Classic Steam i5619 - Fer à repasser TRISA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Classic Steam i5619 TRISA au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Fer à repasser à vapeur TRISA Classic Steam i5619 |
|---|---|
| Puissance | 2400 W |
| Capacité du réservoir | 300 ml |
| Type de semelle | Semelle en céramique |
| Vapeur continue | 50 g/min |
| Vapeur à la demande | 200 g |
| Fonction anti-goutte | Oui |
| Fonction auto-nettoyante | Oui |
| Utilisation | Idéal pour tous types de tissus |
| Poids | 1,5 kg |
| Dimensions | 30 x 12 x 15 cm |
| Sécurité | Arrêt automatique après 8 minutes d'inactivité |
| Garantie | 2 ans |
| Informations générales | Facile à utiliser avec un cordon de 2,5 m |
FOIRE AUX QUESTIONS - Classic Steam i5619 TRISA
Questions des utilisateurs sur Classic Steam i5619 TRISA
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Fer à repasser au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Classic Steam i5619 - TRISA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Classic Steam i5619 de la marque TRISA.
MODE D'EMPLOI Classic Steam i5619 TRISA
FR – Fer à repasser à vapeur
IT – Ferro da stiro
EN – Steam iron
ES – Plancha de vapor
Schnell betriebsbereit (2200 W)
Prêt à l'emploi rapidement (2200 W)
Pronto all'uso in un attimo (2200 W)
Quickly ready for operation (2200 W)
Lista para su funcionamiento de forma rápida (2200 W)
Dampfleistung regulierbar von 0–15 g/Minute
Débit de vapeur réglable de 0 à 15 g / minute
Potenza del vapore regolabile da 0–15 g/minuto
Steam output can be regulated from 0–15 g/minute
Potencia de vapor regulable 0–15 g/minuto
Extradampfstoss bis 90 g / Minute
Coup de vapeur d'appoint jusqu'à 90 g / minute
Colpo di vapore extra fino a 90 g / minuto
Extra steam propulsion up to 90 g / minute
Vapor extra hasta 90 g / minuto
Selfclean-, Antikalk- und Antitropf-Funktion
Fonction autonettoyage, anticalcaire et antigouttes
Funzioni selfclean, anticalcare e antigoccia
Self-clean, anti-limescale and anti-drip function
Función de autolimpieza, antical y antigoteo

In Übereinstimmung mit den Eurotischen Richtenien für Sicherheit und DMV. Conferme aus Direktives europérentes en mailaire de sécurité et de CDM. In particularité àire Direktives Europe par la Slureaux e HMC. In accordance with the European guidelines for safety and DMV. Complimencia de les directives européens de seguridad y conformilitadique, vorreignética.
Andromper in Design, Ausstattung, technische Daten sowie Ettienne behalten wir am er. Sous riserva d'errus ou de modifications dans le design, l'ocument et la fiche technique. Cisievano e diritto di modifiche rel design, equipagamento e dat tecnici nonché di eventuali error. We scrave che right in under changes in design, ocument, technici data as well as errors. Kos revervamos el derecho a realizar modificadores en e diseno, el equipamiento, los datos técnicos, así como eventuales errors u informées.
4 Sicherheitshinweise Consignes de sécurité Direttive di sicurezza Safety instructions Indicaciones de seguridad
15

Gebrauchen Utiliser Uso Use Uso
23 Garantie-Hinweis Informations de garantie Dichiriazione di garanzia Warranty information Garantia - Nota

Directives de sécurité Directives de sécurité
FR
• Raccordement au réseau: la tension d'alimentation doit correspondre à celle indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil.
- Ne pas tirer la fiche hors de la prise/avec des mains humides. Retirer la fiche électrique en cas de dysfonctionnements pendant l'utilisation, avant de nettoyer ou de déplacer l'appareil ou après son utilisation. La prise électrique doit être accessible à tout moment.
- Contrôler régulièrement si le cordon / l'appareil / la rallonge est défectueux. Ne jamais mettre en service les appareils endommagés (après une chute / fuite) y compris cordons électriques – les faire réparer / remplacer par le fabricant, son service après-vente ou par des spécialistes qualifiés.
- Ne portez, ni tirez jamais l'appareil par le cordon. Ne pliez pas le cordon, ne le tirez pas par-dessus des bords trachants, ne le coincez pas. Risque de court circuit dû à une rupture du câble!
- Arrêter l'appareil et retirer la fiche lorsqu'il n'est pas utilisé / laissé sans surveillance. Ne pas enrouler le cordon autour de l'appareil.
- Ne jamais plonger l'appareil dans l'eau / d'autres liquides. Danger de court-circuit!

- Les enfants âgés de 8 ans et plus et les personnes ayant des déficiencies physiques, sensorielles ou mentales, ou qui ne possèdent pas l'expérience et la connaissance nécessaires, ne doivent utiliser l'appareil que s'ils sont supervisés ou que des instructions leur ont été fournies par une personne responsable de leur sécurité pour l'utilisation sûre de l'appareil et après avoir compris les dangers y associés. Les opérations de nettoyage et de maintenance ne doivent pas être effectuées par des enfants sans surveillance.
- Il est interdit aux enfants de jouer avec l'appareil. Tenir l'appareil et le câble d'alimentation hors de la portée des enfants de moins de 8 ans. Ne jamais laisser l'appareil sans surveillance lorsque celui-ci est en fonctionnement.
- Ne pas laisser le matériel d'emballage (tel que les sachets en plastiques) entre les mains des enfants.
- Ne mettez jamais l'appareil / cable sur des surfaces chaudes, ni à proximité de vives flammes. Ne pas exposer l'appareil à une forte chaleur (sources de chaleur, radiateurs, rayonnement du soleil) pendant une période prolongée. Éteindre les appareils en feu uniquement avec une couverture d'extinction.
- Utilisez uniquement les accessoires recommandés par le fabricant.
- L'appareil est destiné à un usage ménager et non à une utilisation professionnelle. Ne pas utiliser l'appareil à l'extérieur.
- Utiliser et placer l'appareil debout sure une surface sèche, plane, stable et résistante à la chaleur. Laisser refroidir l'appareil avant de le ranger.

- Ne pas employer cet appareil à proximité d'eau (baignoires, lavabos, etc.). Ne pas l'exposer à la pluie / humidités. Utiliser l'appareil uniquement avec des mains sèches!
- Au cas où l'appareil serait tombé dans l'eau, ne le sortez qu'après avoir retiré la fiche. Avant de réutiliser l'appareil le faire contrôler par un magasin spécialisé autorisé.
- Ne jamais ouvrir l'appareil soi-même - danger de blessure! Les réparations d'appareils électriques doivent uniquement être effectuées par des spécialistes. Des réparations impropres peuvent causer des dangers considérables pour l'usager.
• Au cas où l'appareil est désaffecté, manié ou réparé d'une manière incorrecte, nous déclinons la responsabilité de dommages éventuels. Dans ce cas, le droit de garantie s'annule. - Ne pas opérer / brancher l'appareil sur une minuterie ou un interrupteur télécommandé.
- Ne pas mettre des doigts ou des objets dans les ouvertures de l'appareil. Ne pas couvrir l'ouverture de l'appareil.
• L'appareil en fonctionnement est brûlant – ne pas toucher, risque de brûlure. - Ne pas verser de produits chimiques, de parfum, de vinaigre ni de détartrant dans le réservoir d'eau.
- Ne jamais utiliser le fer dans un environnement inflammable ou dans une pièce où il y a distribution d'oxygène.
- L'utilisation de l'appareil engendre de très hautes températures qui peuvent engendrer des brûlures. N'utilisez l'appareil qu'à l'aide de la poignée prévue à cet effet.
- Ne laissez jamais le fer à repasser chaud sans surveillance! Ne pas diriger le jet de vapeur contre des parties du corps!
- La garantie n'est plus valable si l'appareil est entartré.
- Ne jamais ouvrir l'orifice de remplissage pendant l'opération.
Elimination
- Mettre tout appareil usagé immédiatement hors service. Retirer le cordon électrique et le sectionner.
- Les appareils électriques usagés doivent être remis à un magasin ou à un service d'élimination.
- Ne pas jeter avec les ordures ménagères. Respecter les directives locales concernant la mise en décharge.

IT
Veuillez lire toutes les informations contenues dans ce mode d'emploi. Conservez ce mode d'emploi pour vous y référer et joignez-le à l'appareil si une autre personne dont l'utiliser. Cet appareil ne peut être utilisé que pour l'usage décrit dans ce mode d'emploi. Veuillez vous conformer aux consignes de sécurité. Brancher de préférence l'appareil sur une prise sécurité H (max. 30 mA).
Poser l'appareil sur une surface stable Poggiare l'appareschio su un piano stabile
Place equipment in a stable position Colocar el aparato de forma estable

Réo et la température.
Impostare la temperatura
Set temperature
Austar la temperatura


Heizt auf
Chauffe
Biscaldata
Hears up
Se calienta


Temperatur OK
Temperature DK
Temperature CK
Iemecatur OK
Temperatura CK
1 Respectez les instructions d'entretien de chaque vêtement. Aucune garantie n'est accordée en cas de linge abîmé!
Température selon les textiles:
Zone de repassage à la vapeur
La fonction Stop gourres empêche les gourtes d'eau de couler sur le linge repassé.
Rég er la quantité de vapeur
Laisser refroidir l'appareil
Vider le réservent d'eau