X-Cel Steam Travel DR7052 - Nettoyeur vapeur ROWENTA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil X-Cel Steam Travel DR7052 ROWENTA au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Puissance : 1 600 W, Pression de vapeur : 3,5 bars, Temps de chauffe : 45 secondes |
|---|---|
| Capacité du réservoir | Réservoir amovible de 0,2 L |
| Type de vapeur | Vapeur continue et vapeur verticale |
| Accessoires inclus | Brosse à tissu, gant de protection, accessoire pour vêtements |
| Utilisation | Idéal pour le défroissage de vêtements, rideaux et tissus d'ameublement |
| Maintenance | Nettoyage régulier du réservoir, détartrage recommandé |
| Sécurité | Système de sécurité avec arrêt automatique, protection contre la surchauffe |
| Informations générales | Poids léger, design compact pour un transport facile, câble de 2,5 m |
FOIRE AUX QUESTIONS - X-Cel Steam Travel DR7052 ROWENTA
Questions des utilisateurs sur X-Cel Steam Travel DR7052 ROWENTA
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Nettoyeur vapeur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice X-Cel Steam Travel DR7052 - ROWENTA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil X-Cel Steam Travel DR7052 de la marque ROWENTA.
MODE D'EMPLOI X-Cel Steam Travel DR7052 ROWENTA
FR Sélecteur de tension (120/230 V)
ES Selector de tensao (120/230 V)
FR Voyant marche/arrêt
FR Bouton marche/arrêt
FR Pistolet à vapeur
ES Cabezal de vapor
- EN Steam trigger
FR Gâchette à vapeur
ES Disparador de vapor
FR Verrou du réservoir d'eau
FR Réservoir d'eau amovible
FR Accroche sur porte
FR Bonnette de vapeur
ES Tapa para vapor
- Lorsque vous utilisez votre appareil, les précautions de base devraient toujours être respectées, notamment les suivantes :
- Lisez toutes les instructions avant d’utiliser ce produit.
- Ce produit a été conçu pour un usage domestique et pour l'intérieur seulement. En cas d'utilisation commerciale, inappropriée ou non conforme au mode d'emploi, le fabricant décline toute responsabilité et la garantie ne s'applique pas.
- ATTENTION ! La tension de votre installation électrique doit correspondre à celle du fer (120V). Une connexion à la mauvaise tension peut causer des dommages irréversibles au fer et rend la garantie invalide.
- N'utilisez cet appareil que pour l'utilisation pour laquelle il est prévu.
- Pour réduire le risque de contact avec de l'eau chaude sortant des valves d'émission de la vapeur, faites fonctionner l'appareil avant chaque utilisation en le tenant éloigné de vous et en utilisant le bouton vapeur.
- Ne tirez jamais sur le cordon pour débrancher l'appareil de la prise électrique; saisissez plutôt la fiche et tirez dessus pour débrancher l'appareil.
- Évitez que le cordon ne touche des surfaces chaudes. Laissez l'appareil refroidir complètement avant de le ranger. Enroulez simplement le cordon autour de l'appareil pour le ranger.
- Assurez-vous que l'appareil est débranché lors du remplissage, de la vidange ou lorsque vous ne l'utilisez pas.
-
Évitez de faire fonctionner l'appareil si son cordon est endommagé ou si l'appareil est tombé ou qu'il est endommagé. Pour éviter tout risque de choc électrique, ne démontez pas et netentez pas de réparer l'appareil. Apportez-le plutôt au centre de services Rowenta agréé le plus proche pour inspection et réparation. Un réassemblage ou une réparation incorrects peuvent entraîner un incendie, des chocs électriques ou des blessures chez les utilisateurs de l'appareil.
-
Une surveillance accrue est nécessaire lorsque l'appareil est utilisé par des enfants ou en leur présence.
- Ne laissez pas l'appareil branché sans surveillance, ou pendant qu'il est encore chaud.
- Soyez prudent lorsque vous videz un appareil à vapeur. Vous vous exposez au risque de brûlures au contact des pièces métalliques chaudes, de l'eau chaude ou de la vapeur. Il pourrait y avoir de l'eau chaude dans le réservoir.
- Si une rallonge est absolument nécessaire, veillez à utiliser un cordon avec un ampérage égal à 15A ampère. Un cordon électrique d'un ampérage inférieur peut entraîner un risque d'incendie ou de choc électrique dû à une surchauffe. Lorsque vous utilisez une rallonge, des précautions supplémentaires doivent être prises pour s'assurer que personne ne trébuche sur le cordon.
- Pour réduire le risque de choc électrique, n'immergez pas l'appareil dans l'eau ou dans d'autres liquides.
- Ne dirigez pas la vapeur vers des personnes et des animaux et ne repassez pas de vêtements lorsqu'ils sont portés.
- Cet appareil n'est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes manquant d'expérience ou de connaissances, sauf si elles ont pu bénéficier, par l'intermédiaire d'une personne responsable de leur sécurité, de supervision ou d'instructions préalables concernant l'utilisation de l'appareil.
- L'utilisation d'accessoires étrangers qui ne sont pas fournis par Rowenta n'est pas recommandée et peut entraîner un incendie, un choc électrique ou des blessures.
- L'appareil doit être utilisé et rangé sur une surface plane. Lorsque vous placez l'appareil sur son support, veillez à ce que la surface sur laquelle est placée le support soit stable.
- L'appareil ne doit pas être utilisé s'il est tombé par terre, s'il porte des signes visibles d'endommagement ou s'il fuit.
- Vérifier le cordon électrique à la recherche de signes d'usure ou d'endommagement avant toute utilisation. Si le cordon électrique est endommagé, il doit être remplacé dans un centre de services agréé pour éviter tout danger.
Avant la première utilisation
- Durant les premières utilisations, il peut se produire un dégagement de fumée, une odeur sans nocivité et un léger rejet de particules. Ce phénomène, sans conséquence sur l'utilisation, disparaîtra rapidement.
Quelle eau utiliser ?
- Votre appareil a été conçu pour fonctionner avec de l'eau du robinet. Il est cependant nécessaire de procéder régulièrement à l'auto-nettoyage de la chambre de vaporisation, afin d'éliminer le calcaire libre. Si votre eau est très calcaire, mélanger 50% d'eau du robinet et 50% d'eau déminéralisée du commerce. N'utilisez jamais d'eau contenant des additifs (amidon, parfum, substances aromatiques, adoucissant, etc.), ni de l'eau de condensation (par exemple l'eau des séchoirs à linge, l'eau de réfrigérateurs, l'eau des climatiseurs, l'eau de pluie). Elles contiennent des déchets organiques ou des minéraux qui se concentrent sous l'effet de la chaleur et provoquent des crachements, des coulures brunes ou un vieillissement prématuré de votre appareil
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
EN Switch the voltage selector in the correct position (120 or 230 V)
FR Positionnez le sélecteur de tension sur la position appropriée (120 or 230 V)
ES Ponga el selector de voltaje en la posición correcta (120 o 230 V)
EN Press the water tank locker.
FR Appuyez sur le verrou du réservoir d'eau.
ES Presione el bloqueo del depósito de agua.
EN Remove the water tank.
FR Retirez le réservoir d'eau.
ES Extraiga el depósito de agua.
EN Open the water inlet stopper.
FR Ouvrez le couvercle du réservoir d'eau.
ES Abra la tapa de la entrada de agua.

text_image
MAX 150 ml
Remplissez le réservoir au maximum de 150 ml d'eau du robinet non traitée.
ES
Refermez le couvercle du réservoir d'eau.
ES
Remettez le réservoir d'eau à sa place en le verrouillant sur l'appareil. Veillez à ce que le réservoir d'eau soit bien mis en place.
ES
EN Hang your garment on a clothes hanger.
Accrochez votre vêtement sur un cintre.
ES Cuelgue su prenda en una percha.
2 ACCESSORIES / ACCESSOIRES / ACCESORIOS

FR L'accroche sur porte permet de pendre votre vêtement pour le vaporiser.
La brosse à tissu ouvre le tissage des tissus pour une meilleure pénétration de la vapeur.
Avant de retirer ou d'attacher la brosse à tissu, débranchez votre appareil et laissez-le refroidir pendant une heure.
ES
La bonnette de vapeur filtre les impuretés de l'eau et protège les tissus des gouttes d'eau.
Avant de retirer ou d'attacher la bonnette de vapeur, débranchez votre appareil et laissez-le refroidir pendant une heure.
ES
Positionnez le sélecteur de tension sur la position appropriée (120 or 230 V)
ATTENTION Ne réglez jamais le sélecteur de voltage lorsque l'appareil est branché.
ES
FR Attendez que le voyant cesse de clignoter (environ 45 secondes). Lorsque le voyant ne clignote plus, votre appareil est prêt à être utilisé.
FR Appuyez sur la gâchette à vapeur en tenant le pistolet à vapeur face au vêtement et en position verticale.
Pour une utilisation optimale, passez les jets de vapeur sur votre vêtement de haut en bas.
ES
Attention : Ne jamais repasser un vêtement lorsqu'il est porté.
ES
Appuyez sur la touche marche/arrêt pour éteindre l'appareil.
ES
EN Unplug the appliance.
FR Débranchez l'appareil.
ES Desenchufe el aparato.
EN Wait for an hour for your appliance to cool before storing.
FR Attendez une heure pour que votre appareil refroidisse avant de le ranger.
ES Espere una hora a que se enfríe el aparato antes de guardarlo.
FR Appuyez sur le verrou du réservoir d'eau.
FR Retirez le réservoir d'eau.
EN Empty the water tank completely.
FR Videz le réservoir d'eau complètement.
ES Vacíe completamente el depósito de agua.
EN Return the water tank to its place on the appliance, lock it.
FR Remettez le réservoir d'eau à sa place en le verrouillant sur l'appareil.
ES Vuelva a colocar el depósito de agua en su posición dentro del aparato y bloquéelo.
5 ANTI CALC / DÉTARTRAGE / DESCALCIFICAR

FR Effectuez cette opération dans une pièce ventilée.
Appuyez sur le verrou du réservoir d'eau.
Retirez le réservoir d'eau.

Remplissez le réservoir d'eau de 50 % d'eau et 50 % de vinaigre blanc.
N'utilisez aucun autre produit de détartrage.

Remettez le réservoir d'eau à sa place en le verrouillant sur l'appareil. Veillez à ce que le réservoir d'eau soit bien mis en place.

FR Attendez que le voyant cesse de clignoter (environ 45 secondes). Lorsque le voyant ne clignote plus, votre appareil est prêt à être utilisé.
Pour libérer de la vapeur, restez appuyé(e) sur la gâchette à vapeur.

Laissez l'appareil fonctionner jusqu'à ce que le réservoir d'eau se vide complètement.

Appuyez sur la touche marche/arrêt pour éteindre l'appareil.

Débranchez l'appareil et appuyez sur le verrou du réservoir d'eau.
Retirez le réservoir d'eau.

FR Laissez l'appareil fonctionner jusqu'à ce que le réservoir d'eau se vide complètement.
Attendez une heure afin que l'appareil refroidisse complètement.

Utilisez une éponge uniquement avec de l'eau pour nettoyer l'appareil.

Ne lavez ni ne rincez jamais l'appareil directement sous le robinet.

| PROBLÈMES CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS | ||
| Il n'y a pas de vapeur | L'appareil n'est probable-ment pas branché ou mis en marche. | Vérifiez que la prise est correctement connectée et que l'alimentation est activée. |
| Le niveau d'eau est trop bas. | Débranchez l'appareil et remplissez le réservoir. | |
| La pompe à vapeur n'a pas été amorcée. | Appuyez et maintenez pressée la gâchette à vapeur pendant quelques secondes jusqu'à ce que la vapeur soit émise. | |
| Vous utilisez l'appareil la première fois. | Appuyez et maintenez pressée la gâchette à vapeur pendant quelques secondes jusqu'à ce que la vapeur soit émise. | |
| Le réservoir d'eau n'est pas correctement en place. | Assurez-vous que le bouchon est correctement fermé et que le réservoir d'eau est enclenché en position. | |
| L'appareil ne chauffe pas. | Il n'est pas branché ou il n'a pas été mis en marche. | Branchez le câble de l'appareil et mettez-le en marche. |
| Il y a une fuite d'eau Le | Le réservoir d'eau n'est pas correctement installé ou le bouchon n'est pas correctement fermé. | Assurez-vous que le bouchon est correctement fermé et que le réservoir d'eau est enclenché en position. |
| Le flux de vapeur diminue. | Blocage dû au calcaire Réfé | ez-vous au paragraphe « ANTI-CALCAIRE » dans les instructions d'utilisation. |
| La vapeur laisse des taches sur le tissu ou l'appareil crache. | Vous utilisez de l'eau avec des additifs. | N'ajoutez jamais d'additifs dans le réservoir d'eau. |
| L'appareil n'a pas été suffisamment nettoyé après l'opération de détartrage. | Lisez attentivement le paragraphe « ANTI-CALCAIRE » dans les instructions d'utilisation. | |
| Vous avez utilisé d'autres liquides que le vinaigre blanc pour détartrer le produit. | Utilisez uniquement du vinaigre blanc lors de la procédure «ANTI CALC». | |
| L'appareil émet de la vapeur de manière continue. | La gâchette à vapeur est en position de verrouillage. | Déverrouillez la gâchette à vapeur. |
| L'alimentation électrique est trop faible ou trop forte. | Le bouton de double tension n'est pas correctement réglé. | Assurez-vous que le sélecteur de double tension est dans la bonne position de tension avant toute utilisation. Débranchez l'appareil et réglez le sélecteur sur la bonne tension. |