du moteur" à la page 7-4 avant la première utilisation du véhicule.

  1. Serrer le frein de stationnement.
  2. Tourner la clé de contact sur "ON" et le coupe-circuit du moteur sur "☐".

Les témoins d'alerte suivants devraient s'allumer pendant quelques secondes, puis s'éteindre.

  • Témoin d'alerte du niveau de carburant
  • Témoin d'alerte de panne du moteur

FCB00826

ATTENTION

Pour éviter tout dommage éventuel, ne pas utiliser le véhicule tout-terrain si un témoin d'alerte ne fonctionne pas tel que décrit ci-dessus.

  1. Mettre la boîte de vitesses au point mort. Le témoin de point mort doit s'allumer. Dans le cas contraire, faire contrôler le circuit électrique par un concessionnaire Yamaha.

N.B.

Ce véhicule est muni d'un coupe-circuit d'allumage. Le moteur peut être mis en marche dans les conditions ci-après.

- La boîte de vitesses est au point mort.

- L'embrayage est débrayé avec une vitesse engagée. Il est toutefois préférable de sélectionner le point mort avant de mettre le moteur en marche.

  1. Fermer complètement le levier des gaz et mettre le moteur en marche en appuyant sur le bouton du démarreur.

N.B.

Si le moteur ne se met pas en marche, relâcher le bouton du démarreur, puis appuyer à nouveau sur celui-ci. Attendre quelques secondes entre chaque tentative. Chaque essai de mise en marche du moteur doit être aussi court que possible afin de préserver l'énergie de la batterie. Ne pas actionner le démarreur pendant plus de 10 secondes d'affilée.

FCB00164

ATTENTION

En vue de prolonger la durée de service du moteur, ne jamais accélérer à l'excès tant que le moteur est froid !

FBU40632

Actionnement du sélecteur de marche et conduite en marche arrière

FCB04060

ATTENTION

  • Ne pas changer de rapport sans attendre l'immobilisation complète et le retour du moteur à un régime de ralenti normal. Le moteur ou la transmission risquent d'être endommagés.
  • Lorsque la marche arrière "R" est utilisée, éviter ce qui suit :

  • Conduite à vitesse élevée avec le papillon des gaz complètement ouvert.

  • Ouverture complète soudaine du levier des gaz.
  • Conduite sur des routes cahoteuses à vitesses élevées.
  • Glissement sur le côté ou dérapage.
  • Freinage brusque inutile.

De telles opérations peuvent endommager la transmission.

Passage des rapports : Avant

  1. Arrêter le VTT.
  2. Actionner le levier de frein arrière.

  3. Pour passer du point mort à la marche avant, déplacer le sélecteur de marche le long de son guide.

N.B.

S'assurer de placer correctement le sélecteur de marche à la position souhaitée.

YAMAHA YFM110R (2024) - N.B. - 1

text_image 1 2—F 3—N 4—R
  1. Sélecteur de marche

  2. F (marche avant)

  3. N (point mort)

  4. R (marche arrière)

  5. Accélérer progressivement.

Passage des rapports : Arrière

FWB00721

AVERTISSEMENT

Une manœuvre en marche arrière incorrecte augmente le risque de heurter un obstacle, voire une personne, avec toutes les conséquences qui pourraient s'ensuivre. Avant d'engager la marche arrière, s'assurer qu'il n'y a personne ni aucun obstacle derrière le véhicule. Démarrer lentement une fois que la voie est libre.

  1. Arrêter le VTT.

  2. Actionner le levier de frein arrière.

  3. Pour passer du point mort à la marche arrière, déplacer le sélecteur de marche le long de son guide.

N.B.

Lorsque la marche arrière est engagée, le témoin de marche arrière s'allume. Si le témoin ne s'allume pas, faire contrôler le circuit électrique par un concessionnaire Yamaha.

YAMAHA YFM110R (2024) - N.B. - 1

text_image 2—F 3—N 4—R 1
  1. Sélecteur de marche
  2. F (marche avant)
  3. N (point mort)
  4. R (marche arrière)

  5. S'assurer que la voie est libre derrière soi, puis relâcher le levier de frein arrière.

  6. Accélérer progressivement tout en continuant à regarder vers l'arrière pendant la manœuvre.

FBU40151

Rodage du moteur

Les premiers 240 km (150 mi) ou les 15 premières heures de fonctionnement constituent la période la plus importante de la vie du moteur. C'est pourquoi il est indispensable de respecter scrupuleusement les consignes de rodage du moteur.

Le moteur étant neuf, il faut éviter de le soumettre à un effort excessif pendant les premiers 240 km (150 mi) ou 15 premières heures. Pendant cette période, les différentes pièces du moteur s'usent et se rodent mutuellement pour obtenir les jeux de marche corrects. Éviter un fonctionnement à plein régime prolongé ou toute condition qui pourrait entraîner une surchauffe du moteur.

0–120 km (0–75 mi) ou 0–8 heures

Éviter l'utilisation prolongée à une ouverture des gaz de plus de 1/2. Faire varier régulièrement la vitesse du VTT. Ne pas rouler continuellement à la même ouverture des gaz.

120–240 km (75–150 mi) ou 8–15 heures

Eviter une utilisation prolongée avec une ouverture des gaz de plus de 3/4. Changer librement de régime, mais ne jamais accélérer à fond.

240 km (150 mi) ou 15 heures et au-delà

Le VTT peut être conduit normalement.

FCB00221

ATTENTION

Si un problème de moteur quelconque survenait durant la période de rodage, faire immédiatement vérifier le VTT par un concessionnaire Yamaha.

FBU40640

Stationnement

Pour se garer, actionner le levier de frein arrière, engager la marche avant, couper le moteur et serrer le frein de stationnement.

YAMAHA YFM110R (2024) - Stationnement - 1

  1. Verrou de stationnement du frein de stationnement

FBU40650

Stationnement en pente

FWB00832

AVERTISSEMENT

Éviter de stationner dans les côtes ou à d'autres endroits inclinés. Si le VTT est garé sur une côte ou à tout endroit incliné, il pourrait reculer inopinément, augmentant ainsi les risques d'accident. S'il n'est pas possible d'éviter de stationner sur une pente, orienter le VTT perpendiculairement à l'inclinaison, puis engager la marche avant, couper le moteur, serrer le frein de stationnement et bloquer les roues avant et arrière avec des pierres ou d'autres objets.

Ne jamais garer le VTT sur des côtes trop abruptes pour être gravies facilement à pied.

  1. La marche avant engagée, arrêter le VTT en actionnant les freins.
  2. Couper le moteur.
  3. Actionner le levier de frein arrière, puis serrer le frein de stationnement. Relâcher ensuite lentement le levier de frein arrière.

YAMAHA YFM110R (2024) - AVERTISSEMENT - 1

Accessoires et chargement

FBU20922

Accessoires Yamaha d'origine

Le choix d'accessoires pour son VTT est une décision importante. Des accessoires Yamaha d'origine, disponibles uniquement chez les concessionnaires Yamaha, ont été conçus, testés et approuvés par Yamaha pour l'utilisation sur ce VTT. De nombreuses entreprises n'ayant aucun lien avec Yamaha produisent des pièces et accessoires, ou mettent à disposition des modifications pour les véhicules Yamaha. Yamaha n'est pas en

mesure de tester les produits disponibles sur le marché secondaire. Yamaha ne peut dès lors ni approuver ni recommander l'utilisation d'accessoires vendus par des tiers ou les modifications autres que celles recommandées spécialement par Yamaha, même si ces pièces sont vendues ou montées par un concessionnaire Yamaha.

Pièces de rechange, accessoires et modifications issus du marché secondaire

Bien que des produits du marché secondaire puissent sembler être de concept et de qualité identiques aux accessoires Yamaha, il faut être conscient que certains de ces accessoires ou certaines de ces modifications ne sont pas appropriés en raison du danger potentiel qu'ils représentent pour soi-même et pour autrui. La mise en place de produits issus du marché secondaire ou l'exécution d'une autre modification du VTT venant altérer le concept ou les caractéristiques du véhicule peut soumettre les occupants du véhicule ou des tiers à des risques accrus de blessures ou de mort. Le propriétaire est responsable des dommages découlant d'une modification du véhicule.

Respecter les conseils suivants lors du montage d'accessoires ou de la conduite d'un VTT équipé d'accessoires.

  • Les accessoires doivent être montés fermement et avec soin. Un accessoire qui risque de bouger ou de se détacher pendant la conduite peut réduire la maniabilité du VTT.
  • Ne pas monter d'accessoire risquant de gêner la manœuvre du véhicule. Ne pas attacher, par exemple, d'objet lourd ou encombrant la direction au guidon, d'accessoire limitant la liberté de mouvement sur la selle ou d'accessoire limitant la visibilité.
  • Être particulièrement vigilant lors de la conduite d'un VTT équipé d'accessoires. La tenue de route et la maniabilité risquent d'être différentes.

FBU33880

Charge

FWB00821

AVERTISSEMENT

Ne jamais dépasser la charge maximale recommandée. La surcharge de ce VTT ou le transport ou remorquage incorrect d'un chargement risque de modifier la maniabilité du véhicule, ce qui pourrait provoquer un accident.

Le chargement doit être correctement distribué sur le véhicule et bien attaché. Réduire la vitesse lors de la conduite avec un chargement ou lors du remorquage. Prévoir une plus grande distance de freinage.

Le VTT n'a pas été conçu pour le transport d'un chargement ni pour le remorquage. Si des accessoires sont montés en vue du transport d'un chargement ou d'un remorquage, il convient de faire preuve de bon sens et de discernement, car la stabilité et la maniabilité du VTT pourraient être réduites. Garder les points suivants à l'esprit lors du montage d'accessoires :

- Ne jamais dépasser les limites de poids indiquées. Un VTT surchargé peut être instable.

CHARGE MAXIMALE

Charge maximale du VTT (poids total du chargement, du conducteur, des accessoires et de la flèche d'attelage) : 82.0 kg (181 lb)

- Si vous transportez un chargement et tractez une remorque, inclure le poids de flèche d'attelage dans la limite de charge maximale du VTT.

  • Placer le chargement sur les porte-bagages au plus près du centre du VTT. Placer le chargement à l'arrière du porte-bagages avant et à l'avant du porte-bagages arrière en le centrant.
  • Attacher solidement le chargement aux porte-bagages. S'assurer que le chargement à l'intérieur de la remorque ne peut pas bouger. Un déplacement de charge pourrait provoquer un accident.
  • S'assurer que la charge n'interfère pas avec les commandes et n'entrave pas la visibilité.
  • Conduire plus lentement que sans charge. Plus le véhicule est chargé, plus il faut réduire la vitesse.
  • Augmenter la distance de freinage. Un VTT plus lourd prend plus de temps pour s'arrêter.
  • Éviter les virages serrés, sauf à des vitesses très réduites.
  • Éviter les collines et les terrains accidentés. Choisir soigneusement le terrain. Le poids supplémentaire a un impact sur la stabilité et la manipulation du VTT.

FBU40423

Remorquage du véhicule

FCB04011

ATTENTION

  • Ne pas remorquer ce véhicule sur de longues distances ou à des vitesses supérieures à 16 km/h (10 mph).
  • Le graissage de la boîte de vitesses ne s'effectue pas lorsque le moteur ne tourne pas. Le remorquage peut alors causer une usure grave et irréparable.

FBU21142

CONDUITE DU VTT

YAMAHA YFM110R (2024) - CONDUITE DU VTT - 1

8-1

FBU40760

SE FAMILIARISER AVEC LE VTT

Ce VTT est un véhicule de loisirs destiné à de jeunes conducteurs sous la surveillance d'un adulte. Cette section, "Conduite du VTT", offre des instructions générales qui sont appropriées à tous les types de conduite. La conduite du VTT exige la maîtrise de techniques spéciales qui s'acquièrent au fur et à mesure de l'utilisation du véhicule. Veiller à bien maîtriser les techniques de base avant d'entreprendre des manœuvres plus difficiles. La conduite de ce nouveau VTT est un loisir très agréable qui procurera de nombreuses heures de plaisir. Mais il est essentiel de se familiariser avec son fonctionnement afin d'acquérir l'expérience nécessaire permettant d'apprécier sa conduite en toute sécurité. Avant la première utilisation du véhicule, il convient de lire ce manuel dans son intégralité et de s'assurer d'avoir bien compris le fonctionnement de toutes les commandes du VTT. Faire particulièrement attention aux informations sur la sécurité des pages 3-1 à 3-8 et à toutes les étiquettes d'avertissement et d'attention collées sur le véhicule.

CONDUIRE AVEC ATTENTION ET DISCERNE-MENT

Les pilotes débutants ou inexpérimentés doivent suivre un cours de formation auprès d'un instructeur certifié.

FWB01382

AVERTISSEMENT

  • La conduite de ce VTT requiert un apprentissage spécifique ; il ne doit pas être conduit par quiconque ne possédant pas l'aptitude nécessaire. Le risque d'accident est considérablement accru pour un pilote n'ayant pas appris à conduire correctement le VTT dans diverses situations et sur différents types de terrain.
  • Ne pas conduire à des vitesses dépassant les limites imposées par les conditions du terrain et son expérience, sous peine d'accroître les risques de perte de contrôle et d'accidents. Toujours conduire à une vitesse adaptée au terrain, à la visibilité, aux conditions, ainsi qu'à son expérience.

La conduite du VTT exige la maîtrise de techniques qui s'acquièrent au fur et à mesure de l'utilisation du véhicule.

Apprendre à conduire ce VTT en commençant par rouler très lentement, même si d'autres VTT ont déjà été conduits. Ne pas exploiter les capacités et la puissance supérieures du VTT avant de s'être familiarisé avec ses particularités et sa maniabilité. Veiller à bien maîtriser les techniques de base avant d'entreprendre des manœuvres plus difficiles.

La conduite de ce véhicule est déconseillée aux moins de 10 ans.

FWB03530

YAMAHA YFM110R (2024) - AVERTISSEMENT - 1

AVERTISSEMENT

Ne jamais permettre aux moins de 10 ans de conduire un VTT d'une cylindrée supérieure à 70 cm³ La conduite d'un VTT par un enfant trop jeune peut résulter en de blessures graves, voire la mort de l'enfant.

MOINS DE 10 ANS

Ce véhicule est destiné uniquement au transport du pilote – les passagers sont interdits !

La longue selle est conçue afin de permettre au pilote d'adapter sa position aux conditions du terrain. Elle n'est pas destinée au transport d'un passager. AVERTISSEMENT ! Ne jamais transporter de passager. La présence d'un passager peut déstabiliser le véhicule et entraîner la perte de son contrôle. Le risque d'accident provoquant de blessures graves, voire la mort des personnes concernées est donc nettement accru. [FWB01402]

YAMAHA YFM110R (2024) - MOINS DE 10 ANS - 1

8 Toujours porter l'équipement de protection suivant afin de limiter les risques de blessures en cas d'accident :

  • un casque de motocycliste homologué et bien adapté
  • une protection pour les yeux (lunettes ou visière)
  • des bottines ou des bottes, des gants, une chemise à manches longues ou une veste, et un pantalon

Un casque homologué et l'équipement complémentaire de protection individuelle peut réduire la gravité des blessures lors d'un accident.

AVERTISSEMENT ! La conduite sans casque augmente les risques de blessures graves à la tête, voire la mort, en cas d'accident.[FWB01412]

Afin de réduire les risques de blessures graves ou mortelles en cas d'accident, toujours porter une protection pour les yeux lors de la conduite d'un VTT. Une protection pour les yeux, telle qu'une visière ou des lunettes, peut limiter le risque de pénétration de corps étrangers dans les yeux, et par là, réduit les risques de perte de la vue.

AVERTISSEMENT ! La conduite sans protection pour les yeux peut être la cause d'un accident et augmente les risques de blessures graves en cas d'accident. [FWB02612]

YAMAHA YFM110R (2024) - MOINS DE 10 ANS - 2

text_image 1 2 3 4 5
  1. Vêtements protecteurs
  2. Lunettes
  3. Gants
  4. Bottes
  5. Casque

Ne pas absorber d'alcool, certains médicaments ou de la drogue avant ou pendant la conduite.

L'alcool, certains médicaments et la drogue diminuent la faculté de conduire. La consommation d'alcool ou la prise de drogue ou de certains médicaments peut gravement altérer le jugement, l'équilibre et la perception, ainsi que ralentir les réflexes. AVERTISSEMENT ! Ne jamais absorber d'alcool, certains médicaments ou de la drogue avant ou pendant la conduite de ce VTT. Les risques d'accidents seraient accrus.

[FWB01422]

YAMAHA YFM110R (2024) - MOINS DE 10 ANS - 3

text_image BEER BEER

Contrôles avant utilisation

Contrôler le VTT avant chaque utilisation afin de s'assurer de son bon état de marche. Effectuer tous les contrôles repris à la page 6-1. Respecter les intervalles et procédés d'entretien décrits dans la section "Entretiens et réglages périodiques" de ce manuel. AVERTISSEMENT ! L'omission des contrôles avant le départ ou de l'entretien correct augmente les risques d'accident et d'endommagement. [FWB01433]

Limiteur de vitesse

Le logement du levier des gaz est équipé d'un limiteur de vitesse du véhicule. Celui-ci est destiné aux pilotes débutants, aux pilotes n'ayant pas l'expérience de ce modèle ou lorsque la vitesse est limitée. Le limiteur de vitesse empêche l'ouverture maximale des gaz, même lorsque le levier des gaz est actionné au maximum. Le serrage de la vis de réglage limite le régime maximum du moteur et réduit ainsi la vitesse maximum du VTT. Visser la vis de réglage pour réduire la vitesse maximale et la dévisser pour augmenter la vitesse. (Voir page 5-3.)

YAMAHA YFM110R (2024) - Limiteur de vitesse - 1

Un chargement ou un remorquage incorrect peut favoriser les pertes de contrôles, les capotages, ou autres accidents. En vue de réduire les risques d'accident :

  • Ne pas dépasser la charge maximale du véhicule (voir "CHARGE MAXIMALE" ci-après, ou le libellé de l'étiquette du véhicule).
  • S'assurer que le chargement n'entrave pas les commandes et ne limite pas la visibilité.
  • Réduire sa vitesse et prévoir une distance de freinage plus grande. Un véhicule plus lourd nécessite en effet une distance d'arrêt supérieure.
  • Éviter les collines et les terrains difficiles. Choisir le terrain avec soin. Exercer la plus grande prudence lors du remorquage ou du transport de charges dans les pentes.
    ● Tourner lentement et progressivement.

Le VTT n'a pas été conçu pour le transport d'un chargement ni pour le remorquage. Si des accessoires sont montés en vue du transport d'un chargement, il convient de faire preuve de bon sens et de discernement.

Redoubler de prudence lors du transport d'une charge supplémentaire, comme des accessoires ou un chargement. En effet, la maniabilité du véhicule peut être réduite. Réduire la vitesse lorsque l'on conduit avec une charge supplémentaire.

CHARGE MAXIMALE

Charge maximale du VTT (poids total du chargement, du conducteur, des accessoires et de la flèche d'attelage) : 82.0 kg (181 lb)

Pendant la conduite

Toujours garder les pieds sur les marchepieds pendant la conduite afin d'éviter qu'ils ne touchent les roues arrière. AVERTISSEMENT ! Le retrait même d'une seule main ou d'un seul pied peut réduire la capacité à contrôler le VTT ou peut faire perdre l'équilibre et provoquer une chute. Si les pieds ne sont pas maintenus sur les marche-pieds, ils pourraient toucher les roues arrière, ce qui risque de provoquer un accident ou des blessures. [FWB01472]

YAMAHA YFM110R (2024) - Pendant la conduite - 1

Éviter les cabrages et les sauts. AVERTISSEMENT ! Les cabrages, sauts et autres acrobaties accroissent les risques d'accidents, y compris de renversements. Ne jamais tenter d'acrobaties telles que les cabrages ou sauts. Éviter toute manœuvre dangereuse.[FWB01482]

YAMAHA YFM110R (2024) - Pendant la conduite - 2

Modifications et accessoires

8

Ne jamais modifier un VTT, que ce soit par la mise en place ou l'utilisation incorrectes d'accessoires ou par toute autre modification. Ne monter que des pièces et accessoires d'origine Yamaha ou de qualité équivalente destinés à ce VTT et veiller à les utiliser conformément aux instructions. Au moindre doute, ne pas hésiter à consulter un concessionnaire agréé VTT. AVERTISSEMENT ! Une modification irrégulière de ce VTT peut entraî-

ner des changements de sa maniabilité, ce qui, dans certaines situations, risque de provoquer un accident. [FWB01492]

Système d'échappement

FWB01502

AVERTISSEMENT

  • Herbe sèche, broussailles ou autres matériaux combustibles se trouvant à proximité du moteur risquent de prendre feu. Ne pas rouler, faire tourner le moteur ni garer le véhicule dans de l'herbe sèche ou toute autre végétation sèche. Veiller à ce que ni herbe sèche, ni broussailles ni autres matériaux combustibles ne se trouvent à proximité du moteur.
  • Quiconque touchant le système d'échappement pendant ou après l'utilisation du véhicule risque de se brûler. Ne pas toucher un échappement chaud. Veiller à garer le véhicule de sorte que personne ne puisse toucher l'échappement.

Le pot d'échappement ainsi que d'autres pièces du moteur chauffent très fort lors de la conduite, et restent brûlantes après la coupure du moteur. Afin de limiter les risques d'incendie pendant ou

après la conduite du VTT, ne pas laisser s'accumuler broussailles, herbe, ou autres matériaux combustibles sous le véhicule, à proximité du pot et du tuyau d'échappement, ou d'autres pièces brûlantes. Après la conduite dans des endroits susceptibles de provoquer l'accumulation de matériaux combustibles sous le véhicule, veiller à contrôler le dessous du véhicule et à retirer tous les matériaux combustibles. Ne pas faire tourner le moteur ni garer le véhicule dans de l'herbe haute sèche ou toute couverture végétale sèche. Afin d'éviter de se brûler, ne pas toucher l'échappement. Garer le VTT à un endroit où les piétons et particulièrement les enfants ne risquent pas de le toucher.

YAMAHA YFM110R (2024) - AVERTISSEMENT - 1

Ce VTT est conçu et fabriqué pour une utilisation sur surfaces non goudronnées uniquement. AVERTISSEMENT ! Les revêtements de route peuvent fortement réduire la maniabilité du VTT et provoquer sa perte de contrôle. Toujours éviter la conduite sur des surfaces gou-dronnées, y compris trottoirs, allées, parcs de stationnement et routes. [FWB01512]

YAMAHA YFM110R (2024) - AVERTISSEMENT - 2

Même si la conduite sur la voie publique non gou-dronnée est légale dans certains pays, elle reste dangereuse en raison des risques de collision avec les autres véhicules. Être à l'affût d'autres véhicules. S'assurer de bien connaître la loi et les règlements du pays avant d'emprunter une voie publique non goudronnée. Ne jamais conduire sur une chaussée goudronnée. AVERTISSEMENT ! Ne jamais conduire un VTT sur une route gou-dronnée ni sur une voie rapide. Il y a risque de collision avec d'autres véhicules. [FWB01522]

YAMAHA YFM110R (2024) - AVERTISSEMENT - 3

Se familiariser avec un terrain avant de s'y engager. Conduire prudemment dans des endroits inconnus. Être constamment à l'affût de trous, pierres, racines et autres obstacles cachés pouvant se présenter sur le parcours et qui sont susceptibles de faire capoter le VTT.

AVERTISSEMENT ! Il y a risque de perte de contrôle si le pilote n'a pas le temps de réagir devant de grosses pierres, de bosses ou de creux non apparents. Rouler lentement et redoubler de prudence en cas de conduite sur un terrain non familier. Être particulièrement attentif aux changements de condition du terrain. [FWB01532]

YAMAHA YFM110R (2024) - AVERTISSEMENT - 4

Ne jamais rouler sur un terrain rocailleux, glissant ou meuble, à moins d'avoir acquis les techniques nécessaires au contrôle du VTT sur ce genre de terrain. Toujours être particulièrement prudent sur ces terrains. AVERTISSEMENT ! Le manque de prudence en cas d'utilisation sur un terrain excessivement rocailleux, glissant ou meuble risque d'entraîner la perte de traction ou de contrôle du véhicule, ce qui pourrait causer un accident ou un capotage. [FWB01542]

YAMAHA YFM110R (2024) - AVERTISSEMENT - 5

Monter un fanion d'avertissement sur le véhicule en cas de conduite dans des endroits où l'on risque de ne pas être vu par d'autres pilotes de VTT. NE PAS attacher une remorque au support du mât de fanion. AVERTISSEMENT ! Il y a risque de collision avec d'autres véhicules lors de la conduite à des endroits ne permettant pas d'être bien visible. Monter un fanion d'avertissement sur le VTT pour se rendre plus visible. Être à l'affût d'autres véhicules.[FWB01552]

YAMAHA YFM110R (2024) - AVERTISSEMENT - 6

Respecter les interdictions défendant l'accès de propriétés.

Ne pas rouler sur des terrains privés avant d'en avoir obtenu la permission.

YAMAHA YFM110R (2024) - AVERTISSEMENT - 7

Choisir un grand terrain plat non goudronné pour apprendre à conduire ce VTT. S'assurer que le terrain ne présente pas d'obstacles et n'est pas fréquenté par d'autres véhicules. Il faut s'entraîner à contrôler la commande des gaz, les freins et la technique de prise de virages avant de se lancer sur un terrain plus difficile.

Serrer le frein de stationnement et lire les instructions à la page 7-1 avant de mettre le moteur en marche. Ne démarrer qu'une fois le moteur suffisamment chauffé. Ne pas oublier que le moteur et le tube d'échappement sont chauds pendant et après la conduite. Il convient donc de ne pas toucher ces pièces.

Le moteur tournant au ralenti, relâcher le frein de stationnement. Donner progressivement des gaz. Le véhicule démarre. Si l'accélération est trop brutale, le véhicule risque de faire une embardée ou les roues avant risquent de se soulever et de provoquer la perte de contrôle de la direction. Éviter les vitesses excessives avant de s'être entièrement familiarisé avec le fonctionnement du VTT. Pour ralentir ou arrêter le véhicule, relâcher les gaz et freiner prudemment en veillant à équilibrer l'action des freins avant et arrière. Une utilisation incorrecte des freins peut réduire l'adhérence des pneus, ce qui entraînerait une perte de contrôle du véhicule et un accroissement des risques d'accidents.

PRISE DE VIRAGES

FWB01772

AVERTISSEMENT

Toujours recourir aux techniques de prise de virages données dans ce manuel. S'exercer à prendre les virages à faible vitesse avant de passer à des vitesses plus élevées. Ne jamais prendre un virage à une vitesse dépassant les limites imposées par les conditions du terrain et sa propre expérience. Le pilote risque de perdre le contrôle du VTT et une collision ou un capotage pourrait s'ensuivre.

Afin d'obtenir la traction nécessaire à la conduite sur surfaces non goudronnées, les deux roues arrière tournent ensemble à la même vitesse. Par conséquent, à moins que la roue côté intérieur du virage ne puisse glisser ou perdre de sa traction, le VTT ne tournera pas. Il est donc indispensable d'acquérir une technique de prise de virage particulière pour que le VTT puisse tourner rapidement et facilement. Il est essentiel de s'entraîner à effectuer cette manœuvre à faible vitesse.

À l'approche d'un virage, ralentir et tourner légèrement le guidon dans la direction désirée. En même temps, faire passer le poids du corps sur le marchépied se trouvant au côté extérieur du virage (opposé à la direction prise) et pencher le torse du côté du virage. Veiller à maintenir une vitesse constante dans le virage en donnant les gaz appropriés. Cela permet à la roue côté interne du virage de déraper légèrement, de sorte que le VTT puisse effectuer le virage.

YAMAHA YFM110R (2024) - AVERTISSEMENT - 1

  1. Se pencher vers l'intérieur du virage.
  2. Faire passer son poids sur le marchepied côté extérieur du virage.

Cette technique doit être pratiquée de nombreuses fois à faible vitesse sur un terrain non goudronné et sans obstacle. Si la technique n'est pas bien effectuée, le VTT ne tournera pas. Si le VTT ne tourne pas, s'arrêter et recommencer la manœuvre. Si le sol est glissant ou meuble, il est conseillé de déplacer son poids sur les roues avant en se mettant à l'avant de la selle.

Une fois cette technique bien maîtrisée, il est alors possible de passer à des vitesses plus élevées ou de prendre des virages plus serrés.

Une technique de conduite inadéquate, telle que des changements brutaux d'accélération, un freinage excessif, un mauvais positionnement du corps ou une vitesse trop élevée pour un virage donné, peut faire basculer le VTT. Si le VTT commence à basculer vers le côté extérieur du virage, se pencher plus vers l'intérieur. Il peut également s'avérer nécessaire de relâcher progressivement les gaz et de manœuvrer vers l'extérieur du virage pour éviter de se renverser.

Ne pas oublier : Éviter les vitesses excessives avant de s'être entièrement familiarisé avec le fonctionnement du VTT.

MONTÉE DES PENTES

FWB01672

AVERTISSEMENT

Une technique de montée incorrecte de côtes peut provoquer capotages et pertes de contrôle. Recourir aux techniques correctes décrites dans ce manuel.

- Ne pas conduire le VTT sur des pentes trop raides pour le VTT ou trop difficiles pour ses propres capacités. Le VTT bascule plus faci-

lement sur des côtes dont la pente est excessivement raide que sur des surfaces de niveau ou des côtes en pente douce.

- Évaluer les conditions du terrain avant d'attaquer une côte. Ne jamais gravir des pentes dont le sol est trop glissant ou meuble.

- Déplacer son poids vers l'avant du véhicule.

- Ne jamais accélérer brutalement. Le VTT risque de basculer en arrière.

- Ne jamais passer le sommet d'une colline à grande vitesse. Un obstacle, une dénivellation importante ou encore un autre véhicule ou une personne pourraient se trouver de l'autre côté de la colline.

- Ne jamais faire demi-tour sur un terrain en pente avant d'avoir maîtrisé la technique, telle qu'elle est décrite dans ce manuel, sur un terrain de niveau. Être toujours très prudent en effectuant des virages, quel que soit le type de pente.

- Éviter, dans la mesure du possible, d'effectuer la traversée latérale d'une pente trop raide. Lors de la traversée latérale de pentes, il convient de déplacer son poids du côté de la montée.

YAMAHA YFM110R (2024) - AVERTISSEMENT - 1

Ne pas s'attaquer à des pentes avant d'avoir maîtrisé les techniques de base sur terrain plat. Évaluer les conditions du terrain avant de s'aventurer sur une côte. Toujours éviter les côtes dont le sol est glissant ou meuble ou qui comportent des obstacles risquant de faire perdre le contrôle du véhicule.

Traction, élan et un apport de gaz continu sont requis pour pouvoir gravir une côte. Il convient donc de rouler à une vitesse assurant un élan suffisant, mais permettant une réaction rapide à tout changement de terrain.

Il est important de déplacer son poids vers l'avant du VTT lors de la montée de côtes. Pour ce faire, il faut s'incliner vers l'avant et, dans les côtes plus raides, se tenir debout sur les marchepieds et s'incliner au-dessus du guidon. Dans la mesure du possible, gravir une pente tout droit.

Ralentir au moment d'atteindre la crête si l'on ne distingue pas bien l'autre côté, car il pourrait s'y trouver des tiers, un obstacle, voire une brusque dénivellation. Faire preuve de bon sens et ne pas oublier que certaines pentes sont trop raides et ne peuvent pas être montées ni descendues.

Si une côte s'avère plus difficile que prévu, faire demi-tour tant que le VTT avance avec suffisamment de puissance (à condition de disposer de la place nécessaire) et redescendre la côte.

Si le VTT a calé ou s'il s'est arrêté et que l'on juge pouvoir atteindre le sommet de la côte, redémarrer prudemment afin que les roues avant ne se soulèvent pas, car cela pourrait entraîner la perte de contrôle du véhicule. S'il est impossible de continuer l'ascension, descendre du VTT. Tourner le VTT en le poussant, puis redescendre la colline. Si le véhicule se met à reculer, surtout NE PAS actionner brusquement les freins. Actionner le frein avant uniquement. Une fois le véhicule immobi-

lisé, actionner également le frein arrière, puis serrer le frein de stationnement. Le VTT pourrait facilement basculer en arrière, descendre alors immédiatement du VTT du côté de la montée ou du côté gauche si le VTT est dirigé droit vers la montée. Si possible, se faire aider pour retourner le VTT, puis remonter dessus une fois qu'il est dans une position stable et descendre avec précaution comme décrit dans la section suivante. AVERTISSEMENT ! L'arrêt ou le recul du véhicule, ainsi qu'une mauvaise technique de descente du véhicule dans une montée peut provoquer un renversement. En cas de perte de contrôle du VTT, descendre immédiatement du côté amont. [FWB01803]

YAMAHA YFM110R (2024) - AVERTISSEMENT - 2

Une technique de descente incorrecte facilite les renversements ou les pertes de contrôle. Toujours recourir aux techniques de descente de collines décrites dans ce manuel.

  • Évaluer les conditions du terrain avant d'en-tamer toute descente.
  • Ne pas conduire le VTT sur des pentes trop raides pour le VTT ou trop difficiles pour ses propres capacités. Le VTT bascule plus faci-

lement sur des côtes dont la pente est excessivement raide que sur des surfaces de niveau ou des côtes en pente douce.

  • Déplacer son poids vers l'arrière et du côté de la montée.
  • Ne jamais dévaler une colline.
  • Éviter de descendre une colline à un angle qui ferait trop pencher le VTT. Dans la mesure du possible, descendre une pente tout droit.
  • Une technique incorrecte de freinage peut provoquer le soulèvement des roues situées du côté amont ou une perte de contrôle. Actionner progressivement le frein arrière uniquement lors des descentes.

8

Pour descendre les pentes, il convient de déplacer son corps le plus possible vers l'arrière et le côté amont du VTT. S'asseoir à l'arrière de la selle et conduire les bras tendus. Le moteur à lui seul assure une partie importante de la puissance de freinage.

Être particulièrement vigilant lors des descendes de pentes à sol meuble ou glissant. En effet, les performances de freinage et la traction risquent d'être réduites. Une mauvaise technique de freinage peut également provoquer une perte de la traction. Actionner progressivement le frein arrière uniquement.

Dans la mesure du possible, descendre une pente tout droit. Éviter les braquages brusques qui pourraient faire basculer le VTT ou même lui faire effectuer des tonneaux. Choisir son chemin avec soin et ne pas conduire trop vite afin d'être toujours en mesure de maîtriser son véhicule si un obstacle devait surgir.

YAMAHA YFM110R (2024) - 8 - 1

text_image OK

TRAVERSÉE LATÉRALE D'UNE PENTE

FWB01633

AVERTISSEMENT

Une technique de traversée latérale de collines ou de prise de virages incorrectes peut entraîner la perte de contrôle ou le renversement du VTT.

  • Toujours suivre le procédé tel qu'il est décrit dans ce manuel.
  • Éviter les collines au sol trop glissant ou meuble.
  • Éviter d'effectuer la traversée latérale d'une pente trop raide.
  • Déplacer son poids du côté de la montée.
  • Ne jamais faire demi-tour sur un terrain en pente avant d'avoir maîtrisé la technique, telle qu'elle est décrite dans ce manuel, sur un terrain de niveau. Être toujours très prudent en effectuant des virages, quel que soit le type de pente.

Afin de garantir l'équilibre du VTT, il est nécessaire d'adapter sa position lors de la traversée latérale d'une surface inclinée. S'assurer d'avoir maîtrisé les techniques de base sur terrain de niveau avant

de se lancer sur une pente. Éviter les surfaces glissantes ou les terrains accidentés qui pourraient déséquilibrer le véhicule.

Toujours veiller à se pencher du côté de la montée lors de la traversée latérale une pente. Lors de la conduite sur sol meuble, il est parfois nécessaire de corriger la direction de conduite en tournant le guidon légèrement dans le sens de la montée. Éviter tout braquage brusque dans les pentes, que ce soit dans les montées ou les descentes.

Si le VTT commence à basculer, manœuvrer progressivement vers le bas de la côte si la route est libre. Une fois l'équilibre retrouvé, manœuvrer à nouveau petit à petit le véhicule dans la direction souhaitée.

YAMAHA YFM110R (2024) - AVERTISSEMENT - 1

text_image OK

TRAVERSÉE DES EAUX PEU PROFONDES

FWB01642

AVERTISSEMENT

La conduite de ce véhicule dans une eau profonde ou à courant rapide peut entraîner la perte de son contrôle ou son renversement. Afin de limiter au maximum les risques de noyade ou de blessures, redoubler de prudence lors de la traversée d'eau. Ne jamais conduire ce VTT dans de l'eau d'une profon-

deur dépassant la valeur spécifiée dans ce manuel, car les pneus pourraient flotter, ce qui favoriserait les renversements.

Le VTT peut traverser des courants d'eau à faible débit dont la profondeur ne dépasse pas 20 cm (8 in). Vérifier attentivement le terrain avant de s'aventurer dans l'eau. S'assurer qu'il n'y a pas de renfoncements et éviter les rochers et autres obstacles qui pourraient être glissants ou qui risquent de faire capoter le VTT. Rouler lentement et avec prudence.

YAMAHA YFM110R (2024) - AVERTISSEMENT - 1

Essayer les freins après avoir roulé dans de l'eau. Si nécessaire, les actionner plusieurs fois pour que le frottement sèche les garnitures. Ne pas conduire le VTT avant de s'être assuré que les freins fonctionnent correctement.

AVERTISSEMENT ! Des freins mouillés peuvent réduire la puissance de freinage, ce qui pourrait provoquer une perte de contrôle.

[FWB02622]

YAMAHA YFM110R (2024) - AVERTISSEMENT - 2

Après avoir conduit le VTT dans de l'eau, veiller à purger l'eau accumulée en retirant le tube de vidange situé au bas du boîtier de filtre à air.

ATTENTION: Une accumulation d'eau peut provoquer un endommagement ou une panne.

[FCB00842]

Nettoyer le VTT à l'eau douce après avoir roulé dans une eau salée ou dans de la boue.

YAMAHA YFM110R (2024) - AVERTISSEMENT - 3

  1. Tube de vidange du boîtier de filtre à air

CONDUITE SUR TERRAIN ACCIDENTÉ

FWB01652

! AVERTISSEMENT

Une technique incorrecte de conduite sur des obstacles pourrait entraîner une perte de contrôle du véhicule, voire une collision. Repérer les obstacles éventuels avant de conduire sur un terrain inconnu. Ne jamais essayer de rouler sur des obstacles de grande taille, tels que de

gros rochers ou des arbres abattus. Toujours suivre minutieusement les procédés de conduite sur obstacles décrits dans ce manuel.

Une vigilance extrême s'impose lors de la conduite sur terrain accidenté. Repérer les obstacles susceptibles d'endommager le VTT ou de provoquer un accident ou le renversement du véhicule. Toujours veiller à garder en permanence les pieds sur les marchepieds. Éviter d'effectuer des sauts, car cela risquerait d'entraîner la perte de contrôle du VTT, voire son endommagement.

Une technique incorrecte de contrôle du patinage ou du glissement peut provoquer une perte de contrôle du VTT. Le véhicule pourrait également être redressé trop subitement, ce qui peut provoquer son renversement.

- Apprendre à contrôler le patinage ou le glissement en s'exerçant à faible vitesse sur une surface uniforme et de niveau.

- Sur des surfaces extrêmement glissantes, telles que de la glace, rouler lentement et être très prudent afin de limiter le risque de perte de contrôle du véhicule.

Conduire prudemment sur les sols glissants ou meubles, car le VTT risque de déraper. Un dérapage soudain peut provoquer un accident si le véhicule n'est pas redressé.

Une bonne technique pour réduire le risque de patinage des roues avant consiste à faire passer le poids de son corps à l'avant du véhicule.

YAMAHA YFM110R (2024) - ! AVERTISSEMENT - 1

Si les roues arrière commencent à déraper, il est possible de regagner le contrôle du VTT (si l'espace disponible est suffisant) en manœuvrant dans la direction du dérapage. Il est déconseillé de freiner ou d'accélérer avant d'avoir repris le contrôle du véhicule.

YAMAHA YFM110R (2024) - ! AVERTISSEMENT - 2

Le contrôle des dérapages est une technique qui s'acquiert avec la pratique. Choisir avec discernement le terrain sur lequel on s'entraîne, puisque la stabilité et le contrôle du véhicule seront réduits. Il convient absolument d'éviter d'effectuer des manœuvres de dérapage sur des surfaces extrême-

ment glissantes, telles que la glace ou le verglas, afin de réduire le risque de perte de contrôle du véhicule.

QUE FAIRE SI...

Cette section est destinée à servir de référence seulement. Il convient de lire en entier les paragraphes concernant les techniques de conduite.

QUE FAIRE...

- Si le VTT ne tourne pas alors qu'on tente d'effectuer un virage :

Arrêter le VTT et effectuer à nouveau les manœuvres de changement de direction. Veiller à faire passer tout son poids sur le marchepied du côté extérieur du virage. Pour obtenir un meilleur contrôle, faire passer son poids sur les roues avant. (Voir page 8-13.)

- Si le VTT se met à basculer dans un virage : Se pencher plus du côté intérieur du virage pour retrouver l'équilibre. Si nécessaire, lâcher progressivement les gaz et/ou manœuvrer vers l'extérieur du virage. (Voir page 8-13.)

- Si le VTT commence à chasser :

Si l'espace de manœuvre est suffisant, tourner le guidon dans la direction dans laquelle le véhicule chasse. Il est déconseillé de freiner ou d'accélérer avant d'avoir repris le contrôle du véhicule. (Voir page 8-22.)

- Si le VTT ne peut franchir la côte :

Tourner le VTT s'il avance avec suffisamment de puissance. Sinon, s'arrêter et descendre du VTT du côté de la montée et le tourner en le poussant. Si le VTT se met à reculer, surtout NE PAS UTILISER LE FREIN ARRIÈRE. Le VTT pourrait se renverser et le pilote risque d'être coincé sous le véhicule. Descendre du VTT du côté amont. (Voir page 8-14.)

- S'il faut effectuer la traversée latérale d'une pente :

Conduire en maintenant son corps du côté de la montée afin de garder l'équilibre. Si le VTT se met à basculer, diriger le véhicule vers le bas de la pente (s'il n'y a aucun obstacle) afin de retrouver l'équilibre. Descendre immédiatement du côté de la montée si le VTT ne peut pas être redressé. (Voir page 8-19.)

- S'il est nécessaire de traverser des eaux peu profondes :

Conduire doucement et avec prudence dans des eaux à faible courant, en étant à l'affût des obstacles. S'assurer de bien évacuer toute l'eau du VTT après être sorti de l'eau et S'ASSURER DU BON FONCTIONNEMENT DES FREINS. Ne pas conduire le VTT avant d'être sûr que les freins fonctionnent à nouveau. (Voir page 8-20.)

FBU28789

ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES

FBU21677

La réalisation des contrôles et entretiens, réglages et lubrifications périodiques permet de garantir le meilleur rendement possible et contribue hautement à la sécurité de conduite. Le propriétaire et le conducteur ont le devoir de veiller à la sûreté du véhicule. Les points de contrôle, réglage et lubrification principaux du véhicule sont expliqués aux pages suivantes.

FWB01842

YAMAHA YFM110R (2024) - ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES - 1

AVERTISSEMENT

L'omission d'entretiens ou l'utilisation de techniques d'entretien incorrectes peut accroître les risques de blessures, voire de mort, pendant un entretien ou l'utilisation du véhicule. Si l'on ne maîtrise pas les techniques d'entretien du véhicule, ce travail doit être confié à un concessionnaire Yamaha.

FWB02563

YAMAHA YFM110R (2024) - AVERTISSEMENT - 1

AVERTISSEMENT

Couper le moteur avant d'effectuer tout entretien, sauf quand autrement spécifié.

  • Les pièces mobiles d'un moteur en marche risquent de happer un membre ou un vêtement et les éléments électriques de provoquer décharges et incendies.
  • Faire tourner le moteur pendant l'entretien du véhicule peut résulter en blessures oculaires, brûlures, empoisonnement par le monoxyde de carbone pouvant provoquer la mort. Se reporter à la page 3-7 pour plus d'informations concernant le monoxyde de carbone.

FWB02691

YAMAHA YFM110R (2024) - AVERTISSEMENT - 1

AVERTISSEMENT

Les disques, étriers, tambours et garnitures de frein peuvent devenir très chauds lors de leur utilisation. Pour éviter tout risque de brûlures, laisser refroidir les éléments de frein avant de les toucher.

Les fréquences données dans les tableaux des entretiens périodiques s'entendent pour la conduite dans des conditions normales. Le propriétaire devra donc ADAPTER LES FRÉ-

QUENCES PRÉCONISÉES ET ÉVENTUELLEMENT LES RACCOURCIR en fonction du climat, du terrain, de la situation géographique et de l'usage qu'il fait de son véhicule.

FBU33902

Manuel du propriétaire et trousse de réparation

Placer le manuel du propriétaire dans un sac en plastique et le ranger sur le fond de la selle avec la trousse de réparation.

YAMAHA YFM110R (2024) - Manuel du propriétaire et trousse de réparation - 1

  1. Trousse de réparation
  2. Manuel du propriétaire

Les informations données dans ce manuel et les outils de la trousse de réparation sont destinés à fournir au propriétaire les moyens nécessaires pour effectuer l'entretien préventif et les petites réparations. Toutefois, des outils supplémentaires sont nécessaires pour effectuer correctement certains travaux d'entretien.

N.B.

  • La trousse de réparation inclut un manomètre pour pneus.
  • Si l'on ne dispose pas des outils ou de l'expérience nécessaires pour mener un travail à bien, il faut le confier à un concessionnaire Yamaha.

FBU40161

Tableau des entretiens périodiques : Système antipollution

N.B.

  • Si le VTT n'est pas équipé d'un compteur kilométrique ou d'un compteur horaire, suivre les fréquences d'entretien indiquées en mois.
  • Pour les véhicules équipés d'un compteur kilométrique ou d'un compteur horaire, suivre la fréquence d'entretien indiquée en mois si le VTT n'est pas conduit sur la distance indiquée ou pendant le nombre d'heures d'utilisation du moteur indiqué.
  • L'entretien des éléments précédés d'un astérisque ne pouvant être mené à bien sans les données techniques, les connaissances et l'outillage adéquats, il doit être confié à un concessionnaire Yamaha.
N° ÉLÉMENTSCONTRÔLES OU ENTRE-TIENS À EFFECTUERLe plus court des intervalles INITIAL CHAQUE
mois13
km (mi)240(150)1300(800)2500(1600)2500(1600)5000(3200)
heures 115 80 160160 320
1*Canalisation de car-burantContrôler l'état des durites d'alimentation et les remplacer si elles sont abîmées.
2B o uContrôler l'état et nettoyer, régler l'écartement des électrodes ou remplacer si nécessaire.
3*SoupapesContrôler le jeu de soupape et le régler si nécess-saire.
4*Circuit de ventila-tion du carter mo-teurContrôler l'état de la durée de mise à l'air et la remplacer si elle est abîmée.
N° ÉLÉMENTSCONTRÔLES OU ENTRE-TIENS À EFFECTUERLe plus court des intervalles INITIAL CHAQUE
mois13
km (mi)240(150)1300(800)2500(1600)2500(1600)5000(3200)
heures15 80 160160320
5*Système d'échap-pement• S'assurer de l'absence de fuites et remplacer tout joint abîmé.• Contrôler le serrage de tous les colliers à vis et les raccords, et les serrer si nécessaire.
6Pare-étincelles • Nettoyer.
7*Durite de la com-mande de ralenti (ISC)• Vérifier la connexion et corriger si nécessaire.• Contrôler l'état et remplacer si nécessaire.

Tableau des entretiens périodiques : Entretien général et graissage

N.B.

  • Si le VTT n'est pas équipé d'un compteur kilométrique ou d'un compteur horaire, suivre les fréquences d'entretien indiquées en mois.
  • Pour les véhicules équipés d'un compteur kilométrique ou d'un compteur horaire, suivre la fréquence d'entretien indiquée en mois si le VTT n'a pas atteint la distance indiquée ou les heures de fonctionnement du moteur indiquées.
  • L'entretien des éléments précédés d'un astérisque ne pouvant être mené à bien sans les données techniques, les connaissances et l'outillage adéquats, il doit être confié à un concessionnaire Yamaha.

FBU23062

N° ÉLÉMENTSCONTRÔLES OU ENTRE-TIENS À EFFECTUERLe plus court des intervalles ➔INITIAL CHAQUE
mois13
km (mi)240(150)1300(800)2500(1600)2500(1600)5000(3200)
heures 115 80 160160 320
1Élément du filtre à airNettoyer et remplacer si nécessaire.Toutes les 20 à 40 heures (plus souvent dans les régions humides ou poussié-reuses)
2Tube de vidange du filtre à airNettoyer. √ √ √ √ √
3*Frein avantContrôler le fonctionnement et corriger si nécessaire.Contrôler la garde de levier de frein et la régler si nécessaire.
Remplacer les mâchoires de frein.Quand la limite est atteinte.
N° ÉLÉMENTSCONTRÔLES OU ENTRE-TIENS À EFFECTUERLe plus court des intervalles mois13
km (mi)240(150)1300(800)2500(1600)2500(1600)5000(3200)
heures1580160160320
4*Frein arrièreContrôler le fonctionnement et corriger si nécessaire.Contrôler la garde de levier de frein et la régler si nécessaire.
Remplacer les mâchoires de frein. Quand la limite est atteinte.
5*RouesContrôler le voile et l’état et remplacer si nécessaire.
6*PneusContrôler l’état et la profondeur des sculptures et remplacer si nécessaire.Contrôler la pression de gonflage et l’équilibrage, et corriger si nécessaire.
7*Roulements de moyeu de roueContrôler l’état et le serrage, et remplacer si nécessaire.
8*Pivots du triangle de suspension avantLubrifier à la graisse à base de savon au lithium. √
9Chaîne de transmissionContrôler la tension de la chaîne et la régler si nécessaire.Contrôler l’alignement des roues arrière et corriger si nécessaire.Nettoyer et lubrifier.
10*Rouleaux de chaîne de transmissionContrôler l’usure et remplacer si nécessaire. √
N° ÉLÉMENTSCONTRÔLES OU ENTRE-TIENS À EFFECTUERLe plus court des intervalles mois13
km (mi)240(150)1300(800)2500(1600)2500(1600)5000(3200)
heures1580160160320
11*Courroie trapézoï-daleContrôler l’usure et l’état, et remplacer si nécessaire.
12*Visserie du châssisS’assurer que toutes les vis et tous les écrous sont correctement serrés.
13*Combinés ressort-amortisseurContrôler le fonctionnement et corriger si nécessaire.S’assurer de l’absence de fuites d’huile et remplacer si nécessaire.
14*Pivots de fusée avantLubrifier à la graisse à base de savon au lithium. √
15*Arbre de directionLubrifier à la graisse à base de savon au lithium.
16*DirectionContrôler le fonctionnement et réparer ou remplacer, si nécessaire.Contrôler le pincement et le régler si nécessaire.
17HuilemoteurChanger.S’assurer de l’absence de fuites d’huile et corriger si nécessaire.
18Crépine d’huile moteurNettoyer. √ √ √
19Huile de boîte de vitessesChanger.S’assurer de l’absence de fuite d’huile du VTT et corriger si nécessaire.
N° ÉLÉMENTSCONTRÔLES OU ENTRE-TIENS À EFFECTUERLe plus court des intervalles INITIAL CHAQUE
mois13
km (mi)240(150)1300(800)2500(1600)2500(1600)5000(3200)
heures15 80 160160 320
20*Pièces mobiles et câbles• Lubrifier. √ √ √ √
21*Levier des gaz• Contrôler le fonctionnement.• Contrôler la garde de levier des gaz et la régler si nécessaire.• Lubrifier le câble et le logement de levier.
22*Contacteur de frein• Contrôler le fonctionnement et corriger si nécessaire.
23*Contacteurs• Contrôler le fonctionnement et corriger si nécessaire.

N.B.

Il est nécessaire d'augmenter la fréquence d'entretien de certains éléments lorsque le véhicule est utilisé dans des zones particulièrement poussiéreuses ou humides, ou s'il est conduit à pleins gaz.

FBU23216

Contrôle de la bougie

La bougie est une pièce importante du moteur et son contrôle est simple. La bougie doit être démontée et contrôlée aux fréquences indiquées dans le tableau des entretiens périodiques, car la chaleur et les dépôts finissent par l'user. L'état de la bougie peut en outre révéler l'état du moteur.

Dépose de la bougie

  1. Retirer le capuchon de bougie.

YAMAHA YFM110R (2024) - Dépose de la bougie - 1

  1. Capuchon de bougie

  2. Déposer la bougie comme illustré à l'aide de la clé à bougie fournie dans la trousse de réparation.

YAMAHA YFM110R (2024) - Dépose de la bougie - 2

text_image 1
  1. Clé à bougie

Contrôle de la bougie

  1. S'assurer que la couleur de la porcelaine autour de l'électrode est d'une couleur café au lait clair ou légèrement foncé, couleur idéale pour un VTT utilisé dans des conditions normales.

N.B.

Si la couleur de la bougie est nettement différente, le moteur pourrait présenter une anomalie. Ne jamais essayer de diagnostiquer soi-même ce genre de problèmes. Il est préférable de confier le VTT à un concessionnaire Yamaha.

  1. Contrôler l'usure des électrodes et la présence de calamine ou autres dépôts. Si l'usure est excessive ou les dépôts trop importants, il convient de remplacer la bougie.

Bougie spécifiée : NGK/CR6HSA

  1. Mesurer l'écartement des électrodes à l'aide d'un calibre d'épaisseur et, si nécessaire, le corriger conformément aux spécifications.

YAMAHA YFM110R (2024) - N.B. - 1

  1. Écartement des électrodes

Écartement des électrodes : 0.6–0.7 mm (0.024–0.028 in)

Mise en place de la bougie

  1. Nettoyer la surface du joint de la bougie et son plan de joint, puis nettoyer soigneusement les filets de bougie.
  2. Mettre la bougie en place à l'aide de la clé à bougie, puis la serrer au couple spécifié.

Couple de serrage :

Bougie :

12 N·m (1.2 kgf·m, 8.9 lb·ft)

N.B.

Si l'on ne dispose pas d'une clé dynamométrique lors de la mise en place de la bougie, une bonne approximation consiste à serrer de 1/4–1/2 tour supplémentaire après le serrage à la main. Il faudra toutefois serrer la bougie au couple spécifié le plus rapidement possible.

  1. Remettre le capuchon de bougie en place.

FBU37001

Huile moteur

Il faut vérifier le niveau d'huile moteur avant chaque départ. Il convient en outre de changer l'huile aux fréquences spécifiées dans le tableau des entretiens périodiques.

Contrôle du niveau d'huile moteur

  1. Garer le VTT sur une surface horizontale.

  2. Attendre que le moteur refroidisse.

N.B.

Si le moteur a été démarré avant de vérifier le niveau d'huile, attendre 10 minutes. Cela permettra à l'huile de se déposer dans le carter moteur pour une lecture précise.

  1. Retirer le bouchon de remplissage d'huile moteur et essuyer la jauge avec un chiffon propre.

YAMAHA YFM110R (2024) - N.B. - 1

  1. Bouchon de remplissage de l'huile moteur

  2. Insérer la jauge dans l'orifice de remplissage, la visser, puis la retirer à nouveau et vérifier le niveau d'huile.

YAMAHA YFM110R (2024) - N.B. - 2

  1. Bouchon de remplissage de l'huile moteur

  2. Joint torique

  3. Jauge d'huile moteur

  4. Repère de niveau maximum

  5. Repère de niveau minimum

  6. Si l'huile moteur est à un niveau égal ou inférieur au repère de niveau minimum, ajouter une quantité suffisante de l'huile moteur recommandée. ATTENTION: Bien s'assurer que le niveau d'huile moteur est correct, sous peine de risquer d'endommager le moteur. [FCB00852]

  7. Vérifier que le joint torique n'est pas endommagé, puis insérer la jauge d'huile et serrer le bouchon de remplissage de l'huile moteur.

Changement de l'huile moteur

  1. Garer le VTT sur une surface horizontale.
  2. Mettre le moteur en marche et le faire chauffer pendant quelques minutes, puis le couper.
  3. Placer un bac à vidange sous le moteur afin d'y recueillir l'huile usagée.

  4. Retirer le bouchon de remplissage d'huile moteur, puis retirer le boulon de vidange de l'huile moteur afin de vidanger l'huile du car- ter moteur. ATTENTION: Lorsqu'on enlève la vis de vidange de l'huile, le ressort de pression, la crépine et le joint torique risquent de tomber. Veiller à ne pas perdre ces pièces. [FCB00312]

YAMAHA YFM110R (2024) - Changement de l'huile moteur - 1

  1. Boulon de vidange de l'huile moteur
  2. Joint torique
  3. Ressort de pression
  4. Crépine d'huile

  5. Nettoyer la crépine à huile dans du dissolvant.

  6. Mettre au rebut l'ancien joint torique du boulon de vidange de l'huile moteur, puis appliquer une fine couche d'huile moteur propre sur le joint torique neuf.
  7. Remettre la crépine, le ressort de compression, le joint torique neuf et le boulon de vidange de l'huile moteur en place. Serrer le boulon de vidange de l'huile moteur au couple spécifié. ATTENTION: Avant de remon-

ter la vis de vidange, ne pas oublier de remettre le joint torique, le ressort de pression et la crépine en place. [FCB00322]

Couple de serrage :

Boulon de vidange de l'huile moteur :

25 N·m (2.5 kgf·m, 18 lb·ft)

  1. Remplir de la quantité spécifiée d'huile moteur recommandée.

Huile recommandée :

Voir page 11-1.

Quantité d'huile :

0.85 L (0.90 US qt, 0.75 Imp.qt)

N.B.

Bien veiller à essuyer toute coulure d'huile après que le moteur et le système d'échappement ont refroidi.

FCB00331

ATTENTION

- Ne pas utiliser des huiles de grade diesel "CD" ni des huiles de grade supérieur à celui spécifié. S'assurer également de ne pas uti-

liser une huile portant la désignation "ENERGY CONSERVING II" ou la même désignation avec un chiffre plus élevé.

- S'assurer qu'aucune crasse ou objet ne pé-nètre dans le carter moteur.

  1. Vérifier que le joint torique du bouchon de remplissage de l'huile moteur n'est pas endommagé, puis poser et serrer le bouchon de remplissage de l'huile moteur.
  2. Mettre le moteur en marche et contrôler pendant quelques minutes s'il y a présence de fuites d'huile en laissant tourner le moteur au ralenti. En cas de fuite d'huile, couper immédiatement le moteur et rechercher la cause.
  3. Couper le moteur, attendre au moins dix minutes, puis vérifier le niveau d'huile et faire l'appoint, si nécessaire.

FBU38620

Pourquoi Yamalube

L'huile YAMALUBE est un produit YAMAHA d'origine, fruit de la passion et de la conviction des ingénieurs que l'huile est une composante moteur liquide importante. Nous formons des équipes spécialisées dans les domaines du génie mécanique, de la chimie, de l'électronique et des essais

sur piste, afin de leur faire concevoir à la fois le moteur et l'huile qu'il utilisera. Les huiles Yamalube bénéficient des qualités de l'huile de base et d'une proportion idéale d'additifs afin de garantir la conformité de l'huile finale à nos normes de rendement. Les huiles minérales, semi-synthétiques et synthétiques Yamalube ont, par conséquent, leurs propres caractères et valeurs. Grâce à l'expérience acquise par Yamaha au cours de nombreuses années consacrées à la recherche et au développement d'huile depuis les années 1960, l'huile Yamalube est le meilleur choix pour votre moteur Yamaha.

YAMAHA YFM110R (2024) - Pourquoi Yamalube - 1

YAMAHA YFM110R (2024) - Pourquoi Yamalube - 2

text_image YAMALUBE®

FBU34473

Huile de boîte de vitesses

Il faut s'assurer avant chaque départ qu'il n'y a pas de fuite d'huile au niveau de la boîte de vitesses. Si une fuite est détectée, faire vérifier le VTT par un concessionnaire Yamaha. Il convient en outre de changer l'huile de boîte de vitesses aux fréquences spécifiées dans le tableau des entretiens périodiques.

Changement de l'huile de boîte de vitesses

  1. Dresser le VTT sur un plan horizontal.
  2. Placer un bac à vidange sous le carter de boîte de vitesses afin d'y recueillir l'huile usagée.
  3. Retirer le bouchon de remplissage de la boîte de vitesses et son joint torique du carter de la boîte de vitesses.

YAMAHA YFM110R (2024) - Changement de l'huile de boîte de vitesses - 1

text_image 1 2 0
  1. Bouchon de remplissage de l'huile de boîte de vitesses

  2. Joint torique

  3. Retirer le boulon de vidange de la boîte de vitesses et son joint afin de vidanger l'huile du carter de la boîte de vitesses.

YAMAHA YFM110R (2024) - Changement de l'huile de boîte de vitesses - 2

  1. Boulon de vidange de la boîte de vitesses
  2. Joint

  3. Monter la vis de vidange de la boîte de vitesses et son joint neuf, puis serrer la vis au couple de serrage spécifié.

Couple de serrage :

Vis de vidange de l'huile de boîte de vitesses :

30 N·m (3.0 kgf·m, 22 lb·ft)

  1. Remplir de la quantité spécifiée d'huile recommandée. ATTENTION: S'assurer qu'aucune crasse ou objet ne pénètre dans la boîte de transmission. [FCB03380]

Huile recommandée :

Voir page 11-1.

Quantité d'huile :

0.35 L (0.37 US qt, 0.31 Imp.qt)

  1. Contrôler l'état du joint torique du bouchon de remplissage et le remplacer s'il est abîmé.

  2. Remettre le bouchon de remplissage en place et le serrer.

  3. S'assurer que le carter de boîte de vitesses ne fuit pas. Si une fuite d'huile est détectée, il faut en rechercher la cause.

FBU40680

Nettoyage de l'élément du filtre à air

Il convient d'entretenir l'élément du filtre à air aux fréquences spécifiées dans le tableau des entretiens périodiques. Nettoyer ou, si nécessaire, remplacer l'élément du filtre à air plus fréquemment si le véhicule est utilisé dans des zones très poussié-reuses ou humides.

N.B.

Un tube de vidange équipe le fond du boîtier de filtre à air. Si de la poussière ou de l'eau s'accumule dans ce tube, vider ce dernier et nettoyer l'élément du filtre à air et le boîtier de filtre à air.

YAMAHA YFM110R (2024) - N.B. - 1

  1. Tube de vidange du boîtier de filtre à air

  2. Garer le VTT sur une surface horizontale.

  3. Déposer la selle. (Voir page 5-9.)
  4. Retirer le couvercle du boîtier de filtre à air en décrochant ses attaches.

YAMAHA YFM110R (2024) - N.B. - 2

  1. Couvercle du boîtier de filtre à air
  2. Attache du couvercle du boîtier de filtre à air

  3. Déposer l'élément du filtre à air et le nettoyer avec du dissolvant. AVERTISSEMENT ! Nettoyer l'élément du filtre à air à l'aide d'un dissolvant destiné au nettoyage de pièces. Ne jamais nettoyer l'élément du filtre à air avec un dissolvant à point d'éclair bas ou avec de l'essence, car le moteur risquerait de prendre feu ou d'exploser. [FWB03540]

YAMAHA YFM110R (2024) - N.B. - 3

text_image 1
  1. Élément du filtre à air

  2. Presser avec soin l'élément afin d'éliminer le dissolvant, puis le laisser sécher.

ATTENTION: Presser l'élément du filtre à air tout en veillant à ne pas le tordre.

[FCB02310]

YAMAHA YFM110R (2024) - N.B. - 4

  1. Examiner l'élément et le remplacer s'il est endommagé.

  2. Appliquer de l'huile Yamaha pour élément de filtre à air en mousse ou tout autre huile de qualité équivalente.

N.B.

L'élément du filtre à air doit être humide, mais ne peut goutter.

  1. Loger l'élément dans le boîtier de filtre à air.

  2. Remettre le couvercle du boîtier de filtre à air en place en accrochant les attaches au boîtier de filtre à air. ATTENTION: S'assurer que l'élément du filtre à air est correctement logé dans le boîtier de filtre à air. Ne jamais

faire tourner le moteur sans son élément de filtre à air. L'entrée d'air non filtré userait prématurément le moteur et pourrait même l'endommager. De plus, le système d'injection de carburant en serait affecté, ce qui entraînerait une baisse de rendement et un risque de surchauffe. [FCB04040]

YAMAHA YFM110R (2024) - N.B. - 1

  1. Remettre la selle en place.

N.B.

Nettoyer l'élément du filtre à air toutes les 20–40 heures d'utilisation du véhicule. Le nettoyer et le lubrifier plus souvent en cas de conduite dans des endroits extrêmement poussiéreux. Lors de l'entretien de l'élément du filtre à air, s'assurer que l'admission d'air du boîtier du filtre n'est pas bouchée.

FBU33942

Nettoyage du pare-étincelles

S'assurer que le tube et pot d'échappement sont froids avant d'effectuer le nettoyage du pare-étin-celles.

  1. Retirer le boulon et l'écrou du tube d'échappement arrière.

YAMAHA YFM110R (2024) - Nettoyage du pare-étincelles - 1

  1. Pare-étincelles
  2. Vis de tube d'échappement arrière
  3. Écrou

  4. Retirer le pare-étincelles en l'extrayant du pot d'échappement.

  5. Tapoter légèrement le pare-étincelles, puis retirer la calamine à l'aide d'une brosse métallique.
  6. Insérer le pare-étincelles dans le pot d'échappement et aligner les orifices des boulons.
  7. Monter le boulon et l'écrou du tube d'échappement arrière, puis serrer l'écrou au couple spécifié.

Couple de serrage :

Écrou de tube d'échappement arrière :

10 N·m (1.0 kgf·m, 7.4 lb·ft)

FWB02342

YAMAHA YFM110R (2024) - Nettoyage du pare-étincelles - 2

AVERTISSEMENT

Ne jamais toucher un élément du système d'échappement tant que ce dernier n'a pas refroidi.

Ne pas démarrer le moteur alors que le pareétincelles est déposé. Des étincelles ou des particules d'échappement peuvent entraîner une blessure aux yeux, des brûlures ou un incendie.

FBU40690

Vérification de la durite de commande de ralenti (ISC)

Il convient de contrôler la durée de commande de ralenti aux fréquences spécifiées dans le tableau des entretiens et graissages périodiques.

YAMAHA YFM110R (2024) - Vérification de la durite de commande de ralenti (ISC) - 1

  1. Durite de la commande de ralenti

FBU38470

Réglage de la garde du levier des gaz

YAMAHA YFM110R (2024) - Réglage de la garde du levier des gaz - 1

text_image (a) (b) 1 2 3 4
  1. Cache en caoutchouc
  2. Vis de réglage de la garde du levier des gaz
  3. Contre-écrou
  4. Garde du levier des gaz

9

Garde du levier des gaz : 2.0–6.0 mm (0.08–0.24 in)

Contrôler périodiquement la garde du levier des gaz et la régler si nécessaire.

N.B.

Il faut s'assurer que le régime de ralenti du moteur est réglé correctement avant de procéder au réglage de la garde du levier des gaz.

  1. Écarter le cache en caoutchouc du contre-écrou en le faisant glisser.
  2. Desserrer le contre-écrou.
  3. Pour augmenter la garde du levier des gaz, tourner son écrou de réglage dans le sens (a). Pour réduire la garde du levier des gaz, tourner l'écrou de réglage dans le sens (b).
  4. Serrer le contre-écrou.
  5. Faire glisser le cache en caoutchouc à sa place.

FBU24062

Jeu de soupapes

À la longue, le jeu des soupapes se modifie, ce qui provoque un mauvais mélange carburant-air ou produit un bruit anormal. Pour prévenir ce problème, le jeu de soupapes doit être réglé par un concessionnaire Yamaha aux intervalles spécifiés dans le tableau de maintenance périodique.

FBU29602

Freins

Le remplacement des organes du frein doit être effectué par un mécanicien de formation. Confier l'entretien des freins à un concessionnaire Yamaha.

FWB02572

! AVERTISSEMENT

Il est dangereux de rouler avec des freins mal réglés ou entretenus, car ceux-ci pourraient lâcher et être la cause d'un accident.

FBU34512

Contrôle des mâchoires de frein avant et arrière

Contrôler l'usure des mâchoires de frein avant et arrière aux fréquences spécifiées dans le tableau des entretiens périodiques. Sans démonter le frein, cette opération est possible en contrôlant la position des boulons ou écrous de réglage de la garde du levier de frein.

Freins avant

Pour contrôler l'usure de la mâchoire de frein avant, vérifier la position des boulons de réglage. Si un boulon dépasse de plus de 12 mm (0.47 in) de son contre-écrou, les mâchoires de frein doivent être remplacées.

YAMAHA YFM110R (2024) - Freins avant - 1

  1. Vis de réglage supérieure
  2. Vis de réglage inférieure
  3. 12 mm (0.47 in) maximum

Frein arrière

Pour contrôler l'usure de la mâchoire de frein arrière, vérifier la position de l'écrou de réglage. Si l'écrou est à plus de 18 mm (0.71 in) de l'extrémité du boulon, les mâchoires de frein doivent être remplacées.

YAMAHA YFM110R (2024) - Frein arrière - 1

  1. Écrou de réglage de la garde du levier de frein arrière
  2. Vis
  3. 18 mm (0.71 in) maximum

FBU24334
Réglage de la garde du levier de frein avant
YAMAHA YFM110R (2024) - Frein arrière - 2

  1. Garde du levier de frein avant

Garde du levier de frein avant : 20.0–25.0 mm (0.79–0.98 in)

Contrôler périodiquement la garde du levier de frein avant et la régler si nécessaire.

  1. Desserrer le contre-écrou supérieur et serrer à fond la vis de réglage supérieure.
  2. Desserrer le contre-écrou inférieur.
  3. Tourner le boulon de réglage inférieur dans le sens (a) pour augmenter la garde du levier et dans le sens (b) pour la diminuer.

YAMAHA YFM110R (2024) - Frein arrière - 3

text_image 1 2 (a) 3 4 (b)
  1. Contre-écrou supérieur
  2. Vis de réglage supérieure
  3. Contre-écrou inférieur
  4. Vis de réglage inférieure

  5. Serrer le contre-écrou inférieur.

  6. Tout en actionnant le frein avant, desserrer la vis de réglage supérieure jusqu'à ce que la longueur des câbles inférieur et supérieur soit identique. Le raccord de câble se place à la verticale.

YAMAHA YFM110R (2024) - Frein arrière - 4

text_image a a=a' 1 a'
  1. Raccord de câble

  2. Serrer le contre-écrou supérieur.

N.B.

Une fois le réglage de la garde du levier de frein effectué, contrôler l'usure des mâchoires de frein avant.

FBU33784

Réglage de la garde du levier de frein arrière

YAMAHA YFM110R (2024) - Réglage de la garde du levier de frein arrière - 1

  1. Garde du levier de frein arrière

Garde du levier de frein arrière : 30.0–40.0 mm (1.18–1.57 in)

Contrôler périodiquement la garde du levier de frein arrière et la régler si nécessaire.

Tourner l'écrou de réglage dans le sens (a) pour augmenter la garde du levier de frein, et dans le sens (b) pour la diminuer.

YAMAHA YFM110R (2024) - Réglage de la garde du levier de frein arrière - 2

text_image (a) (b)
  1. Écrou de réglage de la garde du levier de frein arrière

N.B.

Une fois le réglage de la garde du levier de frein effectué, contrôler l'usure des mâchoires de frein arrière.

FBU34014

Tension de chaîne de transmission

Contrôler et, si nécessaire, régler la tension de la chaîne de transmission avant chaque départ.

N.B.

Toutes les roues doivent reposer à terre et aucun poids ne doit peser sur le VTT lors du contrôle et du réglage de la tension de la chaîne de transmission.

Contrôle de la tension de la chaîne de transmission

  1. Dresser le VTT sur un plan horizontal.
  2. Pousser le VTT d'avant en arrière afin de trouver la section la plus tendue de la chaîne, puis mesurer la tension de la chaîne comme illustré.

Tension de la chaîne de transmission : 24.0–32.0 mm (0.94–1.26 in)

YAMAHA YFM110R (2024) - Contrôle de la tension de la chaîne de transmission - 1

  1. Tension de la chaîne de transmission
  2. Si la tension de la chaîne de transmission est incorrecte, la régler comme suit.

Réglage de la tension de la chaîne de transmission

  1. Desserrez les boulons et les écrous.

YAMAHA YFM110R (2024) - Réglage de la tension de la chaîne de transmission - 1

text_image 1
  1. Vis

YAMAHA YFM110R (2024) - Réglage de la tension de la chaîne de transmission - 2

text_image 1
  1. Écrou de réglage de la garde du levier de frein arrière

YAMAHA YFM110R (2024) - Réglage de la tension de la chaîne de transmission - 3

  1. Écrou
  2. Desserrer le contre-écrou.
  3. Desserrer l'écrou de réglage de la garde du levier de frein arrière.

YAMAHA YFM110R (2024) - Réglage de la tension de la chaîne de transmission - 4

text_image 1 2 (a) (b)
  1. Écrou de réglage de la tension de la chaîne de transmission

  2. Contre-écrou

  3. Pour tendre la chaîne, tourner l'écrou de réglage de la tension de chaîne de transmission dans le sens (a). Pour détendre la chaîne, tourner l'écrou de réglage dans le sens (b) et pousser les roues arrière vers l'avant. ATTENTION: Une chaîne mal tendue impose des efforts excessifs au moteur et à d'autres pièces essentielles, et risque de sauter ou de casser. Pour éviter ce problème, veiller à ce que la tension de la chaîne de transmission soit toujours dans les limites spécifiées. [FCB00543]

  4. Serrer le contre-écrou, puis serrer les boulons et les écrous à leur couple de serrage spécifique.

Couples de serrage : Contre-écrou : 22 N·m (2.2 kgf·m, 16 lb·ft) Vis : 45 N·m (4.5 kgf·m, 33 lb·ft) Écrou : 54 N·m (5.4 kgf·m, 40 lb·ft)

  1. Régler la garde du levier de frein arrière. (Voir page 9-24.)

FBU24886

Graissage de la chaîne de transmission

YAMAHA YFM110R (2024) - Graissage de la chaîne de transmission - 1

text_image 1 1
  1. Joint torique

La chaîne de transmission doit être nettoyée et graissée aux fréquences spécifiées dans le tableau des entretiens périodiques, sinon elle s'usera rapidement, surtout lors de la conduite dans des régions humides ou poussiéreuses. Entretenir la chaîne de transmission comme suit.

FCB00562

ATTENTION

Il faut lubrifier la chaîne de transmission après avoir lavé le VTT ou après avoir roulé sous la pluie ou dans des régions humides.

  1. Laver la chaîne de transmission à l'aide d'un nettoyant pour chaîne de transmission et d'une petite brosse à poils doux.
    ATTENTION: Ne pas nettoyer la chaîne de transmission à la vapeur, au jet à forte pression ou à l'aide de dissolvants inadéquats, sous peine d'endommager ses joints toriques. [FCB00572]
  2. Essuyer soigneusement la chaîne.
  3. Lubrifier abondamment la chaîne de transmission avec un lubrifiant spécial pour chaîne à joints toriques. ATTENTION: Ne pas utiliser de l'huile moteur ni tout autre lubrifiant, car ceux-ci pourraient contenir des additifs qui pourraient endommager les joints toriques de la chaîne de transmission. [FCB00582]

FBU24905

Contrôle et lubrification des câbles

Il faut contrôler le fonctionnement et l'état de tous les câbles de commande avant chaque départ. Il faut en outre lubrifier les câbles et leurs extrémités quand nécessaire. Si un câble est endommagé ou si son fonctionnement est dur, le faire contrôler et remplacer, si nécessaire, par un concessionnaire Yamaha.

Lubrifiant recommandé :

Lubrifiant Yamaha pour câbles ou autre lubrifiant pour câbles applicable

FWB02582

AVERTISSEMENT

  • Contrôler régulièrement les câbles et les remplacer s'ils sont endommagés. Les câbles pourraient rouiller suite à l'endommagement des gaines et les torons de câble pourraient aussi se briser ou se plier, empêchant le bon fonctionnement des commandes, ce qui pourrait provoquer un accident ou des blessures.
  • Par temps froid, s'assurer du bon fonctionnement des câbles de commande avant chaque démarrage. Des câbles de commande gelés ou dont le fonctionnement est dur risquent d'entraîner une perte de contrôle du véhicule, ce qui pourrait causer un accident ou une collision.

FBU28703

Contrôle et lubrification des leviers de frein avant et arrière

Contrôler le fonctionnement des leviers de frein avant et arrière avant chaque départ et lubrifier les pivots de levier quand nécessaire.

Lubrifiant recommandé :

Graisse à base de savon au lithium

Levier de frein avant
YAMAHA YFM110R (2024) - Contrôle et lubrification des leviers de frein avant et arrière - 1

Levier de frein arrière
YAMAHA YFM110R (2024) - Contrôle et lubrification des leviers de frein avant et arrière - 2

Contrôle des roulements de moyeu de roue

Contrôler les roulements de moyeu des roues avant et arrière aux fréquences spécifiées dans le tableau des entretiens périodiques. Si un moyeu de roue a du jeu ou si une roue ne tourne pas régulièrement, faire contrôler les roulements de moyeu de roue par un concessionnaire Yamaha.

YAMAHA YFM110R (2024) - Contrôle des roulements de moyeu de roue - 1

Graissage des pivots du triangle de suspension avant

Lubrifier les pivots du triangle de suspension avant aux fréquences spécifiées dans le tableau des entretiens périodiques.

Lubrifiant recommandé :

Graisse à base de savon au lithium

YAMAHA YFM110R (2024) - Graissage des pivots du triangle de suspension avant - 1

Utiliser une pompe à graisse pour les pièces équipées d'un graisseur.

FBU28826

Lubrification des pivots de fusée avant

Lubrifier les pivots de fusées avant aux fréquences spécifiées dans le tableau des entretiens périodiques.

Lubrifiant recommandé :

Graisse à base de savon au lithium

YAMAHA YFM110R (2024) - Lubrification des pivots de fusée avant - 1

Utiliser une pompe à graisse pour les pièces équipées d'un graisseur.

FBU25096

Lubrification de l'arbre de direction

Faire lubrifier l'arbre de direction par un concessionnaire Yamaha aux fréquences spécifiées dans le tableau des entretiens périodiques.

Lubrifiant recommandé :

Graisse à base de savon au lithium

N.B.

Utiliser une pompe à graisse pour les pièces équipées d'un graisseur.

FBU34022

Batterie

La batterie de ce véhicule est de type plomb-acide à régulation par soupape (VRLA) 12 volts. Il n'est pas nécessaire de contrôler le niveau d'électrolyte ni d'ajouter de l'eau distillée. Il convient toutefois de contrôler les branchements des câbles de batterie et de les resserrer, et de nettoyer les bornes de batterie si elles sont corrodées. Si la batterie semble déchargée, la recharger dès que possible.

N.B.

  • Porter des gants et une protection oculaire dans un endroit ventilé à distance des étincelles et flammes nues. Se laver les mains après la manipulation.
  • Il est recommandé de faire réparer la batterie par un concessionnaire Yamaha.

FWB02161

AVERTISSEMENT

L'électrolyte de batterie est extrêmement toxique, car l'acide sulfurique qu'il contient peut causer de graves brûlures. Éviter tout contact avec la peau, les yeux ou les vêtements. Toujours se protéger les yeux lors de travaux à proximité de batteries.

Antidote :

EXTERNE : rincer abondamment à l'eau courante.

INTERNE : boire une grande quantité d'eau ou de lait. Avaler ensuite du lait de magnésie, un œuf battu ou de l'huile végétale. Consulter immédiatement un médecin.

YEUX : rincer à l'eau courante pendant 15 minutes et consulter rapidement un médecin. Les batteries produisent des gaz explosifs. Tenir les batteries à l'écart de toute source d'étincelles et de flammes. Ne pas fumer à proximité d'une batterie. Ventiler lors de la charge ou de l'utilisation dans une pièce fermée.

TENIR HORS DE LA PORTÉE DES ENFANTS.

Dépose de la batterie

  1. Déposer la selle. (Voir page 5-9.)

  2. Décrocher la sangle de la batterie.

YAMAHA YFM110R (2024) - Dépose de la batterie - 1

  1. Câble positif de batterie (rouge)
  2. Câble négatif de batterie (noir)
  3. Batterie
  4. Sangle de batterie

  5. Débrancher d'abord le câble négatif de la batterie, puis le câble positif en retirant leur boulon. ATTENTION: Avant de déposer la batterie, s'assurer d'avoir coupé le contact et d'avoir débranché le câble négatif avant le câble positif. [FCB01002]

  6. Retirer la batterie de son logement.

FCB00622

ATTENTION

Ne jamais essayer d'ouvrir la batterie ni de retirer les joints des cellules de batterie, cela endommagerait irrémédiablement la batterie.

Charge de la batterie

  • Vérifier le régime de charge recommandé tel que spécifié sur la batterie elle-même.
  • Choisir un chargeur adapté et respecter les consignes du fabricant.

FCB00933

ATTENTION

Recourir à un chargeur spécial pour charger une batterie de type plomb-acide à régulation par soupape (VRLA). L'utilisation d'un chargeur de batterie conventionnel endommagera la batterie.

Entreposage de la batterie

  • Si le VTT doit rester inutilisé pendant plus d'un mois, déposer la batterie, la recharger complètement et la ranger dans un endroit frais et sec.
  • Si la batterie est remisée pour plus de deux mois, il convient de la contrôler au moins une fois par mois et de la recharger si nécessaire.

FCB00942

ATTENTION

  • Toujours veiller à ce que la batterie soit chargée. L'entreposage de la batterie déchargée pendant une période prolongée entraîne un endommagement irrémédiable de la batterie.
  • Ne pas entreposer la batterie dans un endroit extrêmement froid ou chaud [en dessous de 0 ou au-dessus de 30 °C (90 °F)].

Pose de la batterie

  1. Remettre la batterie dans son logement.
  2. Brancher d'abord le câble positif de la batterie, puis le câble négatif en les fixant avec leur boulon. ATTENTION: Lors de la repose de la batterie, s'assurer que le contact est coupé et de brancher d'abord le câble positif, puis le câble négatif. [FCB01111]

YAMAHA YFM110R (2024) - Pose de la batterie - 1

  1. Câble positif de batterie (rouge)
  2. Câble négatif de batterie (noir)
  3. Accrocher la sangle de la batterie.
  4. Remettre la selle en place. (Voir page 5-9.)

N.B.

  • Vérifier que les câbles positifs et négatifs de la batterie sont branchés comme illustré.
  • Charger la batterie au maximum avant de la remonter sur le véhicule.

FBU40701 Remplacement d'un fusible
YAMAHA YFM110R (2024) - N.B. - 1

En cas de suspicion d'un problème électrique, contrôler le fusible et le remplacer si nécessaire comme suit.

FCB00641

ATTENTION

Afin d'éviter un court-circuit, couper le contact avant de contrôler ou de remplacer un fusible.

  1. Désactiver tous les circuits électriques. (Voir page 5-1.)
  2. Déposer la selle. (Voir page 5-9.)

  3. Déposer le boîtier à fusibles de son support en le faisant coulisser vers l'avant du véhicule comme illustré.

YAMAHA YFM110R (2024) - ATTENTION - 1

  1. Boîtier à fusibles

  2. Retirer le fusible grillé et le remplacer par un fusible neuf de l'intensité spécifiée. AVERTISSEMENT ! Toujours monter un fusible de l'intensité spécifiée et ne jamais le substituer par un objet de remplacement. La mise en place d'un fusible d'intensité incorrecte ou d'un objet de remplacement risque d'endommager le circuit électrique, ce qui peut provoquer un incendie. [FWB02173]

YAMAHA YFM110R (2024) - ATTENTION - 2

text_image 1 2 3 4
  1. Fusible de rechange
  2. Fusible de l'allumage
  3. Fusible du système d'injection de carburant
  4. Fusible principal

Fusibles spécifiés :

Fusible de l'allumage:

5.0 A

Fusible du système d'injection de carburant:

10.0 A

Fusible principal:

15.0 A

  1. Remettre le boîtier à fusibles en place sur son support.

  2. Activer le contacteur à clé, démarrer le moteur, puis activer le circuit en question.

  3. Remettre la selle en place.
  4. Si le fusible neuf grille immédiatement, faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Yamaha.

FBU34030

Dépose d'une roue

  1. Dresser le VTT sur un plan horizontal.
  2. Desserrer les boulons des roues.

YAMAHA YFM110R (2024) - Dépose d'une roue - 1

  1. Boulon de roue

  2. Surélever le VTT et placer un support adéquat sous le cadre.

  3. Retirer les boulons de la roue.

  4. Déposer la roue.

FBU34042

Montage d'une roue

  1. Monter la roue en orientant la flèche dans le sens de rotation en marche avant de la roue, puis poser les boulons de roue.

YAMAHA YFM110R (2024) - Montage d'une roue - 1

text_image 1 2 3
  1. Flèche
  2. Sens de rotation en marche avant
  3. Boulon de roue
  4. Reposer les roues sur le sol.
  5. Serrer les boulons de roue à leur couple de serrage spécifique.

Couples de serrage :

Boulon de roue avant :

45 N·m (4.5 kgf·m, 33 lb·ft)

Boulon de roue arrière :

45 N·m (4.5 kgf·m, 33 lb·ft)

FBU25721

Diagnostic de pannes

Bien que les VTT Yamaha soient soumis à une inspection rigoureuse en sortie d'usine, une panne peut malgré tout survenir. Toute défaillance des systèmes d'alimentation, de compression ou d'allumage, par exemple, peut entraîner des problèmes de démarrage et une perte de puissance.

Le schéma de diagnostic de pannes ci-après permet d'effectuer rapidement et en toute facilité le contrôle de ces pièces maîtresses. Si une réparation quelconque est requise, confier le VTT à un concessionnaire Yamaha, car ses techniciens qualifiés disposent des connaissances, du savoir-faire et des outils nécessaires à un entretien adéquat.

Utiliser exclusivement des pièces de rechange d'origine Yamaha. En effet, les pièces d'autres marques peuvent sembler identiques, mais elles

sont souvent de moindre qualité. Ces pièces s'useront donc plus rapidement et leur utilisation pourrait entraîner des réparations onéreuses.

FWB02281

YAMAHA YFM110R (2024) - Diagnostic de pannes - 1

AVERTISSEMENT

Ne pas fumer lors du contrôle du système d'alimentation. Le carburant pourrait s'enflammer ou exploser et causer des blessures graves ou des dégâts matériels importants. S'assurer qu'il n'y a ni flammes nues ni étincelles à proximité du véhicule, y compris veilleuses de chauffe-eau ou de chaudières.

FBU25754
Schéma de diagnostic de pannes
YAMAHA YFM110R (2024) - AVERTISSEMENT - 1

flowchart
graph TD
    A["1. Carburant"] --> B["Niveau de carburant suffisant."] --> C["Contrôler la batterie."]
    A --> D["Réservoir de carburant vide."] --> E["Faire le plein de carburant."] --> F["Le moteur ne se met pas en marche. Contrôler la batterie."]
    G["2. Batterie"] --> H["Le démarreur tourne rapidement."] --> I["La batterie est en bon état."] --> J["Le moteur ne se met pas en marche. Contrôler l'allumage."]
    G --> K["Le démarreur tourne lentement."] --> L["Contrôler la connexion des câbles de la batterie et faites-la recharger par un concessionnaire Yamaha si nécessaire."]
    M["3. Allumage"] --> N["Humides"] --> O["Essuyer à l'aide d'un chiffon sec et rectifier l'écartement des électrodes ou remplacer la bougie."] --> P["Tourner le levier des gaz jusqu'à mi-course, puis actionner le démarreur."]
    M --> Q["Sèches"] --> R["Faire contrôler le VTT par un concessionnaire Yamaha."]
    S["4. Compression"] --> T["Compression."] --> U["Le moteur ne se met pas en marche. Faire contrôler le VTT par un concessionnaire Yamaha."]
    S --> V["Pas de compression."] --> W["Faire contrôler le VTT par un concessionnaire Yamaha."]

NETTOYAGE ET REMISAGE

FBU25904

Nettoyage

Il est conseillé de nettoyer le VTT à fond aussi souvent que possible, non seulement pour des raisons esthétiques, mais aussi parce que cela contribue à améliorer ses performances et prolonge la durée de service de nombreuses pièces.

  1. Avant le nettoyage du VTT :

a. Protéger la sortie du tube d'échappement afin d'éviter toute pénétration d'eau. Y fixer par exemple un sac en plastique à l'aide d'un gros élastique.
b. S'assurer que la bougie et tous les bouchons de remplissage sont remontés correctement.
2. Si le bloc-moteur est excessivement graisseux, l'enduire de dégraissant en se servant d'un pinceau. Ne pas appliquer de dégraissant sur la chaîne, les pignons ou les axes de roue.
3. Éliminer la saleté et le dégraissant au tuyau d'arrosage. Veiller à employer juste la pression d'eau nécessaire pour effectuer ce travail. AVERTISSEMENT ! Des freins mouil-

lés peuvent réduire les performances de freinage, ce qui augmente les risques d'accident. Tester les freins après le nettoyage. Actionner quelques fois les freins en roulant lentement, afin de sécher les garnitures. [FWB02312] ATTENTION : Une pression d'eau excessive peut provoquer des infiltrations d'eau qui risqueraient d'endommager les roulements de roue, les freins, les joints de la boîte de vitesses et l'équipement électrique. L'emploi abusif de détergents sous forte pression, tels que ceux utilisés dans les portiques de lavage automatique, est nuisible au véhicule et peut entraîner des réparations onéreuses.

[FCB00712]

  1. Après avoir éliminé le plus gros de la saleté au tuyau d'arrosage, laver toutes les surfaces à l'eau chaude savonneuse (employer un détergent doux). Une vieille brosse à dents ou un goupillon conviennent parfaitement pour nettoyer les parties difficiles d'accès.

  2. Rincer le VTT immédiatement à l'eau claire et sécher toutes les surfaces avec une peau de chamois, une serviette propre ou un chiffon absorbant doux.

  3. Sécher la chaîne et la graisser afin de la protéger contre la rouille.
  4. Nettoyer la housse de la selle avec un produit de nettoyage pour similicuir afin qu'elle conserve sa souplesse et son lustre.
  5. Afin de parfaire le travail, appliquer une cire pour automobiles sur toutes les surfaces peintes et chromées. Ne pas employer de cires détergentes. Celles-ci contiennent souvent des abrasifs susceptibles d'abîmer la peinture ou la finition. Une fois le nettoyage terminé, mettre le moteur en marche et le laisser tourner pendant plusieurs minutes.
  6. Si la lentille du phare s'est embuée, mettre le moteur en marche et allumer le phare pour favoriser l'évacuation de l'humidité.

FBU27264

Rangement

Remisage de courte durée

Veiller à remiser le VTT dans un endroit frais et sec. Si les conditions de remisage l'exigent (poussière excessive, etc.), couvrir le véhicule d'une housse poreuse. ATTENTION: Entreposer un VTT mouillé dans un endroit mal aéré ou le recouvrir d'une bâche provoqueront des infiltrations et de la rouille. Afin de prévenir la rouille, éviter l'entreposage dans des caves humides, des étables (en raison de la présence d'ammoniaque) et à proximité de produits chimiques corrosifs. [FCB00722]

Remisage de longue durée

Avant de remiser le VTT pour plusieurs mois :

  1. Effectuer toutes les réparations nécessaires et les travaux d'entretien en suspens.
  2. Suivre toutes les instructions de la section Nettoyage de ce chapitre.
  3. Remplir le réservoir de carburant et ajouter du stabilisateur de carburant (du Fuel Med Rx si disponible), puis faire tourner le moteur pendant 5 minutes pour répartir le carburant traité.

Quantité spécifiée :

7.5 ml par litre de carburant (1 oz par gallon)

  1. Procéder comme suit pour protéger le moteur contre la corrosion interne.

a. Retirer le capuchon de bougie et déposer la bougie. b. Verser une cuillerée à café d'huile moteur dans l'orifice de bougie.

c. Remonter le capuchon de bougie sur la bougie et placer cette dernière sur la culasse de sorte que ses électrodes soient mises à la masse. (Cette technique permettra de limiter la production d'étincelles à l'étape suivante.)

d. Lancer le moteur à plusieurs reprises à l'aide du démarreur. (Ceci permet de répartir l'huile sur la paroi du cylindre.) e. Retirer le capuchon de la bougie, remonter cette dernière et monter ensuite le capuchon.

  1. Lubrifier tous les câbles de commande ainsi que les articulations de tous les leviers et pédales.

  2. Placer le cadre sur des béquilles ou des cales pour soulever toutes les roues du sol. (Il est aussi possible de tourner les roues tous les mois pour éviter que les pneus s'abiment à un endroit précis.)

  3. Recouvrir la sortie du pot d'échappement à l'aide d'un sachet en plastique afin d'éviter toute infiltration d'eau.
  4. Déposer la batterie et la recharger complètement. (Voir page 9-32.)

FBU25964

CARACTÉRISTIQUES

Dimensions:

Longueur hors-tout: 1485 mm (58.5 in)

Largeur hors-tout: 1020 mm (40.2 in)

Hauteur hors-tout: 991 mm (39.0 in)

Empattement: 1030 mm (40.6 in)

Garde au sol: 210 mm (8.3 in)

Poids:

Poids à vide: 130.4 kg (287 lb)

Charge:

Charge maximale: 82.0 kg (181 lb) (Poids total du pilote, du chargement, des accessoires et de la flèche d'attelage)

Moteur:

Cycle de combustion: 4 temps

Circuit de refroidissement: Refroidissement par air

Dispositif de commande des soupapes: SACT

Système de démarrage: Démarreur électrique

Huile de moteur:

Marque recommandée :

YAMAHA YFM110R (2024) - Huile de moteur: - 1

Viscosités SAE: 5W-30, 10W-30, 10W-40, 15W-40, 20W-40, 20W-50

Classification d'huile moteur recommandée:

API Service de type SG et au-delà/JASO MA

YAMAHA YFM110R (2024) - Huile de moteur: - 2

text_image 0 10 30 50 70 90 110 130 °F SAE 5W-30 SAE 10W-30 SAE 10W-40 SAE 15W-40 SAE 20W-40 SAE 20W-50 -20 -10 0 10 20 30 40 50 °C

Quantité:

Changement d'huile:

0.85 L (0.90 US qt, 0.75 Imp.qt)

Huile de transmission:

Type:

SAE 80W-90

Quantité:

0.35 L (0.37 US qt, 0.31 Imp.qt)

Carburant:

Carburant recommandé:

Essence ordinaire sans plomb (essence-alcool (E10) acceptée)

Octane de recherche minimum: 91

Capacité du réservoir:

6.7 L (1.8 US gal, 1.5 Imp.gal)

Quantité de la réserve:

1.8 L (0.49 US gal, 0.41 Imp.gal)

Boîtier d'injection:

Repère d'identification: V22C

Pneu avant:

Taille:

AT18 × 7-8

Fabricant/modèle: DURO/DI2017

Pneu arrière:

Taille:

AT18 × 9-8

Fabricant/modèle: DURO/DI2016

Frein avant:

Type:

Guidage mécanique, frein à tambour arrière

Frein arrière:

Type:

Guidage mécanique, frein à tambour arrière

Suspension avant:

Type:

Axe oscillant

Suspension arrière:

Type:

Bras oscillant

Partie électrique:

Tension du système électrique: 12 V

Batterie:

Modèle:

GTX5L-12B

Voltage, capacité:

12 V, 4.0 Ah

INDEX

A

Accessoires et chargement 7-6

Amortisseur arrière ....5-11

Amortisseurs, avant 5-10

Boîte de vitesses ....6-3

Bouchon du réservoir de carburant ....5-6

Bougie, contrôle 9-9

C

Câbles, contrôle et lubrification .....9-28

Caractéristiques ....11-1

Carburant 5-8, 6-3

Chaîne de transmission 6-3

Chaîne de transmission, graissage 9-28

Conduite du VTT 8-1

Contacteur à clé ....5-1

Contacteurs à la poignée ....5-2

Coupe-circuit du moteur 5-2

D

Démarreur ....5-3

Durite de commande de ralenti, vérification .....9-19

E

Élément du filtre à air, nettoyage .....9-15

Emplacement des éléments ....4-1

Emplacement des étiquettes ......2-1

Étiquette de modèle ....1-1

F

Frein arrière, levier ....5-5

Frein avant, levier 5-4

Frein de stationnement 5-5

Freins 9-21

Freins avant et arrière 6-3

Fusible, remplacement 9-35

G

Garde du levier de frein (arrière), réglage ......9-24

Garde du levier des gaz, réglage 9-20

Garde du levier, réglage du frein avant ......9-22

H

Huile de boîte de vitesses .....9-14

Huile moteur 6-3, 9-10

|

Instruments et commandes 6-6

J

Jeu de soupapes 9-20

L

Levier des gaz 5-3, 6-3

Leviers de frein, contrôle et lubrification .....9-29

Limiteur de vitesse 5-3

M

Mâchoires de frein avant et arrière, contrôle .....9-21

Manuel du propriétaire et trousse de réparation .....9-2

Moteur, démarrage 7-1

N

Nettoyage 10-1

Numéro d'identification du véhicule 1-1

Numéros d'identification 1-1

P

Pannes, diagnostic 9-37

Pare-étincelles, nettoyage 9-18

Pivots de fusée avant, lubrification 9-31

Pivots du triangle de suspension avant, graissage ..... 9-30

Pneus 6-3

R

Rangement 10-2

Remorquage du véhicule 7-8

Rodage du moteur 7-4

Roue, dépose 9-36

Roue, montage 9-37

Roulements de moyeu de roue, contrôle .....9-30

s

Schéma de diagnostic de pannes .....9-39

Sécurité ....3-1

Sélecteur de marche ....5-6

Sélecteur de marche et conduite en marche arrière .....7-2

Selle 5-9

Stationnement 7-5

Stationnement en pente 7-5

T

Tableau d'entretien, entretien général et graissage .....9-5

Tableau des entretiens, système antipollution .....9-3

Témoin d'alerte de panne du moteur ....5-2

Témoin d'alerte du niveau de carburant ....5-2

Témoin de marche arrière ....5-2

Témoin du point mort 5-1

Témoins et témoins d'alerte 5-1

Tension de chaîne de transmission 9-24

v

Visserie du châssis 6-6

Y

Yamalube 9-13

AVERTISSEMENT

L'utilisation incorrecte du VTT peut résulter en des BLESSURES GRAVES ou MÊME LA MORT.

YAMAHA YFM110R (2024) - AVERTISSEMENT - 1
TOUJOURS PORTER UN CASQUE ET DES VÊTEMENTS DE SÉCURITÉ APPROUVÉS

YAMAHA YFM110R (2024) - AVERTISSEMENT - 2
NE JAMAIS CONDUIRE SUR ROUTE GOUDRONNÉE

YAMAHA YFM110R (2024) - AVERTISSEMENT - 3
NE JAMAIS ACCEPTER DE PASSAGER

YAMAHA YFM110R (2024) - AVERTISSEMENT - 4
NE JAMAIS CONDUIRE SOUS L'INFLUENCE DE STUPÉFIANTS OU D'ALCOOL

NE JAMAIS conduire:

  • sans avoir reçu une formation ou des directives adéquates au préalable.
  • à des vitesses excédant vos compétences ou les conditions de conduite.
  • sur les routes publiques—au risque de provoquer une collision avec un autre véhicule.
  • avec un passager—les passagers affectent l'équilibre et la manœuvrabilité et augmentent le risque de perte de contrôle.

TOUJOURS:

  • utiliser des techniques de conduite acceptées pour éviter le renversement du véhicule sur collines, terrains accidentés et dans les virages.
  • éviter les chaussées pavées—au risque d'affecter gravement la manœuvrabilité et le contrôle.

REPÉRER ET LIRE LE MANUEL DU PROPRIÉTAIRE. SUIVRE TOUS LES AVERTISSEMENTS ET DIRECTIVES.

YAMAHA YFM110R (2024) - TOUJOURS: - 1

YAMAHA

IMPRIMÉ À TAIWAN

2023.08 (F)

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : YAMAHA

Modèle : YFM110R (2024)

Catégorie : Quad