Hestan KSO30 - Four

KSO30 - Four Hestan - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil KSO30 Hestan au format PDF.

📄 96 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 11 questions ⚙️ Specs
Notice Hestan KSO30 - page 51
Voir la notice : Français FR English EN
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Caractéristiques techniques Four à convection Hestan KSO30, capacité de 30 litres, température réglable jusqu'à 250°C, plusieurs modes de cuisson disponibles.
Utilisation Idéal pour la cuisson de plats variés, y compris la pâtisserie, la rôtisserie et le grill.
Maintenance et réparation Nettoyage facile grâce à un intérieur en acier inoxydable, pièces amovibles pour un entretien simplifié.
Sécurité Système de verrouillage de porte, protection contre la surchauffe, pieds antidérapants pour une stabilité accrue.
Informations générales Dimensions compactes pour un usage domestique, design moderne, garantie constructeur de 2 ans.

FOIRE AUX QUESTIONS - KSO30 Hestan

Comment préchauffer le four Hestan KSO30 ?
Pour préchauffer le four Hestan KSO30, tournez le bouton de température à la température souhaitée, puis appuyez sur le bouton de démarrage. Le four émettra un signal sonore lorsque la température est atteinte.
Pourquoi le four ne chauffe-t-il pas ?
Vérifiez que le four est correctement branché et que le disjoncteur n'a pas sauté. Assurez-vous également que la température est réglée correctement et que la porte est bien fermée.
Comment nettoyer l'intérieur du four Hestan KSO30 ?
Pour nettoyer l'intérieur du four, utilisez un chiffon humide et un nettoyant doux. Évitez les nettoyants abrasifs qui pourraient endommager la surface.
Comment régler la minuterie sur le four ?
Pour régler la minuterie, appuyez sur le bouton de minuterie, puis utilisez les boutons de réglage pour sélectionner le temps souhaité. Appuyez à nouveau sur le bouton de minuterie pour confirmer.
Le four Hestan KSO30 émet un bruit étrange, que faire ?
Si le four émet un bruit étrange, cela peut être dû à un ventilateur défectueux ou à un élément chauffant. Éteignez le four et contactez le service client pour une assistance supplémentaire.
Comment utiliser la fonction de cuisson à convection ?
Pour utiliser la fonction de cuisson à convection, sélectionnez le mode de cuisson à convection sur le panneau de commande. Cela permet une circulation d'air uniforme pour une cuisson plus homogène.
Quelle est la capacité du four Hestan KSO30 ?
Le four Hestan KSO30 a une capacité de 30 litres, ce qui est suffisant pour cuire plusieurs plats en même temps.
Comment réinitialiser le four aux paramètres d'usine ?
Pour réinitialiser le four aux paramètres d'usine, éteignez-le, puis maintenez enfoncé le bouton de réinitialisation pendant 10 secondes.
Le four affiche un code d'erreur, que signifie-t-il ?
Un code d'erreur peut indiquer un problème avec le four. Consultez le manuel d'utilisation pour connaître la signification du code spécifique et suivez les recommandations.
Peut-on utiliser des plats en verre dans le four Hestan KSO30 ?
Oui, vous pouvez utiliser des plats en verre qui sont résistants à la chaleur dans le four Hestan KSO30, mais évitez les plats en verre non adaptés à la cuisson.
Comment savoir si le four est prêt à être utilisé ?
Le four émettra un signal sonore et un indicateur lumineux s'allumera lorsque la température de cuisson souhaitée est atteinte.

Questions des utilisateurs sur KSO30 Hestan

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Four au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice KSO30 - Hestan et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil KSO30 de la marque Hestan.

MODE D'EMPLOI KSO30 Hestan

Ne pas entreposer ou utiliser d'essence ou tout autre liquide ou gaz inflammable à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil.

L'installation et le service doivent être effectués par un installateur qualifié ou une agence de service.

NE PAS RÉPARER, REMPLACER OU ENLEVER TOUTE PIÈCE DE L'APPAREIL, SAUF SI SPÉCIFIQUEMENT RECOMMANDÉ DANS LES MANUELS. UNE INSTALLATION, UN ENTRETIEN OU UNE MAINTENANCE INCORRECTS PEUT ENTRAÎNER DES BLESSURES OU DES DOMMAGES MATÉRIELS. CONSULTEZ CE MANUEL DE L'ORIENTATION. TOUS LES AUTRES SERVICES DEVRAIENT ÊTRE EFFECTUÉS PAR UN TECHNICIEN DE SERVICE HESTAN AUTORISÉ.

LISEZ ATTENTIVEMENT ET COMPLÈTEMENT CES INSTRUCTIONS AVANT D'INSTALLER OU D'UTILISER VOTRE APPAREIL AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES D'INCENDIE, DE BRÛLURE OU D'AUTRES BLESSURES. CONSERVER CE MANUEL POUR RÉFÉRENCE FUTURE.

DÉFINITIONS DE SÉCURITÉ

AVERTISSEMENT

CECI INDIQUE QUE L'INOBSERVATION DE CET AVERTISSEMENT PEUT ENTRAÎNER DES BLESSURES GRAVES VOIRE MORTELLES.

PRÉCAUTION

CECI INDIQUE QUE L'INOBSERVATION DE CET AVERTISSEMENT PEUT ENTRAÎNER DES BLESSURES MINEURES OU MODÉRÉES.

AVIS

CECI INDIQUE QUE L'INOBSERVATION DE CET AVERTISSEMENT PEUT ENTRAÎNER DES DOMMAGES DE L'APPAREIL OU DES DÉGÂTS MATÉRIELS.

INSTALLATEUR: LAISSER CE MANUEL AVEC LE PROPRIÉTAIRE DE L'APPAREIL.

PROPRIÉTAIRE: CONSERVEZ CE MANUEL POUR RÉFÉRENCE FUTURE.

Un message de Hestan Un message de Hestan

Les innovations culinaires primées de Hestan et les caractéristiques spéciales ont réinventé la cuisine du restaurant et redéfini l'expérience culinaire dans certains des restaurants les plus acclamés de l'Amérique. Hestan prend maintenant cette performance à l'arrière de la maison et la met au centre de la vôtre. Pensé et méticuleusement conçu, Hestan vous servira magnifiquement pour les années à venir.

Hestan est la seule marque résidentielle née des rêves et des exigences des chefs professionnels. De la cuisinière à la réfrigération, chaque détail est conçu pour offrir la performance et la fiabilité attendues dans un restaurant - maintenant disponible pour vous.

Nous apprécions que vous ayez choisi Hestan, et nous nous engageons à vous offrir le meilleur.

Bienvenue à Hestan Bienvenue à Hestan

Hestan KSO30 - Un message de Hestan Un message de Hestan - 1

S'il est bien entretenu, cet appariel Hestan procurera un service sûr et fiable pendant de nombreuses années. Lorsqu'on se sert de cet appareil, les pratiques élémentaires suivantes en matière de sécurité doivent être adoptées.

IMPORTANT: Conservez ces instructions pour l'utilisation locale des services publics.

INSTALLATEUR: Veuillez laisser ces instructions d'installation avec le propriétaire.

PROPRIÉTAIRE: Veuillez conserver ces instructions d'installation pour référence future.

Cette four est conçue pour un usage domestique uniquement. Elle ne l'est PAS pour être installée dans des maisons préfabriquées (mobiles) ou dans des véhicules récréatifs. N'installez PAS cette four à l'extérieur.

AVERTISSEMENT

RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUERISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE

Débranchez l'alimentation avant d'installer ou d'entretenir l'appareil. Avant de le mettre sous tension, assurez-vous que toutes les commandes sont en position « OFF ». Ne pas le faire peut entraîner la mort ou un choc électrique.

Hestan KSO30 - AVERTISSEMENT - 1

MISE À LA TERRE ÉLECTRIQUEMISE À LA TERRE ÉLECTRIQUE

  • Cet appareil doit être mis à la terre. La mise à la terre réduit le risque de choc électrique en cas de court-circuit. Lisez la section CONNEXIONS ÉLECTRIQUES du manuel d'installation pour obtenir des instructions complètes.
  • NE PAS mettre à la terre une conduite de gaz.
    • N'utilisez PAS de rallonge avec cet appareil.
  • NE PAS utiliser de fusible dans le circuit NEUTRE ou MISE À LA TERRE. Un fusible dans le circuit NEUTRE ou MISE À LA TERRE peut provoquer un choc électrique.

ALIMENTATION ÉLECTRIQUEALIMENTATION ÉLECTRIQUE

Cet appareil doit être raccordé à un circuit dédié, 240 VAC ou 208 VAC, monophasé, 60 Hz, avec une intensité nominale comme indiqué dans « NUMÉROS DE MODÈLE » à la page 7.

Demandez à l'installateur de vous indiquer l'emplacement du disjoncteur électrique afin de savoir comment couper l'alimentation de cet appareil.

Il est de la responsabilité de l'utilisateur de faire raccorder l'appareil par un électricien agréé conformément à tous les codes locaux, ou en l'absence de codes locaux, conformément au Code national de l'électricité. Lisez la section CONNEXIONS ÉLECTRIQUES du Manuel d'installation pour plus de détails.

MESURES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ DE L'APPAREIL ET DU FOUR

Veuillez lire toutes les instructions avant d'utiliser cet appareil.

AVERTISSEMENT

Lorsqu'elle est correctement entretenue, votre nouveau four a été conçu pour être un appareil sûr et fiable. Lisez attentivement toutes les instructions avant d'utiliser ce four. Ces précautions réduiront les risques de brûlures, d'électrocution, d'incendie et de blessures. Lorsque vous utilisez des appareils de cuisine, des précautions de sécurité de base doivent être suivies, y compris les suivantes:

SÉCURITÉ TECHNIQUESÉCURITÉ TECHNIQUE

L'installation et l'entretien de cet appareil doivent être effectués par un installateur qualifié ou un technicien d'entretien Hestan. Ne réparez ou ne remplacez aucune pièce de l'appareil à moins d'instructions précises à cet effet. Les pièces défectueuses ne doivent être remplacées que par des pièces d'origine Hestan. Contactez le service clientèle de Hestan pour toute demande ou pour organiser un dépannage.

Cet appareil doit être correctement installé et mis à la terre par un technicien qualifié. Lisez la section CONNEXIONS ÉLECTRIQUES du Manuel d'installation pour plus de détails.

Localiser et installer cet appareil uniquement conformément aux instructions d'installation.

N'utilisez pas cet appareil s'il ne fonctionne pas correctement ou s'il a été endommagé jusqu'à ce qu'un réparateur agréé l'ait examiné.

Utilisez ce four uniquement comme prévu par le fabricant. Si vous avez des questions, contactez le revendeur ou le service clientèle Hestan.

Utilisez cet appareil uniquement pour son usage prévu, tel que décrit dans ce manuel. N'utilisez pas de produits chimiques corrosifs, de vapeurs ou de produits non alimentaires dans cet appareil. Ce type de four est spécialement conçu pour chauffer ou cuire. Il n'est pas conçu pour un usage industriel ou de laboratoire. L'utilisation de produits chimiques corrosifs lors du chauffage ou du nettoyage endommagera l'appareil.

AVIS

LA PORTE DOIT RESTER FERMÉE LORSQUE L'ALIMENTATION EST FOURNIE À L'APPAREIL.

Lors de la mise sous tension initiale, cet appareil effectue un auto-test du mécanisme de verrouillage de la porte. Le symbole de verrouillage clignote pendant le test. La porte doit rester fermée jusqu'à ce que le symbole cesse de clignoter. Si la porte est ouverte ou si vous tentez de l'ouvrir pendant le test, cela peut endommager le mécanisme de verrouillage et provoquer un code d'erreur.

Le test est effectué à la mise sous tension initiale, puis à chaque fois que le courant a été coupé et repris. (Par exemple, après une panne de courant.)

Si une erreur survient, reportez-vous « RÉSOLUTION DES PROBLÈMES DE FONCTIONNEMENT » à la page 43

LA SÉCURITÉ DES ENFANTS LA SÉCURITÉ DES ENFANTS

PRÉCAUTION

IL EST DE LA RESPONSABILITÉ DES PARENTS OU DES TUTEURS DE S'ASSURER QUE LES ENFANTS SONT INFORMÉS DE L'UTILISATION SÉCURITAIRE DE CET APPAREIL. Ne laissez pas les enfants utiliser cet appareil sans la surveillance d'un adulte. Ne laissez pas les enfants jouer dans ou autour de l'appareil, même lorsqu'ils ne sont pas utilisés. Les articles qui intéressent les enfants ne doivent pas être rangés dans ou sur l'appareil ou dans les armoires au-dessus de l'appareil. Les enfants qui grimpent sur l'appareil pourraient être gravement blessés.

SÉCURITÉ CONTRE L'INCENDIESÉCURITÉ CONTRE L'INCENDIE

  1. N'utilisez pas d'eau sur un feu de graisse. Étouffez le feu ou utilisez un extincteur à poudre chimique ou à mousse.
  2. Il est fortement recommandé qu'un extincteur soit facilement disponible et visible à proximité de tout appareil de cuisson.
  3. Ne pas trop cuire les aliments. Faites attention au four si du papier, du plastique ou d'autres matériaux combustibles sont placés à l'intérieur du four.
  4. N'utilisez pas la cavité à des fins de stockage. Ne laissez pas de produits en papier, d'ustensiles de cuisine ou de nourriture dans la cavité lorsque vous ne l'utilisez pas.
  5. Si les matériaux à l'intérieur du four s'enflamment, maintenez la porte du four fermée. Éteignez le four et débranchez le circuit du boîtier du disjoncteur.
  6. Ne bloquez pas les ouvertures de ventilation.
  7. Assurez-vous que le ventilateur fonctionne quand le four est en marche. Si le ventilateur ne fonctionne pas, n'utilisez pas le four. Appelez un centre de service agréé.
  8. N'utilisez jamais le four pour chauffer ou chauffer une pièce. Cela peut endommager les parties du four.
  9. Pour votre sécurité personnelle, portez des vêtements appropriés. Ne jamais porter de vêtements amples ou portant des manches suspendues lors de l'utilisation de cet appareil. Attachez les cheveux longs pour qu'ils ne pendent pas.
  10. Si vos vêtements personnels ou vos cheveux prennent feu, laissez-vous tomber et roulez-vous immédiatement pour étouffer les flammes. Consulter un médecin si nécessaire.

SÉCURITÉ DE L'UTILISATEURSÉCURITÉ DE L'UTILISATEUR

▲AVERTISSEMENT

RISQUE DE BRÛLURE - Toutes les parties du four peuvent devenir très chaudes pendant le fonctionnement. La vitre de la porte du four et les zones entourant la porte deviennent très chaudes, en particulier lors des opérations d'auto-nettoyage. Ne laissez pas les enfants toucher l'appareil pendant le fonctionnement. Le non-respect de ces instructions peut entraîner des brûlures graves ou des blessures.

Pendant et après l'utilisation, ne pas toucher ou laisser des vêtements ou d'autres matériaux inflammables entrer en contact avec les éléments chauffants ou les surfaces intérieures du four jusqu'à ce qu'ils aient eu suffisamment de temps pour refroidir.

Soyez prudent lorsque vous ouvrez la porte. Ouvrez légèrement la porte pour laisser échapper l'air chaud ou la vapeur avant de retirer ou de remplacer les aliments.

Ne chauffez pas de récipients alimentaires non ouverts. L'accumulation de pression peut provoquer l'éclatement du récipient et causer des blessures.

Placez toujours les grilles du four à l'endroit désiré lorsque le four est froid. Si une grille doit être déplacée pendant que le four est chaud, ne laissez pas le récipient en contact avec les éléments chauffants chauds.

N'utilisez que des porte-casseroles secs. Les poignées humides ou humides sur les surfaces chaudes peuvent causer des brûlures causées par la vapeur. Ne laissez pas le porte-pot toucher les éléments chauffants chauds. N'utilisez pas une serviette ou un autre chiffon volumineux.

SÉCURITÉ PENDANT LE NETTOYAGESÉCURITÉ PENDANT LE NETTOYAGE

Confirmez que la porte se verrouille et ne s'ouvre pas une fois que les deux sélecteurs sont en position CLEAN et que le message AUTO LOCK apparaît. Si la porte ne se verrouille pas, placez le sélecteur de mode de cuisson sur OFF et ne lancez pas l'autonettoyage. Contactez Hestan pour le service.

Ne nettoyez pas le joint de la porte. C'est essentiel pour un bon joint. Des précautions doivent être prises pour ne pas frotter, endommager, déplacer ou enlever le joint de la porte.

N'utilisez pas de nettoyants pour four commerciaux ou de revêtements protecteurs de doublure de four d'aucune sorte dans ou autour d'une partie quelconque du four.

Nettoyez uniquement les parties du four répertoriées dans ce manuel.

Avant d'autonettoyer le four, retirez la lèchefrite, les grilles du four, les autres ustensiles et l'excès de débordement.

MODELE DESCRIPTIONDISJONCTEUR REQUIS
KSO 30 Four Simple, 30po 20 Ampères
KDO 30 Four Double, 30po 40 Ampères

PLAQUE SIGNALÉTIQUE

La plaque signalétique donne des informations importantes sur votre appareil Hestan, telles que le modèle, le numéro de série et les caractéristiques électriques.

La plaque signalétique se trouve sur le côté gauche de l'ouverture de la cavité du four à proximité de la charnière de porte.

Si un entretien est nécessaire, contactez le service clientèle de Hestan avec les informations sur le modèle et le numéro de série figurant sur la plaque.

Hestan KSO30 - PLAQUE SIGNALÉTIQUE - 1

text_image HESTAN COMMERCIAL CORP. ANAHEIM, CA - USA Mod.: KDO30 7.68 KV-120/240 VOLTS 6.48 KV-129/240 VOLTS 7.68 KV-120/240 VOLTS 7.68 KV-129/240 VOLTS 7.68 KV-120/240 VOLTS 7.68 KV-129/240 VOLTS 7.68 KV-120/240 VOLTS 7.68 KV-129/240 VOLTS 7.68 KV-120/240 VOLTS 7.68 KV-60Hz, AC ONLY 7.68 KV-60Hz, AC SEULEMENT 7.68 KV-60Hz, AC SEULEMENT 7.68 KV-60Hz, AC SEULEMENT 7.68 KV-60Hz, AC SEULEMENT 7.68 KV-60Hz, AC SEULEMENT 7.68 KV-60Hz, AC SEULEMENT 7.68 KV-60Hz, AC SEULEMENT 7.68 KV-60MHz, AC SEULEMENT 7.68 KV-60MHz, AC SEULEMENT 7.68 KV-60MHz, AC SEULEMENT 7.68 KV-60MHz, AC SEULEMENT 7.68 KV-60MHz, AC SEULEMENT 7.68 KV-60MHz, AC SEULEMENT 7.68 KV-60MHz, AC SEULEMENT 7.65 KW-120/240 VOLTs 7.65 KW-120/240 VOLTs 7.65 KW-120/240 VOLTs 7.65 KW-120/240 VOLTs 7.65 KW-120/240 VOLTs 7.65 KW-120/240 VOLTs 7.65 KW-120/240VOLTs 7.65 KW-120/240VOLTs 7.65 KW-120/240VOLTs 7.65 KW-120/240VOLTs 7.65 KW-120/240VOLTs 7.65 KW-120/240VOLTs 7.65 KW-120/23VOLTs 7.65 KW-120/23VOLTs 7.65 KW-120/23VOLTs 7.65 KW-120/23VOLTs 7.65 KW-120/23VOLTs 7.65 KW-120/23VOLTs 7.65 KW-120/23VOLTs

PLAQUE SIGNALÉTIQUE TYPIQUE

Hestan KSO30 - PLAQUE SIGNALÉTIQUE - 2

text_image PLAQUE SIGNALÉTIQUE

RESPECT DE LA RÉGLEMENTATION ET DES CODES EN VIGUEUR

L'installation de cet appareil de cuisson doit être effectuée conformément aux codes locaux. En l'absence de tels codes, installer cet appareil conformément au National Electrical Code et les codes locaux.

Tous les composants électriques doivent mis à la terre conformément aux codes locaux ou, en l'absence de tels codes, au National Electrical Code ANSI/NFPA 70 ou au Code national de l'électricité du Canada CSA C22.1.

PROPOSITION 65 DE CALIFORNIE - MISE EN GARDE PROPOSITION 65 DE CALIFORNIE - MISE EN GARDE

Hestan KSO30 - RESPECT DE LA RÉGLEMENTATION ET DES CODES EN VIGUEUR - 1

AVERTISSEMENT: Ce produit peut vous exposer à des produits chimiques, y compris le monoxyde de carbone, qui est reconnu par l'État de Californie pour causer des malformations congénitales ou d'autres problèmes de reproduction. Pour plus d'informations, visitez www.P65Warnings.ca.gov

CUISINER AVEC UN FOUR À CONVECTION CUISINER AVEC UN FOUR À CONVECTION

Dans un four classique, la chaleur est envoyée par cycle pour maintenir une température moyenne dans la cavité du four. Comme la température augmente et descend graduellement, des petits courants d'air sont produits dans le four. Cette convection naturelle n'est pas forcément efficace parce que les courants sont irréguliers et doux. Dans le système à convection, la chaleur est « transportée » par un ventilateur qui distribue une circulation continue d'air chaud.

Le système à convection européen apporte une ingénierie de pointe et une conception avancée pour créer le meilleur four à convection. Dans les fours à convection standard, le ventilateur fait simplement circuler l'air chaud autour de la nourriture. Le système se caractérise par la combinaison d'un élément de chauffage supplémentaire autour du ventilateur à convection et le panneau d'aération qui distribue l'air chauffé sur trois dimensions : le long des côtés, en haut et tout au fond de la cavité du four. Ce système à convection européen aide à maintenir plus chaude la température dans toute la cavité du four.

L'air circulant aide à accélérer le processus de cuisson et cuit la nourriture plus uniformément. En contrôlant le mouvement de l'air chauffé, la cuisson à convection dore les aliments uniformément en les laissant croustillants à l'extérieur et moelleux à l'intérieur. La cuisson à convection marche mieux pour les pains et les pâtisseries ainsi que les viandes et les volailles. Les aliments soufflés comme les gâteaux des anges, les soufflés et les choux à la crème sont plus soufflés que dans un four classique. Les viandes restent juteuses et tendres alors que l'extérieur est plein de saveur est croustillant. En utilisant un four à convection européen, la nourriture peut être cuite à plus basse température et les temps de cuisson peuvent être plus courts. En utilisant ce mode, la température standard du four doit être plus basse de 25° F [15° C].

Les aliments nécessitant moins de temps de cuisson, le temps de cuisson doit être vérifié légèrement plus tôt que d'habitude. Pour de meilleurs résultats, les aliments ne doivent pas être couverts, et être mis dans des récipients à bord bas pour profiter de la circulation d'air forcé. Lorsque vous utilisez le mode rôtisserie à convection, la température standard du four n'a pas besoin d'être réduite.

AVANTAGES DE LA CUISSON PAR CONVECTIONAVANTAGES DE LA CUISSON PAR COI

  • Possibilité de cuire, de faire revenir et de faire croustiller les aliments.
  • Pendant le rôtissage, les jus et les saveurs restent à l'intérieur alors que l'extérieur devient croquant.
  • Les pains à levure sont plus légers, ils ont une texture plus ferme, ils sont plus dorés et plus croustillants.
  • Les aliments levés à la levure comme les choux à la crème, les soufflés et les meringues sont plus gonflés et sont plus légers.
  • Cuisiner sur plusieurs niveaux en même temps est possible avec les mêmes résultats.
  • Plusieurs grilles de cuisson forment un gain de temps.
  • Préparation d'un repas entier en une seule fois sans transfert de saveur.
  • Déshydratation des herbes, des fruits et des légumes.
  • Aucune spécialisation de four nécessaire.
  • Gain de temps et d'énergie.
  • Les grillades par convection permettent des grillades extraordinaires avec des tranches plus épaisses.

CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE FOUR CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE FOUR

Hestan KSO30 - CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE FOUR CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE FOUR - 1

text_image Ouvertures d'aération Joint de porte Sonde pour viandre Ampoule halogène Plaque signalétique Elément de cuisson (non visible) Elément de gril 6 5 4 3 2 1 Ampoule halogène Ampoule halogène Ventilateur à convection et élément (non visible) Panneau de contrôle

Hestan KSO30 - CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE FOUR CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE FOUR - 2

text_image Arrière de la grille du four Devant de la grille du four

Hestan KSO30 - CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE FOUR CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE FOUR - 3

text_image Cadre inférieur Butée de plant Grille rallonge (si présent) Poignée Butée Bras glissoire

Hestan KSO30 - CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE FOUR CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE FOUR - 4

text_image rôtissoire

Hestan KSO30 - CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE FOUR CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE FOUR - 5

text_image lèchefrite

Hestan KSO30 - CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE FOUR CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE FOUR - 6

text_image Ouvertures d'aération Ouvertures d'aération

Hestan KSO30 - CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE FOUR CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE FOUR - 7

text_image OFF TEMP PRESET STOCK

FOUR SIMPLE

Hestan KSO30 - CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE FOUR CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE FOUR - 8

Les boutons fournissent des réglages de mode et de température pour chaque cavité du four. L'écran central affiche des informations sur la température, le mode et les informations de la minuterie. Il fournit des buttones pour régler les minuteries et sélectionner diverses fonctions du four.

Hestan KSO30 - CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE FOUR CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE FOUR - 9

flowchart
graph TD
    A["MENU"] --> B["TIME"]
    B --> C["↓"]
    C --> D["←"]
    D --> E["LIGHT"]
    E --> F["PRE"]
    G["LOCK"] --> H["KEYBD, LOCK"]

FOUR SIMPLE

Hestan KSO30 - CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE FOUR CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE FOUR - 10

flowchart
graph TD
    A["MENU PRE"] --> B["TIME"]
    B --> C["◀"]
    C --> D["+"]
    D --> E["LIGHT"]
    E --> F["UPPER LOWER"]
    G["LOCK"] --> H["KEYBD. LOCK"]

FOUR DOUBLE

AFFICHAGE CENTRAL POUR L'ÉURE ET AFFIC D'AUTRES FONCTIONS: D'AUTRES FONCTION

Indication AM / PM présente pour l'heure de la journée, la minuterie et la cuisson automatique.

Les indications autres sont également disponibles pour indiquer quelle cavité est actuellement sélectionnée et si aucune des portes a été verrouillée, automatiquement pour un autonettoyage ou manuellement par l'utilisateur.

CLÉS DE COMMANDE

La touche MENU active des fonctions spéciales, commute entre les modes basse température et donne accès au menu spécial.

(Double four) La touche MENU PRE permet des fonctions spéciales, commute entre les modes basse température et permet d'accéder au menu spécial. Permet également le mode de préchauffage rapide. (Au dessous de)

TIME

La touche TIME est utilisée pour régler les fonctions d'heure et de minuterie, y compris les heures de début et de fin.

[Non-Text]

Touche MOINS pour diminuer la valeur. CENTRAL POUR L'HEURE ET

+

Touche PLUS pour augmenter la valeur.

LIGHT

Touchez pour allumer / éteindre les lumières du four.

PRE

Lorsqu'une fonction de cuisson a été sélectionnée, la touche PRE permet le mode "préchauffage rapide". Le préchauffage rapide n'est pas disponible pour toutes les fonctions.

UPPER

(Four Double) La touche UPPER LOWER sélectionne la cavité du four pour les fonctions d'affichage et de contrôle.

AFFICHAGE POUR LES INDICATIONS DE TEMPÉRATURE :

L'indication de l'unité de mesure (° C ou ° F) est présente. Il indique le point de consigne de la température et le mode de cuisson actuel dans la cavité sélectionnée.

MODES DE CUISSON AFFICHAGE: MODES DE CUISSON AFFICHAGE:

Le nom de la fonction sélectionnée est affiché.

BOUTONS BOUTONS

Sélecteur de mode de cuisson (multifonction), avec sept modes de cuisson + positions CLEAN et OFF

Sélecteur de température avec des positions de PRESET et CLEAN + gamme continue entre les valeurs MIN et MAX. Voir « POUR REGLER UN MODE DE CUISSON ET TEMPÉRATURE » à la page 19

APERÇU DES MODES DE CUISSONAPERÇU DES MODES DE CUISSON

Les illustrations suivantes donnent un aperçu de ce qui se passe dans le four avec chaque réglage de mode. Le nom de chaque mode est affiché, avec le texte affiché sur l'affichage du four entre crochets [ ]. Les flèches représentent l'emplacement des sources de chaleur pendant des modes spécifiques. L'élément inférieur est dissimulé sous le plancher du four.

Pour les instructions d'utilisation, « POUR REGLER UN MODE DE CUISSON ET TEMPÉRATURE » à la page 19. pour plus d'informations.

Hestan KSO30 - APERÇU DES MODES DE CUISSONAPERÇU DES MODES DE CUISSON - 1

Cuisson au four a convection européenne [CONV BAKE]:

Réglage température de 170° F [75° C] à 550° F [290° C] Position préréglée 325° F [165° C]

La cuisson au four à convection a lieu grâce à la chaleur provenant d'un ou plusieurs éléments circulaires situés derrière la paroi arrière du four. La chaleur circule à travers le four par un ventilateur à convection.

Hestan KSO30 - APERÇU DES MODES DE CUISSONAPERÇU DES MODES DE CUISSON - 2

Cuisson au four [BAKE]:

Réglage température de 170° F [75° C] à 550° F [290° C] Position préréglée 350° F [175° C]

La cuisson au four est une cuisine avec de l'air chauffé. Les deux éléments du cycle, celui inférieur et celui supérieur fonctionnent pour garder la température du four.

Hestan KSO30 - APERÇU DES MODES DE CUISSONAPERÇU DES MODES DE CUISSON - 3

Déshydrater [CONV DEHY]:*

Réglage température de 120° F [50 C] à 160° F [70° C] Position préréglée 140° F [60° C]

* Déshydrater, levage par fermentation, décongeler et réchauffer sont des fonctions à basse température. L'icône Basse température utilisée pour chacun d'eux.

Déshydrater est similaire à la cuisine à convection et cela garde une température basse optimale alors que l'air chauffé circule pour enlever l'humidité doucement pour préserver les aliments.

Hestan KSO30 - APERÇU DES MODES DE CUISSONAPERÇU DES MODES DE CUISSON - 4

Réglage température de 170° F [75° C] à 550° F [290° C]

Position préréglée 450° F [230° C]

Le gril à convection combine la chaleur intense de l'élément supérieur avec une chaleur qui circule grâce au ventilateur.

Hestan KSO30 - APERÇU DES MODES DE CUISSONAPERÇU DES MODES DE CUISSON - 5

Gril [BROIL]:

Réglage température de L1 à L5

Position préréglée L3

Le gril utilise la chaleur intense émise depuis l'élément supérieur.

Hestan KSO30 - APERÇU DES MODES DE CUISSONAPERÇU DES MODES DE CUISSON - 6

Pizza [PIZZA]:

Réglage température de 170° F [75° C] à 550° F [290° C]

Position préréglée 450° F [232° C]

C'est un mode de cuisson spécial avec de l'air chauffé. L'élément inférieur passe au mode cuisson pizza.

Hestan KSO30 - APERÇU DES MODES DE CUISSONAPERÇU DES MODES DE CUISSON - 7

Cuisson a convection [CONV ROAST]:

Réglage température de 170° F [75° C] à 550° F [290° C]

Position préréglée 325° F [165° C]

Le rôtissage à convection utilise l'élément supérieur, du milieu et le ventilateur à convection.

Hestan KSO30 - APERÇU DES MODES DE CUISSONAPERÇU DES MODES DE CUISSON - 8

Levage Par Fermentation [WARM]:*

Réglage température de 80° F [25° C] à 120° F [50° C]

Position préréglée 100° F [35° C]

Réchauffer (WARM PLUS):*

Réglage température de 130° F [55° C] à 210° F [100° C]

(position préréglée 170° F [75° C])

* Déshydrater, Levage Par Fermentation, Décongeler, et Réchauffer sont des

fonctions à basse température. L'icône Basse température est utilisée

pour chacun d'eux.

Proof et réchauffement utilisent les éléments inférieurs pour garder la nourriture chaude.

Hestan KSO30 - APERÇU DES MODES DE CUISSONAPERÇU DES MODES DE CUISSON - 9

Decongelation [CONV]:*

Aucun réglage de température requis.

* Déshydrater, levage par fermentation, décongeler et réchauffer sont des

fonctions à basse température. L'icône Basse température est utilisée

pour chacun d'eux.

Aucun élément de chauffage n'est utilisé, uniquement le ventilateur à convection est utilisé pour décongeler les aliments.

CONCIELS GÉNÉRALES DU FOUR CONCIELS GÉNÉRALES DU FOUR

Avant d'utiliser votre four pour la première fois, enlevez tous les emballages du four ou des fours. Tout matériel de cette sorte laissée à l'intérieur peut fondre ou brûler lorsque l'appareil est en marche.

SYMBOLES ET NOMBRES CLIGNOTANTSSYMBOLES ET NOMBRES CLIGNOTANTS

Ils signalent une action incomplète en cours (verrouillage de la porte, préchauffage, etc.) ou un réglage incomplet qui demande une entrée supplémentaire.

BIPSBIPS

Cela signale que plus d'informations doivent être entrées ou cela confirme la réception d'une entrée. Un bip signale aussi la fin d'une fonction ou une erreur du four.

VERROUILLAGE DE SÉCURITÉ DE LA PORTEVERROUILLAGE DE SÉCURITÉ DE LA PORTE

« AUTO LOCK » apparaît lorsque la porte a été verrouillée automatiquement en raison du mode d'autonettoyage. AUTO LOCK clignote lorsque le loquet est en mouvement pour verrouiller ou déverrouiller la porte. N'essayez pas d'ouvrir la porte pour le moment. La porte peut être ouverte lorsque le symbole n'apparaît plus.

« USER LOCK » est affiché lorsque la porte a été verrouillée manuellement par l'utilisateur, par exemple pour empêcher les enfants d'accéder librement à la cavité du four. Maintenez les buttones + et - pendant 3 secondes. Le verrou verrouillera la porte. Répétez la même opération pour déverrouiller.

Maintenir les duex clés indiquées par « KEYBD. LOCK » sur le tableau pendant 3 secondes. Les commandes sont maintenant verrouillées et « SENS LOCK » va s'afficher chaque fois que vous touchez une clé. Recommencez la même opération pendant 3 secondes pour le déverrouillage.

Après le retour du courant, la pendule affiche 12.00 ^AM .

AVIS

LA PORTE DOIT RESTER FERMÉE LORSQUE L'ALIMENTATION EST FOURNIE À L'APPAREILÀ L'APPAREIL

Chaque fois que l'appareil est mis sous tension, lors de l'installation ou après une panne de courant, il effectue un test automatique du mécanisme de verrouillage de la porte. Le symbole de verrouillage clignote pendant le test. La porte doit rester fermée jusqu'à ce que le symbole cesse de clignoter. Si la porte est ouverte ou si vous tentez de l'ouvrir pendant le test, cela peut endommager le mécanisme de verrouillage et provoquer un code d'erreur.

PARAMÉTRES PAR DÉFAUT

Chaque mode de cuisson a une température par défaut, utilisée lorsque le bouton est sur la position PRESET. Le menu Fonctions spéciales vous permet de régler les préréglages pour chaque mode. Vous pouvez également régler le four pour enregistrer la dernière température utilisée pour chaque mode de cuisson en tant que nouvelle valeur par défaut. Voir «OPTIONS SPÉCIALES » à la page 33.

CODES DÉ FAILLANCE

Ces codes sont affichés lorsque le contrôle électronique détecte un problème dans le four ou sur les parties électroniques. Voir « RÉSOLUTION DES PROBLÈMES DE FONCTIONNEMENT » à la page 43.

VENTILATEUR À CONVECTION VENTILATEUR À CONVECTION

Le ventilateur fonctionne pendant tous les modes à convection. Lorsque le four fonctionne dans un mode à convection, le ventilateur s'arrêtera automatiquement lorsque la porte est ouverte. Le ventilateur fonctionner pendant la durée du préchauffage pour des modes spécifiques.

COMPOSANT DU VENTILATEUR DE REFROIDISSEMENT COMPOSANT DU VENTILATEUR DE REFROIDIS

Il fonctionne pendant tous les modes de cuisson ou d'autonettoyage pour refroidir les composants internes et les surfaces de la porte extérieure. Cet air s'échappe des évents situés audessus de la porte du four. Il continue à fonctionner jusqu'à un refroidissement suffisant. La vitesse du ventilateur de refroidissement s'accélère pendant l'auto-nettoyage et lorsque la température des composants intérieurs devient élevée.

PRÉCHAUFFER PRÉCHAUFFER

Le four préchauffe automatiquement lorsque vous utilisez les modes Cuisson au four, la Cuisson à convection et le Rôtissage à convection.

Pendant le préchauffage, "PREHEAT" apparaît dans l'affichage de la température: la barre verticale indique: en quatre étapes, lorsque le four atteint les 25%, 50%, 75%, 100% de la température de consigne. Dès que le 100% est atteint, le contrôle émet un son de «fin de préchauffage» et «PREHEAT» disparaît.

Vous pouvez utiliser le mode Préchauffage rapide (voir ci-dessous) pour préchauffer le four plus rapidement.

La sélection d'une température plus élevée ne raccourcit pas le temps de préchauffage.

Le préchauffage est nécessaire pour obtenir de bons résultats lors de la cuisson de gâteaux, de biscuits, de pâtisseries et de pains.

Placez les grilles du four dans leur position correcte avant le préchauffage.

Pendant le préchauffage, la température de cuisson sélectionnée est toujours affichée.

Un bip confirmera que le four est préchauffé et le message "PREHEAT" s'éteindra.

PRÉCHAUFFEMENT RAPIDE PRÉCHAUFFEMENT RAPIDE

Lorsque l'un des modes de cuisson ci-dessus est défini et que «PREHEAT» apparaît sur l'affichage de la température, un mode Fast Preheat est disponible: il utilise les éléments chauffants et le ventilateur de convection pour réduire le temps de chauffage au minimum.

Après avoir réglé l'une des fonctions de cuisson pour lesquelles le préchauffage rapide est disponible, appuyez sur la touche PRE ou MENU/PRE, «FAST» s'affiche en plus de «PREHEAT».

Hestan KSO30 - PRÉCHAUFFEMENT RAPIDE PRÉCHAUFFEMENT RAPIDE - 1

text_image 300 FAST TEMP °F °C PRE HEAT

Dès que la température de consigne est atteinte, la commande émet une tonalité de «fin de préchauffage» et «FAST» et «PREHEAT» disparaissent. Le four passe en mode de cuisson: placez les aliments à l'intérieur.

SUGGESTIONS GÉNÉRALESSUGGESTIONS GÉNÉRALES

Utilisez les tableaux de cuisson comme guide.

Ne posez pas les plats sur la porte ouverte.

Utilisez la lumière intérieure du four pour voir la nourriture à travers la fenêtre de la porte du four plutôt que d'ouvrir la porte fréquemment.

USTENSILESUSTENSILES

Les ustensiles en verre absorbent la chaleur. Réduisez la température du four de 25° F [15° C] lorsque vous utilisez des ustensiles en verre.

Utilisez des ustensiles qui donnent le brunissage désiré. Le type du finissage du ustensile aide à déterminer le brunissage.

  • Les ustensiles métalliques lisses et brillants ou anodisés/ antiadhésifs plus pâles réfléchissent la chaleur, donnant un brunissage plus léger, plus délicat. Les gâteaux et les biscuits nécessitent ce type de ustensile.
  • Les ustensiles mats, rugueux, foncés vont absorber la chaleurdonnant une croûte plus brune plus croustillante. Utilisez ceux-ci pour les tartes.

Pour des croûtes croustillantes, brunes, utilisez des ustensiles anodisés/antiadhésifs ou foncés ou en métal mat ou en verre. Des ustensile isolés peuvent augmenter le temps de cuisson.

Ne cuisez pas avec le lechefrite dans le four, cela pourrait changer la performance de cuisson. Rangez-le en dehors du four.

CONDENSATION DU FOUR ET TEMPÉRATURE CONDENSATION DU FOUR ET TEMPÉRA

Il est normal qu'une certaine quantité d'humidité s'évapore des aliments pendant la cuisson. La quantité dépend de l'humidité contenue dans la nourriture. L'humidité peut se condenser sur toute surface plus froide que l'intérieur du four, comme le tableau de commande.

Votre nouveau four a un capteur électronique de température qui permet de maintenir soigneusement la température sélectionnée. Votre ancien four devait avoir un thermostat mécanique qui passait graduellement à une température plus élevée. Il est normal que vous ayez à ajuster vos recettes préférées en cuisinant dans un nouveau four.

CUISSON À HAUTE ALTITUDE CUISSON À HAUTE ALTITUDE

Lorsque vous cuisinez à haute altitude, les recettes et les durées de cuisson varient de la norme.

BRANCHEMENT DE 120/240 OU DE 120/208 VOLTBRANCHEMENT DE 120/240 OU DE 120/2

La plupart des installations de four auront un branchement de 120/240.

Si votre four est installé avec une tension de 120/208, le temps de préchauffage peut être légèrement plus long qu'avec une tension de 120/240.

Le four est conçu pour assurer le même temps de nettoyage à 208 V.

GRILLES DU FOURGRILLES DU FOUR

Le four est pourvu de guides de grilles à six niveaux comme indiqué dans l'illustration à la page 9.

Les positions sont numérotées du bas (n° 1) vers le haut (n° 6).

Vérifiez le tableau des cuissons pour la meilleure position de la grille à utiliser pendant la cuisson.

Chaque niveau de guide comprend des supports par paire formés dans les parois de chaque côté du four.

Assurez-vous de toujours placer les grilles avant d'allumer votre four. Assurez-vous que les grilles sont au bon niveau lorsqu'elles sont placées.

Veuillez-vous reporter à l'illustration à la page 9 si vous avez des questions comme savoir où est le devant de la grille.

Les grilles dont dessinées pour s'arrêter lorsqu'elles sont poussées jusqu'à leur limite.

AVIS

N'utilisez jamais de feuille en aluminium pour couvrir les grilles ou le fond du four. La chaleur coincée sous l'aluminium peut causer des dégâts au four.

AVIS

Veillez à ne pas forcer pour éviter d'endommager l'émail de l'intérieur du four

Hestan KSO30 - AVIS - 1

Pour enlever les grilles:

  1. Tirez-les vers vous

Hestan KSO30 - Pour enlever les grilles: - 1

  1. Soulevez-les vers devant et ensuite enlever-les

Hestan KSO30 - Pour enlever les grilles: - 2

Pour remplacer une grille:

  1. Placez l'arrière de la grille entre les guides de niveau de grille

Hestan KSO30 - Pour remplacer une grille: - 1

  1. En soulevant vers le haut la grille, faites-la glisser tout le long en baissant le devant

Hestan KSO30 - Pour remplacer une grille: - 2

Cette grille facilite l'accès aux aliments cuisants. Elle s'allonge plus que la grille standard pour rapprocher les aliments de l'utilisateur.

Retirez toujours la grille extensible avant d'effectuer l'auto-nettoyage du four.

PRÉCAUTION

Lorsque la grille est hors du four, les bras latéraux ne se verrouillent pas, ils peuvent s'allonger de façon inattendue si la grille est tirée incorrectement et causes des blessures. La grille doit être tenue ou tirée en saississant les côtés.

Pour éviter les brûlures, tirez à fond sur la grille et soulevez la batterie de cuisine lorsque vous transférez des aliments dans et hors du four.

Veuillez-vous reporter à l'illustration à la page 9 si vous avez des questions comme savoir où est le devant de la grille.

Retrait du four:

  1. Soulever également le devant de la grille et pousser jusqu'à ce que la buttée se dégage

Hestan KSO30 - Retrait du four: - 1

  1. Soulever l'arrière de la grille jusqu'à ce que le cadre et la butée se dégagent du guide

Hestan KSO30 - Retrait du four: - 2

  1. Tirer vers le bas et sortir

Hestan KSO30 - Retrait du four: - 3

Mise en place dans le four:

  1. Saisir la grille fermement par les côtés. Placer la grille et le cadre au-dessus du guide de grille desire

Hestan KSO30 - Mise en place dans le four: - 1

  1. Pousser au fond jusqu'à ce que l'arrière de la grille se mette en position

Hestan KSO30 - Mise en place dans le four: - 2

  1. Tirer les deux sections vers l'avant jusqu'à la butée. La grille doit être droite et non croche

Hestan KSO30 - Mise en place dans le four: - 3

L'heure du jour est affichée en heures et minutes.

Toujours régler l'horloge immédiatement après l'installation ou après une panne de courant. Une fois que le courant revient au four, l'horloge affiche l'heure de midi.

L'heure de l'horloge apparaîtra pendant toutes les opérations du four, sauf lorsque la minuterie ou les opérations de cuisson programmées sont en cours.

Le four est préréglé sur une horloge de 12 heures et il indique ^AM et ^PM . Si désiré, il peut être réglé sur 24 heures. Voie « OPTIONS SPÉCIALES » à la page 33.

POUR RÉGLER L'HORLOGEPOUR RÉGLER L'HORLOGE

  1. Effleurez TIME jusqu'à ce que l'affichage indique l'écriture « SET TIME ».
  2. Effleurez + ou - pour régler le temps désiré, les heures vont clignoter : continuez jusqu'à ce que l'heure correcte et l'indication ^AM ou ^PM soient sélectionnées.
  3. Effleurez TIME à nouveau pour confirmer l'heure et les minutes vont commencer à clignoter.
  4. Effleurez + ou - pour régler les minutes désirées ou appuyez sur la clé pour changer par étape de 10 minutes.
  5. Effleurez TIME à nouveau ou attendez pendant 5 secondes afin de confirmer l'horloge.

REMARQUE: L'heure ne peut pas être définie si une fonction temporisée est déjà définie: effacez d'abord toutes les fonctions temporisées actives.

Hestan KSO30 - POUR RÉGLER L'HORLOGEPOUR RÉGLER L'HORLOGE - 1

text_image TIMER SH STOP IM- RELAY 8:30:00 ON AM PM AUTO LOCK USER

POUR RÉGLER LA MINUTERIEPOUR RÉGLER LA MINUTE

  1. Effleurez TIME jusqu'à ce que l'affichage indique l'écriture « TIMER ».
  2. Effleurez + ou - pour régler la minuterie désirée, les heures vont clignoter : continuez jusqu'à ce que la valeur désirée soit réglée.
  3. Effleurez TIME à nouveau pour confirmer l'heure et les minutes qui vont clignoter.
  4. Effleurez + ou - pour régler la valeur des minutes désirée ou maintenez la clé pour changer par étape de 10 minutes.
  5. Effleurez TIME à nouveau ou attendez pendant 5 secondes afin de confirmer l'heure. "TIMER" est affichée de façon constante.
  6. Lorsque la minuterie expire, un rappel bipe prenant 15 minutes ou jusqu'à ce que vous appuyez sur la clé TIME TIME.

Le format de minuterie est normalement HR:MIN, devenant MIN:SEC pendant la dernière minute.

La valeur affichée est toujours arrondie à la minute inférieure.

ANNULER,NE MINUTERIE ANNULER UNE MINUTERIE

Pour annuler une fonction de temps ou de minuterie, utilisez la touche TIME pour sélectionner la fonction et les buttones + ou - pour définir les minutes et les secondes sur zéro.

Hestan KSO30 - ANNULER,NE MINUTERIE ANNULER UNE MINUTERIE - 1

text_image TIMR SET 88:88 AM ▲ STOP AUTO TIME LOCK DELAY ON USER

La MINUTERIE n'affecte pas le fonctionnement du four, il ne s'agit que d'un rappel.

Pour une description des modes de cuisson disponibles, voir « APERÇU DES MODES DE CUISSON » à la page 11.

Hestan KSO30 - ANNULER,NE MINUTERIE ANNULER UNE MINUTERIE - 2

text_image OFF

SÉLECTEUR DE MODE DE CUISSON

Hestan KSO30 - ANNULER,NE MINUTERIE ANNULER UNE MINUTERIE - 3

text_image TEMP/PRESET WARM/MIN BROIL

SÉLECTEUR DE TEMPÉRATURE

Les modes de cuisson peuvent être sélectionnées en déplaçant le bouton de mode de cuisson sur la position voulue. Pour sélectionner Nettoyage, le bouton de température doit être également placé sur la position Nettoyage appropriée.

Observez le réglage de température affiché et ajustez le bouton de température si nécessaire. La température peut être modifiée par paliers de 5° F ou 5° C.

Dès que l'un des boutons est déplacé, la commande affiche des informations sur la cavité correspondante. Le message correspondant « UPPER » ou « LOWER » apparaît.

La cavité commencera à chauffer, « ON » s'affiche lorsque le four sélectionné est actif, les lumières du four s'allument.

Le message « PREHEAT » est affiché. Une fois le four préchauffé, il émettra un bip et éteindra le message.

Pour préchauffer le four plus rapidement, appuyez sur la touche PRE ou MENU/PRE. L'écran affichera FAST ainsi que PREHEAT.

Pour modifier la température pendant la cuisson, tournez simplement le bouton de température jusqu'à ce que l'écran affiche la valeur souhaitée.

Modèles à double cavité: Lorsque vous ajustez l'un des boutons, l'écran bascule sur la cavité que vous avez ajustée. Pour visualiser sans ajuster, touchez UPPER/UPR LOWERLOWER pour commuter l'affichage entre les cavités

MODE DE CUISSONAFFICHERLA VALEUR
OFFARRET
CUISSON PARCONVECTIONCONV BAKE
GRILLAGE PARCONVECTIONCONV BROIL
RÔTISSAGE PARCONVECTIONCONV ROAST
PIZZAMULTI PIZZA
CUISSONBAKE
GRILLAGEBROIL
DESHYDRATATIONCONV DEHY
LEVAGE PARFERMENTATIONWARM
DECONGELATIONCONV
RECHAUFFEMENTWARM PLUS
AUTO NETTOYANTCLEAN

Modèles à double cavité: Les triangles à droite de l'affichage de l'heure indiquent le moment où chaque cavité est en marche.

Hestan KSO30 - ANNULER,NE MINUTERIE ANNULER UNE MINUTERIE - 4

Cet affichage indique que la cavité supérieure est en cours d'exécution et que la cavité inférieure ne fonctionne pas.

Pour arrêter la cuisson, tournez le bouton du mode de cuisson sur OFF.

FONCTIONS BASSE TEMPÉRATURE FONCTIONS BASSE TEMPÉRATURE

Les fonctions de basse température incluent DESHYDRATATION, LEVAGE PAR FERMENTATION, DECONGELATION, et RECHAUFFEMENT.

Lorsque le sélecteur de mode de cuisson est réglé sur le mode basse température, la fonction basse température la plus récemment utilisée est affichée::

Pour sélectionner une autre fonction, appuyez sur la touche MENUMENU jusqu'à ce que la fonction souhaitée s'affiche.

Le dernier utilisé est gardé en mémoire pour la prochaine sélection.

SE TEMPERATUREMODE DE CUISSONAFFICHERLA VALEUR
Hestan KSO30 - FONCTIONS BASSE TEMPÉRATURE FONCTIONS BASSE TEMPÉRATURE - 1DESHYDRATATIONCONV DEHY
Hestan KSO30 - FONCTIONS BASSE TEMPÉRATURE FONCTIONS BASSE TEMPÉRATURE - 2LEVAGE PAR FERMENTATIONWARM
[HSZZ]DECONGELATIONCONV
[7HBW]RECHAUFFEMENTWARM PLUS

UTILISATION DES LUMIERES DU FOUR UTILISATION DES LUMIERES DU FOUR

Un bouton simple active les lumières soit dans les duex fours.

Si vous appuyez sur la bouton « LIGHT » lorsque les deux fours sont éteints, les lumières vont s'allumer dans les fours supérieur et inférieur. Appuyez de nouveau sur la bouton « LIGHT LIGHT », et les lumières des deux fours vont s'éteindre.

Les lumières du four s'allument et s'éteignent automatiquement lorsque la porte est ouverte ou fermée.

Lorsqu'un four est en marche, les lumières du four s'allumeront automatiquement lorsqu'un mode démarre. Les lumières du four s'éteindront automatiquement lorsque le mode four est annulé.

Les lumières ne fonctionnent pas pendant l'autonettoyage.

Contrôle des lumières: Pour contrôler manuellement les éclairages du four intérieur dans le four supérieur ou inférieur, si un ou les deux fours sont utilisés:

  1. Touchez UPPER/LOWER et l'affichage indiquera quel four est sélectionné.
  2. Touchez UPPER/LOWERUPPER/LOWER pour sélectionner l'autre four.
  3. Touchez LIGHT pour allumer ou éteindre les lumières dans la cavité souhaitée.

FONCTIONNEMENT DU MODE PROGRAMME FONCTIONNEMENT DU MODE PROGRA

La cuisson en mode minuté vous permet de définir la durée de cuisson du four. À la fin de cette période, le four s'éteint. Dans les modèles à double four, chaque four peut être réglé pour sa propre durée de cuisson.

Pour que le four finisse à une heure précise de la journée, utilisez la fonction STOP TIME. Voir «RETARDER LE DÉMARRAGE D'UN MODE TEMPORISÉ» ci-dessous.

  1. Assurez-vous que la pendule indique l'heure correcte.
  2. Le four ne préchauffe pas lorsque vous utilisez un mode temporisé.
  1. Sélectionnez le mode de cuisson et la température grâce aux boutons. L'écriture « ON » va apparaître sur l'affichage.

  2. Effleurez la clé TIME jusqu'à ce que l'écriture « TIME » apparaisse sur l'affichage.

  3. Effleurez + ou -, les chiffres de l'heure vont clignoter. Continuez pour régler le temps de cuisson désiré. Gardez à l'esprit que le délai requis pour que le four atteigne la température doit être inclus dans le réglage du temps de cuisson.

Vous pouvez laisser le four préchauffer, puis définir une période de cuisson avec TIME, mais ne le faites pas si vous utilisez un démarrage retardé. (Voir POUR RETARDER LE DÉMARRAGE DU MODE MINUTERIE, ci-dessous.)

  1. Effleurez TIME à nouveau, les heures seront confirmées et les chiffres des minutes vont clignoter.

  2. Effleurez + ou - pour changer les minutes. Appuyez sur la clé pour changer par étapes de 10 minutes. Continuez de régler le temps de cuisson désiré.

  3. Effleurez TIME une fois encore ou attendez pendant quelques secondes pour confirmer la valeur du temps de cuisson.

Hestan KSO30 - FONCTIONNEMENT DU MODE PROGRAMME FONCTIONNEMENT DU MODE PROGRA - 1

text_image TIMER SET STOP TIME DELAY 82:30 ON AM ▲ PM ▼ AUTO LOCK USER

POUR RETARDER LE DÉMARRAGE DU MODE MINUTERIEPOUR RETARDER LE DÉMARRAGE DU MODE MI

Suivez les étapes 1 à 6 ci-dessous.

  1. Effleurez la clé TIME jusqu'à ce que « STOP TIME » apparaisse sur l'affichage. Le contrôle calcule automatiquement et affiche la valeur initiale, en ajoutant le temps de cuisson déjà réglé sur l'heure.

  2. Effleurez + ou -, les chiffres de l'heure vont commencer à clignoter. Continuez de régler le temps d'arrêt désiré.

Hestan KSO30 - POUR RETARDER LE DÉMARRAGE DU MODE MINUTERIEPOUR RETARDER LE DÉMARRAGE DU MODE MI - 1

text_image TIMER SET STOP TIME DELAY 85:37 ON AM PM AUTO LOCK USER
  1. Effleurez TIME encore, les heures seront confirmées et les chiffres des minutes vont clignoter.

  2. Effleurez + ou - pour changer les minutes. Maintenez la clé pour changer par étape de 10 minutes. Continuez de régler le temps d'arrêt désiré.

  3. Effleurez TIME encore une fois ou attendez quelques secondes pour confirmer la valeur de temps d'arrêt.

- L'horloge calcule automatiquement le moment de la journée pendant lequel le mode est sur démarrage ou arrêt. L'écriture « DELAY » est affichée jusqu'à ce que l'heure de départ est atteinte.

Hestan KSO30 - POUR RETARDER LE DÉMARRAGE DU MODE MINUTERIEPOUR RETARDER LE DÉMARRAGE DU MODE MI - 2

text_image TIMER SET STOP TIME DELAY 15:30 ON AM ▲ PM ▼ AUTO LOCK USER

LORSQU'UN MODE TEMPORISÉ EST EN COURSLORSQU'UN MODE TEMPORISÉ EST EN COURS

Dès que le four commence sa cuisson, l'affichage indique que le temps de cuisson et il décompte par étapes d'une minute. Le four va cuire pendant le temps programmé.

Lorsque le temps expire, le four s'éteint automatiquement, les écritures « ON » et "TIME » commence à clignoter, une « fin d'activité » émet des signaux sonores en séquence. Des bips de rappel retentissent pendant quinze minutes ou jusqu'à ce que le bouton MODE soit désactivé ou que l'on appuie sur une touche quelconque.

COMMENT VÉRIFIER UNE VALEURS TEMPS COMMENT VÉRIFIER UNE VALEURS TEMPS

Pour vérifier une valeur de temps qui n'est pas affichée, utilisez d'abord la touche UPPER / LOWER (si nécessaire) pour sélectionner la bonne cavité du four. Puis appuyez sur la touche TIMETIME jusqu'à ce que la fonction soit affichée. La valeur sélectionnée est affichée pendant 5 secondes.

Exemple : si la valeur temps est affichée et que vous voulez vérifier le temps de cuisson, effleurez la clé TIMETIME jusqu'à d'que « TIME » s'affiche pour voir le temps de cuisson pendant 5 secondes.

Hestan KSO30 - LORSQU'UN MODE TEMPORISÉ EST EN COURSLORSQU'UN MODE TEMPORISÉ EST EN COURS - 1

text_image e TIMER SET STOP TIME DELAY 8:30 ON AM ▲ PM ▼ AUTO LOCK USER

En général, en touchant la bouton TIME, TIMER apparaîtra, puis TIME, puis STOP TIME, puis SET TIME.

Après avoir sélectionné un mode de cuisson, le mot «MODE» peut s'afficher pendant 5 à 10 secondes. Pendant que MODE est affiché, la bouton TIME affichera uniquement TIMER et SET TIME.

Attendez que MODE ne soit plus affiché, puis TIME et STOP TIME seront disponibles.

Le TIMER n'affecte pas le fonctionnement du four, il ne s'agit que d'un rappel.

UTILISATION DE LA SONDE POUR VIANDE UTILISATION DE LA SONDE POUR VIANDE

Ce four est pourvu d'une sonde thermique pour viande pour capter la température dans la viande et arrêter la cuisson dès que la valeur réglée est atteinte. Dans un double four, elle n'est disponible que dans la cavité supérieure.

Les modes suivants peuvent être sélectionnées pour travailler avec la sonde thermique pour viande:

- Les autres modes empêchent le démarrage si la sonde est insérée.

  1. Insérez la sonde dans la viande et placez la viande dans le four. Insérez le connecteur de la sonde dans la prise. Voir « CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE FOUR » à la page 9.

  2. Une fois que la sonde a été insérée dans son connecteur et détectée par la commande, tournez le bouton du mode de cuisson dans une position valide. PROBE apparaît sur l'affichage avec la fonction sélectionnée.

MODE DE CUISSONVALEUR AFFICHÉE
CUISSON PAR CONVECTIONCONV BAKE
RÔTISSAGE PAR CONVECTIONCONV ROAST
CUISSONBAKE

- La température standard de la sonde de viande (170° F) clignote à l'écran pendant 5 secondes.

  1. Pour modifier le point de consigne de la sonde, utilisez les touches + / -

  2. Le point de réglage de la température standard de la sonde thermique est de 170° F.

  3. La fourchette possible est entre 130^ F et 210^ F.
  4. La température est affichée par pas de 5^ F ou 2,5^ C pour le réglage et les valeurs réelles.

  5. Après 5 secondes, la valeur sur l'affichage est acceptée et la commande démarre la cuisson.

- La température de la sonde thermique est maintenant affichée.

  1. Réglez la température du four avec le bouton comme d'habitude.

- La température maximum de la cavité pendant la cuisson avec la sonde thermique pour viande est de 475° F.

CLEANBROILPROBE
MULTICONVROAST
PIZZABAKEPLUS
WARMMODEDEHY

Hestan KSO30 - UTILISATION DE LA SONDE POUR VIANDE UTILISATION DE LA SONDE POUR VIANDE - 1

text_image TIMER SET STOP TIME DELAY 84:30 AM PM AUTO LOCK USER 390 °F FAST TEMP PRE HEAT
  1. Effleurez + ou - une fois pour vérifier le réglage de la température de la sonde thermique. Lorsque la température clignote, effleurez + ou - ou maintenez-la enfoncée pour modifier la valeur.
  2. Dès que la température de la sonde thermique est atteinte, la commande envoie un bip de fin de cuisson et arrête le four.

- Tournez toujours le mode de cuisson sur la position Arrêt avant de ré-utiliser le four.

L'écriture PROBE va clignoter lorsque le mode n'est pas valable pour la cuisson avec la sonde thermique. Si la sonde thermique est enlevée pendant la cuisson, ou en cas de coupure de courant, un message d'erreur doit s'afficher.

Les fonctions horloge automatique sont désactivées lorsque vous utilisez la sonde thermique pour viande, uniquement la minuterie peut fonctionner.

La cuisson est une sorte de cuisson à air chaud. Les éléments supérieur et inférieur sont utilisés pour chauffer l'air mais le ventilateur n'est pas utilisé pour faire circuler la chaleur.

Suivez la recette ou les instructions pour la température de cuisson et la position de la grille. Le temps de cuisson varie avec la température des ingrédients et leur taille, leur forme et la finition du plat de cuisson.

GUIDES GÉNÉRALES GUIDES GÉNÉRALES

  • Pour de meilleurs résultats, cuisiner les aliments, cuisinez sur une simple grille avec au moins 1 po - 1 ^1/2 po [2,5 - 3 cm) d'espace entre les plats et les parois du four.
  • N”utilisez qu’une grille lorsque vous choisissez le mode cuisson.
    • Vérifiez la cuisson au temps minimum.
  • Utilisez des ustensiles en métal (avec une finition antiadhésive ou non), en verre résistant à la chaleur, en verre céramique, en poterie ou d'autres ustensiles appropriés au four.
  • Lorsque vous utilisez un ustensil en verre résistant à la chaleur, réduisez la température de 25^ F [15° C] par rapport à la température recommandée.
  • Utilisez des plaque à biscuits ou un plateau en métal avec ou sans côtés.
  • Des ustensiles en métal foncé ou avec des finitions anti-adhésives cuiront plus vite en brunissant plus le met. Des ustensiles isolés ralentiront légèrement le temps de cuisson dans la plupart des cas.
  • N'utilisez pas de feuille en aluminium ou de plateaux en aluminium. Une feuille est un excellent insolant de chaleur et donc la chaleur sera attrapée dessous. Cela altère la performance de cuisson et cela endommage la finition du four.
  • Evitez de placer sur la porte ouverte des ustensiles.

Veuillez lire « SOLUTION POUR DES PROBLÈMES DE CUISSON » à la page 42.

CONSEILS ET TECHNIQUES DE CUISSON PAR CONVECTION

Réduisez les températures de recette de cuisson de 25° F [15° C].

  • Pour de meilleurs résultats, il faut cuire les aliments non couverts, dans des ustensiles à bord bas pour mieux profiter de la circulation d'air forcé. Utilisez des ustensiles en aluminium brillant pour de meilleurs résultats à moins que cela soit spécifié autrement.
  • Le verre résistant à la chaleur et la céramique peuvent être utilisés. Réduisez encore la température de 25^ F [15° C] si vous utilisez un verre résistant à la chaleur, donc une réduction totale de 50^ F [30° C].
  • Les ustensiles en métal foncé peuvent être utilisés. Notez que la nourriture peut brunir plus vite lorsque vous utilisez un plat en métal foncé.
  • Le nombre de grilles utilisées est déterminé par la hauteur des aliments à cuire.

CONSEILS ET TECHNIQUES DE CUISSON PAR CONVECTION(SUITE)

  • Les aliments cuits, en général, cuisent extrêmement bien avec la convection. N'essayez pas de convertir des recettes comme les crèmes anglaises, les quiches, les tartes à la citrouille, les tartes au fromage, qui ne tirent pas de bénéfice de la convection. Utilisez le mode de cuisson normal pour ces recettes.
  • Plusieurs grilles de cuisson sont disponibles aux positions 1, 2, 3, 4 et 5. Les 5 grilles peuvent être utilisées pour des gâteaux, des biscuits et des biscuits apéritifs.

  • Cuisiner avec deux grilles : Utilisez positions 1 et 3.

  • Cuisiner avec trois grilles : Utilisez positions 2, 3 et 4 ou 1, 3 et 5.
  • Lorsque vous cuisez plusieurs gâteaux en même temps, distribuez les ustensiles de telle façon qu'ils ne soient pas juste l'un au-dessus de l'autre. Pour de meilleurs résultats, placez les gâteaux devant sur la grille du dessus et à l'arrière sur la grille du dessous. (Voyez le dessin ci-dessous). Laissez 1 po - 1 ½ po [2,5 - 3 cm).

- Convertir vos propres recettes peut être facile. Choisissez une recette qui marche bien en convection.

- Réduisez la température et le temps de cuisson si nécessaire. Il peut parfois y avoir des essais et des erreurs avant d'arriver au résultat parfait. Gardez des traces de votre technique pour la prochaine préparation à convection.

Veuillez lire « SOLUTION POUR DES PROBLÈMES DE CUISSON » à la page 42.

ALIMENTS RECOMMANDÉS POUR LE ALIMENTS RECOMMANDÉS POUR LE MODE GUISSON PAR CONVECTIONMODE GUISSON PAR CONVECTION

Biscuits apéritifs Biscuits pour café Gâteaux

Biscuits [2 à 4 grilles) pains au levain

Choux à la crème

Popovers

Casseroles et Entrées d'un plat

Plats à four (grille positions 1, 2, 3]

Aliments levés à la levure (Soufflés, Meringue, Desserts garnis de meringue, Gâteaux ange, Gâteaux mousseline)

POSITIONS DES GRILLES POSITIONS DES GRILLES

Le graphique montre la numérotation de la position du grille.

Hestan KSO30 - CONSEILS ET TECHNIQUES DE CUISSON PAR CONVECTION(SUITE) - 1

text_image POSITION DES GRILLES 6 5 4 3 2 1 LIMENTS RECOMMANUES POUR LE DE OUISSON PAR CONVECTION

POSITIONS DES GRILLES MULTIPLES

Hestan KSO30 - CONSEILS ET TECHNIQUES DE CUISSON PAR CONVECTION(SUITE) - 2

text_image Grille 3 EILS RAPIDES ET RECETTES Grille 1

CONSEILS RAPIDES ET RECETTES CONSEILS RAPIDES ET RECETTES FACILES FACILES

Convertir de la CUISSON à la CUISSON PAR CONVECTION:

  • Réduisez la température de 25^ F [15°C].
  • Utilisez le même temps de cuisson que la cuisson normale si la durée est de 10 à 15 minutes.
  • Les aliments avec un temps de cuisson de moins de 30 minutes doivent être vérifiés pour leur cuisson 5 minutes plus tôt que dans les recettes standard.
  • Si la nourriture cuit plus de 40 - 45 minutes, réduisez le temps de cuisson de 25 %.

TABLEAU DE CUISSON PAR CONVECTION TABLEAU DE CUISSON PAR CONVECTION

Réduisez la température standard des recettes de 25 °F[15° C] pour la convection européenne. Les températures ont été réduites dans ce tableau.

ALIMENTSPOSITION DE GRILLETEMP. °F [°C] (FOUR PRÉCHAUFFE)TEMPS (MIN)
FOUR SIMPLEFOUR DOUBLE
GÂTEAUPetits gâteaux 2 325 [160] 20 - 22 16 - 18Gâteau bundt 1 325 [160] 43 - 50 37 - 43Gâteau des anges 1 325 [160] 43 - 47 35 - 39
TARTE2 croûtes, fraiches, 9 po 2 350 - 400 [175 - 205] 40 - 52 35 - 452 croûtes, fruits surgelés, 9 po 2 350 [175] 68 - 78 68 - 78
BISCUITSucre 2 325 - 350 [160 - 175] 9 - 12Brisures de chocolat 2 325 - 350 [160 - 175] 8 - 13Carrés au chocolat (brownies) 2 325 [160] 29 - 36 29 - 36
PAINSPain à levure, 9x5 po 2 350 [175] 18 - 22 18 - 22Petits pains à levure 2 350 - 375 [175 - 190] 12 - 15 12 - 15Biscuits 2 375 [190] 8 - 10 6 - 8Muffins 2 400 [205] 17 - 21 13 - 16
PIZZASurgelée 2 375 - 425 [190 - 220] 23 - 26 23 - 26Fraîche 2 450 [232] 15 - 18 15 - 18

Ce tableau est un guide. Suivez votre recette ou les directions de l'emballage et réduisez les températures de façon appropriée.

CONSEILS ET TECHNIQUES DE RÔTISSAGE PAR CONVECTION

  • Ne pas préchauffez le rôtissage par convection.
    • Rôtissez dans un ustensile peu profond et non couvert.
  • Lorsque vous rôtissez des poulets entiers ou des dindes, groupez les ailes et attachez légèrement les pattes avec une ficelle de cuisine.
    • Utilisez la lechefrite de 2-pièces pour les rôtissages non-couverts.
  • Utilisez la sonde ou le thermomètre pour déterminer la cuisson intérieure sur la température « END » (fin) (voir « TABLEAU DE RÔTISSAGE PAR CONVECTION - FOUR SIMPLE » « TABLEAU DE RÔTISSAGE PAR CONVECTION - FOUR DOUBLE » sur les pages suivantes).
  • Vérifiez de nouveau la température de la viande/volaille en insérant le thermomètre à viande dans une autre position.
  • Les gros oiseaux doivent aussi être recouverts d'une feuille (et les plats rôtis) pendant une certaine durée de la cuisson pour empêcher que le plat ne soit brûlé.
  • La température minimale de sécurité pour la farce dans la volaille est de 165^ F [75° C].
  • Après avoir enlever l'objet du four, couvrez sans serrer avec une feuille pendant 10 à 15 minutes avant le découpage s'il est nécessaire d'augmenter la température de l'aliment de 5 à 10° F [3 à 6° C].

CONSEILS DE RECETTES FACILES ET RAPIDES CONSEILS DE RECETTES FACILES ET RA

Conversion de la CUISSON au RÔTISSAGE PAR CONVECTION:

  • Les températures ne doivent pas être diminuées.
  • Les rôtis, les gros morceaux de viande et de volaille prennent généralement de 10 à 20 % moins de temps. Vérifiez la cuisson plus tôt.
  • Casseroles ou plat à rôti qui sont cuits couverts par ROTISSAGE A CONVECTION cuiront le même temps que

TABLEAU DE RÔTISSAGE PAR CONVECTION - FOUR SIMPLE

VIANDESPOIDS (lb)TEMP. FOUR °F [°C]POSITION GRILLETEMPS RÔTISSAGE (min. per lb)TEMP. INTERNE °F [°C]
BOEUF Côte de beouf4 - 6 325[160] 2 16 - 20145 [63] med saignant[71] médium
Rosbif de faux-filet (sans os)4 - 6 325[160] 2 16 - 20145 [63] med saignant[71] médium
Pointe de surlonge (sans os)3 - 6 325[160] 2 16 - 20145 [63] med saignant[71] médium
Filet2 - 3 400[205] 2 15 - 20145 [63] med saignant
PORC Longe de porc (sans os ou avec os)5 - 8 350[175] 2 18 - 22160 [71] mmédium
Épaule3 - 6 350[175] 2 20 - 25160 [71] mmédium
VOLAILLE Poulet-entier3 - 4 375[190] 2 20 - 23180 [82]
Dinde non farcie12 - 15 325[160] 1 10 - 14180 [82]
Dinde non farcie16 - 20 325[160] 1 9 - 11180 [82]
Dinde non farcie21 - 25 325[160] 1 6 - 10180 [82]
Poitrine3 - 8 325[160] 1 15 - 20170 [77]
Poulet de Comouailles1 - 112 350[175] 2 45 - 75total180 [82]
AGNEAU Demi gigot3 - 4 325[160] 2 20 - 27160 [71] mmédium[77] bien cuit
Gigot entier6 - 8 325[160] 1 20 - 27160 [71] mmédium[77] bien cuit

Les temps de cuisson sont indicatifs et dépendent également de l'épaisseur et de la température de départ de la viande avant la cuisson.

TABLEAU DE RÔTISSAGE PAR CONVECTION - FOUR DOUBLE

VIANDESPOIDS (lb)TEMP. FOUR °F [°C]POSITION GRILLETEMPS RÔTISSAGE (min. per lb)TEMP. INTERNE °F [°C]
BOEUF Côte de beouf4 - 6 325[160] 2 18 - 2220 - 25 160145 [63] med saignant
Rosbif de faux-filet (sans os)4 - 6 325[160] 2 18 - 22145 [63] med20 - 25 160[71] médium saignant
Pointe de surlonge (sans os)3 - 6 325[160] 2 18 - 22145 [63] med20 - 25 160[71] médium saignant
Filet2 - 3 425[220] 2 15 - 20145 [63] med20 - 25 160[71] médium saignant
PORC Longe de porc (sans os ou avec os)5 - 8 350[175] 2 18 - 22160 [71] médium
Épaule3 - 6 350[175] 2 20 - 25160 [71] médium
VOLAILLE Poulet-entier3 - 4 375[190] 2 20 - 23180 [82]
Dinde non farcie12 - 15 325[160] 1 10 - 14180 [82]
Dinde non farcie16 - 20 325[160] 1 9 - 11180 [82]
Dinde non farcie21 - 25 325[160] 1 6 - 10180 [82]
Poitrine3 - 8 325[160] 1 15 - 20170 [77]
Poulet de Comouailles1 - 112 350[175] 2 45 - 75total180 [82]
AGNEAU Demi gigot3 - 4 325[160] 2 20 - 27160 [71] médium
Gigot entier6 - 8 325[160] 1 20 - 27160 [71] médium25 - 32 170[77] bien cuit
25 - 32 170[77] bien cuit

Les temps de cuisson sont indicatifs et dépendent également de l'épaisseur et de la température de départ de la viande avant la cuisson

CONSEILS ET TECHNIQUES POUR LE GRILLAGE PAR CONVECTION

  • Placez le gril dans la position appropriée avant d'allumer votre four.
  • Utilisez le gril à convection avec la porte fermée.
  • Ne pas préchauffé pour le four.
    • Utilisez la lechefrite à 2-pièces.

Tourner les viandes une fois à mi-cuisson du temps de ciosson recommandé (voir le tableaus de gril à convection).

TABLEAU DE GRILLAGE PAR CONVECTION - FOUR SIMPLE

ALIMENTS ET ÉPAISSEURPOSITION DE GRILLEREGLAGE DU GRIL °F [°C]TEMP. INTERNE °F [°C]TEMPS CÔTÉ 1 (MIN.)*TEMPS CÔTÉ 2 (MIN.)*
BEOUF STEAK(plus que 1 po)Médium saignantMédiumBien cuit4 450 [235] 1454 450 [235] 1604 450 [235] 170[65] 9 - 12 [71] 11 - 13 [77] 18 - 208 - 1010 - 1216 - 17
HAMBURGERS(plus que 1 po)MédiumBien cuit4 550 [290] 1604 550 [290] 170[71] 8 - 11 [77] 11 - 135 - 78 - 10
VOLAILLEPoitrine (avec os)Deux demi pouletsCuisses4 450 [235] 1803 450 [235] 1804 450 [235] 170[82] 16 - [82] 25 - [77] 13 -10 - 1327 - 15 - 1815 - 13
PORCPorc Cotelettes (plus que 1 po)Saucisses fraîches4 450 [235] 1604 450 [235] 160[71] 12 - [71]11 - 134 - 63 - 5

* Les temps de cuisson au gril et à convection sont approximatifs et peuvent varier légèrement.

Temps de grillage par convection sont approximatifs et peuvent varier.

Les temps de cuisson sont indiqués et ils dépendent également de l'épaisseur de la viande et de la température de départ de celle-ci avant la cuisson.

TABLEAU DE GRILLAGE PAR CONVECTION - FOUR DOUBLE

ALIMENTS ET ÉPAISSEURPOSITION DE GRILLEREGLAGE DU GRIL °F [°C]TEMP. INTERNE °F [°C]TEMPS CÔTÉ 1 (MIN.)*TEMPS CÔTÉ 2 (MIN.)*
BEOUF STEAK(plus que 1 po)Médium saignantMédiumBien cuit4 450 [235] 1454 450 [235] 1604 450 [235] 170[65] 11 - [71] 15 - [77] 16 -13 10 - 1217 13 - 1518 13 - 15
HAMBURGERS(plus que 1 po)MédiumBien cuit4 550 [290] 1604 550 [290] 170[71] 9 - 11 [77] 11 -11 5 - 813 8 - 10
VOLAILLEPoitrine (avec os)Deux demi pouletsCuisses4 450 [235] 1803 450 [235] 1804 450 [235] 170[82] 18 - [82] 25 - [77] 14 -20 13 - 1527 15 - 1816 10 - 14
PORCPorc Cotelettes (plus que 1 po)Saucisses fraîches4 450 [235] 1604 450 [235] 160[71] 13 - [71] 4 - 615 12 - 143 - 5

* Les temps de grillage par convection sont approximatifs et peuvent varier légèrement.

Temps de grillage par convection sont approximatifs et peuvent varier.

Les temps de cuisson sont indiqués et ils dépendent également de l'épaisseur de la viande et de la température de départ de celle-ci avant la cuisson.

CONSEILS ET TECHNIQUES DE DÉSHYDRATATION

On peut déshydrater des aliments en utilisant le mode déshydratation. Une température plus faible est utilisée et l'air chauffé circulant enlève doucement l'humidité pour préserver la nourriture.

  • La température en mode déshydratation est préprogrammée à 140°F [60°C].
  • Les températures du mode déshydratation possibles sont de 120^ [50^] à 160^ [70^] .
    • Plusieurs grilles peuvent être utilisées en même temps.
  • Certains aliments requièrent 14/15 heures pour complètement se déshydrater.
  • Consultez un livre sur la conservation des aliments pour les temps spécifiques et la conservation de certains aliments.
  • Ce mode est approprié pour des fruits, des légumes, des herbes et des morceaux de viande.
  • Des écrans de séchage peuvent être achetés dans les magasins spécialisés.

- En utilisant des feuilles de papier, une certaine humidité peut être absorbée avant la déshydratation (comme des morceaux de tomate ou de pêche).

TABLEAU DE GRILLADE À DÉSHYDRATATION TABLEAU DE GRILLADE À DÉSHYDRATA

ALIMENT PRÉPARATIONTEMPS DE SECHAGE APPROX.(heures)VERIFIER LA CUISSON
FRUIT
PommesDans jus de citron 14 t. et 2 t.d'eau, tranches 14 po 11 - 15 Légèrement pliables
BananesDans jus de citron 14 t. et 2 t.d'eau, tranches 14 po11 - 15 Légèrement pliables
CerisesLaver et assécher à la serviette.Pour les cerises fraîches,dénoyauter10 - 15Pliables, tannees,moelleuses
Pelures d'orange et tranches 14 Po d'épaisseur ; partie de la pelure finement peléePelures:2 - 14Orange pelee, séchée et cassante.
tranches:12 - 16Tranches : sèches et cassantes, fruitm légèrement humide
Tranches d'ananas Séchées a la servietteConserve:9 - 13Souples et pliables
FraisesLavées et sechées à la serviette.Tranches 12 po d'épaisseur,dessus sur la grilleFrais8 - 12
12 - 17 Sèches et cassantes
LÉGUMES
PoivronsLavé et séché avec une serviette.Retirer la membrane, hacher grossièrement (environ 1 po morceaux) 16 - 20Cassants sans humidité à l'intérieur
ChampignonsLavé et séché sur la serviette.Coupez la fin de la tige.Trancher 1/8 po d'épaisseur.7 - 12Fermes et cassant,secs
TomatesLavées et sechés à la serviette.Tranches minces 1/8 pod'épaisseur. Bien drainer16 - 23 Sèches, rouge
FINES HERBES
Origan, sauge,persil et thym, et fenouil Rincer et assécher à la servetteSécher à 120^ F [ 60^ C]3 - 15Croustillant et cassant
BasiliqueFeuilles 3 à 4 po du haut.Vaporiser d'eau, secouer et assécherSécher à 120^ F [ 60^ C]3 - 15Croustillant et cassant
  • Placez le gril dans la position appropriée avant d'allumer votre four.
  • Utilisez le gril à convection avec la porte fermée.
  • Préchauffez le four pendant 5 minutes avant sont utilisation.
  • Utilisez le plat de rôtissage à 2-pièces.
  • Tourner les viandes une fois à mi-cuisson du temps de ciosson recommandé (voir le Tableau de Grillage).

* Temps de grillage par convection sont approximatifs et peuvent varier. Les temps de cuisson sont indiqués et ils dépendent également de l'épaisseur de la viande et de la température de départ de celle-ci avant la cuisson.

PRODUITALIMENTAIRETEMPERATURES INTERNES MINIMALES SURE *
VIANDE HACHÉE[BOEUF, VEAU, AGNEAU, PORC]160°F [72°C]
BOEUF, VEAU, RÔTID'AGNEAU, STEAK,CÔTELLETESMi-saignant - 145°F [63°C]Moyen - 160°F [72°C]Bien Cuit - 170°F [77°C]
RÔTI DE PORC, STEAK,CÔTELLETESMoyen - 160°F [72°C]Bien Cuit - 170°F [77°C]
JAMBONNon-cuit - 145°F [63°C]Réchauffer les jambons cuits emballés dans des usines inspectées par l'USDA 140 °F [60°C]et tous les autres à 165 °F [74°C].
POULET/DINDE HACHÉE165°F [74°C]
POULET/DINDE ENTIER180°F [82°C]
POITRINE DE VOLAILLE, RÔTIDE VOLAILLE165°F [74°C]
CUISSE DE VOLAILLE, AILESDE VOLAILLE165°F [74°C]
FARCE [cuit seul]165°F [74°C]
PLATS D'OEUFS160°F [72°C]
POISSONS ET CRUSTACÉS145°F [63°C]
LES RESTES165°F [74°C]
CASSEROLES165°F [74°C]

* Des températures internes minimales sûres selon les directives du Département Américain de la Sécurité Alimentaire et des services d'inspection des aliments.

Ces options spéciales de fonction peuvent être utilisées dans les options suivantes :

AFFICHER TITRE OBJECTIF
SAB MODE SABBAT Pour les croyancesreligieuses nécessitant « aucun travail » le jour du sabbat
OFS OVEN OFFSET (Décalage du four)Utilisé pour étalonner la température du four. (Utiliser uniquement sur les conseils du service Hestan.)
DEG ° UNITE Utilisé pour choisir ou Fahrenheit ou Centigrade
HR FORMAT HORLOGE (Format horloge)Utilisé pour régler l’heure de la journée dans le format 12 am/pm ou 24 heures.
SET PRESET TEMPERATURE Pour enregistrer la température standard préréglée pour tous les modes de cuisson ou pour garder en mémoire la dernière température utilisée.

Pour choisir les options spéciales, veuillez suivre les étapes suivantes:

  1. Effleurez et maintenez les clés MENU et TIME pendant au moins 3 secondes. L'horloge disparaît et l'écran suivant s'affiche:

Hestan KSO30 - CONSEILS ET TECHNIQUES DE DÉSHYDRATATION - 1

text_image TIMER SET STOP TIME DELAY 58:18 AM ▲ PM ▼ AUTO LOCK USER 588 °F FAST TEMP °C PRE HEAT
  1. Effleurez la clé + ou - pour dérouler toutes les options disponibles, jusqu'à trouver celle désirée.
  2. Effleurez la clé MENU pour éditer les options choisies. L'option est ensuite affichée à gauche et sa valeur à droite.
  3. Changez la valeur grâce aux clés + ou - .

Hestan KSO30 - CONSEILS ET TECHNIQUES DE DÉSHYDRATATION - 2

text_image TIMER SET 88:89 AM ▲ STOP PM TIME AUTO DELAY LOCK ON USER 588 FAST TEMP °F PRE HEAT TIMER SET 88:89 AM ▲ STOP PM TIME AUTO DELAY LOCK ON USER 588 FAST TEMP °F PRE HEAT
  1. Effleurez la clé MENU pour confirmer l'option et retournez au menu de sélection.
  2. Maintenez la clé pendant 3 secondes pour quitter le Menu option utilisateur et retournez à l'écran initial de l'horloge.

INSTRUCTION DU MODE SABBATINSTRUCTION DU MODE SABBAT

  1. Entrez le menu option utilisateur en maintenant les clés MENU et TIME pendant 3 secondes.
  2. Déroulez la liste option (dEG, OFS, Hr, SAb), indiquée par le module de température rouge, en appuyant sur +/ - , jusqu'à ce que l'élément SAb soit trouvé.

Hestan KSO30 - INSTRUCTION DU MODE SABBATINSTRUCTION DU MODE SABBAT - 1

text_image TIMER SET STOP TIME DELAY 58:68 ON AM ▲ PM ▼ AUTO LOCK USER 588 FAST TEMP °F °C PRE HEAT TIMER SET STOP TIME DELAY 58:68 ON AM ▲ PM ▼ AUTO LOCK USER 088 FAST TEMP °F °C PRE HEAT
  1. Appuyez sur MENU pour passer en mode d'édition: SAbb est affiché à gauche et son état est indiqué dans le champ de droite, en clignotant.
  2. Effleurez à nouveau les clés + / - pour régler le mode Sabbat sur ON ou OFF [Défault=OFF).
  3. Effleurez MENU pour confirmer et revenir à la liste option.
  4. Maintenez la clé MENU pendant 3 secondes pour quitter le menu de sélection et revenez aux opérations normales.

Lorsque le mode Sabbat est réglée, uniquement les positions BAKE et OFF sont disponibles sur le sélecteur de mode de cuisson. Déplacez le sélecteur sur BAKE ensuite réglez la température sur la valeur désirée dans les 5 minutes.

Après 5 minutes, la température ne peut plus être indiquée et l'affichage apparaît comme il suit : le mode Sabbat est activé. Dans le four double, les indications des cavités upper/lower (supérieure/inférieure) sont toujours disponibles. Les deux triangles sont allumés si les deux cavités fonctionnent.

Hestan KSO30 - INSTRUCTION DU MODE SABBATINSTRUCTION DU MODE SABBAT - 2

text_image TIMER SET STOP TIME DELAY 18:36 ON AM ▲ PM ▼ AUTO LOCK USER 5.86 FAST TEMP °F °C PRE HEAT
  • Les statuts de lumières du four ne peuvent pas être changés pendant la durée du Sabbat.
  • La température du four peut uniquement être baissée mais aucune information ne peut être affichée.
  • Le ventilateur de refroidissement fonctionne en mode sabbat.
  • Les lumières de préchauffage sont désactivées pendant le mode Sabbat.
  • L'avertisseur doit toujours être silencieux, sans prendre en compte les erreurs, les fins d'activité, etc.
  • La sonde thermique pour viande ne peut jamais être utilisée en mode Sabbat.
  • Le temps de cuisson maximum possible est de 72 heures.
  • L'utilisateur peut éteindre le four manuellement, même pendant Sabbat, en déplaçant le sélecteur de mode de cuisson sur la position OFF.
  • Les cycles d'éléments chauffants ne doivent pas dépendre du statut du verrouillage de porte. Ouvrir ou fermer la porte ne doit pas couper le relais directement.

AUTO-NETTOYAGE DU FOUR AUTO-NETTOYAGE DU FOUR

Ce four a un auto-nettoyage qui élimine les difficultés et les pertes de temps d'un lavage manuel de l'intérieur du four. Pendant l'auto-nettoyage, le four utilise une température très élevée (approx. 885° F/470° C) pour brûler les résidus de nourriture et la graisse. Uniquement un four à la fois peut être auto-nettoyé.

  • Il est normal de voir des fumées et/ou une flammèche occasionnelle pendant le cycle d'auto-nettoyage, selon le contenu et la quantité de résidus dans le four. Si une flamme persiste, éteignez le four et laissez-le se refroidir avant d'ouvrir la porte pour essuyer les résidus en surplus.
  • Le verrouillage de la porte est automatiquement active après la sélection de l'auto-nettoyage. Cela garantit que la porte ne peut pas être ouverte lorsque le four est en auto-nettoyage. AUTO LOCK est affiché.
  • Les lumières du four ne fonctionnent pas pendant ce mode.
  • Pendant l'Auto-nettoyage, ventilez bien la cuisine pour éliminer les odeurs associées à l'auto-nettoyage. Les odeurs vont diminuer au fur et à mesure.
  • La durée préprogrammée du nettoyage est de trois heures.
  • Le mode s'arrête automatiquement à la fin des heures de nettoyage. Lorsque la température du four descend à une température plus sûre, le verrouillage automatique de la porte se déverrouille et la porte peut être ouverte.

PREPARATION DU FOUR POUR L'AUTO-NETTOYAGE PREPARATION DU FOUR POUR L'AUTO-NETTOYAG

  1. Enlevez tous les ustensiles et les plats de cuisson.
  2. Enlevez les grilles. Si vous laissez les grilles pendant l'autonettoyage, elles perdront définitivement leur brillant et deviennent sombres. Voyez le « FINITIONS DU FOUR / MÉTHODES DE NETTOYAGE » à la page 40.
  3. Essuyez avec des serviettes en papier les résidus d'éclaboussure et d'huile. Les excès de graisse provoquent des flammes et de la fumée pendant l'auto-nettoyage.
  4. Revoyez l'illustration ci-dessous. Certaines parties du four doivent être nettoyées à la main avant le début du cycle. Elles ne chauffent pas suffisamment pendant le cycle de nettoyage pour brûler. Utilisez une éponge savonneuse ou en plastique ou un tampon de détergent de S.O.S.®. Nettoyez à la main l'angle de la porte du four, le cadre avant du four et jusqu'à 1-1/2 po [2-3 cm) dans le cadre avec du détergent ou de l'eau chaude. Ne frottez pas le joint du four. Nettoyez à la main la fenêtre de la porte du four. Rincez tout et ensuite séchez.
  5. Assurez-vous que les lumières intérieures sont éteintes et que les ampoules et les lentilles sont en place. Voyez « REMPLACEMENT D'UNE AMPOULE DU FOUR » à la page 41

POJR RÉGLER LE MODE AUTO-NETTOYAGEPOUR RÉGLER LE MODE AUTO-NETTOYAGE

  1. Appuyez sur la bouton UPPER/LOWER pour choisir la cavité à nettoyer, si le four est double.
  2. Tournez le Sélecteur de Mode et le bouton de Température sur la position SELF CLEAN.
  3. L'écran affiche « CLEAN » & « TIME » pour indiquer ce réglage. Le temps de nettoyage est affiché automatiquement, sa valeur standard est de 3 heures.

  4. Si vous le souhaitez, réglez la durée de nettoyage en suivant les instructions ci-dessous.

  5. Lorsque le temps de nettoyage est accepté, la porte commencera à se verrouiller.

  6. Le message « AUTO LOCK » clignote jusqu'à ce que la porte soit verrouillée.

  7. Lorsque le verrouillage automatique cesse de clignoter, vérifiez que la porte a été verrouillée et ne s'ouvre pas.

  8. Si la porte ne se verrouille pas, tournez le bouton du mode de cuisson sur la position OFF et ne démarrez pas l'autonettoyage; contactez le service client Hestan pour le service.

  9. Assurer une bonne ventilation de la pièce pendant et immédiatement après l'autonettoyage du four.

  10. Pour arrêter le mode de nettoyage à tout moment, déplacez l'un des deux boutons de la position de nettoyage.
  11. À la fin du temps de nettoyage programmé, le four s'éteint automatiquement.

Hestan KSO30 - POJR RÉGLER LE MODE AUTO-NETTOYAGEPOUR RÉGLER LE MODE AUTO-NETTOYAGE - 1

text_image Nettoyer le cadre à l'extérieur du joint à la main Ne nettoyez PAS le joint à la main Nettoyez á la main extérieur de la porte Nettoyez á la main fenêtre de la porte Nettoyez á 1po [2cm] des gudes de grille au devant de la cavité du four

POUR CHANGER LE TEMPS DE NETTOYAGEPOUR CHANGER LE TEMPS DE NETTOYAGE

Une fois l'autonettoyage sélectionné (étapes 1 et 2 ci-dessus), le temps de nettoyage peut être modifié et passer de la valeur par défaut de 3 heures à 2 heures seulement pour les sols légers et jusqu'à 4 heures pour les sols lourds.

3a) Pour changer les heures, effleurez la clé TIME TIME.

- Les heures vont clignoter.

Hestan KSO30 - POJR RÉGLER LE MODE AUTO-NETTOYAGEPOUR RÉGLER LE MODE AUTO-NETTOYAGE - 2

text_image CLEAN BROIL PROBE MULTI CONV ROAST PIZZA BAKE PLUS WARM MODE DEHY

Hestan KSO30 - POJR RÉGLER LE MODE AUTO-NETTOYAGEPOUR RÉGLER LE MODE AUTO-NETTOYAGE - 3

text_image TIMER SET STOP TIME DELAY 83:00 ON AM ▲ PM ▼ AUTO LOCK USER

Hestan KSO30 - POJR RÉGLER LE MODE AUTO-NETTOYAGEPOUR RÉGLER LE MODE AUTO-NETTOYAGE - 4

text_image 88°F FAST TEMP °C PRE HEAT

3b) Utilisez les clés + ou - pour changer la valeur.
3c) Pour changer les minutes, effleurez la clé TIME à nouveau.

- Les minutes vont clignoter.

3d) Utilisez les clés + ou - pour changer la valeur. Maintenez la clé pour changer par étape de 10 minutes.
3e) Effleurez TIME ou attendez quelques secondes pour confirmer la nouvelle valeur.

POUR RETARDER LE DEBUT DU NETTOYAGEPOUR RETARDER LE DEBUT DU NETTOYAGE

Suivez les étapes de 1 à 6 ci-dessous.

  1. Effleurez la clé TIME et vérifiez que « STOP TIME » apparaît sur l'affichage. Les heures vont commencer à clignoter.
  2. Utilisez les clés + ou - pour changer la valeur de l'arrêt de l'horloge value.
  3. Pour changer les minutes, effleurez la clé TIME, les minutes vont clignoter.
  4. Utilisez les clés + ou - pour changer la valeur. Maintenez la clé pour changer par étape de 10 minutes.
  5. Effleurez TIME ou attendez quelques secondes pour confirmer la nouvelle valeur.

  6. Le verrouillage commence à se déplacer pour verrouiller la porte du four, l'affichage indique « DELAY ».

  7. Lorsque le delay horloge expire, l'autonettoyage va commencer.

A la fin du temps programmé de nettoyage, le four va automatiquement s'éteindre. « End » va apparaître sur l'affichage de la température, « CLEAN » sur l'affichage de mode et « TIME » sur l'affichage de l'horloge va commencer à clignoter jusqu'à ce que vous touchiez la clé TIMETIME ou que déplaciez le bouton sur la position OFF.

- Afin de vérifier le nettoyage ou l'heure d'arrête pendant un nettoyage programmé, effleurez simplement la clé TIME jusqu'à ce que les écritures « TIME » ou « STOP TIME » s'affichent.

COMMENT UTILISER LE TABLEAU DE NETTOYAGE DU FOUR

  1. Repérez le chiffre de la partie à nettoyer dans l'illustration de cette page.
  2. Trouvez le nom de cette partie dans le tableau à la page suivante.
  3. Utilisez la méthode de nettoyage dans la colonne de gauche si le four a des panneaux colorés.
  4. Utilisez la méthode de nettoyage dans la colonne de droite si le four est en acier inoxydable.
  5. Faites correspondre le numéro à la méthode de nettoyage décrite à la section « FINITIONS DU FOUR / MÉTHODES DE NETTOYAGE » à la page 40.

Hestan KSO30 - COMMENT UTILISER LE TABLEAU DE NETTOYAGE DU FOUR - 1

PIÈCEMÉTHODE DE NETTOYAGE
FOUR À PANNEAUX COLORÉSFOUR ACIER INOXYDABLE
1Cadre de porte E E
2Fenêtre de porte intérieure F F
3Grilles de four démontable A A
4Habillage latérale D D
5Habillage du tableau de commande CG
6Tableau de commandeC C
7Ouvertures de refroidissement du fourD D
8Cadre avant du fourE E
9Cavité du fourE E
10Joint de mailleBB
11Porte de four intérieureEE
12Poignée de porteDD
13Ouvertures de refroidissement de la porteEE
14Porte avantC&DC&G
15Habillage du four D D
16Grille de plat de grilEE
17Arrière de plat de grilEE
18Grille rallongeAA

Le four entier peut être nettoyé de façon sure avec une éponge savonneuse, puis rincé et séché. Si des résidus excédentaires ne partent pas, suivez les méthodes de nettoyage ci-dessous.
Utilisez toujours le nettoyant le plus doux possible.
Frottez les finitions en métal inoxydable dans la direction du grain.

FINITIONS DU FOUR / MÉTHODES DE NETTOYAGE FINITIONS DU FOUR / MÉTHODES

Utilisez des chiffons, des éponges ou des tissus en papier doux et propres.

Rincez le tout avec un minimum d'eau pour qu'elle ne coule pas dans les fentes de la porte.

Essuyez pour éviter les traces d'eau.

Les nettoyeurs dans la liste ci-dessous indiquent les types de produits à utiliser ne sont qu'à titre indicatif. Utilisez tous les produits selon les indications de l'emballage.

PIÈCE MÉTHODE DE NETTOYAGE
A GrillesLavez avec de l'eau chaude savonneuse. Rincez et séchez soigneusement. Ou, frottez légèrement avec du Soft Scrub®, Bon-Ami®, Comet®, Ajax®, Brillo®, ou les chiffons S.O.S.®. Les nettoyants Easy Off® ou Dow Oven Cleaners® (formule four froid) peuvent être utilisés, mais ils peuvent noircir ou décolorer le chromé. Les grilles doivent être retirées du four pendant l'autonettoyage.Cependant, elles vont perdre leur brillant et devenir grises de façon permanente.
BTressage en fibre de verreNE NETTOYEZ PAS LE JOINT A LA MAIN.
C VerreVaporisez du Windex® ou du Glass Plus® d'abord sur le chiffon, ensuite essuyez pour nettoyer. Utilisez du Fantastik® ou du Formula 409® pour enlever les éclaboussures de graisse.
D PeintNettoyez avec une eau savonneuse ou appliquez du Fantastik® ou du Formula 409® d'abord sur une éponge propre ou sur des feuilles en papier et essuyez pour nettoyer.Evitez d'utiliser des nettoyants en poudre ou des tampons métalliques à récurer.
E PorcelaineEssuyez immédiatement les éclaboussures acides comme les jus de fruit, le lait, les tomates avec un chiffon sec. N'utilisez pas d'éponge/chiffon humide sur de la porcelaine chaude. Lorsqu'elle est froide, nettoyez avec de l'eau chaude savonneuse ou appliquez du Soft Scrub® ou du Bon-Ami® sur une éponge humide. Rincez et séchez. Pour les tâches récalcitrantes, utilisez doucement du Brillo®, ou les chiffons S.O.S.®. Il est normal que la porcelaine se craquèlent très légèrement (de fines lignes) avec l'âge à cause des expositions à la chaleur et aux résidus alimentaires.
FVerre réfléchissantNettoyez avec de l'eau chaude savonneuse ou un nettoyant en plastique. Frottez vigoureusement avec du vinaigre, du Windex®, de l'ammoniac, ou du Bon-Ami®.N'UTILISEZ PAS D'ABRASIFS FORTS OU GRATTOIRS EN MÉTAL.
GAcier inoxydableEssuyez toujours avec un chiffon ou un nettoyant avec grain. Nettoyez avec une éponge savonneuse ensuite rincez et séchez. Ou essuyez avec du Fantastik® ou du Formula 409® vaporisé sur des feuilles en papier. Protégez ou polissez avec du Stainless Steel Magic® et un chiffon doux. Enlevez les taches d'eau avec un chiffon imbibé de vinaigre blanc. Utilisez du Zud®, Cameo®, Bar Keeper's Friend® ou RevereWare Steel Cleaner®, pour enlever la décoloration due à la chaleur.
HSonde (si existe)Nettoyez la sonde à la main avec un détergent et de l'eau chaude. Ensuite rincez et séchez. Ne la trempez pas ou ne la mettez pas au lave-vaisselle.

REMPLACEMENT D'UNE AMPOULE DU FOURREMPLACEMENT D'UNE AMPOULE DU FO

Chaque four est équipé de trois lampes halogènes par cavité situées dans les parois latérales du four.

AVERTISSEMENT

DANGER DE CHOC ÉLECTRIQUE - Assurez-vous que le four est hors tension. La douille est activée lorsque la porte est ouverte. Ne pas couper le courant lors du remplacement d'une ampoule peut provoquer un choc électrique ou des brûlures.

  • Les lentilles doivent être en place lors de l'utilisation du four. Les lentilles servent à protéger l'ampoule de la rupture.
  • Les lentilles sont en verre. Assurez-vous que la lentille en verre est froide au toucher. Manipuler avec soin pour éviter la casse. Le verre brisé pourrait causer des blessures.
  • N'utilisez que des ampoules halogènes de type «bi-pin» de 20 watts, 12 volts, convenant à l'utilisation dans un four. Vous pouvez trouver ce type d'ampoule peut être disponible dans les quincailleries et les magasins de bricolage, ou dans les magasins d'éclairage spécialisés. Pour plus de détails, adressez-vous au service clientèle de Hestan.

Hestan KSO30 - AVERTISSEMENT - 1

  1. Couper l'alimentation au niveau de l'alimentation principale (boîte à fusibles ou disjoncteur).
  2. Placez une serviette épaisse ou un chiffon sur le sol du four, sous la lampe, pour attraper la lentille en verre en cas de chute.
  3. Retirez la vis de fixation de l'objectif à l'aide d'un tournevis. Retirez ensuite la lentille.
  4. Retirez l'ampoule de son support en la tirant bien droit.
  5. Avant l'installation, il est très important de nettoyer soigneusement la nouvelle ampoule avec un chiffon doux et propre ou un mouchoir en papier. La graisse, les empreintes digitales ou les huiles de votre peau peuvent laisser des résidus sur la surface en verre de l'ampoule, ce qui créerait un point chaud. L'ampoule finira par se fissurer à ce point chaud.
  6. Tout en utilisant encore un chiffon ou un mouchoir en papier, insérez la nouvelle ampoule dans le boîtier de la lampe. Poussez l'ampoule complètement dans la douille.

  7. Remplacez la lentille et vissez.

Rebranchez l'alimentation principale à la source principale (fusible ou disjoncteur).

Hestan KSO30 - AVERTISSEMENT - 2

Avec la cuisson, ou la cuisson par convection, des problèmes de cuisson peuvent arriver pour de nombreuses raisons autre qu'un mauvais fonctionnement du four. Vérifiez le tableau ci-dessous qui répond à la plupart des problèmes communs. Etant donné que la taille, la forme et le matériel de cuisson affectent les résultats de la cuisson, la meilleure solution est de remplacer les vieux plats qui sont devenus sombres et qui se sont voilés avec le temps et leur utilisation. Vérifiez les tableaux de cuisson (à partir de la page 25) pour une position correcte des grilles et du temps de cuisson.

PROBLÈME DE CUISSON CAUSE
Aliment brunissant de façon hétérogèneFour non préchaufféPapier aluminium sur la grille ou au fond du fourPlat de cuisson trop grand pour la recettePlat touchant aux autres plats ou la paroi du four
Aliment trop brun au fondFour non préchaufféUtilisation de plat en verre, mat ou foncéPosition de grille incorrectePlat touchant aux autres plats ou la paroi du four
Aliment sec ou ayant excessivement rétréciTempérature du four trop élevéTemps de cuisson trop longPorte du four trop souvent ouvertePlat trop grand
Aliment cuisant ou rôtissant trop lentementTempérature du four top basseFour non préchaufféPorte du four trop souvent ouverteScellé hermétiquement avec du papier aluminiumPlat trop petit
Croûte à tarte non brunie au fond ou croûte non cuitTemps de cuisson pas assez longUtilisation de plat en acier brillantPosition de grille incorrecteTempérature du four trop basse
Gâteau pâle, plat, ou non cuit à l'intérieurTempérature du four trop basseTemps de cuisson incorrectCâteau vérifié trop tôtPorte du four trop souvent ouvertePlat trop grand
Gâteau haut au centre avec craquelure sur le dessus.Température du four trop élevéeTemps de cuisson trop longPlat touchant aux autres plats ou la paroi du fourPosition de grille incorrectePlat trop petit
Bords de croûte de tarte trop brunsTempérature du four trop élevéeBords de croûte trop minces

Avant d'appeler un dépannage, vérifiez ce qui suit pour éviter des charges de dépannage non nécessaires.

PROBLÈME DE FOUR SOLUTION DES PROBLÈMES PAR ÉTAPE
Erreur Fo3 ou Fo4 figurant à l'affichageIl y a un problème avec le loquet de verrouillage. Eteignez le four et rallumez-le après quelques secondes.* Le four va effectuer un auto-test de loquet. Si le problème persiste, notez le code d'erreur et signalez-le à Hestan Customer Service ou à votre centre de service agréé.
Autre erreur F__ figurant à l'affichageEteignez le four et rallumez-le après quelques secondes.* Si le problème persiste, notez le code d'erreur et téléphonez au centre de service agréé.
Le display du four ne s'éteint pasEteignez le four et rallumez-le après quelques secondes.* Si le problème persiste, téléphonez au centre de service agréé.
Ventilateur de refroidissement continuant à fonctionner une fois le four éteintLe ventilateur s'éteint automatiquement lorsque les composants électroniques sont suffisamment froids.
La porte est verrouillée et ne s'ouvre pas même après le refroidissementEteignez le four et rallumez-le après quelques secondes.* Le four devrait se régler seul et devrait fonctionner.
Le four ne chauffe pasVérifiez le disjoncteur et les fusibles de chez vous. Vérifiez que la température du four est correctement sélectionnée.
Le four ne cuit pas uniformémentVérifiez l'étalonnage du four. Réglez l'étalonnage si nécessaire (voyez « OPTIONS SPÉCÎALES » à la page 33). Reportez-vous aux tableaux de cuisson pour la position des grilles recommandée. Réduisez toujours votre recette de 25^ F [ 15^ C] lorsque vous cuisinez avec le mode de cuisson à convection.
La température four est trop froide ou trop chaudeLe thermostat du four doit être réglé. Contactez le service clientèle Hestan.
L'éclairage du four ne fonctionne pas correctementRemplacez ou réinsérez l'ampoule si elle est desserrée ou en panne. Voyez à la page 41. Ne touchez pas l'ampoule avec vos doigts car cela peut la faire griller.
L'éclairage du four ne s'éteint pasVérifiez si rien n'obstrue la port du four. Vérifiez si la charnière n'est pas pliée ou que le loquet n'est pas verrouillé.
Impossibilité d'enlever le couvercle de la lentille du fourIl se peut qu'il y ait une accumulation de saleté autour du couvercle de la lentille. Essuyez-le avec un chiffon sec et propre avant d'essayer d'enlever le couvercle de la lentille.
L'auto-nettoyage du four ne fonctionne pas correctementLaissez le four refroidir avant l'auto-nettoyage. Essuyez toujours les résidus ou les éclaboussures avant l'auto-nettoyage. Si le four est vraiment sale, réglez l'auto-nettoyage sur 4 heures. Voyez « PREPARATION DU FOUR POUR L'AUTO-NETTOYAGE » à la page 35.
La pendule et la minuterie ne fonctionnent pas correctementAssurez-vous que le four est bien branché. Voyez « REGLAGE DE L'HORLOGE ET DE LA MINUTERIE » à la page 18.
Humidité excessiveLorsque vous utilisez le mode cuisson , préchauffez d'abord le four. La cuisson à convection et le rôtissage à convection éliminent l'humidité du four (c'est un des avantages de la convection).
Eclats de porcelaineLorsque vous enlevez et replacez les grilles, inclinez-les toujours vers le haut et ne forcez pas pour éviter les éclats de porcelaine.
Le bouton de commande est-il réglé sur le niveau de chaleur approprié?Voir « POUR REGLER UN MODE DE CUISSON ET TEMPÉRATURE » à la page 19.

* Pour retirer et rétablir le courant dans le four, désactivez le disjoncteur (au niveau du boîtier du disjoncteur). Attendez quelques secondes, puis rallumez le disjoncteur.

ENREGISTREMENT DE DONNÉES DE SERVICEENREGISTREMENT DE DONNÉES DE SE

L'emplacement de l'étiquette de série sur le produit est visible lorsque la porte du four est ouverte. Il est situé sur le côté gauche, juste à l'intérieur de la cavité du four. Voir page 6.

Le moment est venu d'écrire ces informations dans l'espace ci-dessous. Conservez votre facture pour la validation de la garantie.

Numéro de modèle ____

Numéro de série ____

Date d'installation ou d'occupation ____

LISTE DES PIÈCES

Visiter le site Web Hestan pour consulter la liste des pièces de ce produit: www.hestanhome.com.www.hestanhome.com.

SERVICE

Toutes les réparations dans le cadre ou en dehors de la garantie doivent être effectuées par du personnel d'entretien qualifié. Pour localiser un réparateur agréé dans la région, s'adresser au concessionnaire Hestan, au représentant local ou à l'usine. Avant d'appeler, veiller à avoir les numéros de modèle et de série à portée de la main.

Hestan Commercial Corporation (« HCC ») garantit à l'acheteur initial d'un appareil à gaz Hestan (le « Produit ») chez un revendeur agréé HCC que le Produit ne présente aucun vice de matière ni de fabrication pendant une période de trois (3) ans à compter de la date de l'achat initial au détail ou de la date de clôture en cas de construction neuve, suivant la période la plus longue (« Période de garantie limitée »). HCC accepte de réparer ou de remplacer, à sa seule discrétion, tout composant ou pièce du Produit dont la défaillance est due à des vices de matières ou de fabrication pendant la Période de garantie limitée. La présente Garantie limitée n'est pas transférable et n'est offerte à personne d'autre que l'acheteur initial au détail (« Acheteur »). La présente garantie limitée n'est valable que pour les Produits achetés chez et reçus d'un revendeur agréé HCC dans tous les Etats-Unis, dans le District de Columbia et au Canada. La présente Garantie limitée ne s'applique qu'aux Produits pour usage non commercial, à l'exclusion de ceux utilisés à des fins commerciales.

MARCHE À SUIVRE POUR UNE RÉPARATION AU TITRE DE LA GARANTIE

En cas de défaillance du Produit pendant la Période de garantie limitée pour des raisons couvertes par la présente Garantie limitée, l'Acheteur doit contacter immédiatement le revendeur auquel il a acheté le Produit ou HCC au 888.905.7463.

Il incombe à l'Acheteur de rendre le Produit raisonnablement accessible pour réparation ou de régler les frais de mise à disposition raisonnable du Produit pour réparation. La réparation sera effectuée pendant les heures d'ouverture normales du Centre de réparation agréé par Hestan. Dans la mesure où l'Acheteur demande une réparation en dehors des heures d'ouverture normales du Centre de réparation agréé par Hestan, l'Acheteur règlera la différence entre le tarif normal et celui des heures supplémentaires ou des primes. L'Acheteur doit régler tous les frais de déplacement si celui-ci dépasse 80 km [50 miles] (dans un sens) par rapport au Centre de réparation le plus proche agréé par Hestan.

ALLONGEMENTS AU-DELÀ DE LA PÉRIODE DE GARANTIE LIMITÉE DE TROIS ANS:

En plus de la garantie limitée de trois ans, les composants qui suivent bénéficient d'un prolongement de la garantie comme expressément énoncé ci-après :

  1. Les brûleurs à gaz (hormis leur aspect extérieur), les éléments chauffants électriques, les moteurs de ventilateurs (hottes de ventilation), les tableaux de commande électronique, les magnétrons et les génératrices asynchrones (le cas échéant) du Produit sont garantis exempts de vices de matières et de fabrication dans des conditions normales d'utilisation non commerciale et de réparation pendant une période de cinq (5) ans au profit de l'Acheteur initial. Cela exclut la corrosion superficielle, les rayures et la décoloration susceptibles de se produire pendant une utilisation normale et se limite au remplacement de la ou des pièces défectueuses, tous les autres frais, y compris ceux de main d'œuvre, de transport et de manutention, le cas échéant, étant à la charge de l'Acheteur.

ÉLÉMENTS NON COUVERTS PAR LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE

La présente Garantie limitée ne couvre pas ce qui suit, excluant toute responsabilité financière de HCC : tous dommages ou vices affectant tout Produit non acheté chez un revendeur agréé HCC; variations de coloris dans la finition ou autres dommages esthétiques ; panne ou dommages dus à une utilisation abusive ou erronée, un accident, un incendie, une catastrophe naturelle, un usage commercial du Produit, une interruption de l'alimentation électrique ou en gaz du Produit ; dommages résultant d'une modification, d'une installation ou utilisation incorrecte du Produit; dommages résultant de la réparation ou du remplacement incorrect ou sans autorisation de tout composant ou pièce du Produit; dommages résultant d'un service après vente assuré par quiconque autre qu'un agent ou représentant agréé du réseau commercial de Hestan; usure normale et détérioration; dommages résultant de l'exposition du Produit à une atmosphère corrosive contenant du chlore, du fluor ou toute autre substance chimique nuisible; dommages résultant de l'absence d'un entretien normal du Produit; dommages dont HCC n'a pas été avisé ou qui se sont produits après expiration de la Période de garantie limitée; dommages accessoires et indirects causés par tout vice de matière ou de fabrication.

La présente Garantie limitée est régie par la Loi fédérale sur l'arbitrage. Tout litige opposant l'Acheteur à HCC et relatif au Produit ou à la présente Garantie limitée doit être résolu par voie d'arbitrage exécutoire exclusivement sur une base individuelle avec l'Acheteur. L'arbitrage sera effectué par l'Association Américaine d'Arbitrage (American Arbitration Association, « AAA ») conformément à ses règles d'arbitrage pour la protection du consommateur ou par JAMS. L'audience d'arbitrage se tiendra devant un arbitre nommé par l'AAA ou par JAMS. L'arbitre ne devra procéder à aucun arbitrage collectif et l'Acheteur devra renoncer à tout recours contre HCC en qualité de représentant de tiers.

LIMITATION DE RESPONSABILITÉ : LIMITATION DE RESPONSABILITÉ :

La présente Garantie limitée constitue l'accord définitif, intégral et exclusif entre HCC et l'Acheteur eu égard au Produit.

IL N'EXISTE AUCUNE GARANTIE EXPRESSE AUTRE QUE CELLES ÉNUMÉRÉES ET DÉCRITES PLUS HAUT. AUCUNE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS SANS S'Y LIMITER, TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER NE S'APPLIQUERA APRÈS L'EXPIRATION DE LA PÉRIODE DE GARANTIE LIMITÉE INDIQUÉE PLUS HAUT. AUCUNE GARANTIE EXPRESSE APPLICABLE À CE PRODUIT OFFERTE PAR UNE PERSONNE OU ENTREPRISE QUELCONQUE N'ENGAGERA HCC. HCC NE GARANTIT EN AUCUNE FAÇON L'ADAPTATION DU PRODUIT À UN USAGE PARTICULIER, SAUF DISPOSITION CONTRAIRE DE LA LÉGISLATION APPLICABLE.

HCC N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR TOUT MANQUE À GAGNER, IMPOSSIBILITÉ DE RÉALISER DES ÉCONOMIES OU AUTRES AVANTAGES NI POUR TOUT AUTRE DOMMAGE PARTICULIER, DIRECT OU INDIRECT CAUSÉ PAR L'UTILISATION, L'USAGE ABUSIF OU L'INCAPACITÉ D'UTILISER CE PRODUIT, QUELLE QUE SOIT LA THÉORIE JURIDIQUE SUR LAQUELLE LA DEMANDE SE FONDE, MÊME SI HCC EST INFORMÉ DE LA POSSIBILITÉ DE TELS DOMMAGES. AUCUN RECOUVREMENT À L'ENCONTRE DE HCC NE SERA SUPÉRIEUR AU PRIX D'ACHAT DU PRODUIT.

SANS LIMITER LA PORTÉE DE CE QUI PRÉCÈDE, VOUS ASSUMEZ TOUS LES RISQUES ET LA RESPONSABILITÉ DES PERTES, DOMMAGES OU BLESSURES ET DÉGÂTS MATÉRIELS SUBIS PAR VOUS-MÊMES ET DES TIERS RÉSULTANT DE L'UTILISATION, DE L'USAGE ABUSIF OU DE L'INCAPACITÉ D'UTILISER CE PRODUIT, QUI NE SONT PAS CAUSÉS DIRECTEMENT PAR LA NÉGLIGENCE DE HCC. LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE FORMULE VOTRE RECOURS EXCLUSIF.

Aucune déclaration ni aucun engagement verbal ou écrit de la part de qui que ce soit, y compris sans s'y limiter un employé, représentant ou agent de HCC, ne créera une garantie ni élargira en quoi que ce soit la portée de la présente Garantie limitée expresse de trois ans. En cas de divergence entre la présente garantie limitée et tout autre accord ou déclaration lié ou relatif au Produit, ce sera cette Garantie qui s'applique. Si une disposition quelconque de la présente Garantie limitée est déclarée invalide ou inapplicable, elle sera réputée modifiée dans la limite nécessaire pour la rendre applicable et le reste de la Garantie limitée restera valide et applicable selon ses modalités.

INTERACTION ENTRE CERTAINES LOIS ET LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE :

Il se peut que certains États, Provinces et Territoires n'autorisent pas la limitation de durée d'une garantie implicite ni l'exclusion ou la restriction des dommages directs ou indirects. Les limitations ou exclusions qui précèdent peuvent par conséquent ne pas être applicables. Il se peut que certains États, Provinces ou Territoires prévoient d'autres droits et recours en matière de garantie. Les dispositions de la présente Garantie limitée n'ont pas pour but de limiter, modifier, restreindre, nier ni exclure les conditions obligatoires de garantie prévues par des États, Provinces ou Territoires, y compris certaines garanties implicites. La présente garantie confère des droits précis, auxquels peuvent s'en ajouter d'autres qui varient selon le lieu.

Toute question relative à la présente Garantie limitée peut être adressée à Hestan Commercial Corporation au (888) 905-7463

RETAIN THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE CONSERVEZ CE MANUEL POUR UNE RÉFÉRENCE FUTURE

Hestan KSO30 - RETAIN THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE CONSERVEZ CE MANUEL POUR UNE RÉFÉRENCE FUTURE - 1

HESTAN

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Hestan

Modèle : KSO30

Catégorie : Four